
Safe Operation Practices • Assembly • Operation • Service And Maintenance
OperatOr’s Manual
Form No. 769-23790
(November 15, 2019)
All Wheel Drive Mower
NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Features may vary by model. Not all features in this manual are
applicable to all models and the model depicted may differ from yours.
WARNING
Read and follow all safety rules and instructions in this manual before attempting to operate this
machine.
Failure to comply with these instructions may result in personal injury - SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65
Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components contain or emit chemicals
known to State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
Record Product Information
Before setting up and operating your new
mower, please locate the model plate on the
equipment and record the information in the
provided area to the right. You can locate the
model plate by standing at the operator’s
position and looking down at the rear of the
deck. This information will be necessary, should
you seek technical support via our web site,
Customer Support Department, or with a local
authorized service dealer.
Model Number
Serial Number
English ......................................................................................................................................Page 2
Spanish (Español) ....................................................................................................................Page 22
French (Français) ......................................................................................................................Page 43

2
SAFE OPERATION PRACTICES
GENERAL INFORMATION
1. Read, understand, and follow all instructions on the mower
and in the manual(s) before attempting to assemble and
operate. Keep this manual in a safe place for future and
regular reference and for ordering replacement parts.
2. Be familiar with all controls and their proper operation.
3. Never allow children under 14 years of age to operate this
mower. Children 14 and over should read and understand
the instructions and safe operation practices in this manual
and on the mower and should be trained and supervised by
an adult.
4. Never allow adults to operate this mower without proper
instruction.
5. Store mower in a dry, clean area. Do not store next to
corrosive materials, such as fertilizer.
6. If situations occur which are not covered in this manual, use
care and good judgment. Contact your customer service
representative for assistance.
7. According to the U.S. Consumer Products Safety Commission
(CPSC) and the U.S. Environmental Protection Agency (EPA),
this product has an estimated useful life of seven (7) years,
under ordinary use conditions. At the end of its useful life,
have the product inspected annually to ensure all mechanical
and safety systems are operating properly, safely, and are
not worn excessively. Failure to do so may result in accident,
injury, or death.
PREPARATION BEFORE OPERATING
1. Thoroughly inspect the area where the mower is to be used.
Remove all stones, sticks, wire, bones, toys, and other foreign
objects which could be tripped over or picked up and thrown
by the blade(s). Thrown objects can cause serious personal
injury.
2. To help avoid blade contact or a thrown object injury, stay in
the operator zone behind the mower handles. Keep helpers
at least 75 feet (23 meters) from the mower while it is in
operation. Keep bystanders, children and pets inside while
the mower is in operation. Stop mower if anyone enters the
area.
3. Be aware of the mower and attachment discharge direction
and do not point the mower discharge at anyone.
4. Always wear safety glasses or safety goggles during
operation and while performing an adjustment or repair to
protect your eyes. Thrown objects which ricochet can cause
serious injury to the eyes.
5. Wear sturdy, rough-soled work shoes and close-fitting slacks
and shirts. Loose fitting clothes, jewelry and long hair can be
caught in moving parts. Shirts and pants that cover the arms
and legs and steel-toed shoes are recommended.
6. Never operate mower in bare feet, sandals, slippery or light-
weight (e.g. canvas) shoes.
7. Never over fill fuel tank. Fill tank to no more than 1” (2.5 cm)
below bottom of filler neck to allow space for fuel expansion.
8. Replace gasoline cap and tighten securely.
9. Use only accessories and attachments approved for this
mower by the mower manufacturer. Read, understand and
follow all instructions provided with the approved accessory
or attachment.
OPERATING
1. Data indicates that operators, age 65 years and above, are
involved in a large percentage of mower-related injuries.
These operators should evaluate their ability to operate the
mower safely enough to protect themselves and others from
serious injury.
2. Many injuries occur as a result of the mower being pulled
over the foot during a fall caused by slipping or tripping. Do
not hold on to the mower if you are losing your balance or
footing; immediately release the handle.
3. Never pull the mower back toward you while you are walking.
If you must back the mower away from a wall or obstruction
first look down and behind to avoid tripping and then follow
these steps:
a. Step back from mower to fully extend your arms.
b. Be sure you are well balanced with sure footing.
c. Pull the mower back slowly, no more than half way
toward you.
d. Repeat these steps as needed.
WARNING
This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the personal
safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before
attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal injury.
When you see this symbol, HEED ITS WARNING!
DANGER
This machine was built to be operated according to the safe operation practices in this manual. As with any type of
power equipment, carelessness or error on the part of the operator can result in serious injury. This machine is capable of
amputating fingers, hands, toes and feet and throwing debris. Failure to observe the following safety instructions could
result in serious injury or death.

3
SAFE OPERATION PRACTICES
4. Do not engage the drive control (if equipped) while starting
engine.
5. The blade control is a safety device. Never attempt to bypass
its operation. Doing so makes the safety device inoperative
and may result in personal injury through contact with the
rotating blade. The blade control must operate freely in
both directions and automatically return to the disengaged
(off) position when released. The cutting blade continues
to rotate for up to three seconds after the blade control is
released. Never place any part of the body in the blade area
until you are certain the blade has stopped rotating.
6. If the mower should start to vibrate abnormally, stop the
engine and check immediately for the cause. Vibration is
generally a warning of trouble.
7. Never operate mower without the proper trail shield,
discharge cover, grass catcher, blade control or other safety
protective devices in place and working. Never operate
mower with damaged safety devices. Failure to do so can
result in personal injury.
8. When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt,
then pull rapidly. Rapid retraction of starter cord (kickback)
will pull hand and arm toward engine faster than you can let
go. Broken bones, fractures, bruises or sprains could result.
9. Do not put hands or feet near rotating parts or under the
cutting deck. Contact with the blade(s) can amputate hands
and feet.
10. Watch for holes, ruts, bumps, rocks, or other hidden objects.
Uneven terrain or hidden objects could cause a slip and/or
trip accident. Tall grass can hide obstacles.
11. Your mower is designed to cut normal residential grass of a
height no more than 7” (17.5 cm). Do not attempt to mow
through unusually tall, dry grass (e.g., pasture) or piles of
dry leaves.
12. Plan your mowing pattern to avoid discharge of material
toward roads, sidewalks, helpers and the like. Avoid
discharging material against a wall or obstruction which
may cause discharged material to ricochet back toward the
operator.
13. Shut the engine off and wait until the blade comes to
a complete stop before removing the grass catcher or
unclogging the chute. The cutting blade continues to rotate
for up to three seconds after the blade control is released.
Never place any part of the body in the blade area until
you are certain the engine is off and the blade has stopped
rotating.
14. A missing or damaged discharge door, chute or mulch plug
can cause blade contact or thrown object injuries.
15. Do not operate the mower without the discharge door, chute,
mulch plug or the entire grass catcher in its proper place.
16. Stop the mower blade when crossing gravel drives, walks, or
roads and while not cutting grass.
17. Mow only in daylight or good artificial light.
18. Do not operate the mower while under the influence of
alcohol or drugs.
19. The muffler and engine become very hot and can cause
serious burn injuries. Do not touch. Allow the mower to cool
for at least five minutes before storing or attempting any
service.
20. Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area.
Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless and
deadly gas.
CHILDREN
1. Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the
presence of children. Children are often attracted to the
mower and the mowing activity. They do not understand the
dangers. Never assume that children will remain where you
last saw them.
2. Keep bystanders, children and pets inside while the mower is
in operation under watchful care of a responsible adult other
than the operator. Stop mower if anyone enters the area.
3. Be alert and turn mower off if a child or bystander enters
the area.
4. Never allow children under 14 years of age to operate this
mower. Children 14 and over should read and understand
the instructions and safe operation practices in this manual
and on the mower and should be trained and supervised by
an adult.
5. This mower is a precision piece of power equipment, not a
plaything. Therefore, exercise extreme caution at all times.
This mower has been designed to perform one job: to mow
grass. Do not use it for any other purpose.
6. Use extreme care when approaching blind corners, doorways,
shrubs, trees or other objects that may block your vision of a
child who may run into the path of the mower.
7. Keep children away from hot or running engines. They can
suffer burns from a hot engine or muffler.
8. If your mower is equipped with an Electric Start Push Key,
remove the key when the mower is unattended to prevent
unauthorized operation. Make certain the key is inaccessible
to small children.
SLOPE OPERATION FOR WALKBEHIND MOWERS
1. Slopes are a major factor related to slip and fall accidents
which can result in severe injury or death. All slopes require
extra caution. If you feel uneasy on the slope, do not mow it.
2. For your safety, measure any slope before using the mower
on the sloped area. Use a slope measuring device in addition
to the slope gauge included as part of this manual to measure
slopes before operating this mower on a sloped or hilly area.
Smart phone applications can be also utilized to measure
slopes. If the slope is greater than 15 degrees (25%) as shown
on the slope gauge or a slope measuring device, do not
operate this mower on that area or serious injury could result.
3. Do not mow on slopes greater than 15 degrees (25%).

4
SAFE OPERATION PRACTICES
4. Only mow across slopes, never mow up and down slopes.
5. The mower may speed up when turning downhill, always
turn uphill. Maintain control of the mower at all times.
6. Do not mow on wet grass. Unstable footing could cause
slipping.
7. Do not operate the mower under any conditions where
traction or stability is in question. Always be sure of your
footing. A slip and fall can cause serious personal injury. If
you feel you are losing your balance or footing, release the
blade control handle immediately and the blade will stop
rotating within three (3) seconds.
8. Stay at least 3 feet (1 meter) from drop-offs, ditches,
embankments or the edge of water. You could lose your
balance or footing.
FIRE & FUEL
1. To avoid personal injury or property damage use extreme
care in handling gasoline. Gasoline is extremely
flammable and the vapors are explosive.
Serious personal injury can occur when gasoline is spilled on
yourself or your clothes which can ignite. Wash your skin and
change clothes immediately.
2. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other sources of
ignition.
3. Only use an approved portable fuel (gasoline) container. Use
only containers certified by EPA, CARB, and/or OSHA.
4. Never remove gas cap or add fuel while the engine is hot or
running. Allow engine to cool at least five minutes before
refueling.
5. Never fuel the mower indoors.
6. Never store the mower or fuel container inside where there is
an open flame, spark or pilot light as on a water heater, space
heater, furnace, clothes dryer or other gas appliances.
7. If fuel is spilled, wipe it off the engine and mower. Clean up
oil or fuel spillage and remove any fuel soaked debris. Move
the mower to another area. Wait at least 5 minutes before
starting the engine.
8. To reduce fire hazards, keep mower free of grass, leaves, or
other debris build-up. Follow the instructions in the Service
and Maintenance section to keep your mower free of debris.
9. Never over fill fuel tank. Fill tank to no more than 1” (25mm)
below bottom of filler neck to allow space for fuel expansion.
10. Replace gas cap and tighten securely.
11. Allow a mower to cool at least five minutes before fueling
or storing.
12. Never fill containers inside a vehicle or on a truck or trailer
bed with a plastic liner. Always place containers on the
ground away from your vehicle before filling.
13. When practical, remove gas-powered equipment from
the truck or trailer and refuel it on the ground. If this is not
possible, then refuel such equipment on a trailer with a
portable container, rather than from a gasoline dispenser
nozzle.
14. Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel tank or
container opening at all times until fueling is complete. Do
not use a nozzle lock-open device.
SERVICE
1. Keep the mower in good working order. Replace worn or
damaged parts.
2. To avoid serious injury or death, do not modify engine in
any way. Tampering with the governor setting can lead to
a runaway engine and cause it to operate at unsafe speeds.
Never tamper with factory setting of engine governor. Do
not change the engine governor settings or over-speed the
engine. The governor controls the maximum safe operating
speed of the engine.
3. Mower blades are sharp. Wrap the blade or wear gloves, and
use extra caution when servicing them.
4. Before cleaning, repairing, or inspecting, make certain the
blade and all moving parts have stopped. Disconnect the
spark plug wire and ground against the engine to prevent
unintended starting.
5. Ensure the blade comes to a complete stop within (3) three
seconds after operating the blade control. If the blade does
not stop in less than three seconds, your mower must be
serviced professionally by an authorized service dealer.
Check for proper operation per the Service and Maintenance
section.
6. Regularly check the safety interlock system for proper
function, as described later in this manual. If the safety
interlock system does not function properly, have your
mower serviced professionally by an authorized service
dealer.
7. Never tamper with the blade control safety interlock or other
safety devices. Check for proper operation per the Service and
Maintenance section.
8. Check the mower blade and engine mounting bolt torque
in accordance to the Service and Maintenance section in
this manual. Also, visually inspect blade for damage (e.g.,
excessive wear, bent, cracked). Replace the blade with the
original equipment manufacturer’s (O.E.M.) blade only.
9. Use of service parts which do not meet the original
equipment specifications may lead to improper performance
and compromise safety.
10. Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the
equipment is in safe working condition. Check all hardware
for tightness per the Service and Maintenance section.

5
SAFE OPERATION PRACTICES
11. After striking a foreign object, stop the engine, disconnect
the spark plug wire(s) and ground against the engine.
Thoroughly inspect the mower for any damage. Repair the
damage before starting and operating
12. Never attempt to make wheel cutting height adjustments or
repairs to the mower while the engine is running.
13. Grass catcher components and the discharge cover are subject
to wear and damage which could expose moving parts or
allow objects to be thrown. For safety protection, frequently
check components and replace immediately with original
equipment manufacturer’s (O.E.M.) parts only. “Use of parts
which do not meet the original equipment specifications may
lead to improper performance and compromise safety.”
14. Maintain or replace safety and instruction labels, as
necessary.
15. Observe proper disposal laws and regulations for gas, oil, etc.
to protect the environment.
NOTICE REGARDING EMISSIONS
Engines which are certified to comply with California and
federal EPA emission regulations for SORE (Small Off Road
Equipment) are certified to operate on regular unleaded
gasoline, and may include the following emission
control systems: Engine Modification (EM) and Three Way
Catalyst (TWC) if so equipped.
When required, models are equipped with low
permeation fuel lines and fuel tanks for evaporative
emission control. California models may also include a
carbon canister. Please contact Customer Support for
information regarding the evaporative emission control
configuration for your model.
SPARK ARRESTOR
WARNING
This mower is equipped with an internal combustion
engine and should not be used on or near any
unimproved forest-covered, brush-covered or grass-
covered land unless the engine’s exhaust system is
equipped with a spark arrestor meeting applicable local
or state laws (if any).
If a spark arrestor is used, it should be maintained in
effective working order by the operator. In the State of
California the above is required by law (Section 4442 of
the California Public Resources Code). Other states may
have similar laws. Federal laws apply on federal lands.
A spark arrestor for the muffler is available through your
nearest engine authorized service dealer or contact the
service department, P.O. Box 361131 Cleveland, Ohio
44136-0019.
SLOPE GAUGE BACK COVER
WARNING
Slopes are a major factor related to slip and fall accidents
which can result in severe injury or death. All slopes
require extra caution. If you feel uneasy on the slope,
do not mow it. Do not mow on slopes greater than 15
degrees (25%). Only mow across slopes, never mow up
and down slopes.
USE THE SLOPE GAUGE ON THE BACK COVER AS SHOWN TO
DETERMINE IF A SLOPE IS TOO STEEP FOR SAFE OPERATION!
To check the slope, proceed as follows:
1. Open manual to page and fold along the dashed line.
2. Locate a vertical object on or behind the slope (e.g. a pole,
building, fence, tree, etc.)
3. Align either side of the slope gauge with the object.
4. Adjust gauge up or down until the left corner touches the
slope.
5. If there is a gap below the gauge, the slope is too steep for
safe operation.

6
SAFETY SYMBOLS
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this mower. Read, understand, and follow all instructions on the
mower before attempting to assemble and operate.
Symbol Description
WARNING – READ THE OPERATOR’S MANUAL(S)
Read, understand and follow all the safety rules and instructions in the
manual(s) and on the mower before attempting to operate this mower. Failure
to comply with this information may result in personal injury or death. Keep
this manual in a safe location for future and regular reference.
DANGER — AVOID AMPUTATION INJURY
Do not put hands or feet near or under the cutting deck. Contact with the blade
can amputate hands and feet.
DANGER — AVOID CHILD RUNOVER/BLADE INJURY
Do not mow when children or others are around. To help avoid blade contact
or a thrown object injury, stay in the operator zone behind the mower
handles. Keep helpers at least 75 feet (23 meters) from the mower while it is
in operation. Keep bystanders, children and pets inside while the mower is in
operation. Stop mower if anyone enters the area.
DANGER — AVOID THROWN OBJECT INJURY
Keep helpers at least 75 feet (23 meters) from mower during operation.
Remove all stones, sticks, wire, bones, toys, and other foreign objects which
could be picked up and thrown by the blade(s). Do not operate the mower
without the discharge cover or entire grass catcher in its proper place.
DANGER — AVOID SLIP AND FALL ON SLOPES
Slopes are a major factor related to slip and fall accidents which can result in
severe injury or death. All slopes require extra caution. If you feel uneasy on
the slope, do not mow it. Do not mow on slopes greater than 15 degrees (25%).
Only mow across slopes, never mow up and down slopes.
WARNING—GASOLINE IS FLAMMABLE
Allow the engine to cool at least five minutes before refueling.
WARNING— AVOID BURN INJURY
The muffler and engine become very hot and can cause serious burn injuries.
Do not touch. Allow the mower to cool for at least five minutes before storing
or attempting any service.
WARNING
Your Responsibility—Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and follow the
warnings and instructions in this manual and on the machine - SAVE THESE INSTRUCTIONS!

7
ASSEMBLY
IMPORTANT: This mower is shipped without gasoline or oil in
the engine. Be certain to service engine with gasoline and oil as
instructed in the Operation section of the Engine Manual before
starting or operating your mower.
NOTE: Reference to right and left hand side of the Lawn Mower is
observed from the operating position.
Unpacking
OPENING CARTON
1. Cut each corner of the carton vertically from top to bottom.
2. Remove all loose parts:
• Grass Catcher (if equipped)
• Engine Oil
3. Remove loose packing material.
REMOVING MOWER FROM CARTON
1. Lift mower from the rear to detach it from underlying carton
material and roll mower out of carton.
2. Check carton thoroughly for any other loose parts.
3. Remove any packing material which may be between upper
and lower handles.
Mower Assembly
Preform the following procedures to assemble and set up the
mower:
• Handle Assembly
• Pull-Out Handle. See page 7.
• Folding Handle. See page 8.
• Recoil Starter Rope Handle Assembly
• Attaching the Grass Catcher (if equipped)
• Attaching Side Discharge Chute or Side Discharge Blower
(if equipped)
• Electric Start Set-Up (If Equipped)
NOTE: If necessary, refer to the procedures in the Adjustments
Section after assembling the mower.
Handle Assembly
PULLOUT HANDLE
1. Remove knobs or wing nuts (a) and carriage bolts (b) from
the handle or if equipped with the EZ-lock handle (c), proceed
to STEP 2 (Figure 1).
NOTE: The EZ-Fold handle release levers are shipped in the
unlocked position.
Do not loosen
or remove hex
head screws.
a
c
b
Figure 1
2. Remove T-bolts (d) from the handle brackets (Figure 2).
3. While stabilizing mower so it doesn’t move, pivot upper
handle (e) up (Figure 2). Do not crimp blade or drive control
cables while lifting the handle up.
e
d
Figure 2
4. Pull upward on the handle (e) (Figure 3) until holes in lower
handle (f) line up with holes in handle brackets (g) (Figure 3
Inset, Deck Cutaway).
NOTE: When pulling upward on handle, do not pull handle all
the way out of the handle brackets.
e
g
f
Figure 3

8
ASSEMBLY
5. Reattach knobs or wing nuts (a) and carriage bolts (b)
removed in STEP 2 into lower holes of the handle or lock the
EZ-fold handle release levers (c) (Figure 4).
d
a c
b
Figure 4
IMPORTANT: When locking the EZ-fold handle release lever (c)
ensure the position indicator (h) aligns with one of three handle
positions (i) (Figure 5).
h
i
c
Figure 5
6. Insert the T-bolts (d) removed in STEP 4 through the handle
brackets and lower handle (Figure 4) and tighten securely.
FOLDING HANDLE
1. Remove knobs or wing nuts (a) and carriage bolts (b) from
the handle or if equipped with the EZ-lock handle (c), proceed
to STEP 2 (Figure 6).
NOTE: The EZ-Fold handle release levers are shipped in the
unlocked position.
Do not loosen or remove hex head screws.
a
c
b
d
Figure 6
2. Remove the T-bolts (d) from the handle brackets (Figure 6).
3. While stabilizing mower so it doesn’t move, gently lift and
pivot the upper handle into the operating position (Figure
7). Make certain the lower handle is seated securely into the
handle brackets. Do not crimp blade or drive control cables
while lifting the handle up
Figure 7

9
ASSEMBLY
4. Reattach knobs or wing nuts (a) and carriage bolts (b)
removed in STEP 2 into lower holes of the handle or lock the
EZ-fold handle release levers (c) (Figure 8).
d
a c
b
Figure 8
IMPORTANT: When locking the EZ-fold handle release lever (c)
ensure the position indicator (e) aligns with one of three handle
positions (f) (Figure 9).
c
e
f
Figure 9
5. Using the T-bolts (d) removed in STEP 2, secure the lower
handle to the handle brackets (Figure 8) and tighten
securely.
Recoil Starter Rope Handle Assembly
NOTE: The rope guide is attached to the right side of the upper
handle. Loosen the knob securing the rope guide (Figure 10).
1. Hold blade control against upper handle.
2. Slowly pull recoil starter rope handle from engine and slip
starter rope into the rope guide.
3. Tighten rope guide knob.
1
2
3
Figure 10
NOTE: On select units, use the two cable clips provided to secure
blade control and drive cables to lower handle (Figure 11).
IMPORTANT: To reduce wear and allow for proper operation,
make sure to leave some slack in the upper portion of the cables.
Figure 11

