
5
ENGLISH
Two blinks: ok. Repeat from step 4
for any more keys to learn.
Long blink: try again from step 4.
LEARNING
FINISH
To learn:
Hold down GREEN + YELLOW until
the LED blinks twice
Press 975
The LED will blink twice.
When you have learned all the
keys you need, press and hold
the OK KEY for 3 seconds. The
LED will blink twice
HOW TO DELETE A LEARNED FUNCTION
1. Hold down GREEN + YELLOW until the LED blinks twice.
2. PRESS 976.
3. Press the key to reset twice.
The LED ashes twice and the key will get back the original function
START: LEARN A NEW FUNCTION TO YOUR REMOTE
Your One For All remote can learn any function from your original
(working) remote.
Place the original remote facing
the One For All remote on a at
surface.
Press the key on the One For All
remote you want to learn on, for
Example: the VOL + key
Press the key on the Original
remote you want to learn, for
Example: the VOL + key of your
AUDIO Device
2 - 5 CM
5
1
2
6
3
7
4

6
DEUTSCH
SCHRITT 1: EINRICHTEN DES
FERNSEHERS
DIE MEHRZAHL DER NEUEREN
SHARP-FERNSEHER SOLLTE
DIREKT FUNKTIONIEREN.
Testen Sie nach dem Einlegen der
Batterien einige Tasten. Wenn diese
funktionieren, ist Ihre Fernbedienung
einsatzbereit. Falls nicht, befolgen Sie
die nächsten Schritte:
BEENDEN
Wenn Sie feststellen, dass einige Tasten
immer noch nicht ordnungsgemäß
(oder gar nicht) funktionieren, fahren
Sie mit dem nächsten Schritt fort.
Zeigen Sie in Richtung des Fernsehers
und halten Sie die EIN-/AUS-TASTE
gedrückt, bis sich der Fernseher
ausschaltet.
Die Fernbedienung schickt nun
alle 3 Sekunden ein anderes
Ausschalt-Signal.
Lassen Sie die EIN-/AUS-TASTE los, sobald
sich der Fernseher ausschaltet.
In diesem Fall leuchtet die LED zweimal
auf. Testen Sie die nun die restlichen
Tasten auf der Fernbedienung.
Wenn diese wie auf Ihrer
Originalfernbedienung funktionieren,
ist Ihre Fernbedienung einsatzbereit.
Vergewissern Sie sich, dass der
Fernseher eingeschaltet ist (nicht auf
Standby).
Halten Sie ROT UND BLAU gedrückt, bis
die LED zweimal blinkt.
1
2
SCHRITT 2: WENN SCHRITT
1 NICHT ORDNUNGSGEMÄSS
FUNKTIONIERT
FUNKTIONIEREN
EINIGE TASTEN NICHT
ORDNUNGSGEMÄSS?
Wenn Sie feststellen, dass einige Tasten
nicht ordnungsgemäß (oder gar nicht)
funktionieren, fahren Sie mit dem
nächsten Schritt fort.
Vergewissern Sie sich, dass der
Fernseher eingeschaltet ist (nicht auf
Standby).
Halten Sie ROT UND BLAU gedrückt, bis
die LED zweimal blinkt.
BEENDEN
Zeigen Sie in Richtung des Fernsehers
und halten Sie eine der Tasten, die
nicht ordungsgemäß funktionieren,
gedrückt (zum Beispiel MENÜ).
Die Fernbedienung schickt nun alle 3
Sekunden ein Signal.
Wenn die korrekte Funktion auf dem
Bildschirm angezeigt wird (in diesem
Fall MENÜ), lassen Sie die Taste los.
Die LED leuchtet zweimal auf – Ihre
Fernbedienung ist einsatzbereit.
1
2

7
DEUTSCH
Zweimaliges Aueuchten: OK. Wiederholen
Sie diese Anweisungen von Schritt 4
an, um weitere Tasten zu kopieren.
Langes Aueuchten: Versuchen Sie es von
Schritt 4 an noch einmal.
KOPIEREN
BEENDEN
So kopieren Sie:
Halten Sie GRÜN UND GELB gedrückt, bis
die LED zweimal blinkt.
Drücken Sie 975.
In diesem Fall leuchtet die LED zweimal
auf.
Wenn Sie alle gewünschten Tasten
kopiert haben, halten Sie die Taste OK
3 Sekunden lang gedrückt. Die LED
leuchtet zweimal auf.
2
3
7
SO LÖSCHEN SIE EINE KOPIERTE FUNKTION
1. Halten Sie GRÜN UND GELB gedrückt, bis die LED zweimal blinkt.
2. DRÜCKEN SIE 976.
3. Drücken Sie zum Zurücksetzen die Taste zweimal.
Die LED blinkt zweimal und die Taste wird auf ihre Originalfunktion zurückgesetzt.
START: BRINGEN SIE IHRER FERNBEDIENUNG
EINE NEUE FUNKTION BEI
Die One For All Fernbedienung kann jede beliebige Funktion Ihrer (funktionierenden)
Originalfernbedienung erlernen.
Positionieren Sie die
Originalfernbedienung so auf einer
ebenen Oberäche, dass sie auf die
One For All Fernbedienung zeigt.
Drücken Sie auf der One For All
Fernbedienung die Taste, auf die
die Funktion kopiert werden soll,
beispielsweise die Taste VOL +.
Drücken Sie auf der
Originalfernbedienung die Taste, die
Sie kopieren wollen, beispielsweise die
Taste VOL + Ihres AUDIO-Geräts.
2 - 5 CM
4
5
1
6

8
FRANÇAIS
ÉTAPE1: CONFIGURATION
DU TÉLÉVISEUR
LA MAJORITÉ DES
TÉLÉVISEURS SHARP
RÉCENTS DOIVENT
RÉPONDRE DIRECTEMENT.
Après avoir inséré des piles, vériez
certaines des touches; si celles-ci
fonctionnent, votre télécommande est
prête à l’emploi. Dans le cas contraire,
suivez les étapes suivantes:
TERMINER
Si certaines touches ne fonctionnent
toujours pas comme prévu ou pas
du tout, passez à l’étape suivante.
Pointez la télécommande sur le
téléviseur et maintenez enfoncé le
BOUTON D’ALIMENTATION jusqu’à ce que le
téléviseur s’éteigne.
La télécommande envoie un signal
d’alimentation diérent toutes les
3secondes.
Dès que le téléviseur s’éteint, relâchez
le BOUTON D’ALIMENTATION.
Le voyant lumineux clignote deux
fois. Vériez maintenant les autres
touches de la télécommande. Si
elles fonctionnent comme sur votre
télécommande d’origine, votre
télécommande est prête à l’emploi.
Vériez que votre téléviseur est allumé
(et non en mode veille).
Maintenez les touches ROUGE ET BLEUE
enfoncées jusqu’à ce que le voyant
clignote deux fois.
1
ÉTAPE2: DANS LE CAS OÙ
L’ÉTAPE1 NE FONCTIONNE
PAS COMME PRÉVU
CERTAINES TOUCHES NE
FONCTIONNENT-ELLES
PAS COMME PRÉVU?
Si certaines touches ne fonctionnent
pas comme prévu ou pas du tout,
passez à l’étape suivante.
Vériez que votre téléviseur est allumé
(et non en mode veille).
Maintenez les touches ROUGE ET BLEUE
enfoncées jusqu’à ce que le voyant
clignote deux fois.
TERMINER
Pointez la télécommande sur le
téléviseur et maintenez enfoncée
l’une des touches ne fonctionnant pas
correctement (par exemple MENU).
La télécommande envoie un signal
toutes les 3secondes.
Lorsque la fonction correcte s’ache à
l’écran (dans ce cas, le MENU), relâchez
la touche.
Le voyant lumineux clignote deux
fois: votre télécommande est prête
à l’emploi.
1
2
2

9
FRANÇAIS
Deux clignotements: OK. Répétez la
procédure à partir de l'étape4 pour
associer d'autres touches.
Clignotement long: réessayez en
reprenant à partir de l'étape4.
APPRENTISSAGE
TERMINER
Pour enregistrer une fonction:
Maintenez les touches VERTE ET JAUNE
enfoncées jusqu'à ce que le voyant
clignote deux fois.
Appuyez sur 975.
Le voyant lumineux clignote deux fois.
Lorsque vous avez enregistré toutes
les touches de fonction nécessaires,
maintenez la touche OK enfoncée
pendant 3secondes. Le voyant
lumineux clignote deux fois.
2
3
7
SUPPRESSION D'UNE FONCTION ENREGISTRÉE
1. Maintenez les touches VERTE ET JAUNE enfoncées jusqu'à ce que le voyant clignote deux fois.
2. APPUYEZ SUR 976.
3. Appuyez sur la touche à réinitialiser deux fois.
Le voyant clignote deux fois et la touche revient à sa fonction d'origine.
DÉMARREZ LA PROCÉDURE: ENREGISTREZ UNE
NOUVELLE FONCTION SUR VOTRE TÉLÉCOMMANDE.
Votre télécommande One For All vous permet d'enregistrer n'importe quelle
fonction depuis votre télécommande d'origine (en état de fonctionnement).
Placez la télécommande d'origine
face à la télécommande One For All,
sur une surface plane.
Sur la télécommande One For All,
appuyez sur la touche à laquelle
vous souhaitez associer la fonction
enregistrée; par exemple, la touche VOL +.
Sur la télécommande d’origine,
appuyez sur la touche dont vous
souhaitez enregistrer la fonction; par
exemple, la touche VOL + de votre
télécommande AUDIO.
2 - 5 CM
4
5
1
6

10
ESPAÑOL
PASO 1: CONFIGURE SU
TELEVISOR
LA MAYORÍA DE LOS
TELEVISORES SHARP
MÁS MODERNOS DEBEN
FUNCIONAR DIRECTAMENTE.
Tras colocar las pilas, pruebe algunas
teclas y, si funcionan, su mando a
distancia estará listo. En caso contrario,
realice los siguientes pasos:
FIN
Si detecta que algunas teclas no
funcionan o lo hacen incorrectamente,
continúe en el paso siguiente.
Dirija el mando al televisor y mantenga
pulsada la tecla POWER hasta que se
apague el televisor.
El mando a distancia enviará una señal
de apagado diferente cada 3 segundos.
Tan pronto como se apague el
televisor, suelte la tecla POWER.
El LED parpadeará dos veces. Ahora
pruebe el resto de las teclas del mando
y, si funcionan como en su mando
original, su mando a distancia estará
listo para su uso.
Asegúrese de que su dispositivo está
encendido (no en reposo).
Mantenga pulsadas las teclas ROJA
+ AZUL
hasta que el LED parpadee
dos veces.
1
PASO 2: SI EL PASO 1
NO FUNCIONA COMO
SE ESPERA
¿HAY ALGUNAS TECLAS
QUE NO FUNCIONAN
COMO SE ESPERA?
Si detecta que algunas teclas no
funcionan o lo hacen incorrectamente,
continúe en el paso siguiente.
Asegúrese de que su dispositivo está
encendido (no en reposo).
Mantenga pulsadas las teclas ROJA
+ AZUL
hasta que el LED parpadee
dos veces.
FIN
Dirija el mando al televisor y mantenga
pulsada una de las teclas que no está
funcionando correctamente (por
ejemplo, MENU).
El mando a distancia enviará una señal
cada 3 segundos.
Cuando se muestre la función correcta
en la pantalla (en este caso MENU),
suelte la tecla.
El LED parpadeará dos veces:
su mando estará listo para su uso.
1
2
2

11
ESPAÑOL
Dos parpadeos: correcto. Repita a partir
del paso 4 para aprender más teclas.
Parpadeo largo: inténtelo de nuevo
desde el paso 4.
APRENDIZAJE
FIN
Para aprender:
Mantenga pulsadas las teclas VERDE +
AMARILLA hasta que el LED parpadee
dos veces.
Pulse 975.
El LED parpadeará dos veces.
Cuando haya programado todas
las teclas que necesite, mantenga
pulsada la tecla OK durante 3
segundos. El LED parpadeará dos
veces.
2
3
7
CÓMO ELIMINAR UNA FUNCIÓN PROGRAMADA
1. Mantenga pulsadas las teclas VERDE + AMARILLA hasta que el LED parpadee dos veces.
2. PULSE 976.
3. Pulse dos veces la tecla que hay que desprogramar.
El LED parpadeará dos veces y la tecla volverá a su función original.
EMPIECE: PROGRAME UNA NUEVA FUNCIÓN EN SU MANDO
Su mando a distancia One For All puede aprender cualquier función de su mando a
distancia original, siempre que funcione.
Pulse la tecla que desee aprender
en el mando a distancia One For All,
como por ejemplo, la tecla VOL +.
Pulse la tecla que desee aprender en
el mando a distancia original, como
por ejemplo, la tecla VOL + de su
mando a distancia AUDIO.
2 - 5 CM
4
5
1
6
Coloque el mando a distancia
original delante del mando One For
All sobre una supercie plana.

