Whirlpool WCGK5036PB 36-inch Gas Cooktop EZ-2-Lift Hinged Cast-Iron Grates

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
WCGK5036PB photo

Owner's Manual

This is the main product document for model WCGK5036PB.

The file format is pdf, 40 pages, you can download this manual here .

background
W11613935C
IMPORTANT:
Installer: Leave installation instructions with the homeowner.
Homeowner: Keep installation instructions for future reference.
IMPORTANT :
Installateur : Remettre les instructions d’installation au propriétaire.
Propriétaire : Conserver les instructions d’installation pour référence ultérieure.
GAS BUILT-IN COOKTOP OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DE LA TABLE DE
CUISSON À GAZ ENCASTRÉE
Table of Contents/Table des matières
COOKTOP SAFETY .........................................................2
Cooktop Safety..............................................................2
COOKTOP MAINTENANCE AND CARE ..............................4
General Cleaning...........................................................4
INSTALLATION INSTRUCTIONS ........................................5
REQUIREMENTS.............................................................5
Tools and Parts .............................................................5
Location Requirements ...................................................5
Electrical Requirements ..................................................7
Gas Supply Requirements ...............................................7
INSTALLATION ...............................................................8
Install Cooktop ..............................................................8
Make Gas Connection ....................................................9
Complete Installation .................................................... 11
GAS CONVERSIONS...................................................... 11
Convert from Natural Gas to Propane Gas ........................ 12
Convert from Propane Gas to Natural Gas ........................ 14
Lighting the Electronic Igniters ....................................... 16
Low Flame Height Adjustment ....................................... 16
Complete Burner Adjustment ......................................... 17
Moving the Cooktop ..................................................... 17
SÉCURITÉ DE LA TABLE DE CUISSON............................. 18
Sécurité de la table de cuisson........................................ 18
ENTRETIEN ET RÉPARATION DE LA TABLE DE
CUISSON ..................................................................... 21
Nettoyage général........................................................ 21
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ................................... 22
SPÉCIFICATIONS .......................................................... 22
Outils et pièces............................................................ 22
Exigences d’Emplacement............................................. 23
Spécifications électriques .............................................. 24
Spécifications de l’alimentation en gaz ............................. 24
INSTALLATION ............................................................. 26
Installation de la table de cuisson .................................... 26
Raccordement au Gaz .................................................. 26
Achever l’installation..................................................... 28
CONVERSIONS DE GAZ ................................................. 29
Conversion du gaz naturel au propane ............................. 30
Conversion pour changement de gaz propane au gaz
naturel....................................................................... 32
Allumeurs électroniques allumage................................. 34
Réglage pour le débit thermique minimum......................... 35
Achever le réglage des brûleurs ...................................... 35
Déplacement de la table de cuisson ................................. 35
background
2
COOKTOP SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These
words mean:
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don’t follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING: If the information in these instructions is not followed exactly, a fire or
explosion may result causing property damage, personal injury or death.
Do not store gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbors phone. Follow the gas suppliers
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the
gas supplier.
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the “What to do if you smell gas” instructions.
WARNING:
Never Operate the Top Surface Cooking Section of this Appliance Unattended
Failure to follow this warning statement could result in fire, explosion, or burn hazard that
could cause property damage, personal injury, or death.
If a fire should occur, keep away from the appliance and immediately call your fire
department.
DO NOT ATTEMPT TO EXTINGUISH AN OIL/GREASE FIRE WITH WATER.
background
3
IMPORTANT: Do not install a ventilation system that blows air downward toward this gas cooking appliance. This type of ventilation
system may cause ignition and combustion problems with this gas cooking appliance resulting in personal injury or unintended
operation.
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
Installation and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gas fitter qualified or licensed by the
State of Massachusetts.
Acceptable Shut-off Devices: Gas Cocks and Ball Valves installed for use shall be listed.
A flexible gas connector, when used, must not exceed 4 feet (121.9 cm).
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to persons, or damage when using the cooktop, follow basic
precautions, including the following:
WARNING
NEVER use this appliance as a space heater to heat or
warm the room. Doing so may result in carbon monoxide
poisoning and overheating of the cooktop.
WARNING: Danger of fire: Do not store items on the
cooking surfaces. Never leave anything on the surface
when unattended and not in use. Never place flammable or
plastic items on or near the surface.
CAUTION: Do not store items of interest to children in
cabinets above the cooktop children climbing on the
cooktop to reach items could be seriously injured.
Do Not Leave Children Alone - Children should not be left
alone or unattended in area where appliance is in use.
They should never be allowed to sit or stand on any part of
the appliance.
Wear Proper Apparel Loose-fitting or hanging garments
should never be worn while using the appliance.
User Servicing Do not repair or replace any part of the
appliance unless specifically recommended in the manual.
All other servicing should be referred to a qualified
technician.
Do Not Use Water on Grease Fires Smother fire or flame
or use dry chemical or foam-type extinguisher.
Use Only Dry Potholders Moist or damp potholders on hot
surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot surface units. Do not use a towel or
other bulky cloth.
Never Leave Surface Units Unattended at Higher Heat
Settings - Cooking oils and animal fats are flammable,
boilover may cause smoking, and greasy spillovers may
ignite.
Glazed Cooking Utensils Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for range-top service without breaking
due to the sudden change in temperature.
Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend
Over Adjacent Surface Units To reduce the risk of burns,
ignition of flammable materials, and spillage due to
unintentional contact with the utensil, the handle of a utensil
should be positioned so that it is turned inward, and does
not extend over adjacent surface units.
Do not use replacement parts that have not been
recommended by the manufacturer (e.g. parts made at
home using a 3D printer).
Clean Cooktop With Caution If a wet sponge or cloth is
used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to
avoid steam burn. Some cleaners can produce noxious
fumes if applied to a hot surface.
Do Not Heat Unopened Food Containers Build-up of
pressure may cause container to burst and result in injury.
Proper Installation - The appliance, when installed, must be
electrically grounded in accordance with local codes, or in
the absence of local codes, with the National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70 or the Canadian Electrical Code,
CSA C22.1. In Canada, the appliance must be electrically
grounded in accordance with Canadian Electrical Code. Be
sure your appliance is properly installed and grounded by a
qualified technician.
This cooktop is equipped with a three-prong grounding plug
for your protection against shock hazard and should be
plugged directly into a properly grounded receptacle. Do
not cut or remove the grounding prong from this plug.
Disconnect the electrical supply before servicing the
cooktop.
Injuries may result from the misuse of the cooktop such as
stepping, leaning, or sitting on the top surface.
Maintenance Keep cooktop area clear and free from
combustible materials, gasoline, and other flammable
vapors and liquids.
Top burner flame size should be adjusted so it does not
extend beyond the edge of the cooking utensil. This
instruction is based on safety considerations.
For units with ventilating hood
Clean Ventilating Hoods Frequently Grease should not be
allowed to accumulate on hood or filter.
When flaming foods under the hood, turn the fan on.
For smart enabled ranges and ovens
Remote operation This appliance is configurable to allow
remote operation at any time. Do not store any flammable
materials or temperature sensitive items inside, on top or
near surface units of the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
4
COOKTOP MAINTENANCE AND
CARE
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the cooktop is cool. Always follow label instructions on cleaning
products.
Soap, water, and a soft cloth or sponge are suggested first, unless
otherwise noted.
CERAMIC GLASS (on some models)
Cleaning Method:
To avoid damaging the cooktop, do not use steel wool, abrasive
powder cleansers, chlorine bleach, rust remover, or ammonia.
1. Remove food/residue with the Cooktop Scraper.
For best results, use the Cooktop Scraper while the
cooktop is still warm but not hot to the touch. It is
recommended to wear an oven mitt while scraping the
warm cooktop.
Hold the Cooktop Scraper at approximately a 45° angle
against the glass surface and scrape the residue. It will be
necessary to apply pressure in order to remove the
residue.
Allow the cooktop to cool down completely before proceeding
to Step 2.
2. Apply a few dime-sized drops of affresh
®
Cooktop Cleaner
to the affected areas.
Rub affresh
®
Cooktop Cleaner onto the cooktop surface
with the blue Cooktop Cleaning Pad. Some pressure is
needed to remove stubborn stains.
Allow the cleaner to dry to a white haze before proceeding
to Step 3.
3. Polish with a clean, dry cloth or a clean, dry paper towel.
Repeat steps 1 through 3 as necessary for stubborn or
burned-on stains.
The Complete Cooktop Cleaner Kit is available for order
including the following:
Cooktop Scraper
Affresh
®
Cooktop Cleaner
Blue Cooktop Cleaning Pads
Refer to the Quick Start Guide for contact information.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES (on some
models)
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the cooktop, grates and caps are cool.
These spills may affect the finish.
To avoid chipping, do not bang grates and caps against each
other or hard surfaces such as cast iron cookware.
Do not reassemble caps on burners while wet.
Do not clean in the Self-Cleaning cycle.
Do not clean in dishwasher.
Cleaning Method:
Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly abrasive
cleanser:
Clean as soon as cooktop, grates and caps are cool.
Gas Grate and Drip Pan Cleaner (not included):
Refer to the Quick Start Guide for contact information.
STAINLESS STEEL (on some models)
To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use
soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner,
steel wool pads, gritty wash cloths, or abrasive paper towels.
Rub in direction of grain to avoid damaging.
Cleaning Method:
All-purpose cleaner:
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
Affresh
®
Stainless Steel Cleaner (not included):
Refer to the Quick Start Guide for contact information.
BLACK STAINLESS STEEL (on some models)
To avoid damage to black stainless steel surfaces, do not use
soap-filled scouring pads, abrasive or harsh cleaners, any
cleaning product containing chlorine bleach, steel wool pads,
gritty washcloths, or paper towels.
Cleaning Method:
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
Warm, soapy water - a mild detergent
COOKTOP CONTROLS
To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool,
abrasive cleansers, or oven cleaner.
To avoid damage, do not soak knobs.
When replacing knobs, make sure knobs are in the Off position.
Do not remove seals under knobs.
affresh
®
is a registered trademark of Whirlpool, U.S.A.
background
5
Cleaning Method:
Soap and water:
Pull knobs straight away from control panel to remove.
Dishwasher Safe
CONTROL PANEL
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel wool pads, gritty washcloths or abrasive paper
towels.
Cleaning Method:
Glass cleaner and soft cloth or sponge: Apply glass cleaner to
soft cloth or sponge, not directly on panel.
Affresh
®
Kitchen and Appliance Cleaner (not included): Order
Part Number W10355010
PORCELAIN-COATED GRATES AND CAPS
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the cooktop, grates and caps are cool.
These spills may affect the finish.
To avoid chipping, do not bang grates and caps against each
other or hard surfaces such as cast iron cookware.
Do not reassemble caps on burners while wet.
Cleaning Method:
Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly abrasive
cleanser:
Clean as soon as cooktop, grates and caps are cool.
Dishwasher (grates only, not caps):
Use the most aggressive cycle.
Gas Grate and Drip Pan Cleaner Part Number 31617 (not
included):
Refer to the Quick Start Guide for contact information.
SURFACE BURNERS
Sealed Burner models
See the “Sealed Surface Burners” section in the online Control
Guide.
SIMMER PLATE (on some models)
Do not clean in dishwasher.
Cleaning Method:
Liquid detergent and water:
Wipe with damp cloth or sponge then rinse with clean water
and wipe dry.
Mild-abrasive cleanser:
Rub in the direction of the grain lines with a damp cloth.
GRIDDLE (on some models)
To avoid damaging the nonstick surface, do not clean the griddle
with abrasive cleaners.
Cleaning Method:
Use soap and water or mild detergent.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
REQUIREMENTS
Tools and Parts
Tools Needed
Tape measure
Flat-blade screwdriver
Phillips screwdriver
15/16" (24 mm) combination
wrench
Pipe wrench
Wrench or pliers
Marker or pencil
Pipe-joint compound
resistant to Propane gas
Noncorrosive leak-detection
solution
Parts Supplied
Gas pressure regulator
Burner grates
Burner caps
Burner base
Clamping brackets (2)
Bracket attachment screws
(2)
For Propane/Natural Gas Conversions
Tools Needed
Flat-blade screwdriver
T20
®
TORX
®
screwdriver
Adjustable wrench
7.0 mm nut driver
Masking tape
7.0 mm wrench
Parts Supplied
Propane orifice package
Conversion instructions
Conversion label
Parts needed
Check local codes and consult gas supplier. Check existing gas
supply and electrical supply. See “Electrical Requirements” and
“Gas Supply Requirements” sections.
NOTE: Be sure to purchase only Whirlpool factory-certified parts
and accessories for your appliance. Your installation may require
additional parts. To order, refer to the contact information
referenced in your Quick Start Guide.
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Do
not obstruct flow of combustion and ventilation air.
