
GM642XF
GM643XF
GM772XF
GM773XF
GM973XF

1
Please first read this manual!
Dear Customer,
We desire you get the most out of this product which is produced in the
modern facilities on basis of high-quality.
For this reason, please read this manual carefully and thoroughly prior to
using the product and keep it for future reference. If you assign the product
to anybody else, please give it together with the user’s manual. When using
the product, taken into consideration all information and cautions specified
in the manual and comply with the instructions.
Symbols used in the user’s manual and their corresponding meanings:
The user’s manual helps you use the product quickly and safely.
• Please read the user’s manual prior to installation and operation of it.
• Always comply with the safety-related instructions.
• Keep the user’s manual at an easily accessible place as you may need it
for reference in future.
• Please read the other documents provided with the product as well.
Please remember that this user’s manual may also be applicable for other
versions. Differences between the versions are clearly indicated in the
manual.

2
TABLE OF CONTENTS
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ........................................................................... 3
1.1. General Safety ........................................................................................................... 3
1.2. Safety for children ...................................................................................................... 5
1.3. Safety of the electric-related works ............................................................................ 5
1.4. Intended use .............................................................................................................. 5
2. INSTALLATION ............................................................................................................ 6
2.1. Prior to use of the product ......................................................................................... 6
2.2. Installation and connections ....................................................................................... 7
2.3. Wiring ...................................................................................................................... 10
2.4. Gas connection ........................................................................................................ 11
2.5. Sealing inspection .................................................................................................... 13
2.6. Final inspection ........................................................................................................ 13
2.7. Disposal of the product ............................................................................................ 14
3. ABOUT PRODUCT: .................................................................................................... 15
3.1. General view ............................................................................................................ 15
3.2. Technical specifications of your built-in range ........................................................... 15
4. Use of the range ....................................................................................................... 16
4.1. First use ................................................................................................................... 16
4.2. First cleaning ............................................................................................................ 16
4.3. Description of use of the gas range: .......................................................................... 16
4.4. Gas cut-off safety apparatus ..................................................................................... 17
5. Maintenance and cleaning ........................................................................................ 17
5.1. General information ................................................................................................. 17
5.2. Cleaning the control panel ........................................................................................ 18
5.3. Cleaning the range ................................................................................................... 18
6. Suggested solutions for problems ............................................................................. 19

3
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This section contains safety instructions to help prevention of physical
injury or material damage. Failure to comply with these instructions makes
any warranty invalid.
1.1. General Safety
This product is not designed for use by persons (including children)
who are lack of knowledge or experience and have deficient physical,
sensual or cognitive skills unless they are attended by a person to take
care of their safety or give necessary instructions for use of the
product. The children should be supervised and never be allowed
playing with the product.
Plug the product to an outlet/mains protected by a fuse of such value
as given in the table “Technical specifications”. In case of use with or
without transformer, remember to get the earthing installation done
by a qualified electrician. If the product is used without proper
earthing as per the applicable local regulations, our firm shall not be
responsible for any resulting loss.
If the power cable/plug is damaged, do not operate the product.
Contact with the Authorized Service Center.
If the product is damaged and has a noticeable damage, do not
operate the product.
Do not perform any repair or modification on the product. However,
you may remedy some troubles; see suggested solutions for the
problems, page 18.
Never wash the product by spraying or pouring water on it! There is
risk of electric shock!
Do not use the product under the conditions when your judgement is
affected due to effect of medical drug and/or alcohol.
Disconnect the product with the mains during the installation,
maintenance, cleaning and repair operations.
Always get the installation and repair operations done by an
authorized service center. The manufacturing firm may not be held
responsible for any loss that may arise due to operations performed by
any unauthorized persons and consequently the product warranty
becomes invalid.

4
Be careful when using alcohol in the food. The alcohol evaporates at
high temperature and when it contacts with hot surfaces, it may
inflame and cause fire.
Do not heat the sealed cans and glass jars. The resulting pressure may
cause burst of the jar.
As the edges of the product will be hot when working, do not put any
flammable substances near it.
Keep open all around the ventilation channels.
The product may be hot during use. Do not touch the hot parts and
heating elements, etc.
Make sure the product is switched off after each use.
Product and accessible parts of the product are hot during use of it.
Do not touch the product in use.
Do not use sharp and piercing tools when cleaning the glass; such
materials may give harm to your product.
As superheated oil may cause fire, always keep watch when the
product is in use.
In case of possible fire, do not attempt to extinguish the fire with
water; disconnect the power connection of the product immediately
and cover the fire by help of a wet blanket.
Do not use steam cleaner.
If the glass of the product is broken: switch off all burners and any
electric heater element immediately and disconnect power supply of
the equipment; do not touch the surface of the equipment and do not
use the equipment.
To clean the glass of the range, never you abrasive agents or sharp
metal scrapers that may destroy the surface and cause the glass to be
broken.
Do not use the product on the nylon, flammable and heat-sensitive
materials.
Pots placed on the heaters of the range should be in proper sizes.
Do not scrub the buttons and inox surfaces of the range by means of
scrapping objects; do not use Scotch-Brite.
If the flame of burner is accidentally off, the burner is switch off in
controlled manner and it is not fired for minimum 1 minute.

5
1.2. Safety for children
The exposed parts of the product will get heated during use and after
use until it cools down; keep children away.
CAUTION: During use of the grill, the accessible parts may be hot. You
should keep the children away from the product.
The children under 8 eight years old should not touch the product
when they are unattended by a adult.
This equipment may be used by children above 8 years old and/or
persons who are handicapped physically, sensually or cognitively if
they are duly informed about risks and safe use of the product.
The children should not play with the product. Cleaning and
maintenance of the equipment may not be performed by the children
unattended.
Packaging materials may be dangerous for the children. Keep the
packaging materials at a place not accessible by the children or thrown
in the garbage by sorting out according to the instructions on waste.
1.3. Safety of the electric-related works
All Works on the electric equipment and systems should be performed
by an authorized and qualified person.
This product is not suitable for you with a remote system.
In case of any damage, switch off the product or disconnect the power
supply. To this end, switch of the fuse of the house.
Make sure the fuse rated value is same with the current of the
product.
1.4. Intended use
This product is designed for domestic use. It is not allowed for industrial
use.
“CAUTION: this product should be used for cooking only. It should not be
used for different purposes such as heating a room, etc.”
The producer may not be held responsible for any loss that may occur due
to improper use or during transportation. The service life of the product
you purchase is 10 years. This is the time during which the producer should
make available spare parts necessary for operation of the product in the
specified way.

