
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.
POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION.
IMPORTANT / IMPORTANTE /
IMPORTANT
WASH CARAFE BEFORE FIRST USE!
LAVE LA JARRA ANTES
DEL PRIMER USO
LAVER LA CARAFE AVANT
LA PREMIÈ RE UTILISATION!
Model/Modelo/Modèle
TCM830
Accessories/Parts
(USA/Canada)
Accesorios/Partes
(EE.UU/Canadá)
Accessoires/Piè ces
(É.-U./Canada)
1-800-738-0245
USA/Canada 1-800-231-9786
Mexico 01-800-714-2503
www.blackanddecker.com
10-Cup Thermal Coffeemaker
Cafetera té rmica de 10 tazas
Cafetiè re de 10 tasses
avec thermoverseuse
TCM830Pub1000001002RV1 4/27/05 2:48 PM Page 1

2
1
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons,
including the following:
❑
READ ALL INSTRUCTIONS.
❑
Do not touch hot surfaces. Use handle or knobs.
❑
To protect against electric shock, do not place cord, plug or appliance in
water or other liquids.
❑
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
❑
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts and before cleaning the appliance.
❑
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return the
appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair,
or adjustment. Or, call the appropriate toll-free number on the cover of
this manual.
❑
The use of an accessory not evaluated for use with this appliance may
cause injury.
❑
Do not use outdoors.
❑
Do not let cord hang over the edge of table or counter, or touch hot
surfaces.
❑
Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
❑
Keep the lid on the carafe when in use.
❑
The carafe is designed for use with the appliance. It must never be used
on a range top.
❑
Do not clean the carafe with abrasive cleansers, steel wool, or other
abrasives.
❑
Do not use this appliance for other than intended use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
POLARIZED PLUG (120V Models Only)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the
risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way.
If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning : This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent
removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt
to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should
be done only by authorized service personnel.
ELECTRICAL CORD
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided
to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a
longer cord.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and
may be used if care is exercised in their use.
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension
cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance,
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a
grounding-type 3-wire cord, and
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.
NOTE: If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid
a hazard.
TCM830Pub1000001002RV1 4/27/05 2:48 PM Page 2

2
1
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons,
including the following:
❑
READ ALL INSTRUCTIONS.
❑
Do not touch hot surfaces. Use handle or knobs.
❑
To protect against electric shock, do not place cord, plug or appliance in
water or other liquids.
❑
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
❑
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts and before cleaning the appliance.
❑
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return the
appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair,
or adjustment. Or, call the appropriate toll-free number on the cover of
this manual.
❑
The use of an accessory not evaluated for use with this appliance may
cause injury.
❑
Do not use outdoors.
❑
Do not let cord hang over the edge of table or counter, or touch hot
surfaces.
❑
Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
❑
Keep the lid on the carafe when in use.
❑
The carafe is designed for use with the appliance. It must never be used
on a range top.
❑
Do not clean the carafe with abrasive cleansers, steel wool, or other
abrasives.
❑
Do not use this appliance for other than intended use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
POLARIZED PLUG (120V Models Only)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the
risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way.
If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning : This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent
removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt
to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should
be done only by authorized service personnel.
ELECTRICAL CORD
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided
to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a
longer cord.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and
may be used if care is exercised in their use.
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension
cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance,
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a
grounding-type 3-wire cord, and
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.
NOTE: If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid
a hazard.
TCM830Pub1000001002RV1 4/27/05 2:48 PM Page 2

4
How to Use
This product is for household use only.
Important: For warranty verification, do not remove line cord sticker.
GETTING STARTED
1. Remove all packing materials and literature.
2. Hand-wash thermal carafe, carafe lid, water reservoir and brew basket in warm
sudsy water; rinse thoroughly. Carafe lid and brew basket can also be washed
in the dishwater, top rack only.
SETTING THE CLOCK (A)
1. Plug in the coffeemaker. The digital displays shows
12:00 blinking.
2. Press the HOUR and MIN buttons until you see the
correct AM or PM hour. The AM and PM indicators
display on the left side of the digital readout.
3. The clock is set. To change the time, repeat step 2.
RUNNING WITH WATER ONLY
Before first use, cycle the unit once with water to help remove any sediment.
1. Grasp both sides of water reservoir and lift out (B).
2. Open lid and pour cold water into water reservoir up to
the 10-cup level mark on the water window (C). Do not
over fill.
3. Replace water reservoir and press down to secure.
Close lid.
4. Insert brew basket pivoting hinge into brew basket
holder (D).
5. Grasp brew basket by small handle and use it to swing
brew basket closed (E).
6. Follow steps 9-11 in "Brewing a Pot of Coffee" (Do not
use coffee grounds or a paper filter.)
7. When cycle is finished, discard water from carafe.
BREWING A POT OF COFFEE
You do not have to set the clock or program the
coffeemaker to brew coffee.
1. Grasp both sides of water reservoir and lift out.
2. Open lid and fill water reservoir with cold water. To
avoid overflow, do not fill above the 10-cup level.
3. Replace water reservoir and press down to secure.
4. Grasp brew basket by small handle and swing brew
basket to open (F).
5. Insert a No. 4 cone-shaped paper filter into the brew
basket.
6. Add ground coffee into filter (we recommend 1 heaping
tablespoon for every 2 cups).
3
Product may vary slightly from what is illustrated.
1. Water reservoir lid
2. Brew basket holder
† 3. Removable water reservoir
(Part #TCM830-01)
4. Brew basket pivoting hinge
† 5. Brew basket (Part #TCM830-02)
6. Handle for opening brew basket
7. Water level indicators (on both sides)
† 8. Carafe lid with brew-thru
(Part #TCM830-04)
† 9. Thermal carafe (Part #TCM830-03)
10. Control panel
† Consumer replaceable
1. Digital display
2. ON indicator light (green)
3. ON/OFF (1/0) button
4. PROG button
5. HOUR button
6. MIN button
7. PROG indicator light
A
B
C
D
E
CONTROL PANEL
F
TCM830Pub1000001002RV1 4/27/05 2:48 PM Page 4

4
How to Use
This product is for household use only.
Important: For warranty verification, do not remove line cord sticker.
GETTING STARTED
1. Remove all packing materials and literature.
2. Hand-wash thermal carafe, carafe lid, water reservoir and brew basket in warm
sudsy water; rinse thoroughly. Carafe lid and brew basket can also be washed
in the dishwater, top rack only.
SETTING THE CLOCK (A)
1. Plug in the coffeemaker. The digital displays shows
12:00 blinking.
2. Press the HOUR and MIN buttons until you see the
correct AM or PM hour. The AM and PM indicators
display on the left side of the digital readout.
3. The clock is set. To change the time, repeat step 2.
RUNNING WITH WATER ONLY
Before first use, cycle the unit once with water to help remove any sediment.
1. Grasp both sides of water reservoir and lift out (B).
2. Open lid and pour cold water into water reservoir up to
the 10-cup level mark on the water window (C). Do not
over fill.
3. Replace water reservoir and press down to secure.
Close lid.
4. Insert brew basket pivoting hinge into brew basket
holder (D).
5. Grasp brew basket by small handle and use it to swing
brew basket closed (E).
6. Follow steps 9-11 in "Brewing a Pot of Coffee" (Do not
use coffee grounds or a paper filter.)
7. When cycle is finished, discard water from carafe.
BREWING A POT OF COFFEE
You do not have to set the clock or program the
coffeemaker to brew coffee.
1. Grasp both sides of water reservoir and lift out.
2. Open lid and fill water reservoir with cold water. To
avoid overflow, do not fill above the 10-cup level.
3. Replace water reservoir and press down to secure.
4. Grasp brew basket by small handle and swing brew
basket to open (F).
5. Insert a No. 4 cone-shaped paper filter into the brew
basket.
6. Add ground coffee into filter (we recommend 1 heaping
tablespoon for every 2 cups).
3
Product may vary slightly from what is illustrated.
1. Water reservoir lid
2. Brew basket holder
† 3. Removable water reservoir
(Part #TCM830-01)
4. Brew basket pivoting hinge
† 5. Brew basket (Part #TCM830-02)
6. Handle for opening brew basket
7. Water level indicators (on both sides)
† 8. Carafe lid with brew-thru
(Part #TCM830-04)
† 9. Thermal carafe (Part #TCM830-03)
10. Control panel
† Consumer replaceable
1. Digital display
2. ON indicator light (green)
3. ON/OFF (1/0) button
4. PROG button
5. HOUR button
6. MIN button
7. PROG indicator light
A
B
C
D
E
CONTROL PANEL
F
TCM830Pub1000001002RV1 4/27/05 2:48 PM Page 4

6
5
7. Grasp small handle on brew basket and swing brew
basket closed until you hear a “click” (G).
8. Close thermal carafe lid by pressing down and turning
it until tightly closed (H).
Important: Check that carafe lid is properly in place. Coffee
may overflow if lid is not properly in place.
9. Place carafe into coffeemaker (J).
10. Press the ON/OFF (1/0) button once. On indicator
light turns green. To preset an automatic brew time,
see "Programming the Coffeemaker for Auto-Brew."
Important: Do not open swing brew basket while brewing.
11. When brewing is complete, coffeemaker automatically
shuts off and green ON indicator light goes out.
12. To pour coffee, turn the carafe lid until the POUR
arrow aligns with the arrow on the carafe warm-spout.
Keep lid closed tightly to keep coffee.
Sneak-A-Cup® INTERRUPT FEATURE
You can pour a cup of coffee while coffee is brewing.
1. Remove carafe from coffeemaker.
Important: To avoid a possible overflow after removing
carafe, be sure to place it back under brew basket in
30 seconds or less.
2. Twist carafe lid counterclockwise until pour arrow on lid
aligns with arrow on carafe spout (K).
Important: To prevent the lid from falling off, do not turn
the arrow on the lid beyond the arrow on the spout.
3. When finished pouring coffee, twist carafe lid clockwise
until it is tight.
4. Place carafe under brew basket. The brewing process
continues (L).
USING THERMAL CARAFE
• For best performance, rinse the carafe with warm water before brewing.
This brings up the temperature and improves the carafe’s thermal properties.
• Coffee is brewed directly into carafe through the closed brew thru lid. Always
check that lid is properly in place when brewing. Coffee may overflow if lid
is not properly in place. See instructions in "Brewing a Pot of Coffee."
• The carafe keeps coffee hot up to 4 hours so you can leave it away from
coffeemaker for serving. Always check that lid is properly closed in place
when not in use, this will ensure that coffee stays hot. See instructions in
"Sneak-a-Cup® Interrupt Coffeemaker Feature."
PROGRAMMING THE COFFEEMAKER FOR AUTO-BREW (M)
1. Press the PROG button once; the PROG light blinks red
and BREW appears on the digital display.
2. Immediately, press the HOUR and MIN buttons until you
reach desired brew time.
3. Wait a few seconds for the red PROG light to go out then press the ON/OFF
button once. The green ON light illuminates.
4. Press the ON/OFF button a second time. The red PROG light illuminates and
AUTO appears on the digital display. Your coffeemaker will start brewing when
it reaches the preset time.
Important: You can verify the preset time by pressing the PROG button. However
this will cancel the Auto Brew mode. To activate the Auto-Brew function again,
repeat steps 3 and 4.
Helpful Tips:
• You can cancel the Auto-Brew function at any time by pressing the ON/OFF
button again (the red PROG light goes out).
• If you unplug the unit for a few hours, you will have to program it again for
Auto-Brew.
Care and Cleaning
This appliance contains no user-serviceable parts. Refer service to qualified
service personnel.
Caution: Do not overexpose the control panel to water. It is not waterproof. Water
may cause permanent damage and make coffeemaker inoperable.
CLEANING
1. Be sure the unit is unplugged and cooled.
2. Grasp small handle on brew basket and swing open.
3. To remove brew basket, pull out pivoting hinge from
brew basket holder (N).
4. Discard the paper filter with the grounds.
5. Wash the brew basket and carafe lid in the dishwasher,
top-rack only or hand-wash in warm, sudsy water.
6. Wipe the exterior of the thermal carafe and coffeemaker
with a soft damp cloth. Do not use abrasive cleaners or
scouring pads. Never immerse the coffeemaker in water.
7. Insert brew basket into holder and swing closed.
8. To clean the inside of the thermal carafe (P) and the
water reservoir, wash in warm sudsy water, rinse well
and allow to air dry.
MAINTAINING YOUR COFFEEMAKER
Mineral deposits left by hard water can clog your coffeemaker. Cleaning is
recommended every 3 months.
1. Remove water reservoir, open the lid and pour white vinegar into the water
reservoir up to the 4-cup level mark on the water window. Add cold water
up to the 6-cup line.
2. Using the small handle on the brew basket, swing open.
3. Insert paper filter into brew basket. Swing brew basket closed.
4. Place the carafe with lid secured, all the way into the coffeemaker.
Plug in the unit.
5. Press the ON/OFF (1/0) button twice, green brewing "ON" light illuminates.
6. Let half of the vinegar solution brew into the carafe (until the solution level
in the water window goes down to "3." Press the ON/OFF (1/0) button again
to turn off the coffeemaker and let it soak for at least 15 minutes to soften
mineral deposits.
J
K
L
N
P
H
G
M
TCM830Pub1000001002RV1 4/27/05 2:48 PM Page 6

