
OWNER'S MANUAL
CERAMIC-GLASS INDUCTION
COOKTOP
Read this owner's manual thoroughly before operating the appliance and keep
it handy for reference at all times.
ENGLISH
SKSIT3601GE
MFL54169114
Rev.01_013024
www.signaturekitchensuite.com
Copyright © 2023-2024 Signature Kitchen Suite. All Rights Reserved.
Scan to see the online manual.
en-us_main.book.book Page 1 Monday, January 29, 2024 11:15 AM

TABLE OF CONTENTS
2
3 IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
3 READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
3 WARNING STATEMENTS
7 CAUTION STATEMENTS
9 PRODUCT OVERVIEW
9 Product Features
10 INSTALLATION
10 Before Installing
16 Installing the Cooktop
19 OPERATION
19 Introduction to Induction Cooking
19 Cookware
22 Control Panel
35 SMART FUNCTIONS
35 LG ThinQ Application
38 MAINTENANCE
38 Care and Cleaning
40 TROUBLESHOOTING
40 Before Calling for Service
43 LIMITED WARRANTY
43 USA
45 CANADA
en-us_main.book.book Page 2 Monday, January 29, 2024 11:15 AM

3IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
Safety Messages
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and
follow all safety messages.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury,
and tell you what may happen if the instructions are not followed.
WARNING STATEMENTS
WARNING
• To reduce the risk of explosion, fire, death, electric shock, scalding or injury to persons when using this
product, follow basic precautions, including the following:
Installation
• Be sure your appliance is properly installed and grounded by a qualified technician in accordance with
the National Electrical Code ANSI/NFPA No. 70, latest edition in the United States, and all local code
requirements. Install only per installation instructions.
• The safety aspects of this appliance comply with accepted technical standards.
• Never modify or alter the construction of an appliance such as removal of panels, wire covers or any
other permanent part of the product.
• Remove all tape and packaging wrap before using the appliance. Destroy the carton and plastic bags
after unpacking the appliance. Never allow children to play with packaging material.
• The installation and connection of the new appliance must only be carried out by qualified personnel.
• Flush-mounted appliances may only be operated following installation in suitable cabinets and
workplaces which conform to the relevant standards. This ensures sufficient protection against electric
shock as required by certification agencies.
Operation
• Know how to disconnect the electrical power to the appliance at the circuit breaker or fuse box in case of
an emergency. Mark the breaker or fuse for ease of identification and swift action if necessary.
• Never use your appliance for warming or heating a room.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or injure you and others. All safety messages
will follow the safety alert symbol and either the word WARNING or CAUTION.
These words mean:
WARNING
You may be killed or seriously injured if you do not follow instructions.
CAUTION
You may be injured or cause damage to the product if you do not follow instructions.
en-us_main.book.book Page 3 Monday, January 29, 2024 11:15 AM

4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Persons with a pacemaker or similar medical device should exercise caution using or standing near an
induction unit while it is in operation, as the electromagnetic field may affect the working of the
pacemaker or similar medical device. It would be advisable to consult your doctor or the pacemaker or
medical device manufacturer about your particular situation.
• DO NOT touch cooking zones or areas near these surfaces. Cooking zones may be hot from residual heat
even though they are dark in color. Areas near the cooking zones may become hot enough to cause
burns. During and after use, do not touch, or let clothing or other flammable materials touch these areas
until they have had sufficient time to cool.
• Never wear loose fitting or hanging garments while using this appliance.
• Always turn off all controls when cooking is completed.
• Do not use water or flour on grease fires. Smother the fire with a pan lid, or use baking soda or a dry
chemical or foam-type extinguisher.
• Use only dry pot holders. Moist or damp pot holders on hot surfaces may result in burns from steam. Do
not let pot holders touch hot surface units. Do not use a towel or other bulky cloth instead of a pot
holder.
• Do not heat unopened food containers. A buildup of pressure may cause the container to burst and
result in injury.
• Flammable materials should not be stored near or on the cooking surface. This includes paper, plastic
and cloth items, such as cookbooks, plasticware and towels, as well as flammable liquids. Do not store
explosives, such as aerosol cans, on or near the appliance. Flammable materials may explode and result
in fire or property damage.
• Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
• Never place combustible items on the cooktop.
• Never keep any combustible items or aerosol cans in a drawer located under the cooktop.
• When heating fat or grease, watch it closely. Fat or grease may catch fire if allowed to become too hot.
• Overheated fats and oils catch fire quickly. You should supervise cooking when preparing foods in fat or
oil.
• Use a deep fat thermometer, if possible, to prevent overheating fat beyond the smoking point.
• If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. Do not reuse
your cooktop until the glass surface has been replaced.
• When using the cooktop, never use aluminum foil, products wrapped in aluminum foil, or deep-frozen
food in aluminum cookware.
• This appliance is not intended for use by young children or infirm persons unless they have been
adequately supervised by a responsible person to ensure that they can use the appliance safely.
• Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away.
• Items of interest to children should not be stored in cabinets above a cooktop or on the backsplash of a
cooktop – children climbing on the cooktop to reach items could be seriously injured.
• Children should not be left alone or unattended in the area where an appliance is in use. They should
never be allowed to sit or stand on any part of the appliance.
• Take care when plugging in electric appliances near the cooktop. Cords must not come into contact with
the hot surface. Doing so could cause damage to the cooktop and cable insulation.
• After use, switch off the cooktop element by its control and do not rely on the pan detector.
• Avoid placing metal objects such as knives, forks, spoons and lids on the cooking surface areas. Metal
objects can become hot and cause burns.
• Do not place any object on or near the display area in order to prevent accidental activation of the
cooktop controls.
• Cookware handles should be turned inward and not extend over adjacent surface units. To reduce the
risk of burns, ignition of flammable materials, and spillage due to unintentional contact with the
en-us_main.book.book Page 4 Monday, January 29, 2024 11:15 AM

5IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
cookware, the handles of cookware should be positioned so that they are turned inward, and do not
extend over adjacent surface units.
• Never leave prepared food on the cooking zones. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that
may ignite, or a pan that has boiled dry may melt or become damaged.
• Do not use aluminum foil to line any part of the cooktop. Only use aluminum foil as recommended after
the cooking process, if used as a cover to be placed over the food. Any other use of aluminum foil may
result in the risk of electric shock, fire or short circuit.
• Do not clean or operate a broken cooktop. If the cooktop breaks, cleaning solutions and spillovers may
penetrate the broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact a qualified technician
immediately.
• Never leave surface units unattended at high heat settings. Boilover causes smoking and greasy
spillovers that may ignite.
• Always turn off all controls when cooking is completed.
• Keep pets away from the product to avoid risk of fire or burns. Do not allow pets to climb on the product
even when it is not in operation.
• Liquids such as water, coffee or tea are able to be overheated beyond the boiling point without
appearing to be boiling, due to surface tension of the liquid. Visible bubbling or boiling is not always
present when the container is removed from the cooktop. This could result in very hot liquids suddenly
boiling over when the container is disturbed or a spoon or other utensil is inserted into the liquid. To
reduce the risk of injury to persons:
- Do not overheat the liquid.
- Stir the liquid both before and halfway through heating it.
- Do not use straight-sided containers with narrow necks.
- After heating, allow the container to stand on the cooktop for a short time before moving the
container.
- Use extreme care when inserting a spoon or other utensil into the container after heating.
• Do not use the cooktop as a work surface or storage space.
• Do not operate the cooking zones with empty pots or pans.
• Do not turn on the cooking zones with no pots or pans on the element.
• The cooking process has to be supervised. A short term cooking process has to be supervised
continuously.
• The appliance must not be installed behind a decorative door in order to avoid overheating.
Maintenance
• Do not repair or replace any part of the appliance. All servicing should be done only by a qualified
technician to avoid the risk of personal injury and damage to the appliance.
• Take care to avoid steam burns if using a wet sponge or cloth to wipe spills on a hot cooking area.
• Wait for the cooktop to cool before using cooktop cleaners. Some cleaners can produce NOXIOUS
FUMES if applied to a hot surface.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
• If your appliance malfunctions or fractures, switch off all cooking zones, and contact a SIGNATURE
KITCHEN SUITE Customer Information Center for service.
• Always keep the control panel clean and dry. Do not let liquids or grease remain on the cooktop display
area. Spilled or burnt-on foods can activate or deactivate the appliance. Clean the display area
thoroughly to resume normal operation of the appliance.
• Clean the appliance regularly to keep all parts free of grease that could catch fire. Exhaust fan ventilation
hoods and grease filters should be kept clean. Do not allow grease to accumulate on the hood or filters.
Greasy deposits in the fan could catch fire. Refer to the hood manufacturer's instructions for cleaning.
en-us_main.book.book Page 5 Monday, January 29, 2024 11:15 AM

6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Safety Standard for Button Cell or Coin Batteries
• Remove and immediately recycle or dispose of used batteries
according to local regulations and keep away from children.
- Do NOT dispose of batteries in household trash or incinerate.
• Even used batteries may cause severe injury or death.
• Call a local poison control center for treatment information.
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Do not force discharge, recharge, disassemble, heat above 140 ℉
or incinerate.
- Doing so may result in injury due to venting, leakage or explosion
resulting in chemical burns.
• Product contains non-replaceable batteries.
• Battery Type : MS621FE
• Nominal Voltage : 3.0 V
WARNING
• INGESTION HAZARD: This product contains
a button cell or coin battery.
• DEATH or serious injury can occur if
ingested.
• A swallowed button cell or coin battery can
cause Internal Chemical Burns in as little
as 2 hours.
• KEEP new and used batteries OUT OF
REACH of CHILDREN.
• Seek immediate medical attention if a
battery is suspected to be swallowed or
inserted inside any part of the body.
en-us_main.book.book Page 6 Monday, January 29, 2024 11:15 AM

7IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
CAUTION STATEMENTS
CAUTION
• To reduce the risk of minor or moderate injury to persons, malfunction, or damage to the product or
property when using this product, follow basic precautions, including the following:
Operation
• This appliance may only be used for normal cooking and frying in the home. It is not designed for
commercial or industrial purposes.
• Use proper pan sizes. This appliance is equipped with one or more surface units of different sizes.
• Select cookware having flat bottoms large enough to cover the cooking zones. The pan detection
sensors will not allow the affected cooking zones to operate without a pan present.
• Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed cookware are suitable
for rangetop service without breaking due to the sudden change in temperature. Check the
manufacturer’s recommendations for cooktop use.
• Do not place hot cookware on cold cooktop glass. This could cause the glass to break.
• Do not slide pans across the cooktop surface. They may scratch the cooktop surface.
• Do not let pans boil dry. This may cause permanent damage in the form of breakage, fusion, or marking
that can affect the ceramic-glass cooktop. (This type of damage is not covered by your warranty.)
• Cook meat and poultry thoroughly, meat to at least an INTERNAL temperature of 160 ℉ and poultry to at
least an INTERNAL temperature of 180 ℉. Cooking to these temperatures usually protects against food-
borne illnesses.
• Prior to using the cooktop for the first time, apply the recommended cooktop cleaning cream to the
ceramic surface. Buff with a non-abrasive cloth or pad. This will make cleaning easier when the cooktop
gets soiled from cooking. The special cooktop cleaning cream leaves a protective finish on the glass to
help prevent scratches and abrasions.
• Please be careful of the cooktop edges when moving pots and pans.
• Ceramic glass is very tough, and impervious to sharp temperature changes, but is not unbreakable. It
can be damaged if hard or sharp objects fall on it.
• Be very cautious if using pots made of cast iron, or other pots with rough edges or burrs. Moving these
can cause scratches on the glass.
• Do not slide metal or glass across the cooktop surface.
• Do not use cookware with any dirt buildup on the bottom.
• Do not use cookware with rough or uneven bottoms. This cookware can mark and scratch the cooktop
surface.
• Do not use the glass cooktop surface as a cutting board.
• The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control
system.
Maintenance
• Always switch off the appliance before cleaning.
• For safety reasons, do not clean the appliance with a steam jet or high-pressure cleaner.
• Clean the cooktop in accordance with the maintenance and cleaning instructions in this manual.
• Do not use harsh abrasive cleaners or rough metal scrapers to clean the cooktop glass since they can
scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
• Clean the cooktop cautiously. Do not use sponges or cloth to wipe spills on a hot cooking area. Use a
proper metal scraper.
en-us_main.book.book Page 7 Monday, January 29, 2024 11:15 AM

8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• If sugar or a mixture containing sugar falls onto a hot cooking zone and melts, remove it with a metal
scraper immediately, while still hot. If left to cool down, it may damage the surface when removed. Use
caution and wear an oven mitt to avoid burns.
• Keep meltable objects or materials away from the ceramic glass surface, for example, plastic utensils,
aluminum foil, or cooking wraps. If any materials or foodstuffs melt on the ceramic-glass surface, these
should be cleaned up immediately.
• Use oven mitts to avoid burns when using a metal scraper on a hot cooking zone.
• Refer to the Maintenance section for proper cleaning and maintenance of the cooktop.
Disposal of Old Appliances
To protect the environment, it is important that worn-out appliances are disposed of in the correct
manner.
• The appliance must not be disposed of with household rubbish.
• You can obtain information about collection dates or public refuse disposal sites from your local
government or waste collection service.
• Before disposing of old appliances make them inoperable so they cannot be a source of danger. To do
this, have a qualified person disconnect the appliance from the house circuitry.
en-us_main.book.book Page 8 Monday, January 29, 2024 11:15 AM

9PRODUCT OVERVIEW
ENGLISH
PRODUCT OVERVIEW
Product Features
Parts and Features
Throughout this manual, features and appearance
may vary from your model.
Accessories
a Cooktop Cleaner (1 ea)
b Non-scratch Scouring Pad (1 ea)
c Retainer Brackets (2 ea)
d Bolts (2 ea)
e Type A Screws (2 ea)
Parts and Features
a
Dual Cooking Zone
11" / 7" (280 mm / 178 mm)
b
Single Cooking Zone 8 1/2" x 7 1/8" (216 mm x
180 mm)
c
Flexible Cooking Zone 8 1/2" x 14 3/16" (216
mm x 360 mm)
d
Control Panel
e
Rating Label Model and Serial Number Plate
Cleaner
en-us_main.book.book Page 9 Monday, January 29, 2024 11:15 AM

10 INSTALLATION
INSTALLATION
Before Installing
Before You Begin
Installation and service must be performed by a
qualified installer.
Important: Save these instructions for the local
electrical inspector’s use. Read and save these
instructions for future reference.
Read these instructions completely and carefully.
CAUTION
• If storage is located under the cooktop, do not
use it to store flammable or heat-sensitive items
such as detergents, aerosols, cleaners, water,
food, or plastics.
NOTE
Installer:
• Read all installation instructions before installing
the cooktop.
• Remove all packing material before connecting
the electrical supply to the cooktop.
• Observe all governing codes and ordinances.
• Only certain cooktop models may be installed
over certain built-in electric oven models.
• Be sure to leave these instructions with the
consumer.
NOTE
Consumer:
• Keep the owner's manual and installation
instructions for future reference.
NOTE
• This appliance must be properly grounded.
• Damage caused by failure to follow these
instructions is not covered by the cooktop
warranty.
Tools Needed
a Pencil
b Saber Saw
c Phillips Screwdriver
d Flat-Blade Screwdriver
e Pliers
f Tape Measure
g Level
h Drill
i Safety Glasses
j Gloves
Parts not Provided
a Junction Box
b Wire Nuts
c Strain Relief (Conduit Connector)
en-us_main.book.book Page 10 Monday, January 29, 2024 11:15 AM

11INSTALLATION
ENGLISH
Unpacking the Cooktop
1 Unpack and visually inspect the cooktop for
any damage or missing components.
2 Be sure the bottle of cleaner and conditioner
packed in the literature bag is left where the
user can find it easily. It is important that the
ceramic-glass cooktop be pretreated before
use. See Care and Cleaning.
Model and Serial Number Location
The model and serial numbers are located on a
plate on the front side of the cooktop. Please
record them in this guide; you will need them for
warranty registration.
Technical Specifications
NOTE
• The maximum power of each cooking zone depends on the size and material of the cookware used.
Models SKSIT3601GE
Description Induction Cooktop
Electrical
Specificatio
ns
Connection
voltage
240/208 VAC 60 Hz., 46.3 A / 43.3 A
Maximum
connected
power load
11100 W / 9000 W
Cooktop Dimensions 36 5/8" (930 mm) (W) × 3 9/16" (91 mm) (H) × 21 1/16" (535 mm) (D)
Countertop Cutout
Dimensions
Standard Installation
34 3/8" (873 mm) (W) × 5 5/8" (142 mm) (H) × 19 13/16" (503 mm) (D)
Flush Installation
36 7/8" (936 mm) (W) × 5 3/4" (146 mm) (H) × 21 5/16" (541 mm) (D)
Cooking Zones
Position Size Power (Level 9 / Boost)
Front Left
8 1/2" x 7 1/8"
(216 mm x 180 mm)
1500/3000 W (208 V)
1850/3700 W (240 V)
Front Right
8 1/2" x 7 1/8"
(216 mm x 180 mm)
1500/3000 W (208 V)
1850/3700 W (240 V)
Rear Left
8 1/2" x 7 1/8"
(216 mm x 180 mm)
1500/3000 W (208 V)
1850/3700 W (240 V)
Rear Right
8 1/2" x 7 1/8"
(216 mm x 180 mm)
1500/3000 W (208 V)
1850/3700 W (240 V)
Flex Left
8 1/2" x 14 3/16"
(216 mm x 360 mm)
2700/3000 W (208 V)
3300/3700 W (240 V)
Flex Right
8 1/2" x 14 3/16"
(216 mm x 360 mm)
2700/3000 W (208 V)
3300/3700 W (240 V)
Center
11" / 7"
(280 mm / 178 mm)
Inner Burner:
1500/3000 W (208 V)
1850/3700 W (240 V)
Dual Burner:
3000/5700 W (208 V)
3700/7000 W (240 V)
en-us_main.book.book Page 11 Monday, January 29, 2024 11:15 AM

12 INSTALLATION
Preparing the Installation Location
Important Installation Information
• All electric cooktops run off a single phase, three-wire or four-wire cable, 240/208 volt, 60 hertz, AC-only
electrical supply with ground.
• Minimum distance between cooktop and overhead cabinetry is 30" (762 mm).
• Make sure the cabinets and wall coverings around the cooktop can withstand the temperatures (up to 93
℃ [200 ℉]) generated by the cooktop.
Dimensions and Clearances
Standard Installation
A
B
C
D
C
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
O
QR
S
T
U
K
en-us_main.book.book Page 12 Monday, January 29, 2024 11:15 AM

13INSTALLATION
ENGLISH
Flush Installation
a
Do not obstruct these areas.
b Right side
c Radius: 3/8" (10 mm)
d 4″ X 8″ (102 mm x 203 mm) opening to route armored cable if panel is present.
e Approximate location of junction box
f Front and Back Side
g Right and Left Side
h Radius: 1/2" (13 mm)
i 3/4" (19 mm)
j 1 1/4" (32 mm)
k 1/4" (7 mm)
-
Dimension/Clearance
36" Cooktop
Standard
Installation
Flush Installation
A Width of upper plate 36 5/8" (930 mm) 36 5/8" (930 mm)
B Depth of upper plate 21 1/16" (535 mm) 21 1/16" (535 mm)
C Distance from bottom of upper plate to bottom of
conduit
3 7/16" (87 mm) 3 7/16" (87 mm)
D Width of cooktop base 33 7/8" (860 mm) 33 7/8" (860 mm)
en-us_main.book.book Page 13 Monday, January 29, 2024 11:15 AM

14 INSTALLATION
Cleat option
For this installation, the countertop cut-out will be the same size as the outer edge of the cooktop glass.
Attach L-shaped support cleats
a to the perimeter of the countertop cut-out.
The top edge of the cleat will be attached 1/4" (7 mm) below the surface of the countertop.
E Depth of cooktop base 19 5/16" (490 mm) 19 5/16" (490 mm)
F Distance from bottom of upper plate to bottom of
cooktop base
2 5/16" (58 mm) 2 5/16" (58 mm)
G Height of conduit 1 1/8" (29 mm) 1 1/8" (29 mm)
H Distance from side edge of cutout to side of
counter
21 1/8" (28 mm) 21 1/8" (28 mm)
I Width of cutout
234 3/8" (873 mm)
134 1/2" (876 mm)
236 7/8" (936 mm)
137" (939 mm)
J Depth of cutout
219 13/16'' (503 mm)
119 15/16'' (506 mm)
221 5/16'' (541 mm)
121 7/16'' (544 mm)
K Depth of bottom cabinets 24" (610 mm) 24" (610 mm)
L Distance from front of counter to front edge of
cutout
22 3/16" (55 mm) 21 7/16" (36 mm)
M Distance from rear edge of cutout to nearest
combustible surface
22 1/16" (52 mm) 21 5/16" (33 mm)
N Height below cutout (Empty space is needed
underneath the cooktop for optimum
performance.)
25 5/8" (142 mm) 25 3/4" (146 mm)
O Depth of overhead cabinets
113″ (330 mm) 113″ (330 mm)
P Clearance from top of cooking surface to bottom
of overhead cabinets
230" (762 mm) 230" (762 mm)
Q Clearance from top of cooking surface to bottom
of overhead cabinets
236″ (914 mm) 236″ (914 mm)
R Clearance from countertop to bottom of adjacent
cabinets
218″ (457 mm) 218″ (457 mm)
S Distance from edge of cooktop to nearest
combustible wall (either side of unit)
22" (50 mm) 22" (50 mm)
T Junction box (approximate location) 10″ (254 mm) 10″ (254 mm)
U Junction box (approximate location) 12″ (305 mm) 12″ (305 mm)
-
Dimension/Clearance
36" Cooktop
Standard
Installation
Flush Installation
en-us_main.book.book Page 14 Monday, January 29, 2024 11:15 AM

15INSTALLATION
ENGLISH
Refer to the illustration below. Attach the cleats to the countertop. Consult a countertop supplier for
proper methods of attachment.
a L-Shaped Support Cleat
b Cooktop
c Counter Top
All dimensions are stated in inches and millimeters (mm).
Allow 2″ (50 mm) below the armored cable opening to clear the electric cable and allow space for
installation of the junction box on the wall at the back of the cooktop.
Thickness of glass: 3/16" (4 mm)
CAUTION
• To eliminate the risk of burns or fire by reaching over heated surfaces, cabinet storage space located
above the cooktop should be avoided. If cabinet storage is provided, risk can be reduced by installing a
range hood that projects horizontally a minimum of 5″ (127 mm) beyond the face of the cabinets.
• It is very important to keep 3 5/16" (84 mm) distance between the cooktop and a drawer or oven
a
underneath it.
L-shaped Cleat (Front and Back) L-shaped Cleat (Right and Left)
Standard Installation Flush Installation
en-us_main.book.book Page 15 Monday, January 29, 2024 11:15 AM

16 INSTALLATION
Installing the Cooktop
Electrical Connections
Important Safety Instructions
• Be sure the cooktop is installed and grounded
properly by a qualified installer or service
technician.
• This cooktop must be electrically grounded in
accordance with local codes or, in their absence,
with the National Electrical Code ANSI/NFPA No.
70, latest edition in the United States.
WARNING
• The electrical power to the cooktop must be shut
off while line connections are being made.
Failure to do so could result in serious injury or
death.
Providing the Electrical Connection
• Install the junction box under the cabinet and
run 120/240 or 120/208 Volt, AC wire from the
main circuit panel.
NOTE
• DO NOT connect the wire to the circuit panel at
this time.
Electrical Requirements
Observe all governing codes and local ordinances
1 A 3-wire or 4-wire single-phase 120/240 or
120/208 Volt, 60 Hz AC-only electrical supply is
required on a separate circuit fused on both
sides of the line (time-delay fuse or circuit
breaker is recommended). DO NOT fuse
neutral. The fuse size must not exceed the
circuit rating of the appliance specified on the
nameplate.
2 36" induction cooktop can consume up to
11100 W at 240 VAC. A 50 Amp circuit breaker
with #8 AWG must be used.
WARNING
• Do not use an extension cord with this
appliance. Doing so may result in a fire, electrical
shock, or other personal injury.
NOTE
• Wire sizes and connections must conform to the
fuse size and rating of the appliance in
accordance with the National Electrical Code
ANSI/NFPA No. 70, latest edition, and local codes
and ordinances.
3 The appliance should be connected to the
fused disconnect (or circuit breaker) box
through flexible armored or nonmetallic
sheathed cable. The flexible armored cable
extending from this appliance should be
connected directly to the grounded junction
box. The junction box should be located as
shown in Dimensions and Clearances with
as much slack as possible remaining in the
cable between the box and the appliance, so it
can be moved if servicing is ever necessary.
4 A suitable strain relief must be provided to
attach the flexible armored cable to the
junction box.
Electrical Connection
Connect the flexible armored cable that extends
from the surface unit to the junction box using a
suitable strain relief at the point the armored cable
enters the junction box. Then make the electrical
connection as follows.
Electrical ground is required on this appliance.
This appliance is manufactured with a supply wire
and a frame-connected green or bare copper
grounding wire.
NOTE
TO ELECTRICIAN:
• The armored cable leads supplied with the
appliance are UL-listed for connection to larger
gauge household wiring. The insulation of the
leads is rated at temperatures much higher than
the temperature rating of household wiring. The
current-carrying capacity of the conductor wire
is governed by the temperature rating of the
insulation around the wire, rather than the wire
gauge alone.
WARNING
• DO NOT ground to a gas supply pipe. DO NOT
connect to electrical power supply until
appliance is permanently grounded. Connect the
ground wire before turning on the power.
en-us_main.book.book Page 16 Monday, January 29, 2024 11:15 AM

17INSTALLATION
ENGLISH
• This appliance is equipped with a copper
conductor flexible cable. If connection is made to
aluminum house wiring, use only special
connectors which are approved for joining
copper and aluminum wires in accordance with
the National Electrical Code and local codes and
ordinances. Improper connection of aluminum
house wiring to copper leads can result in a
short circuit or fire. Follow the connector
manufacturer’s recommended procedure
closely.
Where Local Codes Permit Connecting
the Appliance-Grounding Conductor to
the Neutral (White) Wire
Observe all governing codes and local ordinances.
1 Disconnect the power supply.
2 At the circuit breaker box, fuse box or junction
box, connect appliance and power supply
cable wires as shown.
WARNING
• You may not ground the cooktop through the
neutral (white) wire if cooktop is used in a new
branch circuit installation (1996 NEC), mobile
home, recreational vehicle, or where local codes
do not permit grounding to the neutral (white)
wire. When grounding to the neutral (white) wire
is prohibited, you must use a 4-wire power
supply cable. Failure to heed this warning may
result in electrocution or other serious personal
injury.
3-Wire Grounded Junction Box
a Cable from Power Supply
b Cable from Cooktop
c White Wire (Neutral)
d Red Wires
e Green Wire (Ground)
f UL-listed Conduit Connector
g Black Wires
h Junction Box
If Cooktop is Used in a New Branch
Circuit Installation (1996 NEC), Mobile
Home, Recreational Vehicle, or where
Local Codes Do Not Permit Grounding
to the Neutral (White) Wire
Observe all governing codes and local ordinances.
1 Disconnect the power supply.
2 At the circuit breaker box, fuse box or junction
box, connect appliance and power supply
cable wires as shown.
WARNING
• If connecting to a 4-wire power supply cable
electrical system, the appliance frame connected
ground wire MUST NOT be connected to the
neutral wire of the 4-wire electrical system.
4-Wire Grounded Junction Box
a Cable from Power Supply
b Cable from Cooktop
c Ground Wire
d Red Wires
e Green Wire (Ground)
en-us_main.book.book Page 17 Monday, January 29, 2024 11:15 AM

18 INSTALLATION
f UL-listed Conduit Connector
g Black Wires
h Junction Box
i White Wire (No Connection)
Installing the Cooktop Unit
1 Visually inspect the cooktop for damage.
Make sure all cooktop screws are tight (see
below for locations).
a 3 Screws (Same Both Side)
b 4 Screws (Same Both Side)
2 Check and prepare the installation location.
•See Dimensions and Clearances.
NOTE
• For flush installation
- Before flush installing the cooktop, remove the
6 installation brackets.
3 Carefully lower the cooktop into the
countertop cutout, making sure not to trap
any wires.
NOTE
• Do not use caulking compound. The cooktop
must be removable, should service be required.
4 Attach the retainer brackets a to the bottom
of the cooktop; then snug the bolts against
the bottom of the countertop as shown.
NOTE
• The retainer brackets MUST be installed to meet
local codes or, in their absence, with the National
Electrical Code ANSI/NFPA No. 70, latest edition.
• For flush installation
- Finish a flush installation by running sealant
around the edges of the cooktop.
a Cooktop
b Countertop
c Bolt
d Retainer Brackets
e Type A Screw
Final Check
Perform a final operational check of the cooktop,
making sure the cooktop powers on properly and
that each cooking zone operates correctly. Refer to
the Operating Instructions in this guide for details.
en-us_main.book.book Page 18 Monday, January 29, 2024 11:15 AM

19OPERATION
ENGLISH
OPERATION
Introduction to Induction
Cooking
How Induction Cooking Works
An induction coil beneath the ceramic glass
cooking surface generates magnetic fields, which
act directly on the base of the pots and pans.
Instead of heating the ceramic glass, this method
heats the base of the pan immediately, saving time
and energy. Since the heat required for cooking is
generated directly in the base of the pan, the
cooking zone itself warms up only slightly. The
cooktop does become hot when heat is
transferred from the cookware.
IMPORTANT:
• Electromagnetic fields can affect electronic
circuits and interfere with portable radios and
phones.
• Do not put magnetically active objects (e.g.,
credit cards, computer diskettes, cassettes) on or
near the ceramic glass surface while one or
more induction cooking zones are in use.
• Do not put any metal objects (e.g., spoons, pan
lids) on the cooking zones as they can become
hot when the cooking zones are in use.
Cookware
Induction Cookware
NOTE
• Before using the induction cooking elements,
carefully read and follow these cookware
recommendations and the instructions in the
pan sensing sections.
When purchasing pans for use on the induction
cooktop, look for cookware identified by the
manufacturer as "induction ready" or "induction
capable", or that is marked by the manufacturer as
specifically designed for induction cooking.
The base material of the cookware must be
magnetic for the cooking elements to activate. Use
a magnet to check if the cookware base material is
suitable. If the magnet sticks to the bottom of the
cookware, the cookware can be used for induction
cooking.
For the best possible surface cooking results, use
only high-quality, heavy gauge steel cookware on
the induction cooking elements. Follow
manufacturer's recommendations when using
induction cookware.
Induction Cookware Types
The three most common induction cookware types
available are stainless steel, cast iron, and
porcelain-enamel-coated metals.
• Stainless Steel is generally excellent for
induction cooking. It is durable, easy to clean,
and resists staining.
NOTE
• Not all stainless steel cookware is magnetic;
stainless steel is not always suitable for
induction cooking.
• Cast iron cooks evenly and is also good for
induction cooking. Do not slide cast iron
cookware on the cooktop; cast iron cookware
with a rough surface will scratch the ceramic
cooktop.
• Porcelain-enamel-coated metals have variable
heating characteristics depending on the quality
of the base metal. Make sure the porcelain-
enamel coating is smooth to avoid scratching
the ceramic cooktop.
Incompatible Cookware
• Aluminum, nickel-silver pots
• Heat-resistant glass pots
• Roasting pans
• Stone pots
• Stainless steel pots (without the IH mark)
- Without the IH mark, heating may not work
well.
IH mark
Induction
en-us_main.book.book Page 19 Monday, January 29, 2024 11:15 AM

20 OPERATION
• Pots with partially magnetic base
- Even if there is an IH mark, a container that
only has magnetic material on part of the
bottom of the container may not be
automatically detected or the product may not
work properly.
a Material that sticks to the magnet
b Material that does not stick to magnet
• A pot with legs
• A pot with a round bottom
- The smaller contact area may give poor
results.
• Do not use a container with a flat bottom surface
smaller than the burner size.
Pan Preheat Recommendations
Induction cooking may decrease the amount of
time required to preheat cookware compared to
cooking on a radiant element cooktop or gas
surface burner.
Pay close attention to all food items while cooking
on the cooktop and until all cooking processes are
complete.
CAUTION
• Remember that induction surface cooking
initially heats the cookware VERY QUICKLY if the
cookware does not contain food.
Noises during Cooktop Operation
The electronic processes involved with induction
cooking may create some background noises. You
may hear a slight buzzing sound when cooking on
the cooktop. These noises are part of the induction
cooking process and are considered normal.
Some cookware will buzz, depending on the
construction or base material. The buzz may be
more noticeable if the contents of the pan are cold.
As the pan heats up, the noise will decrease. The
noise will also decrease if the power level setting is
reduced.
NOTE
• When using the induction cooktop, operational
noises are more noticeable while cooking in
Boost mode. But very loud noises are not normal
when induction cooking.
• The cooktop fan may turn on to reduce the
temperature of the product, even when the
surface elements are not being used.
• Cookware that is not marked "IH" may make a
loud noise.
• Under certain conditions, your cookware may
produce a high-pitched whistling noise when
two elements are in use at the same time. The
power levels at which this occurs may vary
depending on the kind of cookware being used.
Change the power level to eliminate the noise or
reduce its volume.
Use Flat-Bottomed Cookware
Cookware must fully contact the surface of the
cooking element. Use flat-bottomed pans sized to
fit the cooking element and amount of food being
prepared. Check for flatness by rotating a ruler
across the bottom of the cookware.
a Pan Size
Recommended Cookware Size
Pan size
a Dual
Cooking Zone
Single: 5 13/16" - 8" (147 mm -
203 mm)
Dual: 9" - 11" (228 mm - 280 mm)
en-us_main.book.book Page 20 Monday, January 29, 2024 11:15 AM

21OPERATION
ENGLISH
• The center area is a dual cooking zone which
activates single or dual elements depending on
pot/pan size. If the cooktop detects cookware
that is less than 9" in diameter, only the inner
ring(single element) will activate. If it detects
cookware larger than 9" in diameter, it will
activate both the inner and outer rings(dual
element).
• To quickly boil a very large quantity of water, set
the center element to Boost, use a pot that is at
least 9" in diameter so that the center dual
element is activated, and turn off all other
elements.
Minimum Cookware Size
• Use cookware with a bottom surface diameter of
5 13/16" (147 mm) or greater.
• For flexible cooking zone, minimum cookware
size is 4 3/4" x 10 5/8" (120 mm x 270 mm).
Cookware Placement
Use the proper cookware and place it correctly on
the cooktop. One or more of the cooking elements
will not heat if any of the incorrect conditions
shown is detected by the sensors located below
the ceramic cooktop surface. Correct the problem
before attempting to use the cooktop.
Correct
• Cookware is centered correctly on surface of
cooking element.
• Pan has flat bottom and straight sides.
• Pan size meets or exceeds the recommended
minimum size for the cooking element.
• Pan rests completely on the cooktop surface.
• Pan is properly balanced.
Incorrect
• Cookware is not centered on surface of cooking
element.
• Pan has curved or warped bottom or sides.
• Pan does not meet the minimum size required
for the cooking element used.
• Pan bottom rests on cooktop trim or does not
rest completely on the cooktop surface.
• Pan is unbalanced by heavy handle.
Cookware Placement in Flexible
Cooking Zones
a Compatible
b Not compatible
Avoiding Scratches
Use heavier gauge stainless steel cookware on
your ceramic cooktop surface. This will help reduce
b Single
Cooking Zone
5 13/16" - 7 1/8" (147 mm - 180
mm)
c Flexible
Cooking Zone
4 3/4" x 10 5/8" (120 mm x 270
mm)
Pan size
en-us_main.book.book Page 21 Monday, January 29, 2024 11:15 AM

22 OPERATION
the possibility of developing scratches on the
ceramic surface.
Low-quality cookware can scratch the cooktop
surface.
Cookware should always be lifted over the ceramic
cooktop surface to prevent scratching.
Over time, sliding ANY type of cookware over the
ceramic cooktop may alter the overall appearance
of the cooktop. Eventually, the buildup of scratches
can make cleaning the surface difficult and
degrade the overall appearance of the cooktop.
Scratches can also result from grains of sand (from
washing vegetables) which are dragged with the
pot across the cooking surface.
For Best Results
Always follow the recommendations for proper
cookware type and size. In addition:
• Do not use dirty pans with grease buildup.
Always use pans that are easy to clean after
cooking, and make sure that the bottoms of the
pans are clean and dry.
• When cooking with large amounts of liquid, use
large pots so that nothing can boil over.
• Do not let pans boil dry. This may cause
permanent damage in the form of breakage,
fusion, or marring that can affect the ceramic
cooktop. (This type of damage is not covered by
your warranty.)
• Match the pan size and cooking zone to the
amount of food being prepared.
Tips for Saving Energy
• Always position pots and pans before switching
on the cooking zone.
a not aligned
b bottom not flat
c handle too heavy
• Dirty cooking zones and cookware use more
electricity.
• Whenever possible, place lids firmly on pots and
pans so that they are completely covered.
• The base of the pot should be the same size as
the cooking zone.
Control Panel
Control Panel Features
Locations of Surface Elements and
Controls
The surface burner elements are positioned in the
same locations on the cooktop and the control
panel for ease of use.
Surface elements and controls
a
POWER: Press and hold for 1 second to turn
the entire cooktop ON. When it is ON, the
cooktop is in standby mode until a cooking
zone is activated.
b
Pause: Sets the active cooking zone to
minimum output. Press to activate or
deactivate.
c
Clean Lock: Press to lock the control panel
before cleaning it.
d
SETTINGS: Press to adjust settings. For a list
of configurable settings, see "Operating
Instructions".
e
Kitchen Timer: Press to set a kitchen timer.
For details, see "Operating Instructions".
en-us_main.book.book Page 22 Monday, January 29, 2024 11:15 AM

23OPERATION
ENGLISH
To Set the Element Power Level
Select the number on the element power settings
for the active cooking zone to adjust the power
level from 1 to 9.
If you've set 17 power levels in the SETTINGS
menu, press the dots between the numbers to
adjust the power level up or down half a step.
Hot Surface Indicator
• If this icon is displayed on the screen, be careful
because the ceramic glass surface is hot.
- Failure to do so may result in burns or injuries.
• After turning off the burner, the icon is displayed
continuously until the ceramic glass surface
cools down.
- If the temperature near the product is high, it
may take longer for the ceramic glass surface
to cool down.
• Even after the indicator light has turned off, be
careful since the surface may still be hot.
Getting Started
The first time that power is supplied to the
cooktop, the SIGNATURE KITCHEN SUITE logo is
displayed for 1 second. After turning on the
cooktop for the first time, adjust the settings to
suit your preferences.
To operate the control panel, press the pad firmly
with the flat part of your fingertip.
1 Press POWER on the LCD display.
2 After the startup animation, select the desired
language and press NEXT.
3 Set the correct time of day and choose
between a 12-hour or 24-hour time format.
(The 12-hour format is not available in
French.) Then press NEXT.
4 Read through the application guide in the
display and press DONE.
5 The Main screen appears in the display.
Changing Cooktop Settings
Settings
To adjust settings after the initial setup, press the
display to open the main screen. Press SETTINGS
at the bottom center of the main screen. Swipe the
f
Cooktop Control: To check the status of a
cooking zone and adjust the cooking zone.
For details, see "Operating Instructions".
Hot surface indicator
Surface elements and controls
en-us_main.book.book Page 23 Monday, January 29, 2024 11:15 AM