6
2. INSTALLATION
2.1. Prior to use of the product
Make sure the power and/or gas installation is suitable. If not, make
the necessary arrangements by means of qualified technical and installer.
The customer shall be responsible for preparation of the place where
the product shall be placed as well as the power and/or gas installation.
For installation of the product, you should comply with the rules
specified in the local standards concerning power and/or gas
Control the product prior to installation to find out whether there is
any damage or not. If the product is damaged, do not make the installation.
The damaged products may cause risk for your safety.
Any works on the gas equipment and system should be performed by
authorized and qualified persons.
The products have no system for discharge of gas that may occur as a
result of burning. The product should be installed and connected as per the
applicable regulations concerning installation. You should observe the
requirements regarding ventilation.
Air necessary for burning is taken from the room air and the emitted
gases are directly given to the room.
A good ventilation is required in the room for safe operation of your
product. If there is no window or door to be used for ventilation of the
room, an additional ventilation system should be installed.
The floor area of the kitchen should be bigger than 8m².
Kitchen volume should be bigger than 20m³.
The chimney outlet should be at height of 1.80m from the floor and
in diameter of 150mm directly opening to the atmosphere.

7
Air vent should be near the kitchen floor and minimum75cm²,
opening to the outer atmosphere
2.2. Installation and connections
2.2.1. Preparation of the built-it range prior to installation
Place the mounting
legs as shown in the
figure.
Figure 4
Turn upside down
range in the
Styrofoam in the
package and apply
the silicon.
In case of inox products, apply
the silicon on inox surface,
and in case of glass range
products apply to the glass
surface.
Apply the silicon
supplied in the
package around the
range as shown in the
figure.
Mounting legs
connection holes.
Figure 5
Figure 1
Figure 2
Figure 3

8
1. Glass 5. Upper Tray
2.Silicon Seal 6.Silicon Seal
3.Tray 7.Counter Surface
4.Connection Element 8.Connection Clips
9.Screw
The range is equipped with a seal to prevent the liquids through the
cavities into the cabinet. In order to place this seal, adhere the seal as
shown in the figures above. Turn the range upside down and remove the
protective tape of the rubber seal and adhere it to the range; both ends of
the seal should meet each other. Install the mounting sheets as shown in
figure 5 by help of screw. And place the range in the opening on the
counter.
Appliance dimensions
Figure 6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Figure 7
GM643XF
GM773XF
GM973XF
GM642XF
GM772XF

9
Figure 7 shows the size to which the counter will be cut for installation of
the range. Place the prepared range into the counter cut to these sizes. If
you will use the range on the built-in oven, observe the figures 8 and 9 for
proper air circulation between the oven and range.
Start to use after you remove the protective film on Inox surface.
Figure 7
Figure 8
Figure 9

10
2.3. Wiring
You should definitely use an earthed line for the product!
The manufacturing firm shall not be responsible for any damages
that may occur if the product is used without the earth.
Electric shock, short-circuit or fire risk arising from the installation
performed by any unprofessional persons! The product should be
connected to the mains only by an authorized and qualified person and
the warranty of the product starts only after correct installation.
Power shock, short-circuit or fire risk arising from damaged power
cable! The power cable should be crushed, crinkled or pinched or should
not contact with the hot parts of the product. If the power cable gets
damaged, it should be replaced by a qualified electrician.
The mains supply data should be same on the data indicated on the
nameplate of the unit. You may find the nameplate at the back of
or under the product.
The connection cable of the product should comply with the
technical specifications and power consumption.
Risk of electric shock! Before performing any work on the electric
installation, please disconnect the power supply of the product.

2.4. Gas connection
Any work on the gas equipment and systems should be performed
by the qualified and authorized persons.
Prior to installation, make sure the conditions of local distribution (gas type
and gas pressure) comply with the settings of the product.
11
Connect the product to a grounded cable or line protected by a fuse according to the table of
Technical Specifications. The manufacturer cannot be held responsible for any damages when used
without grounding in accordance with the applicable regulations.
WARNING
Connection of the product to the mains may be carried out only by an
authorized person and product guarantee only starts upon correct
installation.
WARNING
Power cable should not be crushed,, pressed or contact with hot ports of
the product. In case of damaged electric wiring, necessary replacement
should be performed by an authorized electrician.
Connection cable of the product can be supplied by our company as indicated in the
chapter of Technical Specifications. Mains voltage should comply with 220-240
VAC as indicated in the table of Technical Specifications and product nameplate.
Wiring for Hobs
Brown Cable: L (Phase)
Blue Cable: N (Neutral)
Green/Yellow Cable:
E (Grounding)

12
2.4.1. LPG connection
Make sure the gas hose and gas pressure-reducing valve you use on the
range are safe. Connect the gas delivery hose with the hose behind the
range and tighten it by using a clamp and screwdriver (figure 10). Make
sure it is firmly tightened.
Gas delivery hose of the equipment should not be longer than 1500mm.
The pressure of the pressure-reducing valve to be used for LPG should be
300mmSS and certificated.
Gas delivery hose should not pass through the hot part behind the
equipment. Temperature of the gas hose should not exceed 90°C
(degree).
Prior to use, make sure the system does not leak any gas.
1- G1/2 Nipple)
2- Silicon seal
3- G1/2 Hose inlet ( gas inlet)
4- Metal clamp
5- Gas hose (inner diameter 8mm)
Figure 10
2.4.2. NG (natural gas) connection
1- G1/2 Nipple)
2- Silicon seal
3- G1/2 NG hose (EN 14800 compliant natural gas hose)
If your equipment is set for natural gas, get the equipment connected by
the installation firm of the concerned natural gas distribution
company. Natural gas connection of your equipment is ½”. If you desire to
convert your equipment from LPG to natural gas or from natural gas to LPG,
contact with the nearest service centre and make them do the required gas
conversion settings.
Figure 11

13
2.5. Sealing inspection
Open the pressure-reducing valve or natural gas valve and control by
application of much foamy water on the connection to find out any gas
leakage.
Never control by flame.
2.6. Final inspection
1. Plug the power cable into the socket and activate the fuse of the
equipment.
2. Control the functions.
2.6.1. LPG-NG / NG-LPG conversion
Figure 12
Figure 12.1
Figure 12.2
Figure 12.3
Figure 12.4
Remove the burner cover and burner as shown in in the Figure
12.
Remove the injector by help of 7’s socket screwdriver as
shown in the Figure 12.1
Fix the injector (D) to be converted as shown in the Figure
12.2.
(see table 1).
Replace the burner as shown in the Figure 12.3.
Turn on the burners respectively after conversion and
remove the button on the control panel and set the flame
length by tightening or loosening the screw on the gas
valve (12.4 cock) or in the valve shaft.