6
5
7. Grasp small handle on brew basket and swing brew
basket closed until you hear a “click” (G).
8. Close thermal carafe lid by pressing down and turning
it until tightly closed (H).
Important: Check that carafe lid is properly in place. Coffee
may overflow if lid is not properly in place.
9. Place carafe into coffeemaker (J).
10. Press the ON/OFF (1/0) button once. On indicator
light turns green. To preset an automatic brew time,
see "Programming the Coffeemaker for Auto-Brew."
Important: Do not open swing brew basket while brewing.
11. When brewing is complete, coffeemaker automatically
shuts off and green ON indicator light goes out.
12. To pour coffee, turn the carafe lid until the POUR
arrow aligns with the arrow on the carafe warm-spout.
Keep lid closed tightly to keep coffee.
Sneak-A-Cup® INTERRUPT FEATURE
You can pour a cup of coffee while coffee is brewing.
1. Remove carafe from coffeemaker.
Important: To avoid a possible overflow after removing
carafe, be sure to place it back under brew basket in
30 seconds or less.
2. Twist carafe lid counterclockwise until pour arrow on lid
aligns with arrow on carafe spout (K).
Important: To prevent the lid from falling off, do not turn
the arrow on the lid beyond the arrow on the spout.
3. When finished pouring coffee, twist carafe lid clockwise
until it is tight.
4. Place carafe under brew basket. The brewing process
continues (L).
USING THERMAL CARAFE
• For best performance, rinse the carafe with warm water before brewing.
This brings up the temperature and improves the carafe’s thermal properties.
• Coffee is brewed directly into carafe through the closed brew thru lid. Always
check that lid is properly in place when brewing. Coffee may overflow if lid
is not properly in place. See instructions in "Brewing a Pot of Coffee."
• The carafe keeps coffee hot up to 4 hours so you can leave it away from
coffeemaker for serving. Always check that lid is properly closed in place
when not in use, this will ensure that coffee stays hot. See instructions in
"Sneak-a-Cup® Interrupt Coffeemaker Feature."
PROGRAMMING THE COFFEEMAKER FOR AUTO-BREW (M)
1. Press the PROG button once; the PROG light blinks red
and BREW appears on the digital display.
2. Immediately, press the HOUR and MIN buttons until you
reach desired brew time.
3. Wait a few seconds for the red PROG light to go out then press the ON/OFF
button once. The green ON light illuminates.
4. Press the ON/OFF button a second time. The red PROG light illuminates and
AUTO appears on the digital display. Your coffeemaker will start brewing when
it reaches the preset time.
Important: You can verify the preset time by pressing the PROG button. However
this will cancel the Auto Brew mode. To activate the Auto-Brew function again,
repeat steps 3 and 4.
Helpful Tips:
• You can cancel the Auto-Brew function at any time by pressing the ON/OFF
button again (the red PROG light goes out).
• If you unplug the unit for a few hours, you will have to program it again for
Auto-Brew.
Care and Cleaning
This appliance contains no user-serviceable parts. Refer service to qualified
service personnel.
Caution: Do not overexpose the control panel to water. It is not waterproof. Water
may cause permanent damage and make coffeemaker inoperable.
CLEANING
1. Be sure the unit is unplugged and cooled.
2. Grasp small handle on brew basket and swing open.
3. To remove brew basket, pull out pivoting hinge from
brew basket holder (N).
4. Discard the paper filter with the grounds.
5. Wash the brew basket and carafe lid in the dishwasher,
top-rack only or hand-wash in warm, sudsy water.
6. Wipe the exterior of the thermal carafe and coffeemaker
with a soft damp cloth. Do not use abrasive cleaners or
scouring pads. Never immerse the coffeemaker in water.
7. Insert brew basket into holder and swing closed.
8. To clean the inside of the thermal carafe (P) and the
water reservoir, wash in warm sudsy water, rinse well
and allow to air dry.
MAINTAINING YOUR COFFEEMAKER
Mineral deposits left by hard water can clog your coffeemaker. Cleaning is
recommended every 3 months.
1. Remove water reservoir, open the lid and pour white vinegar into the water
reservoir up to the 4-cup level mark on the water window. Add cold water
up to the 6-cup line.
2. Using the small handle on the brew basket, swing open.
3. Insert paper filter into brew basket. Swing brew basket closed.
4. Place the carafe with lid secured, all the way into the coffeemaker.
Plug in the unit.
5. Press the ON/OFF (1/0) button twice, green brewing "ON" light illuminates.
6. Let half of the vinegar solution brew into the carafe (until the solution level
in the water window goes down to "3." Press the ON/OFF (1/0) button again
to turn off the coffeemaker and let it soak for at least 15 minutes to soften
mineral deposits.
J
K
L
N
P
H
G
M
TCM830Pub1000001002RV1 4/27/05 2:48 PM Page 6

87
7. Press the ON/OFF (1/0) button twice to turn on the unit again, and brew the
remaining vinegar solution into the carafe.
8. When the vinegar solution has finished brewing, discard the paper filter,
empty the carafe and rinse with clean water.
9. Refill the water reservoir with cold water, put a paper filter in the brew basket
and run another brew cycle to rinse out any vinegar solution remaining.
10. Wash the water reservoir, brew basket, carafe and lid as instructed
in "Cleaning."
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas
medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque
elé ctrico y (o) lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:
❑
POR FAVOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
❑
No toque las superficies calientes Utilice las asas o las perillas.
❑
A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no coloque el
aparato de manera que el cable, el enchufe o el mismo aparato entre en
contacto con agua o cualquier otro líquido.
❑
Todo aparato elé ctrico utilizado en la presencia de menores de edad o por
ellos mismos requiere la supervisió n de un adulto.
❑
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en
funcionamiento y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes
de instalar o retirar las piezas y antes de limpiarlo.
❑
No se debe utilizar ningú n aparato eléctrico que tenga el cable o el
enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que
esté dañ ado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado má s
cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. Tambié n puede llamar
gratis al nú mero apropiado que aparece en la cubierta de este manual.
❑
El uso de un accesorio no evaluado para ser utilizado con este aparato
podría ocasionar lesiones personales.
❑
Este aparato no se debe utilizar a la intemperie.
❑
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni
que entre en contacto con las superficies calientes.
❑
No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o elé ctricas
ni adentro de un horno caliente.
❑
La jarra debe permanecer tapada cuando está en uso.
❑
La jarra está diseñ ada para ser utilizada con este aparato. Jamá s se deberá
utilizar sobre la estufa.
❑
No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, con almohadillas de fibra de
metal ni demás limpiadores abrasivos.
❑
El aparato se deberá utilizar ú nicamente con el fin previsto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
TCM830Pub1000001002RV1 4/27/05 2:48 PM Page 8

87
7. Press the ON/OFF (1/0) button twice to turn on the unit again, and brew the
remaining vinegar solution into the carafe.
8. When the vinegar solution has finished brewing, discard the paper filter,
empty the carafe and rinse with clean water.
9. Refill the water reservoir with cold water, put a paper filter in the brew basket
and run another brew cycle to rinse out any vinegar solution remaining.
10. Wash the water reservoir, brew basket, carafe and lid as instructed
in "Cleaning."
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas
medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque
elé ctrico y (o) lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:
❑
POR FAVOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
❑
No toque las superficies calientes Utilice las asas o las perillas.
❑
A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no coloque el
aparato de manera que el cable, el enchufe o el mismo aparato entre en
contacto con agua o cualquier otro líquido.
❑
Todo aparato elé ctrico utilizado en la presencia de menores de edad o por
ellos mismos requiere la supervisió n de un adulto.
❑
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en
funcionamiento y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes
de instalar o retirar las piezas y antes de limpiarlo.
❑
No se debe utilizar ningú n aparato eléctrico que tenga el cable o el
enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que
esté dañ ado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado má s
cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. Tambié n puede llamar
gratis al nú mero apropiado que aparece en la cubierta de este manual.
❑
El uso de un accesorio no evaluado para ser utilizado con este aparato
podría ocasionar lesiones personales.
❑
Este aparato no se debe utilizar a la intemperie.
❑
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni
que entre en contacto con las superficies calientes.
❑
No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o elé ctricas
ni adentro de un horno caliente.
❑
La jarra debe permanecer tapada cuando está en uso.
❑
La jarra está diseñ ada para ser utilizada con este aparato. Jamá s se deberá
utilizar sobre la estufa.
❑
No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, con almohadillas de fibra de
metal ni demás limpiadores abrasivos.
❑
El aparato se deberá utilizar ú nicamente con el fin previsto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
TCM830Pub1000001002RV1 4/27/05 2:48 PM Page 8

