Vitamix Professional Series 750 Blender

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
Professional Series 750 photo

Owner’s Manual

This is the main product document for model Professional Series 750.

The file format is pdf, 48 pages, you can download this manual here .

background
Owners Manual
Read and save these instructions
PROFESSIONAL SERIES 750
Vita-Mix
®
Corporation
8615 Usher Road
Cleveland, OH 44138-2103 U.S.A.
1.800.848.2649/ 1.440.235.4840
vitamix.com
background
2
Contents .........................................................................................................................................2
Let’s Get Started ..........................................................................................................................3
Symbols ..........................................................................................................................................3
Service and Registration .......................................................................................................... 4
Important Safeguards ................................................................................................................5
Parts and Features ......................................................................................................................7
Control Panel .................................................................................................................................9
About the Blades ........................................................................................................................ 11
Tamper .......................................................................................................................................... 12
How to Use the Tamper ........................................................................................................... 13
Hints for Setting Speeds ..........................................................................................................14
Operating Instructions ............................................................................................................. 15
Care and Cleaning ..................................................................................................................... 17
Troubleshooting ......................................................................................................................... 19
Warranty ......................................................................................................................................20
Notes ............................................................................................................................................ 23
Specifications ............................................................................................................................. 24
CONTENTS
background
3
Caution
Read and understand
owner’s manual
Electrical shock
hazard
Unplug while not in use, before cleaning, changing
accessories or approaching parts that move in use
High temperature
when blending hot
liquids
Operate with lid and
lid plug in place
Never touch moving
parts. Keep hands and
utensils out of container.
Do not insert items
into container while
blender is in use
Do not immerse
Congratulations!
You are about to see how quick, easy and delicious healthy eating can be!
Before first use:
1. Please read all the safety information, warnings and instructional material
found in this booklet.
2. Set your Vitamix machine on a dry, level surface.
3. Carefully remove the cable tie on the power cord.
4. Make sure the power switch is set to O. Plug the machine into an
grounded electrical outlet.
5. Follow the cleaning instructions on page 17 to prepare your machine
for use.
LET’S GET STARTED
SYMBOLS
background
4
SERVICE AND REGISTRATION
Vitamix Service
Record the model number and serial number of your Vitamix in the spaces
provided below for future reference. These numbers can be found on the back
of the motor base.
Model Number
Serial Number
Date of Purchase
Purchased From
Before returning this product for any reason, including repair, first contact
Vitamix Customer Service at 1.800.848.2649 or 1.440.235.4840, email
[email protected]om, or contact your local dealer.
Product Registration
If you purchased your Vitamix® machine directly from the Vita-Mix® Corporation via
the company’s website or call center by phone, your product was registered at the
time of purchase and your Vitamix machine’s warranty has been activated.
If you purchased your Vitamix machine from an International Distributor or Dealer
in countries other than the United States, Canada, United Kingdom, or Ireland, your
product is warranted through the International Distributor or Dealer and need not be
registered with the Vita-Mix Corporation.
Your machine is not yet registered with Vitamix if you:
1. Purchased from a Dealer in the United States, Canada, United Kingdom, or Ireland
2. Purchased from a military base
3. Purchased from a retail or wholesale store
4. Received your Vitamix machine as a gift
5. Are not the original owner of the machine
Enjoy faster and easier service in the future by taking a few minutes to register your
Vitamix machine today.
Choose one of these easy ways to register your machine:
1. Online at vitamix.com/warranty
3. Call 1.800.848.2649 or 1.440.235.4840
Your warranty may be honored by Vita-Mix
®
Corporation or an authorized dealer.
Failure to register your machine will not diminish your warranty rights.
background
5
READ ALL INSTRUCTIONS, SAFEGUARDS, AND
WARNINGS BEFORE OPERATING BLENDER.
1. Read all instructions.
2. Not intended for use by or near children or persons with reduced physical,
sensory, or mental capabilities or lack of experience and knowledge. Close
supervision is necessary when any appliance is used by or near children or
incapacitated persons.
3. To protect against the risk of electrical shock, do not put the blender base in
water or other liquid.
4. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking o parts, and
before cleaning.
5. Avoid contacting moving parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Call Vitamix Customer
Service at 1.800.848.2649 or 1.440.235.4840 or email service@vitamix.com at
once for examination, repair, replacement, or electrical or mechanical adjustment.
If purchased outside the U.S.A. or Canada, contact your local Vitamix dealer.
7. Alteration or modification of any part of the blender base or container, including
the use of any part or parts that are not genuine authorized Vitamix parts, may
cause fire, electric shock, or injury.
8. The use of attachments not expressly authorized or sold by Vitamix for use with