14
2.7. Disposal of the product
2.7.1. Destruction of the package
Packaging materials are dangerous for the children. Keep the packaging
materials at a place not accessible by the children.
The packaging of the product is made of the recycled materials. And throw
them in the garbage by shorting out as per the instructions on waste. Do
not dispose them together with the normal domestic waste.
2.7.2. Future transportation operations
• Keep the product in its original box and carry the product in this box.
Comply with the instructions given on the box. If the original cartoon is not
available, wrap the product with the blister packaging material or a thick
paperboard and tape it firmly.
Fix the heads and pot supports firmly with a tape.
Do not put any object on the product. The product should be
carried upright.
Control the general appearance of the product for any damage that
might have occurred during transportation.
2.7.3. Disposal of the old product
Dispose the old product in such a way that it will not give damage to the
environment.
A mark (WEEE) is present on this product, indicating that the electric and
electronic equipment waste should be collected separately. This means that
the equipment should be dealt with as per EU Directive 2002/96/EC to
recycle or disintegrated into parts for minimising its effect on the
environment. For further information, please contact with the local and
regional authorities.
The electronic products which are not kept subject to the controlled waste
gathering process constitute potential risk for both environment and
human health due to the harmful substances they contain.
You may contact with your authorized dealer or the municipal waste
collection centre to get information about how you may dispose of the
product.
Before you throw the product into the garbage, cut the electrical plug and
break the cover lock, if any, in order that the children are not exposed to
any risk.

15
3. ABOUT PRODUCT:
3.1. General view
Aa - Auxiliary burner
Bb - Semi-rapid burner
Cc - Rapid burner
3.2. Technical specifications of your built-in range
Consumption values
Information according regulation (EU only) 66/2014 Measurements acc. EN60350-2 (G30-30
mbar)
The firm may make change in the technical specifications to improve quality of the product without prior notice.
The figures given in the manual are schematic and may not be exactly same with your product.
The values given on the markings on the product or in the other printed documents provided with the product are values obtained under the laboratory
conditions as per the applicable standards. These values may
vary depending on the use and ambient conditions of the product.
C
B1 C B1 C B1
D D
B2
c b2 b1 a A
B2 c
b2 d b1 a
A
B2
c
b2 d b1 a
A
GM642XF
GM773XF
GM973XF
Dd - Wok burner
LPG G30 30 mbar NG G20 20 mbar
Ø0,50 1 73 Ø0,72 1 0,095
Ø0,72 2 145 Ø1,03 2 0,190
Ø0,85 2,9 211 Ø1,24 2,9 0,276
Wok Burner* Ø1,00 3,8 276 Ø1,50 3,8 0,362
Wok Burner** Ø1,03 4,2 305 Ø1,55 4,2 0,400
Auxillary Burner
Semi-rapid Burner
Rapid Burner
Injector (mm) Power (kW)
Consumption (g/h) Injector (mm)
Power (kW)
Consumption (g/h)
“Wok **” for gas hob 90 cm / “wok *” for gas hob 70 cm
GM643XF-GM642XF
GM773XF - GM772XF
GM973XF
4 5 5
G20 G30 G20 G30 G20 G30
56,79 58,51 56,79 58,51 56,79 58,51
54,45 54,07 54,45 54,07 54,45 54,07
- - 53,55 53,12 - -
- - - - 53,55 53,12
56 57 55,39 56
55,39
56
Model identification
Type of hob
Number of gas burners
Heating technology
Type of gas
Energy efficiency per gas burner
(EEgas burner) in % Semi-rapid Burner
Energy efficiency per gas burner Energy efficiency per gas burner
(EEgas burner) in % Rapid Burner
Energy efficiency for the gas hob (EEgas hob) in %
Energy efficiency per gas burner Energy efficiency per gas burner
(EEgas burner) in % Wok Burner
Energy efficiency per gas burner Energy efficiency per gas burner
(EEgas burner) in % Wok Burner
Gas hob
Gas burner
Gas hob
Gas burner
Gas hob
Gas burner
Energy efficiency per gas burner Energy efficiency per gas burner
(EEgas burner) in % Wok Burner
GM643XF
GM772XF

16
4. Use of the range
4.1. First use
Start to use the equipment after removal of the protective film on Inox surface.
4.2. First cleaning
Some detergents or cleaning agents may give harm to the surface.
1. Remove all packaging materials.
2. Wipe the product surface with a damp cloth or sponge and wipe dry
with a dry cloth.
4.3. Description of use of the gas range:
Container size and gas flame should match with each other.
Gas flame should be set in such a way that it should not spread out
from the container base.
Put the container as centered on the pot bearer.
1: Push and turn anticlockwise the gas range button for setting high
flame.
2: Turn on the lighter depending on the characteristics of your range.
3: Set to the desirged flame position.
4: When the desired cooking operation is over, bring the range button to
the top point by turning it clockwise to turn off the burner.

17
4.4. Gas cut-off safety apparatus
5. Maintenance and cleaning
5.1. General information
If the product is cleaned regularly, its service life extends and the frequently
encountered problems reduce.
Risk of electric shock!
Prior to cleaning, switch off the power of the product to avoid risk of
electric shock.
Hot surfaces may cause burns!
Wait for the product to cool down prior to cleaning the product.
You should clean the product thoroughly after you use it each time.
Thus the food remnants are easily cleaned and you prevent these
remnants from being burnt when the product is used later on.
Thermal element activetas the safety
mechanism activates and cuts off the
gas immediately against
extinguishment of the top burners due
to liquid overflown.
1: Push and turn anticlockwise the gas range button for setting high flame.
2: Turn on the lighter depending on the characteristics of your range.
3: After it turns on, hold pressed the button for 3-5 seconds and ensure the
safety mechanism to activate.
4: If it does not turn on after you push and release the button, repeat the
same action by holding the button pressed for 15 seconds.
5: Set to the desired flame position.
6: When the desired cooking is completed, bring the range button to the top
point by turning it clockwise to turn off the burner.

18
No special cleaning agent is required for cleaning the product.
Clean the product by use of dishwashing liquid, lukewarm water
and a soft cloth or sponge and wipe clean with a dry cloth.
Make sure you completely wipe off any liquid left after the cleaning
and clean immediately any food around splashed during the
cooking.
Do not use any cleaning agent containing acid or chlorine for
cleaning the stainless steel or inox surfaces and handle. Clean by
wiping in single direction by help of a soft cloth with soap and liquid
(non-scratching) detergent.
Some detergents or cleaning agents may give harm to the surface.
Do not use abrasive detergents, cleaning powders/creams or sharp objects.
Do not use steam cleaning agents for cleaning.
5.2. Cleaning the control panel
Clean the control panel and control button with a damp cloth and wipe dry
with a dry cloth.
The control panel may get damaged! Do not remove the control
button to clean the control panel.
5.3. Cleaning the range
There is no need for any range cleaner
or other special cleaning agent to clean
the range. It is recommended to qipe
the range with a damp cloth when it is
stil likewarm.

