
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
EN FR
USER'S MANUAL/MANUEL DE L'UTILISATEUR
Electric Heated Throw
/ Couverture Chauffante
ES10208 ES10211 ES10212

EN
ELECTRIC HEATED THROW
INSTRUCTIONS
IMPORTANT – INSTRUCTIONS – DO NOT
DESTROY
IMPORTANT: Please read the enclosed USER MANUAL for ALL safety
and operational instructions and information. Keep it for reference as
long as you own this product. Do not discard.
Warning: To operate this Heated Blanket properly and safely, there
are some critical safety precautions you need to follow. As with all
electrical appliances, there is an inherent danger of overheating, fire.
or personal injury if the product is not used correctly. Please read
what follows before using your warming product.
DO NOT USE ON PULL-OUT BED OR FOLD-UP BED
IMPORTANT: NEVER PLUG IN YOUR HEATED BLANKET WHILE
DAMP
OPERATING INSTRUCTIONS
Switching on the controller and it connects the electricity, pressing
the temperature adjusting button to adjust the controller setting.
Three indicating lighting on means the high temperature setting, two
indicating lighting on means the middle temperature setting, one
indicating lighting on means the low temperature setting. If long time
using, it is better to use the low temperature setting. The controller
has timer function which is 9 hours. After 9 hours, the controller will
switch off automatically.
Be sure to read carefully the accompanying instruction booklet
before using this product
Do not use this bedding with an infant, an immobile person, or
anyone insensitive to heat, such as a person with poor blood
circulation.
Do not tuck in the wired area of this product.
Do not route electrical cords between the mattress and box spring.
Do not allow the cords to be pinched.
Do not use pins – They may damage the electric wiring.
02
1. Temperature Setting shown on the left of the screen, Timer on the right of the screen.
2. The button on the top left is “On/Off” switch, the screen will show “0” setting when
you push the “On/Off” switch for one time, but it is not heating now, and it will start
heating when you push the “Increase/Decrease” to choose the level you need. When
pushing the “On/Off” again, the power will turn off and stop heating.
3. The button on the left bottom is “Setting & Timer function exchange” button. Press it
once, and the Temperature setting flashes, indicating that the heating setting can be
adjusted; press it again, the Timer flashes, indicating that you can adjust the timer.
4. Two buttons on the right side are Increase and Decrease buttons.

EN
Keep the control away from drafty areas that may become damp or
wet such as an open window.
Be sure that this bedding is used on an alternating-current supply
circuit of the proper voltage 120V, 60Hz.
Turn off or unplug when not in use.
Do not tuck the blanket or supply cord in a sofa or other furniture. All
portions of the blanket or controller should be visible at all times.
If improper operation of this product is observed, discontinue its use
immediately and consult a qualified person regarding its repair.
NEVER use your Heated Blanket with an air mattress.
The Heated Blanket should never be folded, balled up, or bunched in
any way when in use. This may result in overheating.
Wrapping of the cord around the controller may damage the cord.
Loop loosely when storing.
Polarized plug blade (one that is wider than the other) as a safety
feature. This plug will fit into a polarized outlet only one way. If the
plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does
not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this
safety feature.
This blanket is not intended for use in hospitals.
Children shall not play with the appliance.
• This overblanket must
- only be connected to the voltage specified on the appliance,
- only be operated with the switch indicated on the device (label).
- not be tucked into the bed or laid around the mattress.
- never be used with animals,
- never be used when damp.
- never be used if wet.
• While this blanket is switched on.
- never place any objects on it (e.g. suitcases or laundry baskets).
- never place any heat source on it, such as a hot water bottle,
heating pad etc.
Do not pull, twist or make any sharp kinks in the cables.
Do not stick pins, needles or any sharp objects into this blanket.
03