It is the installer’s responsibility to comply with installation
clearances specified on the model/serial/rating plate. The
model/serial/rating plate is located on the underside of the
cooktop base.
A. Model/serial/rating plate
TORX
®
and T20
®
are registered trademarks of Acument Intellectual Properties, LLC.
background
6
The cooktop must be a specified cooktop that is approved to
be installed either alone or over an undercounter built-in oven.
Check the cooktop base approved installation label for your
cooktop model number and approved combinations of
cooktops and ovens that can be installed. If you do not find this
label, your cooktop may not be approved for use over an
undercounter built-in oven. Contact your dealer to confirm that
your cooktop is approved.
Ovens approved for this type of installation will have an
approval label located on the top of the oven. If you do not find
this label, contact your dealer to confirm that your oven is
approved. Refer to oven manufacturer’s Installation
Instructions for approval for built-in undercounter use and
proper cutout dimensions.
The cooktop should be installed in a location away from strong
draft areas, such as windows, doors and strong heating vents
or fans.
All openings in the wall or floor where cooktop is to be installed
must be sealed.
Cabinet opening dimensions that are shown must be used.
Given dimensions are minimum clearances.
Grounded electrical supply is required. See “Electrical
Requirements” section. Proper gas supply connection must be
available. See “Gas Supply Requirements” section.
The cooktop is designed to hang from the countertop by its
side or rear flanges.
The gas and electric supply should be located as shown in
“Cabinet Dimensions” section so that they are accessible
without requiring removal of the cooktop.
Provide cutout in right rear corner of cutout enclosure as
shown to provide clearance for gas inlet, power supply cord,
and to allow the rating label to be visible.
IMPORTANT: To avoid damage, check with your builder or
cabinet supplier to make sure that the materials used will not
discolor, delaminate or sustain other damage.
Mobile Home - Additional Installation
Requirements
The installation of this cooktop must conform to the Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
(formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and
Safety, Title 24, HUD Part 280). When such standard is not
applicable, use the Standard for Manufactured Home Installations,
ANSI A225.1/NFPA 501A or local codes.
In Canada, the installation of this range must conform with the
current standards CAN/CSA-Z240.1, latest edition, or with local
codes.
Cabinet Dimensions
IMPORTANT: If installing a range hood or microwave hood
combination above the cooktop, follow the range hood or
microwave hood combination installation instructions for
dimensional clearances above the cooktop surface.
A. 30" (76.2 cm) on 30" models; 36" (91.4 cm) on 36" models
B. Combustible area above countertop (shown by dashed box above)
C. 30" (76.2 cm) minimum clearance between top of cooktop platform
and bottom of uncovered wood or metal cabinet (24" [61 cm]
minimum clearance if bottom of wood or metal cabinet is covered by
not less than 1/4" [6.4 mm] flame retardant millboard covered with
not less than No. 28 MSG sheet steel, 0.015" [0.04 mm] stainless
steel, or 0.024" [0.06 mm] aluminum or 0.020" [0.05 mm] copper).
D. 13" (33 cm) recommended upper cabinet depth.
E. 3
1
/
8
" (7.9 cm)
F. 19
1
/
2
" (49.5 cm)
G. 18" (45.7 cm) minimum clearance from upper cabinet to countertop
within minimum horizontal clearances to cooktop.
H. Grounded outlet: locate within 24" (61 cm) of right rear corner of
cutout.
I. 28
7
/
8
" (73.4 cm) on 30" models; 34
5
/
16
" (87.0 cm) on 36" models
J. For WCGK7530 models, the minimum distance to the left and right
side combustible surfaces must be 12
1
/
2
" (31.9 cm) and the
minimum total distance between the left and right side combustible
surfaces must be 78" (198.1 cm).
For WCGK7036 and WCGK7536 models, the minimum distance to
the left or right side combustible surfaces must be 12
7
/
8
" (32.7 cm)
and the minimum total distance between left and right side
combustible surfaces must be 84" (213.4 cm).
For all other 30" models, the distance must be 8
1
/
2
" (21.6 cm) or
more on each side. For all other 36" models, the distance must be
8
7
/
8
" (22.5 cm) or more on each side.
K. 2
7
/
8
" (7.3 cm) minimum distance to rear combustible surface.
L. Gas line opening - wall: anywhere 5" (12.7 cm) below underside of
countertop. Cabinet floor: anywhere within 6" (15.2 cm) of rear wall
is recommended.
M. 25
1
/
2
" (64.7 cm) minimum countertop depth is required.
NOTE: After making the countertop cutout, some installations
may require notching down the base cabinet side walls to clear
the cooktop base. To avoid this modification, use a base cabinet
with sidewalls wider than the cutout.
If cabinet has a drawer, a 4" (10.2 cm) depth clearance from the
countertop to the top of the drawer (or other obstruction) in base
cabinet is required. The drawer depth may need to be shortened
to avoid interfering with the regulator.
background
7
Electrical Requirements
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
IMPORTANT: The cooktop must be electrically grounded in
accordance with local codes and ordinances, or in the absence of
local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 or
Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
This cooktop is equipped with an electronic ignition system that
will not operate if plugged into an outlet that is not properly
polarized.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrical installer determine that
the ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
A 120 V, 60 Hz, AC only, 15 A, fused electrical circuit is
required. A time-delay fuse or circuit breaker is also
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this cooktop be provided.
Electronic ignition systems operate within wide voltage limits,
but proper grounding and polarity are necessary. Check that
the outlet provides 120 V power and is correctly grounded.
The wiring diagrams are provided with this cooktop. See the
“Wiring Diagrams”.
Gas Supply Requirements
WARNING
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to propane, have a qualified person make
sure gas pressure does not exceed 14ʺ (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include: licensed heating
personnel, authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Observe all governing codes and ordinances.
IMPORTANT: This installation must conform with all local codes
and ordinances. In the absence of local codes, installation must
conform with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54
or, in Canada, the Natural Gas and Propane Installation Code,
CSA B149.1 - latest edition.
IMPORTANT: Leak testing of the cooktop must be conducted
according to the manufacturer’s instructions.
Type of Gas
Natural Gas:
This cooktop is factory set for use with Natural gas. If converting
to Propane gas, see the following “Propane Gas Conversion”
section. The model/serial/rating plate located on the underside of
the cooktop base has information on the types of gas that can be
used. If the types of gas listed do not include the type of gas
available, check with the local gas supplier.
Propane Gas Conversion:
Conversion must be done by a qualified service technician.
No attempt shall be made to convert the cooktop from the gas
specified on the model/serial/rating plate for use with a different
gas without consulting the serving gas supplier. See the Gas
Conversion instructions provided in the package containing
literature.
background
8
Gas Supply Line
Provide a gas supply line of 3/4" (19 mm) rigid pipe to the
cooktop location. A smaller size pipe on longer runs may result
in insufficient gas supply. Pipe-joint compounds that resist the
action of Propane gas must be used. Do not use TEFLON
®
tape. With Propane gas, piping or tubing size should be 1/2"
(13 mm) minimum. Usually, Propane gas suppliers determine
the size and materials used in the system.
Flexible Metal Appliance Connector:
If local codes permit, use a 1/2" (13 mm) or 3/4" (19 mm)
I.D. flexible stainless steel tubing gas connector, designed
by CSA to connect the cooktop to the rigid gas supply line.
A 1/2" (13 mm) male pipe thread is needed for connection
to the female pipe threads of the inlet to the cooktop
pressure regulator.
Do not kink or damage the flexible metal tubing when
moving the cooktop.
Must include a shut-off valve:
Install a manual gas line shut-off valve in an easily accessible
location. Do not block access to shut-off valve. The valve is for
turning on or shutting off gas to the cooktop.
A. Gas supply line
B. Shut-off valve “open” position
C. To range
Gas Pressure Regulator
The gas pressure regulator supplied with this cooktop must be
used. The inlet pressure to the regulator should be as follows for
proper operation:
Natural Gas:
Minimum pressure: 5" (12.7 cm) WCP, 1.2 kPa (0.17 psi)
Maximum pressure: 7" to 14" (17.8 cm to 35.5 cm) WCP, 1.7 kPa
(0.24 psi) to 3.5 kPa (0.50 psi)
Propane Gas:
Minimum pressure: 10" (25.4 cm) WCP, 2.7 kPa (0.39 psi)
Maximum pressure: 14" (35.5 cm) WCP, 3.6 kPa (0.50 psi)
Contact local gas supplier if you are not sure about the inlet
pressure.
Burner Input Requirements
Input ratings shown on the model/serial/rating plate are for
elevations up to 2,000 ft (609.6 m).
For elevations above 2,000 ft (609.6 m), ratings should be
reduced at a rate of 4% for each 1,000 ft (304.8 m) above sea
level (not applicable for Canada).
Gas Supply Pressure Testing
Gas supply pressure for testing regulator must be at least 1"
(2.5 cm) (249 Pa) water column pressure above the manifold
pressure shown on the model/serial/rating plate.
Line pressure testing above 1/2 psi (3.5 kPa) gauge
14" (35.5 cm) WCP
The cooktop and its individual shutoff valve must be disconnected
from the gas supply piping system during any pressure testing of
that system at test pressures in excess of 1/2 psi (3.5 kPa).
Line pressure testing at 1/2 psi (3.5 kPa) gauge
14" (35.5 cm) WCP or lower
The cooktop must be isolated from the gas supply piping system
by closing its individual manual shut-off valve during any pressure
testing of the gas supply piping system at test pressures equal to
or less than 1/2 psi (3.5 kPa).
INSTALLATION
Install Cooktop
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install or uninstall
appliance.
Failure to do so can result in back or other injury.
Decide on the final location for the cooktop. Avoid drilling into or
severing existing wiring during installation.
1. Determine whether your cabinet construction provides
clearance for installing clamping brackets at cooktop base
ends. This is the recommended location. Clamping brackets
can be installed on the front and back of cooktop base bottom,
if necessary.
A. Attachment screw holes for optional front and back location
B. Cooktop base bottom
C. Attachment screw
D. Clamping bracket (end locations recommended)
2. Using 2 or more people, place cooktop right side up into the
cutout.
NOTE: Make sure that the front edge of the cooktop is parallel
to the front edge of the countertop. If repositioning is needed,
lift entire cooktop up from cutout to avoid scratching the
countertop.
TEFLON
®
is a registered trademark of Chemours.
background
9
3. Remove the attachment screws for the selected bracket
locations from the bottom of the cooktop base.
A. Attachment screw holes for optional front and back location
B. Cooktop base bottom
4. Attach brackets to cooktop base bottom with bracket
attachment screws. Securely tighten screws.
A. Cooktop
B. Cooktop base
C. 2" (5.1 cm) bracket attachment screw
D. Clamping bracket (extends far enough beyond cooktop base to
allow installation of clamping screws)
E. Countertop
Make Gas Connection
WARNING
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to propane, have a qualified person make
sure gas pressure does not exceed 14ʺ (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include: licensed heating
personnel, authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Typical flexible connection
1. Apply pipe-joint compound made for use with Natural and
propane gas to the smaller thread ends of the flexible
connector adapters (see C and G in the following illustration).
2. Attach one adapter to the gas pressure regulator and the
other adapter to the gas shutoff valve. Tighten both adapters.
3. Use a 15/16" (2.4 cm) combination wrench and channel lock
pliers to attach the flexible connector to the adapters. Check
that connector is not kinked.
IMPORTANT: All connections must be wrench-tightened. Do
not make connections to the gas regulator too tight. Making
the connections too tight may crack the regulator and cause a
gas leak. Do not allow the regulator to turn when tightening
fittings.
A. Manifold entrance
B. Gas pressure regulator
C. Use pipe-joint compound.
D. Adapter (must have 1/2"
(1.3 cm) male pipe thread)
E. Flexible connector
F. Adapter
G. Use pipe-joint compound.
H. Manual gas shutoff valve
I. 1/2" (1.3 cm) or 3/4"
(1.9 cm) gas pipe
A. Manifold entrance
B. 3/4" (1.9 cm) elbow
C. Use pipe-joint compound.
D. Adapter (must have 3/8"
(9.5 mm) male pipe thread)
E. Flexible connector (pass
through wall between
cabinets)
F. Adapter (must have 3/8"
(9.5 mm) male pipe thread)
G. Use pipe-joint compound.
H. Appliance pressure
regulator (supplied)
I. 1/2" (1.3 cm) or 3/4"
(1.9 cm) gas pipe
J. Manual gas shutoff valve
K. 1/2" (1.3 cm) or 3/4"
(1.9 cm) gas pipe
background
10
4. Install the pressure regulator with the arrow pointing in the
direction toward the bottom of the cooktop base and in a
position where you can reach the regulator access cap.
A. Access cap
B. Rear of cooktop
C. Gas pressure regulator
D. Up arrow. Regulator must be installed with arrow pointing up to
cooktop bottom
IMPORTANT: Use only pipe-joint compound made for use with
Natural and propane gas. Do not use TEFLON
®
tape. You will
need to determine the fittings required depending on your
installation.