24 OPERATION
screen or press the "<, >" arrow keys to navigate
through the settings screens.
Location of Settings
•Page 1: Lockout, Time, Wi-Fi, Brightness,
Power Levels, Language Selection
•Page 2: Volume, Program Update, Demo
Mode, Factory Data Reset, Open Source
License
Lockout
The Lockout feature automatically prevents most
cooktop controls from being turned on. It does not
disable the clock or timer.
•If Lockout is turned on, all cooktop functions are
disabled except the POWER button.
Lock
1 Press SETTINGS at the center bottom of the
main screen.
2 Press Lockout on the first Settings screen.
3 Press LOCK on the screen.
4 When Lockout is turned on, the lock icon k
appears at the center bottom of the display.
Unlock
1 Press any part of the screen while Lockout is
on.
2 A popup screen appears. Press UNLOCK for 3
seconds.
3 The lock icon disappears from the bottom of
the display.
Time
The time is displayed on the LCD display when the
cooktop is turned on.
Setting Time of Day
1 Press SETTINGS at the center bottom of the
main screen.
2 Press Time, then set the correct hour and
minutes by scrolling. You can also press the
number pad icon
< and enter the desired
numbers.
3 Select either a 12-hour or 24-hour clock mode
(12H/24H). The 12-hour mode is not available
in French.
4 Press OK.
Wi-Fi
Connect the appliance to a home Wi-Fi network.
Setting Up Wi-Fi
1 Press SETTINGS at the center bottom of the
main screen, and then press Wi-Fi in the first
settings screen.
en-us_main.book.book Page 24 Monday, January 29, 2024 11:15 AM

25OPERATION
ENGLISH
2 Follow the instructions in the Wi-Fi Guide in
the display.
3 Select ON, OFF, or RESET and press OK.
4 If ON is selected, the Wi-Fi icon f appears at
the bottom of the display.
5 If you select RESET, you will have to re-enter
the Wi-Fi password.
Brightness
Adjust the brightness of the LCD display from 20 %
to 100 % in increments of 20 %.
Setting Display Brightness
1 Press SETTINGS at the center bottom of the
main screen, and press Brightness.
2 Adjust the display brightness by pressing and
dragging the dot across the bar, by tapping
anywhere on the bar, or by pressing + or –.
3 Press OK.
Power Levels
1 Press SETTINGS at the center bottom of the
main screen, and press Power Levels.
2 Choose between 17 levels and 9 levels. (the
output of each maximum level is the same).
3 Press OK.
Language Selection
Set the display language to English, Spanish, or
French.
Selecting a Language
1 Press SETTINGS at the center bottom of the
main screen, and press Language Selection.
2 Select the desired language.
3 Press OK.
Volume
Adjust the volume of the cooktop controls.
Setting the Volume
1 Press SETTINGS at the center bottom of the
main screen, swipe to the second settings
screen, and press Volume.
2 Select MUTE, LOW, or HIGH.
3 Press OK.
Program Update
Once the appliance is connected to a home Wi-Fi
network, use this setting to check for available
programming updates and install them.
1 Press SETTINGS at the center bottom of the
main screen, swipe to the second settings
screen, and press Program Update.
Demo Mode
The Demo Mode is for showroom use only. It
prevents the cooking zones from heating up.
1 Press SETTINGS at the center bottom of the
main screen, swipe to the second Settings
screen, then press Demo Mode on the
settings screen.
2 Select either ON or OFF.
3 Press OK.
en-us_main.book.book Page 25 Monday, January 29, 2024 11:15 AM

26 OPERATION
NOTE
• When demo mode is on, the appliance will not
heat up.
• The cooktop demo mode icon appears in the
display if the demo mode is on.
Factory Data Reset
This function returns all settings to the factory
defaults.
1 Press SETTINGS at the center bottom of the
main screen, swipe to the second settings
screen,and press Factory Data Reset.
2 If you want to reset data to the factory
defaults, press RESET and then OK.
NOTE
• All stored data will be deleted.
Open Source License
This screen contains open source software
licensing information.
1 Press SETTINGS at the center bottom of the
main screen and swipe to the second settings
screen.
2 Press Open Source License.
Before Using the Cooktop
Before using the cooktop for the first time, clean it
thoroughly with the included cleaner or ceramic
cooktop cleaner according to the Care and
Cleaning instructions in this guide. This will help
protect the ceramic surface and make future
cleanup easier.
CAUTION
• Never use abrasive scrubbing pads or cleaners.
They can cause permanent damage to the
cooktop surface.
Activating the Cooktop
To turn on the cooktop, press the POWER key for
approximately 1 second. The LCD panel will turn
on. To turn off the cooktop, press the POWER key.
NOTE
• After turning on the cooktop with the POWER
key, you must select one of the cooking zones
within 60 seconds. If no selection is made, the
cooktop will turn off for safety.
Automatic Detection
• The automatic detection function checks
whether or not a container is placed on top of
the burner.
• When a container is placed on the burner, the
words "Auto Detected" will be displayed. (The
words "Auto Detected" will disappear after 30
seconds or when the burner is running.)
•The words "Auto Detected" will not be displayed
if a container is not placed on the burner, and
this function is activated initially only once after
the power is turned on.
• Depending on the conditions of use (whether
the burner is being used, the container material,
status of the container base, etc.), the automatic
detection time may differ or the cookware may
not be detected automatically.
NOTE
• If the cookware is too small, the words "Auto
Detected" may not be displayed.
• Minimum cookware size
- Use cookware with a bottom surface diameter
of 5 13/16" (147 mm) or greater.
- For flexible cooking zone, minimum cookware
size is 4 3/4" x 10 5/8" (120 mm x 270mm).
en-us_main.book.book Page 26 Monday, January 29, 2024 11:15 AM

27OPERATION
ENGLISH
Selecting the Cooking Zone
Place an induction-compatible pan on top of the
desired cooking zone.
Press the icon s in the desired cooking zone on
the display to set the power level.
NOTE
• Once the cooking zone has been selected the
power level must be selected within 3 seconds
with the element power settings. Otherwise, the
power settings will turn off for safety.
Setting the Power Level
The power level for the selected cooking zone can
be set from 1 to 9.
Selecting the Power Level
1 Press a number in the Power Levels popup to
set the power level from 1 to 9. If you've set 17
power levels in the settings menu, press the
dots between the numbers to adjust the
power level up or down half a step.
2 Selecting a power level turns on the cooking
zone. The cooking zone indicator remains lit
and the power level is stored.
a Figure A b Figure B
NOTE
• If a power level is not selected, the power
settings will turn off after 3 seconds.
Readjusting the Power Level
1 Press the desired cooking zone in the display
to bring up the Power Levels popup.
en-us_main.book.book Page 27 Monday, January 29, 2024 11:15 AM

28 OPERATION
2 Press the desired level in the Power Levels
popup. If no selection is made, the Power
Level popup disappears after 3 seconds and
the power level remains the same.
NOTE
• Once the power level is changed, the burner
operation is temporarily stopped and then
restarted at the changed power level.
Power Level Indicator
• Cooking element LED bar
- The range provides an LED bar for each
cooking element on the cooktop. Check the
display and use the LEDs to monitor the power
levels of the elements.
a 9 Step
b Boost
c Melt
d Simmer
• Available power level settings
- The cooktop control’s LED bar displays the
element’s power level settings, ranging from
Level 1 to Level 9 to Boost.
Turning Off the Cooking Zone
1 After the cooking is complete, press the x icon
on the display to turn off the cooking zone.
2 The corresponding cooking zone display will
turn off.
3 To turn off all cooking zones, press the
POWER key.
WARNING
• Your cooktop has a residual heat indicator for
each cooking zone. This indicator will warn that
this area has been used and is still giving off
enough heat to cause burns. Avoid touching the
cooking zone when this indicator is shown.
Although the cooktop is off, the popup message
will stay lit until the cooktop has cooled down.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
en-us_main.book.book Page 28 Monday, January 29, 2024 11:15 AM

29OPERATION
ENGLISH
NOTE
• If the following pop-up screen appears during
operation, check for the following issues.
- The cookware is not centered within the
cooking zone.
- The cookware is not compatible with induction
cooking.
- There is no cookware on the cooking zone.
Tips for Induction Cooking
Getting the results you want when cooking can
take a bit of time and effort. If you are not familiar
with induction cooking, it may take a bit of practice
or adjusting of your usual methods to achieve the
expected results. Using the cooking chart and
these cooking tips as a guide, you will soon be
enjoying the benefits of induction cooking.
• The quantity or quality of some foods can affect
their cooking times.
• When safe, allow food to come to room
temperature before cooking to take advantage
of induction's ability to heat food quickly.
• Cookware heats up very quickly when induction
cooking. Check food or liquids occasionally and
stir or reduce heat to avoid scorching,
overcooking, splattering, or boilovers.
• Sauces, soups, and stews may heat up more
quickly than you are used to and boil over if not
watched. For best results, stir frequently.
• Overcooked food loses moisture and tastes dry,
while undercooked food can cause illness. For
best results, use a thermometer to ensure that
food is heated to a safe internal temperature.
• Use nonstick or seasoned pans when cooking to
reduce the amount of additional fat added to a
recipe.
• Don't overcrowd cookware. To avoid slow
cooking times and poor results, use cookware
that is appropriately sized for the amount of
food you are cooking.
• When boiling water on the center element, an
11" diameter pot gives the best performance
and saves the most time.
• Use the Boost setting to quickly boil water, or
whenever you need extra heating power in one
element.
• To quickly boil a very large quantity of water, set
the center element to Boost, use a pot that is at
least 9" in diameter so that the center dual
element is activated, and turn off all other
elements.
• To prevent damage to the product, if one of the
right-side elements is turned on when the center
dual element is using the Boost setting, the
power setting of the center dual element is
automatically reduced to power level 9. To
maintain the Boost setting on the center dual
element, use any of the left-side elements
instead.
a Boost
Cooking
Function
Example Food Item
Power
Level
Notes/Comments
Melting
• Chocolate Over
Direct Heat
1 or Melt
Stir continuously to prevent scorching.
If using a double boiler to melt chocolate, use
power level 2.
• Butter
2 Monitor carefully to prevent poor results.
Reheating
•Soups & Stews
3-4
Monitor carefully and stir frequently to achieve
desired results.
en-us_main.book.book Page 29 Monday, January 29, 2024 11:15 AM

30 OPERATION
NOTE
• These settings are recommended guidelines for
cooking. You may need to adjust the power level
for the type of food and pan. Cooking times for
some foods will vary depending on quantity or
quality.
Using the Cook Modes
SIMMER
Use SIMMER to simmer sauces or stews.
Turning Simmer On
Place the cookware on any cooking zone except for
the rear right cooking zone. Activate the Power
Levels popup and press the SIMMER key.
MELT
Use MELT to melt items such as chocolate or
butter without scorching.
Sweating
Vegetables
•Onions
• Carrots
• Celery
• Peppers
5-6
To sweat vegetables, cook them until they release
moisture, without browning.
Simmering
• Tomato Sauce
• Cheese Sauce
Simmer
Monitor carefully to prevent spillovers.
To steam vegetables or grains, bring cooking
liquid to a simmer, cover the pot, and reduce heat
to power level 2.
• Potatoes
•Grains
• Stocks/Broths or
Stews
4-5-6
Sautéing or
Other
• Steaks/Chops
•Eggs
• Breakfast Meats
• Frozen Vegetables
•Stir Frying
5-6-7
Monitor carefully and stir frequently to achieve
desired results.
Searing/
Browning
• Browning Beef For
Chili or Stews
• Steaks or Chops
8-9
Room temperature meats will sear and brown
more effectively.
Fat may splatter if power level is too high.
Frying/Deep
Frying
•Fried Chicken
• French Fries
• Battered Fish/
Shellfish
7-8 Fat may splatter if power level is too high.
Blanching
Vegetables
• Broccoli
• Cauliflower
•Green Beans
8-9 Monitor carefully to prevent spillovers.
Boiling
• Pasta Water
• Shellfish
8-9-Boost
Do not fill pot to rim. Water can boil over if the
power level is too high.
Cooking
Function
Example Food Item
Power
Level
Notes/Comments
en-us_main.book.book Page 30 Monday, January 29, 2024 11:15 AM

31OPERATION
ENGLISH
Turning Melt On
Place the cookware on the rear right cooking zone.
Activate the Power Levels popup and press the
MELT key.
BOOST
Use the Boost function to boil water or heat up
large quantities of food quickly.
To prevent damage to the product, if one of the
right-side elements is turned on when the center
dual element is using the Boost setting, the power
setting of the center dual element is automatically
reduced to power level 9. To maintain the Boost
setting on the center dual element, use any of the
left-side elements instead.
For safety, after 6 minutes the Boost setting will
automatically revert to either power level 9 or the
previously set power level.
a Boost
Turning Boost On
Place the cookware on a cooking zone. Activate the
Power Levels popup and press the BOOST key.
WARNING
• Never use the Boost mode to preheat empty
cookware or to heat oil, butter or lard. The
cookware may be damaged and the fat or
grease may catch fire if overheated.
NOTE
• Under certain conditions, the Boost function will
turn off automatically to protect electronic
elements inside the cooktop.
• This can occur if the product is used for long
periods, when frying, or if cookware is lifted or
moved in the Boost mode.
Using the Flexible Cooking Zone
Adjoining cooking zones can be combined to
create one large cooking zone with the Flex
function. This is especially convenient when
cooking in Dutch ovens or other large oblong
pans.
Activating the Flexible Cooking Zone
1 Place the cookware over 2 side cooking zones
and make sure both cooking zones are
activated. The Flex icon will show 2 divided
zones.
NOTE
• If one of the two burners in the Flex Cooking
Zone is functioning, cancel the burner to use the
Flex feature.
2 To merge the 2 cooking zones, press the Flex
icon. The icon will change to show one
combined zone.
3 Select the desired power level.
en-us_main.book.book Page 31 Monday, January 29, 2024 11:15 AM

32 OPERATION
4 To turn off Flex mode, press the Flex icon
again.
Using the Dual Cooking Zone
The dual element, located in the center position,
offers two different sized elements to
accommodate different pan sizes. The cooking
zone automatically activates the single or double
cooking zone, supplying the proper power to
optimize cooking results. The effectiveness of the
pan sensing depends on the material and
properties of the cookware being used.
Activating the Dual Cooking Zone
1 To activate the larger cooking zone, place a
pan that is at least 9" (23 cm) in diameter on
the cooking zone.
2 Select the desired power level.
Other Functions
Pause
The pause function reduces the power level of a
cooking zone to level 1 and maintains it at that
level until deactivated. To use the pause function,
press the Pause icon. To turn off the pause
function, press Pause again to return the cooking
zone to the previous power level.
Clean Lock
Use this function when cleaning the screen area of
the cooktop. Press the Clean Lock icon to lock the
controls for 30 seconds. To unlock the controls,
wait 30 seconds or press the Clean Lock icon for 1
second.
Timer
Kitchen Timer
The Kitchen Timer acts as a simple timer and does
not turn off the cooking zone. It is not tied to any
specific cooking zone. When the set time has
passed, it sounds an alarm.
• Press the Kitchen Timer icon. Scroll (or use the
keypad icon) to set the desired hours, minutes,
and seconds, then press OK.
en-us_main.book.book Page 32 Monday, January 29, 2024 11:15 AM

33OPERATION
ENGLISH
• When the set time has passed, a popup screen
with "Timer finished" appears with the alarm
sound.
Cooking Timer
The Cooking Timer also acts as a simple timer and
automatically turn off the cooking zone. This timer
can be set for each cooking zone, and sounds an
alarm when the set time has passed.
• If the cooking zone is in use, press the Cooking
Timer icon on the active cooking zone. Scroll (or
use the keypad icon) to set the desired hours
and minutes, then press OK.
• When the set time has passed, a popup screen
appears with the alarm sound.
• Press YES to turn off the cooking zone.
WARNING
• The Timer function does not automatically turn
off the cooktop or cooking zones. Be sure to
press the POWER key to turn the cooktop off
after cooking.
Automatic Power Level Control
The power level displayed may be different from
the actual power level at the high end of the
temperature range. To prevent the cooktop from
overheating, the power level is controlled
automatically.
NOTE
• Power Cycling
- It is normal for heating elements to cycle On/
Off during use to control output power.
Cookware Heating Index
The cookware heating index can be used to
determine if a container will heat well on an
induction burner.
• The heating index may vary due to conditions
such as voltage, cookware size, or cookware
temperature. Use cookware with a bottom
diameter that is suitable for the burner size.
• The heating index may vary depending on the
burner.
• The cookware heating index displayed on this
product is based on internal manufacturer
standards. Environmental conditions may cause
inaccurate or variable results. Use the results
only as a reference point.
Using the Heating Index
1 Turn off all burners.
• If more than one burner is running, this
function will not work.
2 Place the cookware on the burner you want to
use.
• Place cookware in the center of the burner.
3 Set the output level to 9.
4 Long press (more than 3 seconds) on the
power level area to display the cookware
heating index.
a Long press (more than 3 seconds) on level
9.
en-us_main.book.book Page 33 Monday, January 29, 2024 11:15 AM

34 OPERATION
b The cookware heating index is displayed.
a No heating
b Low
c High
• The higher the index, the better the
cookware heats up (in the range of 0 to
100%, in 10% increments).
• If the index is low, check the material, size
and shape of the cookware base.
- Even if the cookware has an IH mark, if
the index is low it may not heat properly
on this appliance.
Index
(%)
0
1
0
2
0
3
0
4
0
5
0
6
0
7
0
8
0
9
0
1
0
0
Heating
en-us_main.book.book Page 34 Monday, January 29, 2024 11:15 AM

35SMART FUNCTIONS
ENGLISH
SMART FUNCTIONS
LG ThinQ Application
This feature is only available on models with Wi-Fi.
The LG ThinQ application allows you to
communicate with the appliance using a
smartphone.
LG ThinQ Application Features
• Monitoring
- This function helps you check the current
status, remaining time, cook settings and end
time in one place.
• Product Notifications
- Turn on the Push Alerts to receive appliance
status notifications. The notifications are
triggered even if the LG ThinQ application is
not open.
• Interworking Function
- The LG ThinQ automatically turns on/off the
vent fan when paired with the cooktop. Both
products must be connected to the LG ThinQ
application and have an interworking funtion.
• Firmware Update
- Keep the appliance updated.
NOTE
• If you change your wireless router, Internet
service provider, or password, delete the
connected appliance from the LG ThinQ
application and connect it again.
• To disconnect the appliance from the Wi-Fi
network, delete the cooktop from the list of
connected products in the LG ThinQ application.
• The appliance is not intended to be operated by
means of remote control system.
• This information is current at the time of
publication. The application is subject to change
for product improvement purposes without
notice to users.
Installing LG ThinQ Application and
Connecting an LG Appliance
Models with QR Code
Scan the QR code attached to the product using
the camera or a QR code reader application on
your smartphone.
Models without QR Code
1 Search for and install the LG ThinQ
application from the Google Play Store or
Apple App Store on a smartphone.
2 Run the LG ThinQ application and sign in with
your existing account or create an LG account
to sign in.
3 Touch the add (~) button on the LG ThinQ
application to connect your LG appliance.
Follow the instructions in the application to
complete the process.
NOTE
• To verify the Wi-Fi connection, check that the f
icon on the control panel is lit.
• The appliance supports 2.4 GHz Wi-Fi networks
only. To check your network frequency, contact
your Internet service provider or refer to your
wireless router manual.
• LG ThinQ is not responsible for any network
connection problems or any faults, malfunctions,
or errors caused by network connection.
• The surrounding wireless environment can
make the wireless network service run slowly.
• If the distance between the appliance and the
wireless router is too far, the signal becomes
weak. It may take a long time to connect or fail
to install the application.
en-us_main.book.book Page 35 Monday, January 29, 2024 11:15 AM

36 SMART FUNCTIONS
NOTE
• If the appliance is having trouble connecting to
the Wi-Fi network, it may be too far from the
router. Purchase a Wi-Fi repeater (range
extender) to improve the Wi-Fi signal strength.
• The network connection may not work properly
depending on the Internet service provider.
• The Wi-Fi may not connect or the connection
may be interrupted because of the home
network environment.
• If the appliance cannot be connected due to
problems with the wireless signal transmission,
unplug the appliance and wait about a minute
before trying again.
• If the firewall on your wireless router is enabled,
disable the firewall or add an exception to it.
• The wireless network name (SSID) should be a
combination of English letters and numbers. (Do
not use special characters.)
• Smartphone user interface (UI) may vary
depending on the mobile operating system (OS)
and the manufacturer.
• If the security protocol of the router is set to
WEP, network setup may fail. Change the
security protocol (WPA2 is recommended), and
connect the product again.
Wireless LAN Module Specifications
FCC Statement
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules for
transmitter module and part 18 of the FCC Rules
for this equipment. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment
and the receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
This device (transmitter module contained in this
product) complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause harmful interference
and
(2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
Any changes or modifications in construction of
this device which are not expressly approved by
the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
FCC RF Radiation Exposure
Statement
This equipment complies with FCC radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This transmitter must not be co-
located or operating in conjunction with any other
antenna or transmitter.
This equipment should be installed and operated
with a minimum distance of 20 cm (7.8 inches)
between the antenna and your body. Users must
follow the specific operating instructions for
satisfying RF exposure compliance.
Industry Canada Statement
This device contains licence-exempt transmitter(s)/
receiver(s) that comply with Innovation, Science
and Economic Development Canada’s licence-
exempt RSS(s). Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause interference.
(2) This device must accept any interference,
including interference that may cause undesired
operation of the device.
Frequency
Range
2412 MHz - 2462 MHz
Output Power
(Max)
< 30 dBm
en-us_main.book.book Page 36 Monday, January 29, 2024 11:15 AM

37SMART FUNCTIONS
ENGLISH
IC Radiation Exposure Statement
This equipment complies with IC radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled
environment.
This equipment should be installed and operated
with a minimum distance of 20 cm (7.8 inches)
between the antenna and your body.
NOTE
• THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE FOR
ANY RADIO OR TV INTERFERENCE CAUSED BY
UNAUTHORIZED MODIFICATIONS TO THIS
EQUIPMENT. SUCH MODIFICATIONS COULD
VOID THE USER’S AUTHORITY TO OPERATE THE
EQUIPMENT.
Open Source Software Notice
Information
To obtain the source code that is contained in this
product, under GPL, LGPL, MPL, and other open
source licenses that have the obligation to disclose
source code, and to access all referred license
terms, copyright notices and other relevant
documents, please visit https://
opensource.lge.com.
SIGNATURE KITCHEN SUITE will also provide open
source code to you on CD-ROM for a charge
covering the cost of performing such distribution
(such as the cost of media, shipping, and handling)
upon email request to [email protected].
This offer is valid to anyone in receipt of this
information for a period of three years after our
last shipment of this product.
en-us_main.book.book Page 37 Monday, January 29, 2024 11:15 AM

38 MAINTENANCE
MAINTENANCE
Care and Cleaning
Make sure that the electrical power is off and all
surfaces are cool before cleaning any part of the
cooktop.
Cleaning the Cooktop
Normal Daily Use Cleaning
CAUTION
• If any sugar or food containing sugar spills, or
plastic or foil melts on the cooktop, remove the
material IMMEDIATELY with a metal razor
scraper while the cooking surface is still hot to
avoid the risk of damage to the glass-ceramic
surface. When used correctly, the scraper will
not damage the cooktop surface. For your
safety, please use an oven mitt or pot holder
while scraping the hot cooking surface.
• If water or food containing water spills, remove
the spill IMMEDIATELY with a dry paper towel.
• Do not use scrub pads or abrasive cleaning pads.
They may damage your cooktop surface.
• For your safety, wear an oven mitt or pot holder
while cleaning the hot cooking surface.
Use ceramic cooktop cleaner on the glass cooktop.
Other creams may not be as effective or may
scratch, damage or stain the cooktop surface.
To maintain and protect the surface of the glass
cooktop, follow these steps:
1 Before using the cooktop for the first time,
clean it with a ceramic cooktop cleaner. This
helps protect the top and makes cleanup
easier.
2 Use ceramic cooktop cleaner regularly to help
keep the cooktop looking new. Always allow
the cooktop to cool before using ceramic
cooktop cleaner.
3 Shake the cleaning cream well. Apply a few
drops of cleaner directly to the cooktop.
4 Use a paper towel to clean the entire cooktop
surface.
5 Rinse with clear water and use a dry cloth or
paper towel to remove all cleaning residue.
NOTE
• Any damage or failure of the product resulting
from the items below may not be covered under
the LIMITED WARRANTY.
- Sugary spillovers (such as preserves, ketchup,
tomato sauce, jellies, fudge, candy, syrups, or
chocolate) or melted plastics can cause pitting
on the surface of your cooktop.
- If food or water containing calcium (such as
baking powder, wine, milk, spinach, or
broccoli) is spilled on the cooktop, it can
permanently stain or discolor the surface.
Burned-On Residue
1 While the cooktop is still warm, remove any
burnt on deposits or spilled food from the
glass-ceramic cooking surface with a suitable
metal razor scraper. To prevent burns, wear
an oven mitt or pot holder while using the
metal scraper.
NOTE
• Do not use a dull or nicked blade.
• Hold the scraper at approximately a 30° angle to
the cooktop.
• The razor scraper will not damage the markings
on the cooking surface.
2 When the cooking surface has completely
cooled, apply a few fingertip-sized dabs of a
glass-ceramic cooktop cleaner in each burner
area. Work the cleaning cream over the
cooktop surface with a damp paper towel.
Leave the cleaner on for 10 minutes before
rinsing it off.
en-us_main.book.book Page 38 Monday, January 29, 2024 11:15 AM

39MAINTENANCE
ENGLISH
3 Rinse with clean water and wipe the cooktop
surface with a clean, dry cloth.
Maintaining the Cooktop
CAUTION
• Do not use chlorine bleach, ammonia, or other
cleaners not specifically recommended for use
on glass-ceramic cooktops.
• Let your glass-ceramic cooking surface cool off
before cleaning.
NOTE
• For additional product information, visit our
website at www.signaturekitchensuite.com
Metal Marks and Scratches
CAUTION
• Cookware with rough or uneven bottoms can
mark or scratch the cooktop surface.
• Do not slide metal or glass across the cooktop
surface.
• Do not use cookware with any dirt build-up on
the bottom.
• Do not use cookware if there is foreign matter
on the cooktop surface. Always clean the
cooktop surface before cooking.
NOTE
• Any damage or failure of the product resulting
from the items below may not be covered under
the LIMITED WARRANTY.
- Be careful not to slide pots and pans across
the cooktop. Doing so will leave metal
markings on the cooktop surface. To help
remove these marks, use a ceramic cooktop
cleaner with a cleaning pad for ceramic
cooktops.
- If pots with a thin overlay of aluminum or
copper are allowed to boil dry, the overlay may
leave a black discoloration on the cooktop.
This should be removed immediately before
heating again or the discoloration may be
permanent.
Wipe off with a
damp towel and
mild detergent
Use a metal scraper
Apply cooktop
cleaning cream.
Rub with a towel.
Rinse with a damp
towel, then wipe
dry.
Regular
(Recommended
after each use)
Occasional
(Recommended
every week)
Thorough
(Recommended for
tough stains or
burnt-on food)
en-us_main.book.book Page 39 Monday, January 29, 2024 11:15 AM

40 TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
Before Calling for Service
Before calling for service, review this list. It may save you time and expense. This list includes common
occurrences that are not the result of a defect in workmanship or materials.
Parts and Features
Problem Possible Cause & Solution
Cooktop does not
work
Cooktop controls are locked.
• See Clean Lock to turn off the Clean Lock feature.
Circuit breaker has tripped or fuse is blown.
• Reset the circuit breaker.
Power outage.
• Check house lights to confirm power outage.
Installation wiring not complete.
• Contact the installer or dealer.
Cooktop does not
heat
Incorrect cooking zone selected.
• Make sure the correct control is ON for the cooking zone being used.
No power to cooktop.
• See “Cooktop does not work” above.
Elements turn off
while cooking.
Cooktop inner temperature is too high.
• Check that cooktop has been installed according to the installation instructions.
Elements do not get
hot enough.
Control panel may not be set properly.
• Check the power level.
Cookware that is not marked IH or convection compatible may not heat properly.
• Use cookware with the IH mark.
Cookware may not be flat or the correct shape or size.
• Use cookware with a flat bottom.
• Minimum cookware size
- Use cookware with a bottom surface diameter of 5 13/16" (147 mm) or greater.
- For Flexible Cooking Zone, minimum cookware size is 4 3/4" x 10 5/8" (120 mm x 270
mm)
• For best results when using the Dual cooking zone, use cookware with a bottom surface
that is 9" in diameter or larger.
• Use the recommended cookware. See Induction Cookware.
A fan sound can be
heard.
Cooktop inner temperature is high.
• This is normal.
The cooling fan will run when any element is turned on. With heavy use the fan may
continue to run after the controls are turned off until the cooktop has cooled.
Noises are heard
during cooking. The
following noises are
normal.
Humming/buzzing sound
• Caused by the magnetic field transmitting power to the cookware. It is most noticeable at
high power settings and becomes quieter if the power is reduced.
en-us_main.book.book Page 40 Monday, January 29, 2024 11:15 AM

41TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Noises are heard
during cooking. The
following noises are
normal.
Whistling sound
• Most noticeable with lighter weight cookware or when cookware is empty.
• Under certain conditions, your cookware may produce a high-pitched whistling noise
when two elements are in use at the same time. The power levels at which this occurs may
vary depending on the kind of cookware being used. Change the power level to eliminate
the noise or reduce its volume.
Cracking sound
• May occur when using composite cookware as the different materials resonate and heat at
different rates. This will not damage or impair the performance of the cookware.
Clicking sound
• Caused by the electrical switches.
• It is normal to hear a clicking noise when operating burners below power level 6.
Ticking sound
• Caused by the cookware detection.
The Boost function
has been deactivated
or cannot be
activated.
To prevent damage to the product, if one of the right-side elements is turned on when
the center dual element is using the Boost setting, the power setting of the center dual
element is automatically reduced to power level 9.
• To maintain the Boost setting on the center dual element, use any of the left side elements
instead.
• For safety, after 6 minutes the Boost setting will automatically revert to either power level
9 or the previously set power level.
The cookware
cannot be detected
automatically.
There is no cookware on the burner.
• Place cookware on the burner. The words “Auto Detected” will be displayed.
Cookware is not compatible with induction cooktop.
• Use only cookware that is compatible with the induction cooktop. For details of compatible
cookware, see Induction Cookware
Cookware has been
damaged.
Cookware is overheated.
• Never use the Boost mode to preheat empty cookware or to heat oil, butter or lard.
• Use the Boost function to boil water or heat up large quantities of food quickly.
Output power is
different when the
same type of burner
is used.
Cooktop is overheated.
• The power level displayed may be different from the actual power level at the high end of
the temperature range. To prevent the cooktop from overheating, the power level is
controlled automatically.
Power cycling This is normal.
• During use, the heating element cycles on/off to control the output power.
The LCD screen does
not work properly.
Hot cookware is placed on top of the LCD screen.
• To prevent malfunction, do not place the hot cookware on top of the LCD screen.
Timer does not turn
off the cooking zone.
This is normal.
• The kitchen timer/cooking timer acts as a simple timer and does not turn off the cooking
zone.
The hot surface
indicator stays on
after the burners are
turned off.
This is normal.
• After you turn off the burners, the indicator remains on until the ceramic glass surface
cools down.
• If the temperature near the product is high, it may take longer for the ceramic glass
surface to cool down.
Problem Possible Cause & Solution
en-us_main.book.book Page 41 Monday, January 29, 2024 11:15 AM

42 TROUBLESHOOTING
Wi-Fi
Error code FC, F1, or
F5 appears on the
display.
Electronic control has detected a fault condition.
• Turn the power off and then on again to turn off the error code.
• If the issue recurs, call for service.
Problem Possible Cause & Solution
Trouble connecting
appliance and
smartphone to Wi-Fi
network
The password for the Wi-Fi network was entered incorrectly.
• Delete your home Wi-Fi network and begin the connection process again.
Mobile data for your smartphone is turned on.
• Turn off the Mobile data on your smartphone before connecting the appliance.
The wireless network name (SSID) is set incorrectly.
• The wireless network name (SSID) should be a combination of English letters and
numbers. (Do not use special characters.)
The router frequency is not 2.4 GHz.
• Only a 2.4 GHz router frequency is supported. Set the wireless router to 2.4 GHz and
connect the appliance to the wireless router. To check the router frequency, check with
your Internet service provider or the router manufacturer.
The appliance and the router are too far apart.
• If the appliance is too far from the router, the signal may be weak and the connection may
not be configured correctly. Move the router closer to the appliance or purchase and
install a Wi-Fi repeater.
During Wi-Fi setup, the app is requesting a password to connect to the product (on
certain phones).
• Locate the network name which starts with "LG" under Settings > Networks. Note the last
part of the network name.
- If the network name looks like LGE_Appliance_XX-XX-XX, enter lge12345.
- If the network name looks like LGE_Appliance_XXXX, enter XXXX twice as your password.
For example, if the network name appears as LGE_Appliance_8b92, then you would
enter 8b928b92 as your password. In this instance, the password is case sensitive and
the last 4 characters are unique to your appliance.
Problem Possible Cause & Solution
en-us_main.book.book Page 42 Monday, January 29, 2024 11:15 AM

43LIMITED WARRANTY
ENGLISH
LIMITED WARRANTY
USA
TERMS AND CONDITIONS
Should your SIGNATURE KITCHEN SUITE Induction Cooktop (“Product”) fail due to a defect in materials or
workmanship under normal and proper use, during the warranty period set forth below, SIGNATURE
KITCHEN SUITE will, at its option, repair or replace the Product. This limited warranty is valid only to the
original retail purchaser of the Product (“You”) and applies only when purchased lawfully and used within
the United States including U.S. Territories.
• Replacement Products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period
or ninety (90) days, whichever is greater.
• Replacement Products and parts may be new, reconditioned, refurbished, or otherwise factory
remanufactured.
• Replaced Product or part(s) will be the property of SIGNATURE KITCHEN SUITE.
• Proof of original retail purchase specifying the Product model and date of purchase is required to obtain
warranty service under this limited warranty.
EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THE PRODUCT IS LIMITED IN
DURATION TO THE DURATION OF THE ABOVE LIMITED WARRANTY. UNDER NO CIRCUMSTANCES
SHALL SIGNATURE KITCHEN SUITE OR ITS U.S. DISTRIBUTORS/DEALERS BE LIABLE FOR ANY INDIRECT,
INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, LOST GOODWILL, LOST REVENUES OR PROFITS, WORK STOPPAGE, IMPAIRMENT OF
OTHER GOODS, COST OF REMOVAL AND REINSTALLATION OF THE PRODUCT, LOSS OF USE, OR ANY
OTHER DAMAGES WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. SIGNATURE KITCHEN
SUITE’S TOTAL LIABILITY, IF ANY, SHALL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID BY YOU FOR THE
PRODUCT.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES OR LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE
EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU
SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
• Service trips to deliver, pick up, or install, educate how to operate, correct wiring, or correct
unauthorized repairs.
• Damage or failure of the Product to perform during power failures and interrupted or inadequate
electrical service.
• Damage or failure of the Product caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted
drain lines, inadequate or interrupted water supply or inadequate supply of air.
• Damage or failure of the Product resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or
contrary to the Product owner’s manual.
• Damage or failure of the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, acts
of nature, or any other causes beyond the control of SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Warranty Period Scope of Warranty HOW SERVICE IS HANDLED
Three (3) years from date
of original retail
purchase
Parts and Labor (internal
/ functional parts only)
SIGNATURE KITCHEN SUITE will provide, free of
charge, all labor and in-home service to replace
defective part(s).
en-us_main.book.book Page 43 Monday, January 29, 2024 11:15 AM

44 LIMITED WARRANTY
• Damage or failure of the Product caused by unauthorized modification or alteration, or if the Product is
used for other than the intended purpose, or any water leakage where the Product was not properly
installed.
• Damage or failure of the Product caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes.
• Damage or failure of the Product caused by transportation, storage, and/or handling, including
scratches, dents, chips, and/or other damage to the finish of the Product, unless such damage is
reported within one (1) week of delivery.
• Damage or failure of the Product resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or
maintenance. Improper repair includes the use of parts not authorized by SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Improper installation or maintenance includes installation or maintenance contrary to the Product
owner’s manual.
• Damage or failure of the Product caused by the use of parts, components, accessories, consumable
cleaning products, or any other products or services that were not authorized by SIGNATURE KITCHEN
SUITE.
• Damage or missing items to any display or open box Product.
• Refurbished Product or any Product sold “As Is”, “Where Is”, “With all Faults”, or similar disclaimer.
• Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined.
• Increases in utility costs and additional utility expenses.
• Any noises associated with normal operation.
• Products used for other than normal and proper household use (e.g., commercial or industrial use) or
contrary to the Product owner’s manual.
• Costs associated with removal and reinstallation of the Product for repairs, or the removal and
reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or not installed in accordance with
the Product Owner's manual.
• Accessories, removable components, or consumable parts (e.g. Shelves, door bins, drawers, water/air
filters, racks, light bulbs, batteries, etc., as applicable), except for internal/functional parts covered under
this limited warranty.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by You.
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE AND ADDITIONAL INFORMATION
Call 1-855-790-6655 and select the appropriate option from the menu.
Or visit our website at http://www.signaturekitchensuite.com.
Or by mail: SIGNATURE KITCHEN SUITE Customer Service P.O. Box 240007 Huntsville, AL 35813 ATTN: CIC
en-us_main.book.book Page 44 Monday, January 29, 2024 11:15 AM