EN
When in use, the electronic components in the switch of the blanket
make the switch slightly warm. The switch should therefore never be
covered or placed on the blanket when it is in operation.
This blanket may not be used by children unless the switch has been
preset by a parent or a supervisory person, or the child has been
sufficiently instructed in how to use this blanket safely.
This blanket must be checked frequently for signs of wear or damage.
If there are such signs or if the heated blanket has been used
incorrectly, it must be taken to either the manufacturer or the dealer
before further use.
When storing the appliance, allow it to cool down before folding. Do
not crease the appliance by placing items on top of it during storage.
Check the cords and control unit regularly for wear or damage. If
there is any, return the blanket and control unit immediately to our
service address.
Once the safety system has turned off the blanket, the switch will no
longer work and you can not reset it. You must return it, with the
blanket, to our service department.
Do not use with rocking chairs, recliners, chairs with casters or
wheels, or other furniture subject to movement.
WASHING INSTRUCTIONS
Do not dry-clean this bedding. Cleaning solvents may have a
deteriorating effect on the insulation of the heating element.
Wash by hand or as follows in an automatic washer using slow
agitation and normal spin speed.
Fill washer with warm water.
Add minimum amount of all-purpose detergent, agitate to dissolve,
measure bedding before washing.
Add bedding and soak for five minutes.
Agitate for two minutes. Spin. Fill for cool rinse, agitate for one
minute then spin.
Dry in an automatic dryer on high heat, for five minutes only, or line
drying.
Remove damp bedding from dryer, block to original size, and drape to
finish drying.
04

EN
Do not iron your bedding.
Do not dry clean.
Never use Bleach.
For hand washing, wash the Heated Blanket by hand in cold water
using a small amount of mild laundry soap or detergent. NEVER rub
or scrub. Rinse thoroughly in cool water until all traces of soap or
detergent are gone.
Squeeze excess water out by hand.
Never iron your Heated Blanket.
For line drying, dry your Heated Blanket by simply draping it over two
parallel clotheslines or a shower rod.
Never iron your Heated Blanket.
DRYING INSTRUCTIONS
Tumble dry on low heat.
Ensure that your Heated Blanket has enough room to tumble freely
If using a commercial dryer, use air dry or low setting
Do not dry-clean this bedding.
Cleaning solvents may have deteriorating effect on the insulation of
the heating element.
ON/OFF
Timer & Setting
exchange
Increase
Decrease
05

FR
COUVERTURE CHAUFFANTE
INSTRUCTIONS
IMPORTANT – INSTRUCTIONS – NE PAS
DÉTRUIRE
IMPORTANT: Veuillez lire le MANUEL DE L'UTILISATEUR ci-joint pour
TOUTES les instructions et informations de sécurité et de
fonctionnement. Conservez-le pour référence tant que vous possédez
ce produit. Ne jetez pas.
Avertissement: Pour utiliser cette couverture chauffante
correctement et en toute sécurité, vous devez suivre certaines
précautions de sécurité essentielles. Comme pour tous les appareils
électriques, il existe un risque inhérent de surchauffe, d'incendie ou
de blessure si le produit n'est pas utilisé correctement. Veuillez lire ce
qui suit avant d'utiliser votre produit chauffant.
NE PAS UTILISER SUR LIT GIGOGNE OU LIT PLIANT
IMPORTANT : NE JAMAIS BRANCHER VOTRE COUVERTURE
CHAUFFANTE LORSQU'ELLE EST HUMIDE
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Allumez le contrôleur et il connecte l'électricité, en appuyant sur le
bouton de réglage de la température pour ajuster le réglage du
contrôleur. Trois voyants lumineux allumés signifient le réglage de
température élevée, deux voyants lumineux allumés signifient le
réglage de température moyenne, un voyant lumineux allumé signifie
le réglage de basse température. En cas d'utilisation prolongée, il est
préférable d'utiliser le réglage à basse température. Le contrôleur a
une fonction de minuterie qui est de 9 heures. Après 9 heures, le
contrôleur s'éteindra automatiquement.
Assurez-vous de lire attentivement le livret d'instructions qui
l'accompagne avant d'utiliser ce produit.
N'utilisez pas cette literie avec un nourrisson, une personne immobile
ou toute personne insensible à la chaleur, telle qu'une personne ayant
une mauvaise circulation sanguine.
Ne rentrez pas dans la zone câblée de ce produit.
Ne faites pas passer les cordons électriques entre le matelas et le
sommier. Ne laissez pas les cordons être pincés.
N'utilisez pas de broches – elles pourraient endommager le câblage
électrique.
Tenez la commande éloignée des zones de courants d'air susceptibles
de devenir humides ou mouillées, telles qu'une fenêtre ouverte.
06
1. Réglage de la Température affiché à gauche de l'écran, Minuterie à droite de l'écran.
2. Le bouton en haut à gauche est l'interrupteur « Marche/Arrêt », l'écran affichera le
réglage « 0 » lorsque vous appuyez une fois sur l'interrupteur « Marche/Arrêt »,
mais il ne chauffe pas maintenant, et il commencera à chauffer lorsque vous appuyez
sur « Augmenter/Diminuer » pour choisir le niveau dont vous avez besoin. Lorsque
vous appuyez à nouveau sur « Marche/Arrêt », l'alimentation s'éteint et le chauffage s'arrête.
3. Le bouton en bas à gauche est le bouton « Échange de fonction de Réglage et de
Minuterie ». Appuyez dessus une fois et le réglage de la Température clignote,
indiquant que le réglage du chauffage peut être ajusté ; appuyez à nouveau dessus,
la Minuterie clignote, indiquant que vous pouvez régler la minuterie.
4. Deux boutons sur le côté droit sont les boutons Augmenter et Diminuer.