19
6. Suggested solutions for problems
Product does not operate.
The product is not plugged (earthed) to the socket. Make sure the
equipment is plugged.
The fuse is burn or broken. Check the fuse in the fuse box. If the
fuse is burnt, activate it again.
The product ignites, but does not burn.
Gas is over.
Cylinder valve or natural gas valve is closed.
In case of houses with natural gas supply, if there is gas leakage
detector, the leak may be detected and gas cut off.
Injector is clogged.
Flame burns low.
Cylinder is over.
Injector is clogged.
When the product heats and cools down, metallic sounds are heart.
Metal parts expand when heated and cause sound. This is not a
cause of failure.
If you cannot eliminate the problem although you performed the
instructions given in this section, call your service to get support. Never
attempt to repair the product that does not operate.

19
EN(2022)
736710-736731-736732-741495-741594/VER 1/2022

Manuale d’uso
Istruzioni d’installazione
Istruzioni di trasformazione
GM642XF
GM643XF
GM772XF
GM773XF
GM973XF

1
Si prega di leggere questo manuale prima di ogni intervento!
Egregio Cliente,
Desideriamo che Lei possa ottenere le massime prestazioni da questo
apparecchio prodotto in stabilimenti moderni con materiali di alta qualità.
Per questo motivo, La preghiamo di leggere attentamente e fino in fondo
questo manuale e di conservarlo per una eventuale successiva
consultazione. Se l’apparecchio dovrà essere ceduto ad un altro utente, La
preghiamo di consegnarlo assieme al manuale. Durante l’utilizzo
dell’apparecchio tenga conto delle indicazioni riportate nel manuale,
rispettando tutte le istruzioni ivi contenute.
I simboli indicati nel manuale d’uso e i relativi significati:
Il manuale d’uso aiuta ad utilizzare l’apparecchio in modo più veloce e
sicuro.
• Leggere il manuale d’uso prima di installare ed accendere l’apparecchio.
• Osservare sempre le istruzioni relative alla sicurezza.
• Il manuale d’uso deve essere conservato in un luogo facilmente
accessibile per le consultazioni in caso di bisogno.
• Leggere anche gli altri documenti forniti con l’apparecchio.
Ricordarsi che del presente manuale può avvalersi anche per altri modelli.
Le differenze tra i vari modelli sono espressamente indicati nel manuale.
Indicazioni importanti sull’utilizzo e suggerimenti utili
Rischio di pericolo per persone e cose
cosetehlikesine karşı uyarı
Rischio di scossa elettrica
Rischio di incendio
Rischio di ustione per contatto con superfici calde

2
INDICE
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI .......................................................................... 3
1.1. Sicurezza Generale .......................................................................................................... 3
1.2. La sicurezza dei bambini .................................................................................................. 5
1.3. Sicurezza delle operazioni sull’impianto elettrico ........................................................... 5
1.4. Scopo di utilizzo ............................................................................................................... 5
2. INSTALLAZIONE (MONTAGGIO) ....................................................................................... 6
2.1. Prima di utilizzare l’apparecchio: ..................................................................................... 6
2.2. Installazione e collegamenti ............................................................................................ 7
2.3. Collegamento dei cavi ................................................................................................... 10
2.4. Allacciamento all’impianto gas ...................................................................................... 11
2.5. Controllo di tenuta ........................................................................................................ 13
2.6. Controllo finale .............................................................................................................. 13
2.7. Smaltimento dell’apparecchio ....................................................................................... 14
3. SUL PRODOTTO: ............................................................................................................ 15
3.1. Vista generale ................................................................................................................ 15
3.2. Caratteristiche tecniche del piano cottura ad incasso ................................................... 15
4. Utilizzo del piano cottura ............................................................................................... 16
4.1. Utilizzo per la prima volta .............................................................................................. 16
4.2. La prima pulizia .............................................................................................................. 16
4.3. Suggerimenti sull’utilizzo del piano cottura: ................................................................. 16
4.4. Apparato di scurezza per l’intercettazione del gas ........................................................ 17
5. Manutenzione e Pulizia ................................................................................................. 17
5.1. Informazioni Generali .................................................................................................... 17
5.2. Pulizia del pannello di comando .................................................................................... 18
5.3. Pulizia dei fornelli .......................................................................................................... 18
6. Soluzioni consigliate per alcuni problemi ...................................................................... 19

3
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
In questo capitolo sono indicate le istruzioni finalizzate ad evitare i
ferimenti e i danni materiali. La mancata osservazione di queste istruzioni
comporta la decadenza della garanzia.
1.1. Sicurezza Generale
Questo prodotto non è pogettato per essere utilizzato da persone prive
delle necessarie conoscenze o esperienze, con capacità fisiche, cognitive
ed emozionali insufficienti (compresi i bambini) se non accompagnati da
persone in grado di garantire la loro sicurezza o di fornire le necessarie
istruzioni. I bambini devono essere sorvegliati e non deve essere
consentito loro di giocare con l’apparecchio.
Inserire la spina dell’apparecchio in una presa protetta da un fusibile
avente le caratteristiche indicate nella tabella “Caratteristiche Tecniche”.
Nell’utilizzo dell’apparecchio con o senza un trasformatore, l’impianto di
messa a terra deve essere realizzato da un elettricista qualificato. Nei casi
in cui l’impianto di messa a terra non sia previsto da normative locali, il
produttore non assumerà alcuna responsabilità per gli eventuali danni
derivanti dall’utilizzo dell’apparecchio.
Non mettere in funzione l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la
spina sono danneggiati. In tal caso contattare il servizio di assistenza
autorizzato.
Non mettere in funzione l’apparecchio danneggiato.
Non eseguire operazioni di riparazione o manutenzione sull’apparecchio.
Tuttavia, l’utente può eliminare alcuni problemi consultando il contenuto
della pagina 18 relativa alle possibili soluzioni.
Non pulire o lavare l’apparecchio con getti di acqua ed evitare di
immergerlo nell’acqua: rischio di scossa elettrica!
Non utilizzare l’apparecchio in stato d’ebbrezza causato dall’uso di farmaci
e/o alcolici.
Interrompere l’alimentazione elettrica dell’apparecchio durante le
operazioni d’installazione, manutenzione, pulizia e riparazione.
Le operazioni di installazione e di riparazione devono essere eseguite dal
personale del servizio di assistenza autorizzato. Nel caso in cui le suddette
operazioni siano state eseguite da persone non autorizzate, il produttore
non assumerà alcuna responsabilità per eventuali danni e la garanzia
cesserà di essere valida.

