HoMedics FAC-420 Duo Climate Hot and Cold Sonic Facial Wand

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
FAC-420 photo

Instruction Manual and Warranty Information

This is the main product document for model FAC-420.

The file format is pdf, 30 pages, you can download this manual here .

background
FAC-420
DUO CLIMATE
THE LEADERS IN HEALTH & WELLBEING
www.homedics.com/register
YOUR VALUABLE INPUT REGARDING
THIS PRODUCT WILL HELP US CREATE
THE PRODUCTS YOU WILL WANT
IN THE FUTURE.
PLEASE TAKE A
MOMENT NOW
REGISTER YOUR PRODUCT AT:
INSTRUCTION MANUAL AND WARRANTY INFORMATION
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
..........................
HOT AND COLD SONIC FACIAL WAND
TM
background
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS:
WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, ESPECIALLY WHEN CHILDREN ARE PRESENT, BASIC
SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE.
DANGER – TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK:
DO NOT place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.
DO NOT place in or drop into water or other liquid.
DO NOT reach for a device that has fallen into water. Unplug immediately.
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF
BURNS, FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO
PERSONS:
Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near children, invalids
or disabled persons.
• Use this product only for its intended use as described in this manual.
• Keep the cord away from heated surfaces.
Never block the air openings of the product or place it on a soft surface, such as a bed or
couch, where the air openings may be blocked. Keep the air openings free of lint, hair, and
the like.
• Never use while sleeping or drowsy.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This product has no serviceable parts. This product is for household use only. Do not
attempt to repair this product.
If you are under a doctor’s care for any skin condition or if you think you may have a skin
condition, please consult your physician before using this product.
Do not use on broken skin or areas of the skin with rash, severe acne, or other skin
conditions.
Individuals with pacemakers and pregnant women should consult a doctor before using this
appliance.
This product has an internal, non-replacebale lithium battery. Please dispose in accordance
with your local, state, province, and country guidelines.
background
3
DUO CLIMATE HOT AND COLD
SONIC FACIAL WAND
TREATMENT HEAD
HOT MODE INDICATOR LIGHT
COLD MODE INDICATOR LIGHT
SONIC VIBRATION INDICATOR LIGHT
POWER BUTTON
CHARGE INDICATOR LIGHT
CHARGING PORT
STORAGE POUCH CHARGING CORD
background
4
UNIQUE FEATURES &
SPECIFICATIONS
Ever hear the trick of putting eye serums in the fridge? Or rubbing lotion between your palms to
warm it up? Temperature dramatically aects how your skin interacts with beauty products. With
the DUO Climate Hot and Cold Sonic Facial Wand, gentle heat, refreshing coolness, and sonic
massage are just one touch away. Use the hot mode to infuse creams and serums, then switch
to the cold mode to tighten and seal skin while reducing redness and puness (it’s great for
under-eye bags!). Plus sonic vibration, which boosts absorption while giving skin a more youthful
glow.
DUAL HOT AND COLD MODES
Supercharges daily cleansing routine
4 LEVELS OF TREATMENT
Adjusts for the perfect combination of comfort and eectiveness
SONIC VIBRATION
Boost eectiveness of Hot and Cold treatment modes
HOT MODE
Helps to infuse your favorite creams and serums
COLD MODE
Helps to reduce redness and puness
CORDLESS AND RECHARGEABLE
Charging Cord and Storage Pouch included
AUTO-TIMER
The auto-timer is programmed to run for 2.5 minutes per setting
background
5
HOW TO USE
CHARGING THE BATTERY
Before turning the unit on, plug the charging cable into the charging port on the unit and connect
to any computer to charge. You can also plug it into a household electrical outlet with a USB
adapter plug (not included). The charge indicator light will flash red while it’s charging, then turn
solid blue when it’s fully charged. A full charge takes about 3 hours and lasts for up to 60 minutes
of use.
background
6
HOW TO USE
After washing your face, apply your favorite moisturizer, cream or serum.
HOT MODE
Press the POWER button on DUO Climate Hot and Cold Sonic Facial
Wand once to activate HOT MODE. The red indicator light will illuminate.
Press the POWER button once more to incorporate soothing Sonic Vibra-
tion with HOT MODE. When the Sonic Vibration is activated with HOT
MODE, both the red and yellow indicator lights will be illuminated. Glide
the wand across your face, using a gentle, circular motion over your
nose, cheeks, forehead and chin until your skincare product is absorbed.
CAUTION: Do not use hot mode directly on eyelids. Do not hold the DUO
Climate Hot and Cold Sonic Facial Wand on the same area of the skin for
more than 10 seconds while using heat. The product is designed to move
continuously across the skin.