Complete Connection
1. Open the manual shutoff valve in the gas supply line. The
valve is open when the handle is parallel to the gas pipe.
A. Closed valve
B. Open valve
2. Test all connections by brushing on an approved noncorrosive
leak-detection solution. Bubbles will show a leak. Correct any
leak found.
3. Remove surface burner caps, burner base and grates from
parts package. Align notches in burner caps with pins in
burner base.
Align orifice holder in burner base with igniter electrode.
Burner caps should be level when properly positioned. If
burner caps are not properly positioned, surface burners will
not light. Place burner grates over burners and caps.
A
B
C
D
A. Orifice holder
B. Burner cap
C. Burner base
D. Igniter electrode
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 or 4 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
4. Plug into a grounded 3 prong outlet.
background
11
Complete Installation
Electronic Ignition System
Initial lighting and gas flame adjustments
Surface burners use electronic igniters in place of standing pilots.
When the cooktop control knob is turned to the “IGNITE” position,
the system creates a spark to light the burner. This sparking
continues, as long as the control knob is turned to “IGNITE”.
Check Operation of Surface Burners
Push in and turn the surface burners control knobs to light.
The surface burner flame should light within 4 seconds. The first
time a surface burner is lit, it may take longer that 4 seconds to
light because of air in the gas line.
Check the flame on “HIGH” for a blue color. It should be clean and
soft in character. No yellow tip, blowing or lifting of flame should
occur. Occasional orange flashes are normal and reflect different
elements in the air or gas.
After verifying the proper burner operation, turn the control knobs
to “OFF.”
If burners do not light properly:
Turn surface burner control knob to the “OFF” position.
Check that the power supply cord is plugged in and the circuit
breaker has not tripped or the fuse blown.
Check that the gas shutoff valve is set to the “open” position.
Check that burner caps are properly positioned on burner
bases.
A
B
A. Incorrect
B. Correct
Recheck operation of surface burners. If a burner does not light at
this point, contact your dealer or authorized service company for
assistance.
Check Flame Height
Adjust the height of surface burner flames.
The surface burner low flame should be a steady blue flame
approximately 1/4" (6.4 mm) high.
A. Low flame
B. High flame
Adjustment for Single Valve:
1. Set the burner flame to LO.
2. Remove the control knob.
3. Hold knob stem with a pair of pliers. Use a 3/32" (#0 [2 mm])
flat-blade screwdriver to turn the screw located within the shaft
of the control knob stem until the flame is the proper size.
Turn adjustment screw “C” to the right to reduce flame height,
turn adjustment screw to the left to increase flame height.
A. 3/32" (#0 [2.0 mm]) flat-blade screwdriver
(screwdriver shaft must be a minimum of 2" [5.1 cm]
long)
B. Control knob stem opening
C. Adjustment screw location
4. Replace the control knob.
5. Test the flame by turning the control from LO to HI, checking
the flame at each setting.
IMPORTANT: Dual valve adjustments must be performed by a
qualified installer or service agency.
Power failure
In case of prolonged power failure, the surface burners can be lit
manually. Hold a lit match near a burner and turn knob
counterclockwise to IGNITE/Lite/
. After burner lights, turn knob
to setting. Do not use a grill or griddle accessory during a power
failure as the vent fan will not operate.
GAS CONVERSIONS
IMPORTANT: Gas conversions from Natural gas to Propane gas
must be done by a qualified installer. Before proceeding with
conversion, shut off the gas supply to the appliance prior to
disconnecting the electrical power.
WARNING:
This conversion kit shall be installed by a qualified
service agency in accordance with the manufacturer’s
instructions and all applicable codes and requirements of
the authority having jurisdiction. If the information in
these instructions is not followed exactly, a fire, an
explosion or production of carbon monoxide may result
causing property damage, personal injury or loss of life.
The qualified service agency is responsible for the proper
installation of this kit. The installation is not proper and
complete until the operation of the converted appliance is
checked as specified in the manufacturers instructions
supplied with the kit.
background
12
WARNING
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to propane, have a qualified person make
sure gas pressure does not exceed 14ʺ (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include: licensed heating
personnel, authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Convert from Natural Gas to
Propane Gas
1. Turn manual shut-off valve to the closed position.
A
B
C
A. To cooktop
B. Shut-off valve (closed position)
C. Gas supply line
2. Unplug cooktop or disconnect power.
To Convert Gas Pressure Regulator
A
B
C
D
A. Access cap
B. Rear of cooktop
C. Gas pressure regulator
D. Gas flow
3. Determine the type of regulator you have:
Style 1: The cap has a slot and “NAT” printed on it.
Remove access cap by using a flat-blade screwdriver or coin,
turning the access cap counterclockwise.
The gas pressure regulator has two settings that are stamped
on either side of the cap. Turn the cap and reinstall into
regulator with the stamp “LP” visible from the outside of the
regulator.
Style 2: The access cap has a slot in it or a hex shape,
without any printed text.
Remove the access cap by using a flat-blade screwdriver or
wrench turning the access cap counter clockwise.
If Seven Universe is printed on the regulator, unthread the
spring retainer by rotating it counter clockwise. If Maxitrol is
printed on the regulator then apply force to the flat side of the
spring retainer to remove it.
Turn over the spring retainer to place the disk on the spring
retainer far from the access cap.
Install the Seven Universe spring retainer by turning it
clockwise to thread it fully into the access cap, or for the
Maxitrol spring retainer by applying pressure to snap the
spring retainer into the access cap.
Reinstall the cap and seal onto the regulator by turning
clockwise.
A
B
C
D
E F
A. Access cap
B. Seal
C. Regulator
D. Disk on Spring Retainer
E. Spring Retainer in Natural
Gas Position
F. Spring Retainer in LP Gas
Position
background
13
4. Test the gas pressure regulator and gas supply line.
The regulator must be checked at a minimum 1" (2.5 cm)
water column above the set pressure. The inlet pressure to
the regulator should be as follows for operation and checking
the regulator setting:
Propane Gas:
Minimum pressure: 10" (25.4 cm) WCP
Supply pressure: 14" (35.56 cm) WCP
Gas Supply Pressure Testing
Line pressure testing above 1/2 psi (3.5 kPa) gauge 14"
(35.5 cm) WCP
The cooktop and its individual shut-off valve must be
disconnected from the gas supply piping system during any
pressure testing of that system at test pressures in excess of
1/2 psi (3.5 kPa).
Line pressure testing at 1/2 psi (3.5 kPa) gauge 14"
(35.5 cm) WCP or lower
The cooktop must be isolated from the gas supply piping
system by closing its individual manual shut-off valve during
any pressure testing of the gas supply piping system at test
pressures equal to or less than 1/2 psi (3.5 kPa).
5. If the burner grates are installed, remove them.
Use the following chart to match the correct gas orifice spud
with the burner location and model being converted.
Propane Gas Orifice Spud Chart
Model
Family
Burner
Burner
Rating
(BTU)
Color
Stamp
(A)
Size
(mm)
WCG-
K3030P,
WCG-
K5030P
Right
Front
6500 BLACK 80 0.8
Left
Front
11000 GREEN 100 1
Right
Rear
11000 GREEN 100 1
Left
Rear
4000 RED 60 0.6
Center N/A N/A N/A N/A
WCG-
K5036P,
WCG-
K7030P,
WCG-
K7530P,
WCG-
K7536P
Right
Front
6500 BLACK 80 0.8
Left
Front
11000 GREEN 100 1
Right
Rear
6500 BLACK 80 0.8
Left
Rear
4000 RED 60 0.6
Center 11000 GREEN 100 1
WCG-
K7036P
Right
Front
9000 YELLOW 90 0.9
Left
Front
11000 GREEN 100 1
Right
Rear
9000 YELLOW 90 0.9
Left
Rear
4000 RED 60 0.6
Center 11000 GREEN 100 1
A
A. Stamp
Burner Locations
C
B
D
A
E
A. Left front
B. Left rear
C. Center
D. Right rear
E. Right front
6. Remove all burner caps and burner bases (see the Quick
Start Guide for burner reference).
B
D
C
A
Standard Flame
A.
Igniter electrode
B. Gas tube opening
C. Burner cap
D. Burner base
background
14
7. To Convert Standard Burner:
Use 7.0 mm wrench to loosen and remove the orifice
spud (A).
Set gas orifice spud aside.
Replace with correct Propane gas orifice spud. See
Propane gas orifice spud chart.
A
B C
A. Orifice spud
B. Orifice spud holder
C. Spark electrode
8. Replace sheet of insulation.
9. Replace burner bases and burner caps.
The igniter electrode is ceramic and could break during
conversion. Be sure that the electrode comes through the hole
in the burner smoothly while you are replacing the burner
base.
A
B
C
A. Burner cap
B. Electrode
C. Burner base
10. Open shutoff valve in the gas supply line. The valve is open
when the handle is parallel to the gas pipe.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
11. Plug in cooktop or reconnect power.
REMEMBER: Once you have completed converting all of the
cooktop burners, test the cooktop for leaks by brushing on an
approved noncorrosive leak-detection solution. If bubbles appear,
a leak is indicated. Correct any leaks found.
12. To adjust single and dual valves, see the “Complete
Installation” section.
Convert from Propane Gas to
Natural Gas
1. Turn manual shut-off valve to the closed position.
A
B
C
A. To cooktop
B. Shut-off valve (closed position)
C. Gas supply line
2. Unplug cooktop or disconnect power.
To Convert Gas Pressure Regulator
A
B
C
D
A. Access cap
B. Rear of cooktop
C. Gas pressure regulator
D. Gas flow
3. Determine the type of regulator you have:
Style 1: The cap has a slot and “LP” printed on it.
Remove access cap by using a flat-blade screwdriver or coin,
turning the access cap counterclockwise.
The gas pressure regulator has two settings which are
stamped on either side of the cap. Turn the cap and reinstall
into regulator with the stamp “NAT” visible from the outside of
the regulator.
Style 2: The access cap has a slot in it or a hex shape,
without any printed text.
Remove the access cap by using a flat-blade screwdriver or
wrench turning the access cap counter clockwise.
If Seven Universe is printed on the regulator, unthread the
spring retainer by rotating it counter clockwise. If Maxitrol is
printed on the regulator then apply force to the flat side of the
spring retainer to remove it.
Turn over the spring retainer to place the disk on the spring
retainer close to the access cap.
Install the Seven Universe spring retainer by turning it
clockwise to thread it fully into the access cap, or for the
Maxitrol spring retainer by applying pressure to snap the
spring retainer into the access cap.
background
15
Reinstall the cap and seal onto the regulator by turning
clockwise.
A
B
C
D
E F
A. Access cap
B. Seal
C. Regulator
D. Disk on Spring Retainer
E. Spring Retainer in LP Gas
Position
F. Spring Retainer in Natural
Gas Position
4. If the burner grates are installed, remove them.
5. If they are installed, remove the burner grates.
Use the following chart to match the correct gas orifice spud
with the burner location and model being converted.
Natural Gas Orifice Spud Chart
Model
Family
Burner
Burner
Rating
(BTU)
Color
Stamp
(A)
Size
(mm)
WCG-
K3030P,
WCG-
K5030P
Right
Front
9100 BLUE 130 1.30
Left
Front
12000 RED 150 1.5
Right
Rear
18000 BLACK 188 1.88
Left
Rear
5000 GREEN 96 0.96
Center N/A N/A N/A N/A
WCG-
K5036P,
WCG-
K7030P,
WCG-
K7530P,
WCG-
K7536P
Right
Front
9100 BLUE 130 1.30
Left
Front
12000 RED 150 1.5
Right
Rear
9100 BLUE 130 1.30
Left
Rear
5000 GREEN 96 0.96
Center 18000 BLACK 188
1.88
Model
Family
Burner
Burner
Rating
(BTU)
Color
Stamp
(A)
Size
(mm)
WCG-
K7036P
Right
Front
11000 ORANGE 143 1.43
Left
Front
12000 RED 150 1.5
Right
Rear
11000 ORANGE 143 1.43
Left
Rear
5000 GREEN 96 0.96
Center 18000 BLACK 188 1.88
A
A. Stamp
Burner locations
C
B
D
A
E
A. Left front
B. Left rear
C. Center
D. Right rear
E. Right front
6. Remove all burner caps and burner bases (see the Quick
Start Guide for burner reference).
B
D
C
A
Standard Flame
A.
Igniter electrode
B. Gas tube opening
C. Burner cap
D. Burner base
background
16
7. To Convert Standard Burner:
Use 7.0 mm wrench to loosen and remove the
orifice spud (A).
Set gas orifice spud aside.
Replace with correct Natural gas orifice spud. See Natural
gas orifice spud chart.