10
ASSEMBLY
Attaching the Grass Catcher (If Equipped)
1. Perform the following to assemble the grass catcher
(Figure 12).
NOTE: Before assembling the grass catcher, ensure the grass
bag is turned right side out, with the warning label showing
on the outside.
a. Place bag over frame so that its black plastic side is at the
bottom.
b. Slip plastic channels (a) of grass bag over the frame (b).
a
b
Figure 12
2. Follow steps below to attach grass catcher (Figure 13):
a. Lift rear discharge door (a).
b. Remove the rear mulch plug (b) (if equipped).
c. Place grass catcher into the slots in the handle brackets
(c). Lower the discharge door so that it rests on the grass
catcher.
NOTE: To remove grass catcher, lift rear discharge door on the
mower. Lift grass catcher up and off the slots in the handle
brackets. Reinstall the rear mulch plug (if equipped). Release
rear discharge door to allow it to close rear opening of mower.
b
a
c
c
a
Figure 13
Attaching Side Discharge Chute or Side
Discharge Blower (If Equipped)
The mower is shipped as a mulcher. To convert to side discharge
or side discharge blower, ensure the grass catcher is removed,
the rear mulch plug is installed (if equipped) and the rear
discharge door is closed.
1. Lift the mulch plug (Figure 14).
2. Slide the two hooks of the side discharge chute (a) or side
discharge blower (b) under the mulch plug hinge pin. Lower
the mulch plug.
IMPORTANT: Do not remove side mulch plug at any time.
a
b
1 1
2 2
Figure 14
NOTE: Some side discharge chutes include a clip to secure the
discharge chute to the handle. If equipped, the side discharge
chute can be secured to the handle when not in use (Figure 15).
Figure 15
Electric Start Set-Up (If Equipped)
NOTE: Remove cable tie (a) from around battery box. Cable tie is
used for shipping only (Figure 16).
a
Figure 16

11
ADJUSTMENTS
Cutting Height Adjustment
NOTE: The front cutting height adjustment lever is located above
the right front wheel. The rear cutting height adjustment lever is
located above the left rear wheel (Figure 17).
NOTE: On select mowers - The front and rear height adjustment
levers move in the opposite direction to adjust height.
1. Carefully pull the height adjustment lever outward towards
wheel (mower will tend to fall when lever is moved outward).
2. Move lever to desired position for a change in cutting height.
3. Release lever towards deck.
IMPORTANT: All wheels must be placed in the same position. For
rough or uneven lawns, move each height adjustment lever to a
higher position. This will prevent you from cutting the grass too
close to the ground.
1
3
2
Higher
Lower
Higher
Lower
1
2
3
Figure 17
Handle Pitch (If Equipped)
For convenience of operation, you may adjust the pitch of the
handle. Perform one of the following.
PULLOUT AND FOLDING HANDLES
1. Remove wing nuts and carriage bolts from handle
(Figure 18).
2. Position the handle in one of the three positions that is most
comfortable (Inset Figure 18).
3. Secure into position with wing nuts and carriage bolts
removed in STEP 1.
1
2
Figure 18
EZFOLD HANDLES
1. Unlock the two handle release levers (Inset, Figure 19).
2. Move the upper handle (a) to align the position indicator (b)
with the most comfortable of the three handle positions (c).
3. Lock the two handle release levers (Inset, Figure 19).
Unlock
Lock
c
b
a
Figure 19

12
OPERATION
A
F
E
G
N
D
M
H
I
J
K
L
C
B
D
Figure 20
Features
A. BLADE CONTROL
The blade control is attached to the upper handle of the mower.
Depress and squeeze it against the upper handle to operate the
mower. Release the blade control to stop blade and engine.
WARNING
This blade control is a safety device. Never attempt to
bypass its operation.
B. DUAL LEVER CONTROLS OR
C. BAIL DRIVE CONTROLS
The dual drive controls are located on top of the upper handle
and are used to engage the drives.
• Squeeze the right control to engage the rear wheel drive.
• Squeeze the left control to engage the front wheel drive.
Completely releasing both controls will slow down or stop the
mower from propelling.
D. CUTTING HEIGHT ADJUSTMENT LEVERS
The dual lever cutting height adjustment levers are located
above the front and rear right wheels. To adjust the cutting
height, refer to Cutting Height Adjustment on page 11.
E. RECOIL STARTER
The recoil starter is attached to the right upper handle. Stand
behind the mower and pull the recoil starter rope to start the
mower.
F. ELECTRIC STARTER PUSH KEY (IF EQUIPPED)
The electric starter push key is located on the right side of the
upper handle. It is both a removable key and push button and is
only provided on electric start models.
NOTE: Remove the key when the mower is unattended or in
storage to prevent unauthorized operation. Keep key in a safe
place out of the reach of children.

13
OPERATION
Gasoline And Oil Fill-up
IMPORTANT: Refer to the separate Engine Operator’s Manual for
additional engine information.
This mower is shipped without gasoline (fuel) or oil in the engine.
Be certain to service engine with gasoline and oil as instructed
before starting or operating your lawn mower.
1. Add provided oil before starting mower for the first time as
instructed in the separate Engine Operator’s Manual.
2. Service the engine with gasoline as instructed in the separate
Engine Operator’s Manual.
WARNING
Use extreme care when handling gasoline. Gasoline
is extremely flammable and the vapors are explosive.
Never fuel the machine indoors or while the engine is hot
or running. Extinguish cigarettes, cigars, pipes and other
sources of ignition.
To Start Engine
WARNING
Be sure no one other than the operator is standing near
the lawn mower while starting engine or operating
mower. Never run engine indoors or in enclosed, poorly
ventilated areas. Engine exhaust contains carbon
monoxide, an odorless and deadly gas. Keep hands, feet,
hair and loose clothing away from any moving parts on
engine and lawn mower.
Refer to the Engine Operator’s Manual for instructions on starting
and stopping the engine.
To Stop Engine
Release blade control to stop the engine and blade.
NOTE: If equipped with an electric starter push key, remove the
key when the mower is unattended to prevent unauthorized
operation.
WARNING
Wait for the blade to stop completely before performing
any work on the mower or to remove the grass catcher.
Check blade stopping time is within 3 seconds. If blade
does not stop within 3 seconds contact your Service
Center.
G. GRASS CATCHER (IF EQUIPPED)
The grass catcher, located at the rear of the mower, is used to
collect the grass clippings for disposal. Once the bag is full,
remove it up through the handles and empty it before any
further mowing.
H. MULCH PLUG (IF EQUIPPED)
The mulch plug is located on the right side of the mower and is
used for mulching purposes (recirculating the clippings back to
the lawn).
I. REAR MULCH PLUG (IF EQUIPPED)
On select mowers, the mulch plug is a separate component.
If equipped, this mulch plug must be installed into the rear
bagging discharge area when using the mower as a mulcher
(recirculating the clippings back to the lawn).
J. SIDE DISCHARGE CHUTE (IF EQUIPPED)
The side discharge chute is used to discharge grass clippings to
the side of the mower instead of collecting the clippings in the
grass catcher or using the mower as a mulcher.
WARNING
Keep hands and feet away from the chute area on cutting
deck. Refer to warning label on the unit.
K. SIDE DISCHARGE BLOWER (IF EQUIPPED)
The side discharge blower is used to blow leaves, grass clippings
and debris to the side.
L. TRAIL SHIELD
The trail shield is attached to the rear of the mower and is there
to protect the operator from flying debris. Do not use the mower
unless the shield is fully functional and in place.
M. DECK WASH (IF EQUIPPED)
Your mower’s deck may be equipped with a fast attach deck
wash nozzle on its surface as part of its deck wash system. Use
the deck wash to rinse grass clippings from the deck’s underside.
N. BUMPER (IF EQUIPPED)
The bumper is used to protect the front of the mower.

14
OPERATION
2. Release the right lever drive control (c) to disengage the rear
wheel drive.
c
Using Mower as Front Wheel Drive Only:
1. Squeeze the left lever drive control (d) against the upper
handle (b) to engage the front wheel drive.
d
b
2. Release the left lever drive control (d) to disengage the front
wheel drive.
d
Using Your Lawn Mower
WARNING
The operation of any lawn mower can result in foreign
objects being thrown into the eyes, which can damage
your eyes severely. Always wear safety glasses while
operating the mower, or while performing any
adjustments or repairs.
Be sure lawn is clear of stones, sticks, wire, or other objects which
could damage lawn mower or engine. Such objects could be
thrown by the blade in any direction and cause serious personal
injury to the operator and helpers.
DUAL LEVER DRIVE CONTROLS IF EQUIPPED
NOTE: Do not engage the dual lever drive controls while starting
the engine.
NOTE: Once the engine is running and while using the mower,
continue holding the blade control (a) against the upper handle
(b) (Figure 21).
NOTE: Release the blade control to stop the engine.
a
a
b
b
Figure 21
Using Mower as Rear Wheel Drive Only:
1. Squeeze the right lever drive control (c) against the upper
handle (b) to engage the rear wheel drive.
c
b

15
OPERATION
Using Mower as All Wheel Drive:
1. Squeeze both lever drive controls (c and d) against the upper
handle (b) to engage all wheel drive.
c
d
b
NOTE: After all wheel drive is engaged only one of the lever drive
controls must be held to keep both front and rear wheel drives
engaged and propelling the mower.
2. Release both lever drive controls (c and d) to disengage all
wheel drive.
d
c
NOTE: To disengage the front wheel drive (left lever) or rear
wheel drive (right lever) while in all wheel drive perform the
following:
• Chose drive to keep engaged and allow that lever to move
away from the upper handle.
• The opposite lever will unlatch and drop away from the upper
handle, disengaging that drive.
• Squeeze the lever to keep the chosen drive engaged.
1 1
2 2
DUAL BAIL DRIVE CONTROLS IF EQUIPPED
NOTE: Do not engage the dual bail drive controls while starting
the engine.
NOTE: Once the engine is running and while using the mower,
continue holding the blade control (a) against the upper handle
(b) (Figure 22).
NOTE: Release the blade control to stop the engine.
a
a
b
b
Figure 22
Using Mower as Rear Wheel Drive Only:
1. Squeeze the right bail drive control (c) against the upper
handle (b) to engage the rear wheel drive.
c
b
2. Release the right bail drive control (c) to disengage the rear
wheel drive.
c

16
OPERATION
3. Once pressure is released from the control it will return to the
neutral position and the drive will be disengaged and mower
will stop.
NOTE: For ease of use, while gripping the controls, simply lock
your wrist and elbows and walk - the unit will automatically
adjust to your speed.
Using Side Discharge Cover
(If Equipped)
To use the mower without mulching or collecting grass, remove
the grass catcher and ensure the rear mulch plug (if equipped) is
installed. Allow the rear discharge door to close the rear opening
of mower. Refer to Attaching The Side Discharge Chute or Side
Discharge Blower in on page 10.
Using Mower as a Mulcher (If Equipped)
For mulching grass, remove the grass catcher or side discharge
chute from the mower. When you remove the grass catcher from
the mower, ensure the rear mulch plug (if equipped) is installed
and allow the rear discharge door to close the rear opening of
mower. When you remove the side discharge chute, the mulching
plug will close. For effective mulching, do not cut wet grass.
If the grass has been allowed to grow in excess of four inches,
mulching is not recommended. Use the grass catcher to collect
clippings instead.
Using Mower with Grass Catcher
(If Equipped)
You can use the grass catcher to collect clippings while you are
operating the mower.
1. Attach grass catcher, refer to Attaching the Grass Catcher on
page 10. Grass clippings will automatically collect in bag.
Operate mower until grass bag is full.
2. Stop engine by releasing the blade control. Make sure that
the engine has come to a complete stop.
3. Lift rear discharge door and pull grass bag up and away from
the mower to remove the bag. Dispose of the grass clippings
and reinstall the bag when complete.
WARNING
If you strike a foreign object, stop the engine. Disconnect
the spark plug wire, thoroughly inspect mower for
any damage, and repair damage before restarting
and operating. Extensive vibration of mower during
operation is an indication of damage. The mower should
be promptly inspected and repaired.
Using Mower as Front Wheel Drive Only:
1. Squeeze the left bail drive control (d) against the upper
handle (b) to engage the front wheel drive.
b
d
2. Release the left bail drive control (d) to disengage the front
wheel drive.
d
Using Mower as All Wheel Drive:
1. Squeeze both bail drive controls (c and d) against the upper
handle (b) to engage all wheel drive.
b
d
c
NOTE: After all wheel drive is engaged both of the bail drive
controls must be held to keep the front and rear wheel drives
engaged and propelling the mower.
2. Release both bail drive controls (c and d) to disengage all
wheel drive.
d
c

17
SERVICE AND MAINTENANCE
WARNING
Before performing any type of maintenance/service, disengage all controls and stop the engine. Wait until all moving parts
have come to a complete stop. Allow the engine to cool. Disconnect spark plug wire and ground it against the engine to
prevent unintended starting.
General Recommendations
• Always observe safety rules on the mower and in the
manual(s) when performing any maintenance.
• The warranty on this mower does not cover items that have
been subjected to operator abuse or negligence. To receive
full value from warranty, operator must maintain the mower
as instructed here.
• Changing of engine-governed speed will void engine
warranty.
• Check that all hardware is in place & secure and tight before
each use and before off season storage.
Lubrication
BLADE CONTROL
Lubricate pivot points on the blade control at least once a season
and before storage with light oil. This control must operate freely
in both directions (Figure 23).
WHEELS
Lubricate all wheel hubs/axles at least once a season and before
storage with light oil (Figure 23).
Figure 23
Engine Maintenance
Annually check the engine mounting bolts torque: Min. 29.2
ft-lbs (39.6 N-m), Max. 41.7 ft-lbs (56.3 N-m).
Refer to the Engine Operator’s Manual packed with your
mower for a detailed description of all engine-related service
specifications and storage.
If engine fails to start, runs erratic, overheats, skips (hesitates) or
idles poorly refer to the Engine Operator’s Manual.
IMPORTANT: Check engine oil level before each use. Refer to
Engine Operator’s Manual.
CLEAN ENGINE
• Before every use, clean grass, chaff or accumulated debris
from engine. Keep linkage, spring, and controls clean. Keep
area around and behind muffler free of any combustible
debris.
• Keeping engine clean allows air movement around engine.
• Engine parts should be kept clean to reduce the risk of
overheating and ignition of accumulated debris.
CAUTION
Do not use water to clean engine parts. Water could
contaminate fuel system. Use a brush or dry cloth.
Mower Maintenance
DECK WASH IF EQUIPPED
Your mower’s deck may be equipped with a deck wash system.
Use the deck wash to rinse grass clippings from the deck’s
underside and prevent the buildup of corrosive chemicals.
Complete the following steps AFTER EACH MOWING:
1. Push the mower to a level, clear location on your lawn. Ensure
your garden hose can reach your mower.
CAUTION
Make certain the mower’s discharge chute is directed
AWAY from your house, garage, parked cars, etc.
2. Remove the fast attach deck wash nozzle from the mower
deck and thread it onto the end of your garden hose.
3. Attach garden hose with the deck wash nozzle to the water
port on your deck’s surface (Figure 24).
4. Turn the water ON.

18
SERVICE AND MAINTENANCE
Blade Care
WARNING
Wait for the blade to stop completely before performing
any work on the mower or to remove the grass catcher.
Check blade stopping time is within 3 seconds. If blade
does not stop within 3 seconds contact your Service
Center.
WARNING
When removing the cutting blade for sharpening or
replacement, protect your hands with a pair of heavy
gloves or use a heavy rag to hold the blade.
Annually check the mower blade mounting bolt torque: Min. 37.5
ft-lbs (50.8 N-m), Max. 50.0 ft-lbs (67.8 N-m).
Periodically inspect the blade and blade adapter for bends or
cracks, especially if you strike a foreign object or experience
excessive vibration. Replace when necessary. Follow the steps
below for blade service:
1. Allow the engine to run until it is out of fuel. Do not attempt
to pour fuel from the engine.
2. Disconnect spark plug wire. Refer to Engine Operator’s
Manual.
3. Turn mower on its side keeping the muffler side down and
making sure that the air filter and the carburetor are facing
up.
4. Remove bolt (a) and blade bell support (b) which hold the
blade and the blade adapter to the engine crankshaft
(Figure 25).
5. Remove blade (c) and blade adapter (d) from the crankshaft
(Figure 25).
6. Remove blade from the blade adapter for testing balance.
a. Balance the blade on a round shaft screwdriver to check.
b. Remove metal from the heavy side until it balances
evenly.
NOTE: When sharpening the blade, follow the original angle
of grind. Grind each cutting edge equally to keep the blade
balanced.
WARNING
An unbalanced blade will cause excessive vibration when
rotating at high speeds. It may cause damage to engine
and blade could break causing personal injury.
5. Start the engine as described in the Engine Operator’s
Manual.
6. Run the engine for a minimum of two minutes, allowing the
underside of the cutting deck to thoroughly rinse.
7. Release blade control to stop the engine and blade.
8. Turn the water OFF and detach the deck wash nozzle from the
water port on your deck’s surface.
9. After cleaning your deck, restart the mower. Keep the engine
and blade running for a minimum of two minutes, allowing
the underside of the cutting deck to thoroughly dry.
Figure 24
DECK CLEANING
At least once a season and before storage, clean the underside of
the mower deck to prevent build-up of grass clippings or other
debris.
1. Allow the engine to run until it is out of fuel. Do not attempt
to pour fuel from the engine. Disconnect spark plug wire.
Refer to Engine Operator’s Manual.
2. Turn mower on its side keeping the muffler side down and
making sure that the air filter and the carburetor are facing
up. Hold mower firmly.
3. Scrape and clean the underside of the deck with a suitable
tool. Do not spray with water.
IMPORTANT: Do not use a pressure washer or garden hose to
clean your mower. These may cause damage to bearings, or
the engine. The use of water will result in shortened life and
reduce serviceability.
4. Put the mower back on its wheels on the ground.

19
SERVICE AND MAINTENANCE
Drive Control Adjustment
DUAL DRIVE CONTROL IF EQUIPPED
There are two drive control cable adjustment wheels (a) located
on the bottom of the drive control housing (b). The adjustment
wheels are used to loosen or tighten the front wheel drive and
the rear wheel drive belts if:
• The mower does not self propel in the front wheel drive or
rear wheel drive mode (tighten drive belt).
• The lever drive control (c) can not be fully squeezed against
the upper handle (d) (loosen drive belt).
NOTE: Move the unit forward and backward then test the
lever again before making any cable adjustment.
Use the left side wheel (f) to adjust the rear wheel drive belt.
Use the right side wheel (g) to adjust the front wheel drive belt
(Figure 26).
NOTE: DO NOT overtighten the drive belt control cables (e). Turn
the adjustment wheels 1/2 to 1 full turn at a time. Tighten each
drive belt just enough to propel the mower when each drive is
engaged.
d
e e
a
cc
b
Loosen
Loosen
Tighten
Tighten
BOTTOM VIEW
f
g
Figure 26
7. Lubricate the engine crankshaft and the inner surface of the
blade adapter with light oil (Figure 25 inset).
a. Slide the blade adapter (d) onto the engine crankshaft.
b. Place the blade on the adapter such that the side of the
blade marked “Grass Side” (or with part number) faces
the ground when the mower is in the operating position.
c. Make sure that the blade is aligned and seated on the
blade adapter flanges.
8. Place blade bell support (b) on the blade (c). Align notches on
the blade bell support with small holes in blade.
9. Replace hex bolt (a) and tighten hex bolt to torque: Min. 37.5
ft-lbs (50.8 N-m), Max. 50.0 ft-lbs (67.8 N-m).
NOTE: To ensure safe operation of your mower, periodically check
the blade bolt for correct torque.
d
a
c
b
Figure 25
Belt Care
A damaged or worn belt may prevent the mower from self-
propelling. Periodically inspect the belt and pulley system for
damage or wear. If necessary contact an authorized Service
Center to have belt replaced.
NOTE: Several components must be removed in order to change
the mower’s drive belt. See an authorized Service Center to have
belt replaced.

20
SERVICE AND MAINTENANCE
Replacing Battery (If Equipped)
WARNING
Batteries contain sulfuric acid which may cause burns. Do
not short circuit or damage batteries in any way. Do not
put batteries in fire as these may burst or release toxic
materials.
1. Removing the battery (Figure 27):
a. Open the charging port cover (a) and remove the battery
box cover (b).
b. Disconnect the positive and negative leads from the
battery (c).
c. Lifting up, remove the battery from the battery box.
a
b
c
Figure 27
2. Installing the battery (Figure 28):
a. Insert the battery (c) into the battery box.
b. Connect the positive lead (red) to the positive (+)
terminal (d).
c. Connect the negative lead (black) to the negative (-)
terminal (e).
e
d
(+)
(-)
c
Figure 28
3. Install the battery box cover and close the charging port
cover.
Charging Battery (If Equipped)
WARNING
The battery contains corrosive fluid and toxic material;
handle with care and keep away from children. Do
not puncture, disassemble, damage or incinerate the
battery. Explosive gases could be vented during charging
or discharging. Use in a well ventilated area, away from
sources of ignition.
Charge the battery at initial setup, at end of the season, after
extended periods of non-use, and as needed.
The battery may need to be charged more often if stopping and
starting the mower frequently during each cut throughout the
season, such as when bagging.
NOTE: The specially designed plug on the charger lead will only
fit into the charging port on the battery box.
NOTE: The battery must be stored with a full charge. Extended
storage of a discharged battery will reduce life and capacity of
the battery. For optimal battery life, charge the battery once per
month while in storage.
IMPORTANT: Do not remove the battery from the battery box for
any reason other than replacement.
1. Open the charging port cover (a) and plug the charger lead (b)
into the charging port (c) (Figure 29).
2. Plug the battery charger (d) into a standard 120V household
outlet.
a
b
d
c
Figure 29
3. Charge battery for 8 to 10 hours before initial use. Do not
charge longer than 12 hours.
IMPORTANT: Always plug charger lead into charging port
first, and then plug battery charger into 120V standard
household outlet. Follow this order of steps every time you
charge the battery.
4. After charging, disconnect the charger from outlet first, then
disconnect the charger lead from the charging port.
5. Close the charging port cover.