4
Fare attenzione quando si usano bevande alcoliche nella preparazione di
cibi. L’alcool vaporizzato ad alte temperature può causare incendi per
infiammazione spontanea se entra in contatto con superfici riscaldate.
Non riscaldare scatole chiuse o barattoli di vetro. La pressione generata
può causare l’esplosione di questi recipienti.
I bordi dell’apparecchio in funzione si riscaldano. Per questo motivo
evitare di porre sostanze o materiali infiammabili ai lati dell’apparecchio.
Le aperture di aerazione devono essere mantenute libere.
L’apparecchio può riscaldarsi durante il funzionamento. Evitare i contatti
con gli elementi e componenti riscaldati.
Assicurarsi di aver spento l’apparecchio dopo ogni utilizzo.
Sia l’apparecchio che i suoi componenti accessibili sono riscaldati durante
l’utilizzo.
Evitare i contatti con l’apparecchio in uso.
Non usare oggetti affilati o appuntiti per la pulizia del vetro; questi oggetti
possono danneggiare l’apparecchio.
Grassi e oli surriscaldati a temperature elevate durante la cottura possono
causare incendi; prestare attenzione all’utilizzo di questi prodotti.
Nel caso di un incendio non cercare di estinguere il fuoco con l’acqua;
interrompere subito l’alimentazione elettrica dell’apparecchio e coprire il
fuoco con una coperta umida.
Evitare l’uso di pulitori a vapore.
Se si rompe il vetro dell’apparecchio, spegnere tutti i bruciatori (fornelli) e
l’elemento riscaldante del piano cottura, interrompendo anche
l’alimentazione elettrica; non toccare la superficie dell’apparecchio ed
evitare di utilizzarlo.
Nella pulizia del vetro del piano cottura evitare l’uso di sostanze abrasive e
oggetti o raschiatori in grado di danneggiare o graffiare il vetro.
Non utilizzare il piano cottura appoggiandolo sui supporti in gomma,
nylon, infiammabili o sensibili al calore.
Le dimensioni delle pentole poste sui fornelli del piano cottura devono
essere adeguate.
Non raschiare le manopole e le superfici in acciaio del piano cottura con
raschiatori o oggetti duri; evitare l’uso di Scotch-Brite.
Se la fiamma del bruciatore si spegne accidentalmente, anche il bruciatore
si spegnerà in modo controllato e non si accenderà almeno per 1 minuto.

5
1.2. La sicurezza dei bambini
Le parti scoperte dell’apparecchio si riscalderanno durante l’uso e rimarranno
calde anche dopo lo spegnimento; tenere lontani i bambini affinché il piano
cottura sia completamente raffreddato.
ATTENZIONE: Durante l’uso le parti accessibili dell’apparecchio possono
essere calde. Tenere lontani i bambini dall’apparecchio.
I bambini sotto gli 8 anni non devono toccare l’apparecchio se non sorvegliati
da un adulto.
Questo apparecchio può essere utilizzato da persone sopra gli 8 anni di età
con le necessarie capacità fisiche, cognitive ed emozionali, a meno che siano
informati sui rischi potenziali che possono sorgere in caso di violazione delle
norme di sicurezza.
Ai bambini non deve essere consentito di giocare con l’apparecchio. Le
operazioni di pulizia e manutenzione dell’apparecchio non possono essere
eseguite da bambini se non assistiti da un adulto.
I materiali d’imballaggio possono essere pericolosi per i bambini. Tenere i
materiali d’imballaggio lontani dalla portata dei bambini ed eliminarli nel
rispetto delle norme vigenti in materia dello smaltimento dei rifuiti.
1.3. Sicurezza delle operazioni sull’impianto elettrico
Tutte le operazioni aventi per oggetto le apparecchiature e gli impianti
elettrici devono essere eseguite dal personale competente e qualificato.
Il presente prodotto non è conforme all’uso remoto mediante il sistema di
comando a distanza.
Nel caso di aventuali avarie, spegnere l’apparecchio o scollegare
l’alimentazione elettrica. Per interrompere l’alimentazione elettrica staccare
la corrente con il relativo interruttore del quadro elettrico della casa.
Assicurarsi che il valore nominale del fusibile (dell’interruttore) sia uguale a
quello di corrente dell’apparecchio.
1.4. Scopo di utilizzo
Questo apparecchio è progettato per essere utilizzato in casa. Non consentito
l’utilizzo dell’apparecchio ai fini industriali.
“ATTENZIONE: Questo apparecchio va usato solo per la cottura di cibi. Non può
essere usato quale apparecchio di riscaldamento dell’ambiente o per scopi simili.”
Il produttore si declina da ogni responsabilità per l’uso improprio e non conforme
del prodotto e per i danni cagionati durante il trasporto. La durata della garanzia
corrisponde al periodo entro il quale il produttore è tenuto a disporre dei pezzi di
ricambio che saranno necessari per il prodotto utilizzato in conformità alle
istruzioni del produttore.

6
2. INSTALLAZIONE (MONTAGGIO)
2.1. Prima di utilizzare l’apparecchio:
Assicurarsi che l’impianto elettrico e/o gas sia conforme ai requisiti. Nel caso
d’inconformità, provvedere all’esecuzione delle necessarie operazioni di
adattamento che dovranno essere effettuate da tecnici o installori qualificati.
Il cliente dovrà farsi carico della preparazione del luogo di installazione e della
realizzazione dell’impianto elettrico e/o di utenza gas, assumendo la relativa
responsabilità.
Per installare l’apparecchio devono essere rispettati gli standard e le norme
vigenti nel luogo di installazione in materia degli impianti elettrici e/o di utenza gas.
Controllare l’apparecchio prima dell’installazione per individuare gli eventuali
danni. Se il prodotto è danneggiato, non procedere all’installazione. Gli apparecchi
danneggati possono rappresentare fonti di rischio per la sicurezza.
Le operazioni sull’impianto e sull’apparecchio a gas devono essere eseguite
da parte del personale qualificato e competente.
Questi apparecchi non sono dotati di un sistema previsto per lo scarico dei
gas generati dalla combustione. L’installazione e i collegamenti devono
essere effettuati secondo le modalità previste dalle norme vigenti. Assicurarsi che
sia garantita un’aerazione adeguata.
L’aria necessaria per la combustione si ottiene dall’ambiente della stanza
dove vengono scaricati direttamente i gas di combustione.
Per un’utilizzo sicuro dell’apparecchio è necessaria un’aerazione adeguata
nella stanza in cui l’apparecchio è installato. Se la stanza è priva di porte,
finestre ed aperture utilizzabili per l’aerazione, si dovrà procedere alla realizzazione
di un sistema di aerazione aggiuntivo.
L’area superficiale della cucina deve essere superiore a 8 m
2
. Mentre il
volume della cucina non deve essere inferiore a 20m³.
L’altezza dell’apertura della canna fumaria deve essere 1.80 metri dal
pavimento con un diametro di 150 mm. La canna fumaria deve sfociare
direttamente in atmosfera.