10
9
ENCHUFE POLARIZADO
(Solamente para los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es má s ancho que el
otro). A fin de reducir el riesgo de un choque elé ctrico, este enchufe encaja en una
toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de
corriente, invié rtalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no
trate de alterar esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoció n
de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio
o de choque elé ctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este
producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparació n se debe
llevar a cabo ú nicamente por personal de servicio autorizado.
CABLE É LECTRICO
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto (o uno desmontable) para
reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo.
b) Se encuentran disponibles cables desmontables o de extensió n má s largos,
que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable desmontable o de extensió n,
1) El voltaje elé ctrico del cable desmontable o del cable de extensió n debe ser,
como mínimo, igual al del voltaje del aparato,
2) Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra, el cable de extensió n
deberá ser un cable de tres alambres connnectado a tierra.
3) El cable má s largo debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador
o de la mesa, para evitar que un niñ o tire del mismo o que alguien se tropiece.
NOTA: Si el cordó n de alimentació n se encuentra dañ ado, debe ser reemplazado
por el fabricante, agente de servicio o persona igualmente calificada a fin de
evitar cualquier peligro.
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado
1. Tapa del tanque de agua
2. Soporte del recipiente del filtro
† 3. Tanque de agua desmontable
(Pieza Nº TCM830-01)
4. Bisagra del recipiente del filtro
† 5. Recipiente del filtro
(Pieza Nº TCM830-02)
6. Mango para abrir el recipiente
del filtro
7. Indicadores del nivel de agua
(en ambos lados)
† 8. Tapa de la jarra
(Pieza Nº TCM830-04)
† 9. Jarra té rmica (Pieza Nº TCM830-03)
10. Panel de controles
† Remplazables por el consumidor
1. Pantalla digital
2. Luz indicadora de encendido
(verde)
3. Botó n de encendido y apagado
(ON/OFF) (1/0)
4. Botó n de programació n (PROG)
5. Botó n de hora (HOUR)
6. Botó n de minutos (MIN)
7. Luz indicadora de programació n
(PROG)
PANEL DE CONTROLES
TCM830Pub1000001002RV1 4/27/05 2:48 PM Page 10

10
9
ENCHUFE POLARIZADO
(Solamente para los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es má s ancho que el
otro). A fin de reducir el riesgo de un choque elé ctrico, este enchufe encaja en una
toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de
corriente, invié rtalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no
trate de alterar esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoció n
de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio
o de choque elé ctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este
producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparació n se debe
llevar a cabo ú nicamente por personal de servicio autorizado.
CABLE É LECTRICO
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto (o uno desmontable) para
reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo.
b) Se encuentran disponibles cables desmontables o de extensió n má s largos,
que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable desmontable o de extensió n,
1) El voltaje elé ctrico del cable desmontable o del cable de extensió n debe ser,
como mínimo, igual al del voltaje del aparato,
2) Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra, el cable de extensió n
deberá ser un cable de tres alambres connnectado a tierra.
3) El cable má s largo debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador
o de la mesa, para evitar que un niñ o tire del mismo o que alguien se tropiece.
NOTA: Si el cordó n de alimentació n se encuentra dañ ado, debe ser reemplazado
por el fabricante, agente de servicio o persona igualmente calificada a fin de
evitar cualquier peligro.
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado
1. Tapa del tanque de agua
2. Soporte del recipiente del filtro
† 3. Tanque de agua desmontable
(Pieza Nº TCM830-01)
4. Bisagra del recipiente del filtro
† 5. Recipiente del filtro
(Pieza Nº TCM830-02)
6. Mango para abrir el recipiente
del filtro
7. Indicadores del nivel de agua
(en ambos lados)
† 8. Tapa de la jarra
(Pieza Nº TCM830-04)
† 9. Jarra té rmica (Pieza Nº TCM830-03)
10. Panel de controles
† Remplazables por el consumidor
1. Pantalla digital
2. Luz indicadora de encendido
(verde)
3. Botó n de encendido y apagado
(ON/OFF) (1/0)
4. Botó n de programació n (PROG)
5. Botó n de hora (HOUR)
6. Botó n de minutos (MIN)
7. Luz indicadora de programació n
(PROG)
PANEL DE CONTROLES
TCM830Pub1000001002RV1 4/27/05 2:48 PM Page 10

12
11
Como usar
Este producto está diseñ ado ú nicamente para uso domé stico.
Importante: Para verificació n de la garantía, por favor no retire la etiqueta del
cable elé ctrico.
INICIO
1. Retire todo el material de empaque y la literatura.
2. Lave la jarra té rmica, la tapa, el tanque de agua y el recipiente del filtro con
agua tibia y jabó n. Enjuá guelos bien. La tapa de la jarra y el recipiente del
filtro tambié n se pueden lavar en la bandeja superior de la má quina lavaplatos.
COMO PONER EN HORA EL RELOJ (A)
1. Conecte la cafetera. Usted observará 12:00
parpadeando en la pantalla digital.
2. Oprima el botó n de hora (HOUR) y luego el botó n de
minutos (MIN) hasta que llegue a la hora deseada (AM
o PM). Los indicadors AM y PM aparecen hacia la
izquierda de la pantalla digital.
3. Ya el reloj está programado a la hora actual.
Para cambiar la hora, repita el paso nú mero 2.
COLADO INICIAL CON AGUA
Antes del primer uso, complete un ciclo de colado con
agua para eliminar cualquier sedimento.
1. Tome el tanque de agua de ambos lados y extrá igalo (B).
2. Abra la tapa y vierta agua fría en el tanque hasta el nivel
que indica 10 tazas en la ventana (C). Llene conforme
sea necesario.
3. Vuelva a colocar el tanque de agua en su lugar y
oprímalo hacia abajo para asegurarlo. Cierre la tapa.
4. Inserte la bisagra del recipiente del filtro en el soporte
para el recipiente.
5. Tome el recipiente del filtro por el mango pequeñ o y
cierre el recipiente (E).
6. Siga los pasos 9 al 11 de la secció n "Preparació n del
café ". (No agregue café molido ni un filtro de papel.)
7. Cuando finalice el ciclo, deseche el agua de la jarra.
PREPARACIÓ N DEL CAFÉ
No es necesario programar el reloj o la cafetera para
preparar café .
1. Tome el tanque de agua de ambos lados y extrá igalo.
2. Abra la tapa y llene el tanque con agua fría. Para evitar que el tanque
se desborde, no lo llene por encima del nivel de 10 tazas.
3. Vuelva a colocar el tanque de agua en su lugar y oprímalo hacia abajo para
asegurarlo.
4. Tome el recipiente del filtro por el mango pequeñ o
y abra el recipiente (F).
5. Coloque un filtro de papel Nº 4 en forma de cono
en el recipiente del filtro.
A
B
C
D
E
F
6. Coloque café molido en el filtro (se recomienda 1 cuchara colmada cada
2 tazas).
7. Tome el recipiente del filtro por el mango pequeñ o
y cierre el recipiente hasta que oiga un "clic" (G).
8. Cierre la tapa de la jarra. Para ello, presió nela hacia
abajo y gírela hasta que quede bien apretada (H).
Importante: Asegú rese de que la tapa de la jarra esté en su
lugar. Si la tapa no está en la posició n correcta, el café
podría desbordarse.
9. Coloque la jarra en la cafetera (J).
10. Oprima el botó n de encendido/apagado (ON/OFF) una
vez. La luz indicadora de encendido se pondrá verde.
Para programar una hora de colado automá tico,
consulte la secció n "Como Programar la Cafetera para
el colado automá tico".
Importante: No abra el recipiente del filtro mientras esté
colando el café .
11. Cuando el café termina de prepararse, la cafetera se apaga automá ticamente y
la luz verde de encendido tambié n.
12.Para servir café , gire la tapa de la jarra hasta que la flecha de servir (POUR)
quede alineada con la flecha de la boca de la jarra. Mantenga la tapa bien
cerrada para que el café se mantenga caliente.
DISPOSITIVO DE INTERRUPCIÓ N DE COLADO Sneak-a-Cup®
Es posible servir una taza de café mientras é ste aú n se está colando.
1. Retire la jarra de la cafetera.
Importante: Para evitar que el café se desborde despué s de
retirar la jarra, asegú rese de volver a colocarla debajo del
recipiente de colado en 30 segundos o menos.
2. Abra la tapa de la jarra girá ndola hacia la izquierda hasta
que la flecha de la tapa quede alineada con la flecha de
la boca de la jarra (K).
Importante: Para evitar que la tapa se caiga, no gire la
flecha de la jarra má s allá de la flecha de la boca.
3. Al terminar de servirse el café , gire la tapa de la jarra
hacia la derecha hasta que quede ajustada.
4. Coloque la jarra debajo del recipiente del filtro.
El proceso de colado del café continuará (L).
USO DE LA JARRA TÉ RMICA
• Para obtener el mejor rendimiento, enjuague la jarra con agua tibia antes de
preparar el café . De esta manera, la temperatura de la jarra aumenta y mejoran
sus propiedades té rmicas.
• El café se cuela directamente dentro de la jarra a travé s de la tapa. Verifique
siempre que la tapa esté en su posició n correcta al preparar café . Si la tapa no
está en la posició n correcta, el café podría desbordarse. Siga las instrucciones
de la secció n "Preparació n del café ".
J
K
L
H
G
TCM830Pub1000001002RV1 4/27/05 2:48 PM Page 12