COLD MODE
Press the POWER button a third time to activate COLD MODE, which
tightens and seals the skin while reducing the appearance of redness
and puness. The blue indicator light will now only be illuminated.
Press the POWER button one more time to incorporate the sonic vibra-
tion with COLD MODE. Both the blue and yellow indicator lights will be
illuminated. Place the wand on any areas you want to soothe, focusing
on problem areas like puness under your eyes.
Press and hold the POWER button to turn the Sonic Facial Wand o.
NOTE: For best results, use the Sonic Facial Wand every day after washing
your face.
background
7
TO CLEAN THE SURFACE
Clean the surface of the unit with a clean, damp, soft cloth.
NOTE: Never use liquids or abrasive cleaners to clean the housing of
the unit.
TO STORE
Place components into the storage pouch and store in a safe, dry
place.
CLEANING AND CARE
CAUTION: before cleaning the unit, turn power o and detach unit from charging cord.
background
8
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Unit will not operate • Unit is not charged Charge the unit, plugging the
charging cord into the unit until
secure.
Press and hold the POWER
BUTTON to turn the power on.
Check circuits, fuses, try a different
outlet.
Unit seems to be losing
power
Unit is not fully charged Charge the unit, plugging the
charging cord into the unit until
secure.
Treatment Head is hot
when turning the power
off after using the
cold mode
This is normal Allow unit to cool
TROUBLESHOOTING
background
9
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Note: The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by
unauthorized modifications to this equipment. Such modifications could void the user authority
to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver
is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This class B digital device complies with Canadian ICES-003.
background
HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workmanship for a period
of one year from the date of original purchase, except as noted below. HoMedics warrants that its products will be free
of defects in material and workmanship under normal use and service. This warranty extends only to consumers and
does not extend to Retailers.
To obtain warranty service on your HoMedics product, contact a consumer relations representative for assistance.
Please make sure to have the model number of the product available.
HoMedics does not authorize anyone, including, but not limited to, Retailers, the subsequent consumer purchaser
of the product from a Retailer or remote purchasers, to obligate HoMedics in any way beyond the terms set forth
herein. This warranty does not cover damage caused by misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorized
accessory; alteration to the product; improper installation; unauthorized repairs or modications; improper use of
electrical/power supply; loss of power; dropped product; malfunction or damage of an operating part from failure to
provide manufacturer’s recommended maintenance; transportation damage; theft; neglect; vandalism; or environmental
conditions; loss of use during the period the product is at a repair facility or otherwise awaiting parts or repair; or any
other conditions whatsoever that are beyond the control of HoMedics.
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the product is
purchased. A product that requires modications or adoption to enable it to operate in any other country than the
country for which it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of products damaged by these
modications is not covered under this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. THERE SHALL BE NO
OTHER WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OFMERCHANTABILITY OR
FITNESS OR ANY OTHER OBLIGATION ON THE PART OF THE COMPANY WITHRESPECT TO PRODUCTS COVERED
BY THIS WARRANTY. HOMEDICS SHALL HAVE NO LIABILITY FORANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL
DAMAGES. IN NO EVENT SHALL THIS WARRANTY REQUIRE MORE THAN THE REPAIR OR REPLACEMENT OF ANY
PART OR PARTS WHICH ARE FOUND TO BE DEFECTIVE WITHIN THE EFFECTIVE PERIOD OF THE WARRANTY. NO
REFUNDS WILL BE GIVEN. IF REPLACEMENT PARTS FOR DEFECTIVE MATERIALS ARE NOT AVAILABLE, HOMEDICS
RESERVES THE RIGHT TO MAKE PRODUCT SUBSTITUTIONS IN LIEU OF REPAIR OR REPLACEMENT.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or resealed products,
including but not limited to sale of such products on Internet auction sites and/or sales of such products by surplus or
bulk resellers. Any and all warranties or guarantees shall immediately cease and terminate as to any products or parts
thereof which are repaired, replaced, altered, or modied, without the prior express and written consent of HoMedics.
This warranty provides you with specic legal rights. You may have additional rights which may vary from country to
country. Because of individual country regulations, some of the above limitations and exclusions may not apply to you.
For more information regarding our product line in the USA, please visit: www.homedics.com. For Canada, please visit:
www.homedics.ca.
FOR SERVICE IN THE USA:
MONDAY-FRIDAY 8:30AM-7:00PM EST
1.800.466.3342
FOR SERVICE IN CANADA:
EMAIL: CSERVICE@HOMEDICSGROUP.CA
MONDAY-FRIDAY 8:30AM-5:00PM EST
1.888.225.7378
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
©2017 HoMedics, LLC. All Rights Reserved. HoMedics is a registered trademark of HoMedics, LLC.