12
PORTUGUÊS
PASSO 1: CONFIGURE A
SUA TELEVISÃO
A MAIORIA DAS TELEVISÕES
SHARP MAIS RECENTES DEVE
FUNCIONAR DE IMEDIATO.
Depois de meter pilhas, teste alguns
botões e, se estes funcionarem, o seu
comando está pronto. Se não, siga os
passos seguintes:
CONCLUIR
Se reparar que alguns botões ainda
não estão a funcionar como o esperado
(ou que não funcionam de todo),
avance para o passo seguinte.
Aponte para a TV e mantenha o botão
POWER pressionado até a TV se desligar.
O comando enviará um sinal diferente
de 3 em 3 segundos.
Assim que a TV se desligar, largue o
botão POWER.
O LED piscará duas vezes. Agora, teste
os restantes botões do comando;
se estes funcionarem tal como o
seu comando original funcionava, o
comando está pronto para ser usado.
Certique-se de que a sua TV está
ligada (e não em standby).
Mantenha os botões VERMELHO + AZUL
pressionado até o LED piscar duas
vezes.
1
PASSO 2: SE O PASSO 1
NÃO FUNCIONAR COMO O
ESPERADO
HÁ ALGUNS BOTÕES QUE
NÃO ESTÃO A FUNCIONAR
COMO O ESPERADO?
Se reparar que alguns botões não
estão a funcionar como o esperado (ou
que não funcionam de todo), avance
para o passo seguinte.
Certique-se de que a sua TV está
ligada (e não em standby).
Mantenha os botões VERMELHO + AZUL
pressionado até o LED piscar duas
vezes.
CONCLUIR
Aponte para a TV e mantena
pressionado um dos botões que não
estão a funcionar correctamente (por
exemplo MENU).
O comando enviará um sinal de 3 em
3 segundos.
Quando a função correcta aparecer no
ecrã (neste caso MENU), largue o botão.
O LED piscará duas vezes – o seu
comando está pronto para ser usado.
1
2
2

13
PORTUGUÊS
Duas piscadelas: OK. Repita a partir do
passo 4 para quaisquer botões que
queira aprender.
Piscadela longa: tente novamente
apartir do passo 4.
APRENDER
CONCLUIR
Para programar:
Mantenha os botões VERDE + AMARELO
pressionado até o LED piscar duas
vezes.
Pressione 975.
O LED piscará duas vezes.
Quando tiver programado todos os
botões de que precisa, mantenha
o botão OK pressionado durante 3
segundos. O LED piscará duas vezes.
2
3
7
COMO APAGAR UMA FUNÇÃO APRENDIDA
1. Mantenha os botões VERDE + AMARELO pressionados até o LED piscar duas vezes.
2. PRESSIONE 976.
3. Pressione o botão para repor duas vezes.
O LED pisca duas vezes e o botão recuperará a função original.
INÍCIO: PROGRAME UMA NOVA
FUNÇÃO COM O SEU COMANDO
O seu comando One For All pode aprender qualquer função do seu comando
original (funcional).
Coloque o seu comando original
e o comando One For All numa
superfície plana, frente a frente.
Pressione o botão do comando One
For All que pretende aprender, por
exemplo: o botão VOL +.
Pressione o botão no comando
original que pretende aprender,
por exemplo: o botão VOL + do seu
comando de SOM.
2 - 5 CM
4
5
1
6

14
ITALIANO
PASSAGGIO 1: CONFIGURAZIONE
DEL TELEVISORE
LA MAGGIOR PARTE DEI PIÙ
RECENTI TELEVISORI SHARP
DOVREBBE FUNZIONARE
DIRETTAMENTE.
Dopo aver inserito le batterie,
provare alcuni tasti. Se funzionano,
il telecomando è pronto per l’uso.
In caso contrario seguire i passaggi
successivi:
FINE
In caso di mancato funzionamento di
alcuni tasti come previsto procedere
con il passaggio successivo.
Posizionarsi verso il televisore e
tenere premuto il TASTO POWER nché il
televisore si spegne.
Il telecomando emetterà un segnale di
accensione diverso ogni 3 secondi.
Non appena il televisore si spegne,
rilasciare il TASTO POWER.
Il LED lampeggerà 2 volte. Provare
ora gli altri tasti sul telecomando. Se
funzionano come quelli originali, il
telecomando è pronto per l’uso.
Accertarsi che il televisore sia acceso
(non in standby).
Tenere premuti i tasti ROSSO + BLU
nché il LED lampeggia 2 volte.
PASSAGGIO 2: SE IL
PASSAGGIO 1 NON FUNZIONA
COME PREVISTO
ALCUNI TASTI NON
FUNZIONANO COME
PREVISTO?
In caso di mancato
funzionamento di alcuni tasti
come previsto procedere con il
passaggio successivo.
Accertarsi che il televisore sia acceso
(non in standby).
Tenere premuti i tasti ROSSO + BLU
nché il LED lampeggia 2 volte.
FINE
Posizionarsi verso il televisore e
tenere premuto uno dei tasti non
correttamente funzionanti (ad esempio
MENU).
Il telecomando emetterà un segnale
ogni 3 secondi.
Quando sullo schermo viene
visualizzata la funzione corretta (in
questo caso il MENU), rilasciare il tasto.
Il LED lampeggerà 2 volte e il
telecomando è pronto per l’uso.
1
2
2
1

15
ITALIANO
Due lampeggiamenti: ok. Ripetere dal
passaggio 4 per qualsiasi altro tasto di
cui si desidera acquisire una funzione.
Lampeggiamento lungo: ripetere dal
passaggio 4.
ACQUISIZIONE
FINE
Per acquisire una funzione:
Tenere premuti i tasti VERDE + GIALLO
nché il LED lampeggia 2 volte.
Premere 975.
Il LED lampeggerà 2 volte.
Una volta acquisite tutte le funzioni
sui tasti necessari, premere e tenere
premuto il TASTO OK per 3 secondi. Il
LED lampeggerà 2 volte.
2
3
7
COME CANCELLARE UNA FUNZIONE ACQUISITA
1. Tenere premuti i tasti VERDE + GIALLO nché il LED lampeggia 2 volte.
2. PREMERE 976.
3. Premere il tasto per eettuare il reset 2 volte.
Il LED lampeggerà 2 volte e il tasto riprenderà la funzione originale.
INIZIO: ACQUISIZIONE DI UNA NUOVA
FUNZIONE DEL TELECOMANDO
Il telecomando ONE FOR ALL può acquisire qualsiasi funzione dal telecomando
originale (funzionante).
Posizionare il telecomando originale
rivolto verso il telecomando ONE
FOR ALL su una supercie piana.
Premere il tasto sul telecomando
ONE FOR ALL su cui si desidera
acquisire una funzione, ad esempio
il tasto VOL +.
Premere il tasto sul telecomando
originale di cui si desidera acquisire
una funzione, ad esempio il tasto
VOL + del telecomando AUDIO.
2 - 5 CM
4
5
1
6

16
NEDERLANDS
STAP 1: UW TELEVISIE
INSTELLEN
DE MEESTE NIEUWE SHARP-
TV’S WERKEN DIRECT.
Plaats de batterijen en probeer een
paar toetsen uit. Als deze werken, is de
afstandsbediening klaar voor gebruik.
Zo niet, dan voert u de volgende
stappen uit:
EINDE
Als bepaalde toetsen nog steeds niet naar
verwachting (of helemaal niet) werken,
gaat u door naar de volgende stap.
Richt de afstandsbediening op de
televisie en houd de AAN/UIT-TOETS
ingedrukt totdat de televisie wordt
uitgeschakeld.
De afstandsbediening stuurt elke 3
seconden een ander aan/uit-signaal.
Zodra de televisie wordt uitgeschakeld,
laat u de AAN/UIT-TOETS los.
Het lampje knippert twee keer.
Test nu de andere toetsen op de
afstandsbediening. Als deze op
dezelfde manier werken als uw
originele afstandsbediening, is de
afstandsbediening klaar voor gebruik.
Controleer of uw televisie is
ingeschakeld (niet in stand-by).
Houd de RODE EN BLAUWE toetsen
ingedrukt totdat het lampje twee keer
knippert.
STAP 2: ALS STAP 1 NIET
DE VERWACHTE RESULTATEN
OPLEVERT
WERKEN BEPAALDE
TOETSEN NIET ZOALS
VERWACHT?
Als bepaalde toetsen niet naar
verwachting (of helemaal niet)
werken, gaat u door naar de
volgende stap.
Controleer of uw televisie is
ingeschakeld (niet in stand-by).
Houd de RODE EN BLAUWE toetsen
ingedrukt totdat het lampje twee keer
knippert.
EINDE
Richt de afstandsbediening op de
televisie en houd één van de toetsen
die niet goed werken, ingedrukt
(bijvoorbeeld MENU).
De afstandsbediening stuurt elke
3 seconden een signaal.
Wanneer de juiste functie op het
scherm wordt weergegeven (in dit
geval MENU), laat u de toets los.
Het lampje knippert twee keer.
De afstandsbediening is klaar voor
gebruik.
1
2
2
1

17
NEDERLANDS
Twee keer knipperen: ok. Herhaal vanaf
stap 4 als u meer toetsen wilt laten
leren.
Lang knipperen: probeer nogmaals vanaf
stap 4.
LEREN
EINDE
Om te leren:
Houd de GROENE EN GELE toetsen
ingedrukt totdat het lampje twee
keer knippert.
Druk op 975.
Het lampje knippert twee keer.
Wanneer u alle toetsen hebt geleerd,
houdt u de toets OK gedurende 3
seconden ingedrukt. Het lampje
knippert twee keer.
2
3
7
EEN GELEERDE FUNCTIE VERWIJDEREN
1. Houd de GROENE EN GELE toetsen ingedrukt totdat het lampje twee keer knippert.
2. DRUK OP 976.
3. Druk twee keer op de toets die u wilt resetten.
Het lampje knippert twee keer en de originele functie van de toets wordt hersteld.
BEGIN: LEER UW AFSTANDSBEDIENING
EEN NIEUWE FUNCTIE
Uw One For All-afstandsbediening kan elke functie van uw originele (werkende)
afstandsbediening leren.
Plaats de originele
afstandsbediening in de richting van
de One For All-afstandsbediening op
een vlakke ondergrond.
Druk op de toets op de One For
All-afstandsbediening die u wilt
leren, bijvoorbeeld de toets VOL +.
Druk op de toets op de originele
afstandsbediening die moet worden
geleerd, bijvoorbeeld de toets VOL +
van uw audioafstandsbediening.
2 - 5 CM
4
5
1
6

18
TRIN 1: INDSTIL
DIT TV
TRIN 2: HVIS TRIN 1
IKKE FUNGERER SOM
FORVENTET
DE FLESTE NYERE SHARP-TV
BØR FUNGERE DIREKTE.
Sæt batterierne i og prøv nogle af
tasterne, og såfremt de fungerer, er din
ernbetjening klar. Hvis ikke, skal du
følge de næste trin:
FUNGERER NOGLE
TASTER IKKE SOM
FORVENTET?
Hvis du oplever at nogle taster ikke
fungerer som forventet, eller slet ikke
fungerer, skal du fortsætte til næste
trin.
AFSLUT
Hvis du oplever at nogle taster fortsat
ikke fungerer som forventet, eller slet ikke
fungerer, skal du fortsætte til næste trin.
Peg mod TV’et og hold TASTEN TÆND/
SLUK nede, indtil tv’et slukkes.
Fjernbetjeningen sender et andet
Tænd/sluk-signal hvert 3. sekund.
Slip TASTEN TÆND/SLUK, så snart TV’et
slukkes.
LED’en blinker to gange. Prøv nu de
resterende taster på ernbetjeningen.
Hvis de fungerer som på den originale
ernbetjening, er din ernbetjening
klar til brug.
Sørg for, at dit TV er tændt (ikke på
standby).
Hold RØD + BLÅ nede, indtil LED’en
blinker to gange
Sørg for, at dit TV er tændt (ikke på
standby).
Hold RØD + BLÅ nede, indtil LED’en
blinker to gange
AFSLUT
Peg mod TV’et og hold en af de
taster, der ikke fungerer korrekt,
nede (fx MENU).
Fjernbetjeningen sender et signal
hvert 3. sekund.
Når den korrekte funktion vises på
skærmen (i dette tilfælde MENU), skal
du slippe tasten.
LED’en blinker to gange – din
ernbetjening er klar til brug
DANSK
1
2
2
1

19
DANSK
To blink: OK. Gentag fra trin 4 for at
fastlægge ere taster.
Langt blink: Prøv igen fra trin 4.
INDLÆRING
AFSLUT
Indlæring:
Hold GRØN + GUL nede, indtil LED'en
blinker to gange
Tast 975
LED'en blinker to gange.
Nå du har indlært alle de taster du
har brug for, skal du trykke og holde
OK-TASTEN nede i 3 sekunder. LED'en
blinker to gange
2
3
7
SÅDAN SLETTES EN INDLÆRT FUNKTION
1. Hold GRØN + GUL nede, indtil LED'en blinker to gange.
2. TAST 976.
3. Tryk to gange på tasten for at nulstille.
LED'en blinker to gange, og tasten vender tilbage til sin oprindelige funktion
START: LÆR DIN FJERNBETJENING EN NY FUNKTION
Din One For All-ernbetjening kan lære enhver ny funktion fra din originale
(funktionelle) ernbetjening.
Placer den originale ernbetjening
på en plan overlade, pegende mod
One For All-ernbetjeningen.
Tryk på den tast på One For
All-ernbetjeningen, som du ønsker
at indlære til, fx tasten VOL +
Tryk på den knap på den originale
ernbetjening, som du ønsker
at indlære, fx tasten VOL+ på din
AUDIO-enhed
2 - 5 CM
4
5
1
6

20
NORSK
1
TRINN 1: SETTE OPP
TV-EN
TRINN 2: HVIS TRINN 1
IKKE FUNGERER SOM
VENTET
SKAL FUNGERE MED DE
FLESTE NYERE TV-ER FRA
SHARP UMIDDELBART.
Bare test et par av knappene etter at
du har satt inn batteriene. Fungerer de,
er ernkontrollen klar til bruk. Hvis ikke
følger du de neste trinnene:
FUNGERER IKKE
ENKELTE KNAPPER
SOM VENTET?
Hvis enkelte knapper ikke
fungerer som ventet (eller ikke
i det hele tatt), fortsetter du til
neste trinn.
AVSLUTT
Hvis noen av knappene fremdeles ikke
fungerer som de skal (eller ikke i det
hele tatt), fortsetter du til neste trinn.
Rett ernkontrollen mot TV-en, og hold
nede PÅ/AV-KNAPPEN til TV-en slås av.
Fjernkontrollen sender et annet på/
av-signal hvert 3. sekund
Slipp PÅ/AV-KNAPPEN straks TV-en
slås av.
Lampen blinker to ganger. Nå tester du
resten av knappene på ernkontrollen.
Hvis de fungerer på samme måte som
på den originale, er ernkontrollen
klar til bruk.
Sørg for at TV-en er slått på (ikke i
standby).
Hold nede RØD + BLÅ til lampen blinker
to ganger.
Sørg for at TV-en er slått på (ikke i
standby).
Hold nede RØD + BLÅ til lampen blinker
to ganger.
AVSLUTT
Rett ernkontrollen mot TV-en, og
hold nede en av knappene som ikke
fungerer som de skal (for eksempel
MENU).
Fjernkontrollen sender et signal hvert
3. sekund.
Slipp knappen når den riktige
funksjonen vises på skjermen (i dette
tilfellet MENU).
Lampen blinker to ganger, og
ernkontrollen er klar til bruk
2
2
2
1