12
11
Como usar
Este producto está diseñ ado ú nicamente para uso domé stico.
Importante: Para verificació n de la garantía, por favor no retire la etiqueta del
cable elé ctrico.
INICIO
1. Retire todo el material de empaque y la literatura.
2. Lave la jarra té rmica, la tapa, el tanque de agua y el recipiente del filtro con
agua tibia y jabó n. Enjuá guelos bien. La tapa de la jarra y el recipiente del
filtro tambié n se pueden lavar en la bandeja superior de la má quina lavaplatos.
COMO PONER EN HORA EL RELOJ (A)
1. Conecte la cafetera. Usted observará 12:00
parpadeando en la pantalla digital.
2. Oprima el botó n de hora (HOUR) y luego el botó n de
minutos (MIN) hasta que llegue a la hora deseada (AM
o PM). Los indicadors AM y PM aparecen hacia la
izquierda de la pantalla digital.
3. Ya el reloj está programado a la hora actual.
Para cambiar la hora, repita el paso nú mero 2.
COLADO INICIAL CON AGUA
Antes del primer uso, complete un ciclo de colado con
agua para eliminar cualquier sedimento.
1. Tome el tanque de agua de ambos lados y extrá igalo (B).
2. Abra la tapa y vierta agua fría en el tanque hasta el nivel
que indica 10 tazas en la ventana (C). Llene conforme
sea necesario.
3. Vuelva a colocar el tanque de agua en su lugar y
oprímalo hacia abajo para asegurarlo. Cierre la tapa.
4. Inserte la bisagra del recipiente del filtro en el soporte
para el recipiente.
5. Tome el recipiente del filtro por el mango pequeñ o y
cierre el recipiente (E).
6. Siga los pasos 9 al 11 de la secció n "Preparació n del
café ". (No agregue café molido ni un filtro de papel.)
7. Cuando finalice el ciclo, deseche el agua de la jarra.
PREPARACIÓ N DEL CAFÉ
No es necesario programar el reloj o la cafetera para
preparar café .
1. Tome el tanque de agua de ambos lados y extrá igalo.
2. Abra la tapa y llene el tanque con agua fría. Para evitar que el tanque
se desborde, no lo llene por encima del nivel de 10 tazas.
3. Vuelva a colocar el tanque de agua en su lugar y oprímalo hacia abajo para
asegurarlo.
4. Tome el recipiente del filtro por el mango pequeñ o
y abra el recipiente (F).
5. Coloque un filtro de papel Nº 4 en forma de cono
en el recipiente del filtro.
A
B
C
D
E
F
6. Coloque café molido en el filtro (se recomienda 1 cuchara colmada cada
2 tazas).
7. Tome el recipiente del filtro por el mango pequeñ o
y cierre el recipiente hasta que oiga un "clic" (G).
8. Cierre la tapa de la jarra. Para ello, presió nela hacia
abajo y gírela hasta que quede bien apretada (H).
Importante: Asegú rese de que la tapa de la jarra esté en su
lugar. Si la tapa no está en la posició n correcta, el café
podría desbordarse.
9. Coloque la jarra en la cafetera (J).
10. Oprima el botó n de encendido/apagado (ON/OFF) una
vez. La luz indicadora de encendido se pondrá verde.
Para programar una hora de colado automá tico,
consulte la secció n "Como Programar la Cafetera para
el colado automá tico".
Importante: No abra el recipiente del filtro mientras esté
colando el café .
11. Cuando el café termina de prepararse, la cafetera se apaga automá ticamente y
la luz verde de encendido tambié n.
12.Para servir café , gire la tapa de la jarra hasta que la flecha de servir (POUR)
quede alineada con la flecha de la boca de la jarra. Mantenga la tapa bien
cerrada para que el café se mantenga caliente.
DISPOSITIVO DE INTERRUPCIÓ N DE COLADO Sneak-a-Cup®
Es posible servir una taza de café mientras é ste aú n se está colando.
1. Retire la jarra de la cafetera.
Importante: Para evitar que el café se desborde despué s de
retirar la jarra, asegú rese de volver a colocarla debajo del
recipiente de colado en 30 segundos o menos.
2. Abra la tapa de la jarra girá ndola hacia la izquierda hasta
que la flecha de la tapa quede alineada con la flecha de
la boca de la jarra (K).
Importante: Para evitar que la tapa se caiga, no gire la
flecha de la jarra má s allá de la flecha de la boca.
3. Al terminar de servirse el café , gire la tapa de la jarra
hacia la derecha hasta que quede ajustada.
4. Coloque la jarra debajo del recipiente del filtro.
El proceso de colado del café continuará (L).
USO DE LA JARRA TÉ RMICA
• Para obtener el mejor rendimiento, enjuague la jarra con agua tibia antes de
preparar el café . De esta manera, la temperatura de la jarra aumenta y mejoran
sus propiedades té rmicas.
• El café se cuela directamente dentro de la jarra a travé s de la tapa. Verifique
siempre que la tapa esté en su posició n correcta al preparar café . Si la tapa no
está en la posició n correcta, el café podría desbordarse. Siga las instrucciones
de la secció n "Preparació n del café ".
J
K
L
H
G
TCM830Pub1000001002RV1 4/27/05 2:48 PM Page 12

• La jarra mantiene el café caliente durante 4 horas de modo que puede
mantenerse alejada de la cafetera para servir. Verifique siempre que la tapa esté
correctamente cerrada cuando no esté en uso. Esto asegurará que el café se
mantenga caliente. Consulte las instrucciones de la secció n "Dispositivo de
interrupció n de colado Sneak-a-Cup®".
COMO PROGRAMAR LA CAFETERA PARA EL COLADO AUTOMÁ TICO (M)
1. Oprima el botó n de programació n (PROG) una vez; la
luz roja de programació n (PROG) parpadea y la palabra
BREW (colar) aparece en la pantalla digital.
2. Inmediatamente, oprima los botones de hora (HOUR)
y minutos (MIN) hasta llegar a la hora deseada de
programació n.
3. Espere unos segundos hasta que la luz roja de programació n (PROG) se
apague, y luego oprima el botó n de encendido/apagado (ON/OFF) una vez.
La luz de encendido (ON) se ilumina.
4. Oprima el botó n de encendido/apagado (ON/OFF) una segunda vez. La luz de
programació n (PROG) se ilumina y la palabra AUTO (automá tico) aparece en
la pantalla digital. La cafetera comenzará a funcionar a la hora programada.
Importante: Puede verificar la hora programada oprimiendo el botó n de
programació n (PROG). Sin embargo, esto cancelará la funció n de colado
automá tico. Para activar la funció n de colado automá tico otra vez, repita los
pasos 3 y 4.
Sugerencias ú tiles:
• La funció n de colado automá tico se puede cancelar a cualquier hora
oprimiendo el botó n de encendido/apagado (ON/OFF) una vez má s. La luz
roja de programació n (PROG) se apagará .
• Si desconecta la cafetera durante unas horas, deberá volver a programarla para
el colado automá tico.
Cuidado y limpieza
Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda
a personal de asistencia calificado.
Precaució n: No exponga el panel de controles al agua durante un tiempo
prolongado ya que no es resistente al agua. El agua podría causar dañ os permanentes
y hacer que la cafetera deje de funcionar.
LIMPIEZA
1. Asegú rese de que el aparato esté desconectado y de que se haya enfriado.
2. Tome el recipiente del filtro por el mango pequeñ o y abra el recipiente.
3. Para retirar el recipiente del filtro, extraiga la bisagra del
soporte para el recipiente (N).
4. Deseche el filtro de papel y el café molido.
5. Lave el recipiente del filtro y la tapa de la jarra en la
máquina lavaplatos (só lo en la bandeja superior) o a mano
con agua tibia y jabó n.
6. Limpie el exterior de la jarra térmica y la cafetera con un pañ o suave
humedecido. No use limpiadores ni almohadillas abrasivas. Nunca sumerja la
cafetera en agua.
N
M
7. Inserte el recipiente del filtro en el soporte y ciérrelo.
8. Para limpiar el interior de la jarra té rmica (P) y el tanque de
agua, lávelos con agua tibia y jabó n, enjuá guelos bien
y permita que se sequen al aire.
MANTENIMIENTO DE LA CAFETERA
Los depó sitos minerales que provienen del agua dura pueden
obstruir su cafetera. Se recomienda que la limpieza se realice
cada 3 meses.
1. Extraiga el tanque de agua, abra la tapa y vierta vinagre blanco dentro del
tanque de agua hasta la marca que indica 4 tazas en la ventana. Agregue agua
fría hasta alcanzar la marca para 6 tazas.
2. Tome el recipiente del filtro por el mango pequeñ o y abra el recipiente.
3. Inserte un filtro de papel en el recipiente. Cierre el recipiente del filtro.
4. Inserte la jarra completamente en la cafetera, con la tapa en su posició n
correcta. Conecte la cafetera.
5. Oprima el botó n de encendido/apagado (ON/OFF) (1/0) dos veces. La luz verde
de "On" se ilumina.
6. Permita que se cuele la mitad de la solució n de vinagre en la jarra (hasta que
el nivel de solució n alcance el nivel 3 en la ventana del agua). Oprima el botó n
de encendido/apagado (ON/OFF) (1/0) de nuevo para apagar la cafetera y espere
al menos 15 minutos para que se ablanden los depó sitos minerales.
7. Oprima el botó n de encendido/apagado (ON/OFF) (1/0) dos veces para
encender la cafetera de nuevo y permita que se cuele el resto de la solució n
dentro de la jarra.
8. Una vez que se haya colado la solució n de vinagre, deseche el filtro de papel,
vacíe la jarra y enjuáguela con agua limpia.
9. Vuelva a llenar el tanque con agua fría, coloque otro filtro de papel en el
recipiente del filtro y repita otro ciclo de colado para enjuagar cualquier
solució n de vinagre que pueda haber quedado en el tanque.
10. Lave el tanque de agua, el recipiente del filtro y la jarra con la tapa conforme
a las indicaciones de la secció n "Limpieza".
P
1413
TCM830Pub1000001002RV1 4/27/05 2:48 PM Page 14

• La jarra mantiene el café caliente durante 4 horas de modo que puede
mantenerse alejada de la cafetera para servir. Verifique siempre que la tapa esté
correctamente cerrada cuando no esté en uso. Esto asegurará que el café se
mantenga caliente. Consulte las instrucciones de la secció n "Dispositivo de
interrupció n de colado Sneak-a-Cup®".
COMO PROGRAMAR LA CAFETERA PARA EL COLADO AUTOMÁ TICO (M)
1. Oprima el botó n de programació n (PROG) una vez; la
luz roja de programació n (PROG) parpadea y la palabra
BREW (colar) aparece en la pantalla digital.
2. Inmediatamente, oprima los botones de hora (HOUR)
y minutos (MIN) hasta llegar a la hora deseada de
programació n.
3. Espere unos segundos hasta que la luz roja de programació n (PROG) se
apague, y luego oprima el botó n de encendido/apagado (ON/OFF) una vez.
La luz de encendido (ON) se ilumina.
4. Oprima el botó n de encendido/apagado (ON/OFF) una segunda vez. La luz de
programació n (PROG) se ilumina y la palabra AUTO (automá tico) aparece en
la pantalla digital. La cafetera comenzará a funcionar a la hora programada.
Importante: Puede verificar la hora programada oprimiendo el botó n de
programació n (PROG). Sin embargo, esto cancelará la funció n de colado
automá tico. Para activar la funció n de colado automá tico otra vez, repita los
pasos 3 y 4.
Sugerencias ú tiles:
• La funció n de colado automá tico se puede cancelar a cualquier hora
oprimiendo el botó n de encendido/apagado (ON/OFF) una vez má s. La luz
roja de programació n (PROG) se apagará .
• Si desconecta la cafetera durante unas horas, deberá volver a programarla para
el colado automá tico.
Cuidado y limpieza
Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda
a personal de asistencia calificado.
Precaució n: No exponga el panel de controles al agua durante un tiempo
prolongado ya que no es resistente al agua. El agua podría causar dañ os permanentes
y hacer que la cafetera deje de funcionar.
LIMPIEZA
1. Asegú rese de que el aparato esté desconectado y de que se haya enfriado.
2. Tome el recipiente del filtro por el mango pequeñ o y abra el recipiente.
3. Para retirar el recipiente del filtro, extraiga la bisagra del
soporte para el recipiente (N).
4. Deseche el filtro de papel y el café molido.
5. Lave el recipiente del filtro y la tapa de la jarra en la
máquina lavaplatos (só lo en la bandeja superior) o a mano
con agua tibia y jabó n.
6. Limpie el exterior de la jarra térmica y la cafetera con un pañ o suave
humedecido. No use limpiadores ni almohadillas abrasivas. Nunca sumerja la
cafetera en agua.
N
M
7. Inserte el recipiente del filtro en el soporte y ciérrelo.
8. Para limpiar el interior de la jarra té rmica (P) y el tanque de
agua, lávelos con agua tibia y jabó n, enjuá guelos bien
y permita que se sequen al aire.
MANTENIMIENTO DE LA CAFETERA
Los depó sitos minerales que provienen del agua dura pueden
obstruir su cafetera. Se recomienda que la limpieza se realice
cada 3 meses.
1. Extraiga el tanque de agua, abra la tapa y vierta vinagre blanco dentro del
tanque de agua hasta la marca que indica 4 tazas en la ventana. Agregue agua
fría hasta alcanzar la marca para 6 tazas.
2. Tome el recipiente del filtro por el mango pequeñ o y abra el recipiente.
3. Inserte un filtro de papel en el recipiente. Cierre el recipiente del filtro.
4. Inserte la jarra completamente en la cafetera, con la tapa en su posició n
correcta. Conecte la cafetera.
5. Oprima el botó n de encendido/apagado (ON/OFF) (1/0) dos veces. La luz verde
de "On" se ilumina.
6. Permita que se cuele la mitad de la solució n de vinagre en la jarra (hasta que
el nivel de solució n alcance el nivel 3 en la ventana del agua). Oprima el botó n
de encendido/apagado (ON/OFF) (1/0) de nuevo para apagar la cafetera y espere
al menos 15 minutos para que se ablanden los depó sitos minerales.
7. Oprima el botó n de encendido/apagado (ON/OFF) (1/0) dos veces para
encender la cafetera de nuevo y permita que se cuele el resto de la solució n
dentro de la jarra.
8. Una vez que se haya colado la solució n de vinagre, deseche el filtro de papel,
vacíe la jarra y enjuáguela con agua limpia.
9. Vuelva a llenar el tanque con agua fría, coloque otro filtro de papel en el
recipiente del filtro y repita otro ciclo de colado para enjuagar cualquier
solució n de vinagre que pueda haber quedado en el tanque.
10. Lave el tanque de agua, el recipiente del filtro y la jarra con la tapa conforme
a las indicaciones de la secció n "Limpieza".
P
1413
TCM830Pub1000001002RV1 4/27/05 2:48 PM Page 14