45LIMITED WARRANTY
ENGLISH
CANADA
TERMS AND CONDITIONS
Should your SIGNATURE KITCHEN SUITE Induction Cooktop ("Product") fail due to a defect in materials or
workmanship under normal and proper use, during the warranty period set forth below, SIGNATURE
KITCHEN SUITE will, at its option, repair, replace or pro rate the Product upon receipt of proof of the
original retail purchase. This limited warranty is valid only to the original retail purchaser of the Product
and applies only to a Product distributed, purchased from an authorized retailer and used within Canada,
as determined at the sole discretion of SIGNATURE KITCHEN SUITE.
• Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period
or ninety (90) days, whichever is greater.
• Replacement products and parts may be new, reconditioned, refurbished, or otherwise factory
remanufactured, all at the sole discretion of SIGNATURE KITCHEN SUITE.
• Proof of original retail purchase specifying the Product model and date of purchase is required to obtain
warranty service under this Limited Warranty.
SIGNATURE KITCHEN SUITE’S SOLE LIABILITY IS LIMITED TO THE LIMITED WARRANTY SET OUT ABOVE.
EXCEPT AS EXPRESSLY PROVIDED ABOVE, SIGNATURE KITCHEN SUITE MAKES NO, AND HEREBY
DISCLAIMS, ALL OTHER WARRANTIES AND CONDITIONS RESPECTING THE PRODUCT, WHETHER
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OR CONDITION OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND NO REPRESENTATIONS SHALL BE
BINDING ON SIGNATURE KITCHEN SUITE. SIGNATURE KITCHEN SUITE DOES NOT AUTHORIZE ANY
PERSON TO CREATE OR ASSUME FOR IT ANY OTHER WARRANTY OBLIGATION OR LIABILITY IN
CONNECTION WITH THE PRODUCT. TO THE EXTENT THAT ANY WARRANTY OR CONDITION IS IMPLIED
BY LAW, IT IS LIMITED TO THE WARRANTY PERIOD SET OUT ABOVE. UNDER NO CIRCUMSTANCES
SHALL SIGNATURE KITCHEN SUITE, THE MANUFACTURER OR DISTRIBUTOR OF THE PRODUCT, BE
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL, DIRECT, INDIRECT, PUNITIVE OR
EXEMPLARY DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, LOSS OF GOODWILL, LOST PROFITS, LOSS
OF ANTICIPATED PROFITS, LOST REVENUE, LOSS OF USE, OR ANY OTHER DAMAGE, WHETHER ARISING
DIRECTLY OR INDIRECTLY FROM ANY CONTRACTUAL BREACH, FUNDAMENTAL BREACH, TORT OR
OTHERWISE, OR FROM ANY ACTS OR OMISSIONS. SIGNATURE KITCHEN SUITE’S TOTAL LIABILITY, IF
ANY, SHALL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID BY YOU FOR THE PRODUCT.
This Limited Warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from
province to province depending on applicable provincial laws. Any term of this Limited Warranty that
negates or varies any implied condition or warranty under provincial law is severable where it conflicts
with such provincial law without affecting the remainder of this warranty’s terms.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
• Service trips to i) deliver, pick up, or install or; educate on how to operate the Product; ii) correct wiring or
plumbing; or iii) correct unauthorized repairs or installations of the Product;
• Damage or failure of the Product to perform during power failures and interrupted or inadequate
electrical service;
• Damage or failure caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines,
inadequate or interrupted water supply or inadequate supply of air;
• Damage or failure resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the
instructions outlined in the Product’s owner’s manual;
WARRANTY PERIOD: (Note: If the original date of purchase cannot be verified, the warranty will
begin sixty (60) days from the date of manufacture).
Parts and Labor (internal/functional parts only)
Three (3) years from the date of original retail purchase
en-us_main.book.book Page 45 Monday, January 29, 2024 11:15 AM

46 LIMITED WARRANTY
• Damage or failure to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, acts
of God, or any other causes beyond the control of SIGNATURE KITCHEN SUITE or the manufacturer;
• Damage or failure resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance of the
Product. Improper repair includes use of parts not authorized or specified by SIGNATURE KITCHEN
SUITE. Improper installation or maintenance includes installation or maintenance contrary to the
Product’s owner’s manual;.
• Damage or failure caused by unauthorized modification or alteration of the Product, or if used for other
than the intended household purpose/use of the Product, or damage or failure resulting from any water
leakage due to improper installation of the Product;
• Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage or plumbing codes;
• Damage or failure caused by use that is other than normal household use, including, without limitation,
commercial or industrial use, including use in commercial offices or recreational facilities, or as
otherwise outlined in the Product’s owner’s manual;
• Damage or failure caused by the use of any accessories, components or cleaning products, including,
without limitation, water filters, that are not approved/authorized by SIGNATURE KITCHEN SUITE;
• Damage or failure caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips and/or other
damage to the finish of the Product, unless such damage results from defects in materials or
workmanship and is reported to SIGNATURE KITCHEN SUITE within one (1) week of delivery of the
Products;
• Damage or missing items to any display, open box, refurbished or discounted Product;
• Refurbished Product or any Product sold “As Is”, “Where Is”, “With all Faults”, or any similar disclaimer;
• Products with original serial numbers that have been removed, altered or cannot be readily determined
at the discretion of SIGNATURE KITCHEN SUITE;
• Increases in utility costs and additional utility expenses in any way associated with the Product;
• Any noises associated with normal operation of the Product;
• Replacement of any part that was not originally included with the Product;
• Replacement of light bulbs, filters, fuses or any other consumable parts;
• Costs associated with removal and/or reinstallation of the Product for repairs; and
• Shelves, door bins, drawers, handle and accessories to the Product, except for internal/functional parts
covered under this Limited Warranty.
All costs and expenses associated with the above excluded circumstances, listed under the heading,
This Limited Warranty Does Not Cover, shall be borne by the consumer.
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE AND ADDITIONAL INFORMATION, PLEASE CALL OR VISIT OUR WEBSITE:
• Call 1-888-289-2802 and select the appropriate option from the menu.
• Visit our website at https://www.signaturekitchensuite.com
• By mail: 20 Norelco Drive, North York, ON, M9L 2X6
en-us_main.book.book Page 46 Monday, January 29, 2024 11:15 AM

MANUAL DEL PROPIETARIO
PLACA DE COCCIÓN POR INDUCCIÓN
DE CERÁMICA VIDRIADA
Lea el manual del propietario detenidamente previo a operar el
electrodoméstico y mantengalo al alcance para futuras referencias.
ESPAÑOL
SKSIT3601GE
www.signaturekitchensuite.com
Copyright © 2023-2024 Signature Kitchen Suite. Todos los derechos reservados
Escanee el código QR para ver el manual.
es-us_main.book.book Page 1 Monday, January 29, 2024 11:23 AM

ÍNDICE
2
3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
3 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
UTILIZAR
3 DECLARACIÓN DE ADVERTENCIA
8MENSAJES DE PRECAUCIÓN
10 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL
PRODUCTO
10 Características del producto
11 INSTALACIÓN
11 Antes de la instalación
18 Instalación de la placa de cocción
22 FUNCIONAMIENTO
22 Introducción a la cocción por inducción
22 Utensilios de cocina
26 Panel de control
39 FUNCIONES INTELIGENTES
39 Aplicación LG ThinQ
42 MANTENIMIENTO
42 Cuidado y limpieza
45 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
45 Antes de llamar al servicio técnico
48 GARANTÍA LIMITADA
48 EE. UU.
es-us_main.book.book Page 2 Monday, January 29, 2024 11:23 AM

3INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR
Mensajes de seguridad
Su seguridad y la de los demás son muy importantes.
Tanto en este manual como en el equipo, hemos proporcionado muchos mensajes de seguridad
importantes. Siempre debe leer y respetar todos los mensajes de seguridad.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuáles son los peligros potenciales, cómo reducir la
posibilidad de lesiones y qué podría suceder si no sigue las instrucciones.
DECLARACIÓN DE ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
• Para disminuir el riesgo de explosión, incendio, muerte, descarga eléctrica, quemaduras o lesiones en
las personas que usen este artefacto, siga las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
Instalación
• Asegúrese de que un técnico calificado instale y conecte a tierra correctamente su electrodoméstico de
acuerdo con la última edición del Código Eléctrico Nacional ANSI / NFPA No. 70 en los Estados Unidos y
con todos los requisitos del código local. Instalar solo de acuerdo con las instrucciones de instalación.
• Los aspectos de seguridad de este electrodoméstico cumplen con las normas técnicas aceptadas.
• Nunca modifique ni altere la construcción de un electrodoméstico: no extraiga los paneles, las cubiertas
de los cables ni ninguna otra parte permanente del producto.
• Retire toda la cinta adhesiva y la envoltura del embalaje antes de utilizar el electrodoméstico. Destruya el
cartón y las bolsas de plástico después de desembalar el electrodoméstico. Nunca permita que los niños
jueguen con el material de embalaje.
• La instalación y la conexión del nuevo electrodoméstico solo debe realizarlas personal calificado.
• Los electrodomésticos empotrados sólo deben utilizarse tras su instalación en gabinetes y lugares de
trabajo adecuados que cumplan las normas pertinentes. De este modo se garantiza una protección
suficiente contra choques eléctricos, tal como exigen las agencias de certificación.
Funcionamiento
• Sepa cómo desconectar la energía eléctrica al electrodoméstico en el disyuntor o la caja de fusibles en
caso de una emergencia. Marque el interruptor o fusible para facilitar la identificación y la acción rápida
si es necesario.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le advierte sobre posibles riesgos que pueden ocasionar lesiones o la muerte a usted o
a otros. El símbolo de alerta de seguridad siempre estará acompañado de las palabras
"ADVERTENCIA" o "PRECAUCIÓN" y seguido de un mensaje de seguridad importante.
Estos términos significan lo siguiente:
ADVERTENCIA
El incumplimiento de las instrucciones podría causarle la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
El incumplimiento de las instrucciones podría causarle lesiones o daños al producto.
es-us_main.book.book Page 3 Monday, January 29, 2024 11:23 AM

4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• Nunca utilice su electrodoméstico para calefaccionar una habitación.
• Las personas con un marcapasos o un dispositivo médico similar deben tener precaución al usar o
pararse cerca de una unidad de inducción mientras está en funcionamiento, ya que el campo
electromagnético puede afectar el funcionamiento del marcapasos o dispositivo médico similar. Sería
recomendable consultar a su médico o al fabricante del marcapasos o del dispositivo médico sobre su
situación particular.
• NO toque las zonas de cocción o áreas cercanas a estas superficies. Las zonas de cocción pueden estar
calientes por el calor residual a pesar de que estén de color oscuro. Las áreas cercanas a las zonas de
cocción pueden calentarse lo suficiente como para causar quemaduras. Durante el uso y después, no
toque ni deje que la ropa u otros materiales inflamables toquen estas áreas hasta que hayan tenido
tiempo suficiente para enfriarse.
• Nunca use prendas holgadas o que cuelguen mientras usa este electrodoméstico.
• Siempre apague todos los controles cuando se complete la cocción.
• No use agua ni harina en incendios provocados por grasa. Apague el fuego con una tapa de sartén, o
use bicarbonato de sodio o un extintor de tipo de químico seco o de espuma.
• Use solamente agarraderas secas. Las agarraderas húmedas o mojadas sobre superficies calientes
pueden producir quemaduras por vapor. No permita que las agarraderas toquen las unidades de
superficie caliente. No use una toalla ni otro paño voluminoso en lugar de una agarradera.
• No caliente recipientes cerrados de alimentos. Una acumulación de presión puede hacer que el
recipiente estalle y provoque lesiones.
• No deben almacenarse materiales inflamables cerca de la superficie de cocción o sobre ella. Esto incluye
elementos de papel, plástico y tela, como libros de cocina, artículos de plástico y toallas, y líquidos
inflamables. No almacene explosivos, como latas de aerosol, en el electrodoméstico o cerca de él. Los
materiales inflamables pueden explotar y provocar incendios o daños a la propiedad.
• No almacene ni use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de este artefacto ni de ningún
otro.
• Nunca coloque elementos combustibles en la placa de cocción.
• Nunca guarde ningún elemento combustible ni latas de aerosol en un cajón ubicado debajo de la placa
de cocción.
• Cuando caliente grasa, vigílela atentamente. La grasa puede incendiarse si se la deja calentar
demasiado.
• Las grasas y los aceites sobrecalentados se incendian rápidamente. Debe supervisar la cocción al
preparar alimentos en grasa o aceite.
• Si es posible, utilice un termómetro para frituras a fin de evitar que la grasa se caliente por encima del
punto de humeo.
• Si la superficie está agrietada, apague el electrodoméstico para evitar la posibilidad de descarga
eléctrica. No vuelva a utilizar la placa de cocción hasta que se haya reemplazado la superficie de vidrio.
• Al usar la placa de cocción, nunca utilice papel de aluminio, productos envueltos en papel de aluminio ni
alimentos ultracongelados en utensilios de aluminio.
• Este electrodoméstico no ha sido diseñado para ser utilizado por niños pequeños o personas enfermas,
a menos que sean supervisados adecuadamente por una persona responsable para garantizar que
puedan usar el electrodoméstico de manera segura.
• Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el electrodoméstico.
• Las piezas accesibles pueden calentarse durante el uso. Los niños pequeños deben mantenerse
alejados.
• Los artículos de interés para los niños no deben almacenarse en gabinetes por encima de una placa de
cocción o en el salpicadero de una placa de cocción: los niños que se suben a la placa de cocción para
alcanzar los artículos guardados podrían resultar gravemente heridos.
• No deje a los niños solos o sin supervisión en el área donde un electrodoméstico esté en
f
uncionamiento. Nunca se les debe permitir sentarse o pararse sobre ninguna parte del
electrodoméstico.
es-us_main.book.book Page 4 Monday, January 29, 2024 11:23 AM

5INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
• Tenga cuidado al enchufar electrodomésticos cerca de la placa de cocción. Los cables no deben entrar
en contacto con la superficie caliente. Hacerlo podría causar daños en la placa de cocción y en el
aislamiento del cable.
• Después del uso, apague el elemento de la placa de cocción utilizando su control y no confíe en el
detector de la olla.
• Evite colocar objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas en las áreas de la superficie
de cocción. Los objetos metálicos pueden calentarse y causar quemaduras.
• No coloque ningún objeto en el área de la pantalla o cerca de ella para evitar la activación accidental de
los controles de la placa de cocción.
• Las manijas de los utensilios de cocina deben girarse hacia adentro y no extenderse sobre las unidades
de superficie adyacentes. Para reducir el riesgo de quemaduras, ignición de materiales inflamables y
derrames debido al contacto involuntario con los utensilios de cocina, los mangos de los utensilios
deben colocarse de modo que se giren hacia adentro y no se extiendan sobre las unidades de superficie
adyacentes.
• Nunca deje comida preparada en las zonas de cocción. Los desbordes por ebullición causan humo y
derrames de grasa que pueden encenderse, o una sartén que se ha hervido seca puede derretirse o
dañarse.
• No use papel de aluminio para revestir ninguna parte de la placa de cocción. Solo use papel de aluminio
como se recomienda después del proceso de cocción, si se usa como cubierta para colocar sobre los
alimentos. Cualquier otro uso de papel de aluminio puede resultar en el riesgo de descarga eléctrica,
incendio o cortocircuito.
• No limpie ni haga funcionar una placa de cocción dañada. Si la superficie de cocción se daña, las
soluciones de limpieza y todo lo que se derrame pueden penetrar en la placa de cocción con daños y
causar riesgo de descarga eléctrica. Comuníquese con un técnico calificado inmediatamente.
• Nunca deje las unidades de superficie sin supervisión en ajustes de calor alto. Los desbordes por
ebullición pueden provocar humo y derrames de grasa que pueden encenderse.
• Siempre apague todos los controles cuando se complete la cocción.
• Mantenga a las mascotas alejadas del producto para evitar el riesgo de incendio o quemaduras. No
permita que las mascotas se suban al producto incluso cuando no esté en funcionamiento.
• Los líquidos como el agua, el café o el té pueden sobrecalentarse más allá del punto de ebullición sin
parecer estar hirviendo, debido a la tensión superficial del líquido. No siempre se ve burbujeo o
ebullición cuando el recipiente se retira de la placa de cocción. Esto podría provocar que los líquidos muy
calientes se desborden repentinamente cuando se mueve el recipiente o se inserta una cuchara u otro
utensilio en el líquido. Para reducir el riesgo de lesiones a las personas:
- no sobrecaliente el líquido.
- Revuelva el líquido antes de calentarlo y a la mitad del calentamiento.
- No use recipientes de lados rectos con cuellos estrechos.
- Después de calentar, deje que el recipiente descanse en la placa de cocción por un corto tiempo antes
de moverlo.
- Tenga mucho cuidado al insertar una cuchara u otro utensilio en el recipiente después de calentarlo.
• No utilice la placa de cocción como superficie de trabajo ni como espacio de almacenamiento.
• No ponga en funcionamiento las zonas de cocción con ollas o sartenes vacías.
• No encienda las zonas de cocción sin ollas o sartenes sobre el elemento.
• El proceso de cocción ha de ser supervisado. Un proceso de cocción corto ha de ser supervisado
continuamente.
• El electrodoméstico no debe ser instalado detrás de una
puerta decorativa con el fin de evitar
sobrecalentamientos.
es-us_main.book.book Page 5 Monday, January 29, 2024 11:23 AM

6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Mantenimiento
• No repare ni reemplace ninguna pieza del electrodoméstico. Todo el mantenimiento debe ser realizado
solo por un técnico calificado para evitar el riesgo de lesiones personales y daños al electrodoméstico.
• Tenga cuidado de evitar quemaduras de vapor si usa una esponja húmeda o un paño para limpiar los
derrames en un área de cocción caliente.
• Espere a que la placa de cocción se enfríe antes de usar limpiadores de placas de cocción. Algunos
limpiadores pueden producir VAPORES NOCIVOS si se aplican sobre una superficie caliente.
• Si se daña el cable de alimentación, debe ser reemplazado por el fabricante o por su agente de servicio,
o por personal similarmente calificado con el fin de evitar un peligro.
• Si su electrodoméstico funciona mal o se quiebra, apague todas las zonas de cocción y comuníquese con
un Centro de Información al Cliente SIGNATURE KITCHEN SUITE para obtener servicio.
• Mantenga siempre el panel de control limpio y seco. No deje que permanezcan líquidos o grasa en el
área la pantalla de la placa de cocción. Los alimentos derramados o quemados pueden activar o
desactivar el electrodoméstico. Limpie bien el área de la pantalla para reanudar el funcionamiento
normal del electrodoméstico.
• Limpie el electrodoméstico regularmente para mantener todas las partes libres de grasa que pueda
incendiarse. Las campanas de ventilación del extractor y los filtros de grasa deben mantenerse limpios.
No permita que se acumule grasa en la campana o los filtros. Los depósitos de grasa en el extractor
podrían incendiarse. Consulte las instrucciones del fabricante de la campana para la limpieza.
es-us_main.book.book Page 6 Monday, January 29, 2024 11:23 AM

7INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
Estándar de seguridad para pilas de botón o moneda
• Retire y recicle o deseche inmediatamente las pilas usadas de
acuerdo con las regulaciones locales y manténgalas alejadas de los
niños.
- NO deseche pilas con la basura doméstica ni las incinere.
• Incluso las pilas usadas podrían causar lesiones graves o la
muerte.
• Llame a un centro de control local de toxicología para obtener
información de tratamiento.
• Las pilas no recargables no deben ser recargadas.
• No fuerce la descarga, la recarga, el desmontaje, el calentamiento
arriba de 140 ℉ ni la incineración.
- De lo contrario, podría resultar en lesiones debido a fugas, y
quemaduras químicas por escapes o explosiones.
• El producto contiene pilas no sustituibles.
• Tipo de pila: MS621FE
• Tensión nominal: 3,0 V
ADVERTENCIA
• PELIGRO DE INGESTIÓN: este producto
contiene una pila de botón o moneda.
• Si se ingiere, puede producirse la MUERTE o
una lesión seria.
• Si se traga una pila de botón o moneda, se
pueden producir Quemaduras químicas
internas en tan solo 2 horas.
• MANTENGA las pilas nuevas y usadas
FUERA DEL ALCANCE de los NIÑOS.
• Obtenga atención médica inmediata si
sospecha que una pila fue tragada o
insertada en alguna parte del cuerpo.
es-us_main.book.book Page 7 Monday, January 29, 2024 11:23 AM

8 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
MENSAJES DE PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
• Para reducir el riesgo de lesiones leves o moderadas en personas, mal funcionamiento o daño al
producto o propiedad cuando use este producto, siga las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
Funcionamiento
• Este electrodoméstico solo se puede utilizar para cocinar y freír normalmente en el hogar. No está
diseñado para fines comerciales o industriales.
• Use sartenes de tamaños adecuados. Este electrodoméstico está equipado con una o más unidades de
superficie de diferentes tamaños.
• Seleccione utensilios de cocina que tengan fondos planos lo suficientemente grandes como para cubrir
las zonas de cocción. Los sensores de detección de olla no permitirán que las zonas de cocción afectadas
funcionen sin una olla presente.
• Solo ciertos tipos de vidrio, vitrocerámica, cerámica, loza u otros utensilios vidriados son adecuados para
usarse sobre la cocina sin romperse debido al cambio repentino de temperatura. Consulte las
recomendaciones del fabricante para el uso en la placa de cocción.
• No coloque utensilios de cocina calientes sobre el vidrio frío. Esto podría hacer que el vidrio se rompa.
• No deslice las ollas por la superficie de la placa de cocción. Pueden rayar la superficie de la placa de
cocción.
• No deje que las ollas hiervan. Esto puede causar daños permanentes en forma de rotura, fusión o daño
que pueden afectar la placa de cocción de vitrocerámica. (Este tipo de daño no está cubierto por su
garantía).
• Cocine bien la carne y las aves de corral, la carne a una temperatura INTERNA mínima de 160 °F y las
aves de corral a una temperatura INTERNA mínima de 180 °F. Cocinar a estas temperaturas
generalmente protege contra las enfermedades transmitidas por los alimentos.
• Antes de usar la placa de cocción por primera vez, aplique la crema limpiadora recomendada en la
superficie de cerámica. Lustre con un paño o esponja no abrasiva. Esto facilitará la limpieza cuando la
placa de cocción se ensucie por la cocción. La crema especial de limpieza para la placa de cocción deja un
acabado protector en el vidrio para ayudar a prevenir rayas y abrasiones.
• Tenga cuidado con los bordes de la placa de cocción al mover ollas y sartenes.
• El vidrio cerámico es muy resistente e impermeable a los cambios bruscos de temperatura, pero no es
irrompible. Puede dañarse si caen objetos duros o afilados sobre él.
• Tenga mucho cuidado si usa ollas hechas de hierro fundido u otras ollas con bordes ásperos o rebabas.
Moverlas puede hacer que el vidrio se raye.
• No deslice metal o vidrio por la superficie de la placa de cocción.
• No use utensilios de cocina con suciedad acumulada en la base.
• No use utensilios de cocina con fondos ásperos o desiguales. Estos utensilios de cocina pueden marcar y
rayar la superficie de la placa de cocción.
• No utilice la superficie de la placa de cocción de vidrio como tabla de cortar.
• El electrodoméstico no está diseñado para ser operado a través de un temporizador externo o un
sistema de control remoto independiente.
Mantenimiento
• Apague siempre el electrodoméstico antes de limpiarlo.
• Por razones de seguridad, no limpie el electrodoméstico con un chorro de vapor ni con una limpiadora
de alta presión.
es-us_main.book.book Page 8 Monday, January 29, 2024 11:23 AM

9INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
• Limpie la placa de cocción de acuerdo con las instrucciones de mantenimiento y limpieza de este
manual.
• No utilice limpiadores abrasivos ásperas ni espátulas de metal duras para limpiar el vidrio de la placa de
cocción, ya que podrían rayar la superficie, lo que puede hacer que el vidrio se quiebre.
• Limpie la cocina con precaución. No use esponjas o paños para limpiar derrames en un área de cocción
caliente. Utilice un raspador de metal adecuado.
• Si cae azúcar o una mezcla que contiene azúcar sobre una zona de cocción caliente y se derrite, retírela
con una espátula de metal de inmediato, mientras aún está caliente. Si se deja enfriar, se puede dañar la
superficie cuando se retire el residuo. Tenga cuidado y use guantes de cocina para evitar quemaduras.
• Mantenga los objetos o materiales que se puedan derretir lejos de la superficie de vitrocerámica, por
ejemplo, utensilios de plástico, papel de aluminio o envolturas de cocina. Si algún material o alimento se
derrite en la superficie de vitrocerámica, deben limpiarse inmediatamente.
• Use guantes de cocina para evitar quemaduras cuando use un raspador de metal en una zona de
cocción caliente.
• Consulte la sección Mantenimiento para una limpieza y un mantenimiento adecuados de la placa de
cocción.
Cómo desechar electrodomésticos viejos
Para proteger el medio ambiente, es importante que los electrodomésticos desgastados se desechen de la
manera correcta.
• El electrodoméstico no debe desecharse con la basura doméstica.
• Puede obtener información sobre las fechas de recolección o los sitios públicos de eliminación de
desechos de su gobierno local o del servicio de recolección de residuos.
• Antes de desechar electrodomésticos viejos haga que queden inoperables para que no puedan ser una
fuente de peligro. Para hacer esto, haga que una persona calificada desconecte el electrodoméstico de
los circuitos de la casa.
es-us_main.book.book Page 9 Monday, January 29, 2024 11:23 AM

10 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
Características del producto
Partes y características
En este manual, las características y la apariencia
pueden variar de su modelo.
Accesorios
a Limpiador para placas de cocción (1 c/u)
b Esponja de limpieza que no raya (1 c/u)
c Soportes de retención (2 c/u)
d Pernos (2 c/u)
e Tornillos tipo A (2 c/u)
Partes y características
a
Zona de cocción doble
11" / 7" (280 mm / 178 mm)
b
Zona de cocción simple 8 1/2" x 7 1/8" (216
mm x 180 mm)
c
Zona de cocción flexible 8 1/2" x 14 3/16" (216
mm x 360 mm)
d
Panel de control
e
Etiqueta de calificación y placa de número de
serie y modelo
Cleaner
es-us_main.book.book Page 10 Monday, January 29, 2024 11:23 AM

11INSTALACIÓN
ESPAÑOL
INSTALACIÓN
Antes de la instalación
Antes de comenzar
La instalación y el servicio deben ser realizados por
un instalador calificado.
Importante: guarde estas instrucciones para el uso
del inspector eléctrico local. Lea y guarde estas
instrucciones para futuras consultas.
Lea todas estas instrucciones cuidadosamente.
PRECAUCIÓN
• Si hay lugar de almacenamiento debajo de la
placa de cocción, no lo use para guardar
artículos inflamables o sensibles al calor, como
detergentes, aerosoles, limpiadores, agua,
alimentos o plásticos.
NOTA
Instalador:
• Lea todas las instrucciones de instalación antes
de instalar la placa de cocción.
• Retire todo el material de embalaje antes de
conectar el suministro eléctrico a la placa de
cocción.
• Cumpla todos los códigos y ordenanzas
vigentes.
• Solo se pueden instalar ciertos modelos de
placas de cocción sobre algunos modelos de
hornos eléctricos incorporados.
• Asegúrese de dejar estas instrucciones al
usuario.
NOTA
Usuario:
• Guarde el manual del propietario, así como las
instrucciones de instalación para futuras
consultas.
NOTA
• Este electrodoméstico debe estar conectado a
tierra de manera adecuada.
• Los daños causados por el incumplimiento de
estas instrucciones no están cubiertos por la
garantía de la placa de cocción.
Herramientas necesarias
a Lápiz
b Sierra caladora
c Destornillador Phillips
d Destornillador de hoja plana
e Pinzas
f Cinta medidora
g Nivel
h Taladro
i Gafas de seguridad
j Guantes
Piezas no incluidas
a Caja de conexiones
b Tuercas para cables
c Alivio de tensión (Conector de conducto)
es-us_main.book.book Page 11 Monday, January 29, 2024 11:23 AM

12 INSTALACIÓN
Desembalaje de la placa de cocción
1 Desembale e inspeccione visualmente la placa
de cocción en busca de daños o componentes
faltantes.
2 Asegúrese de que la botella del limpiador y
acondicionador embalada en la bolsa del
manual se deje donde el usuario pueda
encontrarla fácilmente. Es importante que se
le haga un tratamiento previo a la placa de
cocción de cerámica y vidrio antes de su uso.
Ver Cuidado y limpieza.
Ubicación del modelo y número de
serie
El modelo y los números de serie se encuentran en
una placa que se encuentra en la parte frontal de
la placa de cocción. Escríbalos en esta guía; los
necesitará para registrar la garantía.
Especificaciones técnicas
Modelos SKSIT3601GE
Descripción Placa de cocción por inducción
Especificacio
nes
eléctricas
Voltaje de
conexión
240/208 VCA, 60 Hz, 46.3 A / 43.3 A
Carga
máxima de
energía
conectada
11100 W / 9000 W
Dimensiones de la placa de
cocción
36 5/8" (930 mm) (Ancho) × 3 9/16" (91 mm) (Alto) × 21 1/16" (535 mm)
(Profundidad)
Dimensiones del recorte del
mostrador
Instalación estándar
34 3/8" (873 mm) (Ancho) × 5 5/8" (142 mm) (Alto) × 19 13/16" (503 mm)
(Profundidad)
Instalación empotrada
36 7/8" (936 mm) (Ancho) × 5 3/4" (146 mm) (Alto) × 21 5/16" (541 mm)
(Profundidad)
es-us_main.book.book Page 12 Monday, January 29, 2024 11:23 AM

13INSTALACIÓN
ESPAÑOL
NOTA
• La potencia máxima de cada zona de cocción depende del tamaño y el material de los utensilios de
cocina utilizados.
Zonas de cocción
Posición Tamaño
Potencia (Nivel 9 /
Boost)
Delantera izquierda
8 1/2" x 7 1/8"
(216 mm x 180 mm)
1500/3000 W (208 V)
1850/3700 W (240 V)
Delantera derecha
8 1/2" x 7 1/8"
(216 mm x 180 mm)
1500/3000 W (208 V)
1850/3700 W (240 V)
Trasera izquierda
8 1/2" x 7 1/8"
(216 mm x 180 mm)
1500/3000 W (208 V)
1850/3700 W (240 V)
Trasera derecha
8 1/2" x 7 1/8"
(216 mm x 180 mm)
1500/3000 W (208 V)
1850/3700 W (240 V)
Flex izquierda
8 1/2" x 14 3/16"
(216 mm x 360 mm)
2700/3000 W (208 V)
3300/3700 W (240 V)
Flex derecho
8 1/2" x 14 3/16"
(216 mm x 360 mm)
2700/3000 W (208 V)
3300/3700 W (240 V)
Centro
11" / 7"
(280 mm / 178 mm)
Quemador interno:
1500/3000 W (208 V)
1850/3700 W (240 V)
Quemador doble:
3000/5700 W (208 V)
3700/7000 W (240 V)
Modelos SKSIT3601GE
es-us_main.book.book Page 13 Monday, January 29, 2024 11:23 AM

14 INSTALACIÓN
Preparación del sitio para la instalación
Información importante sobre la instalación
• Todas las placas de cocción eléctricas funcionan con suministro eléctrico solo de CA de 240/208 voltios,
60 hercios, mediante un cable monofásico, de tres o cuatro hilos, con descarga a tierra.
• La distancia mínima entre la placa de cocción y los gabinetes superiores es de 30" (762 mm).
• Asegúrese de que los gabinetes y los revestimientos de paredes alrededor de la placa de cocción puedan
resistir las temperaturas (hasta 93 °C [200 °F]) generadas por la placa de cocción.
Dimensiones y Espacios
Instalación estándar
A
B
C
D
C
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
O
QR
S
T
U
K
es-us_main.book.book Page 14 Monday, January 29, 2024 11:23 AM

15INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Instalación empotrada
a
No obstruir estas áreas.
b Lado derecho
c Radio: 3/8" (10 mm)
d Abertura de 4″ X 8″ (102 mm x 203 mm) para pasar el cable blindado si el panel está presente.
e Ubicación aproximada de la caja de conexiones
f Lado frontal y trasero
g Lado derecho e izquierdo
h Radio: 1/2" (13 mm)
i 3/4" (19 mm)
j 1 1/4" (32 mm)
k 1/4" (7 mm)
-
Dimensión/Espacio
Placa de cocción de 36"
Instalación estándar
Instalación
empotrada
A Ancho de la placa superior 36 5/8" (930 mm) 36 5/8" (930 mm)
B Profundidad de la placa superior 21 1/16" (535 mm) 21 1/16" (535 mm)
C Distancia desde la parte inferior de la placa
superior hasta la parte inferior del conducto
3 7/16" (87 mm) 3 7/16" (87 mm)
D Ancho de la base de la placa de cocción 33 7/8" (860 mm) 33 7/8" (860 mm)
es-us_main.book.book Page 15 Monday, January 29, 2024 11:23 AM

16 INSTALACIÓN
Opción con clavos
Para esta instalación, el recorte del mostrador deberá tener el mismo tamaño que el borde externo del
crista de la placa de cocción.
Fije los clavos de sujeción en forma de L
a en por el perímetro del recorte del mostrador.
El borde superior del clavo debe fijarse 1/4" (7 mm) por debajo de la superficie del mostrador.
E Profundidad de la base de la placa de cocción 19 5/16" (490 mm) 19 5/16" (490 mm)
F Distancia desde la parte inferior de la placa
superior hasta la parte inferior de la base de la
placa de cocción
2 5/16" (58 mm) 2 5/16" (58 mm)
G Altura del conducto 1 1/8" (29 mm) 1 1/8" (29 mm)
H Distancia desde el borde lateral del recorte hasta
el lado del mostrador
21 1/8" (28 mm) 21 1/8" (28 mm)
IAncho de corte
234 3/8" (873 mm)
134 1/2" (876 mm)
236 7/8" (936 mm)
137" (939 mm)
JProfundidad de corte
219 13/16'' (503 mm)
119 15/16'' (506 mm)
221 5/16'' (541 mm)
121 7/16'' (544 mm)
K Profundidad de los gabinetes inferiores 24" (610 mm) 24" (610 mm)
L Distancia desde el frente del mostrador hasta el
borde frontal del recorte
22 3/16" (55 mm) 21 7/16" (36 mm)
M Distancia desde el borde posterior del recorte
hasta la superficie combustible más cercana
22 1/16" (52 mm) 21 5/16" (33 mm)
N Altura por debajo del recorte (se necesita espacio
vacío debajo de la placa de cocción para un
rendimiento óptimo.)
25 5/8" (142 mm) 25 3/4" (146 mm)
O Profundidad de los gabinetes superiores
113″ (330 mm) 113″ (330 mm)
P Espacio libre desde la parte superior de la
superficie de cocción hasta la parte inferior de los
gabinetes superiores
230" (762 mm) 230" (762 mm)
Q Espacio libre desde la parte superior de la
superficie de cocción hasta la parte inferior de los
gabinetes superiores
236″ (914 mm) 236″ (914 mm)
R Espacio libre desde el mostrador hasta la parte
inferior de los gabinetes adyacentes
218″ (457 mm) 218″ (457 mm)
S Distancia desde el borde de la placa de cocción
hasta la pared combustible más cercana (a ambos
lados de la unidad)
22" (50 mm) 22" (50 mm)
T Caja de conexiones (ubicación aproximada) 10" (254 mm) 10" (254 mm)
U Caja de conexiones (ubicación aproximada) 12" (305 mm) 12" (305 mm)
-
Dimensión/Espacio
Placa de cocción de 36"
Instalación estándar
Instalación
empotrada
es-us_main.book.book Page 16 Monday, January 29, 2024 11:23 AM

17INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Consulte la ilutración inferior. Fije los clavos al mostrador. Consulte a un suministrador de mostradores
para conocer los métodos adecuados de fijación.
a Clavo de sujeción en forma de L
b Placa de cocción
c Mostrador
Todas las dimensiones están expresadas en pulgadas y milímetros (mm).
Deje 2″ (50 mm) debajo de la abertura del cable blindado para despejar el cable eléctrico y deje espacio
para la instalación de la caja de conexiones en la pared en la parte posterior de la placa de cocción.
Espesor del vidrio: 3/16" (4 mm)
PRECAUCIÓN
• Para eliminar el riesgo de quemaduras o incendio al estirarse sobre las superficies calientes, se debe
evitar poner un espacio de almacenamiento en gabinetes ubicado sobre la placa de cocción. Si habrá
almacenamiento en gabinetes, el riesgo se puede reducir instalando una campana extractora sobre la
cocina, que se proyecte hacia adelante 5″ (127 mm) como mínimo al frente de los gabinetes.
• Es muy importante mantener una distancia de 3 5/16" (84 mm) entre la placa de cocción y el cajón o el
horno
a debajo de ella.
Clavo en forma de L (delante y detrás) Clavo en forma de L (derecha e izquierda)
Instalación estándar Instalación empotrada
es-us_main.book.book Page 17 Monday, January 29, 2024 11:23 AM

18 INSTALACIÓN
Instalación de la placa de
cocción
Conexiones eléctricas
Instrucciones importantes de
seguridad
• Asegúrese de que su placa de cocción esté
instalada correctamente y con la conexión a
tierra adecuada, a cargo de un instalador o
técnico de mantenimiento calificado.
• Esta placa de cocción debe estar conectada a
tierra eléctricamente de acuerdo con los códigos
locales o, en su ausencia, con la última edición
del Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA No. 70
de los Estados Unidos.
ADVERTENCIA
• La energía eléctrica a la placa de cocción debe
apagarse mientras se realizan las conexiones de
línea. De lo contrario, podría resultar en lesiones
graves o la muerte.
Instalación de la conexión eléctrica
• Instale la caja de conexiones debajo del gabinete
y pase el cable de CA de 120/240 o 120/208
voltios desde el panel de circuito principal.
NOTA
• NO conecte el cable al panel de circuitos en este
momento.
Requisitos eléctricos
Cumpla todos los códigos y las ordenanzas locales
vigentes
1 Se requiere un suministro eléctrico
monofásico de 3 o 4 hilos de 120/240 o 120/
208 voltios, solo de CA de 60 Hz en un circuito
separado con fusibles a ambos lados de la
línea (se recomienda un fusible con retardo o
un disyuntor). NO conecte los fusibles al
neutro. El tamaño del fusible no debe exceder
la clasificación del circuito del
electrodoméstico especificado en la placa de
especificaciones técnicas.
2 La placa de cocción por inducción de 36"
puede consumir hasta 11100 W a 240 VCA. Se
debe utilizar un disyuntor de 50 amperios del
N.º 8 AWG.
ADVERTENCIA
• No utilice un cable de extensión con este
electrodoméstico. De lo contrario, puede
provocar un incendio, descarga eléctrica u otra
lesión personal.
NOTA
• El tamaño de los cables y las conexiones debe
ajustarse al tamaño y la clasificación de los
fusibles del electrodoméstico de acuerdo con la
última edición del Código Eléctrico Nacional
ANSI/NFPA No. 70, y los códigos y las
ordenanzas locales.
3 El electrodoméstico debe conectarse a la caja
de desconexión (o disyuntor) con fusibles a
través de un cable flexible blindado o con
funda no metálica. El cable blindado flexible
que se extiende desde este electrodoméstico
debe conectarse directamente a la caja de
conexiones a tierra. La caja de conexiones
debe ubicarse como se muestra en
Dimensiones y Espacios con la mayor
holgura posible en el cable entre la caja y el
electrodoméstico, de modo que pueda
moverse si alguna vez es necesario realizar
reparaciones.
4 Se debe proporcionar un alivio de tensión
adecuado para conectar el cable blindado
flexible a la caja de conexiones.
Conexión eléctrica
Conecte el cable blindado flexible que se extiende
desde la unidad de superficie hasta la caja de
conexiones utilizando un prensacables adecuado
en el punto en que el cable blindado ingresa en la
caja de conexiones. A continuación, realice la
conexión eléctrica como se indica a continuación.
Se requiere una conexión eléctrica a tierra en este
electrodoméstico.
Este electrodoméstico se fabrica con un cable de
alimentación y un cable de conexión a tierra de
cobre verde o desnudo conectado al marco.
NOTA
PARA EL ELECTRICISTA:
es-us_main.book.book Page 18 Monday, January 29, 2024 11:23 AM