21
SERVICE AND MAINTENANCE
Battery Disposal
IMPORTANT: This procedure refers to mowers equipped with a
battery in an enclosed battery box. For mowers equipped with a
removable battery pack, refer to instructional manual supplied
with battery charger for disposal instructions.
DISPOSING OF DAMAGED OR WORNOUT BATTERIES
WARNING
The following toxic and corrosive material is used in this
battery: SULFURIC ACID, a toxic material.
WARNING
To prevent contamination of the environment, contact
your local waste disposal agency for specific instructions
before disposing of damaged or worn-out lithium-ion
batteries. Take batteries to a local recycling and/or
disposal center, certified for lithium-ion battery disposal.
WARNING
Do not use broken or cracked batteries, even if there is
no leakage. Replace damaged or worn-out batteries with
new batteries. DO NOT ATTEMPT TO REPAIR BATTERIES!
Repair attempts may result in severe personal injury, due
to explosion or electrical shock.
To avoid personal injury and damage to the environment:
• Do not attempt to remove or destroy any of the battery
components. Do not open or mutilate the battery. If a leak
develops, released electrolytes are corrosive and toxic. Do
not get the solution in your eyes or on your skin, and do not
swallow it.
• Do not dispose of the battery in the regular household trash.
• Do not dispose of the battery in a fire. The cell may explode.
• Do not dispose of the battery where it will become part of any
waste landfill or municipal solid waste stream.
• Cover the battery terminals with heavy-duty adhesive tape.
• Dispose of the battery according to local, state and federal
regulations.
• Dispose of the battery promptly.
BATTERIES LABELED WITH THE CALL2RECYCLE BATTERY
SEAL
About Call2Recycle Battery
Seals - Call2Recycle’s industry
steward program helps battery
and product manufacturers fulfill
recycling requirements in the U.S. and
Canada, including compliance with
extensive state, provincial and federal
regulations, such as the Mercury-
Containing and Rechargeable Battery Act (The Battery Act).
Call2Recycle® Licensees/Industry Stewards, participating battery
and product manufacturers and marketers, purchase the rights
to imprint the Call2Recycle Battery Seals on their rechargeable
batteries and products. When you see the Call2Recycle Battery
Seal, you can feel confident knowing that your battery or product
can be safely and responsibly recycled.
About Call2Recycle - Since 1994, Call2Recycle has diverted
more than 75 million pounds of rechargeable batteries from local
landfills and established a network of 30,000 recycling drop-off
locations. More than 200 battery and/or product manufacturers,
Call2Recycle Industry Stewards, have united to ensure that
batteries are responsibly recycled when they reach their end of
life and fund the program that is operated by Call2Recycle, Inc., a
501(c)4 nonprofit public service organization.
To locate the nearest recycling center, please call
1-800-822-8837.

Cortadora de césped con tracción en las
cuatro ruedas
Prácticas de Operación Seguras • Montaje • Funcionamiento • Servicio y Mantenimiento
Manual del OperadOr
NOTA: Este Manual del Operador corresponde a varios modelos. Las características pueden variar según los modelos. No todas las
características que se incluyen en este manual se aplican a todos los modelos y el modelo que se ilustra aquí puede diferir del suyo.
ADVERTENCIA
Lea y cumpla todas las reglas e instrucciones de seguridad de este manual antes de intentar operar esta
máquina.
Si no sigue estas instrucciones, se pueden provocar lesiones personales - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y algunos componentes del vehículo
contienen o liberan sustancias químicas que el estado de California considera que pueden producir cáncer,
defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.
Registro de Información del Producto
Antes de configurar y hacer funcionar su nueva
cortadora de césped, por favor localice la placa
de modelo en el equipo y registre la información
en el espacio de la derecha. Encontrará la
placa de modelo parándose en la posición del
operador y mirando sobre la parte posterior de
la plataforma. Necesitará esta información si
tiene que solicitar soporte técnico a través de
nuestro sitio web, el Departamento de Atención
al Cliente, o de un distribuidor local de servicio
autorizado.
Número de modelo
Número de serie
Inglés (English) .......................................................................................................................Página 2
Español ................................................................................................................................Página 22
Francés (Français) .................................................................................................................Página 43

23
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS
INFORMACIÓN GENERAL
1. Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones que figuran
sobre la cortadora de césped y en los manuales antes de
intentar armar la unidad y utilizarla. Guarde este manual en un
lugar seguro para consultas futuras y periódicas, así como para
solicitar repuestos.
2. Familiarícese con todos los controles y con el uso adecuado de
los mismos.
3. No permita nunca que los niños menores de 14 años utilicen
esta cortadora de césped. Los niños de 14 años en adelante
deben leer y entender las instrucciones y prácticas de operación
seguras contenidas en este manual y sobre la cortadora de
césped, y deben ser entrenados y supervisados por un adulto.
4. Nunca permita que los adultos operen esta cortadora de césped
sin recibir antes la instrucción apropiada.
5. Almacene la cortadora en una zona limpia y seca. No la
almacene cerca de productos corrosivos, como por ejemplo
fertilizantes.
6. Si se presentan situaciones que no están previstas en este
manual, sea cuidadoso y use el sentido común. Póngase en
contacto con su representante de atención al cliente para
obtener ayuda.
7. De conformidad con la Comisión de Seguridad de Productos
para el Consumidor de los Estados Unidos (CPSC) y la Agencia
de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA), este
producto tiene una vida útil estimada de siete (7) años, en
condiciones normales de uso. Al final de su vida útil, se deberá
solicitar una inspección del producto anualmente a fin de
asegurarse de que todos los sistemas mecánicos y de seguridad
funcionen adecuadamente, de manera segura y no estén
excesivamente desgastados. Si no lo hace, puede ocasionar
accidentes, lesiones o la muerte.
PREPARATIVOS ANTERIORES AL USO
1. Revise minuciosamente el área donde se va a usar la cortadora
de césped. Saque todas las piedras, palos, cables, huesos,
juguetes y otros objetos extraños con los que podría tropezar o
que podrían ser arrojados por la cuchilla. Los objetos arrojados
por la máquina pueden producir lesiones personales graves.
2. Para evitar lesiones por contacto con la cuchilla o un objeto
arrojado, permanezca en la zona del operador detrás de
las manijas de la cortadora. Indique a los asistentes que
permanezcan al menos a 75 pies (23 metros) de la cortadora
mientras está en funcionamiento. Mantenga a observadores,
niños y mascotas en interiores durante el funcionamiento de la
cortadora de césped. Detenga la cortadora de césped si alguien
entra en la zona.
3. Esté atento a la cortadora de césped y a la dirección de descarga
de los aditamentos y no apunte la descarga de la cortadora en
dirección a nadie.
4. Para protegerse los ojos, utilice siempre gafas o anteojos de
seguridad mientras opera la máquina y mientras la ajusta o
repara. Los objetos arrojados que rebotan pueden producir
lesiones graves en los ojos.
5. Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte, y
pantalones y camisas ajustados. Las ropas sueltas, las alhajas y
el cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles. Se
recomienda vestir camisas y pantalones que cubren brazos y
piernas y usar zapatos con puntera de acero.
6. Nunca opere la cortadora descalzo, con sandalias, zapatos
resbalosos o livianos (por ej. de lona).
7. Nunca llene en exceso el depósito de combustible. Llene el
depósito no más de 1” (2.5 cm) por debajo de la base del cuello
de llenado dejando espacio para la expansión del combustible.
8. Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela bien.
9. Use sólo implementos y accesorios que el fabricante haya
aprobado para esta cortadora de césped. Lea, comprenda y siga
todas las instrucciones incluidas con el accesorio o implemento
aprobado.
FUNCIONAMIENTO
1. Las estadísticas indican que los operadores mayores de 65
años se ven involucrados en un alto porcentaje de lesiones
relacionadas con cortadoras de césped. Estas personas deben
evaluar su capacidad para operar la cortadora de césped de
manera suficientemente segura para protegerse a sí mismos y a
otros de lesiones graves.
2. Muchas lesiones ocurren como resultado de pasar la cortadora
sobre los pies durante una caída provocada al patinarse o
tropezarse. No se sostenga de la cortadora si se está cayendo,
suelte la manija inmediatamente.
3. Nunca tire la cortadora hacia usted mientras camina. Si debe
retroceder con la cortadora para evitar una pared u obstáculo,
mire primero abajo y atrás para evitar tropezarse y luego siga
estos pasos:
ADVERTENCIA
Este símbolo indica instrucciones de seguridad importantes que, de no seguirse, pueden poner en peligro su
seguridad personal y/o material y la de otras personas. Lea y cumpla todas las instrucciones de este manual
antes de intentar hacer funcionar esta máquina. Si no sigue estas instrucciones, se pueden provocar lesiones
personales.Cuando vea este símbolo, ¡PRESTE ATENCIÓN A LA ADVERTENCIA!
PELIGRO
Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las prácticas de operación seguras contenidas en este manual. Al
igual que con cualquier tipo de equipo motorizado, un descuido o error por parte del operador puede producir lesiones graves.
Esta máquina es capaz de amputar dedos, manos y pies y de arrojar residuos. De no respetar las instrucciones de seguridad
siguientes, se pueden ocasionar lesiones graves o la muerte.

24
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS
a. Apártese de la cortadora hasta estirar completamente sus
brazos.
b. Asegúrese de estar en equilibrio y bien parado.
c. Tire de la cortadora lentamente hacia usted, no más allá de
la mitad de la distancia que los separa.
d. Repita estos pasos según sea necesario.
4. No engrane el control de la transmisión (si se incluye) mientras
enciende el motor.
5. El control de la cuchilla es un dispositivo de seguridad. Nunca
intente anular su funcionamiento. De hacerlo, el dispositivo de
seguridad quedaría inoperativo y podrían producirse lesiones
personales por el contacto con la cuchilla giratoria. El control de
la cuchilla debe funcionar bien en ambas direcciones y regresar
automáticamente a la posición desengranada cuando se lo
suelta. La cuchilla continúa rotando por hasta tres segundos
después de que se suelta el control de las cuchillas. Nunca
coloque ninguna parte del cuerpo en el área de la cuchilla hasta
que esté seguro que la cuchilla ha dejado de girar.
6. Si la cortadora de césped comienza a vibrar de forma extraña,
detenga el motor y busque inmediatamente la causa. La
vibración generalmente advierte que hay algún problema.
7. Nunca opere la cortadora sin estar en su lugar y funcionando
el escudo apropiado, la cubierta de descarga, el colector
de césped, el control de la cuchilla u otros dispositivos de
seguridad y protección. Nunca opere la cortadora si los
dispositivos de seguridad están dañados. De lo contrario
podrían producirse lesiones personales.
8. Cuando encienda el motor, jale de la cuerda lentamente hasta
que sienta resistencia, luego jale rápidamente. El repliegue
rápido de la cuerda de arranque (retroceso o rebote) le jalará
la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted
tarda en soltarla. Puede llegar a causar huesos rotos, fracturas,
hematomas y esguinces.
9. No ponga las manos ni los pies cerca de las piezas rotatorias
ni debajo de la plataforma de corte. El contacto con la(s)
cuchilla(s) puede amputar manos y pies.
10. Esté atento a los hoyos, surcos, baches, rocas, u otros objetos
ocultos. Los terrenos desnivelados u objetos ocultos pueden
causar derrapes y/o caídas. El césped alto puede ocultar
obstáculos.
11. La cortadora está diseñada para cortar césped residencial
normal, con una altura no mayor a 7” (17.5 cm). No intente
cortar césped demasiado crecido, seco (como un pastizal) ni
pilas de hojas secas.
12. Planifique el patrón de corte para evitar que la descarga de
material se realice hacia caminos, veredas, asistentes, etc. Evite
descargar material contra una pared u obstrucción, ya que
esto podría hacer que el material descargado rebote contra el
operador.
13. Apague el motor y espere hasta que la cuchilla se detenga
completamente antes de retirar el colector de césped o de
destapar la tolva. La cuchilla de corte sigue girando por hasta
tres segundos después de soltar el control de la cuchilla. Nunca
coloque ninguna parte del cuerpo en el área de la cuchilla hasta
que esté seguro de que el motor está apagado y la cuchilla ha
dejado de girar.
14. Una puerta de descarga, tolva o adaptador para abono faltante
o dañado puede provocar lesiones por contacto con la cuchilla o
por objetos arrojados.
15. Nunca opere la cortadora de césped si no están bien colocados
la puerta de descarga, la tolva, el adaptador para abono o el
colector de césped completo.
16. Detenga la cuchilla de la cortadora de césped cuando cruce
caminos o senderos de gravilla y cuando no esté cortando el
césped.
17. Corte el césped solamente con luz de día o con una buena luz
artificial.
18. No opere la cortadora de césped estando bajo los efectos del
alcohol o de drogas.
19. El silenciador y el motor están a temperatura muy alta y pueden
provocar lesiones graves por quemaduras. No los toque. Deje
que se enfríe la cortadora de césped al menos durante cinco
minutos antes de almacenarla o intentar cualquier tarea de
mantenimiento.
20. Nunca encienda un motor en interiores o en espacios cerrados o
con poca ventilación. El escape del motor contiene monóxido de
carbono, un gas inodoro y letal.
NIÑOS
1. Si el operador no está atento a la presencia de niños, se pueden
producir accidentes trágicos. Por lo general a los niños les
atraen las cortadoras y la actividad de cortar el césped. Los
niños no son conscientes de los peligros. Nunca asuma que los
niños permanecerán donde los vio por última vez.
2. Mientras la cortadora está en funcionamiento, mantenga a
observadores, niños y mascotas en interiores bajo la atenta
supervisión de un adulto responsable que no sea el operador.
Detenga la cortadora de césped si alguien entra en la zona.
3. Esté alerta y apague la cortadora si un niño u observador
ingresa al área.
4. No permita nunca que los niños menores de 14 años utilicen
esta cortadora de césped. Los niños de 14 años en adelante
deben leer y entender las instrucciones y prácticas de operación
seguras contenidas en este manual y sobre la cortadora de
césped, y deben ser entrenados y supervisados por un adulto.
5. Esta cortadora de césped es un equipo motorizado de precisión,
no un juguete. Por lo tanto, tenga mucho cuidado en todo
momento. Esta cortadora de césped fue diseñada para realizar
una sola tarea: cortar el césped. No la utilice para ningún otro
fin.
6. Tenga mucho cuidado al aproximarse a esquinas ciegas,
puertas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan
obstaculizarle la vista de un niño que pudiese correr al
encuentro de la cortadora.
7. Mantenga a los niños alejados de motores en marcha o
calientes. Pueden sufrir quemaduras al tocar un motor o
silenciador caliente.
8. Si su cortadora de césped viene equipada con una Llave
Pulsadora de Encendido Eléctrico, quite la llave cuando deje
sola la cortadora para evitar que una persona sin autorización
la maneje. Asegúrese de que la llave quede fuera del alcance de
niños pequeños.

25
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS
FUNCIONAMIENTO EN PENDIENTES PARA CORTADORAS
DE EMPUJE
1. Las pendientes son un factor importante en los accidentes
ocasionados por derrapes y caídas y pueden producir lesiones
graves o incluso la muerte. Todas las pendientes requieren
precaución extra. Si no se siente seguro en una pendiente, no
corte el césped.
2. Para su seguridad, antes de usar la cortadora de césped mida
cualquier pendiente que haya. Use un dispositivo de medición
de pendientes además del indicador de pendiente que se
incluye como parte de este manual para medir las pendientes
antes de operar esta cortadora de césped en una zona inclinada
o con pendientes. Para medir las pendientes, también se
pueden usar aplicaciones de teléfonos inteligentes. Si la
pendiente es de más de 15º (25%) medida por el indicador de
pendiente o un dispositivo de medición de pendientes, no haga
funcionar esta cortadora de césped en ese sector pues podría
causar lesiones graves.
3. No corte el césped en pendientes de más de 15 grados (25%).
4. Siempre corte el césped de forma transversal a la pendiente,
nunca hacia arriba y hacia abajo.
5. La cortadora de césped podría acelerarse al colocarla cuesta
abajo, siempre debe colocarla cuesta arriba. Mantenga siempre
el control de la cortadora de césped.
6. No corte el césped húmedo. Si no está firmemente parado,
podría resbalarse.
7. No opere la cortadora de césped en ninguna condición en la que
se comprometan la tracción o estabilidad. Asegúrese siempre
de estar bien afirmado. Si resbala y cae puede lesionarse
gravemente. Si siente que pierde el equilibrio o deja de estar
bien afirmado, suelte inmediatamente la manija de control de
la cuchilla y la cuchilla dejará de girar en tres (3) segundos.
8. Manténgase a por lo menos 3 pies (1 metro) de barrancos,
zanjas o terraplenes o del borde del agua. Podría perder el
equilibrio o dejar de estar bien afirmado.
INCENDIOS Y COMBUSTIBLE
1. Sea sumamente cuidadoso al manipular gasolina para
evitar lesiones personales y daños materiales. La gasolina es
sumamente inflamable y sus vapores son explosivos. Si se
derrama gasolina encima o sobre la ropa se puede lesionar
gravemente ya que se podría prender fuego. Lávese la piel y
cámbiese de ropa de inmediato.
2. Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de
encendido.
3. Use sólo un recipiente de combustible (gasolina) portátil
aprobado. Use sólo recipientes certificados por EPA, CARB y/u
OSHA.
4. Nunca saque la tapa del combustible ni agregue combustible
mientras el motor está caliente o en marcha. Deje que el motor
se enfríe por lo menos cinco minutos antes de volver a cargar
combustible.
5. Nunca cargue combustible a la cortadora de césped en
interiores.
6. Nunca guarde la cortadora de césped o el recipiente de
combustible en un espacio cerrado donde haya una llama
abierta, chispas o luz piloto, como por ejemplo de calentadores
de agua, calefactores de ambientes, hornos, secadores de ropa
u otros aparatos a gas.
7. Limpie el combustible que se pueda haber derramado sobre
el motor y la cortadora de césped. Limpie los derrames de
combustible o aceite y elimine los residuos empapados con
gasolina. Traslade la cortadora de césped a otra zona. Espere al
menos 5 minutos antes de arrancar el motor.
8. Para reducir el riesgo de incendio mantenga la cortadora limpia
de pasto, hojas y de acumulación de otros escombros. Siga el
“Programa de Mantenimiento” que figura en la sección Servicio
y Mantenimiento para mantener su cortadora de césped libre
de residuos.
9. Nunca llene en exceso el depósito de combustible. Llene el
depósito no más de 1” (25 mm) por debajo de la base del
cuello de llenado, para dejar espacio para la expansión del
combustible.
10. Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela bien.
11. Deje que la cortadora de césped se enfríe por lo menos cinco
minutos antes de cargarle combustible o guardarla.
12. Nunca llene los recipientes en el interior de un vehículo o
camión o caja de remolque con recubrimientos plásticos.
Siempre ubique los recipientes en el piso, lejos del vehículo
antes de llenarlos.
13. Cuando sea factible, retire el equipo a gasolina del camión
o remolque y apóyelo en el suelo para llenarlo. Si esto no
es posible, recargue combustible sobre el remolque con un
recipiente portátil, en lugar de una boquilla dosificadora de
gasolina.
14. Mantenga la boquilla dispensadora en contacto con el borde del
depósito de combustible o con la boca del recipiente en todo
momento, hasta terminar de cargar. No utilice un dispositivo de
bloqueo/apertura de boquilla.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
1. Mantenga la cortadora de césped en buenas condiciones de
funcionamiento. Reemplace las piezas dañadas o gastadas.
2. Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique el motor
de ninguna manera. Si cambia la configuración del regulador,
el motor podría funcionar a velocidades inseguras. Nunca
modifique el ajuste de fábrica del regulador del motor. No
cambie la configuración del regulador del motor ni acelere
demasiado el motor. El regulador del motor controla la
velocidad máxima segura de funcionamiento del motor.
3. Las cuchillas de las cortadoras de césped son filosas. Envuelva la
cuchilla o utilice guantes y extreme las precauciones cuando les
haga mantenimiento.
4. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina, compruebe
que la cuchilla y todas las partes móviles se hayan detenido.
Desconecte el cable de la bujía y póngalo de manera que
haga masa contra el motor para evitar que se encienda
accidentalmente.
5. Verifique que la cuchilla se haya detenido por completo dentro
de los tres (3) segundos de operar el control de la cuchilla.
Si la cuchilla no se detiene en menos de tres segundos, su
cortadora de césped debe ser revisada por profesionales de un
distribuidor de servicio autorizado. Consulte el funcionamiento
correcto en la sección Servicio y Mantenimiento.