15 16
Lorsqu’on utilise un appareil é lectrique, il faut toujours respecter certaines
règles de sé curité fondamentales afin de minimiser les risques d’incendie,
de secousses é lectriques ou de blessures, notamment les suivantes.
❑
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
❑
Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poigné es et les boutons.
❑
Afin d’éviter les risques, de secousses é lectriques, ne pas immerger le
cordon, la fiche ni l’appareil.
❑
Exercer une é troite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil prè s d’un
enfant ou que ce dernier s’en sert.
❑
Dé brancher l’appareil avant de le nettoyer et lorsqu’on ne s’en sert pas.
Laisser l’appareil refroidir avant d’enlever ou de remettre des accessoires,
et avant de nettoyer l’appareil.
❑
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé , qui
présente un problè me de fonctionnement ou qui est endommagé . Confier
l'examen, la ré paration ou le ré glage de l'appareil au centre de service
autorisé de la ré gion. Ou composer le numé ro sans frais approprié
indiqué sur la page couverture du pré sent guide.
❑
L’utilisation d’accessoires non é valué s avec l’appareil pré sente des risques
de blessures.
❑
Ne pas utiliser à l’exté rieur.
❑
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le laisser
entrer en contact avec une surface chaude.
❑
Ne pas placer sur ni prè s d’une cuisiniè re au gaz ou à l’é lectricité
chaude, ni dans un four réchauffé.
❑
Laisser le couvercle sur la carafe lorsqu’on s’en sert.
❑
La carafe est conçue pour servir avec l’appareil. Ne jamais s’en servir sur
une cuisinière.
❑
Ne pas nettoyer la carafe avec des produits nettoyants abrasifs, de la laine
d’acier ni tout autre produit abrasif.
❑
Utiliser l’appareil uniquement aux fins auxquelles il a é té pré vu.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
CONSERVER CES MESURES.
FICHE POLARISÉ E (Modè les de 120 V seulement)
L'appareil est muni d'une fiche polarisé e (une lame plus large que l'autre). Afin de
minimiser les risques de secousses é lectriques, ce genre de fiche n'entre que d'une
faç on dans une prise polarisé e. Lorsqu'on ne peut insé rer la fiche à fond dans la prise,
il faut tenter de le faire aprè s avoir inversé les lames de cô té . Si la fiche n'entre
toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un é lectricien certifié . Il ne faut
pas tenter de modifier la fiche.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empê chant l’enlè vement
du couvercle exté rieur. Pour ré duire les risques d’incendie ou de secousses
é lectriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas
remplacer les piè ces de l’appareil. En confier la ré paration seulement au personnel
des centres de service autorisé s.
CORDON
a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de
minimiser les risques d’enchevê trement ou de trébuchement.
b) Il existe des cordons d’alimentation amovible ou de rallonge plus longs
et il faut s’en servir avec prudence.
c) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible de rallonge plus long,
il faut s’assurer que :
1) la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge soit
au moins é gale à celle de l’appareil, et que;
2) lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de
rallonge mis à la terre à trois broche; and
3) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas é talé sur le comptoir
ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de maniè re à
provoquer un tré buchement
NOTE : Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé , il faut en confier la
ré paration au fabricant, à son agent de service autorisé ou une personne
qualifié e afin d'é viter tout risque.
TCM830Pub1000001002RV1 4/27/05 2:48 PM Page 16

15 16
Lorsqu’on utilise un appareil é lectrique, il faut toujours respecter certaines
règles de sé curité fondamentales afin de minimiser les risques d’incendie,
de secousses é lectriques ou de blessures, notamment les suivantes.
❑
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
❑
Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poigné es et les boutons.
❑
Afin d’éviter les risques, de secousses é lectriques, ne pas immerger le
cordon, la fiche ni l’appareil.
❑
Exercer une é troite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil prè s d’un
enfant ou que ce dernier s’en sert.
❑
Dé brancher l’appareil avant de le nettoyer et lorsqu’on ne s’en sert pas.
Laisser l’appareil refroidir avant d’enlever ou de remettre des accessoires,
et avant de nettoyer l’appareil.
❑
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé , qui
présente un problè me de fonctionnement ou qui est endommagé . Confier
l'examen, la ré paration ou le ré glage de l'appareil au centre de service
autorisé de la ré gion. Ou composer le numé ro sans frais approprié
indiqué sur la page couverture du pré sent guide.
❑
L’utilisation d’accessoires non é valué s avec l’appareil pré sente des risques
de blessures.
❑
Ne pas utiliser à l’exté rieur.
❑
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le laisser
entrer en contact avec une surface chaude.
❑
Ne pas placer sur ni prè s d’une cuisiniè re au gaz ou à l’é lectricité
chaude, ni dans un four réchauffé.
❑
Laisser le couvercle sur la carafe lorsqu’on s’en sert.
❑
La carafe est conçue pour servir avec l’appareil. Ne jamais s’en servir sur
une cuisinière.
❑
Ne pas nettoyer la carafe avec des produits nettoyants abrasifs, de la laine
d’acier ni tout autre produit abrasif.
❑
Utiliser l’appareil uniquement aux fins auxquelles il a é té pré vu.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
CONSERVER CES MESURES.
FICHE POLARISÉ E (Modè les de 120 V seulement)
L'appareil est muni d'une fiche polarisé e (une lame plus large que l'autre). Afin de
minimiser les risques de secousses é lectriques, ce genre de fiche n'entre que d'une
faç on dans une prise polarisé e. Lorsqu'on ne peut insé rer la fiche à fond dans la prise,
il faut tenter de le faire aprè s avoir inversé les lames de cô té . Si la fiche n'entre
toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un é lectricien certifié . Il ne faut
pas tenter de modifier la fiche.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empê chant l’enlè vement
du couvercle exté rieur. Pour ré duire les risques d’incendie ou de secousses
é lectriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas
remplacer les piè ces de l’appareil. En confier la ré paration seulement au personnel
des centres de service autorisé s.
CORDON
a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de
minimiser les risques d’enchevê trement ou de trébuchement.
b) Il existe des cordons d’alimentation amovible ou de rallonge plus longs
et il faut s’en servir avec prudence.
c) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible de rallonge plus long,
il faut s’assurer que :
1) la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge soit
au moins é gale à celle de l’appareil, et que;
2) lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de
rallonge mis à la terre à trois broche; and
3) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas é talé sur le comptoir
ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de maniè re à
provoquer un tré buchement
NOTE : Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé , il faut en confier la
ré paration au fabricant, à son agent de service autorisé ou une personne
qualifié e afin d'é viter tout risque.
TCM830Pub1000001002RV1 4/27/05 2:48 PM Page 16

17
18
Le produit peut diffé rer lé gè rement de celui illustré .
1. Couvercle du ré servoir
2. Porte-panier
† 3. Réservoir amovible
(Pièce n° TCM830-01)
4. Charniè re du panier
† 5. Panier (Pièce n° TCM830-02)
6. Poignée du panier
7. Indicateurs de niveau d’eau
(de chaque cô té )
† 8. Couvercle à infusion directe
(Piè ce n° TCM830-04)
† 9. Thermoverseuse
(Piè ce n° TCM830-03)
10. Panneu de commande
† Remplaçable par le consommateur
1. Affichage numérique
2. Témoin de fonctionnement (vert)
3. Interrupteur (ON/OFF) (1/0)
4. Bouton de programmation
(PROG)
5. Bouton des heures (HOUR)
6. Bouton des minutes (MIN)
7. Témoin de programmation
(PROG)
PANNEAU DE COMMANDE
Utilisation
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
Important : Afin de pouvoir en vé rifier la garantie, ne pas retirer l’étiquette
du cordon d’alimentation.
PRÉPARATIFS
1. Retirer tous les matériaux d’emballage et la documentation.
2. Laver à la main dans de l’eau chaude savonneuse la thermoverseuse, le
couvercle, le ré servoir et le panier-filtre. Bien rincer. Le couvercle et le panier
peuvent é galement aller au lave-vaisselle, sur le plateau supé rieur seulement.
RÉGLAGE DE L’HEURE (A)
1. Brancher l'appareil. La mention 12:00 clignote à
l'affichage numé rique.
2. Enfoncer les boutons des heures (HOUR) et des minutes
(MIN) jusqu'à l'obtention de l'heure du jour (AM) ou du
soir (PM). Les mentions pour le jour (AM) et le soir (PM)
se trouvent du cô té gauche de l'affichage numérique.
3. L’heure est ré glé e. Pour changer l’heure, ré pé ter l’étape 2.
INFUSION D’EAU SEULEMENT
Avant la première utilisation, faire infuser de l’eau dans l’appareil pour enlever toute
trace de sé diment.
1. Saisir chaque cô té du ré servoir et le sortir hors de
l’appareil (B).
2. Ouvrir le couvercle et verser de l’eau froide dans le
réservoir jusqu’à la marque de 10 tasses de l’indicateur de
niveau (C). Éviter de trop remplir.
3. Remettre le ré servoir en place et appuyer dessus pour le
fixer. Refermer le couvercle.
4. Insérer la charniè re du panier dans le porte-panier (D).
5. Saisir la petite poignée du panier et s’en servir pour
fermer le panier (E).
6. Suivre les é tapes 9 à 11 de la rubrique relative à l’infusion
du café (ne pas utiliser de mouture ni de filtre).
7. À la fin du cycle d’infusion, jeter l’eau de la carafe.
INFUSION DU CAFÉ
Il n’est pas né cessaire de régler l’heure pour infuser du café.
1. Saisir chaque cô té du ré servoir et le sortir hors de
l’appareil.
2. Ouvrir le couvercle et remplir le réservoir d’eau froide.
Pour é viter de trop le remplir, ne pas dé passer la marque
de 10 tasses.
3. Remettre le ré servoir en place et appuyer dessus pour
le fixer.
A
B
C
D
E
TCM830Pub1000001002RV1 4/27/05 2:48 PM Page 18