A
B C
A. Orifice spud
B. Orifice spud holder
C. Spark electrode
8. Replace sheet of insulation.
9. Replace burner bases and burner caps.
The igniter electrode is ceramic and could break during
conversion. Be sure that the electrode comes through the hole
in the burner smoothly while you are replacing the burner
base.
A
B
C
A. Burner cap
B. Electrode
C. Burner base
10. Open shutoff valve in the gas supply line. The valve is open
when the handle is parallel to the gas pipe.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
11. Plug in cooktop or reconnect power.
REMEMBER: Once you have completed converting all of the
cooktop burners, test the cooktop for leaks by brushing on an
approved noncorrosive leak-detection solution. If bubbles appear,
a leak is indicated. Correct any leaks found.
12. To adjust single and dual valves, see the “Complete
Installation” section.
Lighting the Electronic Igniters
The cooktop burners use electronic igniters in place of standing
pilots. When the cooktop control knob is pushed in and turned to
Ignite, the system creates a spark to light the burner. This
sparking continues until the control knob is turned to the desired
setting.
To Check Operation of the Cooktop Burners:
1. Push in and turn knobs to
Ignite. The cooktop burner flame
should light within 4 seconds. The first time a burner is lit, it
may take longer than 4 seconds to light because of air in the
gas line. Do not leave the knob in the
Ignite position after
burner lights.
2. If burners do not light properly, turn the control knob to OFF.
Make sure the burner cap is in the proper position.
3. Check that the power supply cord is plugged in and circuit
breaker has been tripped or household fuse has not blown.
4. Check that the shut-off valve is in the on position.
5. Check burner operation again.
If one or all of the burners do not light at this point, refer to your
Quick Start Guide for contact information.
Low Flame Height Adjustment
Each burner flame has been factory set to the lowest position
available to provide reliable and constant reignition of the burner.
However, each burner can be adjusted.
To Adjust:
1. After lighting, push in and turn each control knob to the Lo
position.
2. If the burner does not stay lit on Lo, turn the control knob to
Ignite until the burner lights.
3. Quickly turn the control knob down to Lo.
If the burner goes out after adjusting, readjust the valve.
background
17
To Readjust Valve:
1. Remove control knob(s).
2. Insert a flat-blade screwdriver into the hollow valve stem and
engage the slotted screw.
A
A. Valve stem on standard burner
3. The flame size can be increased or decreased by turning the
screw. Adjust flame until you can quickly turn the control knob
from the Hi to Lo position without extinguishing the flame. The
flame should be as small as possible without going out.
NOTE: For higher altitudes, no further burner adjustments are
necessary.
Complete Burner Adjustment
1. Check burner flame(s) for proper size and shape. The cooktop
low burner flame should be a steady blue flame approximately
1/4" (6.4 mm) high.
A. Low flame
B. High flame
2. Completely fill out the conversion label and attach label to
bottom of the cooktop next to the rating tag. Do not cover the
rating tag with the conversion label.
IMPORTANT:
Place gas orifice spuds in plastic parts bag for future use and
keep with package containing literature.
Read “Sealed Surface Burners” section in the Online Control
Guide.
.
Moving the Cooktop
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
WARNING
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to propane, have a qualified person make
sure gas pressure does not exceed 14ʺ (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include: licensed heating
personnel, authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install or uninstall
appliance.
Failure to do so can result in back or other injury.
If removing the cooktop is necessary for cleaning or maintenance:
1. Disconnect Power.
2. Shut gas line off.
3. Disconnect the flexible stainless steel connector.
4. Unscrew mounting brackets.
5. Using two or more people, place the cooktop on a covered
surface.
6. Complete cleaning or maintenance.
7. Reinstall cooktop using the “Install Cooktop” section of your
Owners Manual.
background
18
SÉCURITÉ DE LA TABLE DE CUISSON
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Assurez-vous de toujours lire
tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot « DANGER » ou
« AVERTISSEMENT ». Ces mots signifient :
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel, comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se
produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT : Le non-respect à la lettre de ces instructions peut causer un
incendie ou une explosion, qui pourrait entraîner des dommages matériels, des blessures
ou la mort.
Ne pas remiser de l’essence ou tout autre liquide ou vapeur inflammable à proximité de
cet appareil ou de tout autre appareil.
QUE FAIRE EN CAS DE DÉTECTION D’UNE ODEUR DE GAZ
Ne pas tenter d’allumer un quelconque appareil.
Ne toucher aucun interrupteur électrique.
N’utiliser aucun téléphone dans votre immeuble.
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz à partir d’un poste téléphonique voisin.
Suivre les instructions du fournisseur de gaz.
Si le fournisseur de gaz n’est pas joignable, appeler les pompiers.
L’installation et la réparation doivent être effectuées par un installateur ou une entreprise
de réparation ayant les qualifications requises ou par le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : Les fuites de gaz ne peuvent pas toujours être détectées à l’odorat.
Les fournisseurs de gaz recommandent d’utiliser un détecteur de gaz approuvé UL ou CSA.
Pour plus d’informations, contacter votre fournisseur de gaz.
Si une fuite de gaz est détectée, suivre les instructions de la section « Que faire en cas de détection d’une odeur de gaz ».
background
19
AVERTISSEMENT :
Ne jamais faire fonctionner la surface de cuisson de la partie supérieure de cet appareil sans
surveillance.
Ne pas respecter cet énoncé de mise en garde peut provoquer un risque d’incendie,
d’explosion ou de brûlure pouvant causer des dommages à la propriété, des blessures ou
un décès.
Si un incendie se produit, rester à distance de l’appareil et appeler immédiatement les
pompiers.
NE PAS TENTER D’ÉTEINDRE UN FEU D’HUILE OU DE GRAISSE AVEC DE L’EAU.
IMPORTANT : Ne pas installer un système de ventilation avec évacuation de l’air vers le bas, qui évacuerait l’air vers cet appareil de
cuisson à gaz. Ce type de système de ventilation peut causer des problèmes d’allumage et de combustion avec cet appareil de
cuisson et entraîner des blessures corporelles ou le fonctionnement non désiré de cet appareil.
Dans l’État du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables :
Les travaux d’installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou monteur d’installations au gaz qualifié ou
licencié, ou par le personnel qualifié d’une entreprise licenciée par l’État du Massachusetts.
Dispositifs de fermeture acceptables : Les robinets de gaz et robinets à bille installés pour l’utilisation doivent être indiqués.
Si un raccord flexible de gaz est utilisé, il ne doit pas dépasser 4 pi (121,9 cm).
background
20
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures corporelles lors de l’utilisation
de la table de cuisson, il convient d’observer certaines précautions fondamentales, notamment :
NE JAMAIS
utiliser cet appareil comme dispositif de chauffage de la
pièce. Le non-respect de cette instruction peut entraîner
une intoxication au monoxyde de carbone et une surchauffe
de la table de cuisson.
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie : Ne pas ranger
d’objets sur les surfaces de cuisson. Ne jamais rien laisser
sur la surface lorsqu’elle est laissée sans surveillance et
qu’elle n’est pas utilisée. Ne jamais placer d’objets
inflammables ou en plastique sur ou à proximité de la
surface.
ATTENTION : Ne pas entreposer de produits d’intérêt
pour les enfants dans les placards au-dessus d’une table
de cuisson Les enfants grimpant sur la table de cuisson
pour attraper ces objets pourraient gravement se blesser.
Ne pas laisser les enfants seuls Les enfants ne doivent
pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la zone
l’appareil est utilisé. Ils ne doivent jamais être autorisés à
s’asseoir ou à se tenir debout sur une partie quelconque de
l’appareil.
Porter des vêtements adaptés Les vêtements pendants
ou non ajustés ne doivent jamais être portés lorsqu’on
utilise l’appareil.
Entretien par l’utilisateur Ne pas réparer ou remplacer une
quelconque pièce de l’appareil sans recommandation
spécifique du manuel. Toutes les autres tâches d’entretien
doivent être effectuées par un technicien qualifié.
Ne pas utiliser d’eau sur les feux de friture Étouffer le feu
ou la flamme ou utiliser un extincteur avec agent chimique
sec ou mousseux.
Utiliser uniquement des mitaines sèches Les mitaines
humides ou trempées sur les surfaces chaudes peuvent
provoquer des brûlures dues à la vapeur. Ne pas laisser les
mitaines toucher des éléments chauffants et chauds. Ne
pas utiliser un chiffon ou tout autre tissu encombrant.
Ne jamais laisser les surfaces de cuisson sans surveillance
à des réglages de chaleur élevée – Les huiles de cuisson
et les graisses animales sont inflammables, l’ébullition peut
provoquer des fumées et les débordements graisseux
peuvent s’enflammer.
Ustensiles de cuisson émaillés seuls certains types
d’ustensiles en verre, vitrocéramique, céramique, terre
cuite ou autre émaillage peuvent être utilisés sur la surface
de la cuisinière sans briser en raison du changement de
température soudain.
Les poignées des ustensiles doivent être tournées vers
l’intérieur et ne doivent pas dépasser au-dessus des unités
de surface de cuisson Pour éviter le risque de brûlures,
d’inflammation des matières inflammables et
d’éclaboussures dues à un contact non intentionnel avec
l’ustensile, la poignée d’un ustensile doit toujours être
positionnée vers l’intérieur et ne doit pas dépasser au-
dessus des surfaces de cuisson adjacentes.
Ne pas utiliser de pièces de remplacement qui n’ont pas été
recommandées par le fabricant (c.-à-d., des pièces
fabriquées à la maison à l’aide d’une imprimante 3D).
Nettoyer la table de cuisson avec précaution Si une
éponge ou un linge humide est utilisé pour nettoyer les
éclaboussures sur une zone de cuisson chaude, faire
attention aux brûlures dues à la vapeur. Certains nettoyants
peuvent produire des fumées toxiques si appliqués sur une
surface chaude.
Ne pas faire chauffer un contenant qui n’a pas été ouvert
L’accumulation de pression pourrait faire éclater le
contenant et causer des blessures.
Installation conforme L’appareil, lors de son installation,
doit être correctement relié à la terre en conformité avec les
codes locaux en vigueur, ou en l’absence de tels codes,
avec le National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 ou le Code
canadien des installations électriques, CSA C22.1. Au
Canada, l’appareil doit être relié à la terre en respectant le
Code canadien de l’électricité. S’assurer que l’appareil est
bien installé et que la mise à la terre est réalisée par un
technicien qualifié.
Cette table de cuisson est équipée d’une fiche de mise à la
terre à trois broches pour votre protection contre les
décharges électriques et doit être branchée directement à
une prise correctement mise à la terre. Ne coupez pas ou
n’enlevez pas la broche de mise à la terre de la fiche.
Déconnecter la source de courant électrique avant
d’intervenir sur la table de cuisson.
Des blessures peuvent résulter d’un mauvais usage de la
table de cuisson par exemple marcher, s’appuyer ou
s’asseoir sur la table de cuisson.
Entretien Maintenir la zone de la table de cuisson à l’abri
des matériaux combustibles, essence ou autres vapeurs ou
liquides inflammables.
La taille de la flamme du brûleur supérieur doit être ajustée
de façon à ne pas dépasser du bord de l’ustensile de
cuisson. Cette instruction est basée sur des considérations
de sécurité.
Pour les appareils avec hotte de ventilation
Nettoyer régulièrement les hottes de ventilation Ne pas
laisser la graisse s’accumuler dans la hotte ou le filtre.
Lorsque des aliments sont flambés sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.
Pour les cuisinières et fours intelligents
Utilisation à distance cet appareil peut être configuré pour
permettre l’utilisation à distance en tout temps. Ne pas
ranger de matériaux inflammables ou sensibles à la
température sur le dessus ou près de la surface de
l’appareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
background
21
ENTRETIEN ET RÉPARATION DE
LA TABLE DE CUISSON
Nettoyage général
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les
commandes sont désactivées et que le four est froid. Toujours
suivre les instructions figurant sur les étiquettes des produits de
nettoyage.
L’usage de savon, d’eau et d’un chiffon doux ou d’une éponge est
suggéré en priorité, sauf indication contraire.
VITROCÉRAMIQUE (sur certains modèles)
Méthode de nettoyage :
Afin d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas utiliser de
laine d’acier, de nettoyants en poudre abrasifs, d’eau de Javel, de
produit antirouille ou d’ammoniaque.
1. Éliminer les salissures alimentaires avec le grattoir pour table
de cuisson.
Pour faciliter le nettoyage, utiliser le grattoir pendant que la
table de cuisson est encore tiède, mais non brûlante au
toucher. Il est recommandé de porter des mitaines de four
pour gratter la table de cuisson tiède.
Tenir le grattoir pour table de cuisson à un angle d’environ
45° par rapport à la surface de verre et gratter les
salissures. Il convient d’appuyer fermement pour éliminer
les salissures.
Laisser la table de cuisson refroidir complètement avant de
passer à l’étape 2.
