Fulgor Milano F7PBM36S2L 36" 700 Series Sofia Professional Counter Depth Built In Bottom Mount Refrigerator - Left Hinge - Stainless Steel

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
Installation Instruction Specification
  • Product Specifications PDF - (English) Download
F7PBM36S2L photo

Installation Guide

This is the main product document for model F7PBM36S2L.

The file format is pdf, 79 pages, you can download this manual here .

background
F7PBM36S1 - L
F7PBM36S1 - R
F7IBM36O1 - L
F7IBM36O1 - R
F7IBW24O1 - L
F7IBW24O1 - R
F7PBW24S1 - L
F7PBW24S1 - R
EN INSTALLATION GUIDE
FR NOTICE D’INSTALLATION
ES GUÍA DE INSTALACIÓN
FRIDGE
RÉFRIGÉRATEUR
REFRIGERADOR
background
background
EN
1
TABLE OF CONTENTS PAGE
1. Important Instructions 2
1.1 Important safety instructions 2
1.2 Children safety 2
2. Technical Requirements 3
2.1 Appliance features and installation
requirements 3
2.2 Installation niche features: Professional
Built-In Series 4
2.3 Installation niche features: Professional
Series 5
3. Preparing The Installation 6
3.1 Transport to installation site and
unpacking 6
3.2 Electrical and Water connection 6
3.3 Energy: Alternatives and Home
Automation 7
3.4 Levelling 8
4. Niche Dimensions 9
4.1 Niche Dimensions and Installation Styles:
Professional Built-In Series 9
4.2 Flush installation with standard aluminum
trims 9
4.3 Prominent installation with standard
aluminum trims 9
TABLE OF CONTENTS PAGE
5. Panels Mounting 10
5.1 Decorative door and Bottom-Drawer
panels layout 10
5.2 Decorative panels layout for Fridge with
one Bottom-Drawer 12
5.3 Decorative panels layout for Fridge with
Glass door and one Bottom-Drawer 13
5.4 Panels Dimensions Single Bottom
- Drawer 14
5.5 Mounting the handles 15
5.6 drawer 16
6. Installation 18
6.1 Built-in installation single appliance 18
6.2 Built-in installation two or more
appliances 19
6.3 Maximum cabinet depth over
“Integrated” refrigerator with single door
panel 21
7. 7. Completing The Installation 22
7.1 Anti-tipping safety assembly 22
7.2 Mounting the handles on stainless front 23
7.3 Ventilation 23
7.4 Post installation checklist 24
7.5 Start up 24
background
EN
2
1 - Important Instructions
1.1 Important safety instructions
Symbols used in the Guide:
NOTE
Tips for the correct use of the appliance
IMPORTANT
Directions to avoid appliance damage
WARNING
Directions to prevent injury
1.2 Children safety
DANGER: Risk of child entrapment. Before you throw away
your old refrigerator or freezer:
Take off the doors
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
IMPORTANT
Dimensions in parentheses are in inches.
Weights in parentheses are in pounds.
Temperatures in parentheses are in Fahrenheit degrees.
background
EN
3
2.1 Appliance features and installation
requirements
Appliance dimensions Professional Built-In Series
Series 24”
w: 599 mm (23 5/8”)
h: 2120 mm (83 1/2”)
d: 610 mm ( 24”)
Series 36”
w: 899 mm (35 3/8”)
h: 2120 mm (83 1/2”)
d: 610 mm ( 24”)
Appliance dimensions Professional Series
Series 24”
w: 599 mm (23 5/8”)
h: 2120 mm (83 1/2”)
d: 635 mm ( 25”)
Series 36”
w: 899 mm (35 3/8”)
h: 2120 mm (83 1/2”)
d: 635 mm ( 25”)
Packaging dimensions
Series 24”
w: 650 mm (25 5/8”)
h: 2260 mm ( 89”)
d: 800 mm (31 1/2”)
Series 36”
w: 950 mm (37 3/8”)
h: 2260 mm
( 89”)
d: 800 mm
(31 1/2”)
Weight with packaging
Series 24”
up to 230 kg (507 lb)
Series 36”
up to 295 kg (650 lb)
Voltage
AC 110 - 120V 60Hz
Power supply cable
90° Nema 5-15P
Potable water supply
pressure
from 0.05 MPa to 0.5 MPa
(0.5 Bar - 5 Bar)
Water connection
3/4” NPT (1/4” elbow
adapter included)
Provided installation
accessories
- Customized panels mounting
Kit (if applicable)
- Anti-tipping Kit
- Lateral connecting kit
- 4 mm (1/8”) allen wrench
Additional equipment
necessary
- Phillips head screwdriver
- wood drill
- 2.5 mm (1/8”) bit for wood
- 8 mm (3/8”) bit for walls
- 17 mm (11/16”) wrench
- 19 mm (3/4”) wrench
2. Technical Requirements
background
EN
4
2.2 Installation niche features: Professional
Built-In Series
A - area to be left clear for the anti-tipping brackets
Minimum Niche Height
2134 mm (84”)
Minimum Niche Width
36”: 902 mm (35 1/2”)
24”: 602 mm (23 3/4”)
Minimum Niche Depth
610 mm (24”) + panel thickness for flush install
Door Swing Clearance
36”: 1470 mm (57 7/8”)
24”: 1170 mm (46”)
Door Opening Angle
105°
Width
36”: 899 mm (35 3/8”)
36”: 599 mm (23 5/8”)
Height
2120 mm (83 1/2”) + 25 mm (1”)
Depth with door (without panel)
610 mm (24”)
Minimum distance from the wall (hinge side)
36”: 160 mm (6 1/4”)
24”: 90 mm (3 1/2”)
105°
560 (22”)
610 (24”)
36: 899 (35 ⅜”)
24: 599 (23 ⅝”)
10 (⅜”)
992 (39”)
36: 1470 (57 ⅞”)
24: 1170 (46”)
36: 160 (6 ¼”)
24: 90 (3 ½”)
A A
140 (5 ½”) 140 (5 ½”)
100 (4”)
100 (4”)
min 2064 (84”)
36”: 902 (35 ½”)
24”: 602 (23 ¾”)
610 (24”)
560 (22”)
1293 (50 ⅞” )
474
(18 ⅝”)
231 (9
⅛”
) +
25 (1”)
500 (19 ¾”)
248 (9
¾”
)
+ 25 (1”)
20 (¾”)
721 (28 ⅜”) +25 (1”)
2120 (83 ½”) +25 (1”)
background
EN
5
2.3 Installation niche features: Professional
Series
A - area to be left clear for the anti-tipping brackets
Minimum Niche Height
2134 mm (84”)
Minimum Niche Width
36”: 902 mm (35 1/2”)
24”: 602 mm (23 3/4”)
Door Swing Clearance
36”: 1470 mm (57 7/8”)
24”: 1170 mm (46”)
Door Opening Angle
105°
Width
36”: 899 mm (35 3/8”)
24”: 599 mm (23 5/8”)
Height
2120 mm (83 1/2”) + 25 mm (1”)
Depth with door
635 mm (25 ”)
Minimum distance from the wall (hinge side)
36”: 230 mm (9”)
24”: 160 mm (6 1/4”)
IMPORTANT
If the units are to be installed inside a niche or within an
enclosed structure, it is necessary to design a ventilation
shaft at the back of the niche to assure proper ventilation
at the back of the unit.
Cross-sectional chimney ventilation area should equal
200cm² (31in²)
1016 (40”)
36: 1470 (57 ⅞”)
24: 1170 (46”)
560 (22”)
75 (3”)
36: 899 (35 ”)
30: 749 (29 ½”)
24: 599 (23 ”)
10 (⅜”)
58 (2 ¼”)
105°
635 (25”)
36: 230 (9”)
24: 160 (6 ¼”)
A A
140 (5 ½”) 140 (5 ½”)
100 (4”)
100 (4”)
min 2134 (84”)
36: 902 (35 ½”)
24: 602 (23 ¾”)
560 (22”)
2120 (83 ½”) +25 (1”)
613 (24 ⅛”)+25 (1”)
635 (25”)
693 (27 ¼”)
516 (20 ⅜”)
1296 (50”)
195 (7 ⅝”)
8 (⅜”)
8 (⅜”)
97 (3 ⅞”)
+ 25 (1”)
min 10 (⅜”)
min 50 (2”)
background
EN
6
3.1 Transport to installation site and unpacking
WARNING
The appliance is very heavy.
Take maximum care during handling to avoid injury.
IMPORTANT
The appliance should always be transported in an erect
position.
Avoid at all costs leaning it on its front side.
1
4
1
2
3
Since this is a large and heavy appliance, before
transporting the appliance, check the access to the location
where it will be installed (door size, manoeuvring space in
stairwells, etc.).
The appliance is attached to the base of the packaging
(pallet) through four bolts which can be removed using a 19
mm (3/4”) wrench.
It is recommended to use a manual transporting device to
move the appliance to the installation site, and only at this
point to remove the base of the packaging.
The appliance should always be transported in an erect
position.
If this is not possible, transport the appliance laying on its
rear side.
Once at the installation site, the appliance, which is
equipped with four wheels, can be taken off the pallet and
positioned in the installation area.
Operate as follows:
Take off the four bolts securing [ 1 ] the appliance to the
pallet by means of a 19 mm (3/4”) wrench or socket.
Remove the fixing brackets [ 3 ] and [ 4 ].
To release the front fixing bracket [ 3 ], unscrew the rear
wheel adjusting bolt [ 2 ] by means of a 13 mm (1/2”)
wrench or socket. Avoid straining this bolt at its stop
points one way or the other so as to not damage the rear
leveling system.
Ensure the front leveling legs are retracted so that
all 4 wheels are able to contact the floor for easiest
maneuvering.
From the back of the unit and by means of a suitable,
high duty hand trolley, take off the appliance and place
it on the floor.
Be very careful to avoid any damage to floors. Delicate
floors should be protected with plywood, hard cardboard
or similar material panels.
3.2 Electrical and Water connection
NOTE
The Built-in filter cannot make it safe to drink any water
which is not already suitable for human consumption.
WARNING
The appliance should be connected only to a potable
water supply system.
IMPORTANT
Do not use extension cords or adapters.
Once the appliance is fully installed, connected to the
water supply (if applicable) and operational, in the event
that the water supply must be turned off, touch the button
on control panel to disable the ice maker before the
main water is shut off to prevent the appliance from
entering a ‘NO WATER IN’ alarm state.
EW
E W
EW
E W
The appliances are delivered from the factory for operation
at 110V-120V AC - 60Hz (US and Canada).
They are provided with a suitable supply cable and plug to
be connected to an appropriate 15A socket providing an
effective grounding.
A dedicated 15A circuit breaker should also be installed and
should be easily accessible so that it can be easily switched
off before performing any installation or maintenance.
3. Preparing The Installation
background
EN
7
To connect to the water supply system (for appliances
equipped with ice makers) a 1/4” waterline with accessible
shut-off valve must be supplied.
The appliance is provided with a water adapter elbow
which is suitable for the recommended water pressure and
complies the applicable food and water regulations.
The water filter cartridge, which is provided with
the appliance, should be installed according to the
accompanying instructions. The solenoid connection on the
appliance is 3/4” diameter but is metric threaded (NPT).
A standard garden hose threaded connector such as a
braided stainless hose found at typical hardware stores will
strip or damage the solenoid threads. It is recommended to
use only the supplied 1/4” quick connect elbow adapter
for connecting a 1/4” copper or polyethylene source water
line to the appliance.
IMPORTANT
Do not use extension cords and/or multiple adapters for
the power supply connection.
ELECTRICAL AND WATER SUPPLY BEHIND THE UNIT
Professional Built-In Series Professional Series
E
W
E
W
E
W
E
W
3.3 Energy: Alternatives and Home Automation
If energy is supplied through an alternative energy power
source (solar, geothermal, etc..) or if home automation
systems are installed with carrier signals in the power
lines, it may be necessary to install an isolation transformer
(not supplied) to prevent interference with the appliance’s
electronics.
Professional Built-In Series:
FIG.1 - BACK OF APPLIANCE
Water connection
Electrical connection
Operate as follows:
Unwind the electric cable and connect it directly to the
wall socket.
Make sure the appliance is in the Stand-by condition and
that all lights are off; should it be not so press the Unit
button
to switch it off.
FIG.1
1
background
EN
8
Professional Series:
FIG.2 - BACK OF APPLIANCE
Electrical connection
Water connection
Operate as follows:
Unwind the electric cable and connect it directly to the
wall socket.
Make sure the appliance is in the Stand-by condition and
that all ights are off; should it be not so press the Unit
button
to switch it off.
FIG.3 - FRONT OF APPLIANCE
1
Firmly tighten with fingers - a tool / wrench should not
be needed to make a proper seal. Turn on the water and
ensure all connections are not leaking prior to pushing
the unit into the niche.
3.4 Levelling
Adjust the appliance level by means of the front levelling
feet and the rear adjustable wheels
1
2
1
2
Operate as follows:
If necessary, remove the bottom plinth or grille (it is kept
in position by magnets), adjust the height of the levelling
feet [ 1 ] by means of a 17 mm (11/16”) wrench.
Then adjust the height of the rear wheels by turning the
front adjusting bolts [ 2 ] clockwise (raise) or counter-
clockwise as it may be required.
Take care if using a power driver for this and lower the
clutch to prevent damaging the leveling mechanism.