17
18
Le produit peut diffé rer lé gè rement de celui illustré .
1. Couvercle du ré servoir
2. Porte-panier
† 3. Réservoir amovible
(Pièce n° TCM830-01)
4. Charniè re du panier
† 5. Panier (Pièce n° TCM830-02)
6. Poignée du panier
7. Indicateurs de niveau d’eau
(de chaque cô té )
† 8. Couvercle à infusion directe
(Piè ce n° TCM830-04)
† 9. Thermoverseuse
(Piè ce n° TCM830-03)
10. Panneu de commande
† Remplaçable par le consommateur
1. Affichage numérique
2. Témoin de fonctionnement (vert)
3. Interrupteur (ON/OFF) (1/0)
4. Bouton de programmation
(PROG)
5. Bouton des heures (HOUR)
6. Bouton des minutes (MIN)
7. Témoin de programmation
(PROG)
PANNEAU DE COMMANDE
Utilisation
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
Important : Afin de pouvoir en vé rifier la garantie, ne pas retirer l’étiquette
du cordon d’alimentation.
PRÉPARATIFS
1. Retirer tous les matériaux d’emballage et la documentation.
2. Laver à la main dans de l’eau chaude savonneuse la thermoverseuse, le
couvercle, le ré servoir et le panier-filtre. Bien rincer. Le couvercle et le panier
peuvent é galement aller au lave-vaisselle, sur le plateau supé rieur seulement.
RÉGLAGE DE L’HEURE (A)
1. Brancher l'appareil. La mention 12:00 clignote à
l'affichage numé rique.
2. Enfoncer les boutons des heures (HOUR) et des minutes
(MIN) jusqu'à l'obtention de l'heure du jour (AM) ou du
soir (PM). Les mentions pour le jour (AM) et le soir (PM)
se trouvent du cô té gauche de l'affichage numérique.
3. L’heure est ré glé e. Pour changer l’heure, ré pé ter l’étape 2.
INFUSION D’EAU SEULEMENT
Avant la première utilisation, faire infuser de l’eau dans l’appareil pour enlever toute
trace de sé diment.
1. Saisir chaque cô té du ré servoir et le sortir hors de
l’appareil (B).
2. Ouvrir le couvercle et verser de l’eau froide dans le
réservoir jusqu’à la marque de 10 tasses de l’indicateur de
niveau (C). Éviter de trop remplir.
3. Remettre le ré servoir en place et appuyer dessus pour le
fixer. Refermer le couvercle.
4. Insérer la charniè re du panier dans le porte-panier (D).
5. Saisir la petite poignée du panier et s’en servir pour
fermer le panier (E).
6. Suivre les é tapes 9 à 11 de la rubrique relative à l’infusion
du café (ne pas utiliser de mouture ni de filtre).
7. À la fin du cycle d’infusion, jeter l’eau de la carafe.
INFUSION DU CAFÉ
Il n’est pas né cessaire de régler l’heure pour infuser du café.
1. Saisir chaque cô té du ré servoir et le sortir hors de
l’appareil.
2. Ouvrir le couvercle et remplir le réservoir d’eau froide.
Pour é viter de trop le remplir, ne pas dé passer la marque
de 10 tasses.
3. Remettre le ré servoir en place et appuyer dessus pour
le fixer.
A
B
C
D
E
TCM830Pub1000001002RV1 4/27/05 2:48 PM Page 18

19
20
4. Saisir la petite poigné e du panier et ouvrir ce dernier (F).
5. Insérer un filtre-cô ne n° 4 dans le panier.
6. Ajouter de la mouture dans le filtre (il est conseillé
d’utiliser une cuillè re à table comble de mouture pour
chaque deux tasses de café).
7. Saisir la petite poigné e du panier et fermer ce dernier
jusqu'à ce qu'il s'enclenche (G).
8. Fermer le couvercle de la thermoverseuse en appuyant
dessus et en le faisant tourner pour bien le fermer (H).
Important : S’assurer que le couvercle de la thermoverseuse
est bien en place. La café risque de déborder si le couvercle
n’est pas bien placé .
9. Placer la carafe dans l’appareil (J).
10. Enfoncer l’interrupteur (ON/OFF) (1/0). Le té moin de
fonctionnement vert s’allume. Pour programmer l’heure
d’infusion, consulter la rubrique relative à la
programmation de l’infusion.
Important : Ne pas ouvrir le panier pendant l'infusion.
11. À la fin de l’infusion, l’appareil s’arrête
automatiquement et le té moin de fonctionnement
vert s’é teint.
12. Pour verser le café, faire tourner le couvercle de la carafe jusqu'à ce que la
flèche de la mention POUR s'aligne sur la flè che de la carafe. Laisser le
couvercle bien fermé pour préserver la chaleur du café .
DISPOSITIF DE PAUSE PENDANT L’INFUSION Sneak-A-Cup
md
Le dispositif permet de se verser une tasse de café pendant l’infusion.
1. Retirer la carafe de l’appareil.
Important : Pour é viter un dé bordement de café aprè s avoir
retiré la carafe, s’assurer de la remettre en place en au moins
30 secondes.
2. Ouvrir le couvercle de la carafe en le dé vissant jusqu’à ce
que la flèche du couvercle s’aligne sur celle du bec de la
carafe (K).
Important : Pour empê cher que le couvercle ne tombe, ne
pas tourner la flèche du couvercle au-delà de celle du bec.
3. Aprè s s’ê tre versé une tasse de café , bien refermer le
couvercle dans le sens horaire.
4. Déposer la carafe sous le panier. Le processus d’infusion
continue (L).
UTILISATION DE LA THERMOVERSEUSE
• Afin d’optimiser les ré sultats, rincer la carafe avec de l’eau chaude avant
l’infusion. On augmente de la sorte la température et cela amé liore les proprié té s
thermiques de la carafe.
• L’infusion se fait directement par le couvercle fermé de la caafe. Il faut toujours
s’assurer que le couvercle est bien en place avant l’infusion. Le café peut
dé border lorsque le couvercle n’est pas bien placé. Consulter la rubrique relative
à l’infusion du café.
F
J
H
G
K
L
• La carafe permet de conserver le café chaud pendant 4 h au plus. On peut de
la sorte laisser la carafe hors de l’appareil pour le service. Toujours s’assurer que
le couvercle est bien fermé lorsqu’on ne se sert pas de la carafe pour conserver
la chaleur du café . Consulter la rubrique relative au dispositif de pause pendant
l’infusion Sneak-a-Cup
md
.
PROGRAMMATION DE L’INFUSION (M)
Lorsque l’heure juste n’est pas réglé e, consulter la rubrique
relative au ré glage de l’heure.
Pour programmer le dé but de l’infusion, suivre d’abord les
é tapes 1 à 9 de la rubrique relative à l’infusion du café .
1. Enfoncer le bouton de programmation (PROG); le té moin
rouge de programmation (PROG) clignote et la mention BREW apparaît alors à
l’affichage numé rique.
2. Enfoncer immé diatement les boutons des heures (HOUR) et des minutes (MIN)
jusqu’à l’obtention de l’heure d’infusion voulue.
3. Attendre quelques secondes que le témoin rouge de programmation s'éteigne,
puis enfoncer l'interrupteur (ON/OFF). Le té moin de fonctionnement vert (ON)
s'allume.
4. Enfoncer de nouveau l’interrupteur (ON/OFF) (1/0). Le témoin de programmation
rouge (PROG) s’allume et la mention AUTO est affichée. La cafetiè re
commencera l'infusion à l'heure réglé e.
Important : On peut vérifier l'heure programmé e en enfonç ant la touche
de programmation (PROG). Toutefois, cela annulera le mode de programmation
de l'infusion. Pour l'activer de nouveau, ré pé ter les é tapes 3 et 4.
Conseils pratiques
• On peut annuler en tout temps la fonction de programmation en enfonç ant
de nouveau l'interrupteur (le té moin rouge s'é teint alors).
• Lorsqu'on dé branche l'appareil pendant quelques heures, il faut le programmer
de nouveau.
Entretien et nettoyage
L’appareil ne renferme aucune pièce qui peut être entretenue par l’utilisateur.
En confier l’entretien à du personnel qualifié.
Mise en garde : É viter de trop mouiller le panneau de commande. Il n’est pas
é tanche. L’eau peut l’endommager de façon permanente et rendre la cafetiè re
inutilisable
NETTOYAGE
1. S’assurer que l’appareil est débranché et refroidi.
2. Saisir la petite poigné e du panier et ouvrir ce dernier.
3. Pour retirer le panier, tirer la charniè re hors du
porte-panier (N).
4. Jeter le filtre et la mouture.
5. Laver le panier et le couvercle de la carafe au
lave-vaisselle, sur le plateau supé rieur seulement,
ou à la main dans de l’eau chaude savonneuse.
N
M
TCM830Pub1000001002RV1 4/27/05 2:48 PM Page 20

