
TH10058DK
Movable Grill Table
Mobiler Grilltisch
Table de Gril Mobile
Mesa de Parrilla Móvil
Carrello per Barbecue
Ruchomy stół do grillowania
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

TH10058DK
Movable Grill Table
Mobiler Grilltisch
Table de Gril Mobile
Mesa de Parrilla Móvil
Carrello per Barbecue
Ruchomy stół do grillowania
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
DE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Anweisungen zum zukünftigen Verwendung auf.
Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Stellen Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Halten Sie alle kleinen Teile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und
Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Vor dem Beginnen
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient
assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d'éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d'emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d'étouffement.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Conserve las instrucciones para futuras consultas.
Separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten
cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto
innecesariamente una vez montado.
Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y firme.
Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este
producto lejos de los bebés y los niños, ya que pueden representar un grave
riesgo de asfixia.
ES
Avant de Commencer
Antes de Empezar
TH10058DK
02 03

Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
DE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Anweisungen zum zukünftigen Verwendung auf.
Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Stellen Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Halten Sie alle kleinen Teile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und
Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Vor dem Beginnen
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient
assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d'éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d'emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d'étouffement.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Conserve las instrucciones para futuras consultas.
Separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten
cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto
innecesariamente una vez montado.
Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y firme.
Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este
producto lejos de los bebés y los niños, ya que pueden representar un grave
riesgo de asfixia.
ES
Avant de Commencer
Antes de Empezar
TH10058DK
02 03

Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni.
Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui
verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile.
Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
dalla portata di neonati e bambini, in quanto possono costituire un serio pericolo
di soffocamento.
Zapoznaj się z instrukcją.
Zachowaj instrukcję do wglądu.
Posortuj części i upewnij się, że zestaw jest kompletny.
Zapoznaj się ze sposobem montażu i postępuj zgodnie z instrukcją.
Zalecamy, aby montaż odbywał się możliwie najbliżej miejsca docelowego
położenia produktu, aby uniknąć niepotrzebnego przesuwania.
Upewnij się, że produkt znajdzie się na płaskiej i stabilnej po wierzchni.
Upewnij się, że materiały wykorzystane podczas pakowania produktu oraz jego
elementy znajdują się poza zasięgiem dzieci, gdyż stwarzają potencjalne ryzyko
zadławienia.
IT
PL
Prima di Iniziare
Zanim Zaczniesz
Item
Universal caster
Middle bar
Side bar
Countertop
Right leg
Left leg
Bottom plate
Left handle connection piece
Right handle connection piece
Handle
Hook
Trash bag hook
Trash bag hook sleeve
Hexagon socket screw M6x30mm
Hexagon socket screw M6x15mm
Ф6 Washer
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Quantity
4
2
2
1
2
2
1
1
1
1
4
1
2
4
26
2
Artikel
Universal-Rolle
Mittelstange
Seitenstange
Arbeitsplatte
Rechtes Bein
Linkes Bein
Untere Platte
Verbindungsstück des linken Griffs
Verbindungsstück des rechten Griffs
Handgriff
Haken
Müllsackhaken
Hülse für Müllsackhaken
Innensechskantschraube M6x30mm
Innensechskantschraube M6x15mm
Ф6 Unterlegscheibe
Nr.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Menge
4
2
2
1
2
2
1
1
1
1
4
1
2
4
26
2
EN
DE
04 05

Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni.
Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui
verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile.
Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
dalla portata di neonati e bambini, in quanto possono costituire un serio pericolo
di soffocamento.
Zapoznaj się z instrukcją.
Zachowaj instrukcję do wglądu.
Posortuj części i upewnij się, że zestaw jest kompletny.
Zapoznaj się ze sposobem montażu i postępuj zgodnie z instrukcją.
Zalecamy, aby montaż odbywał się możliwie najbliżej miejsca docelowego
położenia produktu, aby uniknąć niepotrzebnego przesuwania.
Upewnij się, że produkt znajdzie się na płaskiej i stabilnej po wierzchni.
Upewnij się, że materiały wykorzystane podczas pakowania produktu oraz jego
elementy znajdują się poza zasięgiem dzieci, gdyż stwarzają potencjalne ryzyko
zadławienia.
IT
PL
Prima di Iniziare
Zanim Zaczniesz
Item
Universal caster
Middle bar
Side bar
Countertop
Right leg
Left leg
Bottom plate
Left handle connection piece
Right handle connection piece
Handle
Hook
Trash bag hook
Trash bag hook sleeve
Hexagon socket screw M6x30mm
Hexagon socket screw M6x15mm
Ф6 Washer
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Quantity
4
2
2
1
2
2
1
1
1
1
4
1
2
4
26
2
Artikel
Universal-Rolle
Mittelstange
Seitenstange
Arbeitsplatte
Rechtes Bein
Linkes Bein
Untere Platte
Verbindungsstück des linken Griffs
Verbindungsstück des rechten Griffs
Handgriff
Haken
Müllsackhaken
Hülse für Müllsackhaken
Innensechskantschraube M6x30mm
Innensechskantschraube M6x15mm
Ф6 Unterlegscheibe
Nr.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Menge
4
2
2
1
2
2
1
1
1
1
4
1
2
4
26
2
EN
DE
04 05

Article
Roulette universelle
Étagère du milieu
Barre latérale
Comptoir
Pied droit
Pied gauche
Plaque inférieure
Pièce de raccordement de la poignée gauche
Pièce de raccordement de la poignée droite
Poignée
Crochet
Crochet pour sac poubelle
Manche de crochet de sac poubelle
Vis à six pans creux M6x30mm
Vis à six pans creux M6x15mm
Rondelle Ф6
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Quantité
4
2
2
1
2
2
1
1
1
1
4
1
2
4
26
2
Artículo
Rueda universal
Barra mediana
Barra lateral
Tablero
Pata derecha
Pata izquierda
Placa inferior
Pieza de conexión del asa izquierda
Pieza de conexión del asa derecha
Asa
Gancho
Gancho para bolsa de basura
Manguito de gancho para bolsa de basura
Tornillo hexagonal M6x30mm
Tornillo hexagonal M6x15mm
Ф6 Arandela
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Cantidad
4
2
2
1
2
2
1
1
1
1
4
1
2
4
26
2
FR
ES
Articolo
Ruota universale
Barra centrale
Barra laterale
Piano d'appoggio
Gamba destra
Gamba sinistra
Piastra inferiore
Raccordo maniglia sinistra
Raccordo maniglia destra
Maniglia
Gancio
Gancio per sacchi della spazzatura
Manicotto gancio per sacchi della spazzatura
Vite ad esagono cavo M6x30mm
Vite ad esagono incassato M6x15mm
Ф6 Rondella
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Quantità
4
2
2
1
2
2
1
1
1
1
4
1
2
4
26
2
Część
Uniwersalne kółko
Środkowa półka
Drążek boczny
Blat
Prawa noga
Lewa noga
Płyta dolna
Element łączący lewego uchwytu
Element łączący prawego uchwytu
Uchwyt
Hak
Hak na worek na śmieci
Tuleja haka worka na śmieci
Śruba z gniazdem sześciokątnym M6x30mm
Śruba z gniazdem sześciokątnym M6x15mm
Podkładka Ф6
Nr.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Ilość
4
2
2
1
2
2
1
1
1
1
4
1
2
4
26
2
IT
PL
06 07