Remount the bottom plinth or grille.
background
EN
9
4. Niche Dimensions
4.1 Niche Dimensions and Installation Styles:
Professional Built-In Series
24”: 602 (23 ¾”)
36”: 902 (35 ½”)
Series Niche Panels Width
36”
902 (35 1/2”) 897 (35 1/4”)
24”
602 (23 3/4”) 597 (23 1/2”)
B - KCCITU: Central connection Kit
REFSBSPRO60
600/SOFIA
SOFIA 1 PIECE JOINING
KIT (includes joining strip,
60” one piece upper grill
& toe kick and insulated
blanket
REFSBSINT60
600/SOFIA
Destinto 1 PIECE
JOINING KIT (includes
joining strip only)
REFSBSPRO72
600/SOFIA
SOFIA 1 PIECE JOINING
KIT (includes joining strip,
72” one piece upper grill,
toe kick and insulated
blanket
(not included - must be ordered as a separate accessory)
4.2 Flush installation with standard aluminum
trims
6,5 (¼”)
6,5 (¼”)
4.3 Prominent installation with standard
aluminum trims
6,5 (¼”)
10 (3⁄8”)
6,5 (¼”)
10 (3⁄8”)
background
EN
10
Professional Built-In SERIES
5.1 Decorative door and Bottom-Drawer panels
layout
The dimensions of the panels are indicated in the table and
drawings on subsequent pages.
Nevertheless, according to the requirements for aligning
with other kitchen structures, the door panel can be higher
than the upper edge of the refrigerator door, and the drawer
panel can be lower than the edge of the drawer.
The panels must be mounted using special brackets which
attach to adjustable devices provided on the door and
drawer and with brackets that anchor and adjust the panel’s
vertical direction.
Brackets and fixing screws are provided with the appliance
and must be applied to the panel as indicated.
Operate as follows:
To prepare the panels to be mounted on the appliance,
follow these steps, working on the back of the panel.
Door Panel
Draw a vertical center line on the panel from top to
bottom [ 1 ].
1
Starting from the bottom edge of the panel, mark the
positioning of the brackets [ 2 ].
2
Following the corresponding table, mark the external and
then the internal hole [ 3 ].
3
Position the brackets on each set of marks to make sure
they are aligned [ 4 ], if you choose to drill small pilot
holes for the screws pay special attention to not pass
through the panel entirely. [ 5 ].
4
Screw the brackets in place [ 6 ].
65
5. Panels Mounting
background
EN
11
Drawer Panel
When preparing the Drawer Panel, follow the same
instructions as per the door panel, but make sure
measurements are taken starting from the top edge [ 7 ].
The height-adjustment support brackets are oriented the
opposite way [ 8 ] (note imgs 4 and 8).
7
8
Prepare the appliance door (and drawer(s) if applicable)
for panel mounting by threading the shoulder bolts into
the recessed receivers and the set screws into the other
hole [ 9 ]. Ensure the end with the hex key socket is
threaded into the door and not on the visible end. Thread
this in far enough that it is flush with appliance door face
so as not to interfere with hanging the panel. You will
adjust these later.
9
background
EN
12
5.2 Decorative panels layout for Fridge with one Bottom-Drawer
SERIES 36”
A
897 (35 1/4”)
B
417 (16 3/8”)
C
354.5 ( 14”)
HOLES POSITIONS
A
BB
A
BB
C C
13 (½”)
34 (1
3⁄8”)
6.5 (
¼”)6.5 (¼”)
34 (1
3⁄8”)
1273 (50 1⁄8”)
1163 (45 ¾”)
660 (26”)
157 (6
¼”)
min 1390 (54 ¾”)max 635 (25”)
507.5 (20”)
382 (15
1⁄8”)
100 (4”)
background
EN
13
5.3 Decorative panels layout for Fridge with Glass door and one Bottom-Drawer
SERIES 24”
A
597 (23 1/2”)
B
276.5 (10 7/8”)
C
203.5 ( 8”)
DOOR WINDOW DIMENSIONS HOLES POSITIONS
327 (12 7⁄8”)
1075 (42 3⁄8”)
<200 (7 7⁄8”)
115 (4
½”)
135 (5
3⁄8”)
135 (5
3⁄8”)
B B
B B
C C
1152.5 (45 3⁄8”)
650.5 (25
5⁄8”)
148.5 (5
7⁄8”)
6.5 (¼”)
6.5 (
¼”)
13 (
½”)
34 (1
3⁄8”)
34 (1
3⁄8”)
min 1390 (54 ¾”)
max 635 (25”)
507.5 (20”)
382 (15
1⁄8”)
100 (4”)
background
EN
14
5.4 Panels Dimensions Single Bottom - Drawer
Panels can have thickness ranging between 18 mm (3/4”)
and 28 mm (1-1/8“).
Door panels can have a maximum weight 23 kg (51 lbs)
and drawer panels may be a maximum weight of 11kg
(25 lbs)
Exceeding these weights could void your warranty for any
service issues which can be attributed to overweight panels.
The hinging mechanism on appliances is considered to be
`Zero-clearance`. The door and drawer widths specified
below assume the minimum niche width is being used and
a 3.5mm (1/8”) reveal is desired around the panels. Adjust
your panel dimensions accordingly to your own design
criteria considering your niche width and your reveal.
Minimum reveal / gap should not be less than 1.5mm
(1/16”).
SERIES
DOOR/DRAWER
WIDTH A
DOOR CUTOUT
WIDTH B
36”
897 (35 1/4”)
24”
597 (23 1/2”) 327 (12 7/8”)
Example:
84” niche height
36” niche width
4” toe kick height
1/8” gap desired all around
Door panel:
Width: 35-3/4”
Height: 54-3/4”
Drawer panel:
Width: 35-3/4”
Height: 84”-1/8”-54-3/4”-1/8”-4”=25”
If you want a 6” toe kick height then your bottom drawer
panel height would be 23”
2121 (83 ½") + 25 (1")
min 540 (21 ¼”)
max 635 (25”)
A B
3 (1⁄8”)
1390 (54 ¾”)
115 (4 ½”)
min 200 (7 7⁄8”)
135
(5 3⁄8”)
135
(5 3⁄8”)
1075 (42 3⁄8”)
background
EN
15
5.5 Mounting the handles
NOTE
Handles will have to be mounted on the panels before
they are applied to the fridge.
Operate as follows:
Drill two holes on the back of the panels according to the
table below [ 1 ].
Depending on the style of panel, it may be necessary to
create tapered countersinks for the screw heads
1
Decorative panels layout for fridge with one bottom-drawer
Horizontal drawer handle
Vertical door handle
2
Decorative panels layout for wine cooler with glass door
and one bottom-drawer
Horizontal
drawer handle
Vertical
door handle
2
background
EN
16
Place the handle on top of the holes and insert the screws
through the panel and into the threaded receivers in the
handle [ 2 ].
Snug firmly but do not over tighten as damage may occur
to the handle or the panel
5.6 Mounting panels to the door and the
drawer
NOTE
Once all brackets and small brackets have been applied
to the panels, you can begin installing the bottom drawer.
Operate as follows:
Partially tighten the screw to the receiver [ 1 ].
1
Hook the bottom drawer panel starting from the
adjustment bolts on the bottom [ 2 ].
2
It is now possible to align panels to adjacent cabinets in
height using the lower alignment brackets, [ 3 ] tightening
or untightening the screws into position as needed. With
the screw slighty tightened, move the panel sideways to
align it to the other panels on the unit or other adjacent
structures.
Set the bottom adjustment bolts using the lock nut once
you are happy with the height alignment.
3
Depth alignment: working from the inside of the drawer,
after lifting up the magnetic seal, adjust the panel position
in the Z-direction by adjusting the shoulder bolts and
setscrews with the 4mm hex key in conjunction with each
other finally locking each mounting position in place [ 4
& 5 ].
4
5
Hook the panel to the fixing devices starting from the top
aligning brackets [ 6 ].
6
background
EN
17
At this point, alignment between the panel and adjacent
cabinets can be adjusted using the alignment brackets
and small brackets [ 7] and [ 8 ].
7
8
Vertical alignment: tighten or loosen the screw in the
brackets to raise or lower the panel [ 9 ].
9
Depth alignment: working from the inside of the door,
after lifting up the magnetic seal on the handle side and
rotating the plastic covers on the hinge side, adjust the
panel position in the Z-direction by adjusting the shoulder
bolts and setscrews with the 4mm hex key in conjunction
with each other finally locking each mounting position in
place. [ 10 & 11 ].
10
11
NOTE
Once the front panel has been adjusted, check that the
gasket has been repositioned correctly to assure the
door/drawer are closing correctly and avoid operational
errors of the unit.
background
EN
18
6. Installation
6.1 Built-in installation single appliance
For a built-in installation, to cover gaps between the
appliance and the adjacent cabinets, special side profiles
and aluminum covering frames are already factory installed.
Operate as follows:
Push the appliance into the installation niche [ 1 ].
1
If the unit is to be installed inside a niche or within an
enclosed structure, it is necessary to provide air flow
at the back of the niche to assure proper ventilation at
the back of the unit. A 5 mm gap is sufficient to prevent
overheating. Always mount front panels on door and
drawer before pushing the unit into its final position
inside the niche or structure.
Check the levelling of the appliance, adjusting its feet
and wheels to correct it.
Secure the appliance to the adjacent cabinets by fixing to
these the side profiles factory-installed on the appliance
[ 2 ].
To make this operation easier keep the door and the
drawer open.
2
Mount the profiles the trim covers: first insert them
laterally and then push firmly until a “click” is heard [ 3 ].
3
Side profiles mounting:
B
A
6,5 (¼”) 6,5 (¼”)
20 (¾”)
20 (¾”)
22 (7⁄8”)
22 (7⁄8”)
22 (7⁄8”) 22 (7⁄8”)
Appliance
Wall or furniture
A - Profile connection trim (screws for fixing to cabinetry not
included)
B - Profile trim cover
IMPORTANT
The following instruction for installation apply to all models.
background
EN
19
6.2 Built-in installation two or more appliances
Required accessories to be ordered separately:
Central connection Kit (KCC)
REFSBSPRO60
600/SOFIA
SOFIA 1 PIECE JOINING
KIT (includes joining strip,
60” one piece upper grill
& toe kick and insulated
blanket
REFSBSINT60
600/SOFIA
Destinto 1 PIECE
JOINING KIT (includes
joining strip only)
REFSBSPRO72
600/SOFIA
SOFIA 1 PIECE JOINING
KIT (includes joining strip,
72” one piece upper grill,
toe kick and insulated
blanket
NOTE
Special side profiles and aluminum covering frames are
provided for closing gaps between the appliance and the
adjacent cabinets.
Operate as follows:
Position the appliances in front of the installation area,
leaving enugh space to operate at their back [ 1 ].
1
Move to the back of the appliances to mount the joining
brackets: fix one side of the top and lower brackets to
one of the appliances and subsequently to the other [ 2 ].
2
Next join them at the front attaching the two profiles with
the supplied screws or rivets [ 3 ] . Attach the bracket on
top of the units (if applicable) as per figure [ 4 ].
3 4
background
EN
20
Finish off by mounting the central profile cover onto the
central profiles, by pushing it until a click is heard [ 5 ].
5
Once completed, push the units into their final position
[ 6 ].
If the units are to be installed inside a niche or within an
enclosed structure, it is necessary to accommodate air
flow at the back of the niche to assure proper ventilation
at the back of the unit of about 20mm. Always mount
front panels on door and drawer before pushing the unit
into its final position inside the niche or structure.
Check the levelling of the appliance, adjusting its feet
and wheels to correct it.
Secure the appliance to the adjacent cabinets by fixing
to these the side profiles trims factory-installed on the
appliance [ 7 ]. To make this operation easier keep the
door and the drawer open.
6
Mount the covering frames onto the profiles, first insert
them laterally and then push firmly until a “click” is heard
[ 8 ].
7
8
WARNING
Take care as appliances will be front-heavy and may tip
before they are secured to the adjacent furniture.
background
EN
21
Side and central profiles mounting:
Appliance
Wall or furniture
E
D
A
B
A
B
D
6,5 (¼”) 6,5 (¼”)
20 (¾”)
20 (¾”)
22 (7⁄8”)
22 (7⁄8”)
22 (7⁄8”) 22 (7⁄8”)
6,5 (¼”)6,5 (¼”)
18 (¾”)
44,4 (1 ¾”)
18 (¾”)
C
13 (½”)
A - Profile connection trim (screws for fixing to cabinetry not
included)
B - Profile trim cover
C - plastic connecting brackets
D - Connecting element
E - Aluminum frameI
NOTE
In all cases, if installing into an opening that is wider than
the width specified in this manual, the side profile trims
/ frames can be removed, shimmed and reattached to
effectively widen the appliance to match the width of the
opening allowing for a perfect looking installation without
gaps. Take this into account when making integrated
panels for a wider opening to ensure your desired gap /
reveal around the panels.
6.3 Maximum cabinet depth over “Integrated”
refrigerator with single door panel
It is possible that the design of the kitchen and, in particular,
of the niche where the “Integrated” refrigerator is going to
be fitted includes a cabinet right above the refrigerator itself
that must be closed with the same panel mounted on the
Integrated refrigerator door.”
In this case, the total depth of the cabinet without the door
(above the refrigerator) must not exceed the total depth of the
refrigerator itself [ 1 ].
This will allow the panel attached to the refrigerator door
to open correctly without interference during its rotation up
to 105°.
585 (23”)
650 (25 ⅝”)
47 (1 ⅞”) + front panel thickness
1
background
EN
22
7. Completing The Installation
7.1 Anti-tipping safety assembly
NOTE
If the appliance(s) is not connected through the side
profile trims to secured cabinetry you must install the anti-
tip brackets to ensure the product does not fall forward
during use and cause damage or injury. Failing to secure
the appliance(s) securely will void any warranty claim
attributable to a tipping situation.
Operate as follows:
The brackets should be applied as illustrated using the
provided screws If using the anti-tip brackets, lag into
wood framing or concrete - drywall will not hold the
weight of appliance.
Place a bracket on the top of the appliance in
correspondence to the fixing holes and against the wall
[ 1 ].