19
20
4. Saisir la petite poigné e du panier et ouvrir ce dernier (F).
5. Insérer un filtre-cô ne n° 4 dans le panier.
6. Ajouter de la mouture dans le filtre (il est conseillé
d’utiliser une cuillè re à table comble de mouture pour
chaque deux tasses de café).
7. Saisir la petite poigné e du panier et fermer ce dernier
jusqu'à ce qu'il s'enclenche (G).
8. Fermer le couvercle de la thermoverseuse en appuyant
dessus et en le faisant tourner pour bien le fermer (H).
Important : S’assurer que le couvercle de la thermoverseuse
est bien en place. La café risque de déborder si le couvercle
n’est pas bien placé .
9. Placer la carafe dans l’appareil (J).
10. Enfoncer l’interrupteur (ON/OFF) (1/0). Le té moin de
fonctionnement vert s’allume. Pour programmer l’heure
d’infusion, consulter la rubrique relative à la
programmation de l’infusion.
Important : Ne pas ouvrir le panier pendant l'infusion.
11. À la fin de l’infusion, l’appareil s’arrête
automatiquement et le té moin de fonctionnement
vert s’é teint.
12. Pour verser le café, faire tourner le couvercle de la carafe jusqu'à ce que la
flèche de la mention POUR s'aligne sur la flè che de la carafe. Laisser le
couvercle bien fermé pour préserver la chaleur du café .
DISPOSITIF DE PAUSE PENDANT L’INFUSION Sneak-A-Cup
md
Le dispositif permet de se verser une tasse de café pendant l’infusion.
1. Retirer la carafe de l’appareil.
Important : Pour é viter un dé bordement de café aprè s avoir
retiré la carafe, s’assurer de la remettre en place en au moins
30 secondes.
2. Ouvrir le couvercle de la carafe en le dé vissant jusqu’à ce
que la flèche du couvercle s’aligne sur celle du bec de la
carafe (K).
Important : Pour empê cher que le couvercle ne tombe, ne
pas tourner la flèche du couvercle au-delà de celle du bec.
3. Aprè s s’ê tre versé une tasse de café , bien refermer le
couvercle dans le sens horaire.
4. Déposer la carafe sous le panier. Le processus d’infusion
continue (L).
UTILISATION DE LA THERMOVERSEUSE
• Afin d’optimiser les ré sultats, rincer la carafe avec de l’eau chaude avant
l’infusion. On augmente de la sorte la température et cela amé liore les proprié té s
thermiques de la carafe.
• L’infusion se fait directement par le couvercle fermé de la caafe. Il faut toujours
s’assurer que le couvercle est bien en place avant l’infusion. Le café peut
dé border lorsque le couvercle n’est pas bien placé. Consulter la rubrique relative
à l’infusion du café.
F
J
H
G
K
L
• La carafe permet de conserver le café chaud pendant 4 h au plus. On peut de
la sorte laisser la carafe hors de l’appareil pour le service. Toujours s’assurer que
le couvercle est bien fermé lorsqu’on ne se sert pas de la carafe pour conserver
la chaleur du café . Consulter la rubrique relative au dispositif de pause pendant
l’infusion Sneak-a-Cup
md
.
PROGRAMMATION DE L’INFUSION (M)
Lorsque l’heure juste n’est pas réglé e, consulter la rubrique
relative au ré glage de l’heure.
Pour programmer le dé but de l’infusion, suivre d’abord les
é tapes 1 à 9 de la rubrique relative à l’infusion du café .
1. Enfoncer le bouton de programmation (PROG); le té moin
rouge de programmation (PROG) clignote et la mention BREW apparaît alors à
l’affichage numé rique.
2. Enfoncer immé diatement les boutons des heures (HOUR) et des minutes (MIN)
jusqu’à l’obtention de l’heure d’infusion voulue.
3. Attendre quelques secondes que le témoin rouge de programmation s'éteigne,
puis enfoncer l'interrupteur (ON/OFF). Le té moin de fonctionnement vert (ON)
s'allume.
4. Enfoncer de nouveau l’interrupteur (ON/OFF) (1/0). Le témoin de programmation
rouge (PROG) s’allume et la mention AUTO est affichée. La cafetiè re
commencera l'infusion à l'heure réglé e.
Important : On peut vérifier l'heure programmé e en enfonç ant la touche
de programmation (PROG). Toutefois, cela annulera le mode de programmation
de l'infusion. Pour l'activer de nouveau, ré pé ter les é tapes 3 et 4.
Conseils pratiques
• On peut annuler en tout temps la fonction de programmation en enfonç ant
de nouveau l'interrupteur (le té moin rouge s'é teint alors).
• Lorsqu'on dé branche l'appareil pendant quelques heures, il faut le programmer
de nouveau.
Entretien et nettoyage
L’appareil ne renferme aucune pièce qui peut être entretenue par l’utilisateur.
En confier l’entretien à du personnel qualifié.
Mise en garde : É viter de trop mouiller le panneau de commande. Il n’est pas
é tanche. L’eau peut l’endommager de façon permanente et rendre la cafetiè re
inutilisable
NETTOYAGE
1. S’assurer que l’appareil est débranché et refroidi.
2. Saisir la petite poigné e du panier et ouvrir ce dernier.
3. Pour retirer le panier, tirer la charniè re hors du
porte-panier (N).
4. Jeter le filtre et la mouture.
5. Laver le panier et le couvercle de la carafe au
lave-vaisselle, sur le plateau supé rieur seulement,
ou à la main dans de l’eau chaude savonneuse.
N
M
TCM830Pub1000001002RV1 4/27/05 2:48 PM Page 20

21
22
6. Essuyer l’exté rieur de la thermoverseuse et l’appareil avec
un chiffon doux et humide. Ne pas utiliser de produits
nettoyants ni de tampons à ré curer abrasifs. Ne jamais
immerger l’appareil.
7. Insé rer le panier dans le porte-panier et le fermer.
8. Pour nettoyer l’intérieur de la thermoverseuse (P) et le
réservoir, les laver dans de l’eau chaude savonneuse, bien
les rincer et les laisser sé cher à l’air libre.
ENTRETIEN DE LA CAFETIÈ RE
Des dépô ts de miné raux dus à la dureté de l’eau peuvent bloquer l’appareil. Il est
conceillé de nettoyer l’appareil aux trois mois.
1. Sortir le ré servoir, en ouvrir le couvercle et y verser du vinaigre blanc jusqu’à
la marque de 4 tasses. Ajouter de l’eau froide jusqu’à la marque de 6 tasses.
2. Utiliser la petite poigné e pour ouvrir le panier.
3. Insé rer un filtre en papier dans le panier et fermer ce dernier.
4. Déposer la carafe avec son couvercle bien en place à fond dans la cafetiè re.
Brancher l’appareil.
5. Enfoncer l’interrupteur (ON/OFF) (1/0) à deux reprises, le té moin de
fonctionnement vert s’allume.
6. Laisser la moitié de la solution infuser (jusqu’à ce que la solution soit à la
marque de 3). Enfoncer de nouveau l’interrupteur (ON/OFF) (1/0) pour arrê ter
l’appareil et laisser tremper pendant au moins 15 minutes pour ramollir
les dé pô ts de miné raux.
7. Enfoncer l’interrupteur (ON/OFF) (1/0) à deux reprises pour remettre l’appareil
en marche. Laisser infuser le reste de la solution.
8. À la fin de l’infusion de la solution vinaigré e, jeter le filtre, vider la carafe
et la rincer à l’eau propre.
9. Remplir le ré servoir de nouveau d’eau froide, déposer un filtre en papier dans
le panier et commencer un nouveau cycle d’infusion pour rincer toute trace
de la solution vinaigrée.
10. Laver le ré servoir, le panier, la carafe et le couvercle selon les consignes
de la rubrique relative au nettoyage.
P
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate
"800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of
purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a
service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this
manual.
One-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability
will not exceed the purchase price of the product
For how long?
• One year after the date of original purchase
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new
or factory refurbished
How do you get service?
• Save your receipt as proof of the date of sale.
• Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states
do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages,
so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
that vary from state to state or province to province.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame
al nú mero del centro de servicio en el país donde usted compró su producto.
NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro
de servicio autorizado.
Dos Añ os de Garantía Limitada
(No aplica en Mé xico, Estados Unidos o Canadá )
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no
se responsabiliza por ningú n costo que excedael valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es vá lida la garantía?
• Por dos añ os a partir de la fecha original de compra.
TCM830Pub1000001002RV1 4/27/05 2:48 PM Page 22

21
22
6. Essuyer l’exté rieur de la thermoverseuse et l’appareil avec
un chiffon doux et humide. Ne pas utiliser de produits
nettoyants ni de tampons à ré curer abrasifs. Ne jamais
immerger l’appareil.
7. Insé rer le panier dans le porte-panier et le fermer.
8. Pour nettoyer l’intérieur de la thermoverseuse (P) et le
réservoir, les laver dans de l’eau chaude savonneuse, bien
les rincer et les laisser sé cher à l’air libre.
ENTRETIEN DE LA CAFETIÈ RE
Des dépô ts de miné raux dus à la dureté de l’eau peuvent bloquer l’appareil. Il est
conceillé de nettoyer l’appareil aux trois mois.
1. Sortir le ré servoir, en ouvrir le couvercle et y verser du vinaigre blanc jusqu’à
la marque de 4 tasses. Ajouter de l’eau froide jusqu’à la marque de 6 tasses.
2. Utiliser la petite poigné e pour ouvrir le panier.
3. Insé rer un filtre en papier dans le panier et fermer ce dernier.
4. Déposer la carafe avec son couvercle bien en place à fond dans la cafetiè re.
Brancher l’appareil.
5. Enfoncer l’interrupteur (ON/OFF) (1/0) à deux reprises, le té moin de
fonctionnement vert s’allume.
6. Laisser la moitié de la solution infuser (jusqu’à ce que la solution soit à la
marque de 3). Enfoncer de nouveau l’interrupteur (ON/OFF) (1/0) pour arrê ter
l’appareil et laisser tremper pendant au moins 15 minutes pour ramollir
les dé pô ts de miné raux.
7. Enfoncer l’interrupteur (ON/OFF) (1/0) à deux reprises pour remettre l’appareil
en marche. Laisser infuser le reste de la solution.
8. À la fin de l’infusion de la solution vinaigré e, jeter le filtre, vider la carafe
et la rincer à l’eau propre.
9. Remplir le ré servoir de nouveau d’eau froide, déposer un filtre en papier dans
le panier et commencer un nouveau cycle d’infusion pour rincer toute trace
de la solution vinaigrée.
10. Laver le ré servoir, le panier, la carafe et le couvercle selon les consignes
de la rubrique relative au nettoyage.
P
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate
"800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of
purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a
service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this
manual.
One-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability
will not exceed the purchase price of the product
For how long?
• One year after the date of original purchase
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new
or factory refurbished
How do you get service?
• Save your receipt as proof of the date of sale.
• Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states
do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages,
so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
that vary from state to state or province to province.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame
al nú mero del centro de servicio en el país donde usted compró su producto.
NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro
de servicio autorizado.
Dos Añ os de Garantía Limitada
(No aplica en Mé xico, Estados Unidos o Canadá )
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no
se responsabiliza por ningú n costo que excedael valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es vá lida la garantía?
• Por dos añ os a partir de la fecha original de compra.
TCM830Pub1000001002RV1 4/27/05 2:48 PM Page 22

23
24
¿Có mo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al nú mero del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no cubre:
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
• Los dañ os ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera
• Los dañ os ocasionados por el uso comercial del producto
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
• Las piezas de vidrio y demá s accesorios empacados con el aparato
• Los gastos de tramitació n y embarque asociados al reemplazo del producto
• Los dañ os y perjuicios indirectos o incidentales
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de ré paration, ou pour adresser
toute question relative au produit, composer le numé ro sans frais approprié indiqué
sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a é té acheté. Ne pas poster
le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut é galement
consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de un an
(Valable seulement aux É tats-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
• Tout dé faut de main-d’oeuvre ou de maté riau; toutefois, la responsabilité de la
socié té Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la duré e?
• Un an aprè s l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou ré usiné .
Comment se pré vaut-on du service?
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
• Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais
le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements gé né raux relatifs à la
garantie.
• On peut é galement communiquer avec le service des pièces et des accessoires
au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.
• Des dommages causé s par une mauvaise utilisation ou de la né gligence.
• Des produits qui ont é té modifié s.
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont é té acheté s.
• Des piè ces en verre et tout autre accessoire emballé s avec le produit.
• Les frais de transport et de manutention relié s au remplacement du produit.
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains é tats ne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois ré gissent la garantie?
• Les modalités de la pré sente garantie donnent des droits lé gaux spé cifiques.
L’utilisateur peut é galement se prévaloir d’autres droits selon l’é tat ou la province
qu’il habite.
Pó liza de Garantía
(Vá lida só lo para Mé xico)
Duració n
Applica de Mé xico, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 añ os a
partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la
mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer vá lida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la
pó liza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago vá lida la garantía?
Llame sin costo al telé fono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado má s cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer vá lida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la pó liza de
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final.
Esta Garantía incluye los gastos de transportació n que se deriven de su
cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será vá lida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
acompañ a.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Applica de Mé xico, S. de R. L. de C.V.
Nota: Si el cordó n de alimentació n es dañ ado, este debe ser remplazado por el
fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el riesgo.
TCM830Pub1000001002RV1 4/27/05 2:48 PM Page 24