19INSTALACIÓN
ESPAÑOL
• Los cables blindados suministrados con el
electrodoméstico están homologados por UL
para su conexión al cableado doméstico de
mayor calibre. El aislamiento de los conductores
se clasifica a temperaturas mucho más altas que
la clasificación de temperatura del cableado
doméstico. La capacidad de conducción de
corriente del cable conductor se rige por la
clasificación de temperatura del aislamiento
alrededor del cable, y no solo por el calibre del
cable.
ADVERTENCIA
• NO conecte a tierra a una tubería de suministro
de gas. NO conecte a la fuente de alimentación
eléctrica hasta que el electrodoméstico esté
permanentemente conectado a tierra. Conecte
el cable de tierra antes de encender la
alimentación.
• El electrodoméstico está equipado con un cable
flexible conductor de cobre. Si la conexión se
realiza al cableado de aluminio de la casa, use
solo conectores especiales que estén aprobados
para unir cables de cobre y aluminio de acuerdo
con el Código Eléctrico Nacional y los códigos y
las ordenanzas locales. La conexión incorrecta
del cableado de aluminio de la casa a los cables
de cobre puede provocar un cortocircuito o un
incendio. Siga atentamente el procedimiento
recomendado por el fabricante del conector.
Cuando los códigos locales permitan
conectar el conductor de conexión a
tierra del electrodoméstico al cable
neutro (blanco)
Cumpla todos los códigos y las ordenanzas locales
vigentes.
1 Desconecte la fuente de energía.
2 En la caja del disyuntor, la caja de fusibles o la
caja de conexiones, conecte los cables del
electrodoméstico y de la fuente de
alimentación como se muestra.
ADVERTENCIA
• No puede conectar a tierra la placa de cocción a
través del cable neutro (blanco) si la placa de
cocción se utiliza en una instalación de un
circuito de ramal nuevo (1996 NEC), en una casa
móvil, un vehículo recreativo o cuando los
códigos locales no permitan la conexión a tierra
al cable neutro (blanco). Cuando se prohíba la
conexión a tierra al cable neutro (blanco), se
debe usar un cable de fuente de alimentación de
4 hilos. No prestar atención a esta advertencia
puede resultar en electrocución u otras lesiones
personales graves.
Caja de conexiones a tierra de 3 hilos
a Cable de la fuente de alimentación
b Cable de la placa de cocción
c Cable blanco (neutro)
d Cables rojos
e Cable verde (tierra)
f Conector de conducto homologado por UL
g Cables negros
h Caja de conexiones
Si se utiliza una placa de cocción en
una instalación de circuito de ramal
nuevo (1996 NEC), en una casa móvil,
un vehículo recreativo o donde los
códigos locales no permita la conexión
a tierra al cable neutro (blanco)
Cumpla todos los códigos y las ordenanzas locales
vigentes.
1 Desconecte la fuente de energía.
2 En la caja del disyuntor, la caja de fusibles o la
caja de conexiones, conecte los cables del
electrodoméstico y de la fuente de
alimentación como se muestra.
es-us_main.book.book Page 19 Monday, January 29, 2024 11:23 AM

20 INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
• Si se conecta a un sistema eléctrico de cable de
alimentación de 4 hilos, el cable de tierra
conectado al marco del electrodoméstico NO
DEBE estar conectado al cable neutro del
sistema eléctrico de 4 hilos.
Caja de conexiones a tierra de 4 hilos
a Cable de la fuente de alimentación
b Cable de la placa de cocción
c Cable de conexión a tierra
d Cables rojos
e Cable verde (tierra)
f Conector de conducto homologado por UL
g Cables negros
h Caja de conexiones
i Cable blanco (sin conexión)
Instalación de la unidad de la placa
de cocción
1 Inspeccione visualmente la placa de cocción
en busca de daños. Asegúrese de que todos
los tornillos de la placa de cocción estén
ajustados (consulte a continuación las
ubicaciones).
a 3 tornillos (iguales a ambos lados)
b 4 tornillos (iguales a ambos lados)
2 Verifique y prepare la ubicación de
instalación.
•Consulte Dimensiones y Espacios.
NOTA
• Para la instalación empotrada
- Antes de realizar la instalación empotrada de
la placa de cocción, retire los 6 soportes de
instalación.
3 Baje con cuidado la placa de cocción hacia el
corte del mostrador y asegúrese de que no
quede atrapado ningún cable.
NOTA
• No use compuesto de calafateo. La placa de
cocción debe poder retirarse, en caso de que se
requiera servicio de mantenimiento.
4 Instale los soportes de retención a del fondo
de la placa de cocción; luego, ajuste los
pernos contra la parte inferior del mostrador
como se muestra.
es-us_main.book.book Page 20 Monday, January 29, 2024 11:23 AM

21INSTALACIÓN
ESPAÑOL
NOTA
• Los soportes de retención DEBEN instalarse en
cumplimiento de los códigos locales o, ante su
ausencia, del Código Eléctrico Nacional ANSI/
NFPA n.º 70, la edición más reciente.
• Para la instalación empotrada
- Finalice una instalación empotrada aplicando
sellador alrededor de los bordes de la placa de
cocción.
a Placa de cocción
b Mostrador
c Perno
d Soportes de retención
e Tornillos tipo A
Verificación final
Realice una verificación operativa final de la placa
de cocción y asegúrese de que la placa de cocción
se encienda correctamente y que cada zona de
cocción funcione correctamente. Consulte las
Instrucciones de operación de esta guía para
obtener más información.
es-us_main.book.book Page 21 Monday, January 29, 2024 11:23 AM

22 FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO
Introducción a la cocción
por inducción
Cómo funciona la cocción por
inducción
Una bobina de inducción debajo de la superficie de
cocción de vidrio cerámico genera campos
magnéticos, que actúan directamente sobre la
base de las ollas y sartenes.
En lugar de calentar el vidrio cerámico, este
método calienta la base de la sartén
inmediatamente, lo que ahorra tiempo y energía.
Dado que el calor requerido para cocinar se
genera directamente en la base de la sartén, la
zona de cocción en sí se calienta muy poco. La
placa de cocción se calienta cuando se transfiere
calor de los utensilios de cocina.
IMPORTANTE:
• Los campos electromagnéticos pueden afectar
los circuitos electrónicos e interferir con radios y
teléfonos portátiles.
• No coloque objetos magnéticamente activos
(por ejemplo, tarjetas de crédito, disquetes de
computadora, casetes) sobre la superficie de
vidrio cerámico o cerca de ella mientras se
utilicen una o más zonas de cocción por
inducción.
• No coloque ningún objeto metálico (por
ejemplo, cucharas, tapas de sartén) en las zonas
de cocción, ya que pueden calentarse cuando las
zonas de cocción estén en uso.
Utensilios de cocina
Utensilios de cocina de inducción
NOTA
• Antes de utilizar los elementos de cocción por
inducción, lea atentamente y siga estas
recomendaciones sobre los utensilios de cocina
y las instrucciones de las secciones de detección
de ollas.
Cuando compre sartenes para usar en la placa de
inducción, busque utensilios de cocina
identificados por el fabricante como "preparados
para la inducción" o "aptos para la inducción", o
que estén marcados por el fabricante como
específicamente diseñados para cocinar por
inducción.
El material de la base de los utensilios de cocina
debe ser magnético para que los elementos de
cocción se activen. Utilice un imán para comprobar
si el material de la base de los utensilios de cocina
es adecuado. Si el imán se adhiere al fondo de los
utensilios de cocina, pueden utilizarse para la
cocción por inducción.
Para obtener los mejores resultados de cocción en
la superficie, utilice solo utensilios de cocina de
acero de alta calidad y de gran calibre en los
elementos de cocción por inducción. Siga las
recomendaciones del fabricante cuando utilice
utensilios de cocina de inducción.
Tipos de utensilios de cocina de
inducción
Los tres tipos más comunes de utensilios de cocina
de inducción disponibles son el acero inoxidable,
el hierro fundido y los metales recubiertos de
esmalte de porcelana.
•El acero inoxidable suele ser excelente para la
cocina de inducción. Es duradero, fácil de limpiar
y resistente a las manchas.
NOTA
• No todos los utensilios de cocina de acero
inoxidable son magnéticos; el acero inoxidable
no siempre es adecuado para la cocina de
inducción.
•El hierro fundido se cocina de manera uniforme
y también es bueno para la cocina de inducción.
No deslice los utensilios de cocina de hierro
fundido sobre la placa de cocción; los utensilios
de cocina de hierro fundido con una superficie
rugosa rayarán la placa de cocción de cerámica.
•Los metales recubiertos de esmalte de
porcelana tienen características de
calentamiento variables dependiendo de la
calidad del metal base. Asegúrese de que el
es-us_main.book.book Page 22 Monday, January 29, 2024 11:23 AM

23FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
revestimiento de esmalte de porcelana sea liso
para evitar que se raye la placa de cocción de
cerámica.
Utensilios de cocina incompatibles
• Ollas de aluminio, níquel-plata
• Ollas de vidrio resistentes al calor
• Sartenes para asar
• Ollas de piedra
• Ollas de acero inoxidable (sin la marca IH)
- Sin la marca IH, el calentamiento puede no
funcionar bien.
• Ollas con base parcialmente magnética
- Incluso si hay una marca IH, un recipiente que
solo tenga material magnético en parte del
fondo del recipiente podría no detectarse
automáticamente o el producto puede no
funcionar correctamente.
a Material que se adhiere al imán
b Material que no se adhiere al imán
• Una olla con patas
• Una olla con base redonda
- El área de contacto más pequeña puede dar
malos resultados.
• No utilice un recipiente con una superficie de
base plana más pequeña que el tamaño del
quemador.
Recomendaciones para el
precalentamiento de la olla
La cocción por inducción puede disminuir la
cantidad de tiempo necesario para precalentar los
utensilios de cocina en comparación con la cocción
en una placa de cocción de elementos radiantes o
en un quemador de superficie de gas.
Preste mucha atención a todos los alimentos
mientras se cocinan en la placa de cocción y hasta
que se completen todos los procesos de cocción.
PRECAUCIÓN
• Recuerde que la cocción por inducción calienta
inicialmente los utensilios de cocina MUY
RÁPIDAMENTE si estos no contienen alimentos.
Ruidos durante el funcionamiento de
la placa de cocción
Los procesos electrónicos involucrados en la
cocción por inducción pueden crear algunos
ruidos de fondo. Es posible que escuche un ligero
zumbido al cocinar en la placa de cocción. Estos
ruidos son parte del proceso de cocción por
inducción y se consideran normales.
Algunos utensilios de cocina zumban,
dependiendo de la construcción o del material de
la base. El zumbido puede ser más perceptible si el
contenido de la olla está frío. A medida que la olla
se calienta, el ruido disminuye. El ruido también
disminuirá si se reduce el nivel de potencia.
NOTA
• Cuando se utiliza la placa de cocción por
inducción, los ruidos de funcionamiento son más
perceptibles mientras se cocina en modo Boost.
Pero los ruidos muy fuertes no son normales
cuando se cocina por inducción.
• El ventilador de la placa de cocción puede
encenderse para reducir la temperatura del
producto, incluso cuando no se utilizan los
elementos de superficie.
• Los utensilios de cocina que no tienen la marca
"IH" pueden hacer un ruido fuerte.
• En ciertas condiciones, sus utensilios de cocina
pueden producir un silbido agudo cuando dos
elementos están en uso al mismo tiempo. Los
niveles de potencia a los que esto ocurre pueden
variar según el tipo de utensilios de cocina que
se utilicen. Cambie el nivel de potencia para
eliminar el ruido o reducir su volumen.
Use utensilios con base plana
Los utensilios de cocina deben entrar en contacto
completo con la superficie del elemento de
cocción. Use ollas de base plana del tamaño
adecuado al elemento de cocción y a la cantidad
de alimentos que se estén preparando.
Marca IH
Induction
es-us_main.book.book Page 23 Monday, January 29, 2024 11:23 AM

24 FUNCIONAMIENTO
Compruebe si son los utensilios de cocina son
planos girando una regla por la parte inferior.
a Tamaño de la olla
Tamaño recomendado de los utensilios
de cocina
• El área central es una zona de cocción doble que
activa elementos simples o dobles dependiendo
del tamaño de la olla o sartén. Si la placa de
cocción detecta utensilios de cocina de menos
de 9" de diámetro, solo se activará el anillo
interior (elemento simple). Si detecta utensilios
de cocina de más de 9" de diámetro, activará
tanto los anillos interiores como los exteriores
(elemento doble).
• Para hervir rápidamente una gran cantidad de
agua, configure el elemento central en Boost,
use una olla de, al menos, 9" de diámetro para
que se active el elemento doble central y apague
todos los demás elementos.
Tamaño mínimo de los utensilios de
cocina
• Use utensilios de cocina con un diámetro de
superficie inferior de 5 13/16" (147 mm) o más.
• Para una zona de cocción flexible, el tamaño
mínimo de los utensilios de cocina es de 4 3/4" x
10 5/8" (120 mm x 270 mm).
Colocación de los utensilios de cocina
Utilice los utensilios de cocina adecuados y
colóquelos correctamente en la placa de cocción.
Uno o más de los elementos de cocción no se
calentarán si alguna de las condiciones incorrectas
mostradas es detectada por los sensores ubicados
debajo de la superficie de la placa de cocción de
cerámica. Corrija el problema antes de intentar
utilizar la placa de cocción.
(Correcto)
• Los utensilios de cocina están centrados
correctamente en la superficie del elemento de
cocción.
• La olla tiene el fondo plano y los lados rectos.
• El tamaño de la olla cumple o excede el tamaño
mínimo recomendado para el elemento de
cocción.
• La olla se apoya completamente en la superficie
de la placa de cocción.
• La olla está correctamente equilibrada.
(Incorrecto)
• Los utensilios de cocina no están centrados en la
superficie del elemento de cocción.
• La olla tiene el fondo o los lados curvados o
deformados.
Tamaño de la olla
a Zona de
cocción doble
Simple: 5 13/16" - 8" (147 mm -
203 mm)
Doble: 9" - 11" (228 mm - 280
mm)
b Zona de
cocción simple
5 13/16" - 7 1/8" (147 mm - 180
mm)
c Zona de
cocción flexible
4 3/4" x 10 5/8" (120 mm x 270
mm)
es-us_main.book.book Page 24 Monday, January 29, 2024 11:23 AM

25FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
• La olla no tiene el tamaño mínimo requerido
para el elemento de cocción utilizado.
• El fondo de la olla se apoya en el borde de la
superficie de cocción o no se apoya
completamente en la superficie de la placa de
cocción.
• La olla está desequilibrada por un mango
pesado.
Colocación de utensilios de cocina en
las zonas de cocción flexibles
a Compatible
b No compatible
Evitar rayas
Use utensilios de cocina de acero inoxidable de
calibre más pesado en la superficie de la placa de
cocción de cerámica. Esto ayudará a reducir la
posibilidad de rayar la superficie cerámica.
Los utensilios de cocina de baja calidad pueden
rayar la superficie de la placa de cocción.
Los utensilios de cocina siempre deben levantarse
sobre la superficie de la placa de cocción de
cerámica para evitar rayas.
Con el tiempo, deslizar CUALQUIER tipo de
utensilios de cocina sobre la placa de cocción de
cerámica puede alterar la apariencia general de la
placa de cocción. Con el tiempo, la acumulación de
rayas puede dificultar la limpieza de la superficie y
degradar la apariencia general de la placa de
cocción.
Las rayas también pueden ser el resultado de
granos de arena (del lavado de verduras) que se
arrastran con la olla a través de la superficie de
cocción.
Para obtener mejores resultados
Siempre siga las recomendaciones del tipo y el
tamaño adecuado de los utensilios de cocina.
Además:
• No use sartenes sucias con acumulación de
grasa. Siempre use sartenes que sean fáciles de
limpiar después de cocinar, y asegúrese de que
las bases de las sartenes estén limpias y secas.
• Cuando cocine con grandes cantidades de
líquido, use ollas grandes para que nada pueda
desbordar al hervir.
• No deje que las ollas hiervan. Esto puede causar
daños permanentes en forma de rotura, fusión o
daños que pueden afectar la placa de cocción de
cerámica. (Este tipo de daño no está cubierto por
su garantía).
• El tamaño de la sartén y la zona de cocción
deben ser adecuados para la cantidad de comida
que se esté preparando.
Consejos para ahorrar energía
• Siempre coloque las ollas y las sartenes antes de
encender la zona de cocción.
a no alineado
b fondo no plano
c mango demasiado pesado
• Las zonas de cocción y los utensilios de cocina
sucios consumen más electricidad.
• Siempre que sea posible, coloque las tapas
firmemente en ollas y sartenes para que estén
completamente cubiertas.
es-us_main.book.book Page 25 Monday, January 29, 2024 11:23 AM

26 FUNCIONAMIENTO
• La base de la olla debe ser del mismo tamaño
que la zona de cocción.
Panel de control
Funciones del panel de control
Ubicación de los elementos de
superficie y de los controles
Los elementos del quemador de superficie se
encuentran en la misma ubicación en la placa de
cocción y en el panel de control para facilitar su
uso.
Para establecer el nivel de potencia del
elemento
Seleccione el número en la configuración de
potencia del elemento para la zona de cocción
activa para ajustar el nivel de potencia de 1 a 9.
Si se ha configurado la opción de 17 niveles de
potencia en el menú AJUSTES (Configuración),
presione los puntos entre los números para
ajustar el nivel de potencia hacia arriba o hacia
abajo medio paso.
Indicador de superficie caliente
• Si este icono se muestra en la pantalla, tenga
cuidado porque la superficie de vidrio cerámico
está caliente.
- Si no lo hace, pueden producirse quemaduras
o lesiones.
• Después de apagar el quemador, el icono se
muestra continuamente hasta que la superficie
de vidrio cerámico se enfría.
- Si la temperatura cerca del producto es alta, la
superficie de vidrio cerámico puede tardar
más en enfriarse.
• Incluso después de que la luz indicadora se haya
apagado, tenga cuidado, ya que la superficie aún
puede estar caliente.
Puesta en funcionamiento
La primera vez que se suministra energía a la placa
de cocción, se muestra el logotipo SIGNATURE
KITCHEN SUITE durante 1 segundo. Después de
encender la placa de cocción por primera vez,
ajuste la configuración para que se adapte a sus
preferencias.
Para operar el panel de control, presione el panel
firmemente con la parte plana de la punta del
dedo.
Elementos de superficie y controles
a
POWER (Encendido/Apagado): Mantenga
presionado durante 1 segundo para
encender toda la placa de cocción. Cuando
está encendida (ON), la placa de cocción está
en modo de espera hasta que se active una
zona de cocción.
b
Pause: Mantiene la zona de cocción activa en
la potencia mínima. Pulse para activar o
desactivar.
c
Clean Lock: Presione para bloquear el panel
de control antes de limpiarlo.
d
AJUSTES: Pulse para ajustar la configuración.
Para obtener una lista de los ajustes
configurables, consulte "Instrucciones de
operación".
e
Kitchen Timer: Presione para configurar un
temporizador de cocina. Para obtener más
información, consulte "Instrucciones de
operación".
f
Cooktop Control: Permite comprobar el
estado de una zona de cocción y ajustar la
zona de cocción. Para obtener más
información, consulte "Instrucciones de
operación".
Indicador de superficie caliente
Elementos de superficie y controles
es-us_main.book.book Page 26 Monday, January 29, 2024 11:23 AM

27FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
1 Presione POWER (Encendido/Apagado) en la
pantalla LCD.
2 Después de la animación de inicio, seleccione
el idioma deseado y presione SIGUIENTE.
3 Establezca la hora correcta del día y elija entre
un formato de 12 horas o 24 horas. (El
formato de 12 horas no está disponible en
francés.) Luego presione SIGUIENTE.
4 Lea la guía de la aplicación en la pantalla y
presione LISTO.
5 La pantalla principal aparece en el visor.
Cambio de configuración de la
placa de cocción
Ajustes
Para ajustar las configuraciones después de la
configuración inicial, presione el visor para abrir la
pantalla principal. Presione AJUSTES en la parte
inferior central de la pantalla principal. Deslice el
dedo por la pantalla o presione las teclas de flecha
"<, >" para navegar por las pantallas de
configuración.
Ubicación de las configuraciones
• Página 1: Lockout, Hora, Wi-Fi, Brillo, Niveles
de potencia, Selección de idioma
• Página 2: Volumen, Actualización del
programa, Modo Demo, Restablecimiento de
los datos de fábrica, Licencia de código
abierto
Lockout
La función Lockout impide automáticamente que
la mayoría de los controles de la placa de cocción
se activen. No desactiva el reloj ni el temporizador.
•Si Lockout está activado, todas las funciones de
la placa de cocción están deshabilitadas excepto
el botón POWER (Encendido/Apagado).
Lock (Bloquear)
1 Presione AJUSTES en la parte inferior central
de la pantalla principal.
es-us_main.book.book Page 27 Monday, January 29, 2024 11:23 AM

28 FUNCIONAMIENTO
2 Presione Lockout en la primera pantalla de
Configuraciones.
3 Presione BLOQUEAR en la pantalla.
4 Cuando Lockout está encendido, el icono de
bloqueo
k aparece en la parte inferior central
de la pantalla.
Desbloquear
1 Presione cualquier parte de la pantalla
mientras Lockout está encendido.
2 Aparece una pantalla emergente. Presione
DESBLOQUEAR durante 3 segundos.
3 El icono de bloqueo desaparece de la parte
inferior de la pantalla.
Hora
Cuando la placa de cocción está encendida, se
muestra la hora en la pantalla LCD.
Configuración del día y la hora
1 Presione AJUSTES en la parte inferior central
de la pantalla principal.
2 Presione Hora, a continuación, establezca la
hora y los minutos correctos desplazándose.
También puede presionar el ícono
< del
teclado numérico e ingresar los números
deseados.
3 Seleccione un modo de reloj de 12 horas o 24
horas (12H/24H). El modo de 12 horas no está
disponible en francés.
4 Presione ACEPTAR.
Wi-Fi
Conecte el electrodoméstico a una red Wi-Fi
doméstica.
Configuración de Wi-Fi
1 Presione AJUSTES en la parte inferior central
de la pantalla principal y, a continuación,
presione Wi-Fi en la primera pantalla de
configuración.
2 Siga las instrucciones de la Guía de Wi-Fi en la
pantalla.
3 Seleccione ENCENDIDO, APAGADO o
RESTABLECER y presione ACEPTAR.
4 Si ENCENDIDO está seleccionado, el icono de
Wi-Fi
f aparece en la parte inferior de la
pantalla.
5 Si selecciona RESTABLECER, tendrá que volver
a ingresar la contraseña de Wi-Fi.
Brillo
Ajuste el brillo de la pantalla LCD del 20% al 100%
en incrementos del 20%.
Configuración del brillo de la pantalla
1 Presione AJUSTES en la parte inferior central
de la pantalla principal y presione Brillo.
2 Ajuste el brillo de la pantalla presionando y
arrastrando el punto a través de la barra,
tocando en cualquier lugar de la barra o
presionando + o –.
3 Presione ACEPTAR.
Niveles de potencia
1 Presione AJUSTES en la parte inferior central
de la pantalla principal y presione Niveles de
potencia.
2 Elija entre 17 niveles y 9 niveles. (la potencia
de cada nivel máximo es la misma).
es-us_main.book.book Page 28 Monday, January 29, 2024 11:23 AM

29FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
3 Presione ACEPTAR.
Selección de idioma
Establezca el idioma de la pantalla en inglés,
español o francés.
Cómo seleccionar un idioma
1 Presione AJUSTES en la parte inferior central
de la pantalla principal y presione Selección
de idioma.
2 Seleccione el idioma deseado.
3 Presione ACEPTAR.
Volumen
Ajuste el volumen de los controles de la placa de
cocción.
Cómo configurar el volumen
1 Presione AJUSTES en la parte inferior central
de la pantalla principal, deslice el dedo hacia
la segunda pantalla de configuración y
presione Volumen.
2 Seleccione SILENCIO, BAJO o ALTO.
3 Presione ACEPTAR.
Actualización del programa
Una vez que el electrodoméstico esté conectado a
una red Wi-Fi doméstica, utilice esta configuración
para comprobar si hay actualizaciones de
programación disponibles e instalarlas.
1 Presione AJUSTES en la parte inferior central
de la pantalla principal, deslice el dedo hacia
la segunda pantalla de configuración y
presione Actualización del programa.
Modo de demostración
El Modo de demostración es solo para uso en salas
de exposición. Evita que las zonas de cocción se
calienten.
1 Presione AJUSTES en la parte inferior central
de la pantalla principal, deslice el dedo hacia
la segunda pantalla de Configuraciones,
luego presione Modo Demo en la pantalla de
configuraciones.
2 Seleccione ENCENDIDO u APAGADO.
3 Presione ACEPTAR.
NOTA
• Cuando el modo de demostración esté activado,
el electrodoméstico no se calentará.
• El icono del modo de demostración de la placa
de cocción aparece en la pantalla si el modo de
demostración está activado.
Restablecimiento de los datos de
fábrica
Esta función restaura todos los ajustes a los
valores predeterminados de fábrica.
1 Presione AJUSTES en la parte inferior central
de la pantalla principal, deslice el dedo hacia
la segunda pantalla de configuración y
presione Restablecimiento de los datos de
fábrica.
2 Si desea restablecer los datos a los valores
predeterminados de fábrica, presione
RESTABLECER y luego ACEPTAR.
NOTA
• Se eliminarán todos los datos almacenados.
Licencia de código abierto
Esta pantalla contiene información de licencias de
software de código abierto.
1 Presione AJUSTES en la parte inferior central
de la pantalla principal y deslice el dedo hacia
la segunda pantalla de configuración.
2 Presione Licencia de código abierto.
es-us_main.book.book Page 29 Monday, January 29, 2024 11:23 AM

30 FUNCIONAMIENTO
Antes de usar la placa de cocción
Antes de usar la placa de cocción por primera vez,
límpiela a fondo con el limpiador incluido o con
limpiador de placas de cocción de cerámica de
acuerdo con las instrucciones de cuidado y
limpieza de esta guía. Esto ayudará a proteger la
superficie cerámica y facilitará la limpieza futura.
PRECAUCIÓN
• Nunca use esponjas ni limpiadores abrasivos.
Pueden causar daños permanentes a la
superficie de la placa de cocción.
Activación de la placa de cocción
Para encender la placa de cocción, presione la
tecla POWER (Encendido/Apagado) durante,
aproximadamente, 1 segundo. El panel LCD se
encenderá. Para apagar la placa de cocción,
presione la tecla POWER (Encendido/Apagado).
NOTA
• Después de encender la placa de cocción con la
tecla POWER (Encendido/Apagado), debe
seleccionar una de las zonas de cocción dentro
de los 60 segundos. Si no se hace ninguna
selección, la placa de cocción se apagará por
seguridad.
Detección automática
• La función de detección automática comprueba
si se coloca o no un contenedor arriba del
quemador.
• Cuando se coloca un contenedor en el
quemador, se mostrarán las palabras
"Autodetectado" (Detectado automáticamente).
(Las palabras "Autodetectado" desaparecerán
después de 30 segundos o cuando el quemador
esté funcionando).
• Las palabras "Autodetectado" no se mostrarán
si no se coloca ningún contenedor en el
quemador, y esta función se activa inicialmente
solo una vez después de encender la
alimentación.
• Dependiendo de las condiciones de uso (si se
está utilizando el quemador, el material del
contenedor, el estado de la base del contenedor,
etc.), el tiempo de detección automática puede
diferir o los utensilios de cocina pueden no
detectarse automáticamente.
NOTA
• Si los utensilios de cocina son demasiado
pequeños, es posible que no se muestren las
palabras "Autodetectado".
• Tamaño mínimo de los utensilios de cocina
- Use utensilios de cocina con un diámetro de
superficie inferior de 5 13/16" (147 mm) o más.
- Para una zona de cocción flexible, el tamaño
mínimo de los utensilios de cocina es de 4 3/4"
x 10 5/8" (120 mm x 270 mm).
Selección de la zona de cocción
Coloque una sartén compatible con inducción
arriba de la zona de cocción deseada.
Presione el icono
s en la zona de cocción deseada
de la pantalla para establecer el nivel de potencia.
NOTA
• Una vez seleccionada la zona de cocción, el nivel
de potencia debe seleccionarse en un plazo de 3
segundos con los ajustes de potencia del
es-us_main.book.book Page 30 Monday, January 29, 2024 11:23 AM

31FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
elemento. De lo contrario, la configuración de
potencia se apagará por seguridad.
Cómo establecer el nivel de potencia
El nivel de potencia para la zona de cocción
seleccionada se puede ajustar de 1 a 9.
Selección del nivel de potencia
1 Presione un número en la ventana emergente
de Niveles de potencia para establecer el
nivel de potencia de 1 a 9. Si se ha
configurado la opción de 17 niveles de
potencia en el menú de configuraciones,
presione los puntos entre los números para
ajustar el nivel de potencia hacia arriba o
hacia abajo medio paso.
2 Al seleccionar un nivel de potencia, se activa la
zona de cocción. El indicador de zona de
cocción permanece encendido y el nivel de
potencia se almacena.
a Figura A b Figura B
NOTA
• Si no se selecciona un nivel de potencia, la
configuración de potencia se apagará después
de 3 segundos.
Reajuste del nivel de potencia
1 Presione la zona de cocción deseada en la
pantalla para que aparezca la ventana
emergente Niveles de potencia.
2 Presione el nivel deseado en la ventana
emergente Niveles de potencia. Si no se
realiza ninguna selección, la ventana
emergente de Nivel de potencia desaparece
después de 3 segundos y el nivel de potencia
sigue siendo el mismo.
es-us_main.book.book Page 31 Monday, January 29, 2024 11:23 AM

32 FUNCIONAMIENTO
NOTA
• Una vez que se cambia el nivel de potencia, el
funcionamiento del quemador se detiene
temporalmente y luego se reinicia en el nivel de
potencia cambiado.
Indicador del nivel de potencia
• Barra de LED de los elementos de cocción
- La cocina dispone de una barra de LED para
cada elemento de cocción de la placa.
Compruebe la pantalla y utilice los LED para
controlar los niveles de potencia de los
elementos.
a 9 Pasos
b Boost
c Fundir
d Cocción a fuego lento
•Configuración de niveles de potencia disponibles
- La barra de LED del control de la placa de
cocción muestra los ajustes del nivel de
potencia del elemento, que van desde el Nivel
1 hasta el Nivel 9 y Boost.
Apagado de la zona de cocción
1 Una vez completada la cocción, presione el
icono x en la pantalla para apagar la zona de
cocción.
2 La pantalla de la zona de cocción
correspondiente se apagará.
3 Para apagar todas las zonas de cocción,
presione la tecla POWER (Encendido/
Apagado).
ADVERTENCIA
• Su placa de cocción tiene un indicador de calor
residual para cada zona de cocción. Este
indicador advertirá que esta área ha sido
utilizada y todavía está emitiendo suficiente
calor para causar quemaduras. Evite tocar la
zona de cocción cuando se muestre este
indicador. Aunque la placa de cocción esté
apagada, el mensaje emergente permanecerá
encendido hasta que la placa de cocción se haya
enfriado.
NOTA
• Si aparece la siguiente pantalla emergente
durante el funcionamiento, compruebe si se
encuentran los siguientes problemas.
- Los utensilios de cocina no están centrados
dentro de la zona de cocción.
- Los utensilios de cocina no son compatibles
con la cocción por inducción.
- No hay utensilios de cocina en la zona de
cocción.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
es-us_main.book.book Page 32 Monday, January 29, 2024 11:23 AM

33FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Consejos para la cocción por
inducción
Obtener los resultados que desea al cocinar puede
llevar un poco de tiempo y esfuerzo. Si no está
familiarizado con la cocción por inducción, puede
tomar un poco de práctica o ajustar sus métodos
habituales para lograr los resultados esperados.
Usando la tabla de cocción y estos consejos de
cocina como guía, pronto disfrutará de los
beneficios de la cocción por inducción.
• La cantidad o la calidad de algunos alimentos
puede afectar sus tiempos de cocción.
• Cuando sea seguro, permita que los alimentos
estén a temperatura ambiente antes de
cocinarlos para aprovechar la capacidad de la
inducción para calentar los alimentos
rápidamente.
• Los utensilios de cocina se calientan muy
rápidamente cuando se cocina por inducción.
Revise los alimentos o líquidos de vez en cuando
y revuelva o reduzca el fuego para evitar
quemaduras, cocción excesiva, salpicaduras o
desborde por ebullición.
• Las salsas, las sopas y los guisos pueden
calentarse más rápido de lo que está
acostumbrado y desbordar al hervir si no se los
vigila. Para obtener los mejores resultados,
revuelva con frecuencia.
• Los alimentos demasiado cocidos pierden
humedad y saben secos, mientras que los
alimentos poco cocidos pueden causar
enfermedades. Para obtener los mejores
resultados, use un termómetro para asegurarse
de que los alimentos se calienten a una
temperatura interna segura.
• Use sartenes antiadherentes o curadas al
cocinar para reducir la cantidad de grasa
adicional agregada a una receta.
• No llene de más los utensilios de cocina. Para
evitar tiempos de cocción lentos y malos
resultados, use utensilios de cocina que tengan
el tamaño adecuado para la cantidad de
alimentos que está cocinando.
• Al hervir agua en el elemento central, una olla de
11" de diámetro da el mejor rendimiento y
ahorra la mayor cantidad de tiempo.
• Utilice la configuración Boost para hervir agua
rápidamente o siempre que necesite energía de
calentamiento adicional en un elemento.
• Para hervir rápidamente una gran cantidad de
agua, configure el elemento central en Boost,
use una olla de, al menos, 9" de diámetro para
que se active el elemento doble central y apague
todos los demás elementos.
• Para evitar daños en el producto, si uno de los
elementos del lado derecho está encendido
cuando el elemento doble central está utilizando
la configuración Boost, la configuración de
potencia del elemento doble central se reduce
automáticamente al nivel de potencia 9. Para
mantener la configuración Boost en el elemento
doble central, utilice, en cambio, cualquiera de
los elementos del lado izquierdo.
a Boost
Función de
cocción
Ejemplo de alimento
Nivel de
potencia
Notas/comentarios
Fundir
• Chocolate a fuego
directo
1 o Fundir
Revuelva continuamente para evitar que se
pegue.
Si usa una caldera doble para derretir el chocolate,
use el nivel de potencia 2.
• Mantequilla
2
Controle atentamente para evitar malos
resultados.
Recalentar
• Sopas y guisos
3-4
Controle atentamente y revuelva con frecuencia
para lograr los resultados deseados.
es-us_main.book.book Page 33 Monday, January 29, 2024 11:23 AM

34 FUNCIONAMIENTO
NOTA
• Estos ajustes son pautas recomendadas para
cocinar. Es posible que deba ajustar el nivel de
potencia para el tipo de comida y de sartén. Los
tiempos de cocción de algunos alimentos
variarán según la cantidad o la calidad.
Uso de los modos de cocción
COCCIÓN A FUEGO LENTO
Use HERVIR A FUEGO LENTO para hacer salsas o
guisos a fuego lento.
Encendido de cocción a fuego lento
Coloque los utensilios de cocina en cualquier zona
de cocción, excepto en la zona de cocción trasera
derecha. Active la ventana emergente Niveles de
potencia y presione la tecla HERVIR A FUEGO
LENTO.
DERRETIR
Use DERRETIR para derretir elementos como
chocolate o mantequilla sin quemarse.
Rehogar
verduras
•Cebollas
• Zanahorias
•Apio
• Pimientos
5-6
Para rehogar verduras, cocínelas hasta que
liberen humedad, sin dorarse.
Cocción a fuego
lento
• Salsa de tomate
• Salsa de queso
Cocción a
fuego
lento
Controle atentamente para evitar derrames.
Para cocinar al vapor verduras o granos, lleve a
hervor el líquido de cocción a fuego lento, cubra la
olla y reduzca el calor al nivel de energía 2.
• Papas
•Granos
• Caldos o guisos
4-5-6
Salteado u otros
• Filetes/chuletas
•Huevos
• Carnes de desayuno
•Verduras
congeladas
• Salteado
5-6-7
Controle atentamente y revuelva con frecuencia
para lograr los resultados deseados.
Sellado/dorado
• Dorado de carnes
para chile o guisos
• Filetes o chuletas
8-9
Las carnes a temperatura ambiente se sellarán y
dorarán de manera más efectiva.
Puede salpicar grasa si el nivel de potencia es
demasiado alto.
Fritura/fritura
profunda
• Pollo frito
• Papas fritas
•Pescados o
mariscos rebozados
7-8
Puede salpicar grasa si el nivel de potencia es
demasiado alto.
Blanquear
verduras
•Brócoli
• Coliflor
•Judías verdes
8-9 Controle atentamente para evitar derrames.
Hervor
• Agua para pasta
• Mariscos
8-9-Boost
No llene la olla hasta el borde. El agua puede
desbordar si el nivel de potencia es demasiado
alto.
Función de
cocción
Ejemplo de alimento
Nivel de
potencia
Notas/comentarios
es-us_main.book.book Page 34 Monday, January 29, 2024 11:23 AM

35FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Encendido de Fundir
Coloque los utensilios de cocina en la zona de
cocción trasera derecha. Active la ventana
emergente Niveles de potencia y presione la tecla
DERRETIR.
AUMENTAR
Utilice la función Boost para hervir agua o calentar
grandes cantidades de alimentos rápidamente.
Para evitar daños en el producto, si uno de los
elementos del lado derecho está encendido
cuando el elemento doble central está utilizando la
configuración Boost, la configuración de potencia
del elemento doble central se reduce
automáticamente al nivel de potencia 9. Para
mantener la configuración Boost en el elemento
doble central, utilice, en cambio, cualquiera de los
elementos del lado izquierdo.
Por seguridad, después de 6 minutos, la
configuración Boost volverá automáticamente al
nivel de potencia 9 o al nivel de potencia
establecido anteriormente.
a Boost
Encendido de Boost
Coloque los utensilios sobre una zona de cocción.
Active la ventana emergente Niveles de potencia
y presione la tecla AUMENTAR.
ADVERTENCIA
• Nunca use el modo Boost para precalentar
utensilios de cocina vacíos o para calentar aceite,
mantequilla o mantequilla de cerdo. Los
utensilios de cocina pueden dañarse y la grasa
puede incendiarse si se sobrecalienta.
NOTA
• En ciertas condiciones, la función Boost se
apagará automáticamente para proteger los
elementos electrónicos dentro de la placa de
cocción.
• Esto puede ocurrir si el producto se usa durante
largos períodos, al freír o si los utensilios de
cocina se levantan o se mueven en el modo
Boost.
Uso de la zona de cocción flexible
Las zonas de cocción contiguas se pueden
combinar para crear una gran zona de cocción con
la función Flex. Esto es especialmente conveniente
cuando se cocina en hornos holandeses u otras
sartenes alargadas grandes.
Activación de la zona de cocción flexible
1 Coloque los utensilios de cocina sobre 2 zonas
de cocción laterales y asegúrese de que
ambas zonas de cocción estén activadas. El
icono Flex mostrará 2 zonas divididas.
NOTA
• Si uno de los dos quemadores de la zona de
cocción Flex está funcionando, cancele el
quemador para utilizar la función Flex.
2 Para combinar las 2 zonas de cocción, pulse el
icono Flex. El icono cambiará y mostrará una
zona combinada.
es-us_main.book.book Page 35 Monday, January 29, 2024 11:23 AM