2 x
6 x
152 (6”)
59 (
2
3⁄8
”)
45 (1
5⁄8
”)
1
Mark up the holes position on the wall [ 2 ].
2
Drill the wall with an 8 mm (3/8”) bit and insert the
expansion plug [ 3 ].
3
Reposition the bracket and fix it first to the cabinet and
then to the wall [ 4 ].
4
NOTE
In order to use the anti-tip brackets on the top compressor
models, it will be necessary to temporarily remove the
top, metal ceiling / shield to access the bolting points for
the brackets.
background
EN
23
7.2 Mounting the handles on stainless front
NOTE
To mount the handles onto the door and the drawer
operate as follows:
Operate as follows:
Insert the handle ends onto the supports already installed
on the door and the drawer [ 1 ].
1
Screw in the Allen screws available on the handle [ 2 ].
2
The screws must be tightened in by means of a 2.5 mm
(1/8”) hex wrench.
7.3 Ventilation
Professional Built-In Series
A forced air system assures ventilation through a grille
positioned in the lower front part of the unit. If the kitchen
design includes a kickplate, the latter has to be entirely in
order to maintain a satisfactory air flow, as described in the
drawing.
Holes can be in any shape and size, as long as the total
area of the area equals 50% of the kickplate area.
In this case, to guarantee a better air flow, it is advisable
to remove the front grille included with the unit. The grille
is secured to the unit with magnetic plates and can be
easily removed even by the end user, to provide for regular
cleaning procedures and dust removal.
If the grille is partially covered by the kitchen kickplate, it
is advisable to remove the grille in order to provide for a
better airflow.
A
B
C
C
SERIES 36” SERIES 24”
A
860 (33 7/8”) 560 (22”)
B
> 100 (4”)
C
10 (3/8”)
The air intake and outlet must not be blocked or covered
entirely. The condenser must to be dusted/cleaned on a
regular basis.
background
EN
24
100 (4”)
Professional Series:
Ventilation is insured by a forced air system through a grille
located in the upper part of the appliance. This grille should
never be covered by panels or any other devices that could
reduce its efficiency. Please refer to page 5-6 to ensure
correct air circulation.
7.4 Post installation checklist
Check that the front levelling feet have been properly
installed.
Check that the connection to the water system does
not have any leaks and that the shut-off valve is easily
accessible.
Check that the electrical connection is correctly installed
and that the socket and / or breaker are easily accessible.
Check the perfect alignment of the appliance with
adjacent structures.
Check that all adhesive tape and external or internal
temporary protective devices have been removed.
Check the perfect closing of the doors and the smooth
sliding of the drawers and shelves.
7.5 Start up
To start the appliance, connect the plug to the electrical
mains: at this point, when opening the door, the control
panel will usually visualize the message “Stand by”, and
all the panel keys be off
To turn on all the appliance compartments, press the Unit
button for three seconds. The display will show the
message “Initial test” for approximately 2 minutes. After
this phase the compressors will start up and remain on
until the compartment set temperatures are achieved. Do
bear in mind that this condition could last several hours
during which time the display will continue to flash the
‘Start Up Phase’ message.
If the appliance is provided with an Ice Maker, prior to
switching it on make sure that the water filter cartridge is
installed (unless water supply source is already filtered by
other means such as reverse osmosis).
background
EN
25
Purge air from the water lines by running the ‘Manual
Clean’ function from the Menu->Functions->Water Filter
options. You may need to complete this sequence several
times until you stop hearing air sputtering from the ice
maker fill tube (Refer to your Use & Care Manual).
Once you are satisfied that the system is purged of air
switch the Ice Maker on by touching the
button which
will illuminate.
NOTE
If the Fresh Zone drawer is configured as a Fridge or a
Fresh compartment the ice maker will be disabled. Default
mode for the Fresh Zone drawer is Freezer.
For further information about the appliance operation,
refer to the User Manual.
NOTE
If at the first start - up the message Stand by does not
appear, but other messages appear, such as Fridge too
warm, Freezer too warm, or sound signals are activated,
it means that the appliance has already started the
cooling process. If this is the case, deactivate any possible
acoustic signals by pressing the Alarm button, close the
door and wait until the set temperature is reached.
IMPORTANT
It is necessary to let the unit reach the correct temperature
before foods are stored inside.
background
FR
1
TABLES DES MATIERES PAGE
1. Indications Importantes 2
1.1 Indications importantes concernant la
sécurité 2
1.2 Pour la sécurité des enfants 2
2. Caractéristiques Techniques 3
2.1 Caractéristiques de l’appareil et
conditions requises pour l’installation 3
2.2 Caractéristiques de la niche d’installation:
Série Professional Built-In 4
2.3 Caractéristiques de la niche d’installation:
Série Professional Series 5
3. Préparation à L’installation 6
3.1 Transport sur le lieu d’installation et
déballage 6
3.2 Raccordements électrique et hydraulique 6
3.3 Énergies renouvelables et systèmes
domotique 7
3.4 Mise à niveau 8
4. Encastrement 9
4.1 Dimensions de l’encastrement et Styles
d’installation: Série Professional Built-In 9
4.2 Montage à fleur avec des garnitures en
aluminium standards 9
4.3 L’installation Prominent avec des
garnitures en aluminium standards 9
TABLES DES MATIERES PAGE
5. Montage Des Panneaux 10
5.1 Préparation des panneaux décoratifs
pour la porte et Grands bacs 10
5.2 Préparation des panneaux décoratifs
pour Réfrigérateur avec un grand bac 12
5.3 Préparation des panneaux décoratifs
pour Réfrigérateur avec porte vitrée et un
grand bac 13
5.4 Dimensions des panneaux - Modèles
avec un Grand Bac 14
5.5 Montage des poignées 15
5.6 Fixation des panneaux à la porte et au
Grand bac 16
6. Installation 18
6.1 Encastrement appareil unique 18
6.2 Encastrement combinaison 19
6.3 Profondeur maximale structure au-dessus
du réfrigérateur « Intégré » à « porte
unique » 21
7. Achèvement De L’installation 22
7.1 Montage de la sécurité anti-renversement 22
7.2 Montage des poignées sur le devant
inoxydable 23
7.3 Circulation de l’air 23
7.4 Contrôle de fin d’installation mise en
marche 24
7.5 Mise en marche 24
background
FR
2
1. Indications Importantes
1.1 Indications importantes concernant la sécurité
Symboles utilisés dans le manuel:
NOTE
Conseils pour une correcte utilisation de l’appareil
IMPORTANT
Indications afin d’éviter tout endommagement de
l’appareil
ATTENTION
Indications afin d’éviter toute lésion aux personnes
1.2 Pour la sécurité des enfants
DANGER : Risque d’enfermement pour les enfants. Avant de
jeter un vieux réfrigérateur ou congélateur :
Retirer les portes
Laisser les étagères en place afin d’empêcher que des
enfants grimpent dedans.
IMPORTANT
Les dimensions entre parentheses sont en pouces.
Les poids entre parenthèses sont en livres: kg(lb).
Les temperatures entre parentheses sont en °F: °C (°F).
background
FR
3
2.1 Caractéristiques de l’appareil et conditions
requises pour l’installation
Dimensions de l’appareil Professional Built-In Series
Série 24”
w: 599 mm (23 5/8”)
h: 2120 mm (83 1/2”)
d: 610 mm ( 24”)
Série 36”
w: 899 mm (35 3/8”)
h: 2120 mm (83 1/2”)
d: 610 mm ( 24”)
Dimensions de l’appareil Professional Series
Série 24”
w: 599 mm (23 5/8”)
h: 2120 mm (83 1/2”)
d: 635 mm ( 25”)
Série 36”
w: 899 mm (35 3/8”)
h: 2120 mm (83 1/2”)
d: 635 mm ( 25”)
Dimension de enballé
Série 24”
w: 650 mm (25 5/8”)
h: 2260 mm ( 89”)
d: 800 mm (31 1/2”)
Série 36”
w: 950 mm (37 3/8”)
h: 2260 mm
( 89”)
d: 800 mm
(31 1/2”)
Poids avec emballage
Série 24”
max 230 kg (507 lb)
Série 36”
max 295 kg (650 lb)
Tension d’alimentation
AC 110 - 120V 60Hz
Câble d’alimentation
90° Nema 5-15P
Pression d’alimentation
de l’eau potable
de 0.05 MPa à 0.5 MPa
(0.5 Bar - 5 Bar)
Tuyau d’alimentation
de l’eau
NPT 3/4” (adaptateur coudé
de 1/4” inclus)
Équipement nécessaire
- kit fixage des panneaux sur
demande (si applicable)
- Kit Anti-renversement - kit de
raccordement latérale - clé à
six pans de 4 mm (1/8”)
Réglage de la hauteur
des rouleaux arrière
- tournevis cruciforme
- perceuse à bois
- pointe pour bois de 2.5 mm
(1/8”)
- clé ouverte de 17 mm
(11/16”)
- clé ouverte de 19 mm (3/4”)
2. Caractéristiques Techniques
background
FR
4
2.2 Caractéristiques de la niche d’installation:
Série Professional Built-In
A - espace à réserver aux équerres anti-renversement
Hauteur de l’encastrement
2134 mm (84”)
Largeur de l’encastrement
36”: 902 mm (35 1/2”)
24”: 602 mm (23 3/4”)
Profondeur minimale de l’encastrement
610 mm (24”) + Épaisseur du panneau pour une installation
affleurante
Encombrement avec porte ouverte
36”: 1470 mm (57 7/8”)
24”: 1170 mm (46”)
Angle d’ouverture de la porte
105°
Largeur
36”: 899 mm (35 3/8”)
36”: 599 mm (23 5/8”)
Hauteur
2120 mm (83 1/2”) + 25 mm (1”)
Profondeur avec la porte (sans panneau)
610 mm (24”)
Distance minimale du mur (côté de la charnière)
36”: 160 mm (6 1/4”)
24”: 90 mm (3 1/2”)
105°
560 (22”)
610 (24”)
36: 899 (35 ⅜”)
24: 599 (23 ⅝”)
10 (⅜”)
992 (39”)
36: 1470 (57 ⅞”)
24: 1170 (46”)
36: 160 (6 ¼”)
24: 90 (3 ½”)
A A
140 (5 ½”) 140 (5 ½”)
100 (4”)
100 (4”)
min 2064 (84”)
36”: 902 (35 ½”)
24”: 602 (23 ¾”)
610 (24”)
560 (22”)
1293 (50 ⅞” )
474
(18 ⅝”)
231 (9
⅛”
) +
25 (1”)
500 (19 ¾”)
248 (9
¾”
)
+ 25 (1”)
20 (¾”)
721 (28 ⅜”) +25 (1”)
2120 (83 ½”) +25 (1”)
background
FR
5
2.3 Caractéristiques de la niche d’installation:
Série Professional Series
A - espace à réserver aux équerres anti-renversement
Hauteur de l’encastrement
2134 mm (84”)
Largeur de l’encastrement
36”: 902 mm (35 1/2”)
24”: 602 mm (23 3/4”)
Encombrement avec porte ouverte
36”: 1470 mm (57 7/8”)
24”: 1170 mm (46”)
Angle d’ouverture de la porte
105°
Largeur
36”: 899 mm (35 3/8”)
24”: 599 mm (23 5/8”)
Hauteur
2120 mm (83 1/2”) + 25 mm (1”)
Profondeur avec la porte
635 mm (25 ”)
Distance minimale du mur (côté de la charnière)
36”: 230 mm (9”)
24”: 160 mm (6 1/4”)
IMPORTANT
Si l’appareil doit être installé dans une niche ou à
l’intérieur d’une structure fermée, il sera nécessaire de
prévoir une cheminée de ventilation à l’arrière de la niche
pour garantir une ventilation adèquate
La section de la cheminée de ventilation de la zone doit
être égale à 200 cm² (31in²)
1016 (40”)
36: 1470 (57 ⅞”)
24: 1170 (46”)
560 (22”)
75 (3”)
36: 899 (35 ”)
30: 749 (29 ½”)
24: 599 (23 ”)
10 (⅜”)
58 (2 ¼”)
105°
635 (25”)
36: 230 (9”)
24: 160 (6 ¼”)
A A
140 (5 ½”) 140 (5 ½”)
100 (4”)
100 (4”)
min 2134 (84”)
36: 902 (35 ½”)
24: 602 (23 ¾”)
560 (22”)
2120 (83 ½”) +25 (1”)
613 (24 ⅛”)+25 (1”)
635 (25”)
693 (27 ¼”)
516 (20 ⅜”)
1296 (50”)
195 (7 ⅝”)
8 (⅜”)
8 (⅜”)
97 (3 ⅞”)
+ 25 (1”)
min 10 (⅜”)
min 50 (2”)
background
FR
6
3.1 Transport sur le lieu d’installation et déballage
ATTENTION
L’appareil est très lourd et peut avoir le barycentre
dans la partie supérieure. Faire très attention durant la
manipulation afin d’éviter tout risque de blessures.
IMPORTANT
Transporter l’appareil en position verticale. Éviter de
manière absolue le transport sur la partie frontale.
1
4
1
2
3
S’agissant d’un appareil lourd et de grandes dimensions,
avant de transporter l’appareil, s’informer sur les modalités
d’accès au lieu où il sera installé (dimensions des portes,
espaces de mouvement dans les escaliers, etc.).
L’appareil est fixé à la base de l’emballage (palette)
moyennant quatre boulons amovibles avec une clé de 19
mm (3/4”).
Il est conseillé d’utiliser un transporteur manuel pour
manutentionner l’appareil jusqu’à la zone où celui-ci sera
installé et seulement alors retirer la base de l’emballage.
L’appareil devrait toujours être transporté en position
verticale. Si cela n’est pas possible, transporter l’appareil
couché sur le dos. Une fois que l’on a atteint la zone prévue
pour l’installation, enlever les emballages, faire descendre
l’appareil de la palette emballages et faire descendre
l’appareil de la palette.