21
NORSK
To blink: OK. Gjenta fra trinn 4 hvis du
vil lære bort ere knapper.
Langt blink: prøv på nytt fra trinn 4.
LÆRING
AVSLUTT
Læring:
Hold nede GRØNN + GUL til lampen
blinker to ganger
Tast inn 975
Lampen blinker to ganger.
Når du har lært ernkontrollen alle
de nødvendige knappene, holder
du nede OK-KNAPPEN i tre sekunder.
Lampen blinker to ganger.
2
3
7
SLIK SLETTER DU EN LÆRT FUNKSJON
1. Hold nede GRØNN + GUL til lampen blinker to ganger.
2. TAST INN 976.
3. Trykk to ganger på knappen du vil tilbakestille.
Lampen blinker to ganger, og knappen får tilbake sin opprinnelige funksjon.
START: LÆRE FJERNKONTROLLEN EN NY FUNKSJON
One For All-ernkontrollen kan lære alle slags funksjoner fra den originale
(fungerende) ernkontrollen.
Plasser den originale ernkontrollen
på en plan overate og slik
at den peker mot One For
All-ernkontrollen.
Trykk på knappen på One For
All-ernkontrollen du vil lære opp,
for eksempel VOL +
Trykk på knappen på den originale
ernkontrollen du vil lære noe fra, for
eksempel VOL + for lydenheten din
2 - 5 CM
4
5
1
6

22
SVERIGE
STEG 1: STÄLLA IN
TEVEN
DE FLESTA NYARE
SHARP TV BÖR
FUNGERA DIREKT.
Testa några knappar efter att
du har satt i batterierna, om de
fungerar är ärrkontrollen klar.
Om de inte fungerar ska du följa
nästa steg:
AVSLUTA
Om du upptäcker några knappar som
fortfarande inte fungerar som de ska
(eller inte alls) ska du gå till nästa steg.
Peka mot teven och håll STRÖMBRYTAREN
nedtryckt tills teven stängs av.
Fjärrkontrollen skickar en ny
strömsignal var tredje sekund.
Så snart teven stängts av ska du släppa
upp STRÖMBRYTAREN.
Lysdioden blinkar två gånger. Testa nu
resten av knapparna på ärrkontrollen,
om de fungerar på samma sätt som
för den ursprungliga ärrkontrollen är
ärrkontrollen klar för att användas.
Kontrollera att teven är påslagen (och
inte i vänteläge).
Håll RÖD + BLÅ knapp nedtryckt tills
lysdioden blinkar två gånger.
1
2
STEG 2: OM STEG 1
INTE FUNGERAR SOM
DET SKA
FUNGERAR EN
DEL KNAPPAR INTE
SOM DE SKA?
Om du upptäcker att några
knappar inte fungerar som de
ska (eller inte alls) ska du gå till
nästa steg.
Kontrollera att teven är påslagen (och
inte i vänteläge).
Håll RÖD + BLÅ knapp nedtryckt tills
lysdioden blinkar två gånger.
AVSLUTA
Peka mot teven och håll en av
knapparna som inte fungerar korrekt
nedtryckt (t.ex. MENU).
Fjärrkontrollen skickar en signal var
tredje sekund.
Släpp knappen när rätt funktion visas
på skärmen (MENU i det här fallet).
Lysdioden blinkar två gånger –
ärrkontrollen är klar att användas.
1
2

23
SVERIGE
Två blinkningar: ok. Upprepa från
steg 4 om er knappar ska läras
funktioner.
Lång blinkning: försök igen från steg 4.
INLÄRNING
AVSLUTA
Lära:
Håll GRÖN + GUL knapp nedtryckt tills
lysdioden blinkar två gånger.
Tryck 975.
Lysdioden blinkar två gånger.
När du har lärt in alla knappar du
behöver trycker du på OK-KNAPPEN
och den nedtryckt i tre sekunder.
Lysdioden blinkar två gånger.
2
3
7
SÅ HÄR TAR DU BORT EN INLÄRD FUNKTION
1. Håll GRÖN + GUL knapp nedtryckt tills lysdioden blinkar två gånger.
2. TRYCK 976.
3. Tryck på knappen som du vill återställa två gånger.
Lysdioden blinkar två gånger och knappen går tillbaka till sin ursprungliga funktion.
BÖRJA: LÄR FJÄRRKONTROLLEN EN NY FUNKTION
Du kan lära universalärrkontrollen valfri funktion från den ursprungliga
(fungerande) ärrkontrollen.
Placera den ursprungliga
ärrkontrollen mot One For
All-ärrkontrollen på en plan yta.
Tryck på den knapp på One For
All-ärrkontrollen som du vill lära
något, till exempel knappen VOL +.
Tryck på den knapp på den
ursprungliga ärrkontrollen som du
vill lära ut, till exempel: knappen VOL
+ på AUDIO-enheten.
2 - 5 CM
4
5
1
6

24
SUOMI
VAIHE 1: TEE TELEVISION
ASETUKSET
VAIHE 2: JOS
VAIHE 1 EI TOIMI
ODOTETUSTI
SUURIMMAN OSAN UUSISTA
SHARP-TELEVISIOISTA
PITÄISI TOIMIA SUORAAN.
Kun olet asettanut paristot, kokeile
muutamaa painiketta. Jos ne toimivat,
kaukosäädin on valmis. Ellei näin ole,
jatka seuraaviin vaiheisiin:
TOIMIVATKO
KAIKKI PAINIKKEET
ODOTETUSTI?
Jos jotkin painikkeet toimivat
väärin tai eivät toimi lainkaan,
jatka seuraavaan vaiheeseen.
VALMIS
Jos kaikki painikkeet eivät vieläkään
toimi odotetusti (tai ollenkaan),
jatka seuraavaan vaiheeseen.
Osoita kohti televisiota ja pidä
VIRTAPAINIKETTA painettuna, kunnes
televisio sammuu.
Kaukosäädin lähettää eri virtasignaalin
3 sekunnin välein.
Kun televisio sammuu, vapauta
VIRTAPAINIKE.
Merkkivalo välähtää kahdesti. Kokeile
nyt kaukosäätimen muita painikkeita.
Jos ne toimivat alkuperäisen
kaukosäätimen tavoin, kaukosäätimesi
on käyttövalmis.
Varmista, että televisiosi on päällä (ei
valmiustilassa).
Paina PUNAINEN + SININEN -painikkeita,
kunnes merkkivalo välähtää kahdesti.
Varmista, että televisiosi on päällä (ei
valmiustilassa).
Paina PUNAINEN + SININEN -painikkeita,
kunnes merkkivalo välähtää kahdesti.
VALMIS
Osoita kohti televisiota ja
pidä painettuna jotain painiketta,
joka ei toimi oikein (esimerkiksi
MENU).
Kaukosäädin lähettää signaalin 3
sekunnin välein.
Kun oikea toiminto näkyy
kuvaruudussa (tässä tapauksessa
MENU), vapauta painike.
Merkkivalo välähtää kahdesti -
kaukosäädin on käyttövalmis
SUOMI
1
2
1
2

25
SUOMI
Kaksi välähdystä: OK. Jos haluat
opettaa säätimelle muita painikkeita,
toista vaiheet kohdasta4 eteenpäin.
Pitkä välähdys: yritä uudelleen alkaen
vaiheesta4.
OPETTAMINEN
VALMIS
Opettaminen:
Paina VIHREÄ + KELTAINEN -painikkeita,
kunnes merkkivalo välähtää kahdesti
Paina numerosarjaa 975.
Merkkivalo välähtää kahdesti.
Kun olet opettanut säätimelle
kaikki tarvittavat painikkeet, pidä
OK-PAINIKETTA painettuna 3 sekunnin
ajan. Merkkivalo välähtää kahdesti
2
3
7
OPITUN TOIMINNON POISTAMINEN
1. Pidä VIHREÄ + KELTAINEN -painikkeita painettuna, kunnes merkkivalo välähtää kahdesti.
2. PAINA NUMEROSARJAA 976.
3. Paina nollattavaa painiketta kahdesti.
Merkkivalo välähtää kahdesti ja painikkeeseen palautuu sen alkuperäinen toiminto
ALOITA: OPETA KAUKOSÄÄTIMELLE JOKIN UUSI TOIMINTO
One For All -kaukosäädin voi oppia minkä tahansa alkuperäisen (toimivan)
kaukosäätimen toiminnon.
Aseta alkuperäinen kaukosäädin
tasaiselle pinnalle ja suuntaa se One
For All -kaukosäädintä kohti.
Paina sitä One For All
kaukosäätimen painiketta, jolle
haluat opettaa jonkin toiminnon,
esimerkiksi VOL + -painiketta.
Paina sitä alkuperäisen
kaukosäätimen painiketta, jonka
haluat opettaa uudelle säätimelle,
esimerkiksi AUDIO-laitteen VOL +
-painiketta.
2 - 5 CM
4
5
1
6

26
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
1
2
1
2
ΒΗΜΆ 1: ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ
ΤΗΛΕΟΡΆΣΗΣ ΣΆΣ
ΒΗΜΆ 2: ΆΝ ΤΟ ΒΗΜΆ 1
ΔΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΟΠΩΣ
ΆΝΆΜΕΝΆΤΕ
ΟΙ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΆΠΟ ΤΙΣ
ΠΙΟ ΝΕΕΣ ΤΗΛΕΟΡΆΣΕΙΣ
ΤΗΣ SHARP ΘΆ ΠΡΕΠΕΙ ΝΆ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΗΣΟΥΝ ΆΠΕΥΘΕΙΆΣ.
Αφού τοποθετήσετε μπαταρίες, αρκεί
να ελέγξετε μερικά από τα πλήκτρα και,
αν λειτουργούν, το τηλεχειριστήριό σας
είναι έτοιμο. Σε αντίθετη περίπτωση,
ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
ΜΗΠΩΣ ΚΆΠΟΙΆ ΠΛΗΚΤΡΆ
ΔΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΥΝ
ΟΠΩΣ ΠΕΡΙΜΕΝΆΤΕ;
Αν διαπιστώσετε ότι ορισμένα πλήκτρα
δεν λειτουργούν όπως αναμένατε
(ή ότι δεν λειτουργούν καθόλου),
συνεχίστε με το επόμενο βήμα.
ΤΕΛΟΣ
Αν διαπιστώσετε ότι ορισμένα πλήκτρα
δεν λειτουργούν όπως αναμένατε
(ή ότι δεν λειτουργούν καθόλου),
συνεχίστε με το επόμενο βήμα.
Στρέψτε το τηλεχειριστήριο προς την
τηλεόραση και κρατήστε πατημένο το
ΠΛΗΚΤΡΟ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΆΣ, μέχρι να σβήσει
η τηλεόραση.
Το τηλεχειριστήριο θα στέλνει
διαφορετικό σήμα πλήκτρου
τροφοδοσίας κάθε 3 δευτερόλεπτα
Μόλις σβήσει η τηλεόραση, αφήστε το
ΠΛΗΚΤΡΟ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΆΣ.
Το LED θα αναβοσβήσει δύο φορές. Και
τώρα δοκιμάστε τα υπόλοιπα πλήκτρα
στο τηλεχειριστήριο, αν λειτουργούν
όπως το αρχικό τηλεχειριστήριο. Το
τηλεχειριστήριό σας είναι έτοιμο για
χρήση.
Βεβαιωθείτε ότι η τηλεόρασή σας είναι
αναμμένη (όχι σε αναμονή).
Κρατήστε πατημένα τα ΚΟΚΚΙΝΟ + ΜΠΛΕ
πλήκτρα, μέχρι να αναβοσβήσει δύο
φορές η φωτεινή ένδειξη LED.
Βεβαιωθείτε ότι η τηλεόρασή σας είναι
αναμμένη (όχι σε αναμονή).
Κρατήστε πατημένα τα ΚΟΚΚΙΝΟ + ΜΠΛΕ
πλήκτρα, μέχρι να αναβοσβήσει δύο
φορές η φωτεινή ένδειξη LED.
ΤΕΛΟΣ
Στρέψτε το τηλεχειριστήριο προς την
τηλεόραση και κρατήστε πατημένο ένα
από τα πλήκτρα που δεν λειτουργούν
σωστά (για παράδειγμα, το πλήκτρο
MENU).
Το τηλεχειριστήριο θα στέλνει ένα
σήμα κάθε 3 δευτερόλεπτα.
Όταν στην οθόνη εμφανιστεί η σωστή
λειτουργία (σε αυτή την περίπτωση η
λειτουργία MENU), αφήστε το πλήκτρο.
Το LED θα αναβοσβήσει δύο φορές - το
τηλεχειριστήριό σας είναι έτοιμο για
χρήση