36 FUNCIONAMIENTO
3 Seleccione el nivel de potencia deseado.
4 Para desactivar el modo Flex, pulse de nuevo
el icono Flex.
Uso de la zona de cocción doble
El elemento doble, ubicado en la posición central,
ofrece dos elementos de diferentes tamaños para
admitir diferentes tamaños de ollas. La zona de
cocción activa automáticamente la zona de cocción
simple o doble para proporcionar la potencia
adecuada y optimizar los resultados de cocción. La
efectividad de la detección de la olla depende del
material y las propiedades de los utensilios de
cocina que se utilizan.
Activación de la zona de cocción doble
1 Para activar la zona de cocción más grande,
coloque una olla de, al menos, 9" (23 cm) de
diámetro en la zona de cocción.
2 Seleccione el nivel de potencia deseado.
Otras funciones
Pausa
La función de pausa reduce el nivel de potencia de
una zona de cocción al nivel 1 y lo mantiene en ese
nivel hasta que se desactive. Para usar esta
función, presione el icono Pause. Para desactivar la
función de pausa, presione Pause otra vez para
que la zona de cocción regrese al nivel de potencia
anterior.
Bloqueo para limpieza
Utilice esta función al limpiar el área de la pantalla
de la placa de cocción. Pulse el icono Clean Lock
(bloqueo para limpieza) para bloquear los
controles durante 30 segundos. Para desbloquear
los controles, espere 30 segundos o pulse el icono
Clean Lock durante 1 segundo.
Temporizador
Temporizador de cocina
El temporizador de cocina actúa como un simple
temporizador y no apaga la zona de cocción. No
está vinculado a ninguna zona de cocción
específica. Cuando el tiempo establecido ha
pasado, suena una alarma.
• Pulse el icono del temporizador de cocina.
Desplácese (o use el icono del teclado) para
es-us_main.book.book Page 36 Monday, January 29, 2024 11:23 AM

37FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
establecer las horas, minutos y segundos
deseados y, a continuación, pulse ACEPTAR.
• Cuando ha pasado el tiempo establecido,
aparece una pantalla emergente con "El
temporizador finalizó" (temporizador
terminado) con el sonido de la alarma.
Temporizador de cocción
El temporizador de cocción también actúa como
un simple temporizador y apaga automáticamente
la zona de cocción. Este temporizador se puede
configurar para cada zona de cocción y hace sonar
una alarma cuando ha pasado el tiempo
establecido.
• Si la zona de cocción está en uso, pulse el icono
del temporizador de cocción en la zona de
cocción activa. Desplácese (o use el icono del
teclado) para establecer las horas y los minutos
deseados y, a continuación, pulse ACEPTAR.
• Cuando ha pasado el tiempo establecido,
aparece una pantalla emergente con el sonido
de la alarma.
•Presione SÍ para apagar la zona de cocción.
ADVERTENCIA
• La función Temporizador no apaga
automáticamente la placa de cocción ni las
zonas de cocción. Asegúrese de presionar la
tecla POWER (Encendido/Apagado) para
apagar la placa de cocción después de cocinar.
Control automático del nivel de
potencia
El nivel de potencia mostrado puede ser diferente
del nivel de potencia real en el extremo superior
del rango de temperatura. Para evitar que la placa
de cocción se sobrecaliente, el nivel de potencia se
controla automáticamente.
NOTA
• Ciclo de potencia
- Es normal que los elementos calefactores se
enciendan o se apaguen durante el uso para
controlar la potencia de salida.
es-us_main.book.book Page 37 Monday, January 29, 2024 11:23 AM

38 FUNCIONAMIENTO
Índice de calentamiento de los
utensilios de cocina
El índice de calentamiento de los utensilios de
cocina se puede utilizar para determinar si un
recipiente se calentará bien en un quemador de
inducción.
• El índice de calentamiento puede variar debido a
condiciones como el voltaje, el tamaño de los
utensilios de cocina o la temperatura de los
utensilios de cocina. Use utensilios de cocina con
un diámetro inferior que sea adecuado para el
tamaño del quemador.
• El índice de calentamiento puede variar según el
quemador.
• El índice de calentamiento de utensilios de
cocina que se muestra en este producto se basa
en los estándares internos del fabricante. Las
condiciones ambientales pueden causar
resultados inexactos o variables. Use los
resultados solo como punto de referencia.
Uso del índice de calentamiento
1 Apague todos los quemadores.
• Si más de un quemador están en
funcionamiento, esta función no
funcionará.
2 Coloque el utensilio de cocina en el quemador
que desea usar.
• Coloque el utensilio de cocina en el centro
del quemador.
3 Establezca el nivel de salida en 9.
4 Presione durante más de 3 segundos el área
de nivel de potencia para mostrar el índice de
calentamiento del utensilio de cocina.
a Presione durante más de 3 segundos el
nivel 9.
b Se muestra el índice de calentamiento del
utensilio de cocina.
a Sin calentamiento
b Bajo
c Alto
• Cuanto mayor sea el índice, mejor se
calentarán los utensilios de cocina (en el
rango de 0 a 100%, en incrementos del
10%).
• Si el índice es bajo, verifique el material, el
tamaño y la forma de la base del utensilio
de cocina.
- Incluso si los utensilios de cocina tienen
una marca IH, si el índice es bajo, es
posible que no se caliente correctamente
en este electrodoméstico.
Index
(%)
0
1
0
2
0
3
0
4
0
5
0
6
0
7
0
8
0
9
0
1
0
0
Calenta
miento
es-us_main.book.book Page 38 Monday, January 29, 2024 11:23 AM

39FUNCIONES INTELIGENTES
ESPAÑOL
FUNCIONES INTELIGENTES
Aplicación LG ThinQ
Esta característica solo está disponible en modelos
con Wi-Fi.
La aplicación LG ThinQ le permite comunicarse
con el electrodoméstico usando un teléfono
inteligente.
Funciones de la aplicación LG ThinQ
• Monitorización
- Esta función le ayuda a comprobar el estado
actual, el tiempo restante, la configuración de
cocción y la hora de finalización en un lugar.
• Notificaciones de productos
- Active las alertas push para recibir
notificaciones sobre el estado del
electrodoméstico. Las notificaciones se activan
incluso si la aplicación LG ThinQ no está
abierta.
• Función de interconexión
- El LG ThinQ enciende y apaga el ventilador
automáticamente cuando está emparejado
con la placa de cocción. Ambos productos
deben estar conectados a la aplicación de LG
ThinQ y tener una función de interconexión.
• Actualización de Firmware
- Mantiene el electrodoméstico actualizado.
NOTA
• Si cambia de enrutador inalámbrico, proveedor
de Internet o contraseña, borre el
electrodoméstico conectado desde la aplicación
LG ThinQ y conéctelo de nuevo.
• Para desconectar el electrodoméstico de la red
Wi-Fi, elimine la placa de cocción de la lista de
productos conectados en la aplicación del LG
ThinQ.
• El electrodoméstico no está diseñado para ser
operado a través de un sistema de control
remoto.
• Esta información está actualizada en el
momento de su publicación. La aplicación está
sujeta a cambios, con fines de mejorar el
producto, sin previo aviso a los usuarios.
Instalación de la aplicación LG
ThinQ y conexión de un
electrodoméstico LG
Modelos con código QR
Escanee el código QR que trae el producto con la
cámara o una aplicación lectora de códigos QR en
su teléfono inteligente.
Modelos sin código QR
1 Busque la aplicación LG ThinQ en la tienda
Google Play o Apple App Store e instálela en
su teléfono inteligente.
2 Ejecute la aplicación LG ThinQ e inicie sesión
con su cuenta actual, o cree una cuenta LG
para iniciar sesión.
3 Pulse el botón Agregar (~) en la aplicación LG
ThinQ para conectar su electrodoméstico LG.
Siga las instrucciones en la aplicación y
complete el proceso.
NOTA
• Para verificar la conexión Wi-Fi, revise que el
ícono
f en el panel de control esté encendido.
• El electrodoméstico funciona únicamente con
redes Wi-Fi de 2.4 GHz. Contacte a su proveedor
de servicios de internet o verifique el manual del
enrutador inalámbrico para revisar la frecuencia
de su red.
• LG ThinQ no es responsable de ningún
problema de conexión de red o falla, mal
funcionamiento o errores provocados por la
conexión de red.
• El entorno inalámbrico circundante puede hacer
que el servicio de red inalámbrica funcione
lentamente.
es-us_main.book.book Page 39 Monday, January 29, 2024 11:23 AM

40 FUNCIONES INTELIGENTES
NOTA
• Si la distancia entre el electrodoméstico y el
enrutador inalámbrico es muy grande, la señal
será débil. Probablemente le tome más tiempo
conectarse o no pueda instalar la aplicación.
• Si el aparato tiene problemas para conectarse a
la red Wi-Fi, es posible que se encuentre
demasiado lejos del router. Adquiera un
repetidor Wi-Fi (extensor de alcance) para
mejorar la intensidad de la señal Wi-Fi.
• Es posible que la conexión de red no funcione
bien por cuestiones relacionadas con su
proveedor de servicios de Internet.
• Es posible que la conexión Wi-Fi no se conecte o
se interrumpa debido al entorno de la red
doméstica.
• Si el aparato no puede conectarse debido a
problemas con la transmisión de la señal
inalámbrica, desconéctelo y espere alrededor de
un minuto previo a intentarlo de nuevo.
• Si el cortafuegos de su enrutador inalámbrico
está activado, desactívelo o añada una
excepción a éste.
• El nombre de la red inalámbrica (SSID) debe ser
una combinación de letras y números. (No utilice
símbolos especiales)
• La interfaz de usuario (IU) del teléfono
inteligente puede variar en función del sistema
operativo (OS) del móvil y el fabricante.
• Puede que la configuración de red falle si el
protocolo de seguridad del enrutador está en
WEP. Cambie el protocolo de seguridad por otro
(se recomienda el WPA2) y conecte el producto
de nuevo.
Especificaciones módulo LAN
inalámbrico
Declaración de la FCC
Este equipo ha sido probado y cumple con los
límites para un dispositivo digital de Clase B, de
acuerdo con la parte 15 de las Reglas de la FCC
para el módulo transmisor y la parte 18 de las
Reglas de la FCC para este equipo. Estos límites
están diseñados para ofrecer una protección
razonable contra interferencias dañinas en una
instalación residencial. Este equipo genera, usa y
puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones,
podría causar interferencias dañinas a las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no se
garantiza que dicha interferencia no pueda ocurrir
en instalaciones particulares. Si este equipo causa
interferencia dañina a la recepción de radio o
televisión, que se puede determinar encendiendo
y apagando el equipo, se aconseja al usuario
intentar corregir la interferencia realizando alguna
de las siguientes acciones:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumentar la separación entre el equipo y el
receptor.
• Conectar el equipo a una toma de corriente en
un circuito diferente del utilizado por el receptor.
• Consultar al vendedor o a un técnico de radio/TV
con experiencia para solicitar ayuda.
Este dispositivo (el módulo transmisor contenido
en este producto) cumple con la parte 15 de las
Reglas FCC. La operación está sujeta a las
siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo no debe causar interferencia
dañina, y
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluso aquellas que
pudieran causar un funcionamiento no deseado
del dispositivo.
Cualquier cambio o modificación en la
construcción de este dispositivo, que no cuente
con la aprobación expresa de la parte responsable
del cumplimiento, puede anular la autorización del
usuario para operarlo.
Declaración sobre exposición a la
radiación de RF de la FCC
Este equipo cumple con los límites de exposición a
la radiación de la FCC establecidos para entornos
no controlados. Este transmisor no se debe ubicar
ni operar junto con ninguna otra antena ni
transmisor.
El equipo se debe instalar y operar con una
distancia mínima de 20 cm (7.8 pulg.) entre la
antena y su cuerpo. Los usuarios deben seguir las
instrucciones de operación específicas de manera
tal de cumplir con las normas de exposición a la
RF.
Rango de
frecuencia
2412 MHz - 2462 MHz
Potencia de
salida (máx.)
< 30 dBm
es-us_main.book.book Page 40 Monday, January 29, 2024 11:23 AM

41FUNCIONES INTELIGENTES
ESPAÑOL
Declaración de Industry Canada
Este dispositivo contiene transmisores/receptores
exentos de licencia que cumplen con las RSS de
innovación, ciencia y desarrollo económico
exentas de licencia de Canadá. Su funcionamiento
queda sujeto a las siguientes condiciones:
(1) Este dispositivo no debe causar interferencia.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluso interferencia que
pueda causar el funcionamiento no deseado del
dispositivo.
Declaración sobre Exposición a
Radiación de la IC
Este equipo cumple con los límites de exposición a
la radiación de la IC establecidos para entornos no
controlados.
Este equipo debe ser instalado y operado con una
distancia mínima de 20 cm (7.8 pulg.) entre la
antena y su cuerpo.
NOTA
• EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE
CUALQUIER INTERFERENCIA DE TV O RADIO
CAUSADA POR MODIFICACIONES NO
AUTORIZADAS A ESTE EQUIPO. TALES
MODIFICACIONES PODRÍAN ANULAR LA
AUTORIDAD DEL USUARIO PARA PONER EL
EQUIPO EN FUNCIONAMIENTO.
Software de código abierto
Para obtener el código fuente bajo GPL, LGPL, MPL
y otras licencias de código abierto con las
obligaciones para divulgar el código abierto, que
contiene este producto, y para acceder a todos los
términos de la licencia, avisos de derechos de
autor y otros documentos relevantes, visite https:/
/opensource.lge.com.
SIGNATURE KITCHEN SUITE también le
proporcionará el código abierto en un CD-ROM
por un costo que cubra los gastos de dicha
distribución (como el costo del medio, del envío y
de la manipulación) una vez realizado el pedido
por correo electrónico a la dirección
opensource@lge.com.
Esta oferta es válida para todo aquel que reciba
esta información durante un período de tres años
después de que se envíe el último cargamento de
este producto.
es-us_main.book.book Page 41 Monday, January 29, 2024 11:23 AM

42 MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
Cuidado y limpieza
Asegúrese de que esté cortado el suministro
eléctrico y que todas las superficies estén frías
antes de limpiar cualquier parte de la placa de
cocción.
Limpieza de la placa de cocción
Limpieza de uso diario normal
PRECAUCIÓN
• Si se derrama azúcar o alimentos que contienen
azúcar, o plástico o papel de aluminio en la placa
de cocción, retire el material INMEDIATAMENTE
con un raspador de metal mientras la superficie
de la placa de cocción aún está caliente para
evitar el riesgo de que se dañe la superficie de
vitrocerámica. Si se usa correctamente, el
raspador no dañará la superficie. Para su
seguridad, utilice un guante de cocina o una
agarradera mientras raspa la superficie de
cocción caliente.
• Si se derrama agua o alimentos que contienen
agua, elimine el derrame INMEDIATAMENTE con
una toalla de papel seca.
• No use esponjas limpiadoras ni limpiadores
abrasivos, ya que pueden dañar la superficie de
la placa de cocción.
• Para su seguridad, utilice un guante de cocina o
una agarradera mientras limpia la superficie de
cocción caliente.
En la placa de cocción de vidrio, use un limpiador
para placas de cocción de cerámica. Es posible que
otras cremas no sean tan efectivas o pueden rayar,
dañar o manchar la superficie de la placa de
cocción.
Para mantener y proteger la superficie de la placa
de cocción de vidrio, siga estos pasos:
1 Antes de usar la placa de cocción por primera
vez, límpiela con un limpiador para placas de
cocción de cerámica. Esto ayuda a proteger la
parte superior y facilita la limpieza.
2 Use un limpiador para placas de cocción de
cerámica regularmente para ayudar a
mantener la placa como nueva. Deje enfriar
siempre la placa de cocción antes de utilizar el
limpiador para placas de cocción
vitrocerámicas.
3 Agite bien la crema limpiadora. Aplique unas
gotas de limpiador directamente sobre la
placa de cocción.
4 Use una toalla de papel para limpiar toda la
superficie de la placa de cocción.
5 Enjuague con agua limpia y use un paño seco
o una toalla de papel para eliminar todos los
residuos de limpieza.
NOTA
• Es posible que cualquier daño o falla del
producto que resulte de los elementos que se
describen a continuación no estén cubiertos por
la GARANTÍA LIMITADA.
- Los derrames de alimentos azucarados (como
conservas, kétchup, salsa de tomate, jaleas,
dulces, jarabes o chocolate) o plásticos
derretidos pueden causar picaduras en la
superficie de la placa de cocción.
- Si se derrama comida o agua que contenga
calcio (como polvo de hornear, vino, leche,
espinacas o brócoli) sobre la placa de cocción,
puede manchar o decolorar la superficie de
forma permanente.
Residuos quemados
1 Mientras la placa de cocción aún está caliente,
retire los depósitos quemados o los alimentos
derramados de la superficie de la placa de
cocción de vitrocerámica con un raspador de
metal adecuado. Para evitar quemaduras, use
un guante de cocina o una agarradera
mientras usa el raspador de metal.
NOTA
• No utilice una cuchilla desafilada o mellada.
• Sostenga el raspador en un ángulo de
aproximadamente 30° con respecto a la placa de
cocción.
es-us_main.book.book Page 42 Monday, January 29, 2024 11:23 AM

43MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
• El raspador no dañará las marcas en la superficie
de cocción.
2 Cuando la superficie de cocción se haya
enfriado por completo, aplique unas gotas
pequeñas de un limpiador para placas de
cocción de vitrocerámica en las áreas de cada
quemador. Aplique la crema limpiadora sobre
la superficie de la placa de cocción con una
toalla de papel húmeda. Deje actuar durante
10 minutos antes de enjuagar.
3 Enjuague con agua limpia, y limpie la
superficie de la placa de cocción con un paño
limpio y seco.
Mantenimiento de la placa de cocción
PRECAUCIÓN
• No use blanqueador con cloro, amoníaco u otros
limpiadores que no estén específicamente
recomendados para su uso en placas de cocción
de vitrocerámica.
• Deje que la superficie de cocción de
vitrocerámica se enfríe antes de limpiarla.
NOTA
• Para obtener información adicional sobre el
producto, visite nuestro sitio web en
www.signaturekitchensuite.com
Marcas de metal y rayas
PRECAUCIÓN
• Los utensilios de cocina con fondos ásperos o
desiguales pueden marcar o rayar la superficie
de la placa de cocción.
• No deslice metal o vidrio por la superficie de la
placa de cocción.
• No use utensilios de cocina con suciedad
acumulada en la base.
Limpie con una
toalla húmeda y un
detergente suave
Use un raspador de
metal
Aplique crema
limpiadora para
superficies de
cocción. Frote con
una toalla.
Enjuague con una
toalla húmeda y
luego seque.
Regular
(recomendado
después de cada
uso)
Ocasional
(recomendado cada
semana)
Completo
(recomendado para
manchas difíciles o
comida quemada)
es-us_main.book.book Page 43 Monday, January 29, 2024 11:23 AM

44 MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
• No use utensilios de cocina si hay alguna
materia extraña en la superficie de la placa de
cocción. Siempre limpie la superficie antes de
cocinar.
NOTA
• Es posible que cualquier daño o falla del
producto que resulte de los elementos que se
describen a continuación no estén cubiertos por
la GARANTÍA LIMITADA.
- Tenga cuidado de no deslizar ollas y sartenes
por la placa de cocción para evitar que queden
marcas de metal. Si desea eliminar estas
marcas, use un limpiador para placas de
cocción de cerámica con una esponja
limpiadora para tal fin.
- Si las ollas con una capa delgada de aluminio o
cobre se dejan hervir en seco, la capa puede
dejar una decoloración negra sobre la placa de
cocción. Esta mancha se debe eliminar de
inmediato antes de volver a calentar o la
decoloración puede ser permanente.
es-us_main.book.book Page 44 Monday, January 29, 2024 11:23 AM

45SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio técnico
Antes de llamar al servicio técnico, revise esta lista. Es posible que ahorre tiempo y dinero. Esta lista incluye
situaciones comunes que no son consecuencia de un defecto en la mano de obra o los materiales.
Partes y características
Problemas Causas posibles y solución
La placa de cocción
no funciona
Los controles de la placa de cocción están bloqueados.
• Consulte el bloqueo para limpieza para desactivar la función bloqueo para limpieza.
El disyuntor se ha disparado o el fusible se ha quemado.
• Reinicie el disyuntor.
Corte de energía.
• Revise las luces de la casa para confirmar si hay un corte de energía.
El cableado de instalación no está completo.
• Póngase en contacto con el instalador o distribuidor.
La placa de cocción
no calienta
Zona de cocción incorrecta seleccionada.
• Asegúrese de que el control correcto esté ACTIVADO para la zona de cocción que se está
utilizando.
No llega energía a la placa de cocción.
• Consulte “La placa de cocción no funciona” más arriba.
Los elementos se
apagan mientras se
cocina.
La temperatura interior de la placa de cocción es demasiado alta.
• Compruebe que la placa de cocción se haya instalado de acuerdo con las instrucciones de
instalación.
Los elementos no se
calientan lo
suficiente.
Es posible que el panel de control no esté configurado correctamente.
• Compruebe el nivel de potencia.
Los utensilios de cocina que no están marcados como IH o no son compatibles con la
convección pueden no calentarse correctamente.
• Use utensilios de cocina con la marca IH.
Los utensilios de cocina pueden no ser planos o de la forma o el tamaño correctos.
• Use utensilios de cocina con base plana.
• Tamaño mínimo de los utensilios de cocina
- Use utensilios de cocina con un diámetro de superficie inferior de 5 13/16" (147 mm) o
más.
- Para una zona de cocción flexible, el tamaño mínimo de los utensilios de cocina es de 4
3/4" x 10 5/8" (120 mm x 270 mm).
• Para obtener los mejores resultados al usar la zona de cocción doble, use utensilios de
cocina con una superficie inferior de 9" de diámetro o más.
• Use los utensilios de cocina recomendados. Consulte Utensilios de cocina de inducción.
Se puede escuchar
un sonido de
ventilador.
La temperatura interior de la placa de cocción es alta.
•Esto es normal.
El ventilador de refrigeración funcionará cuando se encienda cualquier elemento. Con un
uso intensivo, el ventilador puede continuar funcionando después de apagar los controles
hasta que la placa de cocción se haya enfriado.
es-us_main.book.book Page 45 Monday, January 29, 2024 11:23 AM

46 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Se escuchan ruidos
durante la cocción.
Los siguientes ruidos
son normales.
Zumbido
• Causado por el campo magnético que transmite potencia a los utensilios de cocina. Es más
notorio en configuraciones de alta potencia y se vuelve más silencioso si se reduce la
potencia.
Silbido
• Más notorio con utensilios de cocina más ligeros o cuando los utensilios de cocina están
vacíos.
• En ciertas condiciones, sus utensilios de cocina pueden producir un silbido agudo cuando
dos elementos están en uso al mismo tiempo. Los niveles de potencia a los que esto
ocurre pueden variar según el tipo de utensilios de cocina que se utilicen. Cambie el nivel
de potencia para eliminar el ruido o reducir su volumen.
Sonido de crujido
• Puede ocurrir cuando se usan utensilios de cocina de compuesto, ya que los diferentes
materiales resuenan y se calientan a diferentes velocidades. Esto no daña ni perjudica el
desempeño del utensilio de cocina.
Sonido de clic
• Causado por los interruptores eléctricos.
• Es normal escuchar un ruido de clic cuando se operan quemadores por debajo del nivel de
potencia 6.
Sonido de tictac
• Causado por la detección de utensilios de cocina.
La función Boost se
ha desactivado o no
se puede activar.
Para evitar daños en el producto, si uno de los elementos del lado derecho está
encendido cuando el elemento doble central está utilizando la configuración Boost, la
configuración de potencia del elemento doble central se reduce automáticamente al
nivel de potencia 9.
• Para mantener la configuración Boost en el elemento doble central, utilice, en cambio,
cualquiera de los elementos del lado izquierdo.
• Por seguridad, después de 6 minutos, la configuración Boost volverá automáticamente al
nivel de potencia 9 o al nivel de potencia establecido anteriormente.
Los utensilios de
cocina no se pueden
detectar
automáticamente.
No hay utensilios de cocina sobre el quemador.
• Coloque los utensilios de cocina sobre el quemador. Se mostrarán las palabras
“Autodetectado” (detectado automáticamente).
Los utensilios de cocina no son compatibles con la placa de cocción por inducción.
• Use solo utensilios de cocina que sean compatibles con la placa de cocción por inducción.
Para obtener más información sobre los utensilios de cocina compatibles, consulte
Utensilios de cocina de inducción.
Los utensilios de
cocina han sido
dañados.
Los utensilios de cocina se sobrecalientan.
• Nunca use el modo Boost para precalentar utensilios de cocina vacíos o para calentar
aceite, mantequilla o mantequilla de cerdo.
• Utilice la función Boost para hervir agua o calentar grandes cantidades de alimentos
rápidamente.
La potencia es
diferente cuando se
utiliza el mismo tipo
de quemador.
La placa de cocción está sobrecalentada.
• El nivel de potencia mostrado puede ser diferente del nivel de potencia real en el extremo
superior del rango de temperatura. Para evitar que la placa de cocción se sobrecaliente, el
nivel de potencia se controla automáticamente.
Ciclo de potencia Esto es normal.
• Durante el uso, el elemento calefactor se enciende y apaga para controlar la potencia de
salida.
Problemas Causas posibles y solución
es-us_main.book.book Page 46 Monday, January 29, 2024 11:23 AM

47SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Wi-Fi
La pantalla LCD no
funciona
correctamente.
Los utensilios de cocina calientes están sobre la pantalla LCD.
• Para evitar un mal funcionamiento, no coloque los utensilios de cocina calientes encima de
la pantalla LCD.
El temporizador no
apaga la zona de
cocción.
Esto es normal.
• El temporizador de cocina/temporizador de cocción actúa como un temporizador simple y
no apaga la zona de cocción.
El indicador de
superficie caliente
permanece
encendido después
de apagar los
quemadores.
Esto es normal.
• Después de apagar los quemadores, el indicador permanece encendido hasta que la
superficie de vidrio cerámico se enfría.
• Si la temperatura cerca del producto es alta, la superficie de vidrio cerámico puede tardar
más en enfriarse.
El código de error FC,
F1 o F5 aparece en la
pantalla.
El control electrónico detectó una condición de falla.
• Apague y vuelva a encender para desactivar el código de error.
• Si el problema se repite, llame para obtener servicio de reparación.
Problemas Causas posibles y solución
Problema al conectar
el electrodoméstico
y el teléfono
inteligente a la red
Wi-Fi.
La contraseña de la red Wi-Fi no se ingresó correctamente.
• Elimine la red Wi-Fi doméstica y comience el proceso de conexión una vez más.
Están activados los datos móviles para su teléfono inteligente.
• Desactive la Red Móvil en su teléfono inteligente antes de conectar el electrodoméstico.
El nombre de la red inalámbrica (SSID) se ha configurado incorrectamente.
• El nombre de la red inalámbrica (SSID) debe ser una combinación de letras y números. (No
utilice símbolos especiales)
La frecuencia del enrutador no es de 2,4 GHz.
• Sólo se admite una frecuencia de enrutador de 2.4 GHz. Configure el enrutador
inalámbrico a 2.4 GHz y conecte el electrodoméstico a éste. Para verificar la frecuencia del
enrutador, consulte con su proveedor de servicios de internet o con el fabricante del
enrutador.
El electrodoméstico y el enrutador están demasiado alejados.
• Si el electrodoméstico está muy lejos del enrutador, puede que la señal sea débil y que la
conexión no se configure correctamente. Reubique el enrutador para que esté más cerca
del electrodoméstico o adquiera e instale un repetidor Wi-Fi.
Durante la configuración de Wi-Fi, la aplicación requiere una contraseña para conectar
el producto (en determinados teléfonos).
• Ubique el nombre de la red que comienza con "LG" en Configuración > Redes. Anote la
última parte del nombre de la red.
- Si el nombre de la red se asemeja a LGE_Appliance_XX-XX-XX, ingrese lge12345.
- Si el nombre de la red se asemeja a LGE_Appliance_XXXX, ingrese XXXX dos veces como
su contraseña. Por ejemplo, si el nombre de la red aparece como LGE_Appliance_8b92,
debería ingresar 8b928b92 como su contraseña. En esta instancia, la contraseña detecta
mayúsculas y minúsculas, y los últimos 4 caracteres son únicos a su electrodoméstico.
Problemas Causas posibles y solución
es-us_main.book.book Page 47 Monday, January 29, 2024 11:23 AM

48 GARANTÍA LIMITADA
GARANTÍA LIMITADA
EE. UU.
TÉRMINOS Y CONDICIONES
En caso de que su SIGNATURE KITCHEN SUITE placa de cocción de inducción (“Producto”) presente alguna
falla por defectos de materiales o de fabricación bajo uso apropiado y normal durante el período de
garantía establecido más abajo, el Producto será reparado o reemplazado por SIGNATURE KITCHEN
SUITE, a su opción. Esta garantía limitada es válida únicamente para el comprador final original del
Producto (“Usted”), y para productos comprados legalmente y utilizados dentro de los Estados Unidos,
incluidos los territorios norteamericanos.
• Los productos y las piezas de repuesto están garantizados durante el tiempo restante del período
original de garantía o noventa (90) días, lo que resulte mayor.
• Los productos y las piezas de repuesto pueden ser nuevos, reparados, reacondicionados o reconstruidos
por la fábrica.
• Los Productos o piezas reemplazados serán propiedad de SIGNATURE KITCHEN SUITE.
• Es necesario presentar prueba de la compra minorista especificando el modelo del Producto y la fecha
de compra para obtener el servicio de garantía conforme a la presente garantía limitada.
SALVO LO PROHIBIDO POR LA LEY, TODA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD
IMPLÍCITA, PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR EN EL PRODUCTO, ESTÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE
LA GARANTÍA ARRIBA EXPRESADA. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DEBERÁ SIGNATURE KITCHEN
SUITE O SUS DISTRIBUIDORES/REPRESENTANTES SER RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO
INDIRECTO, INCIDENTAL, CONSECUENTE, ESPECIAL, O PUNITIVO, LO CUAL INCLUYE PERO NO SE
LIMITA A, PÉRDIDA DE FONDOS DEL COMERCIO, GANANCIAS PERDIDAS, INTERRUPCIÓN DEL
TRABAJO, DETERIORO DE OTROS BIENES, COSTO DE REMOVER Y REINSTALAR EL PRODUCTO, PÉRDIDA
DE USO, O CUALQUIER OTRO DAÑO YA SEA BASADO EN CONTRATO, PERJUICIO, U OTROS. LA
RESPONSABILIDAD TOTAL DE SIGNATURE KITCHEN SUITE, EN CASO EXISTA, NO EXCEDERÁ EL PRECIO
QUE USTED PAGÓ POR ADQUIRIR EL PRODUCTO.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS
INCIDENTES O CONSECUENTES, NI LA LIMITACIÓN DE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA,
DE MODO QUE LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES ANTERIORES POSIBLEMENTE NO SE APLIQUEN A
SU SITUACIÓN. ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN
PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE:
• Viajes del servicio técnico para entregar, buscar o instalar el producto, instruir al cliente sobre la
operación del mismo, corregir el cableado o las reparaciones/instalaciones no autorizadas.
• Daño o fallo del producto al operar durante fallas e interrupciones del suministro eléctrico, o resultado
de un servicio eléctrico inadecuado.
• Daños o fallos del Producto causados por tuberías de agua rotas o con fugas, tuberías de agua
congeladas, líneas de desagüe obstruidas, suministro de agua inadecuado o interrumpido, o suministro
de aire inadecuado.
• Daño o fallo del producto resultantes de operar el producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las
instrucciones detalladas en el manual del propietario del producto.
Período de garantía Alcance de la garantía CÓMO SE MANEJA EL SERVICIO TÉCNICO
Tres (3) años a partir de
la fecha de compra
minorista original
Piezas y mano de obra
(solo piezas internas /
funcionales)
SIGNATURE KITCHEN SUITE suministrará toda la
mano de obra y el mantenimiento a domicilio sin
cargo para reemplazar las piezas defectuosas.
es-us_main.book.book Page 48 Monday, January 29, 2024 11:23 AM

49GARANTÍA LIMITADA
ESPAÑOL
• Daños o fallos del Producto causados por accidentes, pestes y alimañas, rayos, viento, incendio,
inundaciones, causas de fuerza mayor, o cualquier otra causa fuera del control de SIGNATURE KITCHEN
SUITE.
• Daños o fallos del Producto causados por modificaciones o alteraciones no autorizadas, o por utilizar el
Producto para fines distintos de lo previsto, o pérdida de agua cuando el Producto no se instaló
adecuadamente.
• Daños o fallos del Producto causados por corriente eléctrica o voltaje incorrectos, o códigos de cañería.
• Daños o fallos del Producto causados por el transporte, almacenamiento o manipulación, incluidos
rayas, muescas, astillados u otros daños al acabado, a menos que tales defectos se informen en el plazo
de una (1) semana a partir de la entrega.
• Daños o fallos del Producto causados por mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento
incorrectos. Una reparación incorrecta incluye el uso de piezas no autorizadas, aprobadas o
especificadas por SIGNATURE KITCHEN SUITE. La instalación o el mantenimiento inadecuado incluye
aquellos contrarios a lo especificado en el manual del usuario del Producto.
• Daños o fallos del Producto causados por el uso de piezas, componentes, accesorios, productos de
limpieza consumibles, u otros productos o servicios no autorizados por SIGNATURE KITCHEN SUITE.
• Daños o artículos faltantes con la caja abierta o que hayan estado en exhibición.
• Productos reacondicionados o cualquier producto vendido con los avisos "En el estado actual", "En el
sitio actual", "Con todos sus defectos" o similares.
• Productos cuyos números de serie originales hayan sido retirados, alterados o no se puedan determinar
fácilmente.
• Aumentos en los costos de los servicios públicos y otros gastos adicionales de dichos servicios.
• Cualquier ruido asociado con la operación normal.
• Productos utilizados de otra forma que no sea uso doméstico usual y normal (p. ej., uso comercial o
industrial) o de forma contraria al manual del usuario del Producto.
• Costos asociados con la remoción y reinstalación del Producto para reparaciones o la remoción y
reinstalación del Producto si está instalado en una ubicación inalcanzable o no está instalado de acuerdo
con el Manual del propietario del producto.
• Accesorios, componentes extraíbles o partes consumibles (por ejemplo, estantes, compartimentos de la
puerta, cajones, filtros de agua o aire, rejillas, bombillas, baterías, etc. según corresponda), excepto las
partes internas/funcionales cubiertas por esta garantía limitada.
Usted será responsable del costo de la reparación o reemplazo en estas circunstancias excluidas.
PARA OBTENER SERVICIO EN GARANTÍA E INFORMACIÓN ADICIONAL
Llame al 1-855-790-6655 y seleccione la opción apropiada desde el menú.
O visite nuestro sitio web en http://www.signaturekitchensuite.com.
O por correo: SIGNATURE KITCHEN SUITE Customer Service P.O. Box 240007 Huntsville, AL 35813 ATTN:
CIC
es-us_main.book.book Page 49 Monday, January 29, 2024 11:23 AM

50 Memorándum
es-us_main.book.book Page 50 Monday, January 29, 2024 11:23 AM

MANUEL D’UTILISATION
SURFACE DE CUISSON À
INDUCTION EN VITROCÉRAMIQUE
Veuillez lire attentivement le présent manuel de lʼutilisateur avant de faire
fonctionner lʼappareil et conservez-le à portée de la main pour le consulter en
tout temps.
FRANÇAIS
SKSIT3601GE
www.signaturekitchensuite.com
Copyright © 2023-2024 Signature Kitchen Suite. Tous droits réservés
Balayez le code QR pour consulter le manuel.
fr-ca_main.book.book Page 1 Monday, January 29, 2024 11:45 AM

TABLE DES MATIÈRES
2
3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
3 LISEZ TOUTES LES CONSIGNES AVANT
LʼUTILISATION
3 MISES EN GARDE
8 MISES EN GARDE
10 APERÇU DU PRODUIT
10 Caractéristiques du produit
11 INSTALLATION
11 Avant l’installation
18 Installation de la surface de cuisson
22 FONCTIONNEMENT
22 Introduction à la cuisson par induction
22 Accessoires de cuisson
26 Panneau de commande
40 FONCTIONS INTELLIGENTES
40 Application LG ThinQ
43 ENTRETIEN
43 Soin et nettoyage
46 DÉPANNAGE
46 Avant dʼappeler le réparateur
49 GARANTIE LIMITÉE
49 CANADA
fr-ca_main.book.book Page 2 Monday, January 29, 2024 11:45 AM

3CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES CONSIGNES AVANT LʼUTILISATION
Messages de sécurité
Il est très important dʼassurer votre sécurité et celle des autres.
Nous fournissons de nombreux conseils de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Lisez
toujours l’ensemble des messages de sécurité et respectez-les.
Tous les messages de sécurité vous indiqueront quel est le danger potentiel, comment réduire les risques
de blessures et ce qui peut se produire en cas de non-respect des consignes.
MISES EN GARDE
AVERTISSEMENT
• Pour réduire les risques dʼexplosion, dʼincendie, de mort, de décharge électrique, de brûlure ou de
blessures lors de lʼutilisation de lʼappareil, prenez les précautions élémentaires, y compris les suivantes :
Installation
• Assurez-vous que votre appareil est correctement installé et mis à la terre par un technicien qualifié,
conformément à la plus récente édition du National Electrical Code ANSI/NFPA No. 70, aux États-Unis, et
à toutes les exigences des codes locaux. N’installez l’appareil que conformément aux consignes
d’installation.
• Les éléments de sécurité de cet appareil sont conformes aux normes techniques reconnues.
• Ne modifiez ou n’altérez jamais un appareil, par exemple en enlevant les panneaux, les couvre-fils ou
toute autre partie permanente du produit.
• Enlevez tout le ruban adhésif et les matériaux d’emballage avant d’utiliser l’appareil. Jetez le carton et
tous les sacs en plastique après avoir déballé l’appareil. Ne laissez jamais les enfants jouer avec les
matériaux d’emballage.
• L’installation et le raccordement du nouvel appareil doivent être effectués par du personnel qualifié
uniquement.
• Les appareils encastrés ne peuvent être utilisés qu'après avoir été installés dans des armoires et des
lieux de travail appropriés, conformes aux normes en vigueur. Cela garantit une protection suffisante
contre les chocs électriques, comme l'exigent les organismes de certification.
Ceci est le symbole dʼalerte de sécurité.
Ce symbole vous alerte de dangers potentiels qui peuvent causer la mort ou des blessures. Tous les
messages de sécurité seront précédés du symbole d’alerte de sécurité et du terme AVERTISSEMENT
ou MISE EN GARDE.
Voici le message que ces mots véhiculent :
AVERTISSEMENT
Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas les consignes.
MISE EN GARDE
Vous pouvez être légèrement blessé ou vous pouvez endommager le produit si vous ne suivez pas
les consignes.
fr-ca_main.book.book Page 3 Monday, January 29, 2024 11:45 AM