26
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS
6. Controle periódicamente el funcionamiento del sistema de
enclavamiento de seguridad, tal como se describe más adelante
en este manual. Si el sistema de enclavamiento de seguridad no
funciona correctamente, lleve su cortadora de césped a hacerle
un servicio profesional de un distribuidor autorizado.
7. Nunca altere el enclavamiento de seguridad del control
de la cuchilla u otros dispositivos de seguridad. Consulte
el funcionamiento correcto en la sección Servicio y
Mantenimiento.
8. Controle el par de ajuste del perno de montaje del motor y
cuchilla de la cortadora de césped de acuerdo con la sección
Servicio y Mantenimiento de este manual. Además, inspeccione
visualmente la cuchilla en busca de daños (por ejemplo,
desgaste excesivo, abolladuras, rajaduras). Reemplace la
cuchilla únicamente por la cuchilla del fabricante del equipo
original (O.E.M.)
9. El uso de piezas que no cumplen con las especificaciones del
equipo original puede resultar en un rendimiento inadecuado y
poner en peligro la seguridad.
10. Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos bien ajustados
para asegurarse de que la máquina se en
11. uentra en condiciones de funcionamiento seguras. Controle el
ajuste de todos los elementos de ferretería de acuerdo con la
sección Servicio y Mantenimiento.
12. Después de golpear contra algún objeto extraño, detenga el
motor, desconecte el(los) cable(s) de bujía y conecte el motor
a masa. Inspeccione minuciosamente la cortadora de césped
para determinar si está dañada. Repare el daño antes de volver
a arrancar y operar la máquina.
13. Nunca intente ajustar una rueda o la altura de corte ni efectuar
reparaciones mientras el motor está en marcha.
14. Los componentes del colector de césped y la cubierta de
descarga están sujetos a desgaste y daños que podrían dejar
expuestas piezas que se mueven o permitir que se arrojen
objetos. Para proteger su seguridad, verifique frecuentemente
los componentes y reemplácelos inmediatamente por piezas
del fabricante del equipo original (O.E.M.) únicamente. “El uso
de piezas que no cumplen con las especificaciones del equipo
original podría producir un rendimiento inadecuado y además
puede comprometer la seguridad”.
15. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e
instrucciones según sea necesario.
16. Respete las leyes y reglamentaciones referentes a la
eliminación correcta de combustible, aceite, etc. para proteger
el medio ambiente.
AVISO SOBRE EMISIONES
Los motores tienen la certificación de cumplimiento de
las reglamentaciones sobre emisiones federales de EPA
y California para SORE (equipo pequeño para uso fuera
de carreteras), funcionan con gasolina normal sin plomo
y pueden incluir los siguientes sistemas de control de
emisiones: Modificación de motor (EM) y catalizador de tres
vías (TWC) si están equipados con esos sistemas.
Cuando sea necesario, los modelos están equipados con
líneas de combustible y depósitos de combustible de baja
penetración para controlar las emisiones por evaporación.
Los modelos de California también pueden incluir un filtro
de carbono. Por favor, póngase en contacto con Atención
al Cliente para obtener información sobre la configuración
del control de emisiones por evaporación para su modelo.
AMORTIGUADOR DE CHISPAS
ADVERTENCIA
Esta cortadora de césped está equipada con un motor de
combustión interna y no debe ser utilizada en o cerca de
un terreno agreste cubierto por bosque, malezas o hierba
a manos que el sistema de escape del motor esté equipado
con un amortiguador de chispas que cumpla con las leyes
locales o estatales correspondientes (en caso de existir).
Si se utiliza un amortiguador de chispas, el operador
lo debe mantener en condiciones de uso adecuadas.
En el Estado de California, las medidas anteriormente
mencionadas son exigidas por ley (Artículo 4442 del Código
de Recursos Públicos de California). Es posible que existan
leyes similares en otros estados. Las leyes federales se
aplican en territorios federales.
Puede conseguir el amortiguador de chispas para el
silenciador a través de su distribuidor autorizado de
motores más cercano o poniéndose en contacto con el
departamento de servicios, P.O. Box 361131 Cleveland, Ohio
44136-0019.
INDICADOR DE PENDIENTE CUBIERTA POSTERIOR
ADVERTENCIA
Las pendientes son un factor importante en los accidentes
ocasionados por derrapes y caídas y pueden producir
lesiones graves. Todas las pendientes requieren precaución
extra. Si no se siente seguro en una pendiente, no corte
el césped. No corte el césped en pendientes de más de 15
grados (25%). Siempre corte el césped de forma transversal
a la pendiente, nunca hacia arriba y hacia abajo.
PARA DETERMINAR SI UNA PENDIENTE ES DEMASIADO
EMPINADA Y EVITAR RIESGOS, USE EL INDICADOR DE
PENDIENTE QUE APARECE EN LA CUBIERTA POSTERIOR COMO
SE MUESTRA.
Para comprobar la pendiente, proceda de la siguiente
manera:
1. Abra el manual en la página y dóblela por la línea de puntos.
2. Ubique un objeto vertical que esté sobre la pendiente o detrás
de la misma (p. ej., un poste, un edificio, un cerco, un árbol, etc.)
3. Alinee cualquiera de los lados del indicador de pendiente con
el objeto.
4. Ajuste el indicador hacia arriba o abajo hasta que la esquina
izquierda toque la pendiente.
5. Si hay una separación por debajo del indicador, significa que la
pendiente es demasiado empinada para una operación segura.

27
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
En esta página, se presentan y describen los símbolos de seguridad que pueden aparecer en esta cortadora de césped. Lea, comprenda y
siga todas las instrucciones que aparecen sobre la cortadora de césped antes de intentar armarla y hacerla funcionar.
Símbolo Descripción
ADVERTENCIA – LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
Lea, entienda y cumpla todas las reglas e instrucciones de seguridad que se incluyen en
el manual y sobre la cortadora de césped antes de intentar utilizar esta cortadora. Si no
cumple con lo que indica esta información, se pueden provocar lesiones personales o la
muerte. Conserve este manual en un lugar seguro para usarlo como referencia futura
habitual.
PELIGRO — EVITE LESIONES DE AMPUTACIÓN
No ponga las manos ni los pies cerca o debajo de la plataforma de corte. El contacto con las
cuchillas puede producir la amputación de manos y pies.
PELIGRO - EVITE ATROPELLAR NIÑOS/LESIÓN POR CONTACTO CON LA CUCHILLA
No corte el césped cuando haya niños u otras personas cerca. Para evitar lesiones por
contacto con la cuchilla o un objeto arrojado, permanezca en la zona del operador detrás
de las manijas de la cortadora. Indique a los asistentes que permanezcan al menos
a 75 pies (23 metros) de la cortadora mientras está en funcionamiento. Mantenga a
observadores, niños y mascotas en interiores durante el funcionamiento de la cortadora
de césped. Detenga la cortadora de césped si alguien entra en la zona.
PELIGRO - EVITE LESIONES POR OBJETOS ARROJADOS
Mantenga a los asistentes al menos a 75 pies (23 metros) durante el funcionamiento de
la cortadora de césped. Saque todas las piedras, palos, cables, huesos, juguetes y demás
objetos extraños que puedan ser recogidos y arrojados por la(s) cuchilla(s). Nunca opere
la cortadora de césped si no está bien colocada la cubierta de descarga o el colector de
césped completo.
PELIGRO — EVITE DERRAPES Y CAÍDAS EN PENDIENTES
Las pendientes son un factor importante en los accidentes ocasionados por derrapes y
caídas y pueden producir lesiones graves. Todas las pendientes requieren precaución
extra. Si no se siente seguro en una pendiente, no corte el césped. No corte el césped en
pendientes de más de 15 grados (25%). Siempre corte el césped de forma transversal a la
pendiente, nunca hacia arriba y hacia abajo.
ADVERTENCIA - LA GASOLINA ES INFLAMABLE
Deje que el motor se enfríe por lo menos cinco minutos antes de volver a cargar
combustible.
ADVERTENCIA - LESIÓN POR QUEMADURAS
El silenciador y el motor están a temperatura muy alta y pueden provocar lesiones graves
por quemaduras. No los toque. Deje que se enfríe la cortadora de césped al menos durante
cinco minutos antes de almacenarla o intentar cualquier tarea de mantenimiento.
ADVERTENCIA
Su Responsabilidad: Sólo permita que usen esta máquina eléctrica las personas que lean, comprendan y
respeten las advertencias e instrucciones que aparecen en este manual y en la máquina - ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!

28
MONTAJE
IMPORTANTE: Esta cortadora de césped se envía sin gasolina
ni aceite en el motor. Antes de poner en marcha u operar su
cortadora de césped, asegúrese de cargar el motor con gasolina
y aceite como se indica en la sección Funcionamiento del manual
del motor.
NOTA: Las referencias a los lados derecho e izquierdo de la
cortadora de césped se hacen observando la máquina desde la
posición de operación.
Desempaque
APERTURA DE LA CAJA DE CARTÓN
1. Corte cada una de las esquinas de la caja verticalmente, de la
parte superior a la base.
2. Saque todas las piezas sueltas:
• Colector de Césped (si se incluye)
• Aceite del motor
3. Quite el material de empaque suelto.
RETIRO DE LA CORTADORA DE CÉSPED DE LA CAJA
1. Eleve la cortadora de césped desde la parte posterior para
separarla del material de la caja que quede debajo y haga
rodar la cortadora de césped fuera de la caja.
2. Verifique cuidadosamente si en la caja queda alguna parte
suelta.
3. Retire el material de empaque que pudiera estar entre las
manijas superior e inferior.
Montaje de la Cortadora de Césped
Para montar y armar la cortadora de césped, siga los siguientes
pasos:
• Montaje de la Manija
• Manija de extracción. Consulte la page 28.
• Manija de Almacenamiento Vertical. Consulte la page 29.
• Montaje de la Manija de Cuerda del Arrancador de
Retroceso
• Acople del Colector de Césped (si se incluye)
• Colocación del Canal de Descarga Lateral o Soplador de
Descarga Lateral (si se incluye)
• Configuración del Arranque Eléctrico (si se incluye)
NOTA: Si fuese necesario, después de montar la cortadora de
césped, consulte los procedimientos en la sección Ajustes.
Handle Assembly
PULLOUT HANDLE
1. Extraiga las perillas o las tuercas de mariposa (a) y los pernos
de carro (b) de la manija o, si se incluye la manija de bloqueo
EZ (c), prosiga al PASO 2 (Figura 1).
NOTA: Las palancas de liberación de la manija plegable EZ-Fold
se envían en posición destrabada.
No afloje o quite
los tornillos de
cabeza hexagonal
.
a
c
b
Figura 1
2. Extraiga los pernos T (d) de los soportes de la manija (Figura 2).
3. Mientras estabiliza la cortadora de césped para que no se
mueva, gire la manija superior (e) hacia arriba (Figura 2). No
prense los cables del control de la transmisión o de la cuchilla
mientras levanta la manija
.
e
d
Figura 2
4. Tire de la manija (e) hacia arriba (Figura 3) hasta que los
orificios de la manija inferior (f) queden alineados con los
orificios de los soportes de la manija (g) (Figura 3 Recuadro,
Corte Transversal de la Plataforma).
NOTA: Cuando tira hacia arriba la manija, no tire de la manija
por completo para evitar que se salga de los soportes de la
manija.
e
g
f
Figura 3

29
MONTAJE
5. Vuelva a ajustar las perillas o las tuercas de aletas (a) y
los pernos de carro (b) que se extrajeron en el PASO 2 en
los orificios inferiores de la manija o trabe las palancas de
liberación de la manija EZ-fold (c) (Figura 4).
d
a c
b
Figura 4
IMPORTANTE: Al trabar la palanca de liberación de la manija
EZ-fold (c) asegúrese de que el indicador de posición (h) quede
alineado con una de las tres posiciones de la manija (i) (Figura 5).
h
i
c
Figura 5
6. Inserte los pernos T (d) que se extrajeron en el PASO 4 a través
de los soportes de la manija y la manija inferior (Figura 4) y
ajuste bien para asegurar la manija en su lugar.
PLEGADO DE LA MANIJA
1. Extraiga las perillas o las tuercas de mariposa (a) y los pernos
de carro (b) de la manija o que se incluyen con la manija de
bloqueo EZ (c), prosiga al PASO 2 (Figura 6).
NOTE: The EZ-Fold handle release levers are shipped in the
unlocked position.
No afloje o quite los tornillos de cabeza hexagonal.
a
c
b
d
Figura 6
2. Extraiga los pernos T (d) de los soportes de la manija (Figura 6).
3. Mientras se estabiliza la cortadora de césped para que no se
mueva, levante y gire suavemente la manija superior hasta
la posición de funcionamiento (Figura 7). Asegúrese de
que la manija inferior esté asentada firmemente sobre los
soportes de la manija. No prense los cables del control de la
transmisión o de la cuchilla mientras levanta la manija.
Figura 7

30
MONTAJE
4. Vuelva a ajustar las perillas o las tuercas de aletas (a) y
los pernos de carro (b) que se extrajeron en el PASO 2 en
los orificios inferiores de la manija o trabe las palancas de
liberación de la manija EZ-fold (c) (Figura 8).
d
a c
b
Figura 8
IMPORTANTE: Al trabar la palanca de liberación de la manija
EZ-fold (c) asegúrese de que el indicador de posición (e) quede
alineado con una de las tres posiciones de la manija (f) (Figura 9).
c
e
f
Figura 9
5. Inserte los pernos T (d) que se extrajeron en el PASO 4 a través
de los soportes de la manija y la manija inferior (Figura 4) y
ajuste bien para asegurar la manija en su lugar.
Montaje de la Manija de Cuerda del
Arrancador de Retroceso
NOTA: La guía de la cuerda está unida al costado derecho de la
manija superior. Afloje la perilla que sujeta la guía de la cuerda
(Figura 10).
1. Sostenga el control de la cuchilla contra la manija superior.
2. Lentamente tire de la manija de la cuerda del arrancador
de retroceso y deslice la cuerda de arranque en la guía de la
cuerda.
3. Ajuste la perilla de guía de la cuerda.
1
2
3
Figura 10
NOTA: En determinadas unidades, utilice las dos abrazaderas de
cable suministradas para ajustar los cables de la transmisión y
control de la cuchilla a la manija inferior (Figura 11).
IMPORTANTE: Para reducir el desgaste y permitir la operación
adecuada, asegúrese de dejar un poco de holgura en la porción
superior de los cables.
Figura 11

31
MONTAJE
Acople del Colector de Césped (si se incluye)
1. Para montar el colector de césped, proceda de la siguiente
manera (Figura 12).
NOTA: Antes de montar el colector de césped, asegúrese que
la bolsa para recortes esté con el lado derecho hacia afuera,
con la etiqueta de advertencia hacia afuera.
a. Coloque la bolsa sobre el marco de modo que el lado de
plástico negro quede en el fondo.
b. Deslice los canales plásticos (a) de la bolsa para recortes
sobre el bastidor (b).
a
b
Figura 12
2. Para acoplar el colector de césped siga los pasos a
continuación (Figura 13):
a. Eleve la puerta de descarga trasera (a).
b. Extraiga el adaptador para abono trasero (b) (si se
incluye).
c. Coloque el colector de césped dentro de las ranuras de los
soportes de la manija (c). Baje la puerta de descarga de
modo que quede apoyada sobre el colector de césped.
NOTA: Para sacar el colector de césped, levante la puerta trasera
de descarga de la cortadora de césped. Levante el colector de
césped hacia afuera de las ranuras en los soportes de la manija.
Vuelva a colocar el adaptador para abono trasero (si se incluye).
Suelte la puerta de descarga trasera para permitir que la misma
cierre la abertura trasera de la cortadora de césped
.
b
a
c
c
a
Figura 13
Colocación del Canal de Descarga Lateral
o del Soplador de Descarga Lateral (si se
incluye)
La cortadora de césped se envía como abonadora. Si se hace la
conversión a descarga lateral o a soplador de descarga la lateral,
asegúrese de que se haya extraído el colector de césped, que esté
colocado el adaptador para abono trasero (si se incluye) y que la
puerta de descarga trasera está cerrada.
1. Eleve el adaptador para abono (Figura 14).
2. Deslice los dos ganchos del canal de descarga lateral (a) o
del soplador de descarga lateral (b) debajo del pasador de
bisagra del adaptador para abono. Baje el adaptador para
abono.
IMPORTANTE: No retire adaptador para abono lateral en
cualquier momento.
a
b
1 1
2 2
Figura 14
NOTA: Algunos canales de descarga lateral incluyen un sujetador
para asegurar el canal de descarga a la manija. Si se incluye, el
canal de descarga lateral puede asegurarse a la manija cuando no
está en uso (Figura 15).
Figura 15

32
AJUSTES
Configuración del Arranque Eléctrico (si se incluye)
NOTA: Extraiga el precinto para cables (a) de alrededor de la
caja para baterías. Se usa un precinto para cables para envíos
únicamente (Figura 16).
a
Figura 16
Ajustes de la altura de corte
NOTA: La palanca de ajuste de altura de corte delantera se ubica
encima de la rueda delantera derecha. La palanca de ajuste
de altura de corte trasera se ubica encima de la rueda trasera
izquierda (Figura 17).
NOTA: En los cortacésped con ruedas bajas, las palancas de ajuste
de altura se mueven en la dirección contraria para realizar el
ajuste; en las cortadoras con ruedas altas, las palancas se mueven
en la misma dirección.
1. Tire cuidadosamente de la palanca de ajuste de altura hacia
afuera en dirección a la rueda (la cortadora de césped tenderá
a caer cuando se mueve la palanca hacia afuera).
2. Mueva la palanca a la posición deseada para cambiar la altura
de corte.
3. Libere la palanca hacia la plataforma.
IMPORTANTE: Todas las ruedas deben ser colocadas en la misma
posición. Cuando el terreno es agreste o irregular, mueva cada
palanca de ajuste de altura a una posición más alta. Esto evitará
que corte el césped demasiado cerca del suelo.
1
3
2
Más alta
Más
baja
Más
alta
Más
baja
1
2
3
Figura 17
Ajuste de la Inclinación de la Manija (si se
incluye)
Para conveniencia de funcionamiento, usted puede ajustar
la inclinación de la manija. Proceda de una de las siguientes
maneras.
MANIJAS EXTRAÍBLES
1. Retire las perillas o tuercas de mariposa y pernos de cabeza
redonda de la manija (Figura 18).
2. Coloque la manija en una de las tres posiciones que sea más
cómoda (recuadro de la Figura 18).
3. Fíjela en su posición con las dos perillas o tuercas de mariposa
y pernos de cabeza redonda retirados en el Paso 1.
1
2
Figura 18
MANIJAS DE ALMACENAMIENTO VERTICAL
1. Destrabe las dos palancas de liberación de manija (recuadro
de la Figura 19).
2. Mueva la manija superior (a) para alinear el indicador de
posición (b) con la posición más cómoda de las tres posiciones
de manija (c).
3. Trabe las dos palancas de liberación de manija (recuadro de
la Figura 19).
Unlock
Lock
c
b
a
Figura 19

33
FUNCIONAMIENTO
A
F
E
G
N
D
M
H
I
J
K
L
C
B
D
Figura 20
Features
A. CONTROL DE LA CUCHILLA
El control de la cuchilla está unido a la manija superior de la
cortadora. Para hacer funcionar la cortadora de césped, presione
el control de la cuchilla contra la manija superior. Para detener la
cuchilla y el motor, suelte el control de la cuchilla.
ADVERTENCIA
El control de la cuchilla es un dispositivo de seguridad.
Nunca intente anular su funcionamiento.
B. CONTROLES DE DOBLE PALANCA O
C. GANCHOS DE CONTROL DOBLES DE LA TRANSMISIÓN
Los ganchos de control dobles de la transmisión están ubicados
arriba de la manija superior y se usan para engranar las
transmisiones.
• Oprima el gancho de control derecho para engranar la
transmisión de las ruedas traseras.
• Oprima el gancho de control derecho para engranar la
transmisión de las ruedas traseras.
Si se sueltan completamente ambos ganchos de control, la
cortadora de césped funciona a menor velocidad o se detiene.
D. PALANCA DE AJUSTE DE ALTURA DE CORTE
La palanca de ajuste de altura de corte delantera se ubica encima de la
rueda delantera derecha. La palanca de ajuste de altura de corte trasera
se ubica encima de la rueda trasera izquierda. Para ajustar la altura de
corte, consulte el Ajuste de la altura de corte en la página 32.
E. ARRANCADOR DE RETROCESO
El arrancador de retroceso está unido a la manija superior derecha. Para
arrancar la unidad colóquese detrás de la misma y tire del cordel del
arrancador de retroceso.
F. LLAVE-BOTÓN DEL ARRANCADOR ELÉCTRICO (SI SE
INCLUYE)
La llave-botón del arrancador eléctrico se encuentra sobre el lado
derecho de la manija superior. Es una llave-botón que se puede
extraer y un botón pulsador, y se provee solo en los modelos de
arranque eléctrico.
NOTA: Retire la llave cuando la cortadora de césped no esté
siendo supervisada o esté en almacenamiento para evitar el
funcionamiento no autorizado. Mantenga la llave en un lugar
seguro, fuera del alcance de los niños.

34
FUNCIONAMIENTO
1. Agregue el aceite provisto antes de arrancar la cortadora
de césped la primera vez, como se indica en el Manual del
operador del motor.
2. Llene el motor con gasolina como se indica en el Manual del
operador del motor.
ADVERTENCIA
Tenga mucho cuidado al trabajar con gasolina. La
gasolina es sumamente inflamable y sus vapores son
explosivos. Nunca agregue combustible a la máquina en
espacios cerrados ni mientras el motor está caliente o
funcionando. Apague cigarrillos, cigarros, pipas y otras
fuentes de combustión.
Para Encender el Motor
ADVERTENCIA
Asegúrese de que ninguna persona aparte del operador
permanezca cerca de la cortadora de césped mientras
arranca el motor u opera la misma. Nunca encienda el
motor en interiores o en espacios cerrados o con poca
ventilación. El escape del motor contiene monóxido de
carbono, un gas inodoro y letal. Mantenga las manos,
los pies, el cabello y la ropa suelta alejados de las partes
móviles del motor y de la cortadora.
Consulte el Manual del Operador del Motor para obtener
instrucciones sobre cómo arrancar y parar el motor.
Para Detener el Motor
Suelte el control de la cuchilla para detener el motor y la cuchilla.
NOTA: Si su cortadora de césped viene equipada con una Llave-
Botón de Encendido Eléctrico, saque la llave cuando deje sola la
cortadora de césped sin supervisión para evitar que alguien la
use sin autorización.
ADVERTENCIA
Espere a que la cuchilla se haya detenido por completo
antes de hacer cualquier trabajo en la cortadora o de
retirar el colector de césped.
Compruebe que el tiempo de detención de la cuchilla
esté dentro de los 3 segundos. Si la cuchilla no se detiene
al cabo de 3 segundos, comuníquese con su Centro de
Atención.
G. COLECTOR DE CÉSPED (SI SE INCLUYE)
El colector de césped, que está ubicado en la parte trasera de
la cortadora, se usa para embolsar los recortes del césped para
desecharlos. Cuando se llena la bolsa, retírela a través de las
manijas y vacíela antes de seguir cortando.
H. ADAPTADOR PARA ABONO (SI SE INCLUYE)
El adaptador para abono está ubicado en el costado derecho de la
cortadora y se usa para fines de abono (recirculando los recortes
de regreso a la tierra).
I. ADAPTADOR PARA ABONO TRASERO (SI SE INCLUYE)
En determinadas cortadoras de césped, el adaptador para abono
(si se incluye) es un componente separado. Si se incluye, este
adaptador para abono se debe instalar en la parte trasera de
descarga para embolsado si se usa la cortadora de césped como
abonadora (recirculando los recortes de regreso a la tierra) o
descharga lateral.
J. CANAL DE DESCARGA LATERAL (SI SE INCLUYE)
El canal de descarga lateral se usa para descargar recortes de
césped al costado de la cortadora de césped en lugar juntarlos
en el colector de césped o de usar la cortadora de césped como
abonadora.
ADVERTENCIA
Mantenga sus manos y pies alejados del área del canal
sobre la plataforma de corte. Consulte la etiqueta de
advertencia que está en la unidad.
K. SOPLADOR DE DESCARGA LATERAL (SI SE INCLUYE)
El soplador de descarga lateral se usa para soplar hojas, recortes
de césped y residuos a un lado.
L. ESCUDO POSTERIOR
El escudo posterior se adosa a la parte trasera de la cortadora
para proteger al operador contra deshechos expulsados. No
utilice la cortadora de césped a menos que el escudo esté en buen
estado e instalado.
M. SISTEMA DE LAVADO DE PLATAFORMA (SI SE INCLUYE)
La plataforma de su cortadora puede estar equipada con un
pico de lavado de plataforma de sujeción rápida como parte del
sistema de lavado de plataforma. Utilice el sistema de lavado de
plataforma para quitar los recortes de césped de la parte inferior
de la plataforma.
N. PARAGOLPES (SI ESTÁN INCLUIDOS)
El paragolpes se usa para proteger el frente de la cortadora de
césped.
Llenado de Gasolina y Aceite
IMPORTANTE: consulte en el Manual del operador del motor
información adicional sobre el motor.
Esta cortadora de césped se envía sin gasolina (combustible)
ni aceite en el motor. Antes de poner en marcha u operar su
cortadora de césped, asegúrese de cargar el motor con gasolina y
aceite como se indica.