Intervenir de la manière suivante:
Enlever les quatre boulons [ 1 ] qui fixent l’appareil à la
palette en utilisant une clé ouverte de 19 mm (3/4”).
Retirer les crochets de fixation [ 3 ] et [ 4 ] .
Pour libérer le support de fixation avant [ 3 ], desserrer
le boulon de réglage [ 2 ] des roues arrière au moyen
d’une clé ou douille de 13 mm (1/2”). Éviter de forcer
ce boulon dans son point de butée dans un sens ou
dans l’autre afin d’éviter d’endommager le système de
nivelage arrière.
S’assurer que les pieds de nivellement avant sont rentrés
afin que les 4 roues soient en contact avec le sol, pour
faciliter toute manœuvre.
De l’arrière de l’unité et au moyen d’un chariot diable de
caractéristiques appropriées, retirer l’appareil et le poser
sur le sol. Faire très attention afin d’éviter tout dommage
au sol. Les sols particulièrement délicats
3.2 Raccordements électrique et hydraulique
NOTE
Le filtre Fhiaba ne peut pas rendre potable de l’eau qui
n’est pas destinée à la consommation alimentaire.
ATTENTION
Ne pas utiliser de réductions ou de rallonges.
IMPORTANT
Ne pas utiliser de rallonges électriques ou des adaptateurs.
Une fois l’appareil complètement installé, raccordé au
réseau de l’eau (le cas échéant) et opérationnel, en cas
de nécessité de couper l’alimentation d’eau, appuyer sur
le bouton sur le panneau de contrôle pour désactiver
la fabrique à glaçons avant de fermer la conduite
principale, afin d’éviter que se déclenche l’état d’alarme
« NO WATER IN » (Absence d’eau) sur l’appareil.
EW
E W
EW
E W
Les appareils sont livrés de l’usine pour une tension de
secteur de 110V-120V AC - 60 Hz (États-Unis et Canada).
Ils sont fournis avec un câble d’alimentation approprié et
une fiche pour être connectés à une prise de 15 A assurant
une mise à la terre efficace.
Il est recommandé d’installer un disjoncteur dédié de 15 A,
facilement accessible, afin qu’il puisse être désactivé sans
problèmes en cas d’opérations d’installation ou d’entretien.
Pour le raccordement au réseau de l’eau (en cas d’appareils
équipés de fabrique à glaçons) une ligne d’eau de 1/4”
avec une soupape de fermeture accessible doit être fournie.
3. Préparation à L’installation
background
FR
7
L’appareil est livré avec un adaptateur coudé pour
l’alimentation en eau, adapté à la pression recommandée
de l’eau et conforme aux réglementations applicables en
matière d’aliments et d’eau.
La cartouche filtrante de l’eau, fournie avec l’appareil, doit
être installée suivant les instructions qui l’accompagnent.
Le raccordement solénoïde à l’appareil a un diamètre de
3/4”, mais avec filetage métrique (NPT). Le connecteur
fileté d’un tuyau d’arrosage standard ainsi qu’un tuyau en
acier inox tressé pouvant être acheté dans une normale
quincaillerie peuvent éliminer ou endommager les filetages
magnétiques. Il est recommandé d’utiliser uniquement
l’adaptateur coudé rapide de 1/4” pour le raccordement
d’une ligne d’alimentation d’eau à l’appareil de 1/4” en
cuivre ou en polyéthylène.
IMPORTANT
N’utiliser ni rallonges ni adaptateurs multiples pour le
branchement.
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUE ET HYDRAULIQUE
DERRIÈRE L’UNITÉ
SÉRIE Professional Built-In SÉRIE Professional
E
W
E
W
E
W
E
W
3.3 Énergies renouvelables et systèmes
domotique
Si l’alimentation est fournie par une source d’énergie
alternative (solaire, géothermique, etc.) ou en cas
d’installation de systèmes domotiques avec des signaux
porteurs dans les lignes électriques, il peut être nécessaire
d’installer un transformateur d’isolement (non fourni) afin de
prévenir toute interférence avec le circuit électronique de
l’appareil.
SÉRIE Professional Built-In:
FIG.1 - ARRIÈRE DE L’APPAREIL
Raccordement Hydraulique
Branchement Électrique
Intervenir de la manière suivante:
Dérouler le câble électrique et le brancher directement à
la prise murale.
Contrôler que l’appareil soit en stand-by et que les
voyants soient éteints; dans le cas contraire, appuyer sur
la touche Unit
pour éteindre l’appareil. [ 1 ] .
FIG.1
1
background
FR
8
SÉRIE Professional Series:
FIG.2 - ARRIÈRE DE L’APPAREIL
Branchement Électrique
Raccordement Hydraulique
Intervenir de la manière suivante:
Dérouler le câble électrique et le brancher directement à
la prise murale.
Contrôler que l’appareil soit en stand-by et que les
voyants soient éteints; dans le cas contraire, appuyer sur
la touche Unit
pour éteindre l’appareil [ 1 ].
FIG.3 - AVANT DE L’APPAREIL
1
Raccorder le tuyau au robinet en utilisant les garnitures
comprises à l’intérieur du Kit Utilisateur.
Serrer fermement avec les doigts - aucun outil/clé ne
devrait être nécessaire pour assurer une étanchéité
correcte. Ouvrer l’alimentation en eau et vérifier l’absence
de toute fuite sur tous les raccordements avant de faire
glisser l’appareil dans sa niche.
3.4 Mise à niveau
Mettre à niveau l’appareil en réglant les pieds et les roues
arrière à la base de l’appareil.
1
2
1
2
Intervenir de la manière suivante:
Si nécessaire, déposer le socle ou la grille inférieure (il
est fixé par des aimants), ajuster la hauteur des pieds de
nivellement [ 1 ] au moyen d’une clé de 17 mm (11/16”).
Ajuster ensuite la hauteur des roues arrière en tournant
les boulons de réglage avant [ 2 ] en sens horaire (pour
soulever) ou anti-horaire, selon le besoin.
Faire attention en cas d’utilisation d’une visseuse électrique
et réduire la puissance afin d’éviter d’endommager le
système de nivellement.
Reposer le socle ou la grille inférieure.
background
FR
9
4. Encastrement
4.1 Dimensions de l’encastrement et Styles
d’installation: Série Professional Built-In
24”: 602 (23 ¾”)
36”: 902 (35 ½”)
Série Encastrement
Largeur de
panneaux
36”
902 (35 1/2”) 897 (35 1/4”)
24”
602 (23 3/4”) 597 (23 1/2”)
B - KCCITU: Kit raccordement central
REFSBSPRO60
600/SOFIA
KIT D'ASSEMBLAGE
SOFIA 1 PIÈCE
(comprend bande de
jonction, grille supérieure
d'une seule pièce de
60” & coup-de-pied et
couverture isolante
REFSBSINT60
600/SOFIA
KIT D'ASSEMBLAGE
Destinto 1 PIÈCE
(comprend uniquement
bande d'assemblage)
REFSBSPRO72
600/SOFIA
KIT D'ASSEMBLAGE
SOFIA 1 PIÈCE (comprend
bande de jonction, grille
supérieure en une pièce
de 72”, coup-de-pied et
couverture isolante
(non compris - doit être commandé comme accessoire
séparé)
4.2 Montage à fleur avec des garnitures en
aluminium standards
6,5 (¼”)
6,5 (¼”)
4.3 L’installation Prominent avec des garnitures
en aluminium standards
6,5 (¼”)
10 (3⁄8”)
6,5 (¼”)
10 (3⁄8”)
background
FR
10
SÉRIE Professional Built-In
5.1 Préparation des panneaux décoratifs pour
la porte et Grands bacs
Les dimensions des panneaux sont indiquées dans le tableau
et sur les dessins reportés ci-dessous.
Selon les exigences d’alignement avec d’autres meubles de
la cuisine, le panneau de la porte du réfrigérateur peut être
plus haut par rapport à la ligne supérieure de la porte et le
panneau inférieur peut être plus bas par rapport à la ligne
inférieure du grand bac.
Les panneaux sont montés moyennant des brides spéciales
qui s’accrochent aux dispositifs de fixation réglables déjà
prévus sur porte et grand bac et moyennant des équerres
qui bloquent et règlent verticalement le panneau.
Brides, équerres et vis de fixation correspondantes sont
fournies avec l’appareil et sont appliquées au panneau
en suivant le schéma de perçage reporté ci-dessous ou en
utilisant le gabarit de perçage prévu à cet effet et fourni.
Intervenir de la manière suivante:
Pour appliquer les brides aux panneaux, procéder de la
manière suivante. Il est recommandé de monter les équerres
avant de monter la poignée.
Panneau de la porte
Tracer une ligne qui divise verticalement le panneau en
deux parties égales [ 1 ].
1
Partant du bas du panneau, marquer la hauteur à laquelle
pratiquer les trous (pour la distance des trous, [ 2 ].
2
Suivre les données du tableau correspondant au modèle
choisi, marquer d’abord le trou le plus externe et puis le
plus interne [ 3 ].
3
Positionner les équerres sur chaque série de marques
pour vérifier qu’elles sont alignées [ 4 ], si on choisi de
percer des petits trous de guidage pour les vis, il est
recommandé de prêter particulière attention à ne pas
traverser complètement l’épaisseur du panneau [ 5 ].
4
Visser les équerres [ 6 ].
65
5. Montage Des Panneaux
background
FR
11
Panneau du grand bac
Pour le montage du panneau du grand bac, faire
référence au montage du panneau de la porte, avec la
différence que les mesures doivent être prises en partant
du côté supérieur du panneau et non pas du côté inférieur
comme dans le cas de la porte [ 7 ] et la bride est tournée
de manière spéculaire à celle de la porte [ 8 ].
Les supports pour le réglage en hauteur sont orientés
dans la direction opposée [ 8 ] (voir images 4 et 8).
7
8
Préparer la porte de l’appareil (et le(s) tiroir(s) le cas
échéant) pour le montage des panneaux en enfilant les
boulons à épaulement dans sections encastrées et les vis
de pression dans l’autre trou [ 9 ]. Vérifier que l’extrémité
avec la douille hexagonale est vissée dans la porte et
pas dans la partie visible. Visser suffisamment jusqu’à
les noyer dans la surface de la porte de l’appareil, afin
d’éviter toute interférence avec l’accrochage du panneau.
Il sera possible de les ajuster plus tard.
9
background
FR
12
5.2 Préparation des panneaux décoratifs pour Réfrigérateur avec un grand bac
Série 36”
A
897 (35 1/4”)
B
417 (16 3/8”)
C
354.5 ( 14”)
POSITIONNEMENT DES TROUS:
A
BB
A
BB
C C
13 (½”)
34 (1
3⁄8”)
6.5 (
¼”)6.5 (¼”)
34 (1
3⁄8”)
1273 (50 1⁄8”)
1163 (45 ¾”)
660 (26”)
157 (6
¼”)
min 1390 (54
¾”)max 635 (25”)
507.5 (20”)
382 (15
1⁄8”)
100 (4”)
background
FR
13
5.3 Préparation des panneaux décoratifs pour Réfrigérateur avec porte vitrée et un grand bac
Série 24”
A
597 (23 1/2”)
B
276.5 (10 7/8”)
C
203.5 ( 8”)
DIMENSION TROU POUR PORTE: POSITIONNEMENT DES TROUS:
327 (12 7⁄8”)
1075 (42 3⁄8”)
<200 (7
7⁄8”
)
115 (4
½”)
135 (5
3⁄8”)
135 (5
3⁄8”)
B B
B B
C C
1152,5 (45 3⁄8”)
650,5 (25
5⁄8”)
148,5 (5
7⁄8”)
6,5 (¼”)
6,5 (
¼”)
13 (
½”)
34 (1
3⁄8”)
34 (1
3⁄8”)
min 1390 (54 ¾”)
max 635 (25”)
507,5 (20”)
382 (15
1⁄8”)
100 (4”)
background
FR
14
5.4 Dimensions des panneaux - Modèles avec
un Grand Bac
Il est possible d’utiliser des panneaux avec des épaisseurs
allant entre 18 mm (3/4 in) et 28 mm (1 1/8 in).
Les panneaux de porte avec un poids max de 23 kg (51 lb)
et panneaux de grand bac avec poids max de 11 kg (25
lb). Excéder ces poids pourrait annuler la garantie de tous
les problèmes de services qui peuvent être attribués à des
panneaux en surpoids.
Le mécanisme de charnière sur les appareils est considéré
comme `zéro dégagement`. Les largeurs de portes et de
tiroirs spécifiées ci-dessous supposent la largeur de niche
minimum est utilisé et une de 3,5 mm (1/8 “) révèlent l’on
souhaite autour des panneaux. Ajuster les dimensions de
votre écran en fonction de vos propres critères de conception
compte tenu de la largeur de votre créneau et votre révèlent.
Jeu minimum / écart ne doit pas être inférieure à 1,5 mm
(1/16 “).
SÉRIE
LARGEUR DE LA PORTE
ET DE TIROIR A
PORTE: LARGEUR DE
LA COUPURE B
36”
897 (35 1/4”)
24”
597 (23 1/2”) 327 (12 7/8”)
Exemples:
84” hauteur de l’encastrement
36” largeur de l’encastrement
4” hauteur de plinthe
1/8” distance désirée autour
Panneau de porte :
Largeur: 35-3/4”
Hauteur: 54-3/4”
Panneau de tiroir :
Largeur : 35-3/4”
Hauteur : 84”-1/8”-54-3/4”-1/8”-4”=25”
Si vous voulez une hauteur de coup-de-pied de 6 ”, la
hauteur du panneau du tiroir inférieur sera de 23”
2121 (83 ½") + 25 (1")
min 540 (21 ¼”)
max 635 (25”)
A B
3 (1⁄8”)
1390 (54 ¾”)
115 (4 ½”)
min 200 (7 7⁄8”)
135
(5 3⁄8”)
135
(5 3⁄8”)
1075 (42 3⁄8”)
background
FR
15
5.5 Montage des poignées
NOTE
Les poignées doivent être montées sur le panneau décoratif
de la porte et du grand bac avant que les panneaux ne
soient fixés au réfrigérateur.