27
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Δύο αναβοσβησίματα: OK. Επαναλάβετε
από το βήμα 4 για εκμάθηση τυχόν
επιπλέον πλήκτρων.
Παρατεταμένο αναβοσβήσιμο:
Προσπαθήστε ξανά, από το βήμα 4.
ΜΆΘΗΣΗ
ΤΕΛΟΣ
Για μάθηση:
Κρατήστε πατημένα τα ΠΡΆΣΙΝΟ
+ ΚΙΤΡΙΝΟ πλήκτρα, μέχρι να
αναβοσβήσει δύο φορές η φωτεινή
ένδειξη LED
Πατήστε το 975
Το LED θα αναβοσβήσει δύο φορές.
Αφού ολοκληρώσετε την εκμάθηση
όσων πλήκτρων χρειάζεστε, πατήστε
και κρατήστε πατημένο το ΠΛΗΚΤΡΟ
OK για 3 δευτερόλεπτα. Το LED θα
αναβοσβήσει δύο φορές
2
3
7
ΠΩΣ ΝΆ ΔΙΆΓΡΆΨΕΤΕ ΜΙΆ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΆ ΤΗΣ ΟΠΟΙΆΣ ΕΧΕΙ ΓΙΝΕΙ ΕΚΜΆΘΗΣΗ
1. Κρατήστε πατημένα τα ΠΡΆΣΙΝΟ + ΚΙΤΡΙΝΟ πλήκτρα, μέχρι να αναβοσβήσουν δύο φορές οι
φωτεινές ενδείξεις LED.
2. ΠΆΤΗΣΤΕ ΤΟ 976.
3. Πατήστε το πλήκτρο για να γίνει επαναφορά δύο φορές.
Η φωτεινή ένδειξη LED θα αναβοσβήσει δύο φορές και θα επανέλθει στην αρχική λειτουργία
ΕΝΆΡΞΗ: ΜΆΘΕΤΕ ΜΙΆ ΝΕΆ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΆ ΣΤΟ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΣΆΣ
Το τηλεχειριστήριό σας One For All μπορεί να μάθει μια λειτουργία από το αρχικό
σας τηλεχειριστήριο (που λειτουργεί).
Τοποθετήστε το αρχικό
τηλεχειριστήριο ώστε να κοιτά το
τηλεχειριστήριο One For All, επάνω
σε μια επίπεδη επιφάνεια.
Πατήστε στο τηλεχειριστήριο One
For All το πλήκτρο στο οποίο θέλετε
να γίνει η εκμάθηση, για παράδειγμα
το πλήκτρο VOL +
Πατήστε στο αρχικό τηλεχειριστήριο
το πλήκτρο του οποίου θέλετε να
γίνει η εκμάθηση, για παράδειγμα
το πλήκτρο VOL + της συσκευής σας
AUDIO
2 - 5 CM
4
5
1
6

28
Наведите пульт на телевизор и
удерживайте КНОПКУ ПИТАНИЯ, пока
телевизор не выключится.
Пульт посылает различные сигналы
отключения питания каждые три
секунды.
Как только телевизор выключится,
отпустите КНОПКУ ПИТАНИЯ.
Индикатор мигнет дважды.
Проверьте остальные клавиши.
Если все они работают, как на
старом пульте, то прибор готов к
использованию.
Убедитесь в том, что телевизор
включен (не находится в режиме
ожидания).
Нажмите и удерживайте КРАСНУЮ И
СИНЮЮ клавиши, пока индикатор не
мигнет дважды.
Убедитесь в том, что телевизор
включен (не находится в режиме
ожидания).
Нажмите и удерживайте КРАСНУЮ И
СИНЮЮ клавиши, пока индикатор не
мигнет дважды.
Наведите пульт на телевизор и
удерживайте одну из неправильно
работающих клавиш, например MENU
(Меню).
Пульт посылает сигнал каждые три
секунды.
После того как нужная функция
(в данном случае MENU (Меню)
отобразится на экране, отпустите
клавишу.
Индикатор мигнет дважды.
Ваш пульт готов к использованию.
ЭТАП 1: НАСТРОЙКА
ТЕЛЕВИЗОРА
С БОЛЬШИНСТВОМ НОВЫХ
ТЕЛЕВИЗОРОВ SHARP
УСТРОЙСТВО ДОЛЖНО
ЗАРАБОТАТЬ СРАЗУ.
Вставьте батарейки и просто
проверьте некоторые клавиши.
Если они работают, пульт готов к
использованию. Если нет, выполните
описанные ниже действия.
ЗАВЕРШЕНИЕ
Если некоторые клавиши по-прежнему
работают неправильно (или не работают
вообще), перейдите к следующему этапу.
ЭТАП 2: ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ
УСТРОЙСТВО НЕВЕРНО
НАСТРОИЛОСЬ НА ЭТАПЕ 1?
НЕКОТОРЫЕ КЛАВИШИ
РАБОТАЮТ НЕПРАВИЛЬНО?
Если некоторые клавиши работают
неправильно (или не работают
вообще), перейдите к следующему
этапу.
ЗАВЕРШЕНИЕ
РУССКИЙ
1
2
1
2

29
РУССКИЙ
Двойное мигание: процедура выполнена.
Повторите описанные действия, начиная с
этапа 4, для всех нужных клавиш.
Длинное мигание: повторите описанные
действия, начиная с этапа 4.
НАСТРОЙКА ФУНКЦИЙ
ЗАВЕРШЕНИЕ
Настройка функций.
Нажмите и удерживайте ЗЕЛЕНУЮ И
ЖЕЛТУЮ клавиши, пока индикатор не
мигнет дважды.
Нажмите 975
Индикатор мигнет дважды.
Настроив все нужные функции, нажмите
клавишу ОК и удерживайте ее в течение
3 секунд. Индикатор мигнет дважды.
2
3
7
УДАЛЕНИЕ НАСТРОЕННЫХ ФУНКЦИЙ
1. Нажмите и удерживайте ЗЕЛЕНУЮ И ЖЕЛТУЮ клавиши, пока индикатор не мигнет дважды.
2. НАЖМИТЕ 976.
3. Дважды нажмите клавишу, функцию которой нужно сбросить.
Индикатор мигнет дважды, и клавише будет назначена исходная функция.
НАЧАЛО. НАСТРОЙКА НОВЫХ ФУНКЦИЙ НА ПУЛЬТЕ
One For All может выполнять функции других пультов ДУ.
Положите старый пульт на ровную
поверхность лицевой стороной к One
For All.
Нажмите клавишу на пульте One For
All, на котором нужно настроить новые
функции, например VOL + (Громк. +).
Нажмите клавишу на старом пульте,
функцию которой нужно настроить на
новом, например VOL + (Громк. +) на
пульте аудиоустройства.
2 - 5 CM
4
5
1
6

30
TÜRKÇE
ADIM 1: TELEVİZYONUNUZU
AYARLAMA
DAHA YENI SHARP
TELEVIZYONLARIN ÇOĞU
DOĞRUDAN ÇALIŞMALIDIR.
Pilleri taktıktan sonra tuşlardan
bazılarını deneyin, çalışıyorlarsa
uzaktan kumandanız hazırdır. Aksi
durumda sonraki adımlarla devam
edin:
BİTİR
Bazı tuşların hala beklenen şekilde
çalışmadığını (ya da hiç çalışmadığını) fark
ederseniz sonraki adım ile devam edin.
TV’ye doğru tutun ve TV kapanana
kadar GÜÇ TUŞUNU basılı tutun.
Uzaktan kumanda 3 saniyede bir Güç
sinyali gönderecektir.
TV kapanır kapanmaz GÜÇ TUŞUNU
bırakın.
LED iki kez yanıp söner. Şimdi uzaktan
kumanda üzerindeki kalan tuşları
test edin, orijinal kumandanızdakiler
gibi çalışırlarsa uzaktan kumandanız
kullanıma hazırdır.
Televizyonun açık olduğundan emin
olun (bekleme modu değil).
LED iki kez yanıp sönene kadar KIRMIZI
+ MAVİ tulşları basılı tutun.
ADIM 2: ADIM 1
BEKLENDIĞI GIBI
ÇALIŞMAZSA
BAZI TUŞLAR
BEKLENEN ŞEKILDE
ÇALIŞMIYOR MU?
Bazı tuşlarrın beklenen şekilde
çalışmadığını (ya da hiç çalışmadığını)
fark ederseniz sonraki adım ile devam
edin.
Televizyonun açık olduğundan emin
olun (bekleme modu değil).
LED iki kez yanıp sönene kadar KIRMIZI
+ MAVİ tulşları basılı tutun.
BİTİR
TV’ye yöneltin ve doğru şekilde
çalışmayan tuşlardan birine basın
(örneğin MENÜ).
Uzaktan kumanda 3 saniyede bir sinyal
gönderecektir.
Ekranda doğru fonksiyon
göründüğünde (bu durumda MENÜ)
tuşu bırakın.
LED iki kez yanıp söner.
Uzaktan kumandanız kullanıma
hazırdır
1
1
2
2

31
TÜRKÇE
İki kez yanıp sönme: tamam. Öğrenilecek
diğer tuşlar için 4. adımdan sonrasını
tekrarlayın.
uzun yanıp sönme: 4. adımdan itibaren
tekrar deneyin.
ÖĞRENME
BİTİR
Öğrenmek için:
LED iki kez yanıp sönene kadar YEŞİL
+ SARI tulşları basılı tutun
975 basın
LED iki kez yanıp söner.
İhtiyacınız olan tüm tuşları
öğrendiğinizde, OK TUŞUNU 3 saniye
basılı tutun. LED iki kez yanıp söner.
2
3
7
ÖĞRENİLMİŞ BİR FONKSİYON NASIL SİLİNİR
1. LED iki kere yanıp kadar YEŞİL + SARI düğmeye tutun.
2. 976 BASIN.
3. Sıfırlanacak tuşa iki kez basın.
LED iki kez yanıp söner ve tuş orijinal fonksiyonuna geri döner.
BAŞLAT: UZAKTAN KUMANDANIZA
YENİ FONKSİYON ÖĞRETME
One For All uzaktan kumandanız orijinal (çalışan) kumandanızın tüm fonksiyonlarını
öğrenebilir.
Orijinal uzaktan kumandayı düz bir
zemin üzerinde One For All uzaktan
kumandanın kaşrısına koyun.
One For All uzaktan kumanda
üzerinde öğrenmek istediğiniz tuşa
basın, Örneğin: VOL + tuşu
Orijinal uzaktan kumanda üzerinde
öğrenmek istediğiniz tuşa basın,
Örneğin: SES Cihazınızın VOL + tuşu
2 - 5 CM
4
5
1
6

32
Skieruj pilota na telewizor iprzytrzymaj
PRZYCISK ZASILANIA. Poczekaj na
wyłączenie się telewizora.
Pilot będzie zacznie przesyłać kolejne
sygnały wyłączenia zasilania co 3
sekundy.
Po wyłączeniu się telewizora puść
PRZYCISK ZASILANIA.
Dioda LED mignie dwa razy. Sprawdź
pozostałe przyciski pilota. Jeśli działają
tak, jak woryginalnym pilocie, możesz
go zacząć używać.
Upewnij się, że telewizor jest
włączony(nie jest wtrybie czuwania).
Naciśnij iprzytrzymaj przyciski
CZERWONY INIEBIESKI tak, aby dioda LED
zamigała dwa razy.
Skieruj pilota na telewizor iprzytrzymaj
jeden zprzycisków, który nie działa
poprawnie (np. MENU).
Pilot będzie zacznie przesyłać sygnał
raz na 3 sekundy.
Gdy na ekranie pojawi się odpowiednia
funkcja (w tym przypadku: MENU), puść
przycisk.
Dioda LED mignie dwa razy.
Możesz zacząć używać pilota.
Upewnij się, że telewizor jest
włączony(nie jest wtrybie czuwania).
Naciśnij iprzytrzymaj przyciski
CZERWONY INIEBIESKI tak, aby dioda LED
zamigała dwa razy.
POLSKI
1
2
1
2
POLSKI
KROK 1: KONFIGURACJA
TELEWIZORA
KROK 2: JEŚLI
REALIZACJA KROKU 1
NIE POWIODŁA SIĘ.
WIĘKSZOŚĆ NOWSZYCH
TELEWIZORÓW SHARP
NIE POWINNA WYMAGAĆ
DALSZEGO PRZYGOTOWANIA.
Po włożeniu baterii naciśnij niektóre
przyciski. Jeśli działają prawidłowo,
możesz zacząć używać pilota. Jeśli nie,
wykonaj następne czynności:
CZY NIEKTÓRE
PRZYCISKI NIE
DZIAŁAJĄ
PRAWIDŁOWO?
Jeśli niektóre przyciski nie działają
prawidłowo (lub wogóle), przejdź do
następnego kroku.
KONIEC
Jeśli niektóre przyciski nie działają
prawidłowo (lub wogóle), przejdź
do następnego kroku.
KONIEC

33
POLSKI
Dwa mignięcia: OK Aby wprowadzić
dalsze czynności, powtórz procedurę
od kroku 4.
Długie mignięcie: powtórz od kroku 4.
NAUKA
KONIEC
Aby wprowadzić funkcję:
Naciśnij iprzytrzymaj przyciski
ZIELONY IŻÓŁTY tak, aby dioda LED
zamigała dwa razy.
Naciśnij 975
Dioda LED mignie dwa razy.
Po wprowadzeniu wszystkich funkcji,
naciśnij klawisz OK iprzytrzymaj go
przez 3 sekundy. Dioda LED mignie
dwa razy.
2
3
7
JAK USUNĄĆ WPROWADZONĄ FUNKCJĘ
1. Naciśnij iprzytrzymaj przyciski ZIELONY IŻÓŁTY tak, aby dioda LED zamigała dwa razy.
2. Naciśnij 976.
3. Naciśnij dwa razy klawisz, który chcesz wyzerować.
Dioda LED zamruga dwa razy. Zostanie przywrócona oryginalna funkcja danego
klawisza.
POCZĄTEK: WPROWADZANIE DO PILOTA
OBSŁUGI NOWEJ FUNKCJI
Pilot One For All może nauczyć się dowolnej funkcji realizowanej przez oryginalny
(działający) pilot.
Ułóż oryginalnego pilota tak, aby był
skierowany na płaskiej powierzchni
na pilota One For All.
Naciśnij na pilocie One For All
przycisk, do którego chcesz
wprowadzić funkcję, na przykład
VOL +.
Naciśnij na oryginalnym pilocie
klawisz funkcji, którą chcesz
wprowadzić, na przykład VOL + na
pilocie do urządzenia audio.
2 - 5 CM
4
5
1
6