2. Appliquer quelques gouttes d’affresh
®
Nettoyant pour table
de cuisson sur les zones affectées.
Frotter le nettoyant affresh
®
sur la surface de la table de
cuisson avec le tampon bleu à nettoyer les tables de
cuisson. Il convient d’appuyer fermement pour éliminer les
taches rebelles.
Laisser le produit nettoyant sécher en une pellicule
blanchâtre avant de passer à l’étape 3.
3. Faire briller avec un chiffon ou un essuie-tout propre et sec.
Répéter au besoin les étapes 1 à 3 pour les taches les
plus tenaces ou incrustées.
Le nécessaire complet de nettoyage pour tables de cuisson
est offert sur commande. Il contient :
Grattoir pour table de cuisson
Nettoyant pour table de cuisson affresh
®
Tampons bleus pour nettoyer les tables de cuisson
Consulter le Guide de démarrage rapide pour les
coordonnées.
SURFACES EN ÉMAIL VITRIFIÉ UNIQUEMENT (sur certains
modèles)
Les renversements d’aliments contenant des produits acides, tels
que vinaigre et tomates, doivent être nettoyés dès que la table de
cuisson, les grilles et les chapeaux ont refroidi. Ces salissures
peuvent endommager le fini.
Pour éviter l’écaillement, ne pas entrechoquer les grilles et les
chapeaux ni les frapper contre des surfaces dures telles que les
ustensiles en fonte.
Ne pas réinstaller les chapeaux sur les brûleurs lorsqu’ils sont
mouillés.
Ne pas utiliser le programme d’autonettoyage pour les nettoyer.
Ne pas nettoyer au lave-vaisselle.
Méthode de nettoyage :
Ustensile de récurage en plastique non abrasif et nettoyant
légèrement abrasif :
Nettoyer dès que la table de cuisson, les grilles et les
chapeaux ont refroidi.
Nettoyant pour plateau d’égouttement et grille de cuisinière à
gaz (non fourni) :
Consulter le Guide de démarrage rapide pour les
coordonnées.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles)
Afin d’éviter d’endommager les surfaces en acier inoxydable, ne
pas utiliser de tampons à récurer savonneux, de nettoyants
abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson, de tampons en
laine d’acier, de chiffons de lavage rêches ou d’essuie-tout
abrasifs.
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
Méthode de nettoyage :
Nettoyant tout-usage :
Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon doux sans
charpie.
Nettoyant pour acier inoxydable affresh
®
(vendu séparément) :
Consulter le Guide de démarrage rapide pour les
coordonnées.
ACIER INOXYDABLE NOIR (sur certains modèles)
Pour éviter d’endommager les surfaces en acier inoxydable noir,
ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux, de nettoyants
abrasifs ou puissants, d’autres produits de nettoyage contenant
de l’eau de Javel, de tampons en laine d’acier, de chiffons de
lavage rêches ou d’essuie-tout.
affresh
®
est une marque déposée de Whirlpool, U.S.A.
background
22
Méthode de nettoyage :
Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon doux sans
charpie.
Eau tiède et savonneuse détergent doux
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON
Afin d’éviter d’endommager les commandes de la table de
cuisson, ne pas utiliser de laine d’acier, de nettoyants abrasifs ou
de nettoyant pour four.
Afin d’éviter toute détérioration, ne pas laisser tremper les
boutons de commande.
Lors de la réinstallation des boutons, s’assurer que chaque
bouton est à la position OFF (arrêt).
Ne pas retirer les joints sous les boutons.
Méthode de nettoyage :
Savon et eau :
Tirer les boutons directement hors du tableau de commande
pour les enlever.
Lavable au lave-vaisselle
TABLEAU DE COMMANDE
Afin d’éviter d’endommager le tableau de commande, ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de
chiffons de lavage rêches ou d’essuie-tout abrasifs.
Méthode de nettoyage :
Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge : Appliquer le
nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une éponge et non
directement sur le tableau.
Nettoyant affresh
®
pour cuisine et appareils ménagers (vendu
séparément) : Commander la pièce no de pièce W10355010
GRILLES ET CHAPEAUX ÉMAILLÉS
Les renversements d’aliments contenant des produits acides, tels
que vinaigre et tomates, doivent être nettoyés dès que la table de
cuisson, les grilles et les chapeaux ont refroidi.
Ces salissures peuvent endommager le fini.
Pour éviter l’écaillement, ne pas entrechoquer les grilles et les
chapeaux ni les frapper contre des surfaces dures telles que les
ustensiles en fonte.
Ne pas réinstaller les chapeaux sur les brûleurs lorsqu’ils sont
mouillés.
Méthode de nettoyage :
Ustensile de récurage en plastique non abrasif et nettoyant
légèrement abrasif :
Nettoyer dès que la table de cuisson, les grilles et les
chapeaux ont refroidi.
Lave-vaisselle (les grilles seulement et non les chapeaux) :
Utiliser le programme le plus intensif.
Nettoyant pour grille et plateau d’égouttement pour installation
à gaz Pièce no 31617 (non fournie) :
Consulter le Guide de démarrage rapide pour les
coordonnées.
BRÛLEURS DE SURFACE
Modèles à brûleurs scellés
Voir la section « Brûleurs de surface scellés » du guide de
contrôle en ligne.
PLAQUE DE MIJOTAGE (sur certains modèles)
Ne pas nettoyer au lave-vaisselle.
Méthode de nettoyage :
Détergent liquide et eau.
Essuyer avec un chiffon ou une éponge humide, puis rincer à
l’eau propre et essuyer pour sécher.
Produit nettoyant légèrement abrasif :
Frotter dans le sens du grain avec un chiffon ou une éponge
humide.
PLAQUE À FRIRE (sur certains modèles)
Pour éviter d’endommager la surface antiadhésive, ne pas
nettoyer la plaque à frire avec des nettoyants abrasifs.
Méthode de nettoyage :
Utiliser un savon et de l’eau, ou un détergent doux.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
SPÉCIFICATIONS
Outils et pièces
Outils nécessaires
Ruban à mesurer
Tournevis à tête plate
Tournevis à tête cruciforme
Clé mixte de 15/16 po
(24 mm)
Clé à tuyauterie
Clé ou pince
Marqueur ou crayon
Composé d’étanchéité des
raccords filetés résistant
au gaz propane
Solution non corrosive de
détection des fuites
Pièces fournies
Détendeur
Grilles de brûleurs
Chapeaux de brûleurs
Base du brûleur
Brides de fixation (2)
Vis de fixation des brides (2)
Pour les conversions gaz propane/naturel
Outils nécessaires
Tournevis à tête plate
Les tournevis T20
®
TORX
®
Clé à molette
Tourne-écrou de 7,0 mm
Ruban adhésif de masquage
Clé de 7,0 mm
Pièces fournies
Sachet de gicleurs pour propane
Instructions de conversion
Étiquette d’identification de conversion
Pièces nécessaires
Vérifier les codes locaux et consulter le fournisseur de gaz.
Vérifier l’alimentation en gaz et l’alimentation électrique
existantes. Voir les sections « Spécifications électriques » et
« Spécifications de l’alimentation en gaz ».
REMARQUE : S’assurer d’acheter uniquement des pièces et des
accessoires Whirlpool certifiés par le fabricant de l’appareil. Il se
peut que l’installation nécessite des pièces supplémentaires. Pour
commander, consulter les coordonnées indiquées dans le guide
de démarrage rapide.
TORX
®
et T20
®
sont des marques déposées d’Acument Intellectual Properties, LLC.
background
23
Exigences d’Emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur. Ne pas obstruer le flux de combustion et
de ventilation.
C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité de respecter
les distances de séparation spécifiées sur la plaque
signalétique. La plaque signalétique se trouve sur le dessous
de la base de la table de cuisson.
A. Plaque signalétique du numéro de modèle et de série
La table de cuisson doit être une table de cuisson spécifiée, et
doit être approuvée pour une installation seule ou sur un four
encastré sous comptoir. Vérifier que la base de la table de
cuisson comporte une étiquette d’installation approuvée pour
le numéro de modèle de votre table de cuisson et les
combinaisons approuvées de tables de cuisson et de fours qui
peuvent être installés. Si vous ne trouvez pas cette étiquette, il
se peut que votre table de cuisson ne soit pas approuvée pour
une utilisation au-dessus d’un four encastré sous comptoir.
Contacter le marchand pour confirmer que votre table de
cuisson est bien approuvée.
Les fours homologués pour ce type d’installation comportent
une étiquette d’homologation placée sur le dessus du four. Si
vous ne trouvez pas cette étiquette, contactez votre marchand
pour confirmer que le four est bien approuvé. Consulter les
instructions d’installation du fabricant du four pour obtenir
l’approbation de l’utilisation en encastrement et les dimensions
correctes.
La table de cuisson doit être installée dans un emplacement à
l’écart des zones de forts courants d’air, telles que fenêtres,
portes et évents ou ventilateurs de chauffage.
Toutes les ouvertures dans le mur ou le plancher de
l’emplacement d’installation de la table de cuisson doivent être
scellées.
Les dimensions d’ouverture de l’armoire indiquées doivent être
utilisées. Ces dimensions constituent les valeurs minimums
des dégagements.
Une source d’électricité avec liaison à la terre est nécessaire.
Voir la section « Spécifications électriques ». Un raccordement
adéquat à l’alimentation en gaz doit être accessible. Voir la
section « Spécifications de l’alimentation en gaz ».
De par sa conception, la table de cuisson est retenue sur le
comptoir par ses rebords latéraux ou arrière.
Veiller à placer les sources de gaz et d’électricité selon les
indications de la section « Dimensions de l’armoire » pour
qu’elles soient accessibles sans avoir à retirer la table de
cuisson.
Prévoir une ouverture dans l’angle supérieur droit de l’enceinte
voir l’illustration pour le passage de la canalisation de gaz
et du câble d’alimentation électrique et pour que l’étiquette
signalétique soit visible.
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, consulter le
constructeur de la maison ou le fabricant des placards pour
déterminer si les matériaux utilisés peuvent subir un changement
de couleur, une déstratification ou d’autres dommages.
Résidence mobile Spécifications
supplémentaires à respecter lors de l’installation
L’installation de cette table de cuisson doit être conforme aux
dispositions de la norme Manufactured Home Construction and
Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (anciennement Federal
Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD
Part 280). Lorsque cette norme n’est pas applicable, l’installation
doit satisfaire aux critères de la norme Standard for Manufactured
Home Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A ou aux dispositions
des codes locaux.
Au Canada, l’installation de cette cuisinière doit satisfaire aux
stipulations de la version la plus récente de la norme CAN/CSA-
Z240.1, ou des codes locaux en vigueur.
Dimensions de l’armoire
IMPORTANT : Si une hotte ou un ensemble hotte/micro-ondes est
installé au-dessus de la table de cuisson, suivre les instructions
fournies avec la hotte ou l’ensemble hotte/micro-ondes
concernant les dimensions de dégagement à respecter au-dessus
de la surface de la table de cuisson.
A. 30 po (76,2 cm) sur les modèles de 30 po; 36 po (91,4 cm) sur les
modèles de 36 po
B. Zone de matière combustible au-dessus du comptoir (espace
délimité par des lignes pointillées ci-dessus)
C. Distance minimale de séparation de 30 po (76,2 cm) entre le dessus
de la table de cuisson et le fond d’une armoire métallique ou de bois
non couverte (distance de séparation de 24 po [61 cm] ou plus si le
fond de l’armoire de métal ou de bois est recouvert d’une plaque
d’au moins 1/4 po [6,4 mm] de matériau résistant aux flammes, lui-
même recouvert d’une feuille métallique d’une épaisseur
correspondant à un calibre de 28 au moins pour l’acier, 0,015 po
[0,04 mm] pour l’acier inoxydable, 0,024 po [0,06 mm] pour
l’aluminium ou 0,020 po [0,05 mm] pour le cuivre).
D. 13 po (33 cm) max de profondeur de l’armoire supérieure.
E. 3
1
/
8
po (7,9 cm)
F. 19
1
/
2
po (49,5 cm)
G. Distance de séparation minimale de 18 po (45,7 cm) entre l’armoire
supérieure et le comptoir avec distance minimale de séparation
horizontale pour la table de cuisson.
H. Prise de courant reliée à la terre Situer à moins de 24 po (61 cm)
de l’angle arrière droit de l’ouverture découpée.
I. 28
7
/
8
po (73,4 cm) sur les modèles de 30 po; 34
5
/
16
po (87,0 cm)
sur les modèles de 36 po
background
24
J. Pour les modèles WCGK7530, la distance minimale entre les
surfaces combustibles des côtés gauche et droit doit être de
12
1
/
2
po (31,9 cm) et la distance totale minimale entre les surfaces
combustibles des côtés gauche et droit doit être de 78 po
(198,1 cm).