35
FUNCIONAMIENTO
2. Libere la palanca de control de transmisión derecha (c) para
desacoplar la tracción trasera.
c
b
Uso de la cortadora sólo con tracción delantera:
1. Oprima la palanca de control de transmisión izquierda (c)
contra la parte superior de la manija (b) para acoplar la
tracción delantera.
d
b
2. Libere la palanca de control de transmisión izquierda (d) para
desacoplar la tracción delantera.
d
Uso de la cortadora con tracción en las cuatro
ruedas:
1. Oprima ambas palancas de control de transmisión (cyd)
contra la parte superior de la manija para (b) acoplar la
tracción en las cuatro ruedas.
c
d
b
Uso de la Cortadora de Césped
ADVERTENCIA
Al hacer funcionar la cortadora de césped puede ser
que se arrojen objetos extraños a los ojos, lo cual
puede dañarlos gravemente. Utilice siempre anteojos
de seguridad durante la operación de la cortadora o
mientras la ajusta o repara.
Asegúrese de que el césped está libre de piedras, palos, cables u
otros objetos que pudiesen dañar la cortadora o el motor. Dichos
objetos pueden ser arrojados accidentalmente por la cuchilla
en cualquier dirección y provocar lesiones personales graves al
operador y asistentes.
Controles de transmisión de doble palanca
(si están incluidos)
NOTA: NO acople los controles de transmisión de doble palanca
con el motor en marcha.
NOTA: Una vez que el motor esté en marcha y mientras utiliza el
cortacésped, continúe sosteniendo el control de la cuchilla (a)
contra la parte superior de la manija (b) (Figura 21).
NOTA: Libere el control de la cuchilla para detener el motor.
a
a
b
b
Figura 21
Uso de la cortadora sólo con tracción trasera:
1. Oprima la palanca de control de transmisión derecha (c) contra la
parte superior de la manija (b) para acoplar la tracción trasera.
c
b

36
FUNCIONAMIENTO
NOTA: Después de acoplar la tracción en las cuatro ruedas sólo es
necesario sostener una de las palancas de control de transmisión
para mantener acopladas la tracción delantera y la tracción
trasera e impulsar así el cortacésped.
2. Libere ambas palancas de control de transmisión para
desacoplar la tracción (c y d) en las cuatro ruedas.
d
c
NOTA: Para desacoplar la tracción delantera (palanca izquierda)
o la tracción trasera (palanca derecha), teniendo tracción en las
cuatro ruedas, haga lo siguiente:
• Elija la transmisión que desea mantener engranada y deje que
esa palanca se mueva alejándose de la manija superior.
• La palanca contraria se destrabará y se separará de la manija
superior, desengrando esa transmisión.
• Oprima la palanca para mantener engranada la transmisión
elegida.
1 1
2 2
Ganchos de control dobles de la transmisión
(si están incluidos)
NOTA: No accione los ganchos de control dobles de la transmisión
durante el encendido del motor.
NOTA: Una vez que el motor esté en funcionamiento y mientras
esté utilizando la cortadora de césped, continúe sosteniendo el
control de la hoja (a) contra la manija superior (b) (Figura 22).
NOTA: Suelte el control de la hoja para detener el motor.
a
a
b
b
Figura 22
Uso de la cortadora de césped solo con la
transmisión de las ruedas traseras:
1. Apriete el gancho de control de la transmisión (c) derecho
contra la manija superior (b) para engranar la transmisión de
las ruedas traseras.
c
b
2. Suelte el gancho de control de la transmisión (c) derecho para
engranar la transmisión de las ruedas traseras.
c

37
FUNCIONAMIENTO
Uso de la Tapa de descarga
(si se incluye)
Para usar la cortadora de césped sin abonar o recolección de
césped, extraiga el colector de césped y asegure que se instale
el adaptador de abono trasero (si se incluye). Deje que la puerta
de descarga trasera cierre la abertura trasera de la cortadora de
césped. Consulte Colocación del Canal de Descarga Lateral o el
Soplador de Descarga Lateral en la página 31.
Uso de la cortadora de césped como
abonadora (si se incluye)
Para abonar el césped, quite el colector de césped o canal de
descarga lateral de la máquina. Cuando quite el colector de
césped de la cortadora, asegúrese de que el adaptador para
abono trasero (si se incluye) esté instalado y permita que la
puerta de descarga trasera cierre la abertura trasera de la
cortadora de césped. Cuando se saca el canal de descarga lateral,
se cierra el adaptador para abono. Para un abono eficiente, no
corte césped húmedo. Si el césped ha crecido más de cuatro
pulgadas, no se recomienda abonar. En ese caso, use el colector
de césped para embolsar los recortes.
Uso de la cortadora de césped con el colector
de césped (si se incluye)
Puede utilizar el colector de césped para recoger recortes
mientras opera la cortadora.
1. Sujete el colector de césped, consulte Acople del Colector
de Césped (si se incluye) en la página 31. Los recortes de
césped son recolectados en la bolsa de forma automática.
Opere la cortadora hasta que la bolsa de recolección esté
llena.
2. Detenga el motor soltando la manija de control de la cuchilla.
Compruebe que el motor se haya detenido por completo.
3. Para retirar la bolsa, levante la puerta de descarga trasera y
tire de la bolsa de recolección hacia arriba, apartándola de la
cortadora. Deseche los recortes de césped y vuelva a colocar
la bolsa cuando haya terminado.
ADVERTENCIA
Si golpea un objeto extraño, detenga el motor. Desconecte el
cable de la bujía, inspeccione detenidamente la cortadora para
ver si hay daños, y repare el daño antes de volver a encenderla
y hacerla funcionar. El exceso de vibración de la cortadora
durante el funcionamiento es una indicación de daño. Se debe
inspeccionar y reparar la cortadora lo antes posible.
Uso de la cortadora de césped solo con la
transmisión de las ruedas delanteras:
1. Apriete el gancho de control de la transmisión (d) izquierdo
contra la manija superior (b) para engranar la transmisión de
las ruedas delanteras.
d
b
2. Suelte el gancho de control de la transmisión (d) izquierdo
para engranar la transmisión de las ruedas delanteras.
d
b
Uso de la cortadora de césped con la
transmisión en las ruedas:
1. Apriete ambos ganchos de control de la transmisión (c y d)
contra la manija superior para (e) engranar la tracción en las
cuatro ruedas.
d
c
b
NOTA: Una vez que esté engranada la tracción en las cuatro
ruedas, se deben sostener ambos ganchos de control de la
transmisión para mantener engranadas las transmisiones de
las ruedas delanteras y traseras para impulsar la cortadora de
césped.
2. Suelte ambos ganchos de control de la transmisión (c y d) para
desengranar la tracción en las cuatro ruedas.
d
c

38
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento o servicio, desactive todos los controles y detenga el motor. Espere a que se detengan
completamente todas las piezas móviles. Deje que el motor se enfríe. Desconecte el cable de la bujía de encendido y póngalo haciendo masa
contra el motor para evitar que se encienda accidentalmente.
Recomendaciones Generales
• Respete siempre las reglas de seguridad que figuran sobre la
cortadora y en los manuales cuando realice cualquier tarea de
mantenimiento.
• La garantía de esta cortadora no cubre elementos que hayan sido
objeto de abuso o negligencia. Para recibir el reembolso total de
la garantía, el operador deberá mantener la cortadora como se
indica en este manual.
• El cambio de la velocidad controlada por el motor invalidará la
garantía del motor.
• Antes de cada uso y antes de almacenarla para la temporada en
que no se usa, verifique que todos los herrajes estén instalados
y ajustados.
Lubricación
CONTROL DE LA CUCHILLA
Lubrique con aceite ligero los puntos de pivote del control de la
cuchilla al menos una vez por temporada y antes de almacenarla. Este
control debe funcionar libremente en ambas direcciones
(Figura 23).
RUEDAS
Lubrique con aceite ligero todos los cubos/ejes de ruedas una vez por
temporada y antes de almacenar la cortadora (Figura 23).
Figura 23
Mantenimiento del Motor
Anualmente, revise el par de ajuste de los pernos de montaje del motor:
Mín. 29.2 pies-libras (39.6 N-m), Máx. 41.7 pies-libras (56.3 N-m).
Consulte el Manual del Operador del Motor que viene con su
cortadora para obtener una descripción detallada de todas
las especificaciones de servicio relacionadas con el motor y el
almacenamiento.
Si el motor no arranca, funciona errático, sobrecalienta, saltea (titubea)
o no ralentiza bien, consulte el Manual del Operador del Motor.
IMPORTANTE: Controle el nivel de aceite del motor antes de cada
uso. Consulte el Manual del Operador del Motor.
LIMPIE EL MOTOR
• Antes de cada uso, limpie el césped, la grasa o los residuos
acumulados del motor. Mantenga limpios el varillaje, los resortes
y los controles. Mantenga el área que rodea al silenciador y que
está detrás del mismo libre de cualquier residuo combustible.
• El mantenimiento del motor en condiciones limpias permite el
movimiento de aire alrededor del mismo.
• Las piezas del motor se deben mantener limpias para reducir
el riesgo de sobrecalentamiento e ignición de los residuos
acumulados.
PRECAUCIÓN
No use agua para limpiar las piezas del motor. El agua puede
contaminar el sistema de combustible. Use un cepillo o paño seco.
Mantenimiento de la cortadora
SISTEMA DE LAVADO DE PLATAFORMA SI SE INCLUYE
La plataforma de su cortadora podría venir con un sistema de lavado
de plataforma. Utilice el sistema de lavado de plataforma para
lavar la parte inferior de la plataforma y quitar los restos de césped
recortado e impedir la acumulación de sustancias corrosivas. Realice
los siguientes pasos DESPUÉS DE CADA CORTE DE CÉSPED:
1. Empuje la cortadora hasta un lugar nivelado y despejado de su
jardín o patio. Asegúrese de que la manguera del jardín pueda
llegar a la cortadora.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que el canal de descarga de la cortadora esté
orientado EN DIRECCIÓN CONTRARIA a la casa, el garaje, los
vehículos estacionados, etc.
2. Retire de la plataforma de la cortadora el pico de lavado de la
plataforma de sujeción rápida y enrósquelo en el extremo de la
manguera del jardín.
3. Conecte la manguera de jardín con el pico de lavado de
plataforma al puerto de agua que está sobre la superficie de su
plataforma
(Figura 24).
4. Abra el suministro de agua.

39
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Cuidado de las Cuchillas
ADVERTENCIA
Espere a que la cuchilla se haya detenido por completo antes de
hacer cualquier trabajo en la cortadora o de retirar el colector de
césped.
Compruebe que el tiempo de detención de la cuchilla esté
dentro de los 3 segundos. Si la cuchilla no se detiene al cabo de 3
segundos, comuníquese con su Centro de Atención.
ADVERTENCIA
Cuando saque la cuchilla de corte para afilarla o reemplazarla,
protéjase las manos usando un par de guantes gruesos o un trapo
grueso para sostener la cuchilla.
Anualmente, revise el par de ajuste de los pernos de montaje de
la cuchilla de la cortadora: Mín. 37.5 pies-libras (50.8 N-m), Máx.
50.0 pies-libras (67.8 N-m).
Inspeccione periódicamente la cuchilla y el adaptador de
la cuchilla en busca de pandeos o rajaduras, especialmente
cuando golpee un objeto extraño o tiene una vibración excesiva.
Reemplace según necesidad. Para realizar el mantenimiento de
la cuchilla, siga los siguientes pasos:
1. Deje el motor en marcha hasta que se acabe el combustible.
No intente verter combustible del motor.
2. Desconecte el cable de la bujía. Consulte el Manual del
Operador del Motor.
3. Gire la cortadora de césped sobre el costado y compruebe que
el silenciador quede orientado hacia abajo y el filtro de aire y
el carburador queden mirando hacia arriba.
4. Retire el perno (a) y el soporte de campana de la cuchilla
(b) que sostienen la cuchilla y el adaptador de la cuchilla al
cigüeñal del motor (Figura 25).
5. Retire la cuchilla (c) y el adaptador de la cuchilla (d) del
cigüeñal (Figura 25).
6. Saque la cuchilla del adaptador para comprobar el centrado.
a. Centre la cuchilla sobre un destornillador de eje redondo
para inspeccionarla.
b. Saque metal del lado pesado hasta que quede bien
centrada.
NOTA: cuando afile la cuchilla, siga el ángulo original de
afilado como guía. Afile cada borde de corte por igual para
mantener centrada la cuchilla.
5. Encienda el motor, tal como se indicó anteriormente en el Manual
del operador del motor.
6. Haga funcionar el motor durante dos minutos por lo menos
para permitir que se enjuague totalmente la parte inferior de la
plataforma de corte.
7. Suelte el control de la cuchilla para detener el motor y la cuchilla.
8. Desconecte el agua y retire el pico de lavado de la plataforma
del puerto de agua que se encuentra en la superficie de la
plataforma.
9. Luego de limpiar la plataforma, vuelva a arrancar la cortadora.
Mantenga el motor y la cuchilla en funcionamiento durante dos
minutos por lo menos para permitir que se seque totalmente la
parte inferior de la plataforma de corte.
Figura 24
LIMPIEZA DE LA PLATAFORMA
Al menos una vez por temporada y antes del almacenamiento,
limpie la parte inferior de la plataforma de la cortadora de
césped para prevenir la acumulación de recortes de césped u
otros desechos.
1. Deje el motor en marcha hasta que se acabe el combustible.
No intente verter combustible del motor. Desconecte el cable
de la bujía. Consulte el Manual del Operador del Motor.
2. Gire la cortadora de césped sobre el costado y compruebe que
el filtro de aire y el carburador queden mirando hacia arriba.
Sostenga firmemente la cortadora.
3. Raspe y limpie la parte inferior de la plataforma mediante el
uso de una herramienta adecuada. No la rocíe con agua.
IMPORTANTE: No utilice una lavadora a presión o manguera
de jardín para limpiar su cortadora. Pueden producir daños a
los rodamientos o al motor. El uso de agua acortará la vida útil
de la máquina y reducirá su capacidad de servicio.
4. Vuelva a colocar la cortadora sobre sus ruedas en el suelo.

40
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Cuidado de la correa
Si la correa está dañada o desgastada puede evitar que la
cortadora se impulse automáticamente. Revise periódicamente
el sistema de polea y correa para detectar daños o desgaste. De
ser necesario, comuníquese con un Centro de Servicio autorizado
para que reemplacen la correa.
NOTA: para cambiar la correa de transmisión de la cortadora
de césped, es necesario extraer varios componentes. Solicite a
un Centro de Servicio autorizado que realice el reemplazo de la
correa.
Control de la transmisión (si está incluido)
Hay dos ruedas para ajustar el cable de control de la transmisión
(a) situadas en el fondo del alojamiento del control de la
transmisión (b). Las ruedas de ajuste se utilizan para aflojar o
apretar las correas de la tracción delantera y la tracción trasera
cuando:
• El cortacésped no se autoimpulsa en el modo de tracción
delantera o tracción trasera (ajuste la correa de transmisión).
• La palanca de control de la transmisión (c) no se puede
oprimir totalmente contra la manija superior (d) (afloje la
correa de transmisión).
NOTA: Mueva la unidad hacia adelante y hacia atrás y vuelva a
probar la palanca antes de realizar ningún ajuste.
Ajuste la correa de la tracción trasera usando la rueda izquierda
(f). Ajuste la correa de la tracción delantera usando la rueda
derecha (f) (Figura 26).
NOTA: NO apriete demasiado los cables de control de la correa
de transmisión (e). Gire las ruedas de ajuste entre 1/2 y 1 vuelta
completa por vez. Apriete cada correa sólo lo suficiente para
impulsar el cortacésped cuando se acopla cada tracción.
d
e e
a
cc
b
Afloje
Afloje
Apriete
Apriete
VISTA INFERIOR
f
g
Figura 26
ADVERTENCIA
Si la cuchilla está descentrada causará demasiada vibración al
rotar a altas velocidades. Puede producir daños al motor y la
cuchilla se puede romper causando así lesiones personales.
7. Lubrique el cigüeñal del motor y la superficie interna del
adaptador de la cuchilla con aceite ligero (Figura 25 inset).
a. Deslice el adaptador de la cuchilla (d) sobre el cigüeñal
del motor.
b. Instale la cuchilla en el adaptador con el lado marcado
“Grass Side” (lado del césped) (o con el número de parte)
hacia el suelo cuando la cortadora de césped está en
posición de funcionamiento.
c. Asegúrese que la cuchilla quede alineada y asentada en
las bridas del adaptador.
8. Coloque el soporte de campana (b) sobre la cuchilla (c). Alinee
las muescas del soporte de campana de la cuchilla con los
orificios pequeños de la cuchilla.
9. Vuelva a colocar el perno hexagonal (a) y ajústelo según los
siguientes valores de ajuste: Mín. 37.5 pies-libras (50.8 N-m),
Máx. 50.0 pies-libras (67.8 N-m).
NOTA: para garantizar la operación segura de la cortadora
de césped, revise periódicamente el perno de la cuchilla para
determinar si está bien ajustado.
d
a
c
b
Figura 25

41
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Reemplazo de la batería (si se incluye)
ADVERTENCIA
Las baterías contienen ácido sulfúrico que puede
causar quemaduras. No ponga en corto circuito ni
dañe las baterías de ninguna manera. No coloque las
baterías sobre fuego dado que pueden explotar o emitir
materiales tóxicos.
1. Extracción de la batería (Figura 27):
a. Abra la tapa del puerto de carga (a) y saque la tapa de la
caja para baterías (b).
b. Desconecte los cables positivo y negativo de la batería (c).
c. Levante la batería y sáquela de la caja para baterías.
a
b
c
Figura 27
2. Instalación de la batería (Figura 28):
a. Inserte la batería (c) en la caja para baterías.
b. Conecte el cable positivo (rojo) con el terminal positivo
(+) (d).
c. Conecte el cable negativo (negro) con el terminal negativo
(-) (e).
e
d
(+)
(-)
c
Figura 28
3. Coloque la tapa de la caja para baterías y cierre la tapa del
puerto de carga.
Carga de la batería (si se incluye)
ADVERTENCIA
La batería contiene fluido corrosivo y material tóxico;
manipule la misma con cuidado y manténgala alejada de
los niños. No perfore, desarme, dañe o prenda fuego a
la batería. Durante la carga o descarga se podrían emitir
gases explosivos. Utilícela en un área bien ventilada,
lejos de fuentes de combustión.
Cargue la batería al momento de la configuración inicial, al final
de la temporada, después de períodos prolongados sin uso y
según sea necesario.
Es posible que haya que cargar la batería con mayor frecuencia si
se arranca y para la cortadora con frecuencia durante cada corte a
lo largo de la temporada, como al embolsar.
NOTA: El enchufe de diseño especial del cable del cargador solo
encaja en el puerto de carga de la caja para baterías.
NOTA: La batería debe almacenarse con carga completa. El
almacenamiento prolongado de una batería descargada reducirá
la vida útil y la capacidad de la batería. Para la vida óptima de la
batería, cárguela una vez por mes mientras esté almacenada.
IMPORTANTE: No extraiga la batería de la caja para baterías por
ningún motivo que no sea para su reemplazo.
1. Abra la tapa del puerto de carga (a) y enchufe el cable del
cargador (b) en el puerto de carga (c) (Figura 29).
2. Enchufe el cargador de la batería (d) en un tomacorriente
residencial estándar de 120 V.
a
b
b
c
Figura 29
3. Cargue la batería de 8 a 10 horas antes del uso inicial. No
cargue por más de 12 horas.
IMPORTANTE: Siempre enchufe el cable del cargador en el
puerto de carga en primer lugar, y luego enchufe el cargador
de la batería en un tomacorriente residencial estándar de
120 voltios. Siga los pasos en este orden siempre que cargue
la batería.
4. Después de la carga, desconecte el cargador del
tomacorriente primero, luego desconecte el cable del
cargador del puerto de carga.
5. Cierre la tapa del puerto de carga.