34
KROK 1: NASTAVENÍ
TELEVIZORU
VĚTŠINA NOVĚJŠÍCH
TELEVIZORŮ SHARP BY MĚLA
ROVNOU SPOLUPRACOVAT.
Po vložení baterií vyzkoušejte
funkčnost některých tlačítek. Pokud
fungují, dálkový ovladač je připravený.
Pokud ne, postupujte následovně:
HOTOVO
Pokud zjistíte, že některá tlačítka nefungují
dle očekávání (nebo nefungují vůbec),
pokračujte na následující krok.
Namiřte ovladač na televizor apodržte
tlačítko POWER, dokud se televizor
nevypne.
Dálkový ovladač pošle různé signály
napájení každé 3 sekundy.
Jakmile se televizor vypne, pusťte
TLAČÍTKO POWER.
Kontrolka LED dvakrát zabliká. Nyní
vyzkoušejte, zda zbývající tlačítka
dálkového ovladače fungují jako
upůvodního ovladače. Pokud ano,
dálkový ovladač je připraven kpoužití.
Ověřte, že je televizor zapnutý (nesmí
být vpohotovostním režimu).
Podržte ČERVENÉ AMODRÉ TLAČÍTKO,
dokud kontrolka LED dvakrát
nezabliká.
KROK 2: POKUD KROK 1
NEVEDL KOČEKÁVANÝM
VÝSLEDKŮM.
NĚKTERÁ TLAČÍTKA
NEFUNGUJÍ DLE
OČEKÁVÁNÍ?
Pokud zjistíte, že některá tlačítka
nefungují dle očekávání (nebo
nefungují vůbec), pokračujte na
následující krok.
Ověřte, že je televizor zapnutý (nesmí
být vpohotovostním režimu).
Podržte ČERVENÉ AMODRÉ TLAČÍTKO,
dokud kontrolka LED dvakrát
nezabliká.
HOTOVO
Namiřte ovladač na televizor apodržte
jedno ztlačítek, které nefunguje
správně (například MENU).
Dálkový ovladač pošle signál každé 3
sekundy.
Jakmile se na obrazovce zobrazí
správná funkce (vtomto případě MENU),
pusťte tlačítko.
Kontrolka LED dvakrát zabliká. Váš
dálkový ovladač je připraven kpoužití.
ČESKY
1
2
1
2

35
ČESKY
Dvě bliknutí: Vše je vpořádku. Opakujte
postup od kroku 4 uvšech dalších
tlačítek, která chcete na zařízení
naprogramovat.
Dlouhé bliknutí: Zkuste to znovu od kroku 4.
PROGRAMOVÁNÍ
HOTOVO
Postup programování:
Podržte ZELENÉ AŽLUTÉ TLAČÍTKO,
dokud kontrolka LED dvakrát
nezabliká.
STISKNĚTE TLAČÍTKA 9, 7 A5.
Kontrolka LED dvakrát zabliká.
Jakmile na ovladač naprogramujete
všechny potřebné funkce tlačítek,
stiskněte apodržte TLAČÍTKO OK
po dobu 3 sekund. Kontrolka LED
dvakrát zabliká.
2
3
7
JAK ODSTRANIT NAPROGRAMOVANOU FUNKCI
1. Podržte ZELENÉ AŽLUTÉ TLAČÍTKO, dokud kontrolka LED dvakrát nezabliká.
2. STISKNĚTE TLAČÍTKA 9 7 6.
3. Dvojitým stisknutím obnovte původní nastavení tlačítka.
Kontrolka LED dvakrát zabliká aobnoví se původní funkce tlačítka.
ZAČNĚTE: NAPROGRAMUJTE NA DÁLKOVÉM
OVLADAČI NOVOU FUNKCI
Na dálkovém ovladači One For All je možné naprogramovat libovolnou funkci
původního (funkčního) dálkového ovladače.
Umístěte původní dálkový ovladač
na plochý povrch čelem kovladači
One For All.
Stiskněte tlačítko na dálkovém
ovladači One For All, které chcete
naprogramovat na novou funkci.
Příklad: tlačítko VOL +
Stiskněte tlačítko na původním
dálkovém ovladači, které
chcete na nový dálkový ovladač
naprogramovat. Příklad: tlačítko VOL
+ zvukového zařízení
2 - 5 CM
4
5
1
6

36
1: LÉPÉS: A TELEVÍZIÓ
BEÁLLÍTÁSA
AZ ÚJABB SHARP TV-K
TÖBBSÉGÉNEK AZONNAL
MŰKÖDNIE KELL.
Az elemek behelyezése után próbáljon
ki néhány gombot, és ha működnek, a
távirányító használatra kész. Ha nem,
tegye a következőket:
BEFEJEZÉS
Ha néhány gomb továbbra sem a várt
módon (vagy egyáltalán nem) működik,
folytassa a következő lépéssel.
Tartsa a TV felé, és tartsa lenyomva
a POWER GOMBOT, amíg a TV ki nem
kapcsol.
A távirányító 3 másodpercenként
eltérő kikapcsolási jelet küld
Amint a TV kikapcsol, engedje el a
POWER GOMBOT.
A LED kétszer felvillan. Ezután
ellenőrizze a távirányító többi gombját,
és ha az eredetivel azonos módon
működnek, a távirányító használatra
kész.
Győződjön meg arról, hogy a TV be van
kapcsolva (nem készenléti állapotban
van).
Tartsa lenyomva a PIROS + KÉK
gombokat, míg a LED kétszer fel nem
villan.
2: LÉPÉS: HA AZ 1. LÉPÉS
NEM A VÁRT EREDMÉNYT
HOZZA
NÉHÁNY GOMB
NEM A VÁRT MÓDON
MŰKÖDIK?
Ha néhány gomb nem a várt
módon (vagy egyáltalán nem)
működik, folytassa a következő
lépéssel.
Győződjön meg arról, hogy a TV be van
kapcsolva (nem készenléti állapotban
van).
Tartsa lenyomva a PIROS + KÉK
gombokat, míg a LED kétszer fel nem
villan.
BEFEJEZÉS
Tartsa a TV felé, és tartsa lenyomva
valamelyik nem megfelelően működő
(például a MENU) gombot.
A távirányító 3 másodpercenként
jelet küld.
Amikor a megfelelő funkció látható
a képernyőn (esetünkben a MENU),
engedje el a gombot.
A LED kétszer felvillan – a
távirányító használatra kész
MAGYAR
1
2
1
2

37
MAGYAR
Két felvillanás: OK. További gombok
betanításához ismételje meg az
eljárást a 4. lépéstől.
Hosszú villanás: próbálja újra a 4.
lépéstől.
BETANÍTÁS
BEFEJEZÉS
A betanításhoz:
Tartsa lenyomva a ZÖLD + SÁRGA
gombokat, míg a LED kétszer fel
nem villan
Nyomja meg a 975 számokat
A LED kétszer felvillan.
Ha az összes szükséges gomb
betanítását elvégezte, nyomja meg
és tartsa lenyomva az OK GOMBOT 3
másodpercig. A LED kétszer felvillan
2
3
7
BETANÍTOTT FUNKCIÓ TÖRLÉSE
1. Tartsa lenyomva a ZÖLD + SÁRGA gombokat, míg a LED kétszer fel nem villan.
2. NYOMJA MEG A 976 SZÁMOKAT.
3. A visszaállításhoz nyomja meg a gombot kétszer.
A LED kétszer felvillan, és a gomb visszavált az eredeti funkciójára
KEZDÉS: ÚJ FUNKCIÓ BETANÍTÁSA A TÁVIRÁNYÍTÓNAK
A One For All távirányítónak be lehet tanítani az eredeti (működő) távirányító
bármely funkcióját.
Helyezze el az eredeti távirányítót
egy sima felületre úgy, hogy a One
For All távirányító felé nézzen.
Nyomja meg a One For All
távirányítón a betanítani kívánt
gombot, például a VOL + gombot
Nyomja meg az eredeti távirányítón
a betanítani kívánt gombot, például
az AUDIO eszköz VOL + gombját
2 - 5 CM
4
5
1
6

38
СТЪПКА 1: НАСТРОЙКА НА
ТЕЛЕВИЗОРА
ПО-ГОЛЯМАТА ЧАСТ ОТ
НОВИТЕ ТЕЛЕВИЗОРИ SHARP
ЩЕ РАБОТЯТ НАПРАВО,
БЕЗ НАСТРОЙКА.
След като поставите батериите, просто
проверете някои от бутоните, и ако
те работят, значи дистанционното
е готово за работа. Ако не работят,
изпълнете следващите стъпки:
КРАЙ
Ако откриете, че някои бутони не
работят според очакванията (или
въобще не работят), преминете
към следващата стъпка.
Насочете дистанционното към
телевизора и натиснете и задръжте
БУТОНА ЗА ВКЛ./ИЗКЛ (POWER), докато
телевизорът не се изключи.
Дистанционното ще изпраща
различен сигнал за изключване на
всеки 3 секунди
Веднага щом като телевизорът се
изключи, отпуснете БУТОНА ЗА ВКЛ/
ИЗКЛ..
Светодиодът ще премига 2 пъти.
Сега проверете останалите бутони
на дистанционното. Ако те работят
като тези на оригиналното, тогава
дистанционното е готово за употреба.
Уверете се, че телевизорът е включен
(не е в режим на готовност - стедбай).
Натиснете и задръжте ЧЕРВЕНИЯ +
СИНИЯ бутони, докато светодиодът не
премига 2 пъти.
СТЪПКА 2: АКО СТЪПКА 1
НЕ РАБОТИ ПО ОЧАКВАНИЯ
НАЧИН
НЯКОИ БУТОНИ НЕ
РАБОТЯТ СПОРЕД
ОЧАКВАНИЯТА?
Ако откриете, че някои бутони не
работят според очакванията (или
въобще не работят), преминете към
следващата стъпка.
Уверете се, че телевизорът е включен
(не е в режим на готовност - стедбай).
Натиснете и задръжте ЧЕРВЕНИЯ +
СИНИЯ бутони, докато светодиодът не
премига 2 пъти.
КРАЙ
Насочете дистанционното към
телевизора и натиснете и задръжте
един от бутоните, който не работи
правилно (например бутона MENU).
Дистанционното ще изпраща сигнал
на всеки 3 секунди.
Когато на екрана се покаже
правилната функция (в нашия случай
MENU), отпуснете бутона.
Светодиодът ще премига 2 пъти -
дистанционното е готово за употреба
БЪЛГАРСКИ
1
2
1
2

39
БЪЛГАРСКИ
Две премигвания: ok. Повторете от
стъпка 4 за всеки друг бутон, чиято
функция искате да обучите.
Дълго премигване: Опитайте отново
от стъпка 4.
ОБУЧЕНИЕ
КРАЙ
За да обучите:
Натиснете и задръжте ЗЕЛЕНИЯ
+ ЖЪЛТИЯ бутони, докато
светодиодът не премига 2 пъти
Натиснете 975
Светодиодът ще премига 2 пъти.
Когато сте обучили всички
желани бутони, натиснете и
задръжте бутона OK за 3 секунди.
Светодиодът ще премига 2 пъти
2
3
7
КАК СЕ ТРИЕ ОБУЧЕНА ФУНКЦИЯ
1. Натиснете и задръжте ЗЕЛЕНИЯ + ЖЪЛТИЯ бутони, докато светодиодът не премига 2
пъти.
2. НАТИСНЕТЕ 976.
3. Натиснете бутона два пъти, за да го нулирате.
Светодиодът ще премига два пъти и бутонът ще си върне първоначалната функция.
НАЧАЛО: НАУЧЕТЕ ВАШЕТО
ДИСТАНЦИОННО НА НОВА ФУНКЦИЯ
Дистанционното One For All може да се обучи на всяка функция от оригинално
(работещо) дистанционно.
Поставете оригиналното
дистанционно срещу
дистанционното One For All на
равна повърхност.
Натиснете бутон на дистанционното
One For All, чиято функция искате да
обучите, например: бутонът VOL +
Натиснете бутона на оригиналното
дистанционно, на чиято функция
искате да научите новото
дистанционно, например: Бутонът
VOL + на АУДИО устройството
2 - 5 CM
4
5
1
6

40
MAJORITATEA
TELEVIZOARELOR SHARP
MAI NOI AR TREBUI SĂ
FUNCŢIONEZE DIRECT.
După introducerea bateriilor, încercaţi
unele dintre butoane, iar dacă aceste
funcţionează, telecomanda poate
folosită. În caz contrar, urmaţi paşii
de mai jos:
FINALIZARE
Dacă observaţi că unele butoane încă nu
funcţionează corect (sau nu funcţionează
deloc), treceţi la pasul următor.
Îndreptaţi spre televizor şi ţineţi apăsat
pe BUTONUL DE PORNIRE până când se
opreşte televizorul.
Telecomanda va trimite un semnal de
putere diferit la ecare 3 secunde
După ce televizorul s-a stins, eliberaţi
BUTONUL DE PORNIRE.
Led-ul va lumina intermitent
de două ori. Testaţi acum restul
butoanelor de pe telecomandă, iar
dacă acestea funcţionează ca şi cele
de pe telecomanda originală, atunci
telecomanda poate utilizată.
Asiguraţi-vă că televizorul
dumneavoastră este pornit (nu este în
modul stand-by).
Ţineţi apăsat pe ROŞU + ALBASTRU până
când led-ul iluminează intermitent de
două ori.
UNELE BUTOANE
NU FUNCŢIONEAZĂ
CORECT?
Dacă observaţi că unele butoane
nu funcţionează corect (sau nu
funcţionează deloc), treceţi la pasul
următor.
Asiguraţi-vă că televizorul
dumneavoastră este pornit (nu este în
modul stand-by).
Ţineţi apăsat pe ROŞU + ALBASTRU până
când led-ul iluminează intermitent de
două ori.
FINALIZARE
Îndreptaţi spre televizor şi ţineţi
apăsat unul dintre butoanele care
nu funcţionează corect (de exemplu
MENU).
Telecomanda va trimite un semnal la
ecare 3 secunde.
Când funcţia corectă este aşată pe
ecran (în acest caz, funcţia MENU),
eliberaţi butonul.
Led-ul va lumina intermitent de două
ori -telecomanda dumneavoastră
poate folosită
PASUL 1: REGLAREA TELEVIZORULUI
DUMNEAVOASTRĂ
PASUL 2: DACĂ PASUL 1
NU FUNCŢIONEAZĂ
CORECT
ROMÂNĂ
1
2
1
2