Duo Climate is a trademark of HoMedics, LLC.
IB-FAC420
Made in China
THE LEADERS IN HEALTH & WELLBEING
background
FAC-420
DUO CLIMATE
MODE D’EMPLOI ET INFORMATIONS SUR LA GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
HOT AND COLD SONIC FACIAL WAND
TM
www.homedics.com/register
VOTRE CONTRIBUTION PRÉCIEUSE
CONCERNANT CE PRODUIT NOUS
AIDERA À CRÉER LES PRODUITS
QUE VOUS DÉSIREZ.
NOUS VOUS REMERCIONS
DE PRENDRE LE TEMPS
D’ENREGISTRER VOTRE PRODUIT À L’ADRESSE :
..........................
THE LEADERS IN HEALTH & WELLBEING
background
12
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES :
LORS DE L’UTILISATION DE PRODUITS ÉLECTRIQUES, EN PARTICULIER LORSQUE DES ENFANTS
SONT PRÉSENTS, DES MESURES DE SÉCURITÉ DE BASE DOIVENT TOUJOURS ÊTRE SUIVIES,
DONT LES SUIVANTES :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION.
DANGER – POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
CHOC ÉLECTRIQUE :
NE PAS placer ou ranger l’appareil à un endroit d’où il pourrait chuter ou tomber dans un
évier ou une baignoire.
NE PAS placer ou immerger l’appareil dans de l’eau ou un autre liquide.
NE PAS toucher un appareil qui est tombé dans l’eau. Le débrancher immédiatement.
AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE
RISQUE DE BRÛLURES, D’ÉLECTROCUTION,
D’INCENDIE OU DE BLESSURES :
Une surveillance attentive est requise lorsque cet appareil est utilisé par des enfants ou des
personnes invalides ou handicapées, à proximité de ces personnes ou sur elles.
• Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins décrites dans ce manuel.
• Éloigner le cordon des surfaces chauées.
Ne jamais obstruer les ouvertures d’air de l’appareil ou de le placer sur une surface molle,
comme un lit ou un canapé. Maintenir les évents exempts de peluches, poils, etc.
• Ne jamais utiliser l’appareil en cas de sommeil ou de somnolence
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ce produit ne contient aucune pce réparable. Ce produit est réservé à un usage
résidentiel. Ne pas tenter de réparer ce produit.
Prière de consulter un médecin avant d’utiliser ce produit si un traitement médical est suivi
pour un problème de peau ou si un problème de peau est suspecté.
Ne pas utiliser sur une peau coupée ou présentant des éruptions cutanées, une acné grave
ou d’autres problèmes cutanés.
Les personnes portant un stimulateur cardiaque et les femmes enceintes doivent consulter
un médecin avant d’utiliser cet appareil.
Ce produit est muni d’une batterie au lithium interne qui ne peut pas être remplacée.
Prière d’éliminer conformément à toutes les réglementations locales, d’État, provinciales et
nationales.
background
13
DUO CLIMATE HOT AND COLD
SONIC FACIAL WAND
TÊTE DE TRAITEMENT
TÉMOIN DE MODE CHAUD
TÉMOIN DE MODE FROID
TÉMOIN DE VIBRATIONS SONIQUES
BOUTON D’ALIMENTATION
TÉMOIN DE CHARGE
PORT DE CHARGE
POCHETTE DE RANGEMENT CORDON DE CHARGE
background
14
CARACTÉRISTIQUES ET
FONCTIONNALITÉS UNIQUES
Savez-vous qu’il est recommandé de conserver les sérums pour le contour des yeux au réfrigéra-
teur? Ou de frotter les lotions entre les mains pour les réchauer? La température aecte con-
sidérablement la façon dont la peau interagit avec les produits de beauté. Avec l’appareil sonique
pour le visage DUO Climate chaud et froid, une simple pression permet d’obtenir une douce
chaleur, une fraîcheur vivifiante ou un massage sonique. Utiliser le mode chaud pour infuser les
crèmes et les sérums, puis passer au mode froid pour resserrer et fermer les pores, tout en rédui-
sant les rougeurs et les poches (idéal pour les poches sous les yeux!). Et les vibrations soniques
optimisent l’absorption, conférant à la peau un éclat de jeunesse.