42
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Eliminación de la Batería
IMPORTANTE: Este procedimiento se refiere a las cortadoras de
césped que cuentan con una batería en una caja para baterías
cerrada. Para las cortadoras de césped que cuentan con un
paquete de baterías desmontable, consulte el manual de
instrucciones que se proporciona con el cargador de las baterías
para obtener las instrucciones de eliminación.
ELIMINACIÓN DE BATERÍAS DAÑADAS O AGOTADAS
ADVERTENCIA
Esta batería contiene el siguiente material tóxico y
corrosivo: ÁCIDO SULFÚRICO, un material tóxico.
ADVERTENCIA
Para evitar la contaminación ambiental, póngase en
contacto con su agencia local de eliminación de residuos
para solicitar instrucciones antes de eliminar baterías
de ion de litio dañadas o agotadas. Lleve las baterías a
un centro local de reciclaje y/o eliminación que cuente
con certificación para la eliminación de baterías de ion
de litio.
ADVERTENCIA
No use baterías rotas o con grietas, aun cuando no tengan
pérdidas. Cambie las baterías dañadas o agotadas por
baterías nuevas. ¡NO INTENTE REPARAR LAS BATERÍAS!
Los intentos de reparación pueden producir lesiones
personales graves debido a explosión o descarga
eléctrica.
Para evitar lesiones personales y daños ambientales:
• No intente retirar ni destruir ningún componente de la
batería. No abra ni rompa la batería. Si se produce una
pérdida, los electrolitos emitidos son corrosivos y tóxicos. No
deje que la solución entre en contacto con sus ojos o su piel y
no trague solución.
• No arroje la batería junto con la basura domiciliaria normal.
• No arroje la batería al fuego. La celda puede explotar.
• No elimine la batería en un lugar donde pase a ser parte de
algún relleno sanitario o de los desechos sólidos municipales.
• Cubra los terminales de la batería con cinta adhesiva
reforzada.
• Deseche la batería de acuerdo con las regulaciones locales,
estatales y federales.
• Elimine la batería sin demora.
BATERÍAS ETIQUETADAS CON EL SELLO DE BATERÍAS
CALL2RECYCLE
Acerca de los sellos de baterías
Call2Recycle - El programa de
auxiliares de la industria Call2Recycle
ayuda a los fabricantes de baterías
y productos a cumplir los requisitos
de reciclaje en los Estados Unidos y
Canadá, incluido el cumplimiento
de amplias regulaciones estatales,
provinciales y federales, por ejemplo, la Ley de Baterías
Recargables y con Contenido de Mercurio (la Ley de las Baterías).
Los licenciatarios/auxiliares de la industria y los fabricantes
y comerciantes de productos y baterías que participan en el
programa Call2Recycle® adquieren los derechos de imprimir
los sellos de batería Call2Recycle en sus baterías y productos
recargables. Cuando usted vea el sello de batería Call2Recycle,
puede estar seguro de que su batería o su producto se pueden
reciclar en forma segura y responsable.
Acerca de Call2Recycle - Desde 1994 Call2Recycle ha desviado
más de 75 millones de libras de baterías recargables de los
rellenos sanitarios locales y ha establecido una red de 30,000
lugares donde dejar unidades para reciclaje. Más de 200
fabricantes de productos y/o baterías, auxiliares de la industria
Call2Recycle, se han reunido para asegurarse de que se realice
el reciclaje responsable de las baterías cuando llegan al fin de
su vida útil y solventan el programa que funciona a través de
Call2Recycle, Inc., una organización de servicios públicos sin fines
de lucro 501(c)4.
Para ubicar el centro de reciclaje más cercano, por favor,
comuníquese al 1-800-822-8837.

Tondeuse À 4 Roues Motrices
Consignes de sécurité • Assemblage • Utilisation • Entretien et réparation
Manuel de l’utilisateur
NOTE : Ce manuel est commun à plusieurs modèles dont les caractéristiques peuvent différer du vôtre, de même que le
modèle illustré.
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement les consignes de sécurité et les instructions de montage et de fonctionnement
avant d’utiliser cet appareil afin d’écarter tout risque d’accident et de blessure. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
Les gaz d’échappement du moteur ainsi que certains éléments de l’appareil contiennent des
substances considérées par l’État de Californie comme étant cancérigènes et pouvant provoquer des
anomalies congénitales ainsi que d’autres effets nuisibles à la reproduction.
Identification du produit
Avant de préparer et d’utiliser votre nouvel
appareil, veillez à copier ci-contre les numéros
de modèle et de série qui se trouvent à l’arrière
du plateau. Ces renseignements sont nécessaires
lorsque vous cherchez de l’aide technique, soit
sur notre site Web, soit auprès de notre service à
la clientèle ou du concessionnaire agréé de votre
région.
Numéro de modèle
Numéro de série
Anglais (English) ........................................................................................................................Page 2
Espagnol (Español) ..................................................................................................................Page 24
Français (French) ......................................................................................................................Page 43

44
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
INFORMATIONS GÉNÉRALES
1. Veuillez lire attentivement toutes les instructions indiquées
sur l’appareil et dans les manuels avant d’utiliser ce dernier.
Conservez ce manuel pour pouvoir le relire ou commander
des pièces de rechange.
2. Familiarisez-vous avec les commandes et le fonctionnement
de votre appareil avant de vous en servir.
3. L’âge minimum pour pouvoir utiliser cette tondeuse est de
14 ans. Si vous souhaitez permettre à des enfants de plus de
14 ans de tondre la pelouse, lisez d’abord les consignes de
sécurité et d’utilisation avec eux, montrez-leur comment faire
et exigez qu’un adulte soit présent en tout temps.
4. Ne confiez votre tondeuse qu’à des adultes responsables, qui
savent s’en servir.
5. Rangez la tondeuse dans un endroit propre et sec. Ne
l’entreposez pas près des matières corrosives comme les engrais.
6. Soyez prudent et faites preuve de bon sens en tout temps :
ce manuel ne peut couvrir toutes les situations susceptibles
de survenir lorsque vous utilisez votre tondeuse. Si vous avez
besoin d’aide, communiquez avec notre service à la clientèle.
7. La durée de vie moyenne de votre tondeuse est de sept
(7) ans d’après la Commission américaine pour la sécurité
des produits de consommation de consommation des
États-Unis (U.S. Consumer Products Safety Commission)
et l’Agence américaine de protection de l’environnement
(U.S. Environmental Protection Agency). À ce terme, faites
impérativement vérifier les mécanismes et dispositifs de
sécurité tous les ans par un centre de service agréé. Vous
risquez un accident grave voire mortel si vous ne le faites pas.
AVANT D’UTILISER LE TRACTEUR
1. Examinez soigneusement la pelouse avant de tondre. Ramassez
les pierres, brindilles, fils, os, jouets et autres objets qui
pourraient être projetés ou sur lesquels vous pourriez trébucher.
Les objets projetés peuvent causer de graves blessures.
2. Pour éviter tout contact avec les lames et toute blessure
causée par une projection, demeurez toujours derrière
l’appareil en marche et ne permettez à personne de
s’approcher à moins de 23 mètres (75 pieds). Personne ne doit
s’approcher de la zone de travail. Coupez le moteur dès que
quelqu’un s’approche.
3. Ne dirigez jamais le côté où sont éjectés les débris d’herbe
vers d’autres personnes.
4. Portez toujours des lunettes de sécurité pour tondre ou
pour effectuer un réglage ou une réparation. Vos yeux sont
particulièrement vulnérables aux projections.
5. Portez des chaussures robustes à semelles épaisses et
des vêtements bien ajustés et évitez les bijoux. Portez de
préférence des chaussures à embout d’acier ainsi que des
vêtements longs.
6. Ne tondez jamais pieds nus ou en sandales.
7. Ne remplissez pas le réservoir à ras bord : l’essence se dilate
en chauffant, alors laissez un espace d’environ un pouce
(2,5 cm) sous le col de remplissage.
8. Veillez à remettre correctement le bouchon du réservoir
lorsque vous avez terminé.
9. N’utilisez que des pièces d’origine et accessoires homologués.
Si vous ajoutez un accessoire, lisez bien son manuel
d’utilisation.
UTILISATION
1. Statistiquement, les utilisateurs de tondeuses de 65 ans
ou plus sont plus susceptibles d’avoir un accident avec leur
tondeuse. Par conséquent, nous vous recommandons de bien
évaluer votre aptitude à utiliser cet appareil sans vous mettre
en danger ni risquer de blesser d’autres personnes.
2. Beaucoup de blessures surviennent lorsque l’utilisateur, en
glissant ou en trébuchant, renverse la tondeuse qui lui passe
sur le pied. Ne vous retenez pas à la tondeuse si vous tombez;
relâchez immédiatement la poignée.
3. Ne tirez jamais la tondeuse vers vous lorsque vous tondez la
pelouse. Si vous devez faire reculer la tondeuse, regardez vers
le sol et derrière vous. Suivez les étapes ci-dessous :
a. Éloignez-vous de la tondeuse jusqu’à ce que vous puissiez
complètement tendre les bras.
b. Assurez-vous d’être en équilibre et d’avoir une bonne
prise au sol.
c. Faites reculer la tondeuse lentement en prenant soin de
garder une distance d’une demi-longueur de bras entre
l’appareil et vous.
d. Répétez ces étapes au besoin.
AVERTISSEMENT
Les consignes importantes sont précédées de ce symbole. Si vous ne les respectez pas, vous risquez de vous
blesser grièvement ou de causer des dommages matériels. Veuillez lire et respecter toutes les instructions
du présent manuel avant d’utiliser cet appareil afin d’écarter tout risque d’accident et de blessure.
Lorsque vous voyez ce symbole, RESPECTEZ L’AVERTISSEMENT !
DANGER
Cet appareil doit être utilisé conformément aux consignes de ce manuel. Comme pour tout type d’équipement motorisé, la
négligence ou une erreur de la part de l’utilisateur peut provoquer des blessures nécessitant une amputation des doigts,
des mains ou des pieds ou encore projeter des objets. Il est donc impératif de respecter scrupuleusement les consignes de
sécurité énoncées.

45
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
4. N’embrayez pas la commande d’entraînement (si votre
modèle en possède une) lorsque vous démarrez le moteur.
5. La commande de la lame est un dispositif de sécurité. Ne
modifiez pas ce dispositif, car cela peut compromettre le
fonctionnement de l’appareil et entraîner de graves blessures.
Cette commande doit se déplacer facilement dans les deux
directions et revenir automatiquement à la position désengagée
une fois relâchée. La lame de coupe continue à tourner pendant
quelques secondes après que la commande de la lame ait été
relâchée. Assurez-vous que la lame est complètement arrêtée
avant d’effectuer un réglage ou une réparation
.
6. Si l’appareil commence à vibrer de façon anormale, arrêtez
immédiatement le moteur et recherchez la cause. Les
vibrations sont généralement signe de problèmes.
7. N’utilisez jamais la tondeuse si le couvercle d’éjection, le sac
à herbe, la commande de la lame et tout autre dispositif de
sécurité ne sont pas installés. N’utilisez jamais la tondeuse
si les dispositifs de sécurité sont endommagés afin d’écarter
tout risque d’accident et de blessure.
8. Pour démarrer le moteur, tirez lentement la poignée du
lanceur à rappel jusqu’à ce que vous sentiez une légère
résistance, puis tirez rapidement la poignée. La rétraction
rapide de la corde de démarrage risque de tirer votre main
et votre bras vers le moteur plus vite qu’il n’est possible de
relâcher la poignée. Ceci peut causer de graves blessures
(fracture d’os, contusion, entorse, etc.).
9. N’approchez pas les pieds ou les mains ni des lames, ni du
dessous du plateau de coupe : vous pourriez vous blesser
grièvement, au point de devoir subir une amputation.
10. Faites attention aux trous, ornières, bosses, roches et autres
objets. Faites aussi attention aux terrains accidentés ou aux
objets non visibles, vous pouvez glisser ou tomber. L’herbe
haute peut cacher des obstacles.
11. Cet appareil est conçu pour une utilisation non-professionnelle.
Il peut tondre un gazon de 17,5 cm (7 pouces) de haut au
maximum. Il n’est pas fait pour tondre les hautes herbes (par
ex. dans un pré) ou pour déchiqueter des tas de feuilles mortes.
12. Calculez votre trajectoire de façon à éviter de projeter
les brins coupés vers la rue, le trottoir, les passants, etc.
Attention, les débris peuvent rebondir sur les murs ou autres
obstacles et vous atteindre.
13. Arrêtez le moteur et attendez que la lame soit immobilisée
avant de retirer le sac à herbe ou de déboucher la goulotte.
La lame de coupe continue à tourner pendant quelques
secondes après que la commande de la lame ait été relâchée.
Assurez-vous que la lame est complètement arrêtée avant
d’effectuer un réglage ou une réparation.
14. Il est dangereux d’utiliser cet appareil sans son déflecteur
d’éjection ou son bouchon de déchiquetage, ou avec un
déflecteur ou un bouchon de déchiquetage endommagé.
15. N’utilisez jamais la tondeuse si le couvercle d’éjection, le sac à
herbe ou le bouchon de déchiquetage ne sont pas bien installés.
16. Débrayez les lames dès que vous cessez de tondre et avant de
vous engager sur le trottoir, sur la route ou sur du gravier.
17. Tondez en plein jour ou avec un éclairage artificiel adéquat.
18. N’utilisez pas cette tondeuse lorsque vous êtes sous l’empire
de la boisson ou d’un médicament.
19. Ne touchez pas le silencieux et le moteur, car ils deviennent
chauds et pourraient vous brûler. Laissez le moteur refroidir
pendant au moins cinq minutes avant d’effectuer un réglage
ou une réparation.
20. Ne laissez jamais le moteur tourner dans un lieu fermé ou mal
aéré en raison de la présence de monoxyde de carbone, un
gaz inodore très dangereux dans les gaz d’échappement.
PRÉCAUTIONS RELATIVES AUX ENFANTS
1. Redoublez de vigilance si vous avez des enfants. Ces derniers
aiment bouger, peuvent se déplacer à tout moment à votre
insu et sont souvent attirés par les appareils de jardin sans
se rendre compte du danger, ce qui peut provoquer de très
graves accidents.
2. Les enfants doivent être sous la surveillance d’un adulte autre
que l’utilisateur de l’appareil et ne doivent pas s’approcher de la
zone de travail. Coupez le moteur dès que quelqu’un s’approche.
3. Restez vigilant et arrêtez la tondeuse dès qu’un enfant
s’approche de la zone de travail.
4. L’âge minimum pour pouvoir utiliser cette tondeuse est de
14 ans. Si vous souhaitez permettre à vos enfants de plus de
14 ans de tondre la pelouse, lisez d’abord les consignes de
sécurité et d’utilisation avec eux, montrez-leur comment faire
et exigez qu’un adulte soit présent en tout temps.
5. Cette tondeuse est un appareil de précision motorisé et non un
jouet. Soyez très prudent en toutes circonstances. Cet appareil a
été conçu pour tondre du gazon. Ne l’utilisez pas à d’autres fins.
6. Soyez particulièrement vigilant à l’abord de virages masqués,
portails, buissons, arbres etc. desquels les enfants peuvent
surgir d’un coup.
7. Ne laissez pas les enfants s’approcher du moteur en marche
ou encore chaud ou du silencieux car ils risquent de se brûler.
8. Après avoir arrêté le moteur, retirez la clé de démarrage (s’il
y en a une) et gardez-la dans un lieu sûr, hors de la portée
des enfants.
UTILISATION SUR UNE PENTE
1. Le risque de glisser et de renverser l’appareil dans une pente est
beaucoup plus élevé que sur terrain plat et les blessures qui en
résultent peuvent être très graves, voire mortelles. Vous devez
donc redoubler de vigilance même dans les pentes douces. Ne
vous engagez pas sur une pente si vous ne vous sentez pas à l’aise.
2. Par mesure de sécurité, mesurez toute pente à tondre avec
l’inclinomètre de ce manuel avant de vous y engager avec
la tondeuse. Utilisez aussi un dispositif de mesure pour
déterminer la pente à tondre avant d’utiliser l’appareil.
Vous pouvez aussi utiliser les applications pour téléphone
pour mesurer les pentes. Évitez impérativement les pentes
dont l’inclinaison est supérieure à 15° (25 %) car les risques
d’accident grave y sont très élevés.
3. Ne tondez pas sur des pentes avec une inclinaison supérieure
à 15° (25 %).

46
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
4. Travaillez perpendiculairement à la pente, et non dans le sens
de la pente.
5. Tournez toujours vers le haut de la pente, la tondeuse peut
accélérer lorsque vous effectuez un virage en descendez la
pente. Vous devez toujours avoir le contrôle de l’appareil.
6. Ne tondez pas si la pelouse est mouillée. La traction réduite
peut causer un glissement et une perte de contrôle.
7. N’utilisez pas la tondeuse si sa traction, sa stabilité ou sa
conduite sont remises en question. Veillez à conserver votre
équilibre. Une chute peut entraîner de graves blessures.
Si vous perdez l’équilibre, relâchez immédiatement la
commande de la lame; la lame s’arrêtera en moins de trois
secondes.
8. Ne vous approchez pas à moins d’un mètre (3 pieds) des
rebords surélevés, des fossés, des remblais ou des rives. Vous
risquez d’y tomber.
ESSENCE
1. Faites très attention lorsque vous manipulez de l’essence. Ce
liquide est extrêmement inflammable et dégage
des vapeurs explosives. Une simple éclaboussure sur la
peau ou les vêtements peut s’enflammer et causer de graves
brûlures. Nettoyez immédiatement toute éclaboussure sur la
peau et changez de vêtements.
2. Éteignez cigares, cigarettes, pipes et tout autre objet
susceptible de s’enflammer.
3. N’utilisez que des bidons d’essence homologués et certifiés par
l’Agence américaine de protection de l’environnement (EPA),
par le Bureau californien des ressources en air (CARB) ou par
l’OSHA (Occupational Safety and Health Administration).
4. N’ouvrez pas le réservoir si le moteur est allumé ou encore
chaud. Laissez le moteur refroidir pendant au moins cinq
minutes avant de faire le plein.
5. Ne faites jamais le plein à l’intérieur.
6. N’entreposez jamais l’appareil ou les bidons d’essence à
proximité d’une flamme nue, d’étincelles ou d’une veilleuse
(chauffe-eau, radiateur, sécheuse, appareils fonctionnant
au gaz).
7. En cas de débordement, essuyez l’essence sur le moteur et sur
l’appareil. Essuyez les éclaboussures d’essence et d’huile et
éliminez les débris souillés. Puis changez l’appareil de place
et attendez cinq minutes avant de redémarrer le moteur.
8. Pour limiter les risques d’incendie, retirez les brins d’herbe,
feuilles et autres débris accumulés sur le moteur. Suivez les
instructions de la section Révision et entretien pour nettoyer
votre tondeuse.
9. Ne remplissez pas le réservoir à ras bord : Laissez un espace
d’environ 2,5 cm (1 pouce) sous le col de remplissage du
réservoir pour permettre l’expansion de l’essence.
10. Veillez à remettre correctement le bouchon du réservoir
lorsque vous avez terminé.
11. Laissez refroidir l’appareil pendant au moins cinq minutes
avant de le ranger ou de faire le plein.
12. Ne remplissez jamais les bidons à l’intérieur d’un véhicule ou
encore à l’arrière d’un camion ou d’une remorque à plancher
de plastique. Placez toujours les bidons par terre et loin de
votre véhicule pour les remplir.
13. Déchargez l’appareil et faites le plein par terre dans la mesure
du possible. Si cela n’est pas possible, faites le plein avec un
bidon plutôt que directement du pistolet distributeur.
14. Posez le pistolet du distributeur sur le rebord du réservoir ou
du bidon pour faire le plein et ne le bloquez pas en position
ouverte.
ENTRETIEN
1. Gardez la tondeuse en bon état de fonctionnement.
Remplacez les pièces usées ou endommagées.
2. Un accident grave ou fatal peut résulter d’une modification
du moteur, quelle qu’elle soit. Toute modification apportée
au régulateur de vitesse peut provoquer l’emballement du
moteur et accélérer dangereusement sa vitesse en état de
marche. Ne modifiez jamais cet élément. Ne modifiez pas
le réglage du régulateur de vitesse et ne faites pas tourner
le moteur à une vitesse excessive. Le régulateur maintient le
moteur au meilleur régime.
3. Les lames sont très tranchantes et doivent être manipulées
prudemment. Enveloppez-les dans un chiffon ou portez des
gants.
4. Avant de nettoyer, de réparer ou d’examiner l’appareil,
vérifiez que toutes les pièces mobiles, y compris la lame,
sont immobilisées. Débranchez le fil de bougie et mettez-le
à la masse contre le moteur pour empêcher ce dernier de
démarrer.
5. Les lames doivent s’immobiliser en trois (3) secondes
lorsque vous les débrayez. Si ce n’est pas le cas, confiez votre
appareil à un concessionnaire agréé pour y remédier. Vérifiez
régulièrement leur bon fonctionnement selon les instructions
de la section Révision et entretien.
6. Surveillez également le système de verrouillage de sécurité,
dont le fonctionnement est décrit plus loin dans ce manuel. Si
ce système ne fonctionne plus correctement, faites-le réparer
par un concessionnaire.
7. Ne modifiez jamais la commande de la lame et les autres
dispositifs de sécurité. Vérifiez régulièrement leur bon
fonctionnement selon les instructions de la section Révision
et entretien.
8. Vérifiez le serrage des lames et des boulons de montage
du moteur selon les instructions de la section Révision et
entretien. Pensez à vérifier l’état des lames. Si elles sont
émoussées, tordues ou fissurées, remplacez-les par des lames
d’origine.
9. Attention, pour obtenir le meilleur de votre tondeuse et
éviter les accidents dûs à des pièces non conformes aux
spécifications du fabricant, utilisez des pièces d’origine.
10. Assurez-vous régulièrement que tous les écrous, boulons et
vis sont bien serrés et en bon état selon les instructions de la
section Révision et entretien.