41
ROMÂNĂ
REŢINERE
FINALIZARE
Pentru a reţine:
Ţineţi apăsat pe VERDE + GALBEN până
când led-ul iluminează intermitent
de două ori
Apăsaţi 975
Led-ul va lumina intermitent de
două ori.
După ce aţi reţinut toate butoanele
de care aveţi nevoie, apăsaţi şi
ţineţi apăsat pe BUTONUL OK timp
de 3 secunde. Led-ul va lumina
intermitent de două ori
2
3
7
CUM SĂ ŞTERGEŢI O FUNCŢIE REŢINUTĂ
1. Ţineţi apăsat pe VERDE + GALBEN până când led-ul luminează intermitent de două ori.
2. APĂSAŢI 976.
3. Apăsaţi butonul pentru a reseta de două ori.
Led-ul luminează de două ori şi butonul va reveni la funcţia originală
PORNIRE: REŢINEREA UNEI FUNCŢII NOI PE
TELECOMANDA DUMNEAVOASTRĂ
Telecomanda dumneavoastră One For All poate reţine orice funcţie de pe
telecomanda originală (care funcţionează).
Aşezaţi telecomanda originală
îndreptată spre telecomanda One
For All, pe o suprafaţă plană.
Apăsaţi butonul de pe telecomanda
One For All pe care doriţi să îl reţineţi,
de exemplu: butonul VOL +
Apăsaţi butonul de pe telecomanda
originală pe care doriţi să îl reţineţi,
de exemplu: butonul VOL + pentru
dispozitivul AUDIO
2 - 5 CM
4
5
Două iluminări intermitente: corect.
Repetaţi operaţiunile de la pasul 4
pentru a reţine şi alte butoane.
Iluminare intermitentă lungă: încercaţi
din nou de la pasul 4.
1
6

42
KROK 1: NASTAVENIE
TELEVÍZORA
VÄČŠINA NOVŠÍCH
TELEVÍZOROV SHARP
BY MALA ROVNO
SPOLUPRACOVAŤ.
Po vložení batérií vyskúšajte funkčnosť
niektorých tlačidiel. Ak fungujú, je
diaľkový ovládač pripravený. Ak nie,
postupujte nasledovne:
HOTOVO
Ak zistíte, že niektoré tlačidlá stále
nefungujú podľa očakávania (alebo
nefungujú vôbec), pokračujte
na nasledujúci krok.
Namierte ovládač na televízor
apodržte tlačidlo POWER, dokiaľ sa
televízor nevypne.
Diaľkový ovládač pošle rôzne signály
napájania každé 3 sekundy.
Akonáhle sa televízor vypne, pustite
TLAČIDLO POWER.
Kontrolka LED dvakrát zabliká.
Teraz vyskúšajte, či zvyšné tlačidlá
diaľkového ovládača fungujú ako
upôvodného ovládača. Ak áno,
diaľkový ovládač je pripravený na
použitie.
Overte, že je televízor zapnutý (nesmie
byť vpohotovostnom režime).
Podržte ČERVENÉ AMODRÉ TLAČIDLO, ,
pokiaľ kontrolka LED dvakrát nezabliká.
KROK 2: AK KROK 1
NEVIEDOL KOČAKÁVANÝM
VÝSLEDKOM
NIEKTORÉ TLAČIDLÁ
NEFUNGUJÚ PODĽA
OČAKÁVANIA?
Ak zistíte, že niektoré tlačidlá
nefungujú podľa očakávania (alebo
nefungujú vôbec), pokračujte na
nasledujúci krok.
Overte, že je televízor zapnutý (nesmie
byť vpohotovostnom režime).
Podržte ČERVENÉ AMODRÉ TLAČIDLO, ,
pokiaľ kontrolka LED dvakrát nezabliká.
HOTOVO
Namierte ovládač na televízor
apodržte jedno ztlačidiel, ktoré
nefunguje správne (napríklad MENU).
Diaľkový ovládač pošle signál každé
3sekundy.
Akonáhle sa na obrazovke zobrazí
správna funkcia (vtomto prípade
MENU), pustite tlačidlo.
Kontrolka LED dvakrát zabliká. Váš
diaľkový ovládač je pripravený na
použitie.
SLOVENSKY
1
2
1
2

43
SLOVENSKY
Dve bliknutia: Všetko je vporiadku.
Zopakujte postup od kroku 4 uvšetkých
ďalších tlačidiel, ktoré chcete na
zariadenie naprogramovať.
Dlhé bliknutie: Skúste to znovu od kroku 4.
PROGRAMOVANIE
HOTOVO
Postup programovania:
Podržte ZELENÉ AŽLTÉ TLAČIDLO, pokiaľ
kontrolka LED dvakrát nezabliká.
Stlačte tlačidlá 9, 7 A5
Kontrolka LED dvakrát zabliká.
Keď do ovládača naprogramujete
všetky potrebné funkcie tlačidiel,
stlačte apodržte TLAČIDLO OK po dobu 3
sekúnd. Kontrolka LED dvakrát zabliká.
2
3
7
AKO VYMAZAŤ NAPROGRAMOVANÚ FUNKCIU
1. Podržte ZELENÉ AŽLTÉ TLAČIDLO, pokiaľ kontrolka LED dvakrát nezabliká.
2. STLAČTE TLAČIDLÁ 9 7 6.
3. Dvojitým stlačením obnovte pôvodné nastavenie tlačidla.
Kontrolka LED dvakrát zabliká aobnoví sa pôvodná funkcia tlačidla.
ZAČNITE: NAPROGRAMUJTE NA VAŠOM
DIAĽKOVOM OVLÁDAČI NOVÚ FUNKCIU
Na diaľkovom ovládači One For All možno naprogramovať ľubovoľnú funkciu pôvodného
(funkčného) ovládača.
Umiestnite pôvodný diaľkový ovládač
na plochý povrch čelom kovládaču
One For All.
Stlačte tlačidlo na diaľkovom
ovládači One For All, na ktoré chcete
naprogramovať novú funkciu. Príklad:
tlačidlo VOL +
Stlačte tlačidlo na pôvodnom
diaľkovom ovládači, ktoré chcete na
nový diaľkový ovládač naprogramovať.
Príklad: tlačidlo VOL + zvukového
zariadenia
2 - 5 CM
4
5
1
6

44
1. KORAK: POSTAVLJANJE
TELEVIZORA
VEĆINA NOVIH SHARP
TELEVIZORA TREBALA BI BITI
UNAPRIJED POSTAVLJENA.
Nakon što umetnete baterije,
isprobajte nekoliko tipki i ako rade,
vaš je daljinski upravljač spreman za
uporabu. U protivnom, slijedite ove
korake:
KRAJ
Ako pojedine tipke i dalje ne rade
kako bi trebale (ili uopće ne rade),
prijeđite na sljedeći korak.
Usmjerite prema TV-u i držite tipku
POWER dok se TV ne isključi.
Daljinski upravljač će svake 3 sekunde
odašiljati drukčiji oblik signala Power.
Čim se TV isključi, pustite tipku POWER.
LED će zatreperiti dva puta. Sada
provjerite ostale tipke na daljinskom
upravljaču. Ako rade na isti način
kao tipke na originalnom upravljaču,
vaš je daljinski upravljač spreman za
uporabu.
Provjerite je li vaš TV uključen (ne u
stanju mirovanja).
Držite tipke CRVENO I PLAVO dok LED
lampica ne zatreperi dva puta.
2. KORAK: U SLUČAJU DA
1. KORAK NE RADI PREMA
OČEKIVANJIMA
RADE LI SVE
TIPKE PREMA
OČEKIVANJIMA?
Ako pojedine tipke ne rade
kako bi trebale (ili uopće ne rade),
prijeđite na sljedeći korak.
Provjerite je li vaš TV uključen (ne u
stanju mirovanja).
Držite tipke CRVENO I PLAVO dok LED
lampica ne zatreperi dva puta.
KRAJ
Usmjerite prema TV-u i držite jednu od
tipki koja ne radi ispravno (primjerice
MENU).
Daljinski upravljač svake će 3 sekunde
odašiljati signal.
Nakon što se na ekranu prikaže
ispravna funkcija (u ovom slučaju
MENU), pustite tipku.
LED će zatreperiti dva puta i vaš
je daljinski uređaj spreman za uporabu.
HRVATSKI
1
2
1
2

45
HRVATSKI
Dva treperenja: u redu. Za sve tipke
koje želite programirati ponovite
postupak od 4. koraka nadalje.
Dugo treperenje: pokušajte ponovno
od 4. koraka.
UČENJE
KRAJ
Učenje:
Držite tipke ZELENO I ŽUTO dok LED
lampica ne zatreperi dva puta
Pritisnite 975
LED će zatreperiti dva puta.
Nakon što programirate sve tipke,
pritisnite i držite TIPKU OK 3 sekunde.
LED će zatreperiti dva puta
2
3
7
KAKO IZBRISATI PROGRAMIRANU FUNKCIJU
1. Držite ZELENO I ŽUTO dok LED lampica na zatreperi dva puta.
2. PRITISNITE 976.
3. Dvaput pritisnite tipku za ponovno postavljanje.
LED lampica zatreperit će dva puta, a tipka će ponovno imati svoju originalnu funkciju
POČETAK: U SVOJ DALJINSKI UPRAVLJAČ
PROGRAMIRAJTE NOVU FUNKCIJU
Bilo koju funkciju s vašeg originalnog (ispravnog) daljinskog upravljača možete
prenijeti na novi daljinski upravljač One For All.
Originalni daljinski upravljač položite
na ravnu površinu i okrenite ga
izravno prema upravljaču One For
All.
Na daljinskom upravljaču One
For All pritisnite tipku koju želite
programirati, primjerice VOL + tipku
Na originalnom daljinskom
upravljaču pritisnite tipku čiju
funkciju želite prenijeti na novi
upravljač, primjerice tipku VOL+
vašeg AUDIO uređaja.
2 - 5 CM
4
5
1
6