Intervenir de la manière suivante:
Après avoir pratiqué deux trous de 5 mm (1/4”) sur le
côté arrière des panneaux, insérer les vis fournies à la
distance indiquée sur le tableau, reportée ci-dessous,[ 1 ].
Suivant le type de panneau, il peut être nécessaire de
prévoir des fraisures coniques pour la tête des vis.
1
Préparation des panneaux décoratifs pour Réfrigérateur
avec un grand bac
Poignée de tiroir horizontale
Poignée de porte verticale
2
Préparation des panneaux décoratifs pour Réfrigérateur
avec porte vitrée et un grand bac
Poignée de
tiroir horizontale
Poignée de
porte verticale
2
background
FR
16
Placer la poignée en correspondance des trous et insérer
les vis dans le panneau et à travers les sections filetées
de la poignée [ 2 ].
Visser à fond mais sans serrer trop fort afin d’éviter tout
dommage à la poignée ou au panneau.
Utiliser la même procédure pour le montage des poignées
horizontales sur les grands bacs. Pour la mesure de
l’entraxe, faire référence au tableau joint.
5.6 Fixation des panneaux à la porte et au
Grand bac
NOTE
Aprés avoir appliqué les pattes de fixation et les équerres
aux panneaux, commencer l’installation par le tiroir du
bas.
Intervenir de la manière suivante:
Serrer les vis que partiellement aux fixations inférieures
[ 1 ].
1
Fixer le panneau aux support du tiroir à partir des crans
de la partie inférieure de réglage [ 2 ].
2
À ce point il est possible de régler la hauteur du panneau
avec les crans interieurs pour s’aligner, [ 3 ] en serrant
ou déssérant la vis. En tenant la vis un peu desserée,
déplacer à droite ou à gauche le panneau pour le centrer
au panneau de la porte ou au reste des meubles de la
cuisine.
Une fois atteint l’ajustement désirée en hauteur, serrer
le boulon de réglage du fond en utilisant l’écrou de
blocage.
3
Alignement en profondeur : en opérant de l’intérieur du
tiroir, après avoir soulevé le joint magnétique, ajuster la
position du panneau dans la direction Z en ajustant les
boulons à épaulement et les vis de pression en parallèle,
au moyen de la clé hexagonale de 4 mm, et verrouiller
finalement toutes les positions de montage en place [ 4
& 5 ].
4
5
Accrocher le panneau aux dispositifs de fixation en
insérant dans les crans d’alignement supérieurs [ 6 ].
6
background
FR
17
Il est possible d’ajuster l’alignement du panneau par
rapport aux meubles adjacents à l’aide des pattes et des
équerres d’alignement [ 7] e [ 8 ].
7
8
Il est possible d’ajuster l’alignement du panneau par
rapport aux meubles adjacents à l’aide des pattes et des
équerres d’alignement [ 9 ].
9
Alignement en profondeur : en opérant de l’intérieur de
la porte, après avoir soulevé le joint magnétique du côté
de la poignée et en tournant les couvercles en plastique
du côté de la charnière, ajuster la position du panneau
dans la direction Z en ajustant les boulons à épaulement
et les vis de pression en parallèle, au moyen de la clé
hexagonale de 4 mm, et verrouiller finalement toutes les
positions de montage en place [ 10 &11 ].
10
11
NOTE
Une fois le panneau avant a été ajusté, vérifiez que le
joint a été repositionné correctement pour assurer la
porte/tiroir ferment correctement et éviter les erreurs
opérationnelles de l’unité.
background
FR
18
6. Installation
6.1 Encastrement appareil unique
Des profils en aluminium peuvent être utilisés pour fermer
les espaces entre l’appareil et les meubles adjacents ou un
autre appareil juxtaposé à celui-ci.
Intervenir de la manière suivante:
Pousser l’appareil dans la niche d’installation [ 1 ].
1
Si l’appareil doit être installé dans une niche ou à
l’intérieur d’une structure fermée, il sera nécessaire de
prévoir une cheminée de ventilation à l’arrière de la niche
pour garantir une ventilation adèquate. Un écart de 5
mm (1/4”) est suffisant pour éviter tout surchauffement.
Assemblez toujours les panneaux frontaux à la porte et
aux tiroirs avant de placer l’appareil dans sa position
définitive dans la niche ou la structure.
Vérifier que les pieds et les roues arrière soient à niveau
avant d’encastrer l’appareil.
Fixer l’appareil aux meubles adjacents en vissant à
ces derniers les deux profils latéraux, déjà montés sur
l’appareil [ 2 ].
Pour effectuer facilement l’opération, garder la porte et
le grand bac ouverts.
2
Monter sur les profils les corniches de couverture, en
les insérant latéralement et puis en poussant avec force
jusqu’au “clic” [ 3 ].
3
Schéma de montage profils latéraux:
B
A
6,5 (¼”) 6,5 (¼”)
20 (¾”)
20 (¾”)
22 (7⁄8”)
22 (7⁄8”)
22 (7⁄8”) 22 (7⁄8”)
Appareil
Paroi ou meuble
A - Bordure de connexion du profil (les vis pour la fixation
au meuble ne sont pas incluses)
B - Garniture de recouvrement du profil
IMPORTANT
Les instructions suivantes pour l’installation s’appliquent à tous les modèles.
background
FR
19
6.2 Encastrement combinaison
Accessoires nécessaires à commander séparément:
Kit raccordement central (KCC)
REFSBSPRO60
600/SOFIA
KIT D'ASSEMBLAGE
SOFIA 1 PIÈCE
(comprend bande de
jonction, grille supérieure
d'une seule pièce de
60” & coup-de-pied et
couverture isolante
REFSBSINT60
600/SOFIA
KIT D'ASSEMBLAGE
Destinto 1 PIÈCE
(comprend uniquement
bande d'assemblage)
REFSBSPRO72
600/SOFIA
KIT D'ASSEMBLAGE
SOFIA 1 PIÈCE (comprend
bande de jonction, grille
supérieure en une pièce
de 72”, coup-de-pied et
couverture isolante
NOTE
Des profils en aluminium peuvent être utilisés pour fermer
les espaces entre l’appareil et les meubles adjacents ou
un autre appareil juxtaposé à celui-ci.
Intervenir de la manière suivante:
Positionner les appareils devant la niche en laissant un
espace suffisant pour intervenir sur l’arrière des appareils
[ 1 ].
1
Passer à l’arrière des appareils pour le montage des
équerres de connexion. Fixer un côté de l’équerre
supérieure et inférieure, d’abord sur un des deux
appareils et ensuite sur l’autre [ 2 ]
2
Ensuite les accoupler sur le devant en fixant les deux profils
avec les vis ou les rivets fournis [ 3 ]. Fixer le support sur
la partie supérieure des unités (le cas échéant) comme
illustré à la figure [ 4 ].
3 4
background
FR
20
Fixer l’équerre supérieure l’inférieure [ 5 ]. d’abord sur un
appareil et puis sur l’autre.
Compléter en montant la corniche de couverture centrale
en poussant avec force jusqu’au “clic”.
5
Une fois complétés les passages ci-dessus, poussez les
appareils dans leur position définitive [ 6 ].
Il sera nécessaire de prévoir une cheminée de ventilation
à l’arrière de la niche pour garantir une ventilation
adèquate. Un écart de 5 mm est suffisant pour éviter
tout surchauffement. Assemblez toujours les panneaux
frontaux à la porte et aux tiroirs avant de placer l’appareil
dans sa position définitive dans la niche ou la structure.
Vérifier que les pieds et les roues arrière soient à niveau
avant d’encastrer l’appareil.
Fixer chaque appareil aux meubles adjacents en vissant
à ces derniers les profils latéraux, déjà montés sur les
appareils [ 7 ]. Pour effectuer facilement l’opération,
garder la porte et le grand bac ouverts.
6
Monter sur les profils les corniches de couverture, en
les insérant latéralement et puis en poussant avec force
jusqu’au “clic” (comme pour l’encastrement de l’appareil
unique) [ 8 ].
7
8
ATTENTION
Faire attention car les appareils ont la partie avant plus
lourde et peuvent s’incliner avant qu’ils soient fixés aux
meubles adjacents.
background
FR
21
Schéma montage côtés et profils centraux:
Appareil
Paroi ou meuble
E
D
A
B
A
B
D
6,5 (¼”) 6,5 (¼”)
20 (¾”)
20 (¾”)
22 (7⁄8”)
22 (7⁄8”)
22 (7⁄8”) 22 (7⁄8”)
6,5 (¼”)6,5 (¼”)
18 (¾”)
44,4 (1 ¾”)
18 (¾”)
C
13 (½”)
A - Bordure de connexion du profil (les vis pour la fixation
au meuble ne sont pas incluses) alternativement
B - Garniture de recouvrement du profil
C - Profil de raccordement en plastique
D - Profil de raccordement centrale
E - orniche centrale en Aluminum de couverture
NOTE
Dans tous les cas, si l’appareil est installé dans un
emplacement plus grand de la largeur indiquée dans
ce manuel, les garnitures du profil / cadres peuvent
être déposés, calés et reposés pour élargir efficacement
l’encombrement de l’appareil jusqu’à correspondre
à la largeur de l’emplacement, en assurant ainsi une
installation parfaite sans espaces vides. Il est important
de tenir compte de cet aspect en cas de personnalisation
des panneaux pour un emplacement plus large, afin de
garantir l’espace / jeu désiré autour des panneaux.
6.3 Profondeur maximale structure au-dessus
du réfrigérateur « Intégré » à « porte unique »
It is possible that the design of the kitchen and, in particular,
notamment de la niche où doit être introduit le réfrigérateur
« Intégré » prévoit un meuble au-dessus du réfrigérateur,
meuble qui doit être fermé aussi par le panneau de la porte
du réfrigérateur même.
Dans ce cas, la profondeur totale du meuble sans la porte
(juste au-dessus du réfrigérateur) ne doit pas dépasser la
profondeur totale du réfrigérateur même [ 1 ].
De cette façon il n’y aura aucune interférence avec le
panneau fixé sur la porte du réfrigérateur, en assurant ainsi
une ouverture correcte pendant la rotation jusqu’à 105°.
47 (1 ⅞”) + épaisseur panneau frontal
585 (23”)
650 (25 ⅝”)
1
background
FR
22
7. Achèvement De L’installation
7.1 Montage de la sécurité anti-renversement
NOTE
Si l’appareil(s) n’est pas relié par les garnitures des
profils latéraux au meuble, il est nécessaire d’installer
les équerres anti-renversement afin d’éviter toute chute
en avant du produit pendant l’utilisation, pouvant
entraîner des dommages ou des blessures. Toute
demande d’intervention en garantie liée à une situation
de renversement sera nulle si l’appareil(s) n’est pas fixé
solidement.
Intervenir de la manière suivante:
Les équerres devraient être appliquées comme illustré, en
utilisant les vis fournies. En cas d’utilisation des équerres
anti-renversement, il est recommandé de les fixer dans
des charpentes en bois ou en béton - les plaques de
plâtre ne pourraient pas supporter le poids de l’appareil.
Positionner un équerre sur la partie supérieure de
l’appareil en correspondance des trous de fixation et
contre le mur [ 1 ].
2 x
6 x
152 (6”)
59 (
2
3⁄8
”)
45 (1
5⁄8
”)
1
Marquer la position des trous avec un crayon [ 2 ].
2
Percer le mur avec une mèche de 8 mm (3/8”) et insérer
la vis tamponnée [ 3 ].
3
Replacer l’équerre et la fixer d’abord sur la partie
supérieure du meuble et, ensuite, au mur [ 4 ].
4
NOTE
Pour pouvoir utiliser les équerres anti-renversement sur
des modèles avec le compresseur installé sur la partie
supérieure, il est nécessaire de retirer temporairement la
partie supérieure, le plafond métallique / panneau de
protection, afin d’accéder aux points de boulonnage des
équerres.
background
FR
23
7.2 Montage des poignées sur le devant
inoxydable
NOTE
Pour fixer les poignées à la porte et au grand bac,
intervenir comme indiqué.
Intervenir de la manière suivante:
Insérer les écarteurs sur les deux goujons présents sur la
porte et sur le grand bac [ 1 ].
1
Visser les vis à six pans présentes dans la poignée [ 2 ].
2
Les vis de fixation seront serrées à fond, en utilisant une clé
à six pans de 2,5 mm (1/4”).
7.3 Circulation de l’air
SÉRIE Professional Built-In:
Un système à air forcé assure la ventilation à travers la grille
positionnée dans la dans la partie inférieure de l’appareil.
Si l’aménagement de la cuisine prévoit une plinthe, cette
dernière doit être trouée afin de garder un niveau d’aréation
satisfaisant, comme expliqué dans le dessin
Les trous peuvent être de toute sorte de forme et dimension,
à condition que la surface totale de la partie trouée est
égale au 50% de la surface de la plinthe.
Dans ce cas, pour permettre une meilleure aération, il est
préferable de retirer la grille frontale de l’ensemble. La grille
est accrochée à l’ensemble avec des plaques magnetiques
et peut être facilement retirée par l’utilisateur final, afin
d’être nettoyée régulièrement de la poussière.