DEUX MODES CHAUD ET FROID
Optimisent le nettoyage quotidien
4 NIVEAUX DE TRAITEMENT
Pour une combinaison parfaite de confort et d’ecacité
VIBRATIONS SONIQUES
Optimisent l’ecacité des modes de traitement chaud et froid
MODE CHAUD
Aide à infuser les crèmes et les sérums
MODE FROID
Aide à réduire les rougeurs et les poches
RECHARGEABLE ET SANS FIL
Cordon de charge et pochette de rangement inclus
MINUTERIE AUTOMATIQUE
La minuterie automatique est programmée pour fonctionner 2,5 minutes par réglage
background
15
UTILISATION
CHARGE DE LA BATTERIE
Avant de mettre l’appareil en marche, brancher le câble de charge dans le port de charge de
l’appareil et le brancher à un ordinateur pour commencer la charge. Le câble peut aussi être
branché dans une prise électrique résidentielle à l’aide d’un l’adaptateur USB (non fourni). Le
témoin de charge clignote en rouge pendant la charge, puis il s’allume en bleu en continu lorsque
l’appareil est complètement chargé. Une charge complète prend environ 3 heures et permet
d’utiliser l’appareil jusqu’à 60 minutes.
background
16
UTILISATION
Après s’être lavé le visage, appliquer la crème hydratante, la lotion ou le sérum.
MODE CHAUD
Appuyer une fois sur le bouton d’alimentation de l’appareil sonique pour
le visage DUO Climate chaud et froid pour activer le MODE CHAUD. Le
témoin rouge s’allume. Appuyer une fois de plus sur le bouton d’alimen-
tation pour ajouter les vibrations soniques apaisantes au MODE CHAUD.
Lorsque les vibrations soniques sont activées avec le MODE CHAUD, les
témoins rouge et jaune sont allumés. Faire glisser l’appareil sur le visage
en suivant un mouvement doux et circulaire sur le nez, les joues, le front
et le menton jusqu’à ce que le produit de soin soit absorbé.
ATTENTION : Ne pas utiliser le mode chaud directement sur les
paupières. Ne pas tenir l’appareil sonique pour le visage DUO Climate
chaud et froid pendant plus de 10 secondes au même endroit lorsque la
fonctionnalité de chaleur est activée. Le produit doit constamment être
déplacé sur la peau.
MODE FROID
Appuyer une troisième fois sur le bouton d’alimentation pour activer
le MODE FROID, ce qui resserre et ferme les pores, tout en réduisant
les rougeurs et les poches. Seul le témoin bleu est allumé à ce stade.
Appuyer une fois de plus sur le bouton d’alimentation pour ajouter les
vibrations soniques au MODE FROID. Les témoins bleu et jaune sont
allumés. Placer l’appareil sur les zones à soulager, en se concentrant
sur les zones à problèmes, comme les poches sous les yeux.
Appuyer sans relâcher sur le bouton d’alimentation pour éteindre
l’appareil sonique.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, utiliser l’appareil sonique pour le
visage tous les jours après s’être lavé le visage.
background
17
NETTOYAGE DE LA SURFACE
Nettoyer la surface de l’appareil avec un chion doux propre
et humide.
REMARQUE : Ne jamais utiliser de liquides ou de nettoyants abrasifs
pour nettoyer le boîtier de l’appareil.
RANGEMENT
Placer l’appareil dans la pochette de rangement et ranger dans un
endroit sec et sûr.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION : Avant de nettoyer l’appareil, l’éteindre et le détacher du cordon de charge..
background
18
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
L’appareil ne fonctionne
pas
• L’appareil n’est pas chargé. Charger l’appareil en branchant le
cordon de charge dans l’appareil.
Appuyer sans relâcher sur le bouton
d’alimentation pour mettre l’appar-
eil en marche.
Contrôler les circuits et les fusibles
ou essayer une autre prise.
L’appareil semble
perdre de sa puissance
L’appareil n’est pas complète-
ment chargé.
Charger l’appareil en branchant le
cordon de charge dans l’appareil.
La tête de traitement
est chaud lorsqu’il
est éteint après avoir
fonctionné en mode
froid
• Ceci est normal Laisser l’appareil refroidir
DÉPANNAGE
background
19
DÉCLARATION DE LA FCC
Cet appareil est conforme à la Partie 15 du règlement de la FCC. Le fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interrences nuisibles,
et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant
entraîner un fonctionnement indésirable.
Remarque : Le fabricant n’est pas responsable des interrences radio ou TV causées par
des modifications non autorisées de cet appareil. De telles modifications pourraient entraîner
l’interdiction d’utiliser l’appareil.