Article
Roulette universelle
Étagère du milieu
Barre latérale
Comptoir
Pied droit
Pied gauche
Plaque inférieure
Pièce de raccordement de la poignée gauche
Pièce de raccordement de la poignée droite
Poignée
Crochet
Crochet pour sac poubelle
Manche de crochet de sac poubelle
Vis à six pans creux M6x30mm
Vis à six pans creux M6x15mm
Rondelle Ф6
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Quantité
4
2
2
1
2
2
1
1
1
1
4
1
2
4
26
2
Artículo
Rueda universal
Barra mediana
Barra lateral
Tablero
Pata derecha
Pata izquierda
Placa inferior
Pieza de conexión del asa izquierda
Pieza de conexión del asa derecha
Asa
Gancho
Gancho para bolsa de basura
Manguito de gancho para bolsa de basura
Tornillo hexagonal M6x30mm
Tornillo hexagonal M6x15mm
Ф6 Arandela
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Cantidad
4
2
2
1
2
2
1
1
1
1
4
1
2
4
26
2
FR
ES
Articolo
Ruota universale
Barra centrale
Barra laterale
Piano d'appoggio
Gamba destra
Gamba sinistra
Piastra inferiore
Raccordo maniglia sinistra
Raccordo maniglia destra
Maniglia
Gancio
Gancio per sacchi della spazzatura
Manicotto gancio per sacchi della spazzatura
Vite ad esagono cavo M6x30mm
Vite ad esagono incassato M6x15mm
Ф6 Rondella
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Quantità
4
2
2
1
2
2
1
1
1
1
4
1
2
4
26
2
Część
Uniwersalne kółko
Środkowa półka
Drążek boczny
Blat
Prawa noga
Lewa noga
Płyta dolna
Element łączący lewego uchwytu
Element łączący prawego uchwytu
Uchwyt
Hak
Hak na worek na śmieci
Tuleja haka worka na śmieci
Śruba z gniazdem sześciokątnym M6x30mm
Śruba z gniazdem sześciokątnym M6x15mm
Podkładka Ф6
Nr.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Ilość
4
2
2
1
2
2
1
1
1
1
4
1
2
4
26
2
IT
PL
06 07

16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
15
6
5
3
15
6
6
5
5
3
3
Note: When assembling the product, do not tighten the screws
first. Tighten all screws after assembly is complete.
Hinweis: Ziehen Sie beim Zusammenbau des Produkts nicht
zuerst die Schrauben fest. Ziehen Sie alle Schrauben erst nach
Abschluss der Montage fest.
Remarque : Lors de l'assemblage du produit, ne serrez pas les
vis en premier. Serrez toutes les vis une fois l'assemblage
terminé.
Nota: Al montar el producto, no apriete primero los tornillos.
Apriete todos los tornillos una vez finalizado el montaje.
Nota: Quando si assembla il prodotto, non serrare prima le viti.
Serrare tutte le viti al termine del montaggio.
Uwaga: Podczas montażu produktu nie należy najpierw
dokręcać śrub. Wszystkie śruby należy dokręcić po
zakończeniu montażu.
EN
DE
FR
ES
IT
PL
1
2
08 09

16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
15
6
5
3
15
6
6
5
5
3
3
Note: When assembling the product, do not tighten the screws
first. Tighten all screws after assembly is complete.
Hinweis: Ziehen Sie beim Zusammenbau des Produkts nicht
zuerst die Schrauben fest. Ziehen Sie alle Schrauben erst nach
Abschluss der Montage fest.
Remarque : Lors de l'assemblage du produit, ne serrez pas les
vis en premier. Serrez toutes les vis une fois l'assemblage
terminé.
Nota: Al montar el producto, no apriete primero los tornillos.
Apriete todos los tornillos una vez finalizado el montaje.
Nota: Quando si assembla il prodotto, non serrare prima le viti.
Serrare tutte le viti al termine del montaggio.
Uwaga: Podczas montażu produktu nie należy najpierw
dokręcać śrub. Wszystkie śruby należy dokręcić po
zakończeniu montażu.
EN
DE
FR
ES
IT
PL
1
2
08 09

16
16
15
15
13
9
8
4
15
15
2
2
14
14
7
15
15
12
11
10
3
4
5
6
10 11

16
16
15
15
13
9
8
4
15
15
2
2
14
14
7
15
15
12
11
10
3
4
5
6
10 11

1
1
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
7
12 13

1
1
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
7
12 13

Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de las piezas dañadas (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un'e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
14 15

Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de las piezas dañadas (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un'e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
14 15