A
B
C
C
Série 36” Série 24”
A
860 (33 7/8”) 560 (22”)
B
> 100 (4”)
C
10 (3/8”)
La grille de ventilation ne doit pas être bloqué ou couvert
d’aucune manière. Il doit aussi être dépoussiéré / nettoyés
régulièrement.
background
FR
24
100 (4”)
SÉRIE Professional Series:
La ventilation est garantie par un système à air forcé à
travers une grille positionnée dans la partie haute de
l’appareil. Cette grille ne doit en aucun cas être couverte
par des panneaux ou autres dispositifs qui pourraient en
réduire l’efficacité.
S’il vous plaît se référer à la page 5-6 pour assurer une
circulation d’air correcte.
7.4 Contrôle de fin d’installation mise en marche
Contrôler que les pieds sont correctement installés.
Contrôler que le raccordement à l’installation hydrique
ne présente pas de fuites d’eau et que le robinet de
fermeture est facilement accessible.
Contrôler que le branchement électrique soit correctement
réalisé et que la fiche et l’interrupteur omnipolaire dédié
soient facilement accessibles.
Contrôler le parfait alignement de l’appareil avec les
meubles adjacents.
Contrôler que chaque ruban adhésif ou protection
temporaire interne ou externe soit éliminé.
Contrôler la parfaite étanchéité des portes et le
coulissement des bacs et des clayettes.
7.5 Mise en marche
Pour mettre en marche l’appareil, brancher la fiche au
réseau électrique: lorsque la porte est ouverte, apparaît
sur le panneau de commande le message “Stand-by”,
alors que toutes les touches du panneau sont éteintes.
Pour mettre en marche tous les compartiments de
l’appareil, appuyer pendant 3 secondes sur la touche
Unit .
Le message “initial test” apparaîtra pendant environ 2
minutes, ensuite les compresseurs seront actifs jusqu’à
attendre la température prévue en usine par défaut.
Veuillez noter que cette opération pourrait durer plusieurs
heures.
Si l’appareil est fourni avec un appareil à glaçons avant
de le mettre en marche pour la première fois, veuillez
vous assurer que la cartouche du filtre pour l’eau a
bien été installée et effectuez un remplissage du circuit
hydraulique.
background
FR
25
Purge air from the water lines by enacting the ‘Manual
Clean’ function from the Menu->Functions->Water Filter
options. You may need to complete this sequence several
times until you stop hearing air sputtering from the ice
maker fill tube. (Consulter le Manuel d’Utilisation et
d’Entretien).
Once you are satisfied that the system is purged of air
switch the Ice Maker on by touching the
button which
will illuminate.
NOTE
Si le tiroir Fesh Zone est configuré comme réfrigérateur ou
comme Fresh, la machine à glaçons sera désactivée. Le
mode par défaut pour le tiroir Fesh Zone est Congélateur.
Pour toute autre information concernant le fonctionnement
de l’appareil, se référer au Mode d’emploi.
NOTE
Si lors de la première mise en marche, n’apparaît pas
le message Stand-by, mais apparaissent Fridge too
warm, Freezer too warm ou signaux sonores, cela
signifie que l’appareil a déjà commencé la procédure de
refroidissement.
Dans ce cas désactiver les éventuels messages sonores en
effleurant la touche Alarm, refermer la porte et attendre
que les températures programmées soient atteintes.
IMPORTANT
Il faut laisser l’unité atteindre la température de
fonctionnement vide et avec la porte et un tiroir fermé
avant que les aliments sont stockés à l’intérieur.
background
ES
1
TABLA DE MATERIAS PAG.
1. Información Importante 2
1.1 Información importante para la seguridad 2
1.2 Para la seguridad de los niños 2
2. Requisitos Técnicos 3
2.1 Características del equipo y requisitos
de instalación 3
2.2 Características del hueco de instalación:
Serie Professional Built-In 4
2.3 Características del hueco de instalación:
Serie Professional Series 5
3. Preparación Para La Instalación 6
3.1 Transporte hasta el punto de instalación
y desembalaje 6
3.2 Conexiones eléctrica e hidráulica 6
3.3 Energías: alternativas y domótica 7
3.4 Nivelación 8
4. Dimensiones Del Nicho 9
4.1 Dimensiones del nicho y tipos de
instalación: Series Professional Built-In 9
4.2 Instalación a ras con molduras de
aluminio estándar 9
4.3 Instalación saliente con molduras de
aluminio estándar 9
TABLA DE MATERIAS PAG.
5. Montaje De Los Paneles 10
5.1 Preinstalación de los paneles decorativos
para puerta y cajones 10
5.2 Preinstalación de los paneles decorativos
para frigoríficos de un cajón 12
5.3 Preinstalación de los paneles decorativos
para frigorífico con puerta de cristal y
un cajón 13
5.4 Medidas de los paneles de los modelos
con un cajón 14
5.5 Montaje de las manillas 15
5.6 Fijación de los paneles a la puerta y al
cajón 16
6. Instalación Encastrable 18
6.1 Hueco de equipo sencillo 18
6.2 Encastre combinado 19
6.3 Profundidad máxima del bastidor sobre
frigorífico “Integrado” con “hoja única“ 21
7. Completar La Instalación 22
7.1 Montaje del dispositivo de seguridad
antivuelco 22
7.2 Montaje de las manillas en frontales de
acero inoxidable 23
7.3 Ventilación 23
7.4 Control final de instalación 24
7.5 Puesta en funcionamiento 24
background
ES
2
1. Información Importante
1.1 Información importante para la seguridad
Símbolos utilizados en el manual:
NOTA
Consejos para el uso correcto del equipo
IMPORTANTE
Información para no dañar el equipo
ATENCIÓN
Información para evitar lesiones personales
1.2 Para la seguridad de los niños
En caso de sustitución del equipo por otro ya existente que
se ha de eliminar, comprobar que este último no represente
un peligro para los niños. Cortar el cable de alimentación y
desmontar la puerta para impedir su cierre y evitar el riesgo
de atrapamiento.
IMPORTANTE
Las medidas en pulgadas se expresan entre paréntesis.
Los pesos en libras se expresan entre paréntesis.
Las temperaturas en grados Fahrenheit se expresan entre
paréntesis.
background
ES
3
2.1 Características del equipo y requisitos de
instalación
Dimensiones equipo Professional Built-In
Serie 24”
w: 599 mm (23 5/8”)
h: 2120 mm (83 1/2”)
d: 610 mm ( 24”)
Serie 36”
w: 899 mm (35 3/8”)
h: 2120 mm (83 1/2”)
d: 610 mm ( 24”)
Dimensiones equipo Professional Series
Serie 24”
w: 599 mm (23 5/8”)
h: 2120 mm (83 1/2”)
d: 635 mm ( 25”)
Serie 36”
w: 899 mm (35 3/8”)
h: 2120 mm (83 1/2”)
d: 635 mm ( 25”)
Dimensiones embalaje
Serie 24”
w: 650 mm (25 5/8”)
h: 2260 mm ( 89”)
d: 800 mm (31 1/2”)
Serie 36”
w: 950 mm (37 3/8”)
h: 2260 mm
( 89”)
d: 800 mm
(31 1/2”)
Peso con embalaje
Serie 24”
up to 230 kg (507 lb)
Serie 36”
up to 295 kg (650 lb)
Tensión de alimentación
AC 110 - 120V 60Hz
Cable de alimentación
90° Nema 5-15P
Presión de alimentación
del agua potable
de 0.05 MPa a 0.5 MPa
(0,5 Bar - 5 Bar)
Tubo de alimentación
del agua
3/4” NPT (1/4” adaptador
de codo incluido)
Accesorios para la
instalación de serie
- kit de fijación de los paneles
personalizados (si aplica)
- kit antivuelco
- kit de unión lateral
- llave Allen de 4 mm (1/8”)
Herramientas
necesarias
- destornillador de estrella
- taladradora para madera
- broca para madera de 2.5
mm (1/8”)
- broca para pared de 8 mm
(3/8”)
- llave fija de 17 mm (11/16”)
- llave fija de 19 mm (3/4”)
2. Requisitos Técnicos
background
ES
4
2.2 Características del hueco de instalación:
Serie Professional Built-In
A - espacio para escuadras antivuelco
Altura mínima del hueco
2134 mm (84”)
Anchura mínima del hueco
36”: 902 mm (35 1/2”)
24”: 602 mm (23 3/4”)
Profundidad mínima del hueco
610 mm (24”) + Grosor del panel para instalación al ras
Dimensiones con puerta abierta
36”: 1470 mm (57 7/8”)
24”: 1170 mm (46”)
Ángulo de apertura de la puerta
105°
Anchura
36”: 899 mm (35 3/8”)
36”: 599 mm (23 5/8”)
Altura del equipo
2120 mm (83 1/2”) + 25 mm (1”)
Profundidad con puerta (sin panel)
610 mm (24”)
Distancia mínima desde la pared (lado bisagra)
36”: 160 mm (6 1/4”)
24”: 90 mm (3 1/2”)
105°
560 (22”)
610 (24”)
36: 899 (35 ⅜”)
24: 599 (23 ⅝”)
10 (⅜”)
992 (39”)
36: 1470 (57 ⅞”)
24: 1170 (46”)
36: 160 (6 ¼”)
24: 90 (3 ½”)
A A
140 (5 ½”) 140 (5 ½”)
100 (4”)
100 (4”)
min 2064 (84”)
36”: 902 (35 ½”)
24”: 602 (23 ¾”)
610 (24”)
560 (22”)
1293 (50 ⅞” )
474
(18 ⅝”)
231 (9
⅛”
) +
25 (1”)
500 (19 ¾”)
248 (9
¾”
)
+ 25 (1”)
20 (¾”)
721 (28 ⅜”) +25 (1”)
2120 (83 ½”) +25 (1”)
background
ES
5
2.3 Características del hueco de instalación:
Serie Professional Series
A - espacio para escuadras antivuelco
Altura mínima del hueco
2134 mm (84”)
Anchura mínima del hueco
36”: 902 mm (35 1/2”)
24”: 602 mm (23 3/4”)
Dimensiones con puerta abierta
36”: 1470 mm (57 7/8”)
24”: 1170 mm (46”)
Ángulo de apertura de la puerta
105°
Anchura
36”: 899 mm (35 3/8”)
24”: 599 mm (23 5/8”)
Altura del equipo
2120 mm (83 1/2”) + 25 mm (1”)
Profundidad con puerta
635 mm (25 ”)
Distancia mínima desde la pared (lado bisagra)
36”: 230 mm (9”)
24”: 160 mm (6 1/4”)
IMPORTANTE
Si el equipo se ha de instalar en un hueco cerrado por la
parte superior, es necesario garantizar una chimenea de
ventilación trasera con salida al exterior.
El área de ventilación de la chimenea transversal debe
ser igual a 200 cm² (31 in²)
1016 (40”)
36: 1470 (57 ⅞”)
24: 1170 (46”)
560 (22”)
75 (3”)
36: 899 (35 ”)
30: 749 (29 ½”)
24: 599 (23 ”)
10 (⅜”)
58 (2 ¼”)
105°
635 (25”)
36: 230 (9”)
24: 160 (6 ¼”)
A A
140 (5 ½”) 140 (5 ½”)
100 (4”)
100 (4”)
min 2134 (84”)
36: 902 (35 ½”)
24: 602 (23 ¾”)
560 (22”)
2120 (83 ½”) +25 (1”)
613 (24 ⅛”)+25 (1”)
635 (25”)
693 (27 ¼”)
516 (20 ⅜”)
1296 (50”)
195 (7 ⅝”)
8 (⅜”)
8 (⅜”)
97 (3 ⅞”)
+ 25 (1”)
min 10 (⅜”)
min 50 (2”)
background
ES
6
3.1 Transporte hasta el punto de instalación y
desembalaje
ATENCIÓN
El electrodoméstico es muy pesado y gran parte del peso
puede estar en la parte superior. Es necesario prestar la
máxima atención durante el manejo para evitar lesiones.
IMPORTANTE
Transportar el equipo en posición vertical.
No transportar el equipo sobre el lado frontal.
1
4
1
2
3
Debido a su elevado peso y gran tamaño, antes de
transportar el equipo es necesario solicitar información
sobre las modalidades de acceso al punto de instalación
(medidas de las puertas, espacio de movimiento en las
escaleras, etc.).
El equipo está fijado a la base del embalaje (palé) con
cuatro soportes removibles. Se recomienda utilizar un
transportador manual para mover el equipo hasta la zona
de instalación y solo entonces retirar la base del embalaje.
El equipo se debe transportar en posición vertical. Si ello
no fuera posible, transportar el equipo apoyado sobre el
fondo.
Al llegar a la zona prevista para la instalación, quitar los
embalajes y bajar el equipo del palé.
Realizar lo siguiente:
Quitar los cuatro pernos [ 1 ] que fijan el equipo al palé
utilizando una llave fija de 17 mm (3/4”) y desmontar
los soportes de fijación [ 3 ] y [ 4 ].
Para soltar el soporte de fijación delantero [ 3 ],
destornillar el perno de ajuste de la rueda trasera [ 2 ]
utilizando una llave de 13 mm (1/2”). Evitar forzar el
perno en sus puntos de tope en un sentido u otro para no
dañar el sistema de nivelación trasero.
Asegurarse de que las patas niveladoras delanteras estén
retraídas de manera tal que las 4 ruedas permanezcan
en contacto con el suelo, facilitando la maniobra.
Por la parte trasera del equipo y utilizando una carretilla
manual adecuada para las dimensiones y el peso del
equipo, bajarlo del palé y depositarlo en el suelo.
Poner la máxima atención para evitar dañar el
pavimento. Proteger los pavimentos muy delicados con
paneles de faesite, de madera contrachapada u otro
material adecuado
3.2 Conexiones eléctrica e hidráulica
NOTA
El filtro no puede garantizar la potabilidad de agua no
apta para uso alimentario.
ATENCIÓN
Conectar solo a una red de suministro de agua potable.
IMPORTANTE
No utilizar cables de extensión ni adaptadores.