Remarque : Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites applicables aux appareils
de Classe B, conforment à la Partie 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont coues
pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre une énergie de radiofréquence et,
s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences
nuisibles aux communications radio. Il n’est toutefois pas garanti que des interférences ne se
produiront pas dans une installation particulière. Si cet appareil provoque des interférences
nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant l’appareil
et en le rallumant, il est recommandé d’essayer de corriger les interférences en prenant une ou
plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
Brancher l’appareil dans une prise sur un circuit diérent de celui auquel
le récepteur est branché.
Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir
de l’aide.
Cet appareil nurique de classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.
background
HoMedics vend ses produits avec l’intention qu’ils soient exempts de défauts de matériaux et de fabrication pour une période
d’un an à compter de la date d’achat originale, sauf comme indiqué ci-dessous. HoMedics garantit que ses produits seront
exempts de défauts de matériaux et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien. Cette garantie ne
s’applique qu’aux consommateurs et ne s’étend pas aux détaillants.
Pour obtenir un service de garantie sur le produit HoMedics, appeler un repsentant du service à la clientèle pour obtenir de
l’aide. Prière d’avoir le numéro de modèle du produit à disposition.
HoMedics n’autorise personne, y compris notamment les détaillants, les acheteurs/consommateurs subséquents ni les acheteurs
à distance, à obliger HoMedics de quelque façon que ce soit autrement que conformément aux dispositions des présentes. Cette
garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation ou un abus, un accident, l’utilisation d’un accessoire
non autorisé quelconque, une modication du produit, une installation incorrecte, des réparations ou des modications non
autorisées, une utilisation incorrecte de l’électricité et de l’alimentation électrique, une perte de puissance, une chute du
produit, le dysfonctionnement ou l’endommagement d’une pièce dû au non-respect des consignes d’entretien du fabricant, les
dommages se produisant durant le transport, le vol, la négligence, le vandalisme, les conditions environnementales, la perte de
l’usage au cours de la période durant laquelle le produit est dans un établissement de réparation ou en attente de pièces ou d’une
réparation, ni toute autre condition hors du contrôle de HoMedics.
Cette garantie n’est valide que si le produit est acheté et utilisé dans le pays où il a été acheté. Un produit qui exige des
modications ou des adaptations pour lui permettre de fonctionner dans tout pays autre que le pays pour lequel il a été conçu,
fabriqué, approuvé et/ou autorisé, ou la réparation de produits endommas par ces modications, ne sont pas couverts par cette
garantie.
LA GARANTIE FOURNIE PAR LES PRÉSENTES CONSTITUE LA GARANTIE UNIQUE ET EXCLUSIVE. IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS AUCUNE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À
UN USAGE PARTICULIER, NI AUCUNE AUTRE OBLIGATION DE LA PART DE LA SOCIÉTÉ À L’ÉGARD DES PRODUITS COUVERTS
PAR CETTE GARANTIE. HOMEDICS NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS OU SPÉCIAUX.
EN AUCUN CAS CETTE GARANTIE NE REQUERRA PLUS QUE LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE TOUTE PIÈCE
AVÉRÉE DÉFECTUEUSE DANS LA PÉRIODE D’EFFET DE LA GARANTIE. AUCUN REMBOURSEMENT NE SERA ACCORDÉ. SI DES
PIÈCES DE RECHANGE NE SONT PAS DISPONIBLES POUR L’ÉQUIPEMENT DÉFECTUEUX, HOMEDICS SE RÉSERVE LE DROIT DE
SUBSTITUER LE PRODUIT AU LIEU DE LE RÉPARATION OU DE LE REMPLACER.
Cette garantie ne s’étend pas à l’achat de produits ouverts, usagés, répas, reconditionnés et/ou réemballés, y compris
notamment à la vente de ces produits sur les sites Web de ventes aux enchères et/ou par l’interdiaire de revendeurs de
produits en gros ou excédentaires. Toute garantie concernant tout produit ou toute partie de produit réparé(e), remplacé(e),
altéré(e) ou modié(e) sans le consentement écrit préalable exps de HoMedics doit immédiatement cesser et prendre n.
Cette garantie confère des droits juridiques spéciques. D’autres droits qui varient d’un pays à l’autre peuvent s’appliquer. En
raison de la réglementation de chaque pays, certaines limitations et exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer.
Pour plus d’informations concernant notre gamme de produits aux États-Unis, prière de visiter www.homedics.com. Pour le
Canada, prière de visiter www.homedics.ca.