Pour les modèles WCGK7036 et WCGK7536, la distance minimale
entre les surfaces combustibles des côtés gauche ou droit doit être
de 12
7
/
8
po (32,7 cm) et la distance totale minimale entre les
surfaces combustibles des côtés gauche et droit doit être de 84 po
(213,4 cm).
Pour tous les autres modèles de 30 po, la distance doit être de
8
1
/
2
po (21,6 cm) ou plus de chaque côté. Pour tous les autres
modèles de 36 po, la distance doit être de 8
7
/
8
po (22,5 cm) ou plus
de chaque côté.
K. Distance minimum de 2
7
/
8
po (7,3 cm) avec la surface combustible
arrière.
L. Ouverture pour la canalisation d’arrivée de gaz mur : n’importe où,
à 5 po (12,7 cm) au-dessous de la face inférieure du comptoir.
Plancher de l’armoire : n’importe où, à moins de 6 po (15,2 cm) du
mur arrière (recommandation).
M. Un comptoir de profondeur de 25
1
/
2
po (64,7 cm) ou plus est
nécessaire.
REMARQUE : Après le découpage de l’ouverture dans le
comptoir, il est possible que pour certaines configurations
d’installation, il soit nécessaire d’entailler les parois latérales de
l’armoire inférieure pour permettre le passage de la base de la
table de cuisson. Pour éviter cette modification, utiliser une
armoire inférieure dont la largeur entre les parois latérales est
supérieure à celle de l’ouverture découpée.
Si l’armoire comporte un tiroir, on devra ménager un dégagement
de 4 po (10,2 cm) ou plus entre le comptoir et le dessus du tiroir
(ou autre obstacle) dans l’armoire inférieure. Il pourra être
nécessaire de réduire la profondeur du tiroir pour éviter qu’il
touche le détendeur.
Spécifications électriques
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre.
Ne pas enlever la prise de liaison à la terre.
Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou une décharge électrique.
IMPORTANT : La table de cuisson doit être reliée à la terre en
conformité avec les codes et règlements locaux en vigueur, ou en
l’absence de codes locaux, avec le National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien des installations électriques,
CSA C22.1.
Cette table de cuisson est dotée d’un système d’allumage
électronique qui ne fonctionnera pas en cas de branchement dans
une prise qui n’est pas correctement polarisée.
Si on utilise un conducteur distinct de mise à la terre lorsque les
codes le permettent, il est recommandé qu’un électricien qualifié
vérifie que la mise à la terre est adéquate.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter
:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V CA à 60 Hz
seulement et protégé par fusible de 15 A. On recommande
également d’utiliser un fusible ou un disjoncteur temporisé. Il
est recommandé de raccorder l’appareil sur un circuit distinct
exclusif à cette table de cuisson.
Les systèmes d’allumage électronique fonctionnement avec
des limites de tension étendues, mais une liaison à la terre
correcte et une polarité appropriée sont nécessaires. Vérifier
que la prise fournit une alimentation de 120 V et qu’elle est
correctement reliée à la terre.
Les schémas de câblage sont fournis avec cette table de
cuisson. Voir les « schémas de câblage ».
Spécifications de l’alimentation en
gaz
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
Utiliser une canalisation neuve d’arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d’arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s’assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 14 po (36 cm) dans la colonne d’eau.
Par personnel qualifié, on entend : personnel agréé de
chauffage, personnel agréé d’une compagnie de gaz, et
personnel d’entretien agréé.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
IMPORTANT : Cette installation doit être effectuée conformément
avec les codes et règlements locaux. En l’absence de code local,
l’installation doit satisfaire aux prescriptions de la plus récente
édition du code national en vigueur de la National Fuel Gas Code
ANSI Z223.1/NFPA 54 ou au Canada, National Gas and Propane
Installation Code, CSA B149.1.
IMPORTANT : Les tests de fuite de la table de cuisson doivent
être effectués selon les instructions du fabricant.
background
25
Type de gaz
Gaz naturel :
Cette table de cuisson a été configurée à l’usine pour
l’alimentation au gaz naturel. Dans le cas d’une conversion pour
l’alimentation au propane, voir la section « Conversion pour
l’alimentation au propane ». La plaque signalétique des numéros
de modèle et de série située sur le dessous de la base de la table
de cuisson indique les types de gaz utilisables. Si le type de gaz
offert n’est pas mentionné sur la plaque signalétique, consulter le
fournisseur local.
Conversion pour l’alimentation au propane :
L’opération de conversion doit être exécutée par un technicien de
réparation qualifié.
Ne pas entreprendre de convertir la table de cuisson pour une
utilisation avec un gaz différent de celui indiqué sur la plaque
signalétique sans d’abord consulter le fournisseur de gaz. Voir les
instructions de conversion de gaz fournies dans le sachet de
documentation.
Conduite de gaz
Installer une canalisation de gaz rigide de 3/4 po (19 mm)
jusqu’à l’emplacement d’installation de la table de cuisson. Un
tuyau d’un plus petit diamètre utilisé sur une grande distance
pourrait ne pas fournir une alimentation suffisante en gaz. On
doit utiliser un composé d’étanchéité pour tuyauteries résistant
à l’action du gaz propane. Ne pas utiliser de ruban TEFLON
®
Pour l’alimentation au propane, le diamètre des canalisations
ou tuyaux doit être de 1/2 po (13 mm) minimum. En général, le
fournisseur de gaz propane détermine les matériaux à utiliser
et le diamètre approprié.
Raccord métallique flexible pour appareil ménager :
Si les codes locaux le permettent, utiliser un connecteur à
gaz flexible en acier inoxydable d’un diamètre intérieur de
1/2 po ou 3/4 po (13 mm ou 19 mm), conçu par CSA pour
raccorder la table de cuisson à la canalisation rigide
d’alimentation en gaz.
Un raccord de tuyauterie mâle de 1/2 po (13 mm) est
nécessaire pour la connexion sur le raccord à filetage
femelle à l’entrée du détendeur de la table de cuisson.
Ne pas déformer/écraser/endommager le tube métallique
flexible lors d’un déplacement de la table de cuisson.
Robinet d’arrêt nécessaire :
Procéder à l’installation d’un robinet d’arrêt manuel pour la
conduite de gaz dans un endroit facile d’accès. Ne pas
entraver l’accès au robinet d’arrêt manuel. Le robinet d’arrêt
manuel est prévu pour ouvrir ou fermer l’alimentation en gaz
de la table de cuisson.
A. Conduite de gaz
B. Robinet d’arrêt en position « ouverte »
C. Vers la cuisinière
Détendeur
Le détendeur fourni avec cette table de cuisson doit être utilisé. La
pression d’alimentation du détendeur doit être comme suit pour un
fonctionnement correct :
Gaz naturel :
Pression minimum : 5 po (12,7 cm) de colonne d’eau, 1,2 kPa
(0,17 psi)
Pression maximale : 7 po à 14 po (17,8 cm à 35,5 cm) de colonne
d’eau, 1,7 kPa (0,24 psi) à 3,5 kPa (0,50 psi)
Gaz propane :
Pression minimum : 10 po (25,4 cm) de colonne d’eau, 2,7 kPa
(0,39 psi)
Pression maximale : 14 po (35,5 cm) de colonne d’eau, 3,6 kPa
(0,50 psi)
Communiquer avec votre fournisseur local de gaz en cas de
doute sur la pression d’entrée.
Spécifications de l’alimentation du brûleur
Les débits thermiques indiqués sur la plaque signalétique
correspondent à une altitude d’utilisation inférieure à 2 000 pi
(609,6 m).
Lorsque l’appareil est utilisé à une altitude supérieure à 2 000 pi
(609,6 m), on doit réduire le débit thermique indiqué de 4 % pour
chaque tranche de 1 000 pi (304,8 m) au-dessus du niveau de la
mer (non applicable au Canada).
Essai de pression de la canalisation de gaz
On doit tester le détendeur sous une pression supérieure d’au
moins 1 po (2,5 cm) (249 Pa) à la pression de la tubulure de
distribution indiquée sur la plaque signalétique.
Mise sous pression à une pression supérieure à 1/2 lb/po²
(3,5 kPa) 14 po (35,5 cm) de colonne d’eau
Pour tout test de pressurisation du système à une pression
supérieure à 1/2 lb/po²
(3,5 kPa), on doit déconnecter la table de cuisson et son robinet
d’arrêt des canalisations d’alimentation en gaz à pressuriser.
Mise sous pression à une pression de 1/2 lb/po² (3,5 kPa)
14 po (35,5 cm) de colonne d’eau ou moins
Lors de tout test de pressurisation de la canalisation de gaz à une
pression égale ou inférieure à 1/2 lb/po² (3,5 kPa), on doit isoler la
table de cuisson de la canalisation de gaz par fermeture de son
robinet d’arrêt manuel individuel.
TEFLON
®
est une marque déposée de Chemours.
background
26
INSTALLATION
Installation de la table de cuisson
AVERTISSEMENT
Risque de poids excessif
Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et installer
l’appareil.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d’autres blessures.
Déterminer l’emplacement final de la table de cuisson. Éviter de
percer dans le câblage existant ou de l’endommager pendant
l’installation.
1. Déterminer si l’installation des armoires permet le
dégagement nécessaire pour l’installation de brides de
fixation aux extrémités de la base de la table de cuisson. Il
s’agit de l’emplacement recommandé. Des brides de fixation
peuvent être installées à l’avant et à l’arrière de la partie
inférieure de la base de la table de cuisson, si nécessaire.
A. Trous de vis d’attache pour emplacement facultatif à l’avant et à
l’arrière
B. Partie inférieure de la base de la table de cuisson
C. Vis de fixation
D. Bride de fixation (emplacements d’extrémité recommandés)
2. À l’aide d’au moins 2 personnes, placer la table de cuisson
dans l’ouverture en orientant la bonne surface vers le haut.
REMARQUE : S’assurer que le bord avant de la table de
cuisson est parallèle au bord avant du comptoir. S’il est
nécessaire de repositionner la table de cuisson, la soulever
entièrement de l’ouverture pour éviter de rayer le comptoir.
3. Enlever les vis d’attache pour les emplacements de brides
sélectionnés de la partie inférieure de la base de la table de
cuisson.
A. Trous de vis d’attache pour emplacement facultatif à l’avant et à
l’arrière
B. Partie inférieure de la base de la table de cuisson
4. Fixer les brides sur le fond de la base de la table de cuisson à
l’aide des vis de fixation des brides. Bien serrer les vis.
A. Table de cuisson
B. Base de la table de cuisson
C. Vis d’attache de la bride de 2 po (5,1 cm)
D. Bride de fixation (dépassant suffisamment de la base de la table
de cuisson pour permettre l’installation des vis de fixation)
E. Plan de travail
Raccordement au Gaz
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
Utiliser une canalisation neuve d’arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d’arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s’assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 14 po (36 cm) dans la colonne d’eau.
Par personnel qualifié, on entend : personnel agréé de
chauffage, personnel agréé d’une compagnie de gaz, et
personnel d’entretien agréé.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
Raccordement typique par raccord flexible
1. Appliquer un composé d’étanchéité pour tuyauteries conçu
pour une utilisation avec du gaz naturel et du gaz propane sur
l’extrémité filetée la plus petite des adaptateurs de raccord
flexible (voir C et G dans l’illustration ci-dessous).
2. Fixer un adaptateur sur le détendeur et l’autre adaptateur sur
le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz. Serrer les deux
adaptateurs.
background
27
3. Utiliser une clé mixte de 15/16 po (2,4 cm) et une pince
multiprise pour fixer le raccord flexible sur les raccords
d’adaptation. S’assurer que le raccord n’est pas déformé.
IMPORTANT : Tous les raccords doivent être bien serrés à
l’aide d’une clé. Ne pas serrer excessivement la connexion
sur le détendeur. Un serrage excessif pourrait provoquer une
fissuration du détendeur et une fuite de gaz. Lors du serrage
des raccords, empêcher le détendeur de tourner.
A. Entrée de la tubulure de
distribution
B. Détendeur
C. Appliquer un composé
d’étanchéité.
D. Raccord d’adaptation (doit
posséder un filetage mâle
1/2 po [1,3 cm] pour
tuyauterie)
E. Raccord flexible
F. inclus
G. Appliquer un composé
d’étanchéité.
H. Robinet d’arrêt manuel
I. Conduite de gaz de 1/2 po
(1,3 cm) ou 3/4 po (1,9 cm)
A. Entrée de la tubulure de
distribution
B. Coude de 3/4 po (1,9 cm)
C. Appliquer un composé
d’étanchéité.
D. Raccord d’adaptation (doit
posséder un filetage mâle
3/8 po [9,5 mm] pour
tuyauterie)
E. Raccord flexible (doit être
acheminé à travers la paroi
séparant les armoires)
F. Raccord d’adaptation (doit
posséder un filetage mâle
3/8 po [9,5 mm] pour
tuyauterie)
G. Appliquer un composé
d’étanchéité.