7
Lo spiraglio o la griglia di aerazione deve essere vicina al pavimento della
cucina con un’area superficiale minima di 75cm² e deve sfociare
direttamente in atmosfera.
2.2. Installazione e collegamenti
2.2.1. Preparazione del piano cottura incasso prima del montaggio
Figura 5
Inserimento dei fori di
fissaggio dei piedi
Figura 4
Capovolgere il piano cottura
messo nella schiuma
d’imballaggio per applicare la
guarnizione di silicone.
Nel caso di prodotti in acciaio
inox, applicare il silicone sulla
superificie in acciaio, nel caso di
vetri, sulla superificie di vetro.
Il silicone fornito
all’interno
dell’imballaggio deve
essere applicato, come
da figura, ai bordi del
piano cottura.
I piedi di montaggio vanno
inseriti come da figura.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3

8
1. Vetro 5. Tavoletta (piastra) superiore
2.Guarnizione di silicone 6. Guarnizione di silicone
3. Tavoletta (piastra) 7. Piano di lavoro
4. Apparato di fissaggio 8. Le staffe di fissaggio
9. Vida
Il piano cottura è dotato di una guarnizione che impedisce l’infiltrazione
dei liquidi all’interno del vano. Per il montaggio della guarnizione riferirsi
alle figure sopra esposte: Capovolgere il piano cottura, togliere il nastro
protettivo della guarnizione ed applicarla pressando per consentire una
buona adesione sui bordi. Le due estremità della guarnizione devono porsi
in contatto attorno ai bordi. Le piastre di fissaggio devono essere montate
e fissate con le viti come illustrato nella figura 5. Inserire il piano cottura
nell’apertura presente sul piano di lavoro.
Dimensioni dell’apparecchio
Figura 8
Figura 6
Figura 7
GM643XF
GM773XF
GM973XF
Figura 9
GM642XF
GM772XF

9
Nella Figura 7/8/9 sono indicate le misure da rispettare per la
realizzazione dell’apertura d’incasso del piano di cottura. Inserire
nell’apertura il piano di cottura precedentemente preparato. Se il pano di
cottura sarà utilizzato sopra un forno ad incasso, per lo spazio dedicato
alla circolazione dell’aria tra il piano di cottura ed il forno, ci si dovrà
riferire a quanto illustrato nelle figure 10 e 11.
Prima di utilizzare l’apparecchio togliere la pellicola protettiva posta
sulla superificie in acciaio inossidabile.
Figure 7
Figure 10
Figure 11

10
2.3. Collegamento dei cavi
L’apparecchio dovrà essere assolutamente collegato ad un impianto di
messa a terra!
Il costruttore non assumerà alcuna responsabilità per i danni causati
dall’utilizzo dell’apparecchio senza la presenza di un impianto di messa a
terra.
Le operazioni di montaggio eseguite da persone non autorizzate
comportano rischi di scossa elettrica, corto circuito o incendio! Il collegamento
dell’apparecchio alla rete elettrica deve essere effettuato solo da personale
qualificato e autorizzato. La validità della garanzia è subordinata ad una corretta
installazione.
I cavi elettrici danneggiati possono causare rischi di scossa elettrica, corto
circuito o incendip! Pertanto i cavi elettrici non devono essere schiacciati, sguainati
o piegati, né entrare in contatto con le parti surriscaldate dell’apparecchio. I cavi
danneggiati devono essere sostituiti da un elettricista qualificato.
I valori di alimentazione della rete elettrica devono corrispondere a quelli
indicati nella targhetta identificativa dell’apparecchio. La targhetta
identificativa è posta dietro o sotto l’apparecchio.
Il cavo di collegamento deve essere conforme alle caratteristiche tecniche
ed al consumo energetico dell’apparecchio.
Pericolo di scossa elettrica! Prima di eseguire qualsiasi operazione
sull’impianto elettrico, scollegare l’alimentazione elettrica dell’apparecchio.
2.4. Allacciamento all’impianto gas
Le operazioni sugli apparecchi o impianti a gas devono essere eseguite da
persone qualificate e competenti.
Prima dell’installazione assicurarsi che le condizioni della rete di
distribuzione locale (tipo e pressione del gas) e le tarature dell’apparecchio siano
compatibili.

2.4. Allacciamento all’impianto gas
Le operazioni sugli apparecchi o impianti a gas devono essere eseguite da
persone qualificate e competenti.
Prima dell’installazione assicurarsi che le condizioni della rete di
distribuzione locale (tipo e pressione del gas) e le tarature dell’apparecchio siano
compatibili.
11
Collegare il prodotto a un cavo oa una linea con messa a terra protetta da un fusibile secondo la
tabella delle Specifiche Tecniche. Il produttore non può essere ritenuto responsabile per eventuali
danni se utilizzato senza messa a terra in conformità con le normative applicabili.
AVVERTIMENTO
L'allacciamento del prodotto alla rete può essere effettuato solo da persona
autorizzata e la garanzia del prodotto decorre solo da una corretta
installazione.
AVVERTIMENTO
Il cavo di alimentazione non deve essere schiacciato, premuto o in contatto
con le porte calde del prodotto. In caso di cablaggio elettrico danneggiato, la
sostituzione necessaria deve essere eseguita da un elettricista autorizzato.
Il cavo di collegamento del prodotto può essere fornito dalla nostra azienda come
indicato nel capitolo Specifiche Tecniche. La tensione di rete deve essere di 220-240
VAC come indicato nella tabella delle Specifiche Tecniche e nella targhetta del
prodotto.
Cablaggio per piani cottura
Cavo marrone: L (fase)
Cavo blu: N (neutro)
Cavo verde/giallo: E (messa a terra)