COORDONNEES DU SERVICE
APRES-VENTE AUX ÉTATS UNIS :
DU LUNDI AU VENDREDI DE 8 H 30 À 19 H
(HEURE NORMALE DE L’EST)
1.800.466.3342
COORDONNEES DU SERVICE
APRES-VENTE AU CANADA :
E-MAIL : CSERVICE@HOMEDICSGROUP.CA
DU LUNDI AU VENDREDI DE 8 H 30 À 17 H
(HEURE NORMALE DE L’EST)
1.888.225.7378
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
©2017 HoMedics, LLC. Tous droits réservés. HoMedics est une marque déposée de HoMedics, LLC.
Duo Climate est une marque commerciales de HoMedics, LLC.
IB-FAC420
Fabriqué en Chine
THE LEADERS IN HEALTH & WELLBEING
background
FAC-420
DUO CLIMATE
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN
SOBRE LA GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
HOT AND COLD SONIC FACIAL WAND
TM
www.homedics.com/register
SU VALIOSA OPINIÓN CON RESPECTO
A ESTE PRODUCTO NOS AYUDARÁ A
CREAR LOS PRODUCTOS QUE USTED
QUERRÁ EN EL FUTURO
POR FAVOR, TÓMESE
UN MOMENTO AHORA
REGISTRE SU PRODUCTO EN:
..........................
THE LEADERS IN HEALTH & WELLBEING
background
22
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD:
AL USAR PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE CUANDO HAY NIÑOS PRESENTES, SE
DEBEN SEGUIR SIEMPRE PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUIDAS LAS SIGUIENTES:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
PELIGRO – PARA REDUCIR EL RIESGO DE
CHOQUE ELÉCTRICO:
NO ponga ni guarde electrodomésticos donde puedan caerse o ser empujados a una
bañera o a un lavabo.
NO lo ponga ni lo deje caer en agua o en otros líquidos.
NO intente agarrar un dispositivo que haya caído en el agua. Desencfelo
inmediatamente.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR
EL RIESGO DE QUEMADURAS, INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES
PERSONALES:
Es necesario mantener una vigilancia estrecha cuando este electrodostico es usado por
o cerca de niños, personas inválidas o discapacitadas.
• Utilice este producto sólo para el uso previsto que se describe en este manual.
• Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
Nunca bloquee las aberturas de aire del producto o ni lo coloque sobre una supercie
blanda, como una cama o un so, en donde las aberturas de aire pudieran quedar
bloqueadas. Mantenga las aberturas de aire libres de pelusa, pelo y similares.
• No lo use mientras duerme o estando soliento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este producto no tiene partes sujetas a servicio. Este producto es únicamente para uso en el
hogar. No intente reparar este producto.
Si está bajo cuidado médico debido a alguna afeccn de la piel o si piensa que puede tener
una afección de la piel, consulte a su médico antes de usar este producto.
No lo use sobre la piel partida o en áreas de la piel con salpullido, acné grave u otras
afecciones de la piel.
Las personas con marcapasos y las mujeres embarazadas deben consultar a un médico
antes de usar este electrodoméstico.
Este producto tiene una batea interna de litio no reemplazable. Por favor dechela de
acuerdo con las pautas locales, estatales, provinciales y nacionales.
background
23
DUO CLIMATE HOT AND COLD
SONIC FACIAL WAND
CABEZAL DE TRATAMIENTO
LUZ INDICADORA DEL MODO CALIENTE
LUZ INDICADORA DEL MODO FRÍO
LUZ INDICADORA DE VIBRACIÓN SÓNICA
BOTÓN DE ENCENDIDO
LUZ INDICADORA DE CARGA
PUERTO DE CARGA
BOLSA DE ALMACENAMIENTO CABLE PARA CARGA
background
24
CARACTERÍSTICAS Y
ESPECIFICACIONES ÚNICAS
Alguna vez escuchó el truco de poner los sueros de los ojos en el refrigerador? ¿O frotar la loción
entre sus palmas para calentarla? La temperatura afecta dramáticamente la forma en la que su
piel interactúa con los productos de belleza. Con el dispositivo facial sónico caliente y frío de
DUO CLIMATE, un calor suave, una frescura refrescante y un masaje sónico están a sólo un toque
de distancia. Utilice el modo caliente para infundir cremas y sueros, luego cambie al modo frío
para reafirmar y sellar la piel, mientras reduce el enrojecimiento y la inflamación (¡es ideal para las
bolsas debajo de los ojos!). Además de la vibración sónica, la cual aumenta la absorción, dando a
la piel un brillo más juvenil.