H. Détendeur de l’appareil
(fourni)
I. Conduite de gaz de 1/2 po
(1,3 cm) ou 3/4 po (1,9 cm)
J. Robinet d’arrêt manuel
K. Conduite de gaz de 1/2 po
(1,3 cm) ou 3/4 po (1,9 cm)
4. Installer le régulateur avec la flèche orientée vers le fond de la
base de la table de cuisson, et de manière à ce que le
chapeau d’accès du détendeur soit accessible.
A. Chapeau de l’ouverture d’accès
B. Arrière de la table de cuisson
C. Détendeur
D. Flèche vers le haut. Détendeur Doit être installé avec la
flèche pointant vers le haut (vers le fond de la table de cuisson)
IMPORTANT : Utiliser uniquement un composé d’étanchéité des
tuyauteries conçu pour l’utilisation avec le gaz naturel ou le
propane. Ne pas utiliser de ruban TEFLON
®
. Il sera nécessaire de
choisir les raccords à utiliser en fonction de la configuration
d’installation.
Achever le Raccordement
1. Ouvrir le robinet d’arrêt manuel sur la canalisation
d’alimentation en gaz. Le robinet est ouvert lorsque la manette
est parallèle au conduit d’alimentation en gaz.
A. Robinet fermé
B. Robinet ouvert
2. Vérifier tous les raccordements en les badigeonnant d’une
solution de détection des fuites non corrosive approuvée. La
formation de bulles indique la présence d’une fuite. Réparer
toutes les fuites.
background
28
3. Ôter les chapeaux de brûleur de surface, la base des brûleurs
et les grilles du sachet de pièces. Aligner les encoches des
chapeaux de brûleur avec les broches dans la base de
chaque brûleur.
Aligner le porte-gicleur de la base du brûleur avec l’électrode
d’allumage. Un chapeau de brûleur correctement placé doit
être horizontal. Si les chapeaux de brûleur ne sont pas
correctement installés, les brûleurs de surface ne s’allumeront
pas. Placer les grilles de brûleur sur les brûleurs et chapeaux.
A
B
C
D
A. Porte-gicleur
B. Chapeau de brûleur
C. Base du brûleur
D. Électrode d’allumage
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Enchufe el cable eléctrico en un tomacorriente de 3 o 4
terminales con conexión a tierra.
Ne pas enlever la prise de liaison à la terre.
Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou une décharge électrique.
4. Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Achever l’installation
Système d’allumage électronique
Allumage initial et ajustement des flammes de gaz
À la place de flammes de veille, les brûleurs de surface sont dotés
d’un allumeur électronique. Lorsqu’on place le bouton de
commande d’un brûleur de la table de cuisson à la position
« IGNITE » (allumage), le système génère des étincelles pour
l’allumage du brûleur. Il continue à produire des étincelles tant que
le bouton de commande reste sur « IGNITE » (allumage).
Contrôle du fonctionnement des brûleurs de surface
Enfoncer et tourner les boutons de commande des brûleurs de
surface à la position basse.
Le gaz doit s’enflammer sur le brûleur de surface en moins de
4 secondes. Lors de l’allumage initial du brûleur de surface, le
délai d’allumage peut être supérieur à 4 secondes du fait de la
présence d’air dans la canalisation de gaz.
Vérifier que la flamme est bleue à la position « HIGH » (élevée).
Elle doit être propre et douce. On ne doit pas observer de pointe
jaune, ni d’effet de soufflage ou de séparation entre les flammes
et le brûleur. Il est normal d’observer parfois des éclairs orange;
ceci est à différents éléments dans l’air ou le gaz.
Après avoir vérifié le bon fonctionnement du brûleur, tourner les
boutons de commande à « OFF » (arrêt).
Si les brûleurs ne s’allument pas correctement :
Ramener le bouton de commande du brûleur de surface à la
position « OFF ».
Vérifier que le cordon d’alimentation est branché et
correctement alimenté (fusible grillé? disjoncteur ouvert?).
Vérifier que chaque robinet d’arrêt est à la position « open »
(ouverte).
Vérifier que les chapeaux de brûleur sont correctement placés
sur la base des brûleurs.
A
B
A. Incorrect
B. Correct
S’assurer à nouveau du bon fonctionnement des brûleurs. Si à ce
stade un brûleur ne s’allume pas, contacter le revendeur ou une
entreprise de service agréée.
background
29
Contrôle de la taille des flammes
Régler la taille des flammes sur les brûleurs de surface.
Pour le réglage au débit thermique minimum du brûleur de
surface, on doit observer une flamme bleue stable de 1/4 po
(6,4 mm).
A. Débit thermique minimum
B. Débit thermique maximum
Réglage d’un robinet de gaz unique :
1. Régler la flamme du brûleur sur LO (réglage bas).
2. Ôter le bouton de commande.
3. Immobiliser la tige de commande avec une pince. Utiliser un
tournevis à tête plate de 3/32 po (no 0 [2 mm]) pour faire
tourner la vis située au centre de la tige du bouton de
commande jusqu’à ce que la flamme atteigne la bonne taille.
Tourner la vis de réglage « C » vers la droite pour diminuer la
hauteur de la flamme ou vers la gauche pour augmenter la
hauteur de la flamme.
A. Tournevis à tête plate de 3/32 po (no 0 [2 mm]) (la
tige doit mesurer au moins 2 po [5,1 cm] de long)
B. Orifice de la tige du bouton de commande
C. Emplacement de la vis de réglage
4. Réinstaller le bouton de commande.
5. Tester la flamme en tournant le bouton de commande pour le
faire passer de LO (basse) à HI (élevée) et observer les
flammes pour chaque réglage.
IMPORTANT : Le réglage de la double soupape doit être effectué
par un installateur qualifié.
Panne de courant
En cas de panne de courant prolongée, les brûleurs de surface
peuvent être allumés manuellement. Tenir une allumette allumée
près d’un brûleur et tourner le bouton dans le sens antihoraire
pour le placer sur IGNITE (allumage)
. Une fois le brûleur
allumé, tourner le bouton au réglage souhaité. Ne pas utiliser de
gril ou de plaque à frire pendant une coupure de courant, le
ventilateur d’évacuation ne fonctionnerait pas.
CONVERSIONS DE GAZ
IMPORTANT : L’opération de conversion de l’appareil (pour
l’alimentation au gaz propane au lieu du gaz naturel) doit être
exécutée par un installateur qualifié. Avant d’entreprendre la
conversion, fermer l’arrivée de gaz à la table de cuisson avant
d’interrompre l’alimentation électrique de la table de cuisson.
AVERTISSEMENT :
L’installation de cet ensemble de conversion doit être
exécutée par le personnel qualifié d’une agence de
service/entretien, conformément aux instructions du
fabricant et en conformité avec les prescriptions de tous
les codes et règlements applicables publiés par l’autorité
juridictionnelle. Le non-respect de l’intégralité de ces
instructions peut causer un incendie, une explosion ou
du monoxyde de carbone qui pourraient entraîner des
dommages matériels, des blessures ou la mort.Le
personnel qualifié d’une agence de service/entretien
assume la responsabilité de l’installation correcte de cet
ensemble.L’installation ne peut être considérée comme
adéquate et complète qu’après contrôle satisfaisant du
fonctionnement de l’appareil converti conformément aux
instructions du fabricant fournies avec l’ensemble.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
Utiliser une canalisation neuve d’arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d’arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s’assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 14 po (36 cm) dans la colonne d’eau.
Par personnel qualifié, on entend : personnel agréé de
chauffage, personnel agréé d’une compagnie de gaz, et
personnel d’entretien agréé.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
background
30
Conversion du gaz naturel au
propane
1. Fermer le robinet d’arrêt manuel.
A
B
C
A. Vers la table de cuisson
B. Robinet d’arrêt (position de fermeture)
C. Conduite de gaz
2. Débrancher la table de cuisson ou déconnecter la source de
courant électrique.
Conversion du détendeur
A
B
C
D
A. Chapeau de
l’ouverture
d’accès
B. Arrière de la
table de cuisson
C. Détendeur
D. Sens de circulation
3. Déterminer le type du détendeur :
Style 1 :Le chapeau comporte une rainure et la mention
« NAT » (GAZ NATUREL).
Utiliser un tournevis à lame plate ou une pièce de monnaie
pour dévisser le chapeau de l’ouverture d’accès; faire tourner
le chapeau dans le sens antihoraire.
Deux réglages sont possibles pour le détendeur; l’information
correspondante est gravée de chaque côté du chapeau.
Orienter le chapeau correctement, et réinstaller le chapeau
sur le détendeur; la mention « LP » (GAZ GPL [butane/
propane]) doit être visible à l’extérieur du détendeur.
Style 2 :Le chapeau de l’ouverture d’accès présente une
fente ou une forme hexagonale, sans texte imprimé.
Retirez le chapeau de l’ouverture d’accès en le tournant dans
le sens antihoraire à l’aide d’un tournevis à lame plate ou
d’une clé.
Si Seven Universe est imprimé sur le détenteur, séparer le
dispositif de retenue du ressort en le tournant dans le sens
antihoraire. Si Maxitrol est imprimé sur le détenteur, appliquer
une force sur le côté plat du ressort de retenue pour le retirer.
Retourner le support de ressort pour placer le disque sur le
support de ressort, loin du chapeau de l’ouverture d’accès.
Installer le dispositif de retenue du ressort Seven Universe en
le tournant dans le sens horaire pour le visser complètement
dans le chapeau de l’ouverture d’accès, ou pour le dispositif
de retenue du ressort Maxitrol en exerçant une pression pour
enclencher le dispositif de retenue du ressort dans le chapeau
de l’ouverture d’accès.
Réinstaller le chapeau et le joint sur le détendeur en tournant
dans le sens horaire.
A
B
C
D
E F
A. Chapeau de l’ouverture
d’accès
B. Joint
C. Détendeur
D. Disque sur le ressort de
retenue
E. Ressort de retenue en
position gaz naturel
F. Ressort de retenue en
position gaz propane (LP)
4. Tester le détendeur et la canalisation de gaz.
On doit tester le détendeur sous une pression supérieure d’au
moins 1 po (2,5 cm) de colonne d’eau à la pression de
service. Pour le fonctionnement et le contrôle du réglage du
détendeur, il faut que la pression d’admission au détendeur
corresponde aux indications ci-dessous :
Gaz propane :
Pression minimum : 10 po (25,4 cm) de colonne d’eau
Pression d’admission : 14 po (35,56 cm) de colonne d’eau
Essai de pression de la canalisation de gaz
Mise sous pression à une pression supérieure à 1/2 lb/po²
(3,5 kPa) 14 po (35,5 cm) de colonne d’eau
Lors de tout test de pressurisation de ce système à une
pression supérieure à 1/2 lb/po² (3,5 kPa), on doit
déconnecter la table de cuisson et son robinet d’arrêt
individuel de la canalisation de gaz.
Mise sous pression à une pression de 1/2 lb/po² (3,5 kPa)
14 po (35,5 cm) de colonne d’eau ou moins
Lors de tout test de pressurisation de la canalisation de gaz à
une pression égale ou inférieure à 1/2 lb/po² (3,5 kPa), on doit
isoler la table de cuisson de la canalisation de gaz par
fermeture de son robinet d’arrêt manuel individuel.
background
31
5. Si les grilles de brûleur sont installées, les retirer.
Utiliser le tableau qui suit pour choisir le gicleur approprié
selon le modèle de l’appareil et l’emplacement du brûleur à
convertir.
Tableau des gicleurs pour gaz propane
Famille
de
modèles
Brûleur
Capaci-
du
brûleur
(BTU)
Couleur
Em-
preinte
(A)
Taille
(mm)
WCG-
K3030P
et
WCG-
K5030P
Avant
droit
6500 NOIR 80
0,8
Avant
gauche
11000 VERT 100 1
Arrière
droit
11000 VERT 100 1
Arrière
gauche
4000 ROUGE 60
0,6
Centre S.O. S.O. S.O. S.O.
WCG-
K5036P,
WCG-
K7030P,
WCG-
K7530P,
WCG-
K7536P
Avant
droit
6500 NOIR 80
0,8
Avant
gauche
11000 VERT 100 1
Arrière
droit
6500 NOIR 80
0,8
Arrière
gauche
4000 ROUGE 60
0,6
Centre 11000 VERT 100 1
WCG-
K7036P
Avant
droit
9000 JAUNE 90
0,9
Avant
gauche
11000 VERT 100 1
Arrière
droit
9000 JAUNE 90
0,9
Arrière
gauche
4000 ROUGE 60
0,6
Centre 11000 VERT 100 1
A
A. Empreinte
Emplacement des brûleurs
C
B
D
A
E
A. Avant gauche
B. Arrière gauche
C. Centre
D. Arrière droit
E. Avant droit
6. Retirer tous les chapeaux et les bases des brûleurs (consulter
le Guide de démarrage rapide pour des informations sur les
brûleurs).