Una vez que el electrodoméstico esté completamente
instalado, conectado al suministro de agua (si
corresponde) y en funcionamiento, y en caso de que se
tenga que cerrar el suministro de agua, pulsar el botón
del panel de control para desactivar el fabricador de
hielo antes de que se cierre el agua principal, de este
modo se evitará que el aparato entre en el estado de
alarma «NO WATER IN» (NO ENTRA AGUA).
EW
E W
EW
E W
Los electrodomésticos se entregan de fábrica listos para
funcionar a 110V-120V AC - 60Hz (EE. UU. y Canadá).
Están equipados con un cable de alimentación y un
enchufe adecuados para la conexión a una toma de
15A con conexión a tierra. Es necesario instalar también
3. Preparación Para La Instalación
background
ES
7
un disyuntor dedicado de 15 A, al cual se deberá poder
acceder fácilmente para su desactivación antes de realizar
el mantenimiento de la instalación.
Para la conexión con el sistema de abastecimiento de agua
(en caso de electrodomésticos equipados con máquinas
para hacer hielo) es necesario contar con una línea de
agua de 1/4’’ con acceso a la válvula de desconexión.
El electrodoméstico consta de un codo adaptador adecuado
para la presión de agua recomendada que cumple la
normativa vigente sobre alimentos y bebidas.
El cartucho de filtro del agua, suministrado con el
electrodoméstico, debe ser instalado tal y como se indica
en las instrucciones adjuntas. El diámetro de la conexión
solenoide del electrodoméstico es de 3/4 “, pero tiene
rosca métrica (NPT). Un conector roscado de manguera
estándar, como los de las mangueras de acero inoxidable
trenzada que se encuentran normalmente en las ferreterías,
arrancaría o dañaría los hilos del solenoide. Se recomienda
utilizar solo el adaptador de codo con conexión rápida de
1/4’’ suministrado para conectar una línea agua de cobre
o polietileno de 1/4’’ al electrodoméstico.
IMPORTANTE
No utilizar alargadores ni adaptadores múltiples de
conexión.
CONEXIONES ELÉCTRICA E HIDRÁULICA
EN LA PARTE POSTERIOR DEL EQUIPO
SERIE Professional Built-In: SERIE Professional:
E
W
E
W
E
W
E
W
3.3 Energías: alternativas y domótica
Si la energía se suministra a través de una fuente de energía
alternativa (solar, geotérmica, etc.) o si los sistemas de
automatización del hogar han sido instalados con señales
portadoras en las líneas eléctricas, puede que resulte
necesario instalar un transformador de aislamiento (no
suministrado) para evitar interferencias con la electrónica
del electrodoméstico.
SERIES Professional Built-In:
FIG.1 - PARTE DE ATRÁS DEL EQUIPO
Conexión hidráulica
Conexión eléctrica
Realizar lo siguiente:
Desenrollar el cable eléctrico y conectarlo directamente
a la toma de la pared.
Comprobar que el equipo esté en Stand by y que las
luces estén apagadas; si no lo están, pulsar el botón Unit
para apagar el equipo [ 1 ] .
FIG.1
1
background
ES
8
SERIE Professional:
FIG.2 - PARTE DE ATRÁS DEL EQUIPO
Conexión eléctrica
Conexión hidráulica
Realizar lo siguiente:
Desenrollar el cable eléctrico y conectarlo directamente
a la toma de la pared.
Comprobar que el equipo esté en Stand by y que las
luces estén apagadas; si no lo están, pulsar el botón Unit
para apagar el equipo [ 1 ] .
FIG.3 - FRONTAL DEL EQUIPO
1
Apretar firmemente con los dedos, no deberían
necesitarse herramientas ni llaves para conseguir un
sellado adecuado. Abrir la llave del agua y, antes
de empujar la unidad en el nicho, asegurarse no hay
pérdidas en los empalmes.
3.4 Nivelación
Nivelar el equipo ajustando los pies y las ruedas traseras
de la base.
1
2
1
2
Realizar lo siguiente:
Si es necesario, retirar el zócalo o la rejilla inferior (se
mantiene en su posición mediante imanes) y ajustar la
altura de las patas niveladoras [ 1 ] utilizando una llave
de 17 mm (11/16”).
Después, ajustar la altura de las ruedas traseras girando
los pernos de ajuste delanteros [ 2 ] en sentido horario
(levantar) o antihorario según resulte necesario.
Si para llevar a cabo la operación se utiliza un
destornillador eléctrico, hay que tener cuidado y bajar
el agarre para evitar dañar el mecanismo de nivelación.
Volver a montar el zócalo o la rejilla inferior.
background
ES
9
4. Dimensiones Del Nicho
4.1 Dimensiones del nicho y tipos de instalación:
Series Professional Built-In
24”: 602 (23 ¾”)
36”: 902 (35 ½”)
Series Nicho Anchura paneles
36”
902 (35 1/2”) 897 (35 1/4”)
24”
602 (23 3/4”) 597 (23 1/2”)
B - KCCITU: Kit de conexión central
REFSBSPRO60
600/SOFIA
KIT DE UNIÓN SOFIA
1 PIEZA (incluye banda
de unión, 60” parrilla
superior de una pieza.
& rejilla de ventilación y
manta aislante
REFSBSINT60
600/SOFIA
KIT DE UNIÓN Destinto
1 PIEZA (incluye solo
banda de unión)
REFSBSPRO72
600/SOFIA
KIT DE UNIÓN SOFIA
1 PIEZA (incluye banda
de unión, 72” parrilla
superior de una pieza,
rejilla de ventilación y
manta aislante
(no incluido - debe pedirse como accesorio a parte)
4.2 Instalación a ras con molduras de aluminio
estándar
6,5 (¼”)
6,5 (¼”)
4.3 Instalación saliente con molduras de
aluminio estándar
6,5 (¼”)
10 (3⁄8”)
6,5 (¼”)
10 (3⁄8”)
background
ES
10
SERIE Professional Built-In:
5.1 Preinstalación de los paneles decorativos
para puerta y cajones
Las dimensiones de los paneles se pueden consultar en la
tabla y los dibujos incluidos a continuación.
No obstante, en función de las exigencias de alineación
con otros muebles de cocina, el panel de la puerta del
frigorífico puede superar el borde superior de la puerta y el
panel inferior, el borde inferior del cajón.
Los paneles se deben montar utilizando soportes especiales
que se enganchan en los dispositivos de fijación regulables
ya montados en la puerta y el cajón por medio de las
escuadras que fijan y regulan el panel en sentido vertical.
Los soportes, las escuadras y los tornillos específicos de
fijación se suministran con el equipo y se han de aplicar
en el panel siguiendo el esquema de taladro incluido en las
páginas siguientes.
Realizar lo siguiente:
Aplicar los soportes en los paneles del siguiente modo.
Se recomienda montar las escuadras antes de colocar la
manilla.
Panel de la puerta
Trazar una línea que divida en vertical el panel en dos
partes iguales [ 1 ].
1
Midiendo desde la parte inferior del panel, marcar la
altura de los taladros [ 2 ].
2
Respetando los datos de la tabla correspondiente al
modelo elegido, marcar en primer lugar el orificio
exterior y después el interior [ 3 ].
3
Colocar los soportes en cada marca para asegurarse de
que están alineados [ 4 ],si se decide realizar pequeños
orificios guía para los tornillos, prestar especial atención
para no traspasar el panel completamente [ 5 ].
4
Fijar las escuadras [ 6 ].
65
5. Montaje De Los Paneles
background
ES
11
Panel del cajón
Para el montaje del panel del cajón, consultar las
instrucciones de montaje del panel de la puerta teniendo
en cuenta que las medidas se deben tomar a partir del
lado alto del panel y desde el borde inferior de la puerta
[ 7 ].
Los soportes de altura ajustable están orientados en
sentido contrario [ 8 ] (observar las imágenes 4 y 8).
7
8
Preparar la puerta del electrodoméstico (y el/los cajones,
si los hubiera) para el montaje del panel enroscando los
pernos de hombro en los alojamientos empotrados y los
tornillos de fijación en el otro orificio [ 9 ]. Asegurarse
de que el extremo con tornillo Allen está enroscado
en la puerta y no en el extremo visible. Enroscarlo lo
suficiente para que quede a ras con la cara de la puerta
del electrodoméstico sin interferir con el panel colgante.
Esto se ajustará más adelante.
9
background
ES
12
5.2 Preinstalación de los paneles decorativos para frigoríficos de un cajón
SERIE 36”
A
897 (35 1/ 4”)
B
417 (16 3/ 8”)
C
354.5 ( 14”)
POSICIÓN DE LOS ORIFICIOS:
A
BB
A
BB
C C
13 (½”)
34 (1
3⁄8”)
6.5 (
¼”)6.5 (¼”)
34 (1
3⁄8”)
1273 (50 1⁄8”)
1163 (45 ¾”)
660 (26”)
157 (6
¼”)
min 1390 (54 ¾”)max 635 (25”)
507.5 (20”)
382 (15
1⁄8”)
100 (4”)
background
ES
13
5.3 Preinstalación de los paneles decorativos para frigorífico con puerta de cristal y un cajón
SERIE 24”
A
597 (23 1/2”)
B
276.5 (10 7/8”)
C
203.5 ( 8”)
MEDIDAS DEL ORIFICIO DE LA PUERTA: POSICIÓN DE LOS ORIFICIOS:
327 (12 7⁄8”)
1075 (42 3⁄8”)
<200 (7 7⁄8”)
115 (4
½”)
135 (5
3⁄8”)
135 (5
3⁄8”)
B B
B B
C C
1152,5 (45 3⁄8”)
650,5 (25
5⁄8”)
148,5 (5
7⁄8”)
6,5 (¼”)
6,5 (
¼”)
13 (
½”)
34 (1
3⁄8”)
34 (1
3⁄8”)
min 1390 (54 ¾”)
max 635 (25”)
507,5 (20”)
382 (15
1⁄8”)
100 (4”)
background
ES
14
5.4 Medidas de los paneles de los modelos con
un cajón
Los paneles pueden tener un espesor de entre 18 mm (3/4”)
y 28 mm (1-1/8“).
Los paneles de la puerta pueden tener un peso máximo
de 23 kg (51 libras) y los paneles de los cajones de 11kg
(25 lbs). Superar estos pesos puede provocar la anulación
de la garantía en caso de problemas en el funcionamiento
atribuibles al sobrepeso de los paneles.
La bisagra de los electrodomésticos se considera de
«cero juego». Para las anchuras de la puerta y del cajón
especificadas a continuación se considera que se está
utilizando el ancho mínimo y que se desea contar con una
jamba de 3,5 mm (1/8 “) alrededor de los paneles. Ajuste
las dimensiones de su panel según sus propios criterios de
diseño, considerando la anchura del nicho y de la jamba.
La jamba /separación mínima no debería ser inferior a 1,5
mm (1/16”).
SERIE
ANCHURA PUERTA/
CAJÓN
ANCHURA DE CORTE
DE LA PUERTA
36”
897 (35 1/4”)
24”
597 (23 1/2”) 327 (12 7/8”)
Ejemplo:
84” altura del nicho
36” anchura del nicho
4” altura del zócalo
1/8” separación deseada alrededor
Panel de la puerta:
Anchura: 35-3/4”
Altura: 54-3/4”
Panel del cajón:
Anchura: 35-3/4”
Altura: 84”-1/8”-54-3/4”-1/8”-4”=25”
Si desea una altura de zócalo de 6 “, la altura del panel
del cajón inferior deberá ser de 23”
2121 (83 ½") + 25 (1")
min 540 (21 ¼”)
max 635 (25”)
A B
3 (1⁄8”)
1390 (54 ¾”)
115 (4 ½”)
min 200 (7 7⁄8”)
135
(5 3⁄8”)
135
(5 3⁄8”)
1075 (42 3⁄8”)
background
ES
15
5.5 Montaje de las manillas
NOTA
Las manillas se deben montar en los paneles decorativos
de la puerta y el cajón antes de fijar los paneles al
frigorífico.
Realizar lo siguiente:
Realizar dos orificios en la parte posterior de los paneles
según se indica en la tabla de abajo [ 1 ].
En función del estilo del panel, puede que resulte
necesario crear sedes cónicas avellanadas para las
cabezas de los tornillos
1
Preinstalación de los paneles decorativos para frigoríficos
de un cajón
Tirador de cajon horizontal
Tirador de puerta vertical
2
Preinstalación de los paneles decorativos para frigorífico
con puerta de cristal y un cajón
Tirador de
cajon horizontal
Tirador de
puerta vertical
2
background
ES
16
Colocar la manilla en la parte superior de los orificios
e introducir los tornillos, a través del panel, en los
alojamientos roscados del asa [ 2 ].
Ajustar firmemente, pero no apretar demasiado, ya que
se podría dañar el asa o el panel
5.6 Fijación de los paneles a la puerta y al cajón
NOTA
Una vez aplicados los soportes y las escuadras a los
paneles, iniciar la instalación del cajón inferior.
Realizar lo siguiente:
Apretar parcialmente los tornillos inferiores a los
dispositivos de fijación [ 1 ].
1
Enganchar el panel al cajón empezando por las
escuadras de regulación inferior [ 2 ].
2
Ahora es posible regular la alineación del panel con
respecto a los muebles adosados por medio de los
soportes y las escuadras de alineación [ 3 ] apretando o
aflojando los tornillos del soporte. Sin apretar a fondo el
tornillo, desplazar hacia la derecha o hacia la izquierda
el panel para centrarlo con el panel de la puerta y los
muebles de la cocina.
Ajustar los pernos de ajuste inferiores utilizando la tuerca
de seguridad una vez que se haya obtenido la alineación
deseada en altura.