MODOS CALIENTE Y FRÍO
Aumenta el rendimiento de la rutina de limpieza diaria
4 NIVELES DE TRATAMIENTO
Se ajusta para una combinación perfecta de confort y efectividad
VIBRACIÓN SÓNICA
Aumenta la eficacia de los modos de tratamiento caliente y frío
MODO CALIENTE
Ayuda a infundir sus cremas y sueros favoritos
MODO FRÍO
Ayuda a reducir el enrojecimiento y la inflamación
INALÁMBRICO Y RECARGABLE
Cable para carga y bolsa de almacenamiento incluidos
TEMPORIZADOR AUTOMÁTICO
El temporizador automático está programado para funcionar por 2 minutos y medio por
configuración
background
25
CÓMO UTILIZARLO
CARGA DE LA BATERÍA
Antes de encender la unidad, enchufe el cable de carga en el puerto de carga de la unidad y
conéctelo a cualquier computadora para cargar. También puede conectarlo a un tomacorriente
del hogar con un enchufe adaptador USB (no incluido). La luz indicadora de carga parpadea en
rojo mientras se está cargando y cuando está completamente cargada cambia a azul. Una carga
completa tarda alrededor de 3 horas y alcanza hasta para 60 minutos de uso.
background
26
CÓMO UTILIZARLO
Después de lavarse la cara, aplique su humectante, crema o suero favorito.
MODO CALIENTE
Presione una vez el botón ENCENDIDO (POWER) del dispositivo facial
sónico caliente y frío DUO CLIMATE para activar el MODO CALIENTE
(HOT MODE). El indicador luminoso rojo se iluminará. Presione el
botón ENCENDIDO (POWER) una vez más para incorporar la vibración
sónica calmante al MODO CALIENTE. Cuando la vibración sónica esté
activada con el MODO CALIENTE se iluminarán las luces indicadoras
roja y amarilla. Deslice el dispositivo de un lado a otro de su cara, con
un movimiento suave y circular sobre su nariz, mejillas, frente y barbilla
hasta que se absorba su producto para cuidado de la piel.
PRECAUCIÓN: No utilice el modo caliente directamente sobre los
párpados. No mantenga el dispositivo facial sónico caliente y frío DUO
CLIMATE en la misma zona de la piel durante más de 10 segundos
mientras esté usando calor. El producto está diseñado para moverse
continuamente de un lado a otro de la piel.
MODO FRÍO
Presione el botón ENCENDIDO (POWER) una tercera vez para activar el
MODO FRÍO, el cual reafirma y sella la piel mientras reduce la apariencia
de enrojecimiento e inflamación. Ahora sólo se iluminará la luz indica-
dora azul. Presione el botón ENCENDIDO (POWER) una vez más para
incorporar la vibración sónica al MODO FRÍO. Las luces indicadoras azul
y amarilla se iluminarán. Coloque el dispositivo en las áreas en las que
quiera dar alivio, centrándose en las áreas problemáticas como en la
inflamación bajo los ojos.
Mantenga presionado el botón ENCENDIDO (POWER) para desactivar el
dispositivo facial sónico.
NOTA: Para obtener mejores resultados, use el dispositivo facial sónico
cada día después de lavarse la cara.
background
27
PARA LIMPIAR LA SUPERFICIE
Limpie la superficie de la unidad con un paño suave limpio y húmedo.
NOTA: Nunca utilice líquidos o limpiadores abrasivos para limpiar el
cuerpo de la unidad.
PARA ALMACENAR
Coloque los componentes en la bolsa de almacenamiento y guárde-
los en un lugar seguro y seco.
LIMPIEZA Y CUIDADO
PRECAUCIÓN: antes de limpiar la unidad, apáguela y desconéctela del cable de carga.
background
28
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La unidad no funciona • La unidad no está cargada Cargue la unidad, enchufando el
cable de carga en la unidad hasta
que quede asegurado.
Mantenga presionado el botón
de ENCENDIDO (POWER) para
encenderla.
Revise los circuitos y los fusibles,
o pruebe en un tomacorriente
diferente
La unidad parece estar
perdiendo potencia
La unidad no está completa-
mente cargada
Cargue la unidad, enchufando el
cable de carga en la unidad hasta
que quede asegurado.
El cabezal de trata-
miento está caliente al
apagarla después de
usar el modo frío
Esto es normal Permita que la unidad se enfríe
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
background
29
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
CON LA FCC
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto
a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial,
y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquellas
interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
Nota: El fabricante no se hace responsable de ninguna interferencia de radio o TV causada por
modificaciones no autorizadas a este equipo. Tales modificaciones podrían invalidar la facultad
del usuario para operar el equipo.