23
24
¿Có mo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al nú mero del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no cubre:
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
• Los dañ os ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera
• Los dañ os ocasionados por el uso comercial del producto
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
• Las piezas de vidrio y demá s accesorios empacados con el aparato
• Los gastos de tramitació n y embarque asociados al reemplazo del producto
• Los dañ os y perjuicios indirectos o incidentales
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de ré paration, ou pour adresser
toute question relative au produit, composer le numé ro sans frais approprié indiqué
sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a é té acheté. Ne pas poster
le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut é galement
consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de un an
(Valable seulement aux É tats-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
• Tout dé faut de main-d’oeuvre ou de maté riau; toutefois, la responsabilité de la
socié té Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la duré e?
• Un an aprè s l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou ré usiné .
Comment se pré vaut-on du service?
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
• Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais
le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements gé né raux relatifs à la
garantie.
• On peut é galement communiquer avec le service des pièces et des accessoires
au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.
• Des dommages causé s par une mauvaise utilisation ou de la né gligence.
• Des produits qui ont é té modifié s.
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont é té acheté s.
• Des piè ces en verre et tout autre accessoire emballé s avec le produit.
• Les frais de transport et de manutention relié s au remplacement du produit.
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains é tats ne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois ré gissent la garantie?
• Les modalités de la pré sente garantie donnent des droits lé gaux spé cifiques.
L’utilisateur peut é galement se prévaloir d’autres droits selon l’é tat ou la province
qu’il habite.
Pó liza de Garantía
(Vá lida só lo para Mé xico)
Duració n
Applica de Mé xico, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 añ os a
partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la
mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer vá lida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la
pó liza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago vá lida la garantía?
Llame sin costo al telé fono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado má s cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer vá lida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la pó liza de
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final.
Esta Garantía incluye los gastos de transportació n que se deriven de su
cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será vá lida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
acompañ a.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Applica de Mé xico, S. de R. L. de C.V.
Nota: Si el cordó n de alimentació n es dañ ado, este debe ser remplazado por el
fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el riesgo.
TCM830Pub1000001002RV1 4/27/05 2:48 PM Page 24

The lightning symbol
refers to “dangerous
voltage”; the exclamation
symbol refers to
maintenance instructions.
See below.
WARNING: To reduce
the risk of fire or electric
shock, do not remove the
cover of the coffeemaker.
There are no user-
serviceable parts inside.
Repair should be done
by authorized service
personnel only.
El símbolo de un rayo
indica voltaje peligroso.
El signo de exclamació n
indica importantes
instrucciones de
mantenimiento. Consulte
a continuació n:
PRECAUCIÓ N: Para
reducir el riesgo de
incendio o de choque
eléctrico, no retire la
cubierta de la cafetera.
No contiene por dentro
partes reparables por el
consumidor. Cualquier
reparació n deberá ser
efectuada ú nicamente por
personal autorizado.
L'é clair repré sente une
tension dangereuse.
Le point d'exclamation
indique qu'il s'agit
d'importantes consignes
d'entretien. Voir plus bas.
AVERTISSEMENT : Afin
d'é viter les risques
d'incendie ou de
secousses é lectriques,
ne pas retirer le couvercle
de la cafetiè re. L’utilisateur
ne peut ré parer aucune
des piè ces internes.
En confier les ré parations
uniquement au personnel
d'un centre de service
autorisé .
25
26
WARNING / PRECAUCIÓ N / AVERTISSEMENT
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN.
RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO ABRA.
RISQUES D’INCENDIE OU DE SECOUSSES É LECTRIQUES. NE PAS OUVRIR.
Argentina
Servicio Té cnico Central
Service New S.R.L.
Atenció n al Cliente
Ruiz Huidobro 3860
Buenos Aires, Argentina
Tel.: (54-11) 4546-1212
Chile
Servicio Má quinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 -
Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Ciudad de Quito
#88-09
Bogotá, Colombia
Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas,
S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716/223-0136
Ecuador
Castelcorp
Km 2-1/2 Avenida Juan T.
Marengo junto Dicentro
Guayaquil, Ecuador
Tel.: (5934) 224-7878/224-1767
El Salvador
Sedeblack Calle A San Antonio
Abad y Av. Lisboa, Edif. Lisboa
Local #21
San Salvador, El Salvador
Tel.: (503) 274-1179/274-0279
Guatemala
MacPartes, S.A.
34 Calle 4-14 Zona 9
Frente a Tecun
Guatemala City, Guatemala
Tel.: (502) 331-5020 / 360-
0521
Honduras
Lady Lee
Centro Comercial Mega Plaza
Carretera a la Lima
San Pedro Sula, Honduras
Tel.: (504) 553-1612
México
Art. 123 y José Ma. Marroquí
#28-D
Centro.
Mexico D.F.
Tel.: (55) 5512-7112/(55)
5512-3164
Nicaragua
H & L Electronic
Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas
al Sur
Managua, Nicaragua
Tel.: (505) 260-3262
Panamá
Authorized Service Center
Electrodomésticos, S.A.
Boulevard El Dorado, al lado
del Parque de las Mercedes
Panamá, Panamá
Tel.: (507) 236-5404
Perú
AV. REPUBLICA DE PANAMA
3535
Ofic 1303
San Isidro
Lima, Peru
Tel.: 2 22 44 14
Fax: 2 22 44 04
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesú s P. Piñ ero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo, Repú blica
Dominica
Tel.: (809) 687-9171
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad)
Limited
33 Independence Square,
Port of Spain
Trinidad, W.I.
Tel.: (868) 623-4696
Venezuela
Tecno Servicio TS2002
Av. Casanova, Centro
Comercial del Este Local 27
Caracas, Venezuela
Tel.: (58-212) 324-0969
Por favor llame al nú mero correspondiente que aparece en la lista a continuació n para
solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones
o partes en el país donde el producto fué comprado.
Comercializado por:
Applica de Mé xico, S. de R. L. de C.V.
Manuel Avila Camacho No. 2900-902,
Torre el Dorado, Fracc. Los Pirules,
Tlalnepantla, Edo. de Mé xico, CP 54040.
R. F. C. AME-001026- PE3.
Servicio y Reparacione
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
TCM830Pub1000001002RV1 4/27/05 2:48 PM Page 26

The lightning symbol
refers to “dangerous
voltage”; the exclamation
symbol refers to
maintenance instructions.
See below.
WARNING: To reduce
the risk of fire or electric
shock, do not remove the
cover of the coffeemaker.
There are no user-
serviceable parts inside.
Repair should be done
by authorized service
personnel only.
El símbolo de un rayo
indica voltaje peligroso.
El signo de exclamació n
indica importantes
instrucciones de
mantenimiento. Consulte
a continuació n:
PRECAUCIÓ N: Para
reducir el riesgo de
incendio o de choque
eléctrico, no retire la
cubierta de la cafetera.
No contiene por dentro
partes reparables por el
consumidor. Cualquier
reparació n deberá ser
efectuada ú nicamente por
personal autorizado.
L'é clair repré sente une
tension dangereuse.
Le point d'exclamation
indique qu'il s'agit
d'importantes consignes
d'entretien. Voir plus bas.
AVERTISSEMENT : Afin
d'é viter les risques
d'incendie ou de
secousses é lectriques,
ne pas retirer le couvercle
de la cafetiè re. L’utilisateur
ne peut ré parer aucune
des piè ces internes.
En confier les ré parations
uniquement au personnel
d'un centre de service
autorisé .
25
26
WARNING / PRECAUCIÓ N / AVERTISSEMENT
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN.
RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO ABRA.
RISQUES D’INCENDIE OU DE SECOUSSES É LECTRIQUES. NE PAS OUVRIR.
Argentina
Servicio Té cnico Central
Service New S.R.L.
Atenció n al Cliente
Ruiz Huidobro 3860
Buenos Aires, Argentina
Tel.: (54-11) 4546-1212
Chile
Servicio Má quinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 -
Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Ciudad de Quito
#88-09
Bogotá, Colombia
Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas,
S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716/223-0136
Ecuador
Castelcorp
Km 2-1/2 Avenida Juan T.
Marengo junto Dicentro
Guayaquil, Ecuador
Tel.: (5934) 224-7878/224-1767
El Salvador
Sedeblack Calle A San Antonio
Abad y Av. Lisboa, Edif. Lisboa
Local #21
San Salvador, El Salvador
Tel.: (503) 274-1179/274-0279
Guatemala
MacPartes, S.A.
34 Calle 4-14 Zona 9
Frente a Tecun
Guatemala City, Guatemala
Tel.: (502) 331-5020 / 360-
0521
Honduras
Lady Lee
Centro Comercial Mega Plaza
Carretera a la Lima
San Pedro Sula, Honduras
Tel.: (504) 553-1612
México
Art. 123 y José Ma. Marroquí
#28-D
Centro.
Mexico D.F.
Tel.: (55) 5512-7112/(55)
5512-3164
Nicaragua
H & L Electronic
Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas
al Sur
Managua, Nicaragua
Tel.: (505) 260-3262
Panamá
Authorized Service Center
Electrodomésticos, S.A.
Boulevard El Dorado, al lado
del Parque de las Mercedes
Panamá, Panamá
Tel.: (507) 236-5404
Perú
AV. REPUBLICA DE PANAMA
3535
Ofic 1303
San Isidro
Lima, Peru
Tel.: 2 22 44 14
Fax: 2 22 44 04
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesú s P. Piñ ero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo, Repú blica
Dominica
Tel.: (809) 687-9171
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad)
Limited
33 Independence Square,
Port of Spain
Trinidad, W.I.
Tel.: (868) 623-4696
Venezuela
Tecno Servicio TS2002
Av. Casanova, Centro
Comercial del Este Local 27
Caracas, Venezuela
Tel.: (58-212) 324-0969
Por favor llame al nú mero correspondiente que aparece en la lista a continuació n para
solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones
o partes en el país donde el producto fué comprado.
Comercializado por:
Applica de Mé xico, S. de R. L. de C.V.
Manuel Avila Camacho No. 2900-902,
Torre el Dorado, Fracc. Los Pirules,
Tlalnepantla, Edo. de Mé xico, CP 54040.
R. F. C. AME-001026- PE3.
Servicio y Reparacione
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
TCM830Pub1000001002RV1 4/27/05 2:48 PM Page 26

950 W 120 V 60Hz
R12004/6-15-38E/S/F
Copyright © 2005 Applica Consumer Products, Inc.
Pub. No. 1000001002-RV01
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Importado por:
Applica de Mé xico S. de R.L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900 Int. 902
Los Pirules, Tlalnepantla,
Edo. Mex.
C.P. 54040
Mé xico
Telé fono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714-2499
Fabricado en la Repú blica Popular de China
Impreso en la Repú blica Popular de China
Fabriqué en Ré publique populaire de Chine
Imprimé en Ré publique populaire de Chine
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposé e de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
TCM830Pub1000001002RV1 4/27/05 2:48 PM Page 28