46
ENGLISH
PRODUCT DISPOSAL
(EUROPEAN DIRECTIVE 2012/19/EU)
The crossed out wheeled bin symbol on this product ensures that this product is manufactured using high quality components that can be
recycled and reused according European Directive 2012/19/EU. Please do not dispose of this product with your normal household waste, refer
to local regulations for the proper collection or disposal of electrical and electronic products. This will help this will help in preventing negative
eects on the environment and/or human health.
BATTERY DISPOSAL (EUROPEAN DIRECTIVE 2006/66/EC)
Please do not dispose of your batteries with your normal household waste, refer to local regulations for the proper collection or disposal. This will help
preventing potential negative eects on the environment and/or human health.
GUARANTEE TERMS AND CONDITIONS UNIVERSAL ELECTRONICS warrants to the original purchaser that this product will be free from defects in materials and
workmanship under normal and correct use for a period of 3 years from the date of original purchase. This product will be repaired or if necessary, replaced free
of charge if it has been proven to be defective within the 3 year warranty period. The forwarding costs are on the account of the owner; the costs of returning the
product are on the account of UNIVERSAL ELECTRONICS.
This warranty does not cover damage or failures caused by products or services not supplied by UNIVERSAL ELECTRONICS, or which result from not mounting
the product according to manual instructions. This also applies when the product has been modied / repaired by others than UNIVERSAL ELECTRONICS or if a
fault is the result of accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, faulty installation, improper maintenance, alteration, modications, re, water,
lightning, natural disasters, wrong use or carelessness.
To obtain warranty service during the warranty period contact […], and please note that we need your original purchase receipt so that we may establish your
eligibility for service. If you have bought this product for purposes which are not related to your trade, business or profession, you may have legal rights under
your national legislation governing the sale of consumer goods. This guarantee does not aect those rights. www.oneforall.com
DEUTSCH
ENTSORGUNG VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTEN
(EUROPÄISCHE RICHTLINIE 2012/19/EU)
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Produkt bei der Entsorgung nicht mit unsortiertem Siedlungsabfall
vermischt werden darf.
Es gibt ein separates Sammelsystem für Elektro- und Elektronik-Altgeräte. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die zuständigen
städtischen Behörden oder an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
Die ordnungsgemäße Entsorgung stellt sicher, dass Elektro- und Elektronik-Altgeräte angemessen recycelt und wiederverwendet werden. Sie
trägt dazu bei, mögliche Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden und die natürlichen Ressourcen zu erhalten.
BATTERIE-ENTSORGUNG (EUROPÄISCHE RICHTLINIE 2006/66/EG).
Wie elektrische und elektronische Produkte können auch die in Batterien enthaltenen Stoe negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit haben, wenn sie nicht ordnungsgemäß entsorgt werden. Wir bitten Sie daher, die Batterien aus den Produkten zu entfernen und diese ordn-
ungsgemäß zu entsorgen.
GARANTIEBEDINGUNGEN UNIVERSAL ELECTRONICS garantiert dem Originalkäufer für den Zeitraum von 3 Jahren, ab dem Datum des Originalkaufs, die
Material- und Mängelfreiheit dieses Produkts bei üblicher und korrekter Benutzung. Dieses Produkt wird kostenlos repariert oder, falls erforderlich, ersetzt, wenn
es sich nachweislich innerhalb der Garantiefrist von 3 Jahren als defekt erwiesen hat. Die Versandkosten gehen zu Lasten des Eigentümers,die Kosten für die
Rücksendung des Produkts gehen zu Lasten von UNIVERSAL ELECTRONICS. Die Garantieabdeckung erstreckt sich geographisch auf alle Staaten, in denen wir
dieses Produkt anbieten.
Diese Garantie deckt keine Schäden oder Fehler ab, die verursacht sind von Produkten oder Leistungen, die nicht von UNIVERSAL ELECTRONICS geliefert
wurden, oder die daraus resultieren, dass das Produkt nicht gemäß der Bedienungsanweisungen montiert wurde. Dies gilt auch, wenn das Produkt von anderen
als UNIVERSAL ELECTRONICS modiziert / repariert wurde, oder wenn ein Defekt die Folge eines Unfalls, Missbrauchs, falscher Benutzung, Fahrlässigkeit,
falscher Anwendung, falscher Installation, unsachgemäßer Wartung,Änderung, Feuer, Wasser, Blitzschlag, Naturkatastrophen oder Unachtsamkeit ist.
Bitte nehmen Sie zur Kenntnis, dass Sie uns für den Erhalt der Garantieleistung während der Garantie Ihre Originalkaufquittung vorlegen müssen, damit wir
Ihren Anspruch auf die Leistung überprüfen können. Wenn Sie dieses Produkt nicht für einen Zweck gekauft haben, der mit Ihrem Handel, Geschäft oder Beruf
zusammenhängt, beachten Sie bitte, dass Ihnen möglicherweise gesetzliche Rechte als Verbraucher zustehen, die den Verkauf der Verbrauchsgüter betreen.
Die Garantie beeinusst diese Rechte nicht. Wenn Sie diese Garantie in Anspruch nehmen wollen, kontaktieren Sie bitte www.oneforall.com
FRANÇAIS
MISE AU REBUT DU PRODUIT
(DIRECTIVE EUROPÉENNE 2012/19/EU)
Le symbole représentant une poubelle sur roues marquée d’une croix apposé sur ce produit garantit qu’il a été fabriqué à l’aide de composants
de haute qualité pouvant être recyclés et réutilisés conformément à la Directive européenne 2012/19/UE. Vous ne devez pas jeter ce produit
avec les déchets ménagers courants. Reportez-vous aux réglementations locales pour connaître les procédures de collecte spéciques aux
équipements électroniques et électriques. Celles-ci ont pour objectif de minimiser les eets nocifs sur l’environnement et/ou la santé humaine.
MISE AU REBUT DES BATTERIES/PILES (DIRECTIVE EUROPÉENNE 2006/66/CE)
Vous ne devez pas jeter vos batteries/piles avec les déchets ménagers courants. Reportez-vous aux réglementations locales pour connaître les procédures de
collecte spéciques. Celles-ci ont pour objectif de minimiser les eets nocifs sur l’environnement et/ou la santé humaine.
CONDITIONS GENERALES DE GARANTIE UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL garantit à l’acheteur initial que ce produit, dans des conditions normales
et correctes d’utilisation, sera dépourvu de dysfonctionnement matériel et de vice de fabrication pendant une période de 3 ans à compter de la date d’achat
originale du produit.
Si, pendant cette période de garantie de 3 ans, il devait s’avérer que le produit était défectueux, ce produit sera réparé ou, si nécessaire, remplacé gratuitement.
Les frais d’expédition seront à la charge du propriétaire ; les frais de réexpédition seront à la charge de UNIVERSAL ELECTRONICS. Cette garantie ne couvre
pas les dommages ou les dysfonctionnements provoqués par des produits ou par des services non fournis par UNIVERSAL ELECTRONICS, ou résultant d’un
montage non conforme du produit à ce qui est indiqué dans le manuel d’instructions. Cette règle s’applique également si le produit a été réparé et / ou modié
par d’autres que UNIVERSAL ELECTRONICS ou si le dysfonctionnement résulte d’un accident, d’une utilisation incorrecte, d’un usage abusif, d’une négligence,
d’une mauvaise manipulation, d’une application incorrecte, d’une installation incorrecte, d’une maintenance inadaptée, d’une altération, de modications, de
dommages provoqués par le feu, par l’eau, par un éclair, par une catastrophe naturelle, par une utilisation inadaptée ou par une absence d’entretien. Pour être en
mesure d’obtenir le service de garantie pendant la période de garantie contactez UNIVERSAL ELECTRONICS: www.oneforall.com, et veuillez noter qu’il nous faut
votre bon d’achat (facture) original an que nous puissions établir si vous pouvez eectivement bénécier du service de la garantie.
Si vous avez acheté ce produit sans raison commerciale ni professionnelle, veuillez noter qu’il est possible que la législation de protection des consommateurs de
votre pays vous donne certains droits. Cette garantie n’aectera pas ces droits. www.oneforall.com
ESPAÑOL
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
(DIRECTIVA EUROPEA 2012/19/EU)
El símbolo de contenedor de basura tachado en este producto garantiza que este producto está fabricado utilizando componentes de alta
calidad que pueden reciclarse y reutilizarse según la directiva europea 2012/19/UE. No deseche este producto con los residuos domésticos
normales, consulte las regulaciones locales sobre la recogida o eliminación adecuada de productos eléctricos y electrónicos. De esta forma se
evitarán los posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud.
ELIMINACIÓN DE PILAS
(DIRECTIVA EUROPEA 2006/66/CE)
No deseche las pilas con los residuos domésticos normales, consulte las regulaciones locales sobre la recogida o eliminación adecuada. De esta forma se evitarán
los posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud.
TÉRMINOS DE LA GARANTÍA UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL garantiza al comprador que este producto estará libre de defectos materiales o de
fabricación, al menos durante 3 años desde la fecha del tique o factura de compra, o del albarán si la entrega es posterior, y en caso de que siempre y cuando
se utilice de un modo normal y correcto. El producto será reparado o reemplazado en caso necesario gratuitamente si se demuestra que era defectuoso dentro
del periodo de garantía de 3 años. El coste de remitir el producto será a cargo del propietario; el coste de devolvérselo la devolución será a cargo de UNIVERSAL
ELECTRONICS / ONE FOR ALL.
Si el comprador goza de la condición de consumidor, habiendo adquirido este producto con propósitos que no estén relacionados con su comercio, negocio
o profesión, UNIVERSAL ELECTRONICS garantiza al comprador que este producto estará libre de defectos materiales o de fabricación, al menos durante 3 años
desde la fecha del tique o factura de compra, o del albarán si la entrega es posterior, y en caso de que se utilice de un modo normal y correcto. El producto será
reparado, o reemplazado en caso necesario, gratuitamente si se demuestra que era defectuoso dentro del periodo de garantía de 3 años, sin que el comprador

47
que goce de la condición de consumidor deba abonar ningún coste relativo al envío o devolución del producto. Esta garantía no afecta a los derechos legales del
consumidor y usuario ante la falta de conformidad de los productos con el contrato.
Esta garantía no cubre daños ni pérdidas causados por productos o servicios no suministrados por UNIVERSAL ELECTRONICS o que hayan sido resultado de
no montar el producto de acuerdo con las instrucciones del manual. Esto se aplica igualmente a los casos en que el producto haya sido modicado / reparado
por terceros no pertenecientes a UNIVERSAL ELECTRONICS o en caso de que el fallo sea resultado de accidente, mal uso, abuso, negligencia, manejo o empleo
incorrectos, instalación defectuosa, mantenimiento inapropiado, alteración, modicaciones, incendio, acción del agua, rayo, desastres naturales, uso inapropiado
o descuido.
Para acceder al servicio de garantía durante el periodo de garantía, tenga por favor en cuenta que necesitamos su recibo de compra original para poder establecer
su derecho al servicio.
Para acceder al servicio de garantía, póngase en contacto con el distribuidor del que haya adquirido el producto o con el servicio de atención al cliente de
UNIVERSAL ELECTRONICS: www.oneforall.com
ITALIANO
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
(DIRETTIVA EUROPEA 2012/19/EU)
Il simbolo del cestino con le ruote barrato assicura che questo prodotto è realizzato utilizzando componenti di alta qualità che possono essere
riciclati e riutilizzati in base alla Direttiva europea 2012/19/UE. Non smaltire questo prodotto con i normali riuti domestici, fare riferimento alle
normative locali per la corretta raccolta o il corretto smaltimento dei prodotti elettrici ed elettronici. In questo modo si eviteranno gli eetti
negativi sull’ambiente e/o sulla salute delle persone.
SMALTIMENTO DELLE BATTERIE (DIRETTIVA EUROPEA 2006/66/CE)
Non smaltire le batterie con i normali riuti domestici, fare riferimento alle normative locali per la corretta raccolta o il corretto smaltimento. In questo modo si
eviteranno i potenziali eetti negativi sull’ambiente e/o sulla salute delle persone.
TERMINI E CONDIZIONI DI GARANZIA UNIVERSAL ELECTRONICS garantisce all’acquirente originale che questo prodotto sarà privo di difetti di materiale e di
realizzazione se sottoposto ad un utilizzo normale e corretto per un periodo 3 anni dalla data del primo acquisto. Questo prodotto sarà riparato o, se necessario,
sostituito senza alcun addebito se verrà dimostrato essere difettoso entro il periodo di garanzia 3 anni. I costi di spedizione sono a carico del possessore; i costi di
restituzione del prodotto sono a carico della UNIVERSAL ELECTRONICS.
Questa garanzia non copre danni o guasti causati da altri prodotti o servizi non forniti dalla UNIVERSAL ELECTRONICS, o conseguenti ad un montaggio del
prodotto non conforme a quanto descritto nel manuale di istruzioni. Questo vale anche se il prodotto è stato modicato / riparato da altra parte diversa da
UNIVERSAL ELECTRONICS, o se un guasto risulta essere conseguenza di incidente, uso scorretto, abuso, negligenza, maneggiamento scorretto, utilizzo scorretto,
installazione errata, manutenzione impropria, alterazione, modiche, incendio, acqua, fulmine, disastri naturali, uso sbagliato o incuria.
Per ottenere l’assistenza in garanzia durante il periodo coperto da garanzia contattare UNIVERSAL ELECTRONICS: www.oneforall.com. È necessario esibire la
ricevuta d’acquisto originale, in modo tale da confermare il proprio diritto al servizio. Se ha acquistato questo prodotto per scopi che non si riferiscono al suo
mestiere, azienda oppure professione, per favore prenda atto che potrebbe avere diritti legali previsti dalla sua legislazione nazionale che determina la vendita di
beni di consumo. Questa garanzia non inuisce su questi diritti. www.oneforall.com
PORTUGUÊS
ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
(DIRECTIVA EUROPEIA 2012/19/EU)
O símbolo de um contentor de lixo barrado com uma cruz constante deste produto garante que este produto é fabricado com componentes de
alta qualidade que podem ser reciclados e reutilizados em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE. Não elimine este produto com
o seu lixo doméstico normal, consulte os regulamentos locais para se informar sobre a recolha ou eliminação corretas de produtos elétricos e
eletrónicos. Isto ajudará a prevenir efeitos negativos no ambiente e/ou na saúde humana.
ELIMINAÇÃO DA BATERIA (DIRECTIVA EUROPEIA 2006/66/CE)
Não elimine as baterias com o seu lixo doméstico normal, consulte os regulamentos locais para se informar sobre a recolha ou eliminação corretas. Isto ajudará a
prevenir potenciais efeitos negativos no meio-ambiente e/ou na saúde humana.
A UNIVERSAL ELECTRONICS INC/ONE FOR ALL garante ao cliente a proteção deste produto no que respeita a defeitos de fabrico de material, dentro de um
período de uso correto e normal de 3 anos a partir da data da compra do mesmo. Este produto será substituído sem qualquer encargo no caso de ter sido
comprovada qualquer avaria dentro do período de 3 anos e após o seu retorno (custos de envio da responsabilidade do consumidor) dentro deste mesmo prazo.
Esta garantia não cobre embalagens de cartão, caixas , pilhas, ou outros itens usados em conjunto com este produto. Qualquer outra obrigação para além daquela
acima descrita não será tida em consideração. Por favor tome nota que ser-lhe á pedido o comprovativo de compra de forma a que possamos conrmar a sua legi-
timidade para nosso serviço. Se você comprou este produto para propósitos que não estejam relacionados ao seu negócio ou prossão, por favor tenha em conta
que você pode ter direitos legais verique a sua legislação nacional que governa a venda de produtos de consumidores. Esta garantia não afeta esses direitos.
Esotérico | 800 831397 | www.oneforall.com
NEDERLANDS
PRODUCT VERWIJDEREN
(EUROPESE RICHTLIJN 2012/19/EU)
Met het symbool van een doorgestreepte container op dit product wordt gegarandeerd dat het product is vervaardigd met onderdelen van
hoge kwaliteit die kunnen worden gerecycled en hergebruikt volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU. Gooi dit product niet weg bij uw
normale huisafval. Raadpleeg de lokale regelgeving voor de juiste verzameling of vernietiging van elektrische en elektronische producten. Dit
help negatieve eecten te voorkomen op het milieu en/of de menselijke gezondheid.
BATTERIJ VERWIJDEREN
(EUROPESE RICHTLIJN 2006/66/EC)
Gooi uw batterijen niet weg bij uw normale huisafval. Raadpleeg de lokale regelgeving voor de juiste verzameling of vernietiging. U voorkomt hierdoor mogelijke
schade aan de omgeving en/of volksgezondheid.
ALGEMENE GARANTIEVOORWAARDEN UNIVERSAL ELECTRONICS garandeert de oorspronkelijke koper dat dit product bij normaal en correct gebruik
vrij zal zijn van materiaal- en fabricage fouten, gedurende een periode van 3 jaar vanaf de datum van oorspronkelijke aankoop. Dit product zal kosteloos worden
gerepareerd of indien nodig vervangen worden, wanneer het binnen de garantieperiode van 3 jaar defect blijkt te zijn. De kosten voor het opsturen van het
product zijn voor rekening van de eigenaar; de kosten voor het terugzenden van het product zijn voor rekening van UNIVERSAL ELECTRONICS.
Deze garantie dekt geen schade of storingen veroorzaakt door producten of diensten die niet door UNIVERSAL ELECTRONICS zijn geleverd, of die een gevolg zijn
van het installeren van het product op een andere wijze dan in de handleiding is voorgeschreven. Dit is ook van toepassing indien het product is gemodiceerd/
gerepareerd door anderen dan UNIVERSAL ELECTRONICS of indien een defect het gevolg is van een ongeluk, misbruik, onjuiste behandeling, verwaarlozing,
veronachtzaming, onjuiste toepassing, foutieve installatie, onjuist onderhoud, wijziging, modicaties, brand, water, blikseminslag, natuurrampen, verkeerd
gebruik of slordigheid.
Om voor bovenstaande garantie in aanmerking te komen dient u een origineel aankoopbewijs te overleggen en contact op te nemen met uw distributeur of
UNIVERSAL ELECTRONICS : www.oneforall.com. Indien u dit product gekocht heeft voor doeleinden anders dan in uitvoering van uw vak, bedrijf of beroep, let er
dan op dat u eventueel gebruik kunt maken van het consumentenrecht die, ten aanzien van consumptiegoederen, onder uw nationale wetgeving vallen. Deze
garantie heeft geen eect op die rechten. www.oneforall.com
Separate the waste - Separa Y Recicla
http://www.oneforall.com/documents
Separate the waste - Dierenzia i Riuti
http://www.oneforall.com/documents
Separate the waste - Separar e Reciclar
http://www.oneforall.com/documents