FR
Assurez-vous que cette literie est utilisée sur un circuit d'alimentation
en courant alternatif de la tension appropriée 120V, 60Hz.
Éteignez ou débranchez lorsque vous ne vous en servez pas.
Ne rentrez pas la couverture ou le cordon d'alimentation dans un
canapé ou un autre meuble. Toutes les parties de la couverture ou du
contrôleur doivent être visibles à tout moment.
Si vous observez un fonctionnement incorrect de ce produit, arrêtez
immédiatement son utilisation et consultez une personne qualifiée
concernant sa réparation.
NE JAMAIS utiliser votre couverture chauffante avec un matelas
pneumatique.
La couverture chauffante ne doit jamais être pliée, roulée en boule ou
enroulée de quelque manière que ce soit lors de son utilisation. Cela
peut entraîner une surchauffe.
Enrouler le cordon autour du contrôleur peut endommager le cordon.
Bouclez lâchement lors du stockage.
Lame de prise polarisée (l'une plus large que l'autre) comme élément
de sécurité. Cette fiche ne s'insère dans une prise polarisée que d'une
seule façon. Si la fiche ne rentre pas complètement dans la prise,
inversez la fiche. Si cela ne rentre toujours pas, contactez un
électricien qualifié. N'essayez pas de contourner cette fonction de
sécurité.
Cette couverture n'est pas destinée à être utilisée dans les hôpitaux.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
● Cette surcouverture doit
- être raccordé uniquement à la tension indiquée sur l'appareil,
- ne fonctionner qu'avec l'interrupteur indiqué sur l'appareil
(étiquette).
- ne pas être niché dans le lit ni allongé autour du matelas.
- ne jamais être utilisé avec des animaux,
- ne jamais être utilisé lorsqu'il est humide.
- ne jamais être utilisé s'il est mouillé.
● Lorsque cette couverture est allumée.
- ne posez jamais d'objets dessus (par exemple des valises ou des
paniers à linge).
- ne placez jamais de source de chaleur dessus, comme une
bouillotte, un coussin chauffant, etc.
Ne tirez pas, ne tordez pas et ne faites pas de nœuds pointus dans
les câbles.
07