47
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
11. Si vous heurtez un objet, arrêtez immédiatement le moteur,
débranchez le fil de bougie et mettez-le à la masse contre le
moteur. Vérifiez l’état de la tondeuse et ne redémarrez pas si
elle est endommagée.
12. Arrêtez impérativement le moteur avant d’effectuer un
réglage ou une réparation.
13. Quand le sac à herbe ou le couvercle d’éjection sont usés
ou cassés, les lames peuvent se trouver exposées, ce qui
est dangereux et augmente le risque de blessures à cause
de projections. Par mesure de sécurité, vérifiez souvent
ces éléments. Si nécessaire, utilisez des pièces d’origine
pour les remplacer. « Attention, pour obtenir le meilleur de
votre tondeuse et éviter les accidents dûs à des pièces non
conformes aux spécifications du fabricant, utilisez des pièces
d’origine. »
14. Les avertissements figurant sur vos équipements doivent
toujours être lisibles. Remplacez-les si ce n’est plus le cas.
15. Respectez la législation sur l’élimination des déchets liquides
(essence, huile, etc.) afin de préserver l’environnement.
AVIS CONCERNANT LES ÉMISSIONS
Les moteurs certifiés conformes aux normes d’émission
de la Californie et de l’Agence américaine de protection
de l’environnement (EPA) pour équipements hors route
(Small Off Road Equipment) sont conçus pour fonctionner
à l’essence ordinaire sans plomb et peuvent être dotés des
dispositifs antipollution suivants : modification du moteur
(EM) et convertisseur catalytique à trois voies (TWC).
Certains modèles sont équipés de conduites et réservoirs
à perméation faible pour limiter les émissions par
évaporation. En Californie, certains modèles sont équipés
d’un réservoir à charbon actif. Veuillez communiquer
avec notre service de soutien technique pour tout
renseignement concernant le contrôle des émissions par
évaporation de votre modèle.
PAREÉTINCELLES
AVERTISSEMENT
Cet appareil est équipé d’un moteur à combustion
interne. Le pot d’échappement doit obligatoirement être
équipé d’un pare-étincelles conforme à la législation
provinciale et locale (le cas échéant) pour pouvoir être
utilisé sur un terrain boisé non entretenu, broussailleux
ou herbeux ou en bordure d’un tel terrain.
L’utilisateur doit maintenir le bon fonctionnement
du pare-étincelles, le cas échéant. Dans l’état de la
Californie, la loi (article 4442, « California Public Resource
Code ») exige l’utilisation d’un pare-étincelles. Il est
possible que d’autres États aient des lois similaires. Les
lois fédérales sont en vigueur sur les terres fédérales.
Vous pouvez vous procurer un pare-étincelles pour le
silencieux auprès d’un centre de service agréé ou en
contactant le service à la clientèle (MTD Products Limited,
C. P. 1386 Kitchener, Ontario. N2G 4J1).
INCLINOMÈTRE DERNIÈRE PAGE
AVERTISSEMENT
Le risque de glisser et de renverser l’appareil dans une
pente est beaucoup plus élevé que sur terrain plat et
les blessures qui en résultent peuvent être très graves,
voire mortelles. Vous devez donc redoubler de vigilance
même dans les pentes douces. Ne vous engagez pas sur
une pente si vous ne vous sentez pas à l’aise. Ne tondez
pas sur des pentes avec une inclinaison supérieure à 15°
(25 %). Travaillez perpendiculairement à la pente, et non
dans le sens de la pente.
PAR MESURE DE SÉCURITÉ, MESUREZ TOUTE PENTE À
TONDRE AVEC L’INCLINOMÈTRE À LA DERNIÈRE PAGE DE CE
MANUEL POUR ÉTABLIR SI LA PENTE EST TROP RAIDE !
Procédez comme suit pour vérifier l’inclinaison :
1. Allez à la dernière page et pliez-la en suivant la ligne
pointillée.
2. Cherchez un objet vertical sur la pente ou à l’arrière (un
poteau, un bâtiment, une clôture, un arbre, etc.).
3. Alignez un côté de l’inclinomètre avec cet objet.
4. Réglez l’inclinomètre vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce
que le coin gauche touche la pente.
5. S’il y a un écart sous l’inclinomètre, la pente est trop raide
pour une utilisation sans danger.

48
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent se trouver sur votre appareil. Veuillez lire attentivement toutes les
instructions inscrites sur ce dernier avant de l’assembler et de l’utiliser.
Symboles Description
AVERTISSEMENT – LISEZ LE(S) MANUEL(S) DE L’UTILISATEUR
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions de
ce manuel avant d’utiliser l’appareil afin d’écarter tout risque d’accident
et de blessure. Conservez ce manuel en lieu sûr pour pouvoir le consulter
ultérieurement et pour pouvoir commander des pièces de rechange.
DANGER — RISQUE D’AMPUTATION
N’approchez pas les pieds ou les mains ni des lames, ni du dessous du plateau
de coupe : vous pourriez vous blesser grièvement, au point de devoir subir une
amputation.
DANGER — RISQUE D’ÉCRASEMENT OU DE LAME TRANCHANTE
N’utilisez pas l’appareil si des personnes, surtout des enfants, se trouvent à
proximité. Pour éviter tout contact avec les lames et toute blessure causée par
une projection, demeurez toujours derrière l’appareil en marche et ne permettez
à personne de s’approcher à moins de 23 mètres (75 pieds). Personne ne doit
s’approcher de la zone de travail. Coupez le moteur dès que quelqu’un s’approche.
DANGER — RISQUE D’OBJETS PROJETÉS
Ne permettez à personne de s’approcher à moins de 23 mètres (75 pieds) de
l’appareil en marche. Ramassez les pierres, brindilles, fils, os, jouets et autres
objets qui pourraient être projetés ou sur lesquels vous pourriez trébucher. Il
est dangereux d’utiliser cette tondeuse sans son déflecteur d’éjection ou sans
son sac à herbe.
DANGER — RISQUE DE TOMBER ET DE GLISSER
Le risque de glisser et de renverser l’appareil dans une pente est beaucoup plus
élevé que sur terrain plat et les blessures qui en résultent peuvent être très
graves, voire mortelles. Vous devez donc redoubler de vigilance même dans les
pentes douces. Ne vous engagez pas sur une pente si vous ne vous sentez pas à
l’aise. Ne tondez pas sur des pentes avec une inclinaison supérieure à 15° ( 25 %).
Travaillez perpendiculairement à la pente, et non dans le sens de la pente.
AVERTISSEMENT — ESSENCE, PRODUIT INFLAMMABLE
Laissez le moteur refroidir pendant au moins cinq minutes avant de faire le
plein.
AVERTISSEMENT – RISQUE DE BRÛLURE
Ne touchez pas le silencieux et le moteur, car ils deviennent chauds et
pourraient vous brûler. Laissez le moteur refroidir pendant cinq minutes avant
d’effectuer un réglage ou de remiser l’appareil.
AVERTISSEMENT
Il est de votre responsabilité de vous assurer que seules des personnes capables de lire et de respecter les consignes de
sécurité figurant sur la tondeuse et dans ce manuel utilisent votre appareil. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !

49
ASSEMBLAGE
IMPORTANT : Cette tondeuse est livrée sans essence et sans
huile. Après avoir assemblé l’appareil, faites le plein d’essence et
d’huile selon les instructions de la notice d’utilisation du moteur
fournie.
NOTE : Dans ce manuel, les mentions de droite et de gauche
s’entendent à partir du poste de commande.
Déballage
OUVERTURE DE LA BOÎTE
1. Coupez les coins de la boîte de haut en bas.
2. Retirez tous les éléments :
• Sac à herbe (si présent)
• Huile à moteur
3. Enlevez le matériel d’emballage.
RETRAIT DE LA TONDEUSE DE LA BOÎTE
1. Levez l’arrière de la tondeuse et détachez-la du carton et
poussez-la hors de la boîte.
2. Assurez-vous de retirer toutes les pièces de la boîte.
3. Enlevez le matériel d’emballage qui se trouve entre la partie
supérieure et la partie inférieure du guidon.
Assemblage
Procédez comme suit pour assembler la tondeuse :
• Assemblage du guidon
• Pull-Out Handle. See page 49.
• Folding Handle. See page 50.
• Installation de la corde de démarrage
• Installation du sac à herbe (sur certains modèles
seulement)
• Installation du déflecteur d’éjection latérale ou du
souffleur latéral (sur certains modèles seulement)
• Démarreur électrique (sur certains modèles seulement)
NOTE : Au besoin, référez-vous aux instructions du chapitre
Réglages après avoir assemblé la tondeuse.
Assemblage du guidon
GUIDON
1. Retirez les boutons étoile ou les écrous papillon (a) et les
boulons de carrosserie (b) du guidon. Passez à l’étape 2 si le
guidon est doté de loquets (c). Voir Figure 1.
NOTE : Les loquets sont placés à la position déverrouillée aux fins
d’expédition.
Ne desserrez
pas et ne retirez
pas les boulons.
a
c
b
Figure 1
2. Retirez les boulons à oreilles (d) des supports du guidon. Voir
Figure 2.
3. Assurez-vous que la tondeuse est stable, puis relevez la partie
supérieure (e). Voir Figure 2. Veillez à ne pas pincer le câble de
commande de la lame lorsque vous relevez le guidon.
e
d
Figure 2
4. Tirez le guidon (e) vers le haut jusqu’à ce que les trous (f) de la
partie inférieure (voir l’encadré de la Figure 3) s’alignent avec
les trous des supports (g) du guidon. Voir Figure 3.
NOTE : Veillez à ne pas faire sortir le guidon des supports
lorsque vous le tirez vers le haut.
e
g
f
Figure 3

50
ASSEMBLAGE
5. Replacez les boutons étoile ou les écrous papillon (a) et les
boulons de carrosserie (b) retirés à l’étape 2 dans les trous de
la partie inférieure du guidon ou placez les loquets (c) dans la
position de verrouillage. Voir Figure 4.
d
a c
b
Figure 4
IMPORTANT : Lorsque vous placez le loquet (c) en position de
verrouillage, assurez-vous que l’indicateur (b) est aligné avec une
des trois positions (i). Voir Figure 5.
h
i
c
Figure 5
6. Insérez les boulons à oreilles (d), retirés à l’étape 4, dans les
supports du guidon et dans la partie inférieure. Voir (Figure 4)
Serrez bien les boulons.
GUIDON REPLIABLE
1. Retirez les boutons étoile ou les écrous papillon (a) et les
boulons de carrosserie (b) du guidon. Passez à l’étape 2 si le
guidon est doté de loquets (c). Voir Figure 6.
NOTE : Les loquets sont placés à la position déverrouillée aux fins
d’expédition.
Ne desserrez pas et ne retirez pas les boulons.
a
c
b
d
Figure 6
2. Retirez les boulons à oreilles (d) des supports du guidon. Voir
Figure 6.
3. Assurez-vous que la tondeuse est stable, relevez le guidon
et dépliez la partie supérieure. Voir (Figure 7). La partie
inférieure doit être bien fixée dans les supports. Veillez à
ne pas pincer le câble de commande de la lame ou le câble
d’entraînement lorsque vous relevez le guidon.
Figure 7

51
ASSEMBLAGE
4. Replacez les boutons étoile ou les écrous papillon (a) et les
boulons de carrosserie (b) retirés à l’étape 2 dans les trous de
la partie inférieure du guidon ou placez les loquets (c) dans la
position de verrouillage. Voir Figure 8.
d
a c
b
Figure 8
IMPORTANT : Lorsque vous placez le loquet (c) en position de
verrouillage, assurez-vous que l’indicateur (e) est aligné avec une
des trois positions (f). Voir Figure 9.
c
e
f
Figure 9
5. Insérez les boulons à oreilles (d), retirés à l’étape 4, dans les
supports du guidon et dans la partie inférieure. Voir (Figure 4)
Serrez bien les boulons.
Installation de la corde de démarrage
NOTE : Le guide-câble est fixé sur le côté droit de la partie
supérieure du guidon. Desserrez l’écrou papillon retenant le
guide-câble. Voir Figure 10.
1. Serrez la commande de la lame contre la partie supérieure
du guidon.
2. Tirez lentement la poignée de la corde de démarrage placée
sur le moteur, puis placez la corde dans le guide-câble.
3. Serrez l’écrou papillon du guide-câble.
1
2
3
Figure 10
NOTE : Sur certains modèles, il faut fixer la commande de la lame
et les câbles d’entraînement à la partie inférieure du guidon avec
les attaches de câble fournies. Voir Figure 11.
IMPORTANT : Laissez suffisamment de mou dans la partie
supérieure des câbles afin de réduire l’usure et permettre le bon
fonctionnement de l’appareil.
Figure 11

52
ASSEMBLAGE
Installation du sac à herbe (le cas échéant)
1. Procédez comme suit pour assembler le sac à herbe. Voir
Figure 12.
NOTE : Avant d’assembler le sac à herbe, assurez-vous que
l’étiquette d’avertissement du sac se trouve à l’extérieur.
a. Vérifiez que le côté en plastique noir du sac se trouve en
bas, puis installez le sac sur son support.
b. Rabattez le rebord en plastique (a) du sac à herbe sur les
crochets du support (b).
a
b
Figure 12
2. Suivez les étapes ci-dessous pour installer le sac à herbe sur la
tondeuse (Figure 13):
a. Soulevez le couvercle d’éjection arrière (a).
b. Retirez le bouchon de déchiquetage (b) (sur certains
modèles seulement).
c. Placez le support du sac sur les crochets de la poignée (c).
Abaissez le couvercle d’éjection pour qu’il repose sur le
sac à herbe.
NOTE : Pour retirer le sac à herbe, relevez le couvercle d’éjection.
Soulevez le sac et retirez-le des crochets de la poignée. Replacez
le bouchon de déchiquetage, le cas échéant. Abaissez le
couvercle d’éjection pour couvrir l’ouverture.
b
a
c
c
a
Figure 13
Installation du déflecteur d’éjection
latérale ou du souffleur latéral
(le cas échéant)
La tondeuse est livrée avec le bouchon de déchiquetage installé.
Pour utiliser la tondeuse avec le déflecteur d’éjection ou le
souffleur latéral, retirez le sac à herbe de la tondeuse, installez
le bouchon de déchiquetage (le cas échéant) et abaissez le
couvercle d’éjection arrière.
1. Relevez le bouchon de déchiquetage. Voir Figure 14.
2. Faites glisser les deux crochets du déflecteur d’éjection (a) ou
le souffleur latéral (b) sous l’axe de charnière du bouchon de
déchiquetage. Abaissez le bouchon de déchiquetage.
IMPORTANT : Ne retirez en aucun cas le bouchon de
déchiquetage.
a
b
1 1
2 2
Figure 14
NOTE : Certains déflecteurs d’éjection latérale sont dotés d’une
attache qui permet de les retenir au guidon. Si tel est le cas, le
déflecteur d’éjection peut être fixé au guidon même lorsqu’il
n’est pas utilisé. Voir Figure 15.
Figure 15
Démarrage électrique (le cas échéant)
NOTE : Retirez l’attache de câble (a) du boîtier de la batterie.
Cette attache est utilisée à des fins d’expédition. Voir Figure 16.
a
Figure 16

53
RÉGLAGES
Réglage de la hauteur de coupe
NOTE: Le levier de réglage des roues avant est situé sur la roue
avant droite. Le levier de réglage des roues arrière est situé sur la
roue arrière gauche. Voir Figure 17.
NOTE : Pour régler la hauteur de coupe de certains modèles, vous
devez déplacer les leviers de réglage dans le sens opposé.
1. Tirez le levier de réglage de la hauteur de coupe vers la roue.
Faites attention, la tondeuse risque de basculer lorsque vous
déplacez le levier vers l’extérieur.
2. Placez le levier à la position désirée.
3. Relâchez le levier de réglage.
IMPORTANT : Toutes les roues doivent être réglées à la même
hauteur de coupe. Si le terrain est accidenté, réglez les roues à
une plus haute position pour que l’herbe ne soit pas coupée trop
court.
1
3
2
Haut
Bas
Haut
Bas
1
2
3
Figure 17
Angle d’inclinaison du guidon
(le cas échéant)
Pour plus de confort, ajustez l’angle du guidon. Suivez les
instructions qui s’appliquent :
GUIDON ET GUIDON REPLIABLE
1. Retirez les écrous papillon et les boulons de carrosserie du
guidon. Voir Figure 18.
2. Ajustez le guidon dans une des trois positions. Voir l’encadré
de la Figure 18.
3. Fixez le guidon avec les écrous papillon et les boulons de
carrosserie retirés à l’étape 1.
1
2
Figure 18
GUIDON AVEC LOQUET OU GUIDON RABATTABLE
1. Abaissez les deux loquets pour les déverrouiller. Voir
l’encadré Figure 19.
2. Placez la partie supérieure (a) du guidon dans la position la
plus appropriée (b) en vous assurant que l’indicateur (c) est
aligné.
3. Relevez les deux loquets pour les verrouiller. Voir l’encadré
Figure 19.
Déverrouillé
Verrouillé
c
b
a
Figure 19

54
UTILISATION
A
F
E
G
N
D
M
H
I
J
K
L
C
B
D
Figure 20
Caractéristiques
A. COMMANDE DE LA LAME
La commande de lame est fixée sur la partie supérieure du
guidon de la tondeuse. Serrez la commande de la lame contre
le guidon pour faire fonctionner la tondeuse. Relâchez la
commande de la lame pour arrêter le moteur.
AVERTISSEMENT
La commande de la lame est un dispositif de sécurité. Ne
la modifiez pas.
B. DUAL LEVER CONTROLS OR
C. DUAL BAIL DRIVE CONTROLS
Les commandes d’entraînement doubles se trouvent sur la partie
supérieure du guidon et servent à engager les roues.
• Serrez le côté droit de la commande d’entraînement contre le
guidon pour engager les roues arrière.
• Serrez le côté gauche de la commande d’entraînement contre
le guidon pour engager les roues avant.
Relâchez les deux côtés de la commande d’entraînement pour
faire ralentir ou arrêter la tondeuse.
D. LEVIER DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE
le levier de réglage est situé sur la roue arrière gauche. Pour
ajuster la hauteur de coupe, consultez la section de réglage de la
hauteur de coupe à la page 53.
E. LANCEUR À RAPPEL
Le lanceur à rappel se trouve sur le côté droit de la partie
supérieure du guidon. Placez-vous derrière l’appareil et tirez la
poignée du lanceur pour démarrer le moteur.
F. BOUTON-POUSSOIR DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE
(LE CAS ÉCHÉANT)
La clé de démarrage (bouton-poussoir) se trouve sur le côté droit
de la poignée supérieure. La clé de démarrage est utilisée comme
un bouton-poussoir et n’est disponible que sur les modèles à
démarrage électrique.
NOTE : Ne laissez jamais la clé de contact sur l’appareil afin que
vos enfants ne puissent pas démarrer le moteur. Gardez la clé en
lieu sûr, hors de la portée des enfants.

55
UTILISATION
Essence et huile
IMPORTANT : Consultez la notice d’utilisation du moteur pour
obtenir plus d’informations sur le moteur.
Cet appareil est livré sans essence et sans huile. Après avoir
assemblé l’appareil, faites le plein d’essence et d’huile selon les
instructions de la notice d’utilisation du moteur fournie avec
l’appareil.
1. Avant de démarrer la tondeuse pour la première fois, ajoutez
l’huile fournie selon les instructions de la notice d’utilisation
du moteur.
2. Remplissez le réservoir d’essence selon les instructions de la
notice d’utilisation du moteur.
AVERTISSEMENT
Soyez très prudent lorsque vous manipulez de l’essence.
Ce liquide est extrêmement inflammable et dégage des
vapeurs explosives. Ne faites jamais le plein dans un lieu
fermé et n’ajoutez pas d’essence lorsque le moteur est
en marche ou s’il est chaud. Éteignez cigares, cigarettes,
pipes et tout autre objet susceptible de s’enflammer.
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que vous êtes la seule personne à proximité
de la tondeuse lorsque vous démarrez le moteur et
pendant que vous utilisez l’appareil. Ne faites jamais
fonctionner l’appareil à l’intérieur ou dans un local
mal aéré en raison de la présence de monoxyde de
carbone, un gaz inodore très dangereux dans les gaz
d’échappement. Gardez vos mains, pieds, cheveux et
vêtements éloignés de toutes pièces en mouvement.
Consultez la notice d’utilisation du moteur pour les instructions
au sujet du démarrage et de l’arrêt du moteur.
Arrêt du moteur
Relâchez la commande de la lame pour arrêter le moteur et la
lame.
NOTE : Après avoir arrêté le moteur, retirez la clé de démarrage
(s’il y en a une) et gardez-la dans un lieu sûr, hors de la portée
des enfants.
AVERTISSEMENT
Attendez l’arrêt complet de la lame avant d’effectuer un
réglage sur la tondeuse et avant de retirer le sac à herbe.
La lame doit s’arrêter en trois secondes. Si ce n’est pas le
cas, contactez un centre de service.
G. SAC À HERBE (LE CAS ÉCHÉANT)
Le sac à herbe, placé à l’arrière de la tondeuse, sert à ensacher
les débris d’herbe coupée. Lorsque le sac est rempli, retirez-le en
utilisant la poignée, puis videz son contenu.
H. BOUCHON DE DÉCHIQUETAGE (LE CAS ÉCHÉANT)
Le bouchon de déchiquetage est placé sur le côté droit de
la tondeuse et doit être installé pour déchiqueter l’herbe et
disperser les débris sur la pelouse.
I. BOUCHON DE DÉCHIQUETAGE ARRIÈRE (LE CAS
ÉCHÉANT)
Sur certains modèles, le bouchon de déchiquetage est un
élément séparé. Ces modèles possèdent un système permettant
de déchiqueter finement les débris d’herbe et de les disperser
sur la pelouse. Ce bouchon doit être installé à l’ouverture arrière
pour déchiqueter l’herbe ou lorsque vous utilisez le déflecteur
d’éjection latérale.
J. DÉFLECTEUR D’ÉJECTION LATÉRALE (LE CAS ÉCHÉANT)
Le déflecteur d’éjection latérale permet d’éjecter les déchets de
tonte par le côté lorsque vous ne voulez pas les déchiqueter ou
les envoyer dans le sac à herbe.
AVERTISSEMENT
N’approchez pas vos mains et vos pieds de l’ouverture
d’éjection du plateau de coupe. Lisez l’étiquette
d’avertissement sur l’appareil.
K. SOUFFLEUR LATÉRAL (LE CAS ÉCHÉANT)
Utilisez ce souffleur pour souffler les feuilles ou les débris sur
le côté.
L. LANGUETTE DE PROTECTION
La languette de protection se trouve à l’arrière de la tondeuse et
protège l’utilisateur des débris d’herbe. N’utilisez pas la tondeuse
si la languette de protection ne fonctionne pas ou qu’elle n’est
pas installée.
M. SYSTÈME DE NETTOYAGE DU PLATEAU DE COUPE (LE
CAS ÉCHÉANT)
Le plateau de coupe peut être équipé d’un embout qui s’adapte
au système de nettoyage du plateau de coupe. Utilisez le système
de nettoyage du plateau pour enlever les débris d’herbe coupée
sous le plateau de coupe.
N. PARE-CHOCS ( SI ÉQUIPÉ)
Le pare-chocs sert à protéger l’avant de la tondeuse.