Nota: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites de un dispositivo
digital Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección razonable contra la interferencia dañina en una
instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia
y si no se instala y usa de conformidad con las instrucciones, puede ocasionar interferencia
dañina a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantías de que no ocurra
interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina en
la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el
equipo, se sugiere al usuario que trate de corregir la interferencia tomando una o más de las
siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un enchufe de un circuito diferente al que esté conectado el
receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio y TV para obtener
ayuda.
Este dispositivo digital de Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
background
HoMedics vende sus productos con la intención de que estén libres de defectos de fabricación y mano de obra por un período
de un año a partir de la fecha de compra original, con excepción de lo que se indica a continuación. HoMedics garantiza que sus
productos estarán libres de defectos en materiales y mano de obra bajo uso normal y servicio normales. Esta garantía se extiende
sólo a los consumidores y no se extiende a los minoristas.
Para obtener el servicio de garantía en su producto HoMedics, comuníquese con un representante de relaciones con el cliente para
obtener ayuda. Asegúrese de tener a la mano el número de modelo del producto.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero no limitado a, minoristas, el comprador posterior del producto de un minorista
o los compradores remotos, a obligar a HoMedics en cualquier forma más allá de los términos aquí establecidos. Esta garantía
no cubre los daños causados por mal uso o abuso; accidente; conexión de accesorios no autorizados; alteración del producto;
instalación incorrecta; reparaciones o modicaciones no autorizadas; uso inapropiado de energía ectrica/fuente de alimentación;
rdida de alimentación eléctrica; caída del producto; funcionamiento incorrecto o daño de una parte operativa por no
proporcionar el mantenimiento recomendado por el fabricante; daño al transportarlo; robo; negligencia; vandalismo; o condiciones
ambientales; pérdida del uso durante el peodo en que el producto se encuentre en una instalación de reparación o en espera de
partes o de reparación; o cualquier otra condición ajena al control de HoMedics.
Esta garantía sólo es efectiva si el producto se adquiere y se opera en el país en el que ha sido adquirido. Un producto que requiera
modicaciones o adaptaciones para que funcione en cualquier otro país que no sea el país para el cual fue diseñado, fabricado,
aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modicaciones no está cubierto por esta garantía.
LA GARANTÍA PROPORCIONADA EN ESTE DOCUMENTO SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. NO HABRÁ NINGUNA
OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O DE
IDONEIDAD O CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS CUBIERTOS
POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, SECUNDARIOS O ESPECIALES.
EN NINGÚN CASO ESTA GARANTÍA PRECISA MÁS DE LA REPARACN O REEMPLAZO DE CUALQUIER PARTE O PARTES
QUE SE DETERMINE QUE TIENEN ALGÚN DEFECTO EN EL PERÍODO DE VIGENCIA DE LA GARANTÍA. NO SE OTORGARÁN
REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE RECAMBIO DISPONIBLES PARA MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL
DERECHO DE HACER SUBSTITUCIONES DE PRODUCTOS EN LUGAR DE REPARACIÓN O REEMPLAZO.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, reempacados y/o revendidos, incluyendo pero
no limitados a la venta de dichos productos en sitios de subastas en Internet y/o ventas de dichos productos por revendedores de
excedentes o a granel. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente en cuanto a los productos o partes
de los mismos que sean reparados, reemplazados, alterados o modicados sin el previo consentimiento expreso y por escrito de
HoMedics.
Esta garantía le otorga derechos legales especos. Usted puede gozar de derechos adicionales, los cuales pueden variar de
un país a otro. Debido a las regulaciones de cada país, algunas de las limitaciones y exclusiones anteriores pueden no aplicarse a
usted.
Para obtener más información sobre nuestra línea de productos en EUA visite: www.homedics.com. Para Canadá, por favor visite:
www.homedics.ca.
PARA SERVICIO EN EUA:
CORREO ELECTRÓNICO: CSERVICE@
HOMEDICS.COM
DE LUNES A VIERNES DE 8:30 AM - 7:00
PM HORA DEL ESTE
1.800.466.3342
PARA SERVICIO EN CANADÁ:
CORREO ELECTRÓNICO: CSERVICE@
HOMEDICSGROUP.CA
DE LUNES A VIERNES DE 8:30 AM - 5:00
PM HORA DEL ESTE
1.888.225.7378
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
©2017 HoMedics, LLC. Todos los derechos reservados. HoMedics es una marca registrada de HoMedics, LLC.
Duo Climate es marca comerciales de HoMedics, LLC.
IB-FAC420
Hecho en China
THE LEADERS IN HEALTH & WELLBEING

Specifications

HoMedics FAC-420 Questions and Answers