FR
Ne collez pas d'épingles, d'aiguilles ou d'objets pointus dans cette
couverture.
Lors de l'utilisation, les composants électroniques de l'interrupteur de
la couverture réchauffent légèrement l'interrupteur. L'interrupteur ne
doit donc jamais être recouvert ou placé sur la couverture lorsqu'il est
en marche.
Cette couverture ne peut pas être utilisée par des enfants à moins
que l'interrupteur n'ait été préréglé par un parent ou une personne
responsable, ou que l'enfant ait été suffisamment instruit sur la façon
d'utiliser cette couverture en toute sécurité.
Cette couverture doit être vérifiée fréquemment pour des signes
d'usure ou de dommages. S'il y a de tels signes ou si la couverture
chauffante a été utilisée de manière incorrecte, elle doit être apportée
au fabricant ou au revendeur avant toute utilisation ultérieure.
Lorsque vous rangez l'appareil, laissez-le refroidir avant de le plier.
Ne froissez pas l'appareil en plaçant des objets dessus pendant le
stockage.
Vérifiez régulièrement les cordons et l'unité de commande pour
l'usure ou les dommages. S'il y en a, renvoyez immédiatement la
couverture et l'unité de commande à notre adresse de service.
Une fois que le système de sécurité a éteint la couverture,
l'interrupteur ne fonctionnera plus et vous ne pourrez plus le
réinitialiser. Vous devez le retourner, avec la couverture, à notre
service après-vente.
Ne pas utiliser avec des chaises berçantes, des fauteuils inclinables,
des chaises à roulettes, ou d'autres meubles susceptibles de bouger.
INSTRUCTIONS DE LAVAGE
Ne nettoyez pas cette literie à sec. Les solvants de nettoyage peuvent
détériorer l'isolation de l'élément chauffant.
Lavez à la main ou comme suit dans une machine à laver
automatique en utilisant une agitation lente et une vitesse d'essorage
normale.
Remplissez la machine à laver avec de l'eau tiède.
Ajoutez une quantité minimale de détergent tout usage, agitez pour
dissoudre, mesurez la literie avant le lavage.
Ajoutez la litière et laissez tremper pendant cinq minutes.
Agitez pendant deux minutes, essorez, remplissez pour rincer à froid,
agitez pendant une minute puis essorez.
Séchez dans un séchoir automatique à haute température, pendant
cinq minutes seulement, ou séchez sur ligne.
08

FR
Retirez la literie humide du séchoir, la bloquez à sa taille d'origine et
la drapez pour terminer le séchage.
Ne repassez pas votre literie.
Ne pas nettoyer à sec.
N'utilisez jamais d'eau de Javel.
Pour le lavage à la main, lavez la couverture chauffante à la main
dans de l'eau froide en utilisant une petite quantité de savon à lessive
doux ou de détergent. NE JAMAIS frotter. Rincez abondamment à
l'eau froide jusqu'à disparition de toute trace de savon ou de
détergent.
Pressez l'excès d'eau à la main.
Ne repassez jamais votre couverture chauffante.
Pour le séchage en ligne, séchez votre couverture chauffante en la
drapant simplement sur deux cordes à linge parallèles ou une tringle
de douche.
Ne repassez jamais votre couverture chauffante.
INSTRUCTIONS DE SÉCHAGE
Séchez à basse température.
Assurez-vous que votre couverture chauffante dispose de
suffisamment d'espace pour culbuter librement.
Si vous utilisez une sécheuse commerciale, utilisez le séchage à l'air
libre ou le réglage bas.
Ne nettoyez pas cette literie à sec.
Les solvants de nettoyage peuvent détériorer l'isolation de l'élément
chauffant.
MARCHE/ARRÊT
Échange de Minuterie
et de Réglage
Augmenter
Diminuer
09

EN
DE
FR
ES
IT
PL
With your inspiring rating, COSTWAY will be more consistent to offer you EASY
SHOPPING EXPERIENCE, GOOD PRODUCTS and EFFICIENT SERVICE!
Mit Ihrer inspirierenden Bewertung wird COSTWAY konsistenter sein, um Ihnen EIN
SCHÖNES EINKAUFSERLEBNIS, GUTE PRODUKTE und EFFIZIENTEN SERVICE zu
bieten!
Avec votre évaluation inspirante, COSTWAY continuera à fournir une EXPÉRIENCE
D’ACHAT PRATIQUE, des PRODUITS DE QUALITÉ et un SERVICE EFFICACE !
Con su calificación inspiradora, COSTWAY será más consistente para ofrecerle
EXPERIENCIA DE COMPRA FÁCIL, BUENOS PRODUCTOS y SERVICIO EFICIENTE.
Con la tua valutazione incoraggiante, COSTWAY sarà più coerente per offrirti
ESPERIENZA DI ACQUISTO FACILE, BUONI PRODOTTI e SERVIZIO EFFICIENTE!
Dzięki twojej opinii COSTWAY będzie mógł oferować jeszcze WYGODNIEJSZE
ZAKUPY, LEPSZE PRODUKTY i SPRAWNIEJSZĄ OBSŁUGĘ KLIENTA.
US office: Fontana UK office: Ipswich AU office: Truganina
DE office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
FR office: Saint Vigor d'Ymonville
PL office: Gdańsk