48
711255
RDN 1150323
DANSK
BORTSKAFFELSE AF PRODUKT
(EU-DIREKTIV 2012/19/EU)
Symbolet med den overstregede skraldespand garanterer, at dette produkt er fremstillet af kvalitetskomponenter, som kan bortskaes og
genbruges i henhold til EU-direktiv 2012/19/EU. Bortskaf ikke dette produkt sammen med dit almindelige husholdningsaald. Der henvises til
de lokale regler for korrekt indsamling eller bortskaelse af elektriske og elektroniske produkter. Dette vil bidrage til at undgå negative eekter
på miljøet og/eller menneskers helbred.
BORTSKAFFELSE AF BATTERI
(EU-DIREKTIV 2006/66/EF)
Bortskaf ikke dine batterier sammen med dit almindelige husholdningsaald. Der henvises til de lokale regler for korrekt indsamling eller bortskaelse. Dette vil
bidrage til at undgå eventuelle negative eekter på miljøet og/eller menneskers helbred.
Universal Electronics Inc./ONE FOR ALL garanterer hermed over for den oprindelige køber, at dette produkt ikke bør fremvise materielle eller tekniske fejl ved
normal og korrekt brug inden for en periode af et 3 ars fra den oprindelige købsdato. Produktet erstattes u/b, hvis det har vist sig at være defekt inden for
garantiperioden på et 3 ars. Denne garanti omfatter ikke emballage, etui, batterier, ødelagte/skæmmede kabinetter eller andre enheder, der er benyttet sammen
med produktet. Erstatningspligten gælder kun under de ovenfor anførte forhold. Bemærk venligst, at vi skal have Deres købsnota for at kunne fastslå, hvorvidt
De er berettiget til garantiservice.
Hvis du har købt dette produkt med et formål der ikke har relation til dit erhverv, forretning eller branche så husk, at du muligvis har legale rettigheder under din
nationale lovgivnings bestemmelser om salg af forbrugervarer. Denne garanti påvirker ikke disse rettigheder. www.oneforall.com
NORSK
KASTING AV PRODUKTET
(EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 2012/19/EU)
Det overkryssede søppeldunksymbolet på dette produktet sikrer at dette produktet er produsert med komponenter av høy kvalitet som
kan resirkuleres og gjenbrukes i samsvar med Europaparlaments- og rådsdirektiv 2012/19/EU. Ikke kast dette produktet sammen med vanlig
husholdningssøppel. Gjør deg kjent med lokale forskrifter for riktig innsamling eller kasting av elektriske og elektroniske produkter. Dette vil
bidra til å forhindre negative eekter på miljø og/eller helse.
KASTING AV BATTERIER (EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 2006/66/EF)
Ikke kast batteriene sammen med vanlig husholdningssøppel. Gjør deg kjent med lokale forskrifter for riktig innsamling eller kasting. Dette vil bidra til å
forhindre potensielle negative eekter på helse eller miljø.
UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL garanterer dette produktet for materielle og tekniske feil som oppstår ved normal og riktig bruk for en periode på 3
ars fra kjøpsdato. Produktet vil bli erstattet kostnadsfritt hvis det viser seg å være defekt innen 3 ars. Denne garantien gjelder ikke pakning, emballasje, batterier,
ødelagte eller skadede kabinett eller noen annen gjenstand brukt i forbindelse med produktet. Annet ansvar enn nevnt over gjelder ikke. Vennligst merk at vi
trenger gyldig kvittering fra forhandler. Hvis du har kjøpt dette produktet til formål som ikke har relasjon til ditt erhverv, forretning eller bransje, så husk at du
kan ha legale rettigheter etter nasjonale lovgivnings bestemmelser om salg av forbrukervarer. Denne garanti påvirker ikke disse rettigheter. www.oneforall.com
SVERIGE
PRODUKTENS AVFALLSHANTERING
(EUROPEISKA DIREKTIV 2012/19/EU)
Den överkryssade soptunnesymbolen på produkten visar att den här produkten är tillverkad med delar av hög kvalitet som kan återvinnas i
enlighet med det Europeiska direktivet 2012/19/EU. Släng inte den här produkten i hushållsavfallet, utan avfallshantera produkten i enlighet
med lokala lagar och regler för elektriska och elektroniska produkter. Detta hjälper till att förhindra den negativa påverkan på miljö och/eller
människors hälsa.
BATTERIETS AVFALLSHANTERING (EUROPEISKA DIREKTIV 2006/66/EC)
Släng inte dina batterier i hushållsavfallet, utan avfallshantera batterier i enlighet med lokala lagar och regler. Detta för att den negativa påverkan på människor
och miljö ska bli så liten som möjligt.
UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL garanterar köparen ett år från inköpsdatum - att denna produkt är fri från defekter i material och utförande. Om
produkten blir defekt vid normal användning, byts den ut mot en ny utan kostnad för köparen under den 3-åriga garantitiden. Garantin täcker inte förpackning,
bärväska, batterier - skadat hölje eller andra enheter som används i samband med produkten. Spara ditt köpbevis för att styrka din garanti på produkten.
Om du har köpt den här produkten för ett ändamål som inte är relaterat till din bransch, verksamhet eller yrke, observera att du kan ha olika nationella lagar som
reglerar försäljning av konsumentvaror. Denna garanti påverkar inte dessa rättigheter. www.oneforall.com
SUOMI
TUOTTEEN HÄVITTÄMINEN
(EU:N DIREKTIIVI 2012/19/EU)
Yliviivattua jäteastiaa esittävä merkki laitteessa tarkoittaa, että laite on valmistettu laadukkaista, kierrätettävissä ja uudelleen käytettävissä
olevista osista EU:n direktiivin 2012/19/EU mukaisesti. Älä hävitä tätä tuotetta tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja elektroniik-
kalaitteiden keruuta tai hävittämistä koskevien paikallisten määräysten mukaisesti. Näin autat estämään ympäristölle ja ihmisten terveydelle
haitallisia vaikutuksia.
PARISTOJEN HÄVITTÄMINEN (EU:N DIREKTIIVI 2006/66/EY)
ÄÄlä hävitä paristoja tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan keruuta tai hävittämistä koskevien paikallisten määräysten mukaisesti. Näin autat estämään
ympäristölle ja ihmisten terveydelle haitallisia vaikutuksia.
UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL myöntää tuotteilleen 3 vuoden takuun alkuperäisestä ostopäivästä lukien koskien tuotteissa takuuaikana ilmeneviä
materiaali- ja valmistusvikoja. Tuote vaihdetaan takuunalaisissa vikatapauksissa veloituksetta uuteen samanlaiseen tai vähintään vastaavilla ominaisuuksilla var-
ustettuun tuotteeseen. Takuu ei koske mm. paristoja, kantolaukkuja, pakkauksia, suojakoteloita tai muita oheistuotteita. Muista liittää lähetykseen kopio ostokui-
tista. Huomaa, että tuotteemme eivät yleensä sisällä käyttäjän huollettavaksi tarkoitettuja osia, joten esim. laitteen kuoren avaaminen johtaa takuun raukeamiseen.
Jos olet hankkinut tämän tuotteen tarkoitukseen, joka ei liity kauppaan, liiketoimintaan tai ammattiin, sinulla saattaa olla oikeuksia, jotka perustuvat oman maasi
kansalliseen kuluttajatuotteita koskevaan lainsäädäntöön. Tämä takuu ei koske näitä oikeuksia.
www.oneforall.com
Ελληνική
ΆΠΟΡΡΙΨΗ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ (ΕΥΡΩΠΆΪΚΗ ΟΔΗΓΙΆ 2012/19/EU)
Το διαγραμμένο με X σύμβολο κάδου απορριμμάτων με τροχούς εξασφαλίζει ότι αυτό το προϊόν κατασκευάζεται από εξαρτήματα υψηλής
ποιότητας που μπορούν να ανακυκλωθούν και να επαναχρησιμοποιηθούν, σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ. Μην απορρίπτετε
το προϊόν με τα συνήθη οικιακά απορρίμματα. Ανατρέξτε στους τοπικούς κανονισμούς για τον ενδεδειγμένο τρόπο συλλογής απορριμμάτων
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Έτσι βοηθάτε στην πρόληψη αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον ή/και στην υγεία των
ανθρώπων.
ΆΠΟΡΡΙΨΗ ΜΠΆΤΆΡΙΩΝ (ΕΥΡΩΠΆΪΚΗ ΟΔΗΓΙΆ 2006/66/ΕΚ)
Μην απορρίπτετε τις μπαταρίες σας με τα συνήθη οικιακά απορρίμματα. Ανατρέξτε στους τοπικούς κανονισμούς για τον ενδεδειγμένο τρόπο συλλογής ή
απόρριψης. Έτσι βοηθάτε στην πρόληψη ενδεχομένων αρνητικών επιπτώσεων στον περιβάλλον ή/και στην υγεία των ανθρώπων.
\Ελληνική/Hellas/Greece | 2410 284800 | [email protected] | www.dtsa.gr | www.oneforall.com
УТИЛИЗАЦИЯ
УСТРОЙСТВА
(ЕВРОПЕЙСКАЯ ДИРЕКТИВА 2012/19/EU)
Символ перечеркнутого мусорного ящика, нанесенный на данное устройство, означает, что оно произведено с использованием
высококачественных компонентов и может утилизироваться и перерабатываться в соответствии с европейской директивой 2012/19/
EU. Не утилизируйте данное устройство вместе с обычными бытовыми отходами. Смотрите местные правила по правильному сбору
или утилизации электрических и электронных устройств. Эти меры позволят избежать отрицательного воздействия на окружающую
среду и человеческое здоровье.
UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL ÂÁÁ˘¿Ù·È ÛÙÔÓ ·Ú¯ÈÎfi ·ÁÔÚ·ÛÙ‹ fiÙÈ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ·ÚÔ˘ÛÈ¿ÛÂÈ ÚԂϋ̷ٷ Û ۯ¤ÛË
Ì ٷ ˘ÏÈο Î·È ÙËÓ Î·Ù·Û΢‹ ÙÔ˘ οو ·fi Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈΤ˜ Û˘Óı‹Î˜ ¯Ú‹Û˘ ÁÈ· ÙËÓ ¯ÚÔÓÈ΋ ÂÚ›Ô‰Ô 3 ¤ÙÔ˘˜ ·fi ÙËÓ ·Ú¯È΋ ËÌÂÚÔÌËÓ›·
·ÁÔÚ¿˜. Ô ÚÔ˚fiÓ ı· ÂÈÛ΢·ÛÙ› Î·È ·Ó ¯ÚÂÈ·ÛÙ› ı· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË ·Ó ·Ô‰ÂȯÙ› fiÙÈ Â›Ó·È ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎfi ̤۷ ÛÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÂÁÁ‡ËÛ˘
ÙÔ˘ 3 ¤ÙÔ˘˜. · ÌÂÙ·ÊÔÚÈο ¤ÍÔ‰· ı· ‚·Ú‡ÓÔ˘Ó ÙÔÓ Î¿ÙÔ¯Ô. · ¤ÍÔ‰· ÂÈÛÙÚÔÊ‹˜ ‚·Ú‡ÓÔ˘Ó ÙË UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL.
ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ ˙ËÌÈ¿ ‹ ÌË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ô˘ ÚÔηÏÂ›Ù·È ·fi ÚÔ˚fiÓÙ· ‹ ˘ËÚÂۛ˜ Ô˘ ‰ÂÓ ÚÔ¤Ú¯ÔÓÙ·È ·fi ÙË UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE
FOR ALL, ‹ Ô˘ ÚÔ·ÙÔ˘Ó ·fi ÌË Î·Ï‹ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜. ∞˘Ùfi ÈÛ¯‡ÂÈ Â›Û˘ Î·È ÛÙȘ ÂÚÈÙÒÛÂȘ fiÔ˘
ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ¤¯ÂÈ ÌÂÙ·ÔÈËı›/ ÂÈÛ΢·ÛÙ› ·fi ¿ÏÏÔ˘˜ Î·È fi¯È ·fi ÙË UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL ‹ ·Ó ÙÔ Ï¿ıÔ˜ ÔÊ›ÏÂÙ·È Û ·Ù‡¯ËÌ·,
η΋ ÌÂÙ·¯Â›ÚÈÛË, ·Ì¤ÏÂÈ·, η΋ ÂÊ·ÚÌÔÁ‹, η΋ ÂÁηٿÛÙ·ÛË, η΋ ‰È·Ù‹ÚËÛË, ÌÂÙ·ÙÚÔ‹, ÙÚÔÔÔ›ËÛË, ʈÙÈ¿, ÓÂÚfi, Ê˘ÛÈΤ˜ ηٷÛÙÚÔʤ˜, η΋
¯Ú‹ÛË ‹ ·ÚÔÛÂÍ›·.
°È· Ó· ·ÔÎÙ‹ÛÂÙ ÂÁÁ‡ËÛË service ÁÈ· ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÂÚÈfi‰Ô˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·Î·ÏÒ ¤¯ÂÙ ˘’ fi„ÈÓ Û·˜ fiÙÈ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Ó· ¤¯ÂÙ ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜
ÁÈ· Ó· ¤¯ÂÙ ‰Èη›ˆÌ· service. ∞Ó ¤¯ÂÙ ·ÁÔÚ¿ÛÂÈ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÁÈ· ÏfiÁÔ˘˜ Ô˘ ‰ÂÓ Û˘Ó¿‰Ô˘Ó Ì ÙËÓ ÂÌÔÚÈ΋ Û·˜ ‰Ú·ÛÙËÚÈfiÙËÙ · ‹ ÂȉÈÎfiÙËÙ·,
·Ú·Î·ÏÒ Ó· ı˘Ì¿ÛÙ fiÙÈ ÌÔÚ› Ó· ¤¯ÂÙ ÓÔÌÈο ‰ÈηÈÒÌ·Ù· ‚¿ÛÂÈ Ù˘ ÓÔÌÔıÂÛ›·˜ Ô˘ ÈÛ¯‡ÂÈ ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜ ÁÈ· ÙËÓ ÒÏËÛË Î·Ù·Ó·ÏˆÙÈÎÒÓ ·Á·ıÒÓ.
ÂÁÁ‡ËÛË ·˘Ù‹ ‰ÂÓ ÂËÚ¿˙ÂÈ ·˘Ù¿ Ù· ‰ÈηÈÒÌ·Ù·.