12
2.4.1. Collegamento alla bombola del GPL
Assicurarsi che il tubo di gas e la valvola riduttrice di pressione siano perfettamente
funzionanti. Collegare il tubo di alimentazione del gas al raccordo posto dietro il
piano di cottura e stringerlo con l’aiuto di una fascetta ed un cacciavite (figura 10).
Assicurarsi che la vite sia ben serrata.
La lunghezza del tubo di alimentazione non deve superare i 1500 mm. La valvola
riduttrice di pressione del GPL deve essere certificata ed avere una pressione di
300mmSS.
Il tubo di alimentazione del gas non deve attraversare il componente
caldo posto nella parte posteriore dell’apparecchio. La temperatura del
tubo di gas non deve superare i 90°C.
Prima di usare l’apparecchio assicurarsi che non vi siano perdite di gas.
1- G1/2 (Nipel)
2- Guarnizione di silicone
3- G1/2 ingresso tubo (ingresso gas)
4- Fascetta metallica
5- Tubo del gas (ø interno 8mm)
Fig. 10
2.4.2. Allacciamento all’impianto GN (metano)
1- G1/2 (Nipel)
2- Guarnizione di silicone
3- T u b o G1/2 metano (tubo per metano conforme alla
norma EN 14800)
Se il vostro apparecchio è tarato per il gas naturale, la richiesta di allacciamento
deve essere inoltrata al distributore locale del gas. Il tubo di collegamento deve
essere ½ pollice. Se volete trasformare l’apparecchio da GPL a metano o viceversa,
contattate il servizio di assistenza più vicino per l’effettuazione delle tarature di
conversione.
Fig. 11

13
2.5. Controllo di tenuta
Aprire la valvola riduttrice di pressione o quella del gas naturale e per rilevare
le eventuali fughe applicare acqua saponata sul punto di collegamento.
Il controllo di tenuta non va mai effettuato con la fiamma.
2.6. Controllo finale
1. Inserire la spina elettrica nella presa e attivare il fusibile
dell’apparecchio.
2. Controllare le funzioni dell’apparecchio.
2.6.1. LPG-NG / NG-LPG dönüştürme
Fig.12
Fig. 12.1
Fig. 12.2
Fig. 12.3
Şekil 12.4
Rimuovere il copri-sparti fiamma ed il bruciatore come da figura
12. Quindi rimuovere l’iniettore con l’ausilio di una chiave a
bussola da 7 come illustrato nella fig. 12.1.
Inserire l’iniettore nuovo (cambiato) (D) come illustrato nella
figura 12.2.
(Vedasi Tabella 1).
Sostituire il bruciatore come illustrato nella figura 12.3.
Dopo la trasformazione accendere i bruciatori e rimuovere il
pulsante sul pannello di comando; quindi serrare o allentare
la vite posta sulla valvola di gas (12.4) o sul perno della
valvola per regolare l’altezza della fiamma.

14
2.7. Smaltimento dell’apparecchio
2.7.1. Smaltimento dell’imballaggio
I materiali d’imballaggio sono pericolosi per i bambini. Tenerli lontani dalla
portata dei bambini.
L’imballaggio del prodotto è realizzato con l’utilizzo di materiali riciclati. I
materiali d’imballaggio devono essere eliminati secondo le norme sullo
smaltimento dei rifiuti. Non vanno eliminati assieme ai rifiuti domestici.
2.7.2. Trasporti successivi
• Conservare e trasportare l’apparecchio nella scatola originale. Osservare le
indicazioni riportate sulla scatola. In mancanza della scatola di cartone
originale, l’apparecchio deve essere conservato avvolto in un cartone o nel
blister d’imballaggio legati con il nastro adesivo
I copri-spartifiamma e le grigle (supporti) per pentole devono essere
fissati con un nastro adesivo.
Non appoggiare oggetti sull‘apparecchio. Il trasporto deve avvenire con
l’apparecchio posizionato in verticale.
Controllare lo stato generale dell’apparecchio per verificare gli
eventuali danni cagionati durante il trasporto.
2.7.3. Smaltimento dell’apparecchio usato
L’apparecchio usato/vecchio deve essere smaltito nel rispetto delle norme di
protezione ambientale.
Sul presente prodotto è presente un’etichetta con marchio “WEEE” indicante
l’obbligo di raccolta separata dei rifiuti delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Questo marchio significa che il trattamento e lo smaltimento
dell’apparecchio deve essere effettuato secondo le indicazioni della Direttiva
2002/96/CE ai fini della protezione ambientale. Per maggiori informazioni
contattare le Autorità locali.
I prodotti elettronici non sottoposti alla raccolta controllata costituiscono
rischio potenziale sia per la salute umana che per l’ambiente a causa delle
sostanze nocive che contengono.
Per avere informazioni sulle modalità di smalitmento potete contattare il
concessionario autorizzato o il centro di raccolta rifiuti del Comune.
Prima di eliminare il prodotto, per evitare i potenziali rischi di pericolo per i
bambini, staccare il cavo di alimentazione elettrica e rompere la serratura del
coperchio (se esiste).

15
C B1 C B1 C B1
D D
3. SUL PRODOTTO:
3.1. Vista generale
Aa – Bruciatore ausiliario
Bb – Bruciatore semi rapido
Cc – Bruciatore rapido
Dd – Bruciatore wok
3.2. Caratteristiche tecniche del piano cottura ad incasso
Valori di consumo
LPG G30 30 mbar
NG G20 20 mbar
Iniettore (mm)
Potenza (kW)
Consumo (g/h)
Iniettore (mm)
Potenza (kW)
Consumo (m3/h)
Bruciatore ausil.
Ø0,50
1
73
Ø0,72
1
0,095
Bruc. Semi rapido
Ø0,72
2
145
Ø1,03
2
0,190
Bruciatore rapido
Ø0,85
2,9
211
Ø1,24
2,9
0,276
Bruciatore wok*
Ø1,00
3,8
276
Ø1,50
3,8
0,362
Bruciatore wok**
Ø1,03
4,2
305
Ø1,55
4,2
0,400
“wok**”per piano cottura a gas 90 cm/ “wok*” per piano cottura a gas 70 cm
(Solo CE) informativa ai sensi del regolamento 66/2014
Misurazioni secon la norma EN60350-2 (G30-30 mbar)
Codice identificativo del prodotto
GM643XF-GM642XF
GM773XF-GM772XF
GM973XF
Tipo del piano cottura
Piano cottura a gas
Piano cottura a gas
Piano cottura a gas
Numeri dei bruciatori (fornelli) a gas
4
5
5
Tecnologia di riscaldamento
Bruciatore a gas
Bruciatore a gas
Bruciatore a gas
Tipo di gas
G20
G30
G20
G30
G20
G30
Rendita energetica per ogni bruciatore a gas
56,79
58,51
56,79
58,51
56,79
58,51
(Bruciatore a gas EE) - in % - Bruciatore semi rapido
Rendita energetica per ogni bruciatore a gas
54,45
54,07
54,45
54,07
54,45
54,07
(Bruciatore a gas EE) - in % - Bruciatore rapido
Rendita energetica per ogni bruciatore a gas
-
-
53,55
53,12
-
-
(Bruciatore a gas EE) - in % - Bruciatore wok*
Rendita energetica per ogni bruciatore a gas
-
-
-
-
53,55
53,12
(Bruciatore a gas EE) - in % - Bruciatore wok**
Rendita piano cottura a gas (Piano cottura a gas EE) in %
56
57
55,39
56
55,39
56
Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto per
migliorarne la qualità, senza preavviso alla clientela.
B2 c b2 b1 a A B2 c b2 d b1 a A B2 c b2 d b1 a A
GM643XF
GM773XF
GM973XF
GM642XF
GM772XF