B
D
C
A
Flamme ordinaire
A.
Électrode d’allumage
B. Ouverture du tube d’arrivée de gaz
C. Chapeau de brûleur
D. Base du brûleur
7. Conversion du brûleur standard :
À l’aide d’une clé de 7 mm, desserrer et retirer le
gicleur (A).
Conserver à part l’injecteur du brûleur.
Remplacer le gicleur par un gicleur pour gaz propane de
taille correcte. Voir le tableau de sélection des gicleurs
pour gaz propane.
A
B C
A. Injecteur
B. Porte-injecteur
C. Électrode d’allumage par étincelle
8. Replacer la feuille isolante.
background
32
9. Replacer les bases et chapeaux de brûleur.
L’électrode d’allumage est en céramique et peut se briser
durant l’opération de conversion. Lorsque l’on réinstalle la
base du brûleur, veiller à ce que l’électrode traverse sans
difficulté le trou dans le brûleur.
A
B
C
A. Chapeau de brûleur
B. Électrode
C. Base du brûleur
10. Ouvrir le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz. Le robinet
est ouvert lorsque la manette est parallèle au conduit
d’alimentation en gaz.
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre.
Ne pas enlever la prise de liaison à la terre.
Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou une décharge électrique.
11. Brancher la table de cuisson ou reconnecter la source de
courant électrique.
MÉMORISER : Après avoir exécuté la conversion de chaque
brûleur de la table de cuisson, effectuer un test de recherche des
fuites en appliquant une solution homologuée (non corrosive)
pour détection des fuites sur les connexions du circuit de gaz.
L’apparition de bulles indique une fuite. Éliminer toute fuite
détectée.
12. Pour régler les robinets simples et doubles, consulter la
section « Réglage de la taille des flammes ».
Conversion pour changement de gaz
propane au gaz naturel
1. Fermer le robinet d’arrêt manuel.
A
B
C
A. Vers la table de cuisson
B. Robinet d’arrêt (position de fermeture)
C. Conduite de gaz
2. Débrancher la table de cuisson ou déconnecter la source de
courant électrique.
Conversion du détendeur
A
B
C
D
A. Chapeau de
l’ouverture
d’accès
B. Arrière de la
table de cuisson
C. Détendeur
D. Sens de circulation
3. Déterminer le type du détendeur :
Style 1 : Le chapeau comporte une rainure et la mention
« LP ».(GAZ GPL [butane/propane])
Utiliser un tournevis à lame plate ou une pièce de monnaie
pour dévisser le chapeau de l’ouverture d’accès; faire tourner
le chapeau dans le sens antihoraire.
Deux réglages sont possibles pour le détendeur; l’information
correspondante est gravée de chaque côté du chapeau.
Orienter le chapeau correctement, et réinstaller le chapeau
sur le détendeur; la mention « NAT » (GAZ NATUREL) doit
être visible à l’extérieur du détendeur.
Style 2 : Le chapeau de l’ouverture d’accès présente une
fente ou une forme hexagonale, sans texte imprimé.
Retirez le chapeau de l’ouverture d’accès en le tournant dans
le sens antihoraire à l’aide d’un tournevis à lame plate ou
d’une clé.
Si Seven Universe est imprimé sur le détenteur, séparer le
dispositif de retenue du ressort en le tournant dans le sens
antihoraire. Si Maxitrol est imprimé sur le détenteur, appliquer
une force sur le côté plat du ressort de retenue pour le retirer.
Retourner le support de ressort pour placer le disque sur le
support de ressort, près du chapeau de l’ouverture d’accès.
Installer le dispositif de retenue du ressort Seven Universe en
le tournant dans le sens horaire pour le visser complètement
dans le chapeau de l’ouverture d’accès, ou pour le dispositif
de retenue du ressort Maxitrol en exerçant une pression pour
enclencher le dispositif de retenue du ressort dans le chapeau
de l’ouverture d’accès.
background
33
Réinstaller le chapeau et le joint sur le détendeur en tournant
dans le sens horaire.
A
B
C
D
E F
A. Chapeau de l’ouverture
d’accès
B. Joint
C. Détendeur
D. Disque sur le ressort de
retenue
E. Ressort de retenue en
position gaz propane (LP)
F. Ressort de retenue en
position gaz naturel
4. Si les grilles de brûleur sont installées, les retirer.
5. Enlever les grilles de brûleur si elles sont installées.
Utiliser le tableau qui suit pour choisir le gicleur approprié
selon le modèle de l’appareil et l’emplacement du brûleur à
convertir.
Tableau de sélection des injecteurs pour Gaz Naturel
Famille
de
modèles
Brûleur
Capaci-
du
brûleur
(BTU)
Couleur
Em-
preinte
(A)
Taille
(mm)
WCG-
K3030P
et
WCG-
K5030P
Avant
droit
9100 BLEU 130
1,30
Avant
gauche
12000 ROUGE 150
1,5
Arrière
droit
18000 NOIR 188
1,88
Arrière
gauche
5000 VERT 96
0,96
Centre S.O. S.O. S.O. S.O.
WCG-
K5036P,
WCG-
K7030P,
WCG-
K7530P,
WCG-
K7536P
Avant
droit
9100 BLEU 130
1,30
Avant
gauche
12000 ROUGE 150
1,5
Arrière
droit
9100 BLEU 130
1,30
Arrière
gauche
5000 VERT 96
0,96
Centre 18000 NOIR 188
1,88
Famille
de
modèles
Brûleur
Capaci-
du
brûleur
(BTU)
Couleur
Em-
preinte
(A)
Taille
(mm)
WCG-
K7036P
Avant
droit
11000 ORANGE 143
1,43
Avant
gauche
12000 ROUGE 150
1,5
Arrière
droit
11000 ORANGE 143
1,43
Arrière
gauche
5000 VERT 96
0,96
Centre 18000 NOIR 188
1,88
A
A. Empreinte
Emplacement des brûleurs
C
B
D
A
E
A. Avant gauche
B. Arrière gauche
C. Centre
D. Arrière droit
E. Avant droit
background
34
6. Retirer tous les chapeaux et les bases des brûleurs (consulter
le Guide de démarrage rapide pour des informations sur les
brûleurs).
B
D
C
A
Flamme ordinaire
A.
Électrode d’allumage
B. Ouverture du tube d’arrivée de gaz
C. Chapeau de brûleur
D. Base du brûleur
7. Conversion du brûleur standard :
À l’aide d’une clé de 7 mm, desserrer et retirer le
gicleur (A).
Conserver à part l’injecteur du brûleur.
Remplacer le gicleur par un gicleur pour gaz naturel de
taille correcte. Voir le tableau de sélection des gicleurs
pour gaz naturel.
A
B C
A. Injecteur
B. Porte-injecteur
C. Électrode d’allumage par étincelle
8. Replacer la feuille isolante.
9. Replacer les bases et chapeaux de brûleur.
L’électrode d’allumage est en céramique et peut se briser
durant l’opération de conversion. Lorsque l’on réinstalle la
base du brûleur, veiller à ce que l’électrode traverse sans
difficulté le trou dans le brûleur.
A
B
C
A. Chapeau de brûleur
B. Électrode
C. Base du brûleur
10. Ouvrir le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz. Le robinet
est ouvert lorsque la manette est parallèle au conduit
d’alimentation en gaz.
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre.
Ne pas enlever la prise de liaison à la terre.
Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou une décharge électrique.
11. Brancher la table de cuisson ou reconnecter la source de
courant électrique.
MÉMORISER : Après avoir exécuté la conversion de chaque
brûleur de la table de cuisson, effectuer un test de recherche des
fuites en appliquant une solution homologuée (non corrosive)
pour détection des fuites sur les connexions du circuit de gaz.
L’apparition de bulles indique une fuite. Éliminer toute fuite
détectée.
12. Pour régler les robinets simples et doubles, consulter la
section « Réglage de la taille des flammes ».
Allumeurs électroniques allumage
À la place de flammes de veille, les brûleurs de la table de cuisson
sont dotés d’allumeurs électroniques. Lorsqu’on pousse et tourne
le bouton de commande d’un brûleur de la table de cuisson à la
position
Allumage, le système génère des étincelles pour
l’allumage du brûleur. La génération d’étincelles se poursuit
jusqu’au moment l’utilisateur ramène le bouton de commande
au réglage désiré.
Contrôle du fonctionnement des brûleurs de la table de
cuisson :
1. Enfoncer et tourner les boutons à
Allumage. Le gaz doit
s’enflammer sur le brûleur en moins de 4 secondes. Lors de
l’allumage initial du brûleur, le délai d’allumage peut être
supérieur à 4 secondes du fait de la présence d’air dans la
canalisation de gaz. Après l’inflammation du gaz, ne pas
laisser le bouton à la position
Allumage.
background
35
2. Si le brûleur ne s’allume pas correctement, tourner le bouton
de commande à OFF (ARRÊT). Veiller à ce que le chapeau
de brûleur soit à la position correcte.
3. Vérifier que le cordon d’alimentation électrique est branché,
que le tableau de disjoncteurs ne s’est pas déclenché et
qu’aucun fusible n’est grillé.
4. Vérifier que le robinet d’arrêt est à la position on (ouvert).
5. Contrôler de nouveau le fonctionnement du brûleur.
Si un ou tous les brûleurs ne s’allument pas à ce stade, voir le
guide de démarrage rapide pour obtenir des informations de
contact.
Réglage pour le débit thermique
minimum
La flamme de chaque brûleur a été réglée en usine à la position la
plus basse pour que le dispositif de réallumage du brûleur
fonctionne constamment d’une manière fiable. Cependant, il est
possible de régler chaque brûleur.
Processus de réglage :
1. Après l’allumage, placer le bouton de commande du brûleur à
la position Lo (enfoncer et faire tourner).
2. Si le brûleur ne reste pas allumé à Lo, placer le bouton de
commande à
Allumage pour obtenir l’allumage du brûleur.
3. Ramener rapidement le bouton de commande à Lo.
Si le brûleur s’éteint alors, on doit ajuster le réglage du
robinet.
Réglage du robinet :
1. Ôter le(s) bouton(s) de commande.
2. Insérer un tournevis à lame plate dans la tige creuse du
robinet, pour faire tourner la vis à fentes.
A
A. Tige du robinet pour un brûleur standard
3. La rotation de la vis permet d’augmenter ou de diminuer la
taille des flammes. Régler la taille des flammes de telle
manière qu’il soit possible de faire passer rapidement le
bouton de commande de la position Hi à la position Lo sans
provoquer l’extinction des flammes sur le brûleur. Il faut que
les flammes soient aussi petites que possible, sans que ceci
provoque l’extinction du brûleur.
REMARQUE : Si l’appareil est utilisé à une altitude élevée,
aucun autre réglage des brûleurs n’est nécessaire.
Achever le réglage des brûleurs
1. Contrôler la taille et la forme des flammes sur chaque brûleur.
Pour le réglage au débit thermique minimum, on doit observer
des flammes stables bleues de 1/4 po (6,4 mm).
A. Débit thermique minimum
B. Débit thermique maximum
2. Compléter l’étiquette de conversion; fixer l’étiquette sur le
fond de la table de cuisson, à côté de la plaque signalétique.
Ne pas recouvrir la plaque signalétique avec l’étiquette.
IMPORTANT :
Placer les gicleurs à gaz dans le sachet de pièces en plastique et
les conserver avec le sachet de documentation, pour pouvoir les
réutiliser ultérieurement.
Lire la section « Brûleurs de surface scellés » du guide de
contrôle en ligne.
.
Déplacement de la table de cuisson
AVERTISSEMENT
Risque de Décharge Électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l’entretien.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou une décharge électrique.
background
W11613935C
©2024 All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. 01/24
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
Utiliser une canalisation neuve d’arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d’arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s’assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 14 po (36 cm) dans la colonne d’eau.
Par personnel qualifié, on entend : personnel agréé de
chauffage, personnel agréé d’une compagnie de gaz, et
personnel d’entretien agréé.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
Risque de poids excessif
Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et installer
l’appareil.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d’autres blessures.
Si le déplacement de la table de cuisson est nécessaire pour le
nettoyage ou l’entretien :
1. Débrancher l’alimentation.
2. Couper l’alimentation en gaz.
3. Débrancher le raccord en acier inoxydable souple.
4. Dévisser les supports de montage.
5. À l’aide de deux personnes ou plus, placer la table de cuisson
sur une surface couverte.
6. Effectuer le nettoyage ou l’entretien.
7. Réinstaller la table de cuisson en utilisant la section
« Installation de la table de cuisson » du manuel du
propriétaire.
background
NOTES
background
NOTES
background
NOTES
background
NOTES

Specifications

Whirlpool WCGK5036PB Questions and Answers