56
UTILISATION
2. Relâchez le levier (c) droit pour désengager les roues arrière.
c
Utilisation de la tondeuse en mode de
traction avant :
1. Serrez le levier gauche de la commande (d) d’entraînement
contre la poignée (b) pour engager les roues avant.
d
b
2. Relâchez le levier gauche (d) pour désengager les roues
avant.
d
Utilisation de la tondeuse
AVERTISSEMENT
Les objets projetés par la tondeuse peuvent causer
de graves blessures aux yeux. Protégez-vous avec des
lunettes de protection lorsque vous utilisez la tondeuse
et lorsque vous effectuez un réglage ou une réparation.
Débarrassez la zone de travail de cailloux, bâtons et fils ainsi
que de tout autre objet qui peut endommager la tondeuse ou
le moteur. Ces objets peuvent être projetés dans toutes les
directions et causer de graves blessures.
Commande d’entraînement à deux leviers
NOTE : N’engagez pas les leviers de commande d’entraînement
lorsque vous démarrez le moteur.
NOTE : Lorsque le moteur est en marche et pendant que vous
utilisez la tondeuse, maintenez la commande de la lame serrée
contre la poignée. Voir Figure 21.
NOTE : Relâchez la commande de la lame pour arrêter le moteur.
a
a
b
b
Figure 21
Utilisation de la tondeuse en mode de
traction arrière :
1. Serrez le levier droit commande d’entraînement (c) contre la
poignée supérieure (b) pour engager les roues arrière.
c
b

57
UTILISATION
Utilisation de la tondeuse en mode de
traction intégrale :
1. Serrez les deux leviers de commande (c et d) d’entraînement
contre la poignée (b) pour engager les quatre roues.
c
d
b
NOTE: Après avoir engagé les quatre roues, il est seulement
nécessaire de maintenir un levier serré contre la poignée pour
garder les roues avant et arrière engagées afin de faire propulser
la tondeuse.
2. Relâchez les deux leviers de commande (c et d)
d’entraînement pour désengager les quatre roues.
d
c
NOTE : Pour désengager les roues avant (levier gauche) ou
les roues arrière (levier droit) lorsque toutes les roues sont
engagées, effectuez les étapes suivantes :
• Relâchez le levier de commande.
• L’autre levier de commande se déverrouillera et se déplacera,
ce qui désengagera l’entraînement.
• Gardez la pression sur le levier de commande pour garder
l’entraînement engagée.
1 1
2 2
COMMANDE D’ENTRAÎNEMENT DOUBLE SI ÉQUIPÉ
NOTE : N’engagez pas la commande d’entraînement double
lorsque vous démarrez le moteur.
NOTE : Lorsque le moteur est en marche et pendant que vous
utilisez la tondeuse, maintenez la commande de la lame serrée
contre la poignée. Voir Figure 22.
NOTE : Relâchez la commande de la lame pour arrêter le moteur.
a
a
b
b
Figure 22
Utilisation de la tondeuse en mode de
traction arrière :
1. Serrez le côté droit (c) de la commande d’entraînement contre
la partie supérieure du guidon pour engager les roues arrière.
c
b
2. Relâchez le côté droit (c) de la commande d’entraînement
pour désengager les roues arrière.
c

58
UTILISATION
Déflecteur d’éjection latérale
(le cas échéant)
Si vous ne voulez pas déchiqueter ni collecter l’herbe coupée,
retirez le sac à herbe et assurez-vous que le bouchon de
déchiquetage (le cas échéant) est installé. Abaissez le couvercle
d’éjection pour couvrir l’ouverture arrière de la tondeuse.
Consultez la section Installation du déflecteur d’éjection latérale
ou du souffleur latéral à la page 58.
Déchiquetage (le cas échéant)
Pour déchiqueter l’herbe, enlevez le sac à herbe ou le déflecteur
d’éjection latérale. Lorsque vous retirez le sac à herbe, assurez-
vous que le bouchon de déchiquetage (le cas échéant) est installé
et abaissez le couvercle d’éjection pour couvrir l’ouverture arrière
de la tondeuse. Lorsque vous retirez le couvercle d’éjection
latérale, le couvercle de déchiquetage se fermera. Ne tondez pas
l’herbe mouillée. Il n’est pas recommandé de déchiqueter l’herbe
si elle mesure plus de quatre pouces. Utilisez plutôt le sac à herbe
pour ensacher les débris.
Utilisation du sac à herbe (le cas échéant)
Le sac vous permet d’ensacher les débris d’herbe coupée lorsque
vous tondez la pelouse.
1. Suivez les instructions de la sous-section Sac à herbe à la
page 10 pour installer le sac à herbe. Les débris d’herbe sont
recueillis dans le sac pendant que vous tondez. Tondez la
pelouse jusqu’à ce que le sac soit rempli.
2. Relâchez la commande de la lame pour arrêter le moteur.
Assurez-vous que l’appareil est arrêté.
3. Relevez le couvercle d’éjection arrière et retirez le sac à herbe.
Videz le contenu du sac, puis réinstallez le sac à herbe sur la
tondeuse.
AVERTISSEMENT
Arrêtez immédiatement le moteur si vous heurtez
un objet. Débranchez le fil de la bougie d’allumage,
inspectez soigneusement l’appareil et réparez tout
dommage avant de redémarrer le moteur. Des vibrations
excessives indiquent qu’il y a des problèmes. Faites
immédiatement inspecter et réparer l’appareil.
Utilisation de la tondeuse en mode de
traction avant :
1. Serrez le côté gauche (d) de la commande d’entraînement
contre la partie supérieure du guidon pour engager les roues
avant.
d
b
2. Relâchez le côté gauche (d) de la commande d’entraînement
pour désengager les roues avant.
d
Utilisation de la tondeuse en mode de
traction intégrale :
1. Serrez les deux côtés (c et d) de la commande d’entraînement
contre la partie supérieure du guidon pour faire ralentir ou
arrêter la tondeuse.
d
c
b
NOTE : Après avoir engagé les quatre roues, il faut appuyer sur les
deux côtés de la commande d’entraînement pour garder les roues
avant et arrière engagées afin de faire propulser la tondeuse.
2. Relâchez les deux côtés de la commande d’entraînement (c et
d) pour désengager les quatre roues.
d
c

59
SERVICE AND MAINTENANCE
AVERTISSEMENT
Avant d’effectuer tout travail d’entretien, désengagez toutes les commandes, arrêtez le moteur et attendez l’arrêt complet
des pièces mobiles. Laissez refroidir le moteur. Débranchez le fil de bougie et mettez-le à la masse contre le moteur pour
empêcher ce dernier de démarrer.
Recommandations générales
• Lorsque vous effectuez l’entretien de l’appareil, respectez
toujours les consignes de sécurité qui se trouvent dans le
manuel de l’utilisateur et sur l’appareil.
• La garantie ne s’applique pas aux pièces qui ont été mal utilisées
ou mal entretenues par le propriétaire. Pour bénéficier d’une
couverture complète de la garantie, l’utilisateur doit entretenir
l’appareil selon les instructions de ce manuel.
• La garantie sera nulle et non avenue si une modification est
apportée au régulateur du moteur.
• Vérifiez que la quincaillerie est bien fixée avant chaque
utilisation et avant le remisage.
Lubrification
COMMANDE DE LA LAME
Lubrifiez les points de pivotement de la commande de lame
avec de l’huile légère au moins une fois par saison et avant le
remisage. Cette commande doit bouger facilement dans les deux
directions. Voir Figure 23.
ROUES
Lubrifiez tous les essieux et les moyeux de roue avec de l’huile
légère au moins une fois par saison et avant de remiser l’appareil.
Voir Figure 23.
Figure 23
Entretien du moteur
Une fois par saison, vérifiez que le boulon de montage du moteur
est serré à un couple de 39,6 N m (29,2 pi-lb) au minimum et de
56,3 N m (41,7 pi-lb) au maximum.
Consultez la notice d’utilisation du moteur fournie pour avoir plus
de détails concernant l’entretien et le remisage du moteur.
Si le moteur ne démarre pas, tourne irrégulièrement à plein
régime ou au ralenti, a des ratés occasionnels ou surchauffe,
consultez la notice d’utilisation du moteur.
IMPORTANT : Vérifiez le niveau d’huile à moteur avant chaque
utilisation. Consultez la notice d’utilisation du moteur.
NETTOYAGE DU MOTEUR
• Avant chaque utilisation, nettoyez l’herbe et les débris
accumulés sur le moteur. Nettoyez la tringlerie, les ressorts
et les commandes. Nettoyez les débris inflammables des
surfaces autour du silencieux.
• Un moteur propre est bien aéré.
• Les composants du moteur devraient être nettoyés
régulièrement pour éviter que le moteur ne surchauffe et que
les débris ne brûlent.
ATTENTION
N’utilisez pas d’eau pour nettoyer les composants du
moteur car de l’eau risquerait de se retrouver dans les
conduites d’essence. Utilisez une brosse ou un chiffon.
Entretien de la tondeuse
SYSTÈME DE NETTOYAGE DU PLATEAU LE CAS ÉCHÉANT
Le plateau de coupe de votre tondeuse peut être équipé d’un
système de nettoyage. Utilisez ce système de nettoyage pour
enlever les débris d’herbe et éviter l’accumulation de produits
chimiques corrosifs. Effectuez les étapes suivantes APRÈS
CHAQUE UTILISATION :
1. Placez la tondeuse sur une surface plane et dégagée à
proximité de votre tuyau d’arrosage.
ATTENTION
Assurez-vous que le déflecteur d’éjection n’est pas dirigé
vers votre maison, votre garage, votre auto, etc.
2. Enlevez l’embout du système de nettoyage installé sur le
plateau et installez-le sur l’extrémité du tuyau d’arrosage.
3. Branchez le tuyau d’arrosage et l’embout au gicleur sur le
plateau de coupe. Voir Figure 24.

60
SERVICE AND MAINTENANCE
Entretien de la lame
AVERTISSEMENT
Attendez l’arrêt complet de la lame avant d’effectuer un
réglage sur la tondeuse et avant de retirer le sac à herbe.
La lame doit s’arrêter en trois secondes. Si ce n’est pas le
cas, contactez un centre de service.
AVERTISSEMENT
Avant de manipuler une lame, portez des gants épais ou
enveloppez la lame avec un chiffon pour protéger vos mains.
Une fois par saison, vérifiez que le boulon de la lame est serré à
un couple de 50,8 N m (37,5 pi-lb) au minimum et de 67,8 N m
(50 pi-lb) au maximum.
Inspectez régulièrement l’adaptateur de lame afin de vous
assurer qu’il n’est pas endommagé, surtout après que la lame
a heurté un objet ou si elle vibre excessivement. Remplacez
l’adaptateur de lame si nécessaire. Suivez les instructions
d’entretien des lames ci-dessous:
1. fonctionner le moteur jusqu’à ce que le réservoir d’essence
soit vide. Attention : ne tentez pas de vider le réservoir d’une
autre façon.
2. Débranchez le fil de la bougie. Consultez la notice
d’utilisation du moteur.
3. Inclinez la tondeuse sur le côté où se trouve le silencieux en
prenant soin de garder le filtre à air et le carburateur orientés
vers le haut.
4. Retirez le boulon (a) et le support de la lame (b) qui fixent la
lame et l’adaptateur au vilebrequin du moteur. Voir Figure 25.
5. Retirez la lame (c) et l’adaptateur (d) du vilebrequin. Voir
Figure 25.
6. Retirez la lame de l’adaptateur pour vérifier son équilibre.
a. Faites tenir la lame en équilibre sur un tournevis à tige
ronde.
b. Affûtez le côté plus lourd jusqu’à ce que la lame soit bien
équilibrée.
NOTE : Lorsque vous aiguisez une lame, aiguisez-la selon
l’angle d’affûtage. Aiguisez chaque tranchant de façon égale
pour garder la lame bien équilibrée.
AVERTISSEMENT
Une lame mal équilibrée peut causer des vibrations
excessives et entraîner des dommages matériels ou de
graves blessures.
4. Ouvrez le robinet d’eau.
5. Démarrez le moteur selon les instructions dans la notice
d’utilisation du moteur.
6. Faites fonctionner le moteur pendant au moins deux minutes
afin que le dessous du plateau de coupe soit bien nettoyé.
7. Relâchez la commande de la lame pour arrêter le moteur et
la lame.
8. Fermez le robinet et retirez l’embout du gicleur sur la surface
du plateau de coupe.
9. Redémarrez le moteur après avoir nettoyé le plateau. Faites
fonctionner le moteur pendant au moins deux minutes afin
que le dessous du plateau soit bien séché.
Figure 24
NETTOYAGE DU PLATEAU DE COUPE
Au moins une fois par saison et avant le remisage, nettoyez le
dessous du plateau de coupe pour éviter l’accumulation de débris.
1. Faites fonctionner le moteur jusqu’à ce que le réservoir
d’essence soit vide. Attention : ne tentez pas de vider le
réservoir d’une autre façon. Débranchez le fil de la bougie.
Consultez la notice d’utilisation du moteur.
2. Inclinez la tondeuse sur le côté où se trouve le silencieux en
prenant soin de garder le filtre à air et le carburateur orientés
vers le haut. Tenez bien la tondeuse.
3. Grattez et nettoyez le dessous du plateau de coupe à l’aide
d’un outil approprié. Ne nettoyez pas la tondeuse avec de
l’eau.
IMPORTANT : Ne nettoyez pas votre tondeuse avec un
toe d’arrosage ou à la laveuse à pression, car cela peut
endommager les roulements ou le moteur. Le nettoyage à
l’eau réduit la durée de vie et la performance de l’appareil.
4. Replacez la tondeuse sur ses roues (soit à la position verticale).

61
SERVICE AND MAINTENANCE
Commande d’entraînement
Il y a deux molettes de réglage (a) des câbles de commande
d’entraînement qui se trouvent sur la partie inférieure du boîtier
de commande (b). Les molettes de réglage servent à serrer et
desserrer les courroies d’entraînement avant et arrière si :
• La tondeuse n’avance pas en mode de traction avant ou en
mode de traction arrière (serrez la courroie d’entraînement).
• Il n’est pas possible de complètement serrer la commande
d’entraînement (c) contre la poignée supérieure (desserrez la
courroie d’entraînement).
NOTE : Déplacez la tondeuse vers l’avant et vers l’arrière, puis
essayez d’utiliser la commande de nouveau avant d’ajuster
le câble.
Utilisez la molette de réglage (f) gauche pour ajuster la courroie
d’entraînement arrière. Utilisez la molette de réglage (g) droite
pour ajuster la courroie d’entraînement avant. Voir Figure 26.
NOTE : NE serrez PAS trop les câbles de commande
d’entraînement. Tournez les molettes de réglage d’une demi-
tour ou d’un tour complet à la fois (e). Serrez chaque courroie
d’entraînement pour que la tondeuse puisse se propulser lorsque
chaque commande d’entraînement est engagée.
d
e e
a
cc
b
Pour
desserrer
Pour
desserrer
Pour
serrer
Pour
serrer
VUE DE DESSOUS
f
g
Figure 26
7. Lubrifiez le vilebrequin du moteur et la surface interne de
l’adaptateur de la lame avec une huile légère. Voir l’encardé
de la Figure 25.
a. Placez l’adaptateur (d) sur le vilebrequin.
b. Assurez-vous d’installer la lame avec le côté marqué
« Grass side » (ou qui porte le numéro de pièce) face au sol.
c. La lame doit être bien alignée et bien placée sur les brides
de l’adaptateur.
8. Placez le support de la lame (b) sur la lame (c). Alignez les
encoches du support avec les petits trous sur la lame.
9. Insérez le boulon et serrez-le à un couple de 50,8 N m
(37,5 pi-lb) au minimum et de 67,8 N m (50 pi-lb) au
maximum.
NOTE : Vérifiez régulièrement que le boulon de la lame est serré
au couple approprié pour assurer le bon fonctionnement de la
tondeuse.
d
a
c
b
Figure 25
Entretien de la courroie
Si la courroie est usée ou endommagée, la tondeuse peut ne
pas avancer. Vérifiez régulièrement l’état de la courroie et de la
poulie. Si nécessaire, contactez un centre de service agréé pour
faire changer la courroie.
NOTE : Certaines pièces doivent être démontées pour remplacer
la courroie d’entraînement de la tondeuse. Consultez un centre
de service agréé pour faire remplacer la courroie.

62
SERVICE AND MAINTENANCE
Remplacement de la batterie (le cas échéant)
AVERTISSEMENT
Les batteries contiennent de l’acide sulfurique, un liquide
pouvant causer de graves brûlures. Ne modifiez en aucun
cas la batterie et évitez tout risque de court-circuit. Ne la
jetez pas au feu, car cela peut provoquer une explosion
ou l’émission de substances toxiques.
1. Pour retirer la batterie (Figure 27):
a. Soulevez le loquet du port de recharge (a) et retirez le
couvercle (b) du boîtier de la batterie.
b. Débranchez le câble positif et le câble négatif (c).
c. Soulevez la batterie pour la retirer du boîtier.
a
b
c
Figure 27
2. Pour installer la batterie (Figure 28):
a. Placez la batterie (c) dans le boîtier.
b. Branchez le câble positif (rouge) à la borne positive (+) (d).
c. Branchez le câble négatif (noir) à la borne négative (+) (e).
e
d
(+)
(-)
c
Figure 28
3. Replacez le couvercle du boîtier et abaissez le loquet du port
de recharge.
Recharge de la batterie (le cas échéant)
AVERTISSEMENT
La batterie contient du fluide corrosif et des substances
toxiques. Faites très attention en manipulant la batterie
et gardez-la hors de la portée des enfants. Ne percez
pas, ne démontez pas, n’altérez pas et ne brûlez pas
la batterie. Les batteries dégagent des gaz explosifs
pendant leur mise en charge et leur décharge. Chargez la
batterie dans un endroit bien aéré et gardez-la éloignée
de toute source d’inflammation.
Chargez la batterie avant la première utilisation, à la fin de la
saison, après une longue période de non-utilisation et au besoin.
Il faut probablement charger la batterie plus souvent si vous
arrêtez et démarrez souvent la tondeuse pendant son utilisation
(par exemple pour enlever le sac à herbe).
NOTE : Le connecteur mâle du chargeur est conçu pour s’adapter
au connecteur femelle sur le boîtier de la batterie.
NOTE : La batterie doit être complètement chargée avant
d’être remisée. L’entreposage d’une batterie déchargée pour
une période de temps prolongée risque de réduire la durée de
vie et la qualité de la batterie. Pour une durée de vie optimale,
rechargez la batterie entreposée une fois par mois.
IMPORTANT : Ne retirez la batterie du boîtier du démarreur
électrique que pour la remplacer.
1. Soulevez le loquet du port de recharge (a) et branchez le
connecteur mâle du chargeur (b) dans la prise (c). Voir
Figure 29.
2. Branchez le chargeur (d) dans une prise électrique standard
de 120 volts.
a
b
b
c
Figure 29
3. Chargez la batterie pendant 8 à 10 heures avant la première
utilisation. Ne chargez pas la batterie pendant plus de 12 heures.
IMPORTANT : Branchez d’abord le connecteur mâle dans la
prise, puis le chargeur de batterie dans une prise électrique
standard de 120 volts. Lorsque vous rechargez la batterie,
branchez-la selon cet ordre.
4. Après avoir chargé la batterie, débranchez le chargeur de la
prise électrique avant de débrancher le connecteur mâle de
la prise.
5. Abaissez le loquet du port de recharge.

63
SERVICE AND MAINTENANCE
Recyclage des batteries
IMPORTANT : Ces instructions concernent les tondeuses dotées
d’une batterie protégée par un boîtier. Pour les tondeuses dotées
d’une batterie amovible, consultez le manuel d’utilisation du
chargeur pour les instructions relatives à en disposer.
RECYCLAGE DES BATTERIES ENDOMMAGÉES OU USÉES
AVERTISSEMENT
La batterie contient de l’acide sulfurique, une matière
toxique et corrosive.
AVERTISSEMENT
Avant de vous débarrasser des batteries au lithium-ion
endommagées ou usées, communiquez avec les autorités
locales pour avoir des instructions sur la façon de les
recycler.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas de batteries endommagées ou fissurées,
même s’il n’y a pas de fuite. Remplacez les batteries
endommagées ou usées avec des neuves. NE RÉPAREZ UNE
BATTERIE ! La batterie pourrait exploser ou vous donner
un choc électrique qui pourrait vous blesser grièvement.
Pour prévenir les blessures et la pollution de l’environnement :
• N’essayez pas de défaire ou de détruire les composants d’une
batterie. N’ouvrez pas ou ne modifiez jamais une batterie,
car l’électrolyte qu’elle contient est corrosif et toxique. Ne
touchez pas au liquide qui a fui d’une batterie et évitez d’en
avoir dans les yeux et dans la bouche.
• Ne jetez pas de batterie aux ordures.
• Ne jetez pas une batterie au feu car elle pourrait exploser.
• Recyclez les batteries car sinon, elles pourraient se retrouver
dans des sites d’enfouissements et polluer l’environnement.
• Appliquez du ruban adhésif sur les bornes de la batterie.
• Jetez les batteries en suivant les règlements municipaux et
les lois provinciales et fédérales.
• Et faites-le dans un court laps de temps.
BATTERIES PORTANT LE SCEAU DE RECYCLAGE DU
PROGRAMME APPEL À RECYCLER
Sceaux de recyclage du
programme Appel à recycler :
Le programme de collecte d’Appel
à recycler aide les détaillants et les
fabricants de produits électroniques
à respecter les normes américaines et
canadiennes, tant au niveau provincial
que fédéral, en matière de recyclage.
La loi relative à la gestion de piles au mercure (The Battery Act)
en est un exemple. Les membres, les partenaires de collecte et les
points de dépôt participants au programme achètent les droits
d’apposer le sceau de recyclage d’Appel à recycler sur leurs produits
et les batteries rechargeables. Lorsque vous voyez le sceau d’Appel
à recycler sur un produit ou une batterie, vous pouvez être sûr qu’il
sera recyclé de manière écologiquement responsable.
Call2Recycle : Depuis 1994, grâce à ce programme plus de
75 millions de kilogrammes de piles rechargeables n’ont pas été
envoyés des sites d’enfouissement locaux. Il a également établi
un réseau de 30 000 points de dépôt partout aux États-Unis et au
Canada. Les partenaires de collecte du programme, soit plus de
200 fabricants de produits électroniques ou de batteries, se sont
regroupés pour recycler de façon écologiquement responsable
les batteries en fin de vie. Et ce sont ces derniers qui financent le
programme qui est géré par Appel à recycler, Inc, un organisme
sans but lucratif.
Pour trouver le point de dépôt le plus près, veuillez appeler au
1 800 822-8837.

SLOPE GAUGE (INDICADOR DE PENDIENTE) (INCLINOMÈTRE)
OK
15°/25% SLOPE
(PENDIENTE DE 15°)
(PENTE DE 15°/25 %)
15°/25% SLOPE
(PENDIENTE DE 15°)
(PENTE DE 15°/25 %)
TOO STEEP
(DEMASIADO EMPINADA)
(PENTE TROP RAIDE)
15°/25% DASHED LINE
(LÍNEA DE GUIONES A 15°) (PENTE DE 15°/25 %)
ST
OP