4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Fonctionnement
• Assurez-vous de savoir comment couper l’alimentation électrique de l’appareil à partir du disjoncteur ou
de la boîte à fusibles en cas d’urgence. Identifiez le disjoncteur ou le fusible pour pouvoir agir
rapidement si nécessaire.
• N’utilisez jamais votre appareil pour réchauffer une pièce.
• Les personnes qui possèdent un stimulateur cardiaque ou un dispositif médical similaire doivent faire
preuve de prudence en utilisant un appareil à induction ou en se trouvant à proximité lorsqu’il est en
fonctionnement, car le champ électromagnétique peut affecter le fonctionnement du stimulateur
cardiaque ou du dispositif médical similaire. Il est conseillé de consulter votre médecin ou le fabricant du
stimulateur cardiaque ou du dispositif médical au sujet de votre situation particulière.
• NE touchez PAS les zones de cuisson ou les zones proches de ces surfaces. Les zones de cuisson peuvent
être chaudes en raison de la chaleur résiduelle, même si elles sont de couleur foncée. Les zones proches
des zones de cuisson peuvent devenir suffisamment chaudes pour causer des brûlures. Pendant et
après l’utilisation, ne touchez pas et ne laissez pas vos vêtements ou d’autres matériaux inflammables
toucher ces zones avant qu’elles aient eu le temps de refroidir.
• Lorsque vous utilisez cet appareil, ne portez jamais de vêtements amples ou qui pendent.
• Éteignez toujours toutes les commandes lorsque la cuisson est terminée.
• N’utilisez pas d’eau ou de farine pour éteindre les feux de graisse. Étouffez le feu à l’aide d’un couvercle
de casserole ou utilisez du bicarbonate de soude ou un extincteur à poudre polyvalente ou un extincteur
à mousse.
• N’utilisez que des poignées sèches. Des poignées humides ou mouillées placées sur des surfaces
chaudes peuvent provoquer des brûlures en raison de la vapeur. Ne laissez pas les poignées toucher les
surfaces chaudes. N’utilisez pas de serviette ou d’autre tissu volumineux à la place d’une poignée.
• Ne faites pas chauffer de récipients alimentaires scellés. Une accumulation de pression dans les
récipients peut les faire éclater et vous blesser.
• Les matériaux inflammables ne doivent pas être rangés à proximité de la surface de cuisson ou sur celle-
ci. Cela comprend les articles en papier, en plastique et en tissu, tels que les livres de recettes, les
ustensiles en plastique et les serviettes, ainsi que les liquides inflammables. Ne rangez pas d’explosifs,
tels que des bombes aérosols, sur l’appareil ou à proximité. Les matériaux inflammables peuvent
exploser et provoquer un incendie ou causer des dommages matériels.
•Nʼentreposez ou nʼutilisez pas dʼessence ou dʼautres vapeurs inflammables à proximité de cet appareil ou
dʼautres appareils.
• Ne placez jamais d’articles combustibles sur la surface de cuisson.
• Ne gardez jamais d’articles combustibles ou de bombes aérosols dans un tiroir situé sous la surface de
cuisson.
• Lorsque vous faites chauffer de la graisse, surveillez-la de près. La graisse peut s’enflammer si elle
devient trop chaude.
• Les graisses et les huiles surchauffées s’enflamment rapidement. Vous devez surveiller la cuisson
lorsque vous préparez des aliments dans de la graisse ou de l’huile.
• Si possible, utilisez un grand thermomètre à graisse pour empêcher les corps gras de surchauffer au-
delà du point de fumée.
• Si la surface est fissurée, éteignez l’appareil pour éviter tout risque de décharge électrique. Ne réutilisez
pas votre surface de cuisson tant que la surface en verre n’aura pas été remplacée.
• Lorsque vous vous servez de la surface de cuisson, n’utilisez jamais de papier d’aluminium, de produits
emballés dans du papier d’aluminium ou d’aliments surgelés dans des contenants en aluminium.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par de jeunes enfants ou par des personnes infirmes, à
moins qu’ils soient sous la surveillance appropriée d’une personne responsable qui s’assure qu’ils
utilisent l’appareil en toute sécurité.
• La surveillance des jeunes enfants est requise afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Pendant l’utilisation, les parties accessibles peuvent devenir chaudes. Les jeunes enfants doivent être
tenus à l’écart.
fr-ca_main.book.book Page 4 Monday, January 29, 2024 11:45 AM

5CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
FRANÇAIS
• Les articles susceptibles d’intéresser les enfants ne doivent pas être rangés dans les armoires situées au-
dessus de la surface de cuisson ou sur le dosseret de la surface de cuisson. Si les enfants grimpent sur la
surface de cuisson pour atteindre les articles, ils pourraient se blesser gravement.
• Les enfants ne doivent pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la pièce où l’appareil est utilisé. Ils
ne doivent jamais être autorisés à s’asseoir ou à se tenir debout sur une partie quelconque de l’appareil.
• Faites attention lorsque vous branchez des appareils électriques à proximité de la surface de cuisson.
Les cordons ne doivent pas entrer en contact avec la surface chaude. Cela pourrait endommager la
surface de cuisson et l’isolation du câble.
• Après l’utilisation, éteignez l’élément de cuisson par sa commande et ne vous fiez pas au détecteur de
casserole.
• Évitez de placer des objets en métal tels que des couteaux, des fourchettes, des cuillères et des
couvercles sur la surface de cuisson. Les objets en métal peuvent devenir chauds et causer des brûlures.
• Ne placez aucun objet sur la zone d’affichage ou à proximité afin d’éviter toute activation accidentelle
des commandes de la surface de cuisson.
• Les poignées des accessoires de cuisson doivent être tournées vers l’intérieur et ne pas se trouver au-
dessus des unités de surface adjacentes. Cela réduit le risque de brûlures, d’inflammation de matériaux
inflammables et de déversement dû à un contact involontaire avec les accessoires de cuisson.
• Ne laissez jamais d’aliments préparés sur les zones de cuisson. Les débordements provoquent de la
fumée et des projections graisseuses qui peuvent s’enflammer, ou alors une casserole qui a bouilli à sec
peut fondre ou être endommagée.
• Ne vous servez pas de papier d’aluminium pour tapisser une partie quelconque de la surface de cuisson.
Si vous devez vous servir de papier d’aluminium comme couverture à placer sur les aliments, utilisez-le
uniquement de la manière recommandée après la cuisson. Toute autre utilisation du papier d’aluminium
peut entraîner un risque de décharge électrique, d’incendie ou de court-circuit.
• Ne nettoyez pas ou ne faites pas fonctionner une surface de cuisson endommagée. Si la surface de
cuisson est endommagée, les produits nettoyants et les déversements peuvent s’y infiltrer et causer un
risque de décharge électrique. Communiquez immédiatement avec un technicien qualifié.
• Ne laissez jamais les unités de surface sans surveillance lorsque vous cuisinez à feu vif. Les
débordements provoquent de la fumée et des projections graisseuses qui peuvent s’enflammer.
• Éteignez toujours toutes les commandes lorsque la cuisson est terminée.
• Tenez les animaux domestiques éloignés du produit pour éviter tout risque d’incendie ou de brûlure. Ne
laissez pas les animaux domestiques monter sur l’appareil, même lorsqu’il n’est pas en marche.
• Les liquides tels que l’eau, le café ou le thé peuvent surchauffer au-delà du point d’ébullition sans pour
autant paraître bouillir, en raison de la tension superficielle du liquide. Des bulles ne sont pas toujours
visibles lorsque vous enlevez le récipient de la surface de cuisson. Un débordement soudain de liquides
très chauds peut survenir lorsque le récipient est manipulé ou qu’une cuillère ou un autre ustensile est
plongé dans le liquide. Pour réduire le risque de blessures :
- Ne faites pas surchauffer le liquide.
- Remuez le liquide avant la cuisson et à mi-cuisson.
- N’utilisez pas de récipients à bords droits et à goulot étroit.
- Après le chauffage, laissez le récipient reposer sur la surface de cuisson pendant un court instant
avant de le déplacer.
- Faites très attention lorsque vous plongez une cuillère ou un autre ustensile dans le récipient après
l’avoir fait chauffer.
• N’utilisez pas la surface de cuisson comme plan de travail ou comme espace de rangement.
• Ne faites pas fonctionner les zones de cuisson avec des casseroles ou des poêles vides.
• N’allumez pas les zones de cuisson sans qu’il n’y ait de casseroles ou de poêles sur l’élément.
• Le processus de cuisson doit être supervisé. Un processus de cuisson de courte durée doit être surveillé
en permanence.
• L'appareil ne doit pas être installé derrière une porte décorative afin d'éviter toute surchauffe.
fr-ca_main.book.book Page 5 Monday, January 29, 2024 11:45 AM

6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Entretien
• Ne réparez pas l’appareil et ne remplacez aucune pièce. Tous les travaux d’entretien doivent être
effectués par un technicien qualifié afin de prévenir les blessure et les dommages à l’appareil.
• Si vous utilisez une éponge humide ou un chiffon humide pour essuyer les éclaboussures sur une
surface de cuisson chaude, prenez garde aux brûlures causées par la vapeur.
• Attendez que la surface de cuisson refroidisse avant d’utiliser des nettoyants pour surface de cuisson.
Certains nettoyants peuvent produire des FUMÉES NOCIVES s’ils sont appliqués sur une surface chaude.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, par son agent de
service ou par une personne qualifiée possédant ce type de compétences pour éviter tout risque.
• Si votre appareil fonctionne mal ou se brise, éteignez toutes les zones de cuisson et communiquez avec
un Centre d’information à la clientèle de SIGNATURE KITCHEN SUITE pour un entretien.
• Gardez toujours le panneau de commande propre et sec. Ne laissez pas de liquides ou de graisses
s’accumuler sur la zone d’affichage de la surface de cuisson. Les aliments renversés ou brûlés peuvent
activer ou désactiver l’appareil. Nettoyez soigneusement la zone d’affichage pour rétablir le
fonctionnement normal de l’appareil.
• Nettoyez régulièrement l’appareil afin d’enlever la graisse, qui pourrait s’enflammer. Les hottes des
ventilateurs d’évacuation et les filtres à graisse doivent être gardés propres. Ne laissez pas la graisse
s’accumuler sur la hotte ou sur les filtres, car les dépôts de graisse dans le ventilateur pourraient
prendre feu. Consultez les instructions du fabricant de la hotte pour en savoir plus sur le nettoyage.
fr-ca_main.book.book Page 6 Monday, January 29, 2024 11:45 AM

7CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
FRANÇAIS
Norme de sécurité pour les piles bouton ou une pile de monnaie
• Retirez les piles usagées et recyclez-les immédiatement ou mettez-
les au rebut conformément aux réglementations locales et tenez-
les hors de portée des enfants.
- NE PAS jeter les piles dans les ordures ménagères ni les incinérer.
• Des piles même usagées peuvent provoquer des blessures graves,
voire mortelles.
• Appelez un centre antipoison local pour obtenir des informations
sur le traitement.
• Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées.
• Ne pas décharger de force, recharger, démonter, chauffer au-delà
de la 140 ℉ ou incinérer.
- Cela pourrait entraîner des blessures dues à l'évent, à une fuite
ou à une explosion entraînant des brûlures chimiques.
• Le produit contient des piles non remplaçables.
• Type de pile : MS621FE
• Tension nominale : 3,0 V
AVERTISSEMENT
• RISQUE D'INGESTION : Ce produit contient
une pile bouton ou une pile de monnaie.
• L'ingestion de ce produit peut entraîner la
MORT ou des blessures graves.
• Une pile bouton ou une pile de monnaie
avalée peut provoquer des brûlures
chimiques internes en seulement 2 heures.
• GARDEZ les piles neuves et usagées HORS
DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
• Consultez immédiatement un médecin si
l'on soupçonne qu'une pile a été avalée ou
insérée à l'intérieur d'une partie du corps.
fr-ca_main.book.book Page 7 Monday, January 29, 2024 11:45 AM

8 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
MISES EN GARDE
MISE EN GARDE
• Pour réduire les risques de blessures mineures, de pannes ou de dommages causés à lʼappareil ou à la
propriété lors de lʼutilisation de lʼappareil, prenez les précautions élémentaires, y compris les suivantes :
Fonctionnement
• Cet appareil ne doit être utilisé que pour la cuisson et la friture normales à la maison. Il n’est pas conçu
pour un usage commercial ou industriel.
• Utilisez des casseroles ou des poêles de taille appropriée. Cet appareil est équipé d’une ou de plusieurs
unités de surface de tailles différentes.
• Choisissez des accessoires de cuisson dont le fond plat est suffisamment grand pour couvrir la zone de
cuisson. Les capteurs de détection de récipient ne permettront pas aux zones de cuisson de fonctionner
sans la présence d’une casserole ou d’une poêle.
• Seuls certains types d’accessoires de cuisson en verre, en vitrocéramique, en céramique, en terre cuite
ou émaillés peuvent être utilisés sur la surface de cuisson sans se briser en raison d’une brusque
variation de température. Vérifiez les recommandations du fabricant pour l’utilisation sur une surface de
cuisson.
• Ne placez pas d’accessoires de cuisson chauds sur le verre froid de la surface de cuisson. Cela pourrait
briser le verre.
• Ne faites pas glisser les casseroles ou les poêles sur la surface de cuisson, car cela pourrait la rayer.
• Ne laissez pas les casseroles bouillir à sec. Cela pourrait causer des dommages permanents sous forme
de cassures, de fusion ou de marques pouvant affecter la surface de cuisson en vitrocéramique. (Ce type
de dommage n’est pas couvert par votre garantie.)
• Faites bien cuire la viande et la volaille. La viande doit atteindre une température INTERNE d’au moins
160 °F et la volaille, une température INTERNE d’au moins 180 °F. La cuisson à ces températures protège
généralement contre les maladies d’origine alimentaire.
• Avant d’utiliser la surface de cuisson pour la première fois, appliquez la crème nettoyante recommandée
sur la surface en céramique. Polissez avec un chiffon ou un tampon non abrasif. Cela facilitera le
nettoyage lorsque la surface de cuisson sera salie par les ingrédients de cuisson. La crème nettoyante
pour surface de cuisson laisse une finition protectrice sur le verre afin de prévenir les rayures et les
abrasions.
• Lorsque vous déplacez des casseroles et des poêles, portez attention aux bords de la surface de cuisson.
• La vitrocéramique est très robuste et résistante aux changements brusques de température, mais elle
n’est pas incassable. Elle peut être endommagée si des objets durs ou pointus tombent dessus.
• Soyez très prudent si vous utilisez des casseroles en fonte ou d’autres casseroles présentant des bords
rugueux ou des irrégularités. Leur déplacement peut rayer le verre.
• Ne faites pas glisser d’articles en métal ou en verre sur la surface de cuisson.
• Utilisez des accessoires de cuisson dont le dessous est propre et sans saletés accumulées.
• N’utilisez pas d’accessoires de cuisson dont le dessous est rugueux ou inégal, car ils peuvent laisser des
traces et des rayures sur la surface de cuisson.
• N’utilisez pas la surface de cuisson en verre en guise de planche à découper.
• L’appareil n’est pas destiné à être utilisé au moyen d’une minuterie externe ou d’un système de
télécommande autonome.
Entretien
• Éteignez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
fr-ca_main.book.book Page 8 Monday, January 29, 2024 11:45 AM

9CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
FRANÇAIS
GARDEZ CES CONSIGNES
• Pour des raisons de sécurité, ne nettoyez pas l’appareil avec un nettoyeur à jet de vapeur ou un
nettoyeur haute pression.
• Nettoyez la surface de cuisson conformément aux instructions d’entretien et de nettoyage de ce manuel.
• N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou de grattoirs métalliques pour nettoyer la vitre de la surface de
cuisson, car ils peuvent rayer la surface, ce qui peut faire éclater le verre.
• Nettoyez la surface de cuisson avec précaution. N’utilisez pas d’éponges ou de chiffons pour essuyer les
éclaboussures sur une surface de cuisson chaude. Utilisez un grattoir métallique approprié.
• Si du sucre ou un mélange contenant du sucre tombe et fond sur une zone de cuisson chaude, enlevez-
le immédiatement avec un grattoir métallique pendant qu’il est encore chaud. Si vous le laissez refroidir,
il risque d’endommager la surface lorsque vous l’enlèverez. Soyez prudent et utilisez des gants pour
éviter les brûlures.
• Éloignez de la surface en vitrocéramique les objets et les matériaux susceptibles de fondre, par exemple
les ustensiles en plastique, le papier d’aluminium ou les emballages de cuisson. Si des matériaux ou des
aliments fondent sur la surface en vitrocéramique, nettoyez-la immédiatement.
• Lorsque vous utilisez un grattoir métallique sur une zone de cuisson chaude, servez-vous de gants de
cuisine pour prévenir les brûlures.
• Consultez la section « Entretien » pour en savoir plus sur le nettoyage et l’entretien appropriés de la
surface de cuisson.
Mise au rebut des vieux appareils
Pour protéger l’environnement, il est important que les appareils usagés soient éliminés correctement.
• L’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
• Vous pouvez obtenir de l’information sur les dates de collecte ou les sites publics d’élimination des
déchets auprès de votre gouvernement local ou du service de collecte des déchets.
• Avant de vous débarrasser des vieux appareils, mettez-les hors service afin qu’ils ne constituent pas une
source de danger. Pour ce faire, demandez à une personne qualifiée de débrancher l’appareil du circuit
électrique de la maison.
fr-ca_main.book.book Page 9 Monday, January 29, 2024 11:45 AM

10 APERÇU DU PRODUIT
APERÇU DU PRODUIT
Caractéristiques du produit
Pièces et fonctionnalités
Dans ce manuel, les caractéristiques et l’apparence
peuvent varier selon votre modèle.
Accessoires
a Nettoyant pour surface de cuisson (1)
b Tampon à récurer non abrasif (1)
c Plaques de retenue (2)
d Boulons (2)
e Vis de type A (2)
Pièces et fonctionnalités
a
Zone de cuisson double
11 po / 7 po (280 mm / 178 mm)
b
Zone de cuisson simple : 8 1/2 po x 7 1/8 po
(216 mm x 180 mm)
c
Zone de cuisson flexible : 8 1/2 po x 14 3/
16 po (216 mm x 360 mm)
d
Panneau de commande
e
Étiquette signalétique et plaque
d’identification avec le numéro de série et de
modèle
Cleaner
fr-ca_main.book.book Page 10 Monday, January 29, 2024 11:45 AM

11INSTALLATION
FRANÇAIS
INSTALLATION
Avant l’installation
Avant de commencer
L’installation et l’entretien doivent être effectués
par un installateur qualifié.
Important : Gardez ces consignes pour l’inspecteur
en électricité local. Lisez et conservez ces
instructions pour vous y référer ultérieurement.
Lisez ces instructions complètement et
attentivement.
MISE EN GARDE
• Si un espace de rangement se trouve sous la
surface de cuisson, ne l’utilisez pas pour
entreposer des articles inflammables ou
sensibles à la chaleur tels que des détergents,
des aérosols, des nettoyants, de l’eau, des
aliments ou des plastiques.
REMARQUE
Installateur :
• Avant d’installer la surface de cuisson, lisez
toutes les consignes d’installation.
• Enlevez tous les matériaux d’emballage avant de
brancher l’alimentation électrique à la surface de
cuisson.
• Respectez tous les règlements en vigueur.
• Seuls certains modèles de surface de cuisson
peuvent être installés sur certains modèles de
four électrique encastré.
• Assurez-vous de laisser ces consignes au
propriétaire.
REMARQUE
Consommateur :
• Gardez le manuel d’utilisation et les consignes
d’installation pour consultation ultérieure.
REMARQUE
• Cet appareil doit être adéquatement mis à la
terre.
• Les dommages causés par le non-respect de ces
instructions ne sont pas couverts par la garantie
de la surface de cuisson.
Outils nécessaires
a Crayon
b Scie sauteuse
c Tournevis Phillips
d Tournevis plat
e Pinces
f Ruban à mesurer
g Niveau
h Perceuse
i Lunettes de protection
j Gants
Pièces non fournies
a Boîte de jonction
b Capuchons de connexion
c Serre-câble (connecteur de conduit)
fr-ca_main.book.book Page 11 Monday, January 29, 2024 11:45 AM

12 INSTALLATION
Déballage de la surface de cuisson
1 Déballez et inspectez visuellement la surface
de cuisson pour détecter tout dommage et
vérifier qu’il ne manque aucun composant.
2 Assurez-vous que la bouteille de nettoyant
contenue dans le sac de documentation est
laissée là où l’utilisateur peut la trouver
facilement. Il est important de prétraiter la
surface de cuisson en vitrocéramique avant
de l’utiliser. Voir la section « Entretien et
nettoyage ».
Emplacement du numéro de modèle et
du numéro de série
Le numéro de modèle et le numéro de série se
trouvent sur une plaque située à l’avant de la
surface de cuisson. Veuillez les noter dans ce
guide; vous en aurez besoin pour l’enregistrement
de la garantie.
Caractéristiques techniques
Modèles SKSIT3601GE
Description Surface de cuisson à induction
Spécificatio
ns
électriques
Tension de
connexion
240/208 V c.a., 60 Hz, 46,3 A / 43,3 A
Charge
électrique
maximale
connectée
11100 W / 9000 W
Dimensions de la surface de
cuisson
36 5/8 po (930 mm) (L) × 3 9/16 po (91 mm) (H) × 21 1/16 po (535 mm) (P)
Dimensions de la découpe
du comptoir
Installation standard
34 3/8 po (873 mm) (L) × 5 5/8 po (142 mm) (H) × 19 13/16 po (503 mm) (P)
Installation encastrée
36 7/8 po (936 mm) (L) × 5 3/4 po (146 mm) (H) × 21 5/16 po (541 mm) (P)
Zones de cuisson
Position Dimensions
Puissance (niveau 9 /
Boost)
Avant gauche
8 1/2 po x 7 1/8 po
(216 mm x 180 mm)
1500/3000 W (208 V)
1850/3700 W (240 V)
Avant droit
8 1/2 po x 7 1/8 po
(216 mm x 180 mm)
1500/3000 W (208 V)
1850/3700 W (240 V)
Arrière gauche
8 1/2 po x 7 1/8 po
(216 mm x 180 mm)
1500/3000 W (208 V)
1850/3700 W (240 V)
Arrière droit
8 1/2 po x 7 1/8 po
(216 mm x 180 mm)
1500/3000 W (208 V)
1850/3700 W (240 V)
Flex gauche
8 1/2 po x 14 3/16 po
(216 mm x 360 mm)
2700/3000 W (208 V)
3300/3700 W (240 V)
Flex droit
8 1/2 po x 14 3/16 po
(216 mm x 360 mm)
2700/3000 W (208 V)
3300/3700 W (240 V)
Centre
11 po / 7 po
(280 mm / 178 mm)
Brûleur intérieur :
1500/3000 W (208 V)
1850/3700 W (240 V)
Brûleur double :
3000/5700 W (208 V)
3700/7000 W (240 V)
fr-ca_main.book.book Page 12 Monday, January 29, 2024 11:45 AM

13INSTALLATION
FRANÇAIS
REMARQUE
• La puissance maximale de chaque zone de cuisson dépend de la taille et du matériau de l’accessoire de
cuisson utilisé.
fr-ca_main.book.book Page 13 Monday, January 29, 2024 11:45 AM

14 INSTALLATION
Préparation de l’emplacement d’installation
Informations importantes sur l’installation
• Toutes les surfaces de cuisson électriques fonctionnent sur une alimentation électrique monophasée, à
trois ou quatre fils, de 240/208 volts, 60 hertz, en courant alternatif uniquement, avec mise à la terre.
• La distance minimale entre la surface de cuisson et les armoires situées au-dessus est de 30 po
(762 mm).
• Assurez-vous que les armoires et les revêtements muraux situés autour de la surface de cuisson peuvent
résister à la chaleur (jusqu’à 93 °C [200 °F]) générée par la surface de cuisson.
Dimensions et dégagements
Installation standard
A
B
C
D
C
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
O
QR
S
T
U
K
fr-ca_main.book.book Page 14 Monday, January 29, 2024 11:45 AM

15INSTALLATION
FRANÇAIS
Installation encastrée
a
N’obstruez pas ces zones.
b Côté droit
c Rayon: 3/8po (10mm)
d Ouverture de 4 po X 8 po (102 mm x 203 mm) pour acheminer le câble blindé si un panneau est
présent.
e Emplacement approximatif de la boîte de jonction.
f Face avant et face arrière
g Côté droit et côté gauche
h Rayon: 1/2po (13mm)
i 19 mm (3/4 po)
j 1 1/4 po (32 mm)
k 7 mm (1/4 po)
-
Dimensions/dégagements
Surface de cuisson de 36 po
Installation standard
Installation
encastrée
A Largeur de la plaque supérieure 36 5/8 po (930 mm) 36 5/8 po (930 mm)
B Profondeur de la plaque supérieure 21 1/16 po (535 mm) 21 1/16 po (535 mm)
C Distance entre le bas de la plaque supérieure et le
bas du conduit
3 7/16 po (87 mm) 3 7/16 po (87 mm)
fr-ca_main.book.book Page 15 Monday, January 29, 2024 11:45 AM

16 INSTALLATION
Option de taquet
Pour cette installation, la découpe du comptoir sera de la même taille que le bord extérieur de la vitre de la
surface de cuisson.
Fixez les taquets de support en forme de L
a autour du comptoir.
Le bord supérieur du taquet sera fixé à 1/4 po (7 mm) sous la surface du comptoir.
D Largeur de la base de la surface de cuisson 33 7/8 po (860 mm) 33 7/8 po (860 mm)
E Profondeur de la base de la surface de cuisson 19 5/16 po (490 mm) 19 5/16 po (490 mm)
F Distance entre le bas de la plaque supérieure et le
bas de la base de la surface de cuisson
2 5/16 po (58 mm) 2 5/16 po (58 mm)
G Hauteur du conduit 1 1/8 po (29 mm) 1 1/8 po (29 mm)
H Dégagement entre le bord latéral de la découpe et
le côté du comptoir
21 1/8 po (28 mm) 21 1/8 po (28 mm)
I Largeur de la découpe
234 3/8 po (873 mm)
134 1/2 po (876 mm)
236 7/8 po (936 mm)
137 po (939 mm)
J Profondeur de la découpe
219 13/16 po (503 mm)
119 15/16 po (506 mm)
221 5/16 po (541 mm)
121 7/16 po (544 mm)
K Profondeur des armoires inférieures 24 po (610 mm) 24 po (610 mm)
L Distance entre l’avant du comptoir et le bord avant
de la découpe
22 3/16 po (55 mm) 21 7/16 po (36 mm)
M Distance entre le bord arrière de la découpe et la
surface combustible la plus proche
22 1/16 po (52 mm) 21 5/16 po (33 mm)
N Hauteur sous la découpe (un espace vide est
requis sous la surface de cuisson pour une
performance optimale)
25 5/8 po (142 mm) 25 3/4 po (146 mm)
O Profondeur des armoires situées au-dessus
113 po (330 mm) 113 po (330 mm)
P Dégagement entre le haut de la surface de
cuisson et le bas des armoires situées au-dessus
230 po (762 mm) 230 po (762 mm)
Q Dégagement entre le haut de la surface de
cuisson et le bas des armoires situées au-dessus
236 po (914 mm) 236 po (914 mm)
R Dégagement entre le comptoir et le bas des
armoires adjacentes
218 po (457 mm) 218 po (457 mm)
S Distance entre le bord de la surface de cuisson et
le mur combustible le plus proche (de chaque côté
de l’appareil)
22 po (50 mm) 22 po (50 mm)
T Boîte de jonction (emplacement approximatif) 10 po (254 mm) 10 po (254 mm)
U Boîte de jonction (emplacement approximatif) 12 po (305 mm) 12 po (305 mm)
-
Dimensions/dégagements
Surface de cuisson de 36 po
Installation standard
Installation
encastrée
fr-ca_main.book.book Page 16 Monday, January 29, 2024 11:45 AM

17INSTALLATION
FRANÇAIS
Reportez-vous à l'illustration ci-dessous. Fixez les taquets au comptoir. Consultez un fournisseur de
comptoirs pour connaître les méthodes de fixation appropriées.
a Taquet de support en forme de L
b Surface de cuisson
c Comptoir
Toutes les dimensions sont indiquées en pouces et en millimètres (mm).
Prévoyez 2 po (50 mm) sous l’ouverture pour le câble blindé afin de dégager le câble électrique, et
prévoyez un espace pour l’installation de la boîte de jonction sur le mur, à l’arrière de la surface de cuisson.
Épaisseur du verre : 3/16 po (4 mm)
MISE EN GARDE
• Pour éliminer les risques de brûlure ou d’incendie lorsque vous vous penchez au-dessus des surfaces
chaudes, évitez de placer une armoire au-dessus de la surface de cuisson. Si une armoire y est installée,
réduisez les risques en installant une hotte qui dépassera horizontalement d’au moins 5 po (127 mm)
des panneaux de l’armoire.
• Il est très important de garder une distance de 3 5/16 po (84 mm) entre la surface de cuisson et le tiroir
ou le four
a situé en dessous.
Taquet en L (avant et arrière) Taquet en L (droite et gauche)
Installation standard Installation encastrée
fr-ca_main.book.book Page 17 Monday, January 29, 2024 11:45 AM

18 INSTALLATION
Installation de la surface de
cuisson
Branchement électrique
Consignes de sécurité importantes
• Assurez-vous que la surface de cuisson est
installée et mise à la terre correctement par un
installateur ou un technicien qualifié.
• Cette surface de cuisson doit être mise à la terre
conformément aux codes locaux ou, en leur
absence, à la plus récente édition du National
Electrical Code ANSI/NFPA No. 70, aux États-
Unis.
AVERTISSEMENT
• L’alimentation électrique de la surface de
cuisson doit être coupée pendant que les
connexions sont effectuées. Le non-respect de
cette consigne peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Réalisation du branchement électrique
• Installez la boîte de jonction sous l’armoire et
faites passer le fil de 120/240 ou 120/208 volts
c.a. depuis le panneau du circuit principal.
REMARQUE
• NE connectez PAS dès maintenant le fil au
panneau du circuit.
Exigences électriques
Respectez tous les codes et règlements locaux en
vigueur.
1 Une alimentation électrique monophasée à
trois ou quatre fils, de 120/240 ou 120/
208 volts, 60 Hz, uniquement en courant
alternatif, est requise sur un circuit séparé
protégé par un fusible des deux côtés de la
ligne (un fusible temporisé ou un disjoncteur
est recommandé). NE mettez PAS le neutre
sous fusible. La taille du fusible ne doit pas
dépasser la valeur nominale du circuit de
l’appareil indiquée sur la plaque signalétique.
2 Une surface de cuisson à induction de 36 po
peut consommer jusqu’à 11100 W à 240 VCA.
Un disjoncteur de 50 A avec nr 8 AWG doivent
être utilisés.
AVERTISSEMENT
• Ne vous servez pas d’une rallonge électrique
avec cet appareil. Une telle utilisation peut
entraîner un incendie, une décharge électrique
ou d’autres blessures.
REMARQUE
• La taille des fils et ainsi que les connexions
doivent être conformes à la taille et au calibre du
fusible de l’appareil, conformément à la plus
récente édition du National Electrical Code ANSI/
NFPA No. 70 et aux normes et réglementations
locales.
3 L’appareil doit être raccordé au boîtier de
sectionnement à fusible (ou disjoncteur) par
un câble flexible blindé ou à gaine non
métallique. Le câble flexible blindé qui part de
cet appareil doit être raccordé directement à
la boîte de jonction mise à la terre. La boîte de
jonction doit être située comme indiqué dans
la section Dimensions et dégagements, avec
autant de jeu que possible dans le câble entre
la boîte et l’appareil, afin que ce dernier
puisse être déplacé pour l’entretien.
4 Un serre-câbles approprié doit être utilisé
pour fixer le câble flexible blindé à la boîte de
jonction.
Branchement électrique
Raccordez le câble flexible blindé qui part de l’unité
de surface jusqu’à la boîte de jonction en utilisant
un serre-câbles approprié à l’endroit où le câble
blindé entre dans la boîte de jonction. Effectuez
ensuite le branchement électrique comme suit.
La mise à la terre de cet appareil est obligatoire.
Cet appareil est doté d’un fil d’alimentation et d’un
fil de mise à la terre vert ou en cuivre nu connecté
au cadre.
REMARQUE
À L’ÉLECTRICIEN :
• Les câbles blindés fournis avec l’appareil sont
homologués UL pour le raccordement à des
câbles domestiques de plus gros calibre.
fr-ca_main.book.book Page 18 Monday, January 29, 2024 11:45 AM

19INSTALLATION
FRANÇAIS
L’isolation des fils est conçue pour résister à des
températures beaucoup plus élevées que celles
des câbles domestiques. La capacité de
transport de courant du fil conducteur est régie
par la température nominale de l’isolation
autour du fil, plutôt que par le seul calibre du fil.
AVERTISSEMENT
• NE mettez PAS à la terre sur un tuyau
d’alimentation en gaz. NE raccordez PAS
l’appareil à l’alimentation électrique avant qu’il
ne soit mis à la terre de façon permanente.
Raccordez le fil de mise à la terre avant de
mettre l’appareil sous tension.
• Cet appareil est doté d’un câble flexible avec un
conducteur en cuivre. Si le raccordement est fait
à un câblage domestique en aluminium, utilisez
uniquement des connecteurs spéciaux
approuvés pour le raccordement de fils en cuivre
et en aluminium, conformément au National
Electrical Code et aux normes et
réglementations locales. Une connexion
incorrecte du câblage domestique en aluminium
aux fils de cuivre peut entraîner un court-circuit
ou un incendie. Suivez scrupuleusement la
procédure recommandée par le fabricant du
connecteur.
Lorsque les codes locaux autorisent le
raccordement du conducteur de mise à
la terre de l’appareil au fil neutre
(blanc)
Respectez tous les codes et règlements locaux.
1 Débranchez l’alimentation.
2 Au boîtier du disjoncteur, au boîtier à fusibles
ou à la boîte de jonction, connectez les fils de
l’appareil et du câble d’alimentation comme
indiqué.
AVERTISSEMENT
• Vous ne pouvez pas mettre la surface de cuisson
à la terre par le fil neutre (blanc) si la surface de
cuisson est utilisée dans une nouvelle
installation de circuit de dérivation (NEC 1996),
une maison mobile ou un véhicule récréatif, ou
lorsque les codes locaux ne permettent pas la
mise à la terre par le fil neutre (blanc). Lorsque la
mise à la terre du fil neutre (blanc) est interdite,
vous devez utiliser un câble d’alimentation à
quatre fils. Le non-respect de cet avertissement
peut entraîner une électrocution ou d’autres
blessures corporelles graves.
Boîte de jonction à trois fils avec mise à la terre
a Câble de l’alimentation électrique
b Câble de la surface de cuisson
c Fil blanc (neutre)
d Fils rouges
e Fil vert (terre)
f Connecteur pour conduit homologué UL
g Fils noirs
h Boîte de jonction
Si la surface de cuisson est utilisée
dans une nouvelle installation de
circuit de dérivation (NEC 1996), une
maison mobile ou un véhicule
récréatif, ou lorsque les codes locaux
ne permettent pas la mise à la terre
par le fil neutre (blanc)
Respectez tous les codes et règlements locaux.
1 Débranchez l’alimentation.
2 Au boîtier du disjoncteur, au boîtier à fusibles
ou à la boîte de jonction, connectez les fils de
l’appareil et du câble d’alimentation comme
indiqué.
fr-ca_main.book.book Page 19 Monday, January 29, 2024 11:45 AM

20 INSTALLATION
AVERTISSEMENT
• En cas de connexion à un système électrique
avec câble d’alimentation à quatre fils, le fil de
mise à la terre connecté au cadre de l’appareil
NE DOIT PAS être connecté au fil neutre du
système électrique à quatre fils.
Boîte de jonction à quatre fils avec mise à la
terre
a Câble de l’alimentation électrique
b Câble de la surface de cuisson
c Fil de mise à la terre
d Fils rouges
e Fil vert (terre)
f Connecteur pour conduit homologué UL
g Fils noirs
h Boîte de jonction
i Fil blanc (pas de connexion)
Installation de la surface de cuisson
1 Vérifiez visuellement que la surface de
cuisson n’est pas endommagée. Assurez-vous
que toutes les vis de la surface de cuisson
sont bien serrées (voir ci-dessous pour
connaître les emplacements).
a 3 vis (identiques des deux côtés)
b 4 vis (identiques des deux côtés)
2 Vérifiez et préparez l’emplacement
d’installation.
• Voir la section Dimensions et
dégagements.
REMARQUE
• Pour une installation encastrée
- Avant d'encastrer la surface de cuisson, retirez
les 6 supports d'installation.
3 Abaissez prudemment la surface de cuisson
pour la faire entrer dans la découpe du
comptoir, en vous assurant de ne pas coincer
de fils.
REMARQUE
• N’utilisez pas de produit de calfeutrage. La
surface de cuisson doit être amovible pour
pouvoir en faire l’entretien si nécessaire.
4 Installez les plaques de retenue a au bas de
la surface de cuisson, puis serrez les boulons
contre la base du comptoir, comme illustré.
fr-ca_main.book.book Page 20 Monday, January 29, 2024 11:45 AM

21INSTALLATION
FRANÇAIS
REMARQUE
• Les plaques de retenue DOIVENT être installées
conformément aux codes locaux ou, en
l’absence de codes locaux, conformément à la
dernière version du National Electrical Code
ANSI/NFPA no 70.
• Pour une installation encastrée
- Pour terminer l'installation encastrée,
appliquez du mastic d'étanchéité sur les bords
de la surface de cuisson.
a Surface de cuisson
b Comptoir
c Boulon
d Plaques de retenue
e Vis de type A
Dernière vérification
Effectuez une vérification finale du
fonctionnement de la surface de cuisson en vous
assurant qu’elle s’allume correctement et que
chaque zone de cuisson fonctionne bien.
Consultez les instructions d’utilisation de ce guide
pour en savoir plus.
fr-ca_main.book.book Page 21 Monday, January 29, 2024 11:45 AM