16
Le immagini contenute nel manuale sono schematizzate e possono essere
diverse dal vostro prodotto.
I valori indicati sulle etichette applicate al prodotto o nella documentazione
fornita si riferiscono ai valori ottenuti nelle condizioni di laboratorio secondo
le norme vigenti. Detti valori possono variare in base al tipo di utilizzo del
prodotto ed alle condizioni ambientali.
4. Utilizzo del piano cottura
4.1. Utilizzo per la prima volta
Iniziare ad utilizzare l’apparecchio dopo aver rimosso la pellicola protettiva
presente sulla superficie in acciao (inox).
4.2. La prima pulizia
Alcuni detersivi o prodotti di pulizia possono danneggiare la superficie
dell’apparecchio.
1. Rimuovere tutti i materiali d’imballaggio.
2. Pulire la superficie dell’apparecchio con una spugna o panno umido
ed asciugarla con un panno morbido.
4.3. Suggerimenti sull’utilizzo del piano cottura:
1: Per regolare l’altezza della fiamma premere la manopola del piano cottura
e girarla nel senso antiorario.
2: Accendere l’accendino elettrico (secondo le caratteristiche del prodotto)
3: Regolare l’altezza della fiamma desiderata.
4: Al termine della cottura, girare la manopola nel senso orario fino al punto
in cima per spegnere il fornello.
Controllo:
(1)Premere
(2)Girare verso sinistra +
mantenere premuta
(3)Mantenere premuta
per 3 secondi.

17
4.4. Apparato di scurezza per l’intercettazione del gas
5. Bakım ve temizlik
5.1. Genel bilgiler
Eğer ürün düzenli temizlenirse, hizmet ömrü uzar ve sık karşılaşılan sorunlar
azalır.
Elektrik çarpma tehlikesi!
Temizlik işleminden önce, elektrik çarpması riskinden kaçınmak için ürünün
elektriğini kesin.
5. Manutenzione e Pulizia
5.1. Informazioni Generali
La pulizia regolare aumenta la vita del prodotto e diminuisce i problemi
frequenti.
Pericolo di scossa elettrica
Prima delle operazioni di pulizia interrompere la corrente elettrica per
evitare i rischi di scossa elettrica.
Superfici surriscaldate possono causare ustioni!
L’apparato termico attiva il meccanismo di
sicurezza intercettando il gas nel caso di
spegnimento dei bruciatori in seguito al
trabocco di liquidi
1: Per regolare l’altezza della fiamma premere la manopola del fornello e
girarla nel senso antiorario.
2: Accendere l’accendino elettrico secondo le caratteristiche dell’apparecchio.
3: Dopo l’accensione mantenere premuta la manopola per 3-5 secondi per
l’attivazione del meccanismo di sicurezza.
4: Se l’accensione non si verifica dopo aver premuto e rilasciato la manopola,
ripetere l’operazione mantenendo premuta la manopola per 15 secondi.
5: Regolare l’altezza della fiamma secondo l’esigenza.
6: Al termine della cottura girare la manopola nel senso orario fino al punto in
cima per spegnere il fornello.
Le dimensioni del recipiente e l’intensità della fiamma devono essere compatibili.
La fiamma del gas deve essere regolata in modo da non sporgere fuori dalla base del
recipiente. Il recipiente deve essere messo in modo stabile e centrato sul supporto.

18
Il piano cottura deve essere pulito dopo ogni utilizzo. In questo
modo i residui di alimenti possono essere rimossi più facilmente
evitando la bruciatura degli stessi nelle cotture successive.
Non bisogna usare sostanze o detersivi specifici per la pulizia del
piano cottura. Il detersivo lavapiatti, acqua tiepida ed una spugna o
panno morbido sono sufficienti. Per l’asciugatura usar eun panno
asciutto e morbido.
Eventuali liquidi rimasti dopo la pulizia e residui di cibo schizzati
durante la cottura devono essere completamente eliminati.
Non utilizzare detersivi contenenti acidi o cloro per pulire le
superfici e i componenti in acciaio inossidabile. Con un panno
morbido ed un detersivo non abrasivo è possibile pulire il piano
cottura con movimenti unidirezionali.
Alcune sostanze o detersivi per la pulizia possono danneggiare le
superfici dell’apparecchio. Non utilizzare detersivi abrasivi, in polvere o
cremosi nelle operazioni di pulizia.
Non utilizzare sostanze chimiche o pulitori a vapore per la pulizia.
5.2. Pulizia del pannello di comando
Pulire il pannello e le manopole di comando con un panno umido,
asciugandoli con un panno morbido dopo la pulizia.
Non rimuovere la manopola di comando per la pulizia. Rischio di
danneggiare il pannello di comando!
5.3. Pulizia dei fornelli
Non sono necessari detersivi spesifici per la
pulizia dei fornelli. I fornelli possono essere
puliti con un panno umido mentre sono
ancora tiepidi.
Spugne Detersivi in Spray Spugne
Metalliche polvere perfoni dure

19
6. Soluzioni consigliate per alcuni problemi
L’apparecchio non funziona.
Spina non inserita (nella presa con imp. di messa a terra).
Assicurarsi che la spina sia inserita.
Fusibilie bruciato o interruttore scattato. Controllare il fusibile nella
scatola fusibili. Attivare l’interruttore se scattato.
Si produce la scintilla ma il fornello non s’infiamma.
Bombola gas esaurita.
La valvola della bombola o del metano è chiusa.
Nelle case dove si usa il gas naturale (metano), molte volte il
rilevatore di fughe rileva una perdita di gas e attiva il meccanismo di
intercettazione del gas.
Iniettore otturato.
Fiamma debole.
Bombola gas esaurita.
Iniettore otturato.
Suoni metallici durante il riscaldamento e raffreddamento
dell’apparecchio.
L’espansione dei compenenti metallici riscaldati produce suoni
metallici. Questo è del tutto normale e non si tratta di un guasto.
Se nonstante le soluzioni sopra indicate non si riesce ad eliminare il
problema, chiamare il servizio di assistenza autorizzato. Non cercare di
riparare personalmente l’apparecchio non funzionante.

19
IT(2022)
160101010292
736710-736731-736732-741495-741594/VER 1/2022