3
Alineación de profundidad: trabajando desde el interior
del cajón, después de levantar el sello magnético, ajustar
la posición del panel en dirección Z ajustando los pernos
de hombro y los tornillos de fijación entre sí con una llave
Allen de 4 mm, para bloquear cada posición de montaje
en su lugar [ 4 & 5 ].
4
5
Enganchar el panel a los dispositivos de fijación
introduciendo en primer lugar las escuadras de
alineación superiores [ 6 ].
6
background
ES
17
Ahora es posible regular la alineación del panel con
respecto a los muebles adosados por medio de los
soportes y las escuadras de alineación [ 7] y [ 8 ].
7
8
Alineación vertical: apretando o aflojando el tornillo del
soporte, subir o bajar el panel [ 9 ].
9
Alineación de profundidad: trabajando desde el interior
de la puerta, después de levantar el sello magnético
del lado de la manilla y girando las tapas de plástico
del lado de la bisagra, ajustar la posición del panel
en dirección Z ajustando los pernos de hombro y los
tornillos de fijación entre sí, para bloquear cada posición
de montaje en su lugar. [ 10 &11 ].
10
11
NOTA
Una vez ajustado el panel, comprobar que la junta esté
colocada correctamente en su alojamiento para evitar
anomalías de funcionamiento en el equipo.
background
ES
18
6. Instalación Encastrable
6.1 Hueco de equipo sencillo
Se pueden utilizar perfiles de aluminio para cubrir los huecos
entre el equipo y los muebles u otros equipos adosados.
Realizar lo siguiente:
Introducir el equipo en el hueco de instalación [ 1 ].
1
Si el equipo se debe introducir en un hueco cerrado
por la parte superior, se deberá instalar una chimenea
de ventilación con salida al exterior y los paneles
decorativos de la puerta y los cajones se deberán montar
antes de introducir el equipo en el hueco de instalación.
Comprobar que los pies y las ruedas traseras estén
niveladas antes de encastrar el equipo.
Para realizar esta operación con facilidad, mantener la
puerta y los cajones abiertos.
Fijar el equipo a los muebles adosados atornillando en
ellos los dos perfiles laterales ya montados en el equipo
[ 2 ].
2
Montar los marcos de revestimiento en los perfiles,
introduciéndolos por el lateral [ 3 ] y presionando con
fuerza hasta que encajen.
3
Esquema de montaje de los perfiles laterales:
B
A
6,5 (¼”) 6,5 (¼”)
20 (¾”)
20 (¾”)
22 (7⁄8”)
22 (7⁄8”)
22 (7⁄8”) 22 (7⁄8”)
Equipo
Pared o mueble
A - Marco de conexión del perfil (no se incluyen los tornillos
de fijación al mueble) alternativamente C Perfil de unión
lateral en plastico
B - Marco de revestimiento del perfil
IMPORTANTE
Las siguientes instrucciones de instalación se aplican a todos los modelos.
background
ES
19
6.2 Encastre combinado
Accesorios necesarios que se han de pedir aparte:
Kit de unión central (KCC)
REFSBSPRO60
600/SOFIA
KIT DE UNIÓN SOFIA
1 PIEZA (incluye banda
de unión, 60” parrilla
superior de una pieza.
& rejilla de ventilación y
manta aislante
REFSBSINT60
600/SOFIA
KIT DE UNIÓN Destinto
1 PIEZA (incluye solo
banda de unión)
REFSBSPRO72
600/SOFIA
KIT DE UNIÓN SOFIA
1 PIEZA (incluye banda
de unión, 72” parrilla
superior de una pieza,
rejilla de ventilación y
manta aislante
NOTA
Se pueden utilizar perfiles de aluminio para cubrir los
huecos entre el equipo y los muebles u otros equipos
adosados.
Realizar lo siguiente:
Colocar los equipos delante del compartimento [ 1 ]
dejando espacio suficiente para trabajar en la parte de
atrás de los equipos.
1
Situarse en la parte de atrás del equipo para montar las
escuadras de unión.
Fijar un lado de las escuadras superior e inferior primero
en uno de los equipos y luego en el otro [ 2 ].
2
A continuación, unirlos en la parte delantera fijando los
dos perfiles con los tornillos o remaches suministrados [ 3
]. Colocar el soporte en la parte superior de las unidades
(si corresponde) como se muestra en la figura [ 4 ].
3 4
background
ES
20
Por último, montar el marco de revestimiento central
presionando hasta que encaje [ 5 ].
5
Introducir los equipos unidos en el hueco de instalación
[ 6 ].
Si el equipo se debe introducir en un hueco cerrado
por la parte superior, se deberá instalar una chimenea
de ventilación con salida al exterior de unos 20 mm y
los paneles decorativos de la puerta y los cajones se
deberán montar antes de introducir el equipo en el hueco
de instalación.
Comprobar que los pies y las ruedas traseras estén
nivelados antes de encastrar el equipo.
Fijar cada uno de los equipos a los muebles adosados
atornillando en ellos los dos perfiles laterales [ 7 ] ya
montados en los equipos.
Para realizar esta operación con facilidad, mantener la
puerta y los cajones abiertos.
6
Montar los marcos de revestimientos [ 8 ] en los perfiles,
introduciéndolos por el lateral y presionando con fuerza
hasta que encajen con un clic (como el equipo sencillo).
7
8
ATENCIÓN
Prestar atención ya que los electrodomésticos tienen
mayor peso en la parte frontal y pueden volcar antes de
haber asegurado los muebles adyacentes.
background
ES
21
Esquema de montaje de los perfiles laterales:
Equipo
Pared o mueble
E
D
A
B
A
B
D
6,5 (¼”) 6,5 (¼”)
20 (¾”)
20 (¾”)
22 (7⁄8”)
22 (7⁄8”)
22 (7⁄8”) 22 (7⁄8”)
6,5 (¼”)6,5 (¼”)
18 (¾”)
44,4 (1 ¾”)
18 (¾”)
C
13 (½”)
A - Marco de conexión del perfil (no se incluyen los tornillos
de fijación al mueble)
B - Marco de revestimiento del perfil
C - Perfil de unión lateral en plastico
D - Perfil de unión central
E - Marco de revestimiento central
NOTA
En cualquier caso, si se instala en un hueco cuya anchura
supera la indicada en este manual, los embellecedores/
marcos de perfil lateral se pueden quitar, ajustar y volver
a unir para ampliar la anchura del aparato haciéndola
coincidir con la anchura del hueco, permitiendo así
un instalación de aspecto perfecto y sin ranuras. Es
importante tener en cuenta esta condición al realizar
paneles integrados para una apertura más ancha a fin
de garantizar la separación/jamba alrededor de los
paneles.
6.3 Profundidad máxima del bastidor sobre
frigorífico “Integrado” con “hoja única
Es posible que en el diseño de la cocina y, en especial,
el hueco de introducción del frigorífico “Integrado” esté
previsto un mueble sobre el frigorífico que se ha de cerrar
con el mismo panel de la puerta del frigorífico.
En este caso, la profundidad total del mueble sin la hoja
(sobre el frigorífico) no debe superar la profundidad total del
frigorífico [ 1 ].
De esta forma, el panel fijado en la puerta del frigorífico se
podrá abrir sin interferir durante la rotación a 105°.
47 (1 ⅞”) + espesor del panel frontal
585 (23”)
650 (25 ⅝”)
1
background
ES
22
7. Completar La Instalación
7.1 Montaje del dispositivo de seguridad
antivuelco
NOTA
Si el/los aparatos no están conectados a través de los
marcos laterales del perfil a los muebles adosados,
instalar los soportes antivuelco para asegurarse de que
el producto no caiga hacia adelante durante el uso
provocando daños o lesiones. Si no se asegura el/los
aparato/s correctamente, toda garantía por lo que se
refiere a posibles daños provocados por vuelco quedará
anulada.
Realizar lo siguiente:
Los soportes deben aplicarse, utilizando los tornillos
provistos, tal y como se muestra en la imagen. Si se usan
los soportes antivuelco, estos deben fijarse a armazones
de madera o concreto, los paneles de yeso no sostiene
el peso del electrodoméstico.
Colocar un soporte en la parte superior del
electrodoméstico en correspondencia con los orificios de
fijación y contra la pared [ 1 ].
2 x
6 x
152 (6”)
59 (
2
3⁄8
”)
45 (1
5⁄8
”)
1
Marcar la posición de los orificios con el lápiz [ 2 ]
2
Taladrar la pared con una broca de 8 mm (3/8”) e
introducir el taco de expansión [ 3 ].
3
Colocar la escuadra y fijarla primero a la parte superior
del frigorífico y luego a la pared [ 4 ].
4
NOTA
Para utilizar los soportes antivuelco en los modelos con
compresor superior, será necesario retirar temporalmente
la parte superior/protección metálica para acceder a los
puntos de empernado de los soportes.
background
ES
23
7.2 Montaje de las manillas en frontales de
acero inoxidable
NOTE
Para fijar las manillas a la puerta y al cajón, realizar lo
ilustrado.
Realizar lo siguiente:
Introducir los separadores de la manilla en los dos pernos
de la puerta y del cajón [ 1 ].
1
Apretar los tornillos Allen de la manilla [ 2 ].
2
Los tornillos de fijación se han de apretar a fondo utilizando
una llave Allen de 2,5 mm (1/8”).
7.3 Ventilación
SERIES Professional Built-In:
La ventilación está garantizada por un sistema de aire
forzado a través de una rejilla que está situada en la
parte baja del equipo. En las configuraciones con zócalo
frontal, es necesario prever una apertura para garantizar la
ventilación del equipo como muestra la figura.
El tipo de orificio del zócalo frontal (por ejemplo ranuras
verticales u horizontales) es a discreción pero debe
garantizar una superficie abierta del 50% del total.
En este caso, se recomienda desmontar la rejilla original
para mejorar aún más la ventilación.
La rejilla de ventilación está fijada con imanes al aparato y
se puede desmontar fácilmente (incluso por el usuario) para
controlar el condensador y limpiar el polvo que se acumula
en él.
Si el zócalo de la cocina cubre parcialmente la rejilla, se
recomienda desmontarla para facilitar la ventilación.
No bloquear ni cubrir la rejilla por ningún motivo. Limpiarla
y eliminar el polvo con regularidad.
A
B
C
C
SERIES 36” SERIES 24”
A
860 (33 7/8”) 560 (22”)
B
> 100 (4”)
C
10 (3/8”)
No bloquear ni cubrir la rejilla por ningún motivo. Limpiarla
y eliminar el polvo con regularidad.
background
ES
24
100 (4”)
SERIE Professional Series:
La ventilación está garantizada por un sistema de aire
forzado a través de una rejilla que está situada en la parte
alta del equipo.
Esta rejilla no se debe cubrir con los paneles ni con otros
dispositivos que puedan reducir su eficacia.
7.4 Control final de instalación
Comprobar que los pies estén montados correctamente.
Comprobar que la conexión a la acometida de agua no
pierda y que se pueda acceder con facilidad a la llave
de paso.
Comprobar que la conexión eléctrica se haya realizado
correctamente y que se pueda acceder con facilidad a
la clavija y al interruptor omnipolar específico.
Comprobar que los equipos estén alienados con los
muebles adosados.
Comprobar que se haya eliminado la cinta adhesiva y
las protecciones interiores o exteriores.
Comprobar la solidez de las puertas y el deslizamiento
de los cajones y los anaqueles.
7.5 Puesta en funcionamiento
Al abrir la puerta, el panel de control suele mostrar el
mensaje “Stand-by” y los botones están apagados.
Para encender el equipo, pulsar durante 3 s el botón Unit
. La pantalla muestra durante 2 min el mensaje “Initial
test” y, a continuación, se activan los compresores y
permanecen en funcionamiento hasta que se alcanza la
temperatura predefinida en fábrica. Para ello, es posible
que se necesiten varias horas. Si el equipo incorpora un
productor de hielo, comprobar que el cartucho del filtro
de agua esté instalado y llenar el circuito hidráulico de
agua antes de activarlo. Activar el productor de hielo
pulsando el botón Ice Maker .
Si el electrodoméstico incluye un productor de hielo,
antes de encenderlo hay que asegurase de que está
instalado el filtro del agua (a menos que el agua llegue
ya filtrada por otros medios, como por ejemplo ósmosis
inversa).
background
ES
25
Purgar el aire de las líneas mediante la función «Manual
Clean» en las opciones de Menu->Functions-> Water
Filter. Es posible que se deba completar esta secuencia
varias veces hasta que se deje de oír el chisporroteo del
aire a través del tubo de llenado del productor de hielo.
(Consulte el Manual de uso y cuidados)
Cuando el aire del sistema esté purgado, encender
el productor de hielo tocando el
el botón que se
encenderá.
NOTA
Si el cajón Fresh Zone está configurado como
compartimiento Fridge o Fresh, el productor de hielo se
desactivará. El modo predeterminado para el cajón Fresh
Zone es Freezer.
Para más información sobre el funcionamiento del
equipo, consultar el Manual de uso.
NOTA
Si al encender por primera vez el equipo no aparece el
mensaje Stand-by, pero aparecen los mensajes Fridge too
warm, Fresh too warm, Freezer too warm y/o se activan
señales acústicas, significa que el equipo ya ha iniciado
el proceso de refrigeración.
Si esto ocurre, silenciar las señales acústicas tocando el
botón Alarm, cerrar la puerta y esperar a que se alcancen
las temperaturas programadas.
IMPORTANTE
Se recomienda dejar funcionando el equipo en vacío,
con la puerta y el cajón cerrados antes de introducir los
alimentos.
background
background
F7PBM36S1 - L
F7PBM36S1 - R
F7IBM36O1 - L
F7IBM36O1 - R
F7IBW24O1 - L
F7IBW24O1 - R
F7PBW24S1 - L
F7PBW24S1 - R
DOC COD. 2.008.47.0 - 3ED

Specifications

Fulgor Milano F7PBM36S2L Questions and Answers