22 FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
Introduction à la cuisson par
induction
Comment fonctionne la cuisson par
induction
Une bobine d’induction située sous la surface de
cuisson en vitrocéramique génère des champs
magnétiques qui agissent directement sur la base
des casseroles et des poêles.
Au lieu de chauffer la vitrocéramique, cette
méthode chauffe immédiatement la base de la
casserole, ce qui permet de gagner du temps et de
l’énergie. Puisque la chaleur nécessaire à la
cuisson est générée directement dans la base de la
casserole, la zone de cuisson elle-même ne se
réchauffe que légèrement. La surface de cuisson
devient toutefois chaude en raison du transfert de
chaleur par l’accessoire de cuisson.
IMPORTANT :
• Les champs électromagnétiques peuvent
affecter les circuits électroniques et interférer
avec les radios et les téléphones portables.
• Ne posez pas d’objets magnétiquement actifs
(p. ex. cartes de crédit, disquettes d’ordinateur,
cassettes) sur la surface en vitrocéramique ou à
proximité lorsqu’une ou plusieurs zones de
cuisson par induction sont utilisées.
• Ne posez pas d’objets métalliques (p. ex.
cuillères, couvercles de casseroles) sur les zones
de cuisson, car ils peuvent devenir chauds
lorsque les zones de cuisson sont utilisées.
Accessoires de cuisson
Accessoires de cuisson à induction
REMARQUE
• Avant d’utiliser les éléments de cuisson à
induction, lisez attentivement et respectez ces
recommandations sur les accessoires de
cuisson, de même que les instructions des
sections relatives à la détection des casseroles et
des poêles.
Lorsque vous achetez des casseroles et des poêles
destinées à être utilisées sur la surface de cuisson
à induction, recherchez des accessoires de cuisson
identifiés par le fabricant comme étant « adaptés
pour l’induction » ou « compatibles avec
l’induction », ou qui sont désignés par le fabricant
comme étant spécialement conçus pour la cuisson
à induction.
Le matériau de base de l’accessoire de cuisson doit
être magnétique pour que les éléments de cuisson
s’activent. Utilisez un aimant pour vérifier si le
matériau de base de l’accessoire de cuisson est
approprié. Si l’aimant adhère au fond de
l’accessoire de cuisson, celui-ci peut être utilisé
pour la cuisson par induction.
Pour obtenir des résultats de cuisson optimaux,
utilisez uniquement des accessoires de cuisson en
acier de haute qualité et de forte épaisseur sur les
éléments de cuisson à induction. Suivez les
recommandations du fabricant lorsque vous
utilisez des accessoires de cuisson à induction.
Types d’accessoires de cuisson à
induction
Les trois types d’accessoires de cuisson à induction
les plus courants sont l’acier inoxydable, la fonte et
les métaux recouverts d’émail vitrifié.
• L’acier inoxydable est généralement excellent
pour la cuisson par induction. Il est durable,
facile à nettoyer et résiste aux taches.
REMARQUE
• Les accessoires de cuisson en acier inoxydable
ne sont pas nécessairement magnétiques; l’acier
inoxydable n’est pas toujours adapté à la cuisson
par induction.
• La fonte permet de cuire de manière uniforme
et convient également à la cuisson par induction.
Ne faites pas glisser les accessoires de cuisson
en fonte sur la surface de cuisson, car si leur
surface est rugueuse, ils rayeront la surface de
cuisson en céramique.
fr-ca_main.book.book Page 22 Monday, January 29, 2024 11:45 AM

23FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
• Les métaux recouverts d’émail vitrifié ont des
caractéristiques de chauffage variables selon la
qualité du métal de base. Assurez-vous que le
revêtement en émail vitrifié est lisse pour éviter
de rayer la surface de cuisson en céramique.
Accessoires de cuisson incompatibles
• Casseroles en aluminium ou en nickel-argent
• Casseroles en verre résistant à la chaleur
• Rôtissoires
• Casseroles en pierre
• Casseroles en acier inoxydable (sans l’indication
IH)
- Sans l’indication IH, votre accessoire de
cuisson pourrait ne pas chauffer
correctement.
• Casseroles à base partiellement magnétique
- Même avec l’indication IH, un récipient dont le
matériau magnétique ne se trouve que sur
une partie de la base pourrait ne pas être
détecté automatiquement, ou le produit
pourrait ne pas fonctionner correctement.
a Matériau qui adhère à l’aimant
b Matériau qui n’adhère pas à l’aimant
• Une casserole sur pieds
• Une casserole avec une base ronde
- La surface de contact plus petite peut donner
de mauvais résultats.
• N’utilisez pas de récipient à base plate dont la
surface est inférieure à la taille du brûleur.
Recommandations pour le
préchauffage des casseroles et des
poêles
La cuisson par induction peut réduire le temps
nécessaire au préchauffage des accessoires de
cuisson par rapport à la cuisson avec des éléments
radiants ou avec des brûleurs de surface au gaz.
Surveillez attentivement tous les aliments pendant
la cuisson et jusqu’à ce que tous les processus de
cuisson soient terminés.
MISE EN GARDE
• N’oubliez pas que la surface à induction chauffe
initialement l’accessoire de cuisson TRÈS
RAPIDEMENT si celui-ci ne contient pas
d’aliments.
Bruits pendant le fonctionnement de
la surface de cuisson
Les processus électroniques impliqués dans la
cuisson par induction peuvent créer quelques
bruits de fond. Vous pourriez entendre un léger
bourdonnement lorsque vous cuisinez sur la
surface de cuisson. Ces bruits font partie du
processus de cuisson par induction et sont
considérés comme normaux.
Certains accessoires de cuisson peuvent émettre
un bourdonnement en fonction de leur fabrication
ou leur matériau de base. Le bourdonnement peut
être plus perceptible si le contenu de la casserole
ou de la poêle est froid. Au fur et à mesure que la
casserole ou la poêle se réchauffe, le bruit
diminue. Le bruit diminue également si vous
réduisez le niveau de puissance.
REMARQUE
• Lorsque vous utilisez la surface de cuisson à
induction, les bruits de fonctionnement sont
plus perceptibles lorsque vous cuisinez en mode
« Boost ». Toutefois, les bruits très forts ne sont
pas normaux lors de la cuisson par induction.
• Le ventilateur de la surface de cuisson peut se
mettre en marche afin de réduire la température
du produit, même lorsque les éléments de
surface ne sont pas utilisés.
• Les accessoires de cuisson n’ayant pas
l’indication « IH » peuvent émettre un bruit fort.
Indication IH
Induction
fr-ca_main.book.book Page 23 Monday, January 29, 2024 11:45 AM

24 FONCTIONNEMENT
REMARQUE
• Dans certaines conditions, votre accessoire de
cuisson peut produire un sifflement aigu lorsque
deux éléments sont utilisés en même temps. Les
niveaux de puissance auxquels cela se produit
peuvent varier en fonction du type d’accessoire
de cuisson que vous utilisez. Modifiez le niveau
de puissance pour éliminer le bruit ou réduire
son volume.
Utilisez des accessoires de cuisson
dont le fond est plat.
Les accessoires de cuisson doivent être
entièrement en contact avec la surface de
l’élément de cuisson. Utilisez des casseroles et des
poêles à fond plat dont la taille correspond à
l’élément de cuisson et à la quantité d’aliments à
préparer. Vérifiez si l’accessoire est plat en faisant
tourner une règle sur le fond de l’accessoire de
cuisson.
a Taille de la casserole ou de la poêle
Taille d’accessoire de cuisson
recommandée
• La zone centrale est une zone de cuisson double
qui active des éléments simples ou doubles en
fonction de la taille de la casserole, de la poêle
ou du récipient. Si la surface de cuisson détecte
des accessoires de moins de 9 po de diamètre,
seul l’anneau intérieur (élément simple) s’active.
Si elle détecte un récipient de plus de 9 po de
diamètre, les anneaux intérieur et extérieur
(élément double) s’activent.
• Pour faire bouillir rapidement une très grande
quantité d’eau, réglez l’élément central à
« Boost », utilisez une casserole d’au moins 9 po
de diamètre pour que l’élément central double
soit activé, puis éteignez tous les autres
éléments.
Taille minimale des accessoires de
cuisson
• Utilisez un accessoire de cuisson dont le
diamètre de la surface inférieure est de 5 13/
16 po (147 mm) ou plus.
• Pour la zone de cuisson flexible, la taille
minimale des accessoires de cuisson est de 4 3/
4 po x 10 5/8 po (120 mm x 270 mm).
Positionnement des accessoires de
cuisson
Utilisez des accessoires de cuisson appropriés et
placez-les correctement sur la surface de cuisson.
Si l’une des situations incorrectes indiquées est
détectée par les capteurs situés sous la surface de
cuisson en céramique, un ou plusieurs éléments
de cuisson ne chaufferont pas. Corrigez le
problème avant de tenter d’utiliser la surface de
cuisson.
Correcte
• Les accessoires de cuisson sont correctement
centrés sur l’élément de cuisson.
• La casserole ou la poêle possède un fond plat et
des côtés droits.
• La casserole ou la poêle possède la taille
minimale recommandée pour l’élément de
cuisson.
Taille de la casserole ou de la
poêle
a Zone de
cuisson double
Simple : 5 13/16 po - 8 po
(147 mm - 203 mm)
Double : 9 po - 11 po (228 mm -
280 mm)
b Zone de
cuisson simple
5 13/16 po - 7 1/8 po (147 mm -
180 mm)
c Zone de
cuisson flexible
4 3/4 po x 10 5/8 po (120 mm x
270 mm)
fr-ca_main.book.book Page 24 Monday, January 29, 2024 11:45 AM

25FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
• La casserole ou la poêle repose entièrement sur
la surface de cuisson.
• La casserole ou la poêle est correctement
équilibrée.
Incorrecte
• L’accessoire de cuisson n’est pas centré sur
l’élément de cuisson.
• La base ou les côtés de la casserole ou de la
poêle sont courbés ou déformés.
• La casserole ou la poêle n’a pas la taille minimale
requise pour l’élément de cuisson utilisé.
• Le fond de la casserole ou de la poêle repose sur
la garniture de la surface de cuisson ou ne
repose pas complètement sur la surface de
cuisson.
• La casserole ou la poêle est déséquilibrée par
une poignée lourde.
Positionnement des accessoires de
cuisson dans les zones de cuisson
flexibles
a Compatible
b Non compatible
Éviter les rayures
Utilisez des accessoires de cuisson en acier
inoxydable de plus gros calibre sur votre surface
de cuisson en céramique. Cela permettra de
réduire les risques de rayures sur la surface en
céramique.
Les accessoires de cuisson de mauvaise qualité
peuvent rayer la surface de cuisson.
Les accessoires de cuisson doivent toujours être
soulevés au-dessus de la surface de cuisson en
céramique pour éviter les rayures.
Au fil du temps, le fait de glisser TOUT type
d’accessoire de cuisson sur la surface de cuisson
en céramique peut en altérer l’aspect général. Au
final, l’accumulation de rayures peut rendre le
nettoyage de la surface difficile et dégrader
l’aspect général de la surface de cuisson.
Les rayures peuvent également provenir de grains
de sable (provenant du lavage des légumes) qui
sont apportés avec la casserole sur la surface de
cuisson.
Pour des résultats optimaux
Suivez toujours les recommandations en matière
de type et de taille pour l’accessoire de cuisson. En
outre :
• N’utilisez pas de casseroles ou de poêles sales
avec des accumulations de graisse. Utilisez
toujours des casseroles ou des poêles faciles à
nettoyer après la cuisson, et assurez-vous que la
base des casseroles est propre et sèche.
• Lorsque vous cuisinez avec de grandes quantités
de liquide, utilisez de grandes casseroles pour
prévenir les débordements.
• Ne laissez pas les casseroles bouillir à sec. Cela
pourrait causer des dommages permanents
sous forme de cassures, de fusion ou de
marbrures qui pourraient affecter la surface de
cuisson en céramique. (Ce type de dommage
n’est pas couvert par votre garantie.)
• Adaptez la taille de la casserole et de la zone de
cuisson à la quantité d’aliments à préparer.
fr-ca_main.book.book Page 25 Monday, January 29, 2024 11:45 AM

26 FONCTIONNEMENT
Conseils pour économiser de l’énergie
• Positionnez toujours les casseroles et les poêles
avant d’allumer la zone de cuisson.
a non aligné
b fond non plat
c poignée trop lourde
• Les zones et les accessoires de cuisson sales
consomment plus d’électricité.
• Dans la mesure du possible, placez fermement
les couvercles sur les casseroles et les poêles de
manière à les recouvrir complètement.
• La base de la casserole ou de la poêle doit être
de la même taille que la zone de cuisson.
Panneau de commande
Caractéristiques du panneau de
commande
Emplacement des éléments de surface
et des commandes
Afin de faciliter l’utilisation, les éléments des
brûleurs de surface sont placés aux mêmes
endroits sur la surface de cuisson et le panneau de
commande.
Pour régler le niveau de puissance de
l’élément
Sélectionnez un nombre de 1 à 9 sur les réglages
de la zone de cuisson active pour ajuster le niveau
de puissance.
Si vous avez défini 17 niveaux de puissance dans le
menu RÉGLAGES, appuyez sur les points situés
entre les chiffres pour augmenter ou diminuer le
niveau de puissance d’un demi-point.
Indicateur de surface chaude
• Si cette icône s’affiche à l’écran, prenez garde,
car la surface en vitrocéramique est chaude.
- Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des brûlures ou des blessures.
Éléments de surface et commandes
a
POWER (MARCHE/ARRÊT) : Maintenez
enfoncée cette touche pendant une seconde
pour allumer la surface de cuisson dans son
ensemble. Lorsqu’elle est allumée, la surface
de cuisson est en mode veille jusqu’à ce
qu’une zone de cuisson soit activée.
b
Pause : Règle la zone de cuisson active à la
puissance minimale. Appuyez sur cette
touche pour activer ou désactiver.
c
Verrouillage pour le nettoyage : Appuyez
sur cette touche pour verrouiller le panneau
de commande avant de le nettoyer.
d
RÉGLAGES : Appuyez pour régler les
paramètres. Pour obtenir la liste des
paramètres configurables, voir la section
« Consignes de fonctionnement ».
e
Minuterie de cuisine : Appuyez pour régler
une minuterie de cuisine. Pour en savoir plus,
voir la section « Consignes de
fonctionnement ».
f
Commande de la surface de cuisson : Pour
vérifier l’état d’une zone de cuisson et régler
la zone de cuisson. Pour en savoir plus, voir la
section « Consignes de fonctionnement ».
Indicateur de surface chaude
fr-ca_main.book.book Page 26 Monday, January 29, 2024 11:45 AM

27FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
• Une fois le brûleur éteint, l’icône s’affiche en
continu jusqu’à ce que la surface en
vitrocéramique ait refroidi.
- Si la température à proximité du produit est
élevée, la surface en vitrocéramique peut
prendre plus de temps à refroidir.
• Même une fois le témoin lumineux éteint,
prenez garde, car la surface peut être encore
chaude.
Pour commencer
Lorsque la surface de cuisson est mise sous
tension pour la première fois, le logo SIGNATURE
KITCHEN SUITE s’affiche pendant 1 seconde.
Après avoir allumé la surface de cuisson pour la
première fois, réglez les paramètres en fonction
de vos préférences.
Pour faire fonctionner le panneau de commande,
appuyez fermement sur la touche avec la partie
plate du bout de votre doigt.
1 Sur l’écran ACL, appuyez sur POWER
(MARCHE/ARRÊT).
2 Après l’animation de démarrage, sélectionnez
la langue souhaitée et appuyez sur SUIVANT.
3 Réglez l’heure et choisissez entre un format
d’heure de 12 heures ou de 24 heures. (Le
format d’heure de 12 heures n’est pas offert
en français). Appuyez ensuite sur SUIVANT.
4 Lisez le guide d’application à l’écran et
appuyez sur TERMINÉ.
5 L’écran principal apparaît à l’écran.
Modification des réglages de la
surface de cuisson
Réglages
Pour régler les paramètres après la configuration
initiale, appuyez sur l’écran pour ouvrir l’écran
principal. Appuyez sur RÉGLAGES en bas, au
centre de l’écran principal. Balayez l’écran ou
appuyez sur les touches fléchées « <, > » pour
naviguer dans les écrans des paramètres.
Emplacement des paramètres
•Page1: Verrouillage, Heure, Wi-Fi,
Luminosité, Niveaux de puissance, Choix de la
langue
fr-ca_main.book.book Page 27 Monday, January 29, 2024 11:45 AM

28 FONCTIONNEMENT
•Page2: Volume, Mise à jour du programme,
Mode Présentation, Réinitialisation des
données d'usine, Licence de logiciel libre
Verrouillage
La fonction Verrouillage empêche
automatiquement l’activation de la plupart des
commandes de la surface de cuisson. Elle ne
désactive pas l’horloge ou la minuterie.
• Si la fonction Verrouillage est activée, toutes les
fonctions de la surface de cuisson sont
désactivées, à l’exception du bouton POWER
(MARCHE/ARRÊT).
Lock (Verrou)
1 Appuyez sur RÉGLAGES en bas, au centre de
l’écran principal.
2 Appuyez sur Verrouillage sur le premier
écran des paramètres.
3 Appuyez sur VERROU à l’écran.
4 Lorsque Verrouillage est activé, l’icône de
verrouillage
k apparaît au centre, en bas de
l’écran.
Déverrouiller
1 Appuyez sur n’importe quelle partie de l’écran
lorsque Verrouillage est activé.
2 Un écran contextuel apparaît. Appuyez sur
DÉVERROUILLER pendant trois secondes.
3 L’icône de verrouillage disparaît du bas de
l’affichage.
Heure
L’heure s’affiche à l’écran ACL lorsque la surface de
cuisson est allumée.
Réglage de l’heure
1 Appuyez sur RÉGLAGES en bas, au centre de
l’écran principal.
2 Appuyez sur Heure, puis réglez l’heure et les
minutes en les faisant défiler. Vous pouvez
également appuyer sur l’icône du pavé
numérique < et saisir les chiffres souhaités.
3 Sélectionnez le mode de 12 heures ou de
24 heures (12H/24H). Le mode de 12 heures
n’est pas offert en français.
4 Appuyez sur OK.
Wi-Fi
Connectez l’appareil à un réseau domestique Wi-
Fi.
Configuration du Wi-Fi
1 Appuyez sur RÉGLAGES en bas, au centre de
l’écran principal, puis sur Wi-Fi dans le
premier écran des paramètres.
2 Suivez les directives fournies par le guide Wi-
Fi à l’écran.
3 Sélectionnez MARCHE, ARRÊT ou
RÉINITIALISER et appuyez sur OK.
4 Si vous sélectionnez MARCHE, l’icône de Wi-Fi
f apparaît en bas de l’écran.
5 Si vous sélectionnez RÉINITIALISER, vous
devrez saisir à nouveau le mot de passe du
Wi-Fi.
Luminosité
Réglez la luminosité de l’écran ACL de 20 % à 100 %
par incréments de 20 %.
fr-ca_main.book.book Page 28 Monday, January 29, 2024 11:45 AM

29FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Réglage de la luminosité de l’écran
1 Appuyez sur RÉGLAGES en bas, au centre de
l’écran principal, puis sur Luminosité.
2 Réglez la luminosité de l’affichage en
appuyant sur le point et en le faisant glisser
sur la barre, en tapant n’importe où sur la
barre ou en appuyant sur + ou -.
3 Appuyez sur OK.
Niveaux de puissance
1 Appuyez sur RÉGLAGES en bas, au centre de
l’écran principal, puis sur Niveaux de
puissance.
2 Choisissez entre 17 niveaux et 9 niveaux (la
puissance de chaque niveau maximum est la
même).
3 Appuyez sur OK.
Sélection de la langue
Réglez la langue d’affichage à anglais, espagnol ou
français.
Sélection d’une langue
1 Appuyez sur RÉGLAGES en bas, au centre de
l’écran principal, puis sur Choix de la langue.
2 Sélectionnez la langue souhaitée.
3 Appuyez sur OK.
Volume
Réglez le volume des commandes de la surface de
cuisson.
Réglage du volume
1 Appuyez sur RÉGLAGES en bas, au centre de
l’écran principal, faites défiler jusqu’au
deuxième écran des paramètres, puis
appuyez sur Volume.
2 Sélectionnez SOURDINE, BASSE ou ÉLEVÉE.
3 Appuyez sur OK.
Mise à jour du programme
Une fois que l’appareil est connecté à un réseau
domestique Wi-Fi, utilisez ce paramètre pour
vérifier s’il y a des mises à jour de programmation
disponibles et pour les installer.
1 Appuyez sur RÉGLAGES en bas, au centre de
l’écran principal, faites défiler jusqu’au
deuxième écran des paramètres, puis
appuyez sur Mise à jour du programme.
Mode Présentation
Le mode Présentation est destiné à une utilisation
en salle d’exposition uniquement. Il empêche les
zones de cuisson de chauffer.
1 Appuyez sur RÉGLAGES en bas, au centre de
l’écran principal, faites défiler jusqu’au
deuxième écran des paramètres, puis
appuyez sur Mode Présentation dans l'écran
de paramètres.
2 Sélectionnez MARCHE ou ARRÊT.
3 Appuyez sur OK.
REMARQUE
• Lorsque le mode Présentation est activé,
l’appareil ne chauffe pas.
• L'icône du mode Présentation de la surface de
cuisson apparaît à l'écran si le mode
Présentation est activé.
fr-ca_main.book.book Page 29 Monday, January 29, 2024 11:45 AM

30 FONCTIONNEMENT
Réinitialisation des données d’usine
Cette fonction réinitialise tous les paramètres aux
valeurs par défaut.
1 Appuyez sur RÉGLAGES en bas, au centre de
l’écran principal, faites défiler jusqu’au
deuxième écran des paramètres, puis
appuyez sur Réinitialisation des données
d'usine.
2 Si vous souhaitez réinitialiser les données aux
valeurs d’usine par défaut, appuyez sur
RÉINITIALISER, puis sur OK.
REMARQUE
• Toutes les données enregistrées seront
supprimées.
Licence de logiciel libre
Cet écran contient de l’information sur les licences
de logiciels libres.
1 Appuyez sur RÉGLAGES en bas, au centre de
l’écran principal et faites défiler jusqu’au
deuxième écran des paramètres.
2 Appuyez sur Licence de logiciel libre.
Avant d’utiliser la surface de
cuisson
Avant d’utiliser la surface de cuisson pour la
première fois, nettoyez-la soigneusement à l’aide
du nettoyant fourni ou d’un nettoyant pour surface
de cuisson en céramique, conformément aux
instructions d’entretien et de nettoyage de ce
guide. Cela permettra de protéger la surface en
céramique et facilitera les nettoyages ultérieurs.
MISE EN GARDE
• N’utilisez jamais de tampons à récurer abrasifs
ou de nettoyants abrasifs, car ils peuvent
endommager définitivement la surface de
cuisson.
Activation de la surface de cuisson
Pour allumer la surface de cuisson, appuyez sur la
touche POWER (MARCHE/ARRÊT) pendant
environ une seconde. L’écran ACL s’allumera. Pour
éteindre la surface de cuisson, appuyez sur la
touche POWER (MARCHE/ARRÊT).
REMARQUE
• Après avoir allumé la surface de cuisson avec la
touche POWER (MARCHE/ARRÊT), vous devez
sélectionner l’une des zones de cuisson dans un
délai de 60 secondes. Si aucune sélection n’est
effectuée, la surface de cuisson s’éteint par
mesure de sécurité.
Détection automatique
• La fonction de détection automatique vérifie si
un récipient est placé sur le brûleur.
• Lorsqu’un récipient est placé sur le brûleur, les
mots « Détect. auto. » s’affichent. (Les mots
« Détect. auto. » disparaissent après
30 secondes ou lorsque le brûleur fonctionne.)
• S’il n’y a pas de récipient sur le brûleur, les mots
« Détect. auto. » ne s’affichent pas. Cette
fonction s’active une seule fois après la mise
sous tension.
• Selon les conditions d’utilisation (utilisation du
brûleur, matériau du récipient, état de la base du
récipient, etc.), le temps de détection
automatique peut différer ou l’accessoire de
cuisson pourrait ne pas être détecté
automatiquement.
REMARQUE
• Si l’accessoire de cuisson est trop petit, les mots
« Détect. auto. » pourraient ne pas s’afficher.
• Taille minimale des accessoires de cuisson
- Utilisez un accessoire de cuisson dont le
diamètre de la surface inférieure est de 5 13/
16 po (147 mm) ou plus.
- Pour la zone de cuisson flexible, la taille
minimale des accessoires de cuisson est de
4 3/4 po x 10 5/8 po (120 mm x 270 mm).
fr-ca_main.book.book Page 30 Monday, January 29, 2024 11:45 AM

31FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Sélection de la zone de cuisson
Placez une casserole ou une poêle compatible avec
l’induction sur la zone de cuisson souhaitée.
Appuyez sur l’icône s de la zone de cuisson
souhaitée à l’écran pour régler le niveau de
puissance.
REMARQUE
• Une fois la zone de cuisson sélectionnée, le
niveau de puissance de l’élément doit être réglé
dans les trois secondes, sans quoi les réglages
de puissance s’éteignent par mesure de sécurité.
Réglage du niveau de puissance
Le niveau de puissance de la zone de cuisson
sélectionnée peut être réglé de 1 à 9.
Sélection du niveau de puissance
1 Appuyez sur un numéro dans la fenêtre
contextuelle Niveaux de puissance pour
définir le niveau de puissance de 1 à 9. Si vous
avez défini 17 niveaux de puissance dans le
menu des réglages, appuyez sur les points
entre les chiffres pour régler le niveau de
puissance d’un demi-point vers le haut ou
vers le bas.
2 La sélection d’un niveau de puissance active la
zone de cuisson. Le voyant de la zone de
cuisson reste allumé et le niveau de puissance
est mémorisé.
a Figure A b Figure B
REMARQUE
• Si aucun niveau de puissance n’est sélectionné,
les réglages de puissance s’éteignent après trois
secondes.
fr-ca_main.book.book Page 31 Monday, January 29, 2024 11:45 AM

32 FONCTIONNEMENT
Réajustement du niveau de puissance
1 Appuyez sur la zone de cuisson souhaitée à
l’écran pour faire apparaître la fenêtre
contextuelle Niveaux de puissance.
2 Appuyez sur le niveau de puissance souhaité
dans la fenêtre contextuelle Niveaux de
puissance. Si aucune sélection n’est
effectuée, la fenêtre contextuelle disparaît
après trois secondes et le niveau de puissance
reste le même.
REMARQUE
• Une fois le niveau de puissance modifié, le
brûleur s’arrête temporairement, puis
redémarre au niveau de puissance modifié.
Indicateur de niveau de puissance
• Barre à DEL des éléments de cuisson
- La cuisinière est dotée d’une barre à DEL pour
chaque élément de cuisson de la surface de
cuisson. Vérifiez l’affichage et utilisez les DEL
pour surveiller les niveaux de puissance des
éléments.
a 9 étapes
b Boost
c Fondre
d Pour faire mijoter
• Réglages des niveaux de puissance disponibles
- La barre à DEL de la surface de cuisson affiche
les réglages du niveau de puissance de
l’élément, allant du niveau 1 au niveau 9 en
passant par le mode « Boost ».
Mise hors tension de la zone de cuisson
1 Une fois la cuisson terminée, appuyez sur
l’icône x à l’écran pour éteindre la zone de
cuisson.
2 L’affichage qui correspond à la zone de
cuisson s’éteindra.
3 Pour éteindre toutes les zones de cuisson,
appuyez sur la touche POWER (MARCHE/
ARRÊT).
AVERTISSEMENT
• Votre surface de cuisson est dotée d’un
indicateur de chaleur résiduelle pour chaque
zone de cuisson. Cet indicateur vous avertira que
la zone en question a été utilisée et qu’elle
dégage encore suffisamment de chaleur pour
provoquer des brûlures. Évitez de toucher la
zone de cuisson lorsque cet indicateur est
affiché. Bien que la surface de cuisson soit
1
2
3
4
5
6
7
8
9
fr-ca_main.book.book Page 32 Monday, January 29, 2024 11:45 AM

33FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
éteinte, le message contextuel restera allumé
jusqu’à ce que la surface de cuisson ait refroidi.
REMARQUE
• Si l’écran contextuel suivant apparaît pendant le
fonctionnement, vérifiez les problèmes qui
suivent.
- L’accessoire de cuisson n’est pas centré sur la
zone de cuisson.
- L’accessoire de cuisson n’est pas compatible
avec la cuisson par induction.
- Il n’y a pas d’accessoire de cuisson sur la zone
de cuisson.
Conseils pour la cuisson par
induction
Vous pourriez avoir besoin d’un peu de temps et
d’efforts pour obtenir les résultats de cuisson que
vous souhaitez. Si vous ne connaissez pas la
cuisson par induction, vous aurez peut-être besoin
d’un peu de pratique ou d’adaptation pour obtenir
les résultats escomptés. En utilisant le tableau de
cuisson et ces conseils de cuisson, vous pourrez
bientôt profiter des avantages de la cuisson par
induction.
• La quantité ou la qualité de certains aliments
peut affecter leur temps de cuisson.
• S’il est sécuritaire de le faire, laissez les aliments
atteindre la température ambiante avant de les
faire cuire afin de profiter de la capacité de
l’induction à chauffer rapidement les aliments.
• Lors de la cuisson par induction, les accessoires
de cuisson chauffent très rapidement. Vérifiez de
temps à autre les aliments ou les liquides, et
remuez-les ou réduisez le feu pour éviter le
roussissement, la surcuisson, les éclaboussures
ou les débordements.
• Les sauces, les soupes et les ragoûts peuvent
chauffer plus rapidement que ce à quoi vous
êtes habitué, et peuvent déborder si vous ne les
surveillez pas. Pour obtenir des résultats
optimaux, remuez fréquemment.
• Les aliments trop cuits perdent leur humidité et
ont un goût sec, tandis que les aliments
insuffisamment cuits peuvent causer des
maladies. Pour obtenir des résultats optimaux,
utilisez un thermomètre afin de vous assurer
que les aliments sont chauffés à une
température interne sécuritaire.
• Utilisez des poêles antiadhésives ou des poêles à
frire pour réduire la quantité de graisse
supplémentaire à ajouter à une recette.
• Ne surchargez pas les accessoires de cuisson.
Pour éviter des temps de cuisson prolongés et
des résultats médiocres, utilisez des accessoires
de cuisson de taille appropriée à la quantité
d’aliments que vous faites cuire.
• Lorsque vous faites bouillir de l’eau sur l’élément
central, utilisez une casserole de 11 po de
diamètre pour obtenir les meilleures
performances et gagner le plus de temps.
• Utilisez le mode « Boost » pour faire bouillir
rapidement de l’eau, ou chaque fois que vous
avez besoin qu’un élément génère une plus
grande puissance de chauffage.
• Pour faire bouillir rapidement une très grande
quantité d’eau, réglez l’élément central à
« Boost », utilisez une casserole d’au moins 9 po
de diamètre pour que l’élément central double
soit activé, puis éteignez tous les autres
éléments.
• Pour éviter d’endommager le produit, si l’un des
éléments de droite est allumé pendant que
l’élément central double est en mode « Boost »,
le réglage de puissance de l’élément central
double est automatiquement réduit au niveau
de puissance 9. Pour maintenir l’élément central
fr-ca_main.book.book Page 33 Monday, January 29, 2024 11:45 AM

34 FONCTIONNEMENT
double en mode « Boost », utilisez plutôt l’un des
éléments de gauche.
a Boost
Fonction de
cuisson
Exemple d’aliment
Niveau
de
puissanc
e
Remarques/Commentaires
Fondre
• Chocolat sur chaleur
directe
1 ou
Fondre
Remuez continuellement pour éviter le
roussissement.
Si vous utilisez un bain-marie pour faire fondre le
chocolat, utilisez le niveau de puissance 2.
•Beurre
2
Surveillez attentivement pour éviter de mauvais
résultats.
Réchauffage
• Soupes et ragoûts
3-4
Surveillez attentivement et remuez fréquemment
pour obtenir les résultats souhaités.
Étuvage des
légumes
• Oignons
• Carottes
• Céleri
•Poivrons
5-6
Pour faire étuver les légumes, faites-les cuire
jusqu’à ce qu’ils libèrent leur humidité, sans
brunir.
Mijotage
• Sauce tomate
• Sauce au fromage
Pour faire
mijoter
Surveillez attentivement pour éviter les
débordements.
Pour faire cuire des légumes ou des grains à la
vapeur, portez le liquide de cuisson au point
d’ébullition, couvrez la casserole et réduisez le feu
au niveau de puissance 2.
• Pommes de terre
•Grains
• Bouillons ou
ragoûts
4-5-6
Sautés ou autre
• Steaks et côtelettes
•Œufs
• Viandes pour
déjeuner
• Légumes surgelés
• Sautés
5-6-7
Surveillez attentivement et remuez fréquemment
pour obtenir les résultats souhaités.
Saisir et brunir
• Faites revenir le
bœuf pour le chili ou
les ragoûts
• Steaks ou côtelettes
8-9
Les viandes à température ambiante saisiront et
bruniront plus efficacement.
Des éclaboussures de graisse peuvent se produire
si le niveau de puissance est trop élevé.
fr-ca_main.book.book Page 34 Monday, January 29, 2024 11:45 AM

35FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
REMARQUE
•Ces réglages sont donnés à titre de
recommandations pour la cuisson. Vous devrez
peut-être ajuster le niveau de puissance en
fonction du type d’aliment et de la casserole ou
de la poêle. Les temps de cuisson de certains
aliments varient en fonction de la quantité ou de
la qualité.
Utilisation des modes de cuisson
MIJOTAGE
Utilisez le mode MIJOTAGE pour faire mijoter des
sauces ou des ragoûts.
Activation du mode de mijotage
Placez l’accessoire de cuisson sur n’importe quelle
zone de cuisson, à l’exception de la zone de
cuisson arrière droite. Activez la fenêtre
contextuelle Niveaux de puissance et appuyez
sur la touche MIJOTAGE.
FONDRE
Utilisez la touche FONDRE pour faire fondre des
aliments comme le chocolat ou le beurre sans les
faire brûler.
Activation du mode Fondre
Placez l’accessoire de cuisson sur la zone de
cuisson arrière droite. Activez la fenêtre
contextuelle Niveaux de puissance et appuyez
sur la touche FONDRE.
RENFORCER
Utilisez la fonction « Boost » pour faire bouillir de
l’eau ou faire chauffer rapidement de grandes
quantités d’aliments.
Pour éviter d’endommager le produit, si l’un des
éléments de droite est allumé pendant que
l’élément central double est en mode « Boost », le
réglage de puissance de l’élément central double
est automatiquement réduit au niveau de
puissance 9. Pour maintenir l’élément central
double en mode « Boost », utilisez plutôt l’un des
éléments de gauche.
Par sécurité, après six minutes, le mode « Boost »
revient automatiquement au niveau de
puissance 9 ou au niveau de puissance
précédemment réglé.
Friture/Grande
friture
• Poulet frit
•Frites
• Poisson ou
crustacés enrobés
de pâte à frire
7-8
Des éclaboussures de graisse peuvent se produire
si le niveau de puissance est trop élevé.
Légumes
blanchis
•Brocoli
• Chou-fleur
• Haricots verts
8-9
Surveillez attentivement pour éviter les
débordements.
Bouillir
• Eau pour pâtes
• Mollusques et
crustacés
8-9-Boost
Ne remplissez pas la casserole jusqu’au bord.
L’eau peut déborder si le niveau de puissance est
trop élevé.
Fonction de
cuisson
Exemple d’aliment
Niveau
de
puissanc
e
Remarques/Commentaires
fr-ca_main.book.book Page 35 Monday, January 29, 2024 11:45 AM

36 FONCTIONNEMENT
a Boost
Activation du mode Boost
Placez l’accessoire de cuisson sur une zone de
cuisson. Activez la fenêtre contextuelle Niveaux
de puissance et appuyez sur la touche
RENFORCER.
AVERTISSEMENT
• N’utilisez jamais le mode « Boost » pour
préchauffer un accessoire de cuisson vide ou
pour chauffer de l’huile, du beurre ou du
saindoux. L’accessoire de cuisson pourrait être
endommagé et la graisse ou le gras pourrait
s’enflammer en cas de surchauffe.
REMARQUE
• Dans certaines conditions, la fonction « Boost »
s’éteindra automatiquement pour protéger les
éléments électroniques qui se trouvent à
l’intérieur de la surface de cuisson.
• Cela peut se produire si le produit est utilisé
pendant un long moment, si vous faites de la
friture ou si un accessoire de cuisson est soulevé
ou déplacé en mode « Boost ».
Utilisation de la zone de cuisson
flexible
Des zones de cuisson adjacentes peuvent être
combinées pour créer une grande zone de cuisson
grâce à la fonction « Flex ». Cette fonction est
particulièrement pratique pour la cuisson dans des
faitouts ou d’autres grands récipients oblongs.
Activation de la zone de cuisson flexible
1 Placez l’accessoire de cuisson sur deux zones
de cuisson latérales et assurez-vous que les
deux zones de cuisson sont activées. L’icône
« Flex » indiquera deux zones divisées.
REMARQUE
• Si l’un des deux brûleurs de la zone de cuisson
flexible fonctionne, arrêtez ce brûleur afin de
pouvoir utiliser la fonction « Flex ».
2 Pour fusionner les deux zones de cuisson,
appuyez sur l’icône « Flex ». L’icône changera
pour montrer une seule zone combinée.
3 Sélectionnez le niveau de puissance souhaité.
4 Pour désactiver le mode « Flex », appuyez à
nouveau sur l’icône « Flex ».
Utilisation de la zone de cuisson
double
Situé en position centrale, l’élément double
comporte deux éléments de taille différente pour
s’adapter aux différentes tailles de casseroles et de
poêles. La zone de cuisson active
automatiquement la zone de cuisson simple ou
double, fournissant la puissance appropriée pour
optimiser les résultats de cuisson. L’efficacité de la
détection de la casserole ou de la poêle dépend du
fr-ca_main.book.book Page 36 Monday, January 29, 2024 11:45 AM

37FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
matériau et des propriétés de l’accessoire de
cuisson utilisé.
Activation de la zone de cuisson double
1 Pour activer la plus grande zone de cuisson,
placez une casserole ou une poêle d’un
diamètre d’au moins 9 po (23 cm) sur la zone
de cuisson.
2 Sélectionnez le niveau de puissance souhaité.
Autres fonctions
Pause
La fonction de pause réduit le niveau de puissance
d’une zone de cuisson au niveau 1 et le maintient à
ce niveau jusqu’à sa désactivation. Pour utiliser la
fonction de pause, appuyez sur l’icône de pause.
Pour désactiver la fonction de pause, appuyez à
nouveau sur pause pour ramener la zone de
cuisson au niveau de puissance précédent.
Verrouillage pour le nettoyage
Utilisez cette fonction lorsque vous nettoyez
l’écran de la surface de cuisson. Appuyez sur
l’icône de verrouillage pour le nettoyage afin de
verrouiller les commandes pendant 30 secondes.
Pour déverrouiller les commandes, attendez
30 secondes ou appuyez sur l’icône de verrouillage
pour le nettoyage pendant 1 seconde.
Minuterie
Minuterie de cuisine
La minuterie de cuisine agit comme une simple
minuterie et n’éteint pas la zone de cuisson. Elle
n’est pas liée à une zone de cuisson particulière.
Lorsque le temps programmé est écoulé, elle émet
une alarme.
• Appuyez sur l’icône de la minuterie de cuisine.
Faites défiler (ou utilisez l’icône du clavier) pour
régler les heures, les minutes et les secondes.
Appuyez ensuite sur OK.
• Lorsque le temps réglé est écoulé, un écran
contextuel avec les mots « Minuteur terminé »
apparaît et une alarme retentit.
fr-ca_main.book.book Page 37 Monday, January 29, 2024 11:45 AM

38 FONCTIONNEMENT
Minuterie de cuisson
La minuterie de cuisson agit également comme
une simple minuterie et éteint automatiquement
la zone de cuisson. Cette minuterie peut être
réglée pour chaque zone de cuisson, et une alarme
retentit lorsque le temps réglé est écoulé.
• Si la zone de cuisson est en cours d’utilisation,
appuyez sur l’icône de minuterie de cuisson de la
zone de cuisson active. Faites défiler (ou utilisez
l’icône du clavier) pour régler les heures et les
minutes souhaitées, puis appuyez sur OK.
• Lorsque le temps réglé est écoulé, un écran
contextuel apparaît et une alarme retentit.
• Appuyez sur OUI pour éteindre la zone de
cuisson.
AVERTISSEMENT
• La fonction de minuterie n’éteint pas
automatiquement la surface de cuisson ou les
zones de cuisson. Lorsque la cuisson est
terminée, assurez-vous d’appuyer sur la touche
POWER (MARCHE/ARRÊT) pour éteindre la
surface de cuisson.
Contrôle automatique du niveau de
puissance
Le niveau de puissance affiché peut être différent
du niveau de puissance réel à l’extrémité
supérieure de la plage de température. Pour éviter
que la surface de cuisson ne surchauffe, le niveau
de puissance est contrôlé automatiquement.
REMARQUE
• L’alimentation se met en marche et s’arrête de
façon cyclique.
- Pendant l’utilisation, il est normal que les
éléments chauffants se mettent en marche et
s’arrêtent afin de contrôler la puissance de
sortie.
Indice de chauffage des accessoires de
cuisson
L’indice de chauffage des accessoires de cuisson
peut être utilisé pour déterminer si un récipient
chauffera bien sur un brûleur à induction.
• L’indice de chauffage peut varier en fonction de
conditions telles que la tension, la taille de
l’accessoire de cuisson ou sa température.
Utilisez un accessoire de cuisson dont le
diamètre correspond à la taille du brûleur.
• L’indice de chauffage peut varier en fonction du
brûleur.
• L’indice de chauffage de l’accessoire de cuisson
affiché sur ce produit est basé sur les normes
internes du fabricant. Des conditions
environnementales peuvent entraîner des
résultats inexacts ou variables. Utilisez les
résultats uniquement à titre de référence.
Utilisation de l’indice de chauffage
1 Éteignez tous les brûleurs.
• Si plus d’un brûleur est activé, cette fonction
ne marchera pas.
2 Placez l’accessoire de cuisson sur le brûleur
que vous souhaitez utiliser.
• Placez l’accessoire de cuisson au centre du
brûleur.
3 Réglez le niveau de sortie à 9.
4 Appuyez longuement (plus de trois secondes)
sur la zone du niveau de puissance pour
afficher l’indice de chauffage de l’accessoire
de cuisson.
fr-ca_main.book.book Page 38 Monday, January 29, 2024 11:45 AM

39FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
a Appuyez longuement (plus de trois
secondes) sur le niveau 9.
b L’indice de chauffage de l’accessoire de
cuisson s’affiche.
a Pas de chauffage
b Bas
c Élevé
• Plus l’indice est élevé, mieux l’accessoire de
cuisson chauffera (dans une plage de 0 à
100 %, par incréments de 10 %).
• Si l’indice est faible, vérifiez le matériau, la
taille et la forme de la base de l’accessoire
de cuisson.
- Même si l’accessoire de cuisson possède
une indication IH, si l’indice est faible, il
pourrait ne pas chauffer correctement sur
cet appareil.
Index
(%)
0
1
0
2
0
3
0
4
0
5
0
6
0
7
0
8
0
9
0
1
0
0
Chauffa
ge
fr-ca_main.book.book Page 39 Monday, January 29, 2024 11:45 AM

40 FONCTIONS INTELLIGENTES
FONCTIONS INTELLIGENTES
Application LG ThinQ
Cette fonction n’est offerte que sur les modèles
dotés du Wi-Fi.
L’application LG ThinQ vous permet de
communiquer avec l’appareil à l’aide d’un
téléphone intelligent.
Caractéristiques de l’application LG
ThinQ
• Suivi
- Cette fonction vous permet de vérifier l’état
actuel, le temps restant, les réglages de
cuisson et l’heure de fin.
• Notifications sur le produit
- Activez les alertes automatisées pour recevoir
des notifications sur l’état de l’appareil. Les
notifications sont déclenchées même si
l’application LG ThinQ n’est pas ouverte.
• Fonctionnalité d’interfonctionnement
- L’application LG ThinQ allume et éteint
automatiquement le ventilateur d’évacuation
lorsqu’il est associé à la surface de cuisson. Les
deux produits doivent être connectés à
l’application LG ThinQ et être munis d’une
fonctionnalité d’interfonctionnement.
• Mise à jour du micrologiciel
- Gardez l’appareil à jour.
REMARQUE
• Si vous changez de routeur sans fil, de
fournisseur de service Internet ou de mot de
passe, supprimez l’appareil connecté de
l’application LG ThinQ, puis connectez-le de
nouveau.
• Pour déconnecter l’appareil du réseau Wi-Fi,
supprimez la surface de cuisson de la liste des
produits connectés dans l’application LG ThinQ.
• L’appareil n’est pas destiné à être utilisé au
moyen d’un système de télécommande.
• Cette information est à jour au moment de la
publication. L’application est sujette à des
modifications à des fins d’amélioration du
produit, et ce, sans que l’utilisateur en soit
préalablement avisé.
Installation de l’application
LG ThinQ et connexion d’un
appareil de LG
Modèles avec un code QR
Balayez le code QR ci-joint au produit en utilisant
l’appareil photo ou un lecteur de codes QR sur
votre téléphone intelligent.
Modèles sans code QR
1 À partir d’un téléphone intelligent, cherchez
l’application LG ThinQ dans la boutique
Google Play ou l’App Store d’Apple.
2 Lancez l’application LG ThinQ, connectez-
vous à votre compte, ou créez un compte LG.
3 Appuyez sur le bouton Ajouter (~) sur
l’application LG ThinQ pour connecter votre
appareil de LG. Suivez les instructions de
l’application pour terminer le processus.
REMARQUE
• Pour vérifier la connexion Wi-Fi, assurez-vous
que l’icône
f située sur le panneau de
commande est allumée.
• L’appareil prend seulement en charge les
réseaux Wi-Fi de 2,4 GHz. Pour vérifier la
fréquence de votre réseau, contactez votre
fournisseur de services Internet ou reportez-
vous au manuel de votre routeur sans fil.
• LG ThinQ n’est pas responsable des problèmes
de connexion au réseau ou des défauts,
dysfonctionnements ou erreurs causés par la
connexion au réseau.
• L’environnement sans fil peut causer un
ralentissement du fonctionnement du réseau
sans fil.
fr-ca_main.book.book Page 40 Monday, January 29, 2024 11:45 AM

41FONCTIONS INTELLIGENTES
FRANÇAIS
• S’il y a une trop grande distance entre l’appareil
et le routeur sans fil, l’intensité du signal
s’affaiblit. La connexion peut prendre du temps,
ou l’installation de l’application peut échouer.
• Si l’appareil a des difficultés à se connecter au
réseau Wi-Fi, il est peut-être trop loin du routeur.
Procurez-vous un répéteur Wi-Fi (rallonge de
portée) pour améliorer la force du signal Wi-Fi.
• La connexion réseau peut ne pas fonctionner
correctement selon le fournisseur de services
Internet.
• La connexion Wi-Fi peut ne pas se faire ou être
interrompue à cause de l’environnement du
réseau domestique.
• Si l’appareil ne peut pas être connecté en raison
de problèmes liés à la transmission du signal
sans fil, débranchez l’appareil et attendez
environ une minute avant de réessayer.
• Si le pare-feu de votre routeur sans fil est activé,
désactivez-le ou ajoutez-y une exception.
• Le nom du réseau sans fil (SSID) doit être une
combinaison de lettres et de chiffres anglais.
(N’utilisez pas de caractères spéciaux.)
• L’interface utilisateur (IU) du téléphone
intelligent peut varier en fonction du système
d’exploitation (SE) mobile et du fabricant.
• Si le protocole de sécurité du routeur est
configuré sur WEP, la configuration du réseau
peut échouer. Veuillez changer le protocole de
sécurité (nous recommandons WPA2) et
connectez le produit à nouveau.
Caractéristiques du module LAN
sans fil
Déclaration de la FCC
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux
limites d’un appareil numérique de classe B,
conformément à la partie 15 du règlement de la
FCC pour le module émetteur et à la partie 18 du
règlement de la FCC pour cet équipement. Ces
limites sont établies pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans
une installation résidentielle. Cet équipement
produit, utilise et peut émettre de l’énergie
radioélectrique et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux présentes instructions, peut
causer des interférences nuisibles aux
communications radio. Quoi qu’il en soit, on ne
peut pas garantir que des interférences ne se
produiront pas dans certaines installations. Si cet
appareil cause des interférences nuisibles à la
réception des signaux de radio ou de télévision, ce
qui peut être déterminé en allumant et en
éteignant l’appareil, on encourage l’utilisateur à
essayer de corriger ces interférences par l’un des
moyens suivants :
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Augmentez la distance séparant l’équipement du
récepteur.
• Connectez l’équipement à une prise d’un circuit
différent de celui auquel le récepteur est
connecté.
• Contactez votre revendeur ou un technicien
radio/télévision expérimenté.
Cet appareil (module émetteur contenu dans ce
produit) est conforme à la partie 15 du règlement
de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférence
nuisible;
(2) Cet appareil doit accepter toutes les
interférences reçues, y compris celles qui
pourraient entraîner son dysfonctionnement.
Tout changement ou toute modification apportés
à cet appareil et qui ne sont pas approuvés de
manière explicite par le fabricant sont susceptibles
d’annuler l’autorité de l’utilisateur quant à utiliser
l’appareil.
Énoncé FCC sur l’exposition aux
radiations RF
Cet équipement est conforme aux limites de
radiation de la FCC définies pour un
environnement non contrôlé. Cet appareil et sa ou
ses antennes ne doivent pas être colocalisés ou
opérés en conjonction avec tout autre antenne ou
transmetteur.
Cet appareil doit être installé et utilisé de façon à
maintenir une distance minimale de 20 cm (7,8 po)
entre l’antenne et l’utilisateur. Les utilisateurs
doivent respecter les directives d’utilisation afin de
satisfaire aux critères en matière d’exposition aux
rayonnements RF.
Avis d’Industrie Canada
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu
dans le présent appareil est conforme aux CNR
Gamme de
fréquences
2412 MHz - 2462 MHz
Puissance de
sortie (Max.)
<30dBm
fr-ca_main.book.book Page 41 Monday, January 29, 2024 11:45 AM

42 FONCTIONS INTELLIGENTES
d’Innovation, Sciences et Développement
économique Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence. L’exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences
(2) Cet appareil doit accepter toutes les
interférences, y compris celles pouvant entraîner
son dysfonctionnement.
Énoncé d’IC concernant l’exposition à
la radiation
Cet appareil est conforme aux limites d’exposition
aux rayonnements d’Industrie Canada pour un
environnement non contrôlé.
Cet appareil doit être installé et utilisé de façon à
garder une distance minimale de 20 cm (7,8
pouces) entre la source de rayonnement et votre
corps.
REMARQUE
• LE FABRICANT N’EST PAS RESPONSABLE DES
INTERFÉRENCES RADIOÉLECTRIQUES CAUSÉES
PAR DES MODIFICATIONS NON AUTORISÉES
APPORTÉES À CET APPAREIL. DE TELLES
MODIFICATIONS POURRAIENT ANNULER
L’AUTORISATION ACCORDÉE À L’UTILISATEUR DE
FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL.
Renseignements sur l'avis de
logiciel libre
Pour obtenir le code source conformément aux
dispositions de la licence publique générale, de la
licence publique générale limitée, de la licence
publique Mozilla et de toute autre licence
régissant les logiciels à code source libre contenus
dans ce produit et exigeant la divulgation du code
source, visitez le site https://opensource.lge.com.
En plus du code source, toutes les dispositions de
licence, les avis de droits d’auteurs et autres
documents pertinents peuvent aussi être
consultés.
SIGNATURE KITCHEN SUITE mettra également à
votre disposition le code source libre sur CD-ROM
pour un prix couvrant le coût de la distribution
(coût du support, de l’expédition et de la
manutention) sur simple demande par courriel à
l’adresse [email protected].
Cette offre est valable pour une période de trois
ans après notre dernière expédition de ce produit
et s’applique à toute personne ayant reçu ces
renseignements.
fr-ca_main.book.book Page 42 Monday, January 29, 2024 11:45 AM

43ENTRETIEN
FRANÇAIS
ENTRETIEN
Soin et nettoyage
Assurez-vous que l’alimentation électrique est
coupée et que toutes les surfaces sont froides
avant de nettoyer la surface de cuisson.
Nettoyage de la surface de cuisson
Nettoyage pour une utilisation
quotidienne normale
MISE EN GARDE
• Si du sucre ou un aliment contenant du sucre se
renverse, ou si du plastique ou du papier
d’aluminium se met à fondre sur la surface de
cuisson, nettoyez-le IMMÉDIATEMENT à l’aide
d’un grattoir à lame de rasoir en métal pendant
que la surface de cuisson est encore chaude afin
d’éviter d’endommager la surface de cuisson en
vitrocéramique. Un grattoir, s’il est correctement
utilisé, n’endommagera pas la surface de
cuisson. Pour votre sécurité, utilisez un gant de
cuisine ou une poignée si vous grattez la surface
de cuisson alors qu’elle est encore chaude.
• Si de l’eau ou un aliment contenant de l’eau se
renverse, nettoyez-le IMMÉDIATEMENT à l’aide
d’un essuie-tout sec.
• N’utilisez pas de tampons à récurer ou de
chiffons de nettoyage abrasifs. Ils pourraient
endommager la surface de cuisson.
• Pour votre sécurité, utilisez un gant de cuisine
ou une poignée si vous nettoyez la surface de
cuisson alors qu’elle est encore chaude.
Utilisez uniquement un nettoyant pour surface de
cuisson en céramique sur la surface de cuisson
vitrée. Certains types de crème sont moins
efficaces ou peuvent rayer, endommager ou
tacher la surface de cuisson.
Pour entretenir et protéger la surface de cuisson
vitrée, suivez ces étapes :
1 Avant d’utiliser la surface de cuisson pour la
première fois, nettoyez-la avec un nettoyant
pour surface de cuisson en céramique. Ceci
permet de protéger la surface et de faciliter le
nettoyage.
2 Utilisez le nettoyant pour surface de cuisson
en céramique tous les jours pour que la
surface de cuisson conserve son aspect neuf.
Laissez toujours refroidir la surface de cuisson
avant d'utiliser le nettoyant pour surface de
cuisson en céramique.
3 Secouez bien la crème nettoyante. Appliquez
quelques gouttes de nettoyant directement
sur la surface de cuisson.
4 Utilisez un essuie-tout pour nettoyer toute la
surface de cuisson.
5 Rincez la surface de cuisson à l’eau claire et
utilisez un chiffon sec ou un essuie-tout pour
enlever tous les résidus de nettoyage.
REMARQUE
• Les dommages ou les défaillances du produit
attribuables aux situations décrites ci-dessous
pourraient ne pas être couverts par la GARANTIE
LIMITÉE.
- Les déversements de sucre (conserves de
fruits, ketchup, sauce tomate, gelées, fondant
au chocolat, bonbons, sirops, chocolat, etc.) ou
les objets en plastique fondus peuvent
corroder la surface de cuisson.
- Si un aliment ou de l’eau contenant du calcium
(poudre à pâte, vin, lait, épinards, brocoli, etc.)
se renverse sur la surface de cuisson, celle-ci
pourrait être tachée ou décolorée de façon
permanente.
Résidus d’aliments brûlés
1 Pendant que la surface de cuisson est encore
chaude, enlevez les résidus d’aliments brûlés
ou renversés de la surface de cuisson en
vitrocéramique avec un grattoir à lame de
rasoir en métal approprié. Afin d’éviter les
brûlures, utilisez un gant de cuisine ou une
poignée pour manier le grattoir.
REMARQUE
• N’utilisez pas de lame émoussée ou craquelée.
fr-ca_main.book.book Page 43 Monday, January 29, 2024 11:45 AM

44 ENTRETIEN
REMARQUE
• Tenez le grattoir à un angle d’environ 30° par
rapport à la surface de cuisson.
• Le grattoir à lame de rasoir n’endommagera pas
les marquages sur la surface de cuisson.
2 Lorsque la surface de cuisson est
complètement refroidie, appliquez quelques
gouttes de la taille d’un dix sous d’un produit
nettoyant approuvé pour les surfaces en
vitrocéramique sur chaque zone de brûleur.
Étalez la crème nettoyante sur la surface de
cuisson à l’aide d’un essuie-tout humide.
Laissez le nettoyant agir pendant 10 minutes
avant de rincer.
3 Rincez la surface de cuisson à l’eau claire et
essuyez-la avec un chiffon propre et sec.
Entretien de la surface de cuisson
MISE EN GARDE
• N’utilisez pas de javellisant au chlore,
d’ammoniaque ou d’autres produits nettoyants
non expressément recommandés pour une
utilisation sur les surfaces de cuisson en
vitrocéramique.
• Laissez la surface de cuisson en vitrocéramique
refroidir avant de la nettoyer.
REMARQUE
• Pour en savoir plus sur le produit, visitez notre
site www.signaturekitchensuite.com
Essuyez la surface
de cuisson à l’aide
d’un linge humide
et d’un détergent
doux.
Utilisez un grattoir
en métal.
Appliquez une
crème nettoyante
spéciale sur la
surface de cuisson.
Frottez la surface
de cuisson avec un
chiffon.
Rincez à l’aide d’un
chiffon humide,
puis séchez.
Régulier
(recommandé
après chaque
utilisation)
Occasionnel
(recommandé
chaque semaine)
En profondeur
(recommandé pour
les taches tenaces
et les résidus
d’aliments brûlés)
fr-ca_main.book.book Page 44 Monday, January 29, 2024 11:45 AM

45ENTRETIEN
FRANÇAIS
Traces métalliques et rayures
MISE EN GARDE
• Les accessoires de cuisson dont le dessous est
rugueux ou bossé peuvent laisser des traces ou
des rayures sur la surface de cuisson.
• Ne faites pas glisser d’articles en métal ou en
verre sur la surface de cuisson.
• Utilisez des accessoires de cuisson dont le
dessous est propre et dépourvu de saletés
accumulées.
• N’utilisez pas d’accessoires de cuisson s’il y a des
corps étrangers sur la surface de cuisson.
Nettoyez toujours la surface de cuisson avant de
cuisiner.
REMARQUE
• Les dommages ou les défaillances du produit
attribuables aux situations décrites ci-dessous
pourraient ne pas être couverts par la GARANTIE
LIMITÉE.
- Veillez à ne pas faire glisser les casseroles et
poêlons sur la surface de cuisson. Cela laissera
des traces métalliques sur la surface de
cuisson. Pour faciliter le nettoyage de ces
traces métalliques, utilisez un produit de
nettoyage pour surface de cuisson en
céramique et appliquez-le avec un chiffon de
nettoyage pour surface de cuisson en
céramique.
- Le mince revêtement en aluminium ou en
cuivre d’un chaudron dans lequel le contenu
s’est évaporé à sec peut laisser des marques
de décoloration noires sur la surface de
cuisson. Cette décoloration doit être enlevée
immédiatement avant de faire de nouveau
fonctionner la surface de cuisson, sans quoi
elle pourrait demeurer permanente.
fr-ca_main.book.book Page 45 Monday, January 29, 2024 11:45 AM

46 DÉPANNAGE
DÉPANNAGE
Avant dʼappeler le réparateur
Avant d’appeler le technicien, examinez cette liste. Vous pourrez épargner temps et argent. Cette liste
inclut des situations fréquentes qui ne sont pas causées par un défaut de fabrication ou un problème avec
les matériaux.
Pièces et fonctionnalités
Symptômes Causes possibles et solutions
La surface de cuisson
ne fonctionne pas.
Les commandes de la surface de cuisson sont verrouillées.
• Voir la section « Verrouillage pour le nettoyage » pour désactiver cette fonction.
Le disjoncteur s’est déclenché ou le fusible est grillé.
• Réinitialisez le disjoncteur.
Coupure de courant.
• Vérifiez les lumières de la maison pour confirmer qu’il y a une coupure de courant.
L’installation du câblage n’est pas terminée.
• Communiquez avec l’installateur ou le détaillant.
La surface de cuisson
ne chauffe pas.
La zone de cuisson sélectionnée n’est pas la bonne.
• Assurez-vous d’activer la bonne commande pour la zone de cuisson utilisée.
La surface de cuisson n’est pas alimentée en électricité.
• Voir la section « La surface de cuisson ne fonctionne pas » ci-dessus.
Les éléments
s’éteignent pendant
la cuisson.
La température intérieure de la surface de cuisson est trop élevée.
• Vérifiez que la surface de cuisson a bien été installée conformément aux instructions
d’installation.
Les éléments ne sont
pas assez chauds.
Le panneau de commande n’est peut-être pas réglé correctement.
• Vérifiez le niveau de puissance.
Les accessoires de cuisson qui n’ont pas l’indication IH ou qui ne sont pas compatibles
avec la convection peuvent ne pas chauffer correctement.
• Utilisez des accessoires de cuisson portant l’indication IH.
Les accessoires de cuisson pourraient ne pas être plats ou de la bonne forme ou taille.
• Utilisez un accessoire de cuisson avec un fond plat.
• Taille minimale des accessoires de cuisson
- Utilisez un accessoire de cuisson dont le diamètre de la surface inférieure est de 5 13/
16 po (147 mm) ou plus.
- Pour la zone de cuisson flexible, la taille minimale des accessoires de cuisson est de 4 3/
4 po x 10 5/8 po (120 mm x 270 mm).
• Pour obtenir des résultats optimaux lors de l’utilisation de la zone de cuisson double,
utilisez un accessoire de cuisson dont la surface inférieure a un diamètre de 9 po ou plus.
• Utilisez des accessoires de cuisson recommandés. Voir la section Accessoires de cuisson
à induction.
Le ventilateur
pourrait émettre un
son.
La température intérieure de la surface de cuisson est élevée.
• Cela est normal.
Le ventilateur de refroidissement fonctionne lorsqu’un élément est allumé. En cas
d’utilisation intensive de la surface de cuisson, le ventilateur peut continuer à fonctionner
après l’arrêt des commandes jusqu’à ce que la surface de cuisson ait refroidi.
fr-ca_main.book.book Page 46 Monday, January 29, 2024 11:45 AM

47DÉPANNAGE
FRANÇAIS
Des bruits se font
entendre pendant la
cuisson. Les bruits
suivants sont
normaux.
Bourdonnement
• Causé par le champ magnétique qui transmet l’énergie aux accessoires de cuisson. Le
bruit est plus perceptible à des réglages de puissance élevés et moins perceptible si la
puissance est réduite.
Sifflement
• Plus perceptible si les accessoires de cuisson sont légers ou lorsque l’accessoire est vide.
• Dans certaines conditions, votre accessoire de cuisson peut produire un sifflement aigu
lorsque deux éléments sont utilisés en même temps. Les niveaux de puissance auxquels
cela se produit peuvent varier en fonction du type d’accessoire de cuisson que vous
utilisez. Modifiez le niveau de puissance pour éliminer le bruit ou réduire son volume.
Bruit de craquement
• Peut se produire lors de l’utilisation d’un accessoire de cuisson en matériau composite, car
les différents matériaux résonnent et chauffent à des vitesses différentes. Ce phénomène
n’endommagera pas l’accessoire de cuisson et ne nuira pas à ses performances.
Bruit de cliquetis
• Causé par les interrupteurs électriques.
• Il est normal d’entendre un cliquetis lorsque les brûleurs fonctionnent en dessous du
niveau de puissance 6.
Bruit de claquement
• Causé par la détection de l’accessoire de cuisson.
La fonction « Boost »
a été désactivée ou
ne peut pas être
activée.
Pour éviter d’endommager le produit, si l’un des éléments de droite est allumé pendant
que l’élément central double est en mode « Boost », le réglage de puissance de
l’élément central double est automatiquement réduit au niveau de puissance 9.
• Pour maintenir l’élément central double en mode « Boost », utilisez plutôt l’un des
éléments de gauche.
• Par sécurité, après six minutes, le mode « Boost » revient automatiquement au niveau de
puissance 9 ou au niveau de puissance précédemment réglé.
L’accessoire de
cuisson ne peut pas
être détecté
automatiquement.
Il n’y a pas d’accessoire de cuisson sur le brûleur.
• Placez l’accessoire de cuisson sur le brûleur. Les mots « Détect. auto. » s’affichent.
L’accessoire de cuisson n’est pas compatible avec la surface de cuisson à induction.
• Utilisez uniquement des accessoires de cuisson compatibles avec la surface de cuisson à
induction. Pour en savoir plus sur les accessoires de cuisson compatibles, voir la section
Accessoires de cuisson à induction.
L’accessoire de
cuisson a été
endommagé.
L’accessoire de cuisson a surchauffé.
• N’utilisez jamais le mode « Boost » pour préchauffer un accessoire de cuisson vide ou pour
chauffer de l’huile, du beurre ou du saindoux.
• Utilisez la fonction « Boost » pour faire bouillir de l’eau ou faire chauffer rapidement de
grandes quantités d’aliments.
La puissance de
sortie est différente
lorsque le même
type de brûleur est
utilisé.
La surface de cuisson surchauffe.
• Le niveau de puissance affiché peut être différent du niveau de puissance réel à l’extrémité
supérieure de la plage de température. Pour éviter que la surface de cuisson ne
surchauffe, le niveau de puissance est contrôlé automatiquement.
L’alimentation se
met en marche et
s’arrête de façon
cyclique.
Cela est normal.
• Pendant l’utilisation, l’élément chauffant se met en marche et s’arrête pour contrôler la
puissance de sortie.
Symptômes Causes possibles et solutions
fr-ca_main.book.book Page 47 Monday, January 29, 2024 11:45 AM

48 DÉPANNAGE
Wi-Fi
L’écran ACL ne
fonctionne pas
correctement.
Un accessoire de cuisson chaud est placé au-dessus de l’écran ACL.
• Pour éviter tout dysfonctionnement, ne placez pas d’accessoire de cuisson chaud au-
dessus de l’écran ACL.
La minuterie n’éteint
pas la zone de
cuisson.
Cela est normal.
• La minuterie de cuisine ou de cuisson agit comme une simple minuterie et n’éteint pas la
zone de cuisson.
L’indicateur de
surface chaude reste
allumé après
l’extinction des
brûleurs.
Cela est normal.
• Une fois les brûleurs éteints, l’indicateur reste allumé jusqu’à ce que la surface en
vitrocéramique ait refroidi.
• Si la température à proximité du produit est élevée, la surface en vitrocéramique peut
prendre plus de temps à refroidir.
Le code d’erreur FC,
F1 ou F5 s’affiche à
l’écran.
La commande électronique a détecté une défaillance.
• Mettez l’appareil hors tension, puis à nouveau sous tension pour faire disparaître le code
d’erreur.
• Si le problème se reproduit, appelez un réparateur.
Symptômes Causes possibles et solutions
Difficultés à
connecter l’appareil
et le téléphone
intelligent au réseau
Wi-Fi
Le mot de passe du réseau Wi-Fi a été mal saisi.
• Supprimez votre réseau Wi-Fi domestique et recommencez le processus de connexion.
Les données mobiles de votre téléphone intelligent sont activées.
• Désactivez les données mobiles de votre téléphone intelligent avant de connecter
l’appareil.
Le nom du réseau sans fil (SSID) est erroné.
• Le nom du réseau sans fil (SSID) doit être une combinaison de lettres et de chiffres anglais.
(N’utilisez pas de caractères spéciaux.)
La fréquence du routeur n’est pas de 2,4 GHz.
• Seule une fréquence de routeur de 2,4 GHz est prise en charge. Veuillez régler le routeur
sans fil à 2,4 GHz et connectez l’appareil à ce dernier. Pour vérifier la fréquence du routeur,
veuillez communiquer avec votre fournisseur de services Internet ou le fabricant du
routeur.
La distance entre l’appareil et le routeur est trop grande.
• Si la distance entre l’appareil et le routeur est trop grande, le signal peut être faible et la
connexion peut ne pas être configurée correctement. Déplacez le routeur afin qu’il soit
plus près de l’appareil ou achetez et installez un répéteur Wi-Fi.
Pendant la configuration du Wi-Fi, l’application demande un mot de passe pour se
connecter au produit (sur certains téléphones).
• Localisez le nom du réseau qui commence par « LG » sous Paramètres > Réseaux. Notez la
dernière partie du nom du réseau.
- Si le nom du réseau ressemble à LGE_Appliance_XX-XX-XX, saisissez lge12345.
- Si le nom du réseau ressemble à LGE_Appliance_XXXX, saisissez XXXX deux fois à titre de
mot de passe. Par exemple, si le nom du réseau est LGE_Appliance_8b92, vous devez
saisir 8b928b92 à titre de mot de passe. Dans ce cas, le mot de passe est sensible à la
casse et les quatre derniers caractères sont uniques à votre appareil.
Symptômes Causes possibles et solutions
fr-ca_main.book.book Page 48 Monday, January 29, 2024 11:45 AM

49GARANTIE LIMITÉE
FRANÇAIS
GARANTIE LIMITÉE
CANADA
CONDITIONS
Si votre surface de cuisson à induction SIGNATURE KITCHEN SUITE (« Produit ») est tombée en panne en
raison d’un défaut de matériaux ou de fabrication dans le cadre d’une utilisation normale et appropriée
pendant la période de garantie indiquée ci-dessous, SIGNATURE KITCHEN SUITE, à son gré, réparera ou
remplacera le Produit ou offrira un remboursement au prorata après réception de la preuve d’achat
originale au détail. Cette garantie limitée est valable uniquement pour l’acheteur original du Produit et
s’applique uniquement à un Produit distribué, acheté d’un détaillant autorisé et utilisé au Canada, tel qu’il
est déterminé à la seule discrétion de SIGNATURE KITCHEN SUITE.
• Les produits et pièces de remplacement sont garantis pour la portion restante de la période de garantie
originale ou quatre-vingt-dix (90) jours, selon la période la plus longue.
• Les produits et pièces de rechange peuvent être neufs, reconditionnés, remis à neuf ou autrement
fabriqués en usine, tous à la seule discrétion de «SIGNATURE KITCHEN SUITE».
• Une preuve de l’achat original détaillant le modèle du produit et la date d’achat est exigée pour obtenir
le service de garantie en vertu de cette garantie limitée.
LA RESPONSABILITÉ DE SIGNATURE KITCHEN SUITE EST LIMITÉE À LA GARANTIE LIMITÉE EXPRIMÉE
CI-DESSUS. SAUF TEL QU’EXPRESSÉMENT FOURNI CI-DESSUS, SIGNATURE KITCHEN SUITE DÉCLINE
TOUTE AUTRE GARANTIE ET CONDITION CONCERNANT LE PRODUIT, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y
COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE OU CONDITION DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, ET AUCUNE REPRÉSENTATION NE SERA
LIÉE À SIGNATURE KITCHEN SUITE. SIGNATURE KITCHEN SUITE N’AUTORISE AUCUNE PERSONNE À
CRÉER OU À ENDOSSER À SA PLACE QUELCONQUE AUTRE OBLIGATION DE GARANTIE OU
RESPONSABILITÉ RELATIVE AU PRODUIT. DANS LA MESURE OÙ TOUTE GARANTIE OU CONDITION EST
IMPLICITE PAR LA LOI, ELLE EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DÉCLARÉE CI-DESSUS. EN AUCUN
CAS, SIGNATURE KITCHEN SUITE, LE FABRICANT OU LE DISTRIBUTEUR DU PRODUIT, NE SERA TENU
RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, CONSÉCUTIF, SPÉCIAL, DIRECT, INDIRECT, PUNITIF
OU EXEMPLAIRE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES PERTES DE FONDS COMMERCIAUX, PERTE DE
PROFITS, PERTE DE PROFITS ANTICIPÉS, PERTE DE REVENUS, PERTE D’UTILISATION OU TOUT AUTRE
DOMMAGE, QU’IL DÉCOULE DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT DE TOUTE INFRACTION
CONTRACTUELLE, VIOLATION FONDAMENTALE, DÉLICTUELLE OU AUTRE, OU DE TOUT ACTE OU
OMISSION. LA RESPONSABILITÉ TOTALE DE SIGNATURE KITCHEN SUITE, LE CAS ÉCHÉANT, NE POURRA
EN AUCUN CAS EXCÉDER LA SOMME QUE VOUS AVEZ PAYÉE POUR ACQUÉRIR LE PRODUIT.
Cette garantie limitée vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir d’autres
droits qui varient d’une province à l’autre selon les lois provinciales applicables. Tout terme de cette
Garantie limitée qui nie ou modifie toute condition ou garantie implicite en vertu de la loi provinciale est
divisible lorsqu’elle est en conflit avec cette loi provinciale sans affecter le reste des termes de cette
garantie.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT :
• Tout déplacement du technicien pour : i) livrer, reprendre, installer ou; éduquer comment utiliser le
Produit; ii) corriger le câblage ou plomberie; ou iii) rectifier toute réparation ou installation non-autorisée
du Produit;
PÉRIODE DE GARANTIE: (Remarque : Dans le cas où la date d’achat initial ne peut pas être vérifiée,
la garantie commence soixante (60) jours après la date de fabrication.)
Pièces et main-d’œuvre (pièces internes et fonctionnelles uniquement)
Trois (3) ans après la date d’achat original de l’appareil.
fr-ca_main.book.book Page 49 Monday, January 29, 2024 11:45 AM

50 GARANTIE LIMITÉE
• Dommage ou panne du Produit à performer lors de panne de courant et service électrique inadéquat ou
interrompu;
• Dommage ou panne en raison de tuyaux d’eau brisés ou dont l’eau fuit, conduite d’eau gelée, conduite
de récupération obstruée, approvisionnement d’eau inadéquat ou interrompu ou ravitaillement d’air
inadéquat;
• Dommage ou panne résultant de l’utilisation du Produit dans un environnement corrosif ou contraire
aux instructions détaillées dans le manuel d’utilisation du Produit;
• Dommage ou panne du Produit en raison d’accidents, ravageurs et parasites, foudre, vent, feu,
inondations, actes de Dieu ou toute autre raison hors du contrôle de SIGNATURE KITCHEN SUITE ou du
fabricant;
• Dommage ou panne résultant d’utilisation inappropriée ou abusive ou d’installation, réparation ou
entretien imparfait du Produit. Réparation imparfaite inclut l’utilisation de pièces non autorisées ou
spécifiées par SIGNATURE KITCHEN SUITE. Installation ou entretien imparfait inclut toute installation ou
entretien contraire aux instructions détaillées au manuel d’utilisation du Produit’;
• Dommage ou panne en raison de modification ou altération non autorisée du Produit, ou si utilisé pour
fins autres que celle d’appareil ménager domestique, ou dommage ou panne résultant de toute fuite
d’eau due à une mauvaise installation du produit;
• Dommage ou panne en raison de courant électrique, tension ou codes de plomberie incorrects;
• Dommage ou panne en raison d’utilisation autre que celle d’appareil ménager domestique normale,
incluant, sans limite, l’utilisation commerciale ou industrielle, incluant l’utilisation au bureau commercial
ou centre récréatif, ou détaillée autrement au manuel d’utilisation du Produit;
• Dommage ou panne en raison d’utilisation de tout accessoire, composant ou produit nettoyant, incluant,
sans limite, filtres à eau non autorisés par SIGNATURE KITCHEN SUITE;
• Dommage ou panne provoqué par le transport et la manipulation, y compris rayures, bosses, écaillage
et/ou autre endommagement à la finition du Produit, à moins qu’un tel dommage résulte d’une
fabrication ou de matériaux défectueux et qu’il soit signalé à SIGNATURE KITCHEN SUITE dans un délai
d’une (1) semaine suivant la livraison du Produit;
• Dommage or articles absents de tout Produit démonstrateur, boîte ouverte, réusiné ou escompté;
• Produit réusiné ou tout Produit vendu “Tel quel”, “Où est”, “Avec tous défauts”, ou toute mise en garde
similaire;
• Les produits dont le numéro de série original a été retiré, modifié ou ne peut être facilement déterminé
à la discrétion de SIGNATURE KITCHEN SUITE;
• Augmentation de la facture d’électricité et dépenses additionnelles d’utilité de quelque manière associée
au Produit;
• Tout bruit associé au fonctionnement normal du Produit;
• Remplacement de toute pièce n’étant pas originalement inclue avec le Produit;
• Remplacement des ampoules, filtres, fusibles ou tout autre élément consommable;
• Coûts associés ai retrait et/ou réinstallation du Produit pour fins de réparation; et
• Les clayettes, bacs, tiroirs, poignées et accessoires du Produit, sauf les pièces internes / fonctionnelles
couvertes par cette garantie limitée.
Tous coûts et dépenses associés aux circonstances d’exclusion ci-dessus, énumérés sous la rubrique
« La présente garantie limitée ne couvre pas ce qui suit », sont à la charge du consommateur.
AFIN D’OBTENIR SOUTIEN DE GARANTIE ET INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES VEUILLEZ NOUS APPELER
OU VISITER NOTRE SITE WEB :
• Composez le 1 888-289-2802 et sélectionnez l’option appropriée dans le menu.
• Visitez notre site Web au https://www.signaturekitchensuite.com
• Par courrier : 20, Norelco Drive, North York, ON, M9L 2X6
fr-ca_main.book.book Page 50 Monday, January 29, 2024 11:45 AM

51AIDE-MÉMOIRE
fr-ca_main.book.book Page 51 Monday, January 29, 2024 11:45 AM

fr-ca_main.book.book Page 51 Monday, January 29, 2024 11:45 AM