this blender, including canning jars, may cause fire, electric shock, or injury.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter.
11. Do not let cord contact hot surface, including the stove.
12. Keep hands and utensils out of container while blending to reduce the risk of
severe injury to persons or damage to the blender. A rubber scraper or spatula
may be used, but only when the Vitamix blender is not running.
13. The tamper provided must be used only when the main part of the lid is in place.
14. Blades are sharp. Handle or remove blade and blade assembly from the
container with extreme care to avoid injury. To reduce the risk of injury, never
place a blade assembly on the motor base unless assembled to the Vitamix
container.
15. Do not leave foreign objects, such as spoons, forks, knives or the lid plug, in the
container as this will damage the blades and other components when starting
the machine and may cause injury.
16. Never attempt to operate with damaged blades.
17. Do not leave foreign objects, such as spoons, forks, knives or the lid plug, in the
container as this will damage the blades and other components when starting the
machine and may cause injury.
WARNING: To avoid the risk of serious injury when using your
Vitamix® blender, basic safety precautions should be followed, including
the following.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Important Safeguards continues on page 6
background
6
IMPORTANT SAFEGUARDS
18. Never attempt to operate with damaged blades.
19. Always operate blender with lid and lid plug firmly in place. The lid plug should be
removed only when adding ingredients and when using the tamper.
20. When blending hot liquids or ingredients, use caution; spray or escaping
steam may cause scalding and burns. Do not fill container to the maximum
capacity. Always begin processing on the lowest speed setting, variable
speed 1. Keep hands and other exposed skin away from the lid opening to
prevent possible burns.
21. When making nut butters or oil-based foods, do not process for more than
one minute after the mixture starts to circulate in the container. Processing
for longer periods can cause dangerous overheating.
WARNING
To Avoid Injury.
Read and understand instruction manual
before using this machine.
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR SAFE USE
This product is intended for HOUSEHOLD USE ONLY and is not intended to be
used for commercial purposes.
Do not leave your Vitamix blender unattended when operating.
Any repair, servicing, or the replacement of parts must be performed by Vitamix or
an authorized service representative.
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Use grounded outlet only.
DO NOT remove ground.
DO NOT use an adapter.
DO NOT use an extension cord.
Always unplug before cleaning the
motor base or when not in use.
Do not put the motor base in water or
otherliquid.
Failure to follow instructions can cause
death or electrical shock.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
NOTICE: THE FAILURE TO FOLLOW ANY OF THE IMPORTANT SAFEGUARDS
AND THE IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR SAFE USE IS A MISUSE OF YOUR
VITAMIX BLENDER THAT CAN VOID YOUR WARRANTY AND CREATE THE RISK
OF SERIOUS INJURY.
IMPORTANT SAFEGUARDS
background
7
OFF
ON
1
On/Off Switch: The On/O (or Power) Switch is on the right side of the
machine base. The On/O Switch controls the power to the machine.
When the Pulse and Start / Stop Symbols brighten, the On / Off Switch is in
the On position and power is flowing.
2
Control Panel: For more information, refer to Control Panel on Page 9.
CAUTION: Lids and tampers are not interchangeable between dierent
container styles, types and sizes. For more information, refer to Tamper on
Page 12.
3
Low-profile 64-oz. capacity container with 2-part lid:
Always use the lid and the lid plug when the machine is in operation
Never operate the blender without checking to make sure that the lid
is securely locked in place.
Ounces, Milliliters and Cups are clearly marked.
Insert the lid plug through the lid and secure by turning clockwise.
Remove the lid plug to use the tamper or to add ingredients.
4
Tamper: Using the tamper maintains circulation by preventing air pockets
from forming during blending.
3
4
1
2
PARTS AND FEATURES
Parts and Features continues on page 8
background
8
Front
Back
PARTS AND FEATURES
To Lock the Lid in Place: Position the lid on the container with the lid flaps midway
between the spout and the handle. Push the lid onto the container until it locks
into place. The lid must always be secured when processing, especially when
blending hot liquids that may scald. Never operate the blender without checking
to make sure that the lid is securely locked in place.
To Remove the Lid: Lift up on one lid flap, while holding the container securely.
To Remove the Lid Plug: Rotate the lid plug anti-clockwise from the “locked” to
the “unlocked” position and lift out.
Power Cord: Your machine is equipped with
a long power cord. Store the unused portion
neatly underneath. Plastic cable retainers
hold the cord securely. They are flexible and
return to position after the cord is lifted out.
WARNING
Rotating Blades Can
CauseSevereInjury.
DO NOT reach into the container while the
machine is running.
IMPORTANT SAFEGUARDS
PARTS AND FEATURES
background
9
1. On / O Switch:
The On / Off (or Power) Switch is located on the lower right-hand side
of the machine. The On / Off Switch controls the power to the machine.
BEFORE moving the On / Off Switch to the On (I) position, make sure
the marker on the Variable Speed Dial is pointed at the Stop Symbol (
)
at the top of the dial.
After plugging in the unit, move the On / Off Switch to the On position to
ready the machine for blending. Move the On / Off Switch to the Off position
at night and whenever the machine will be left unattended.
If the On / Off switch is moved to the Off position to stop a program mid-cycle,
wait 30 seconds for power to recycle and the timer to reset before moving the
On / Off switch to the On position.
When the Pulse and Start / Stop Symbols brighten, the On / Off Switch is in the
On position and power is flowing.
2. Start (
) / Stop ( ) Switch:
After the marker on the Variable Speed Dial is rotated off of the Stop Symbol
(
) to either Variable Speed 1 or a Program setting, press the Start / Stop Switch
to start the machine and initiate the blending process. Pressing the Start / Stop
Switch again will stop the blending process.
Programs can be interrupted by pushing down the Start / Stop switch at any
time. If reactivated by pushing down the Start / Stop switch, the program will
start at the beginning.
3. Pulse Switch (
):
Variable Speed: Pressing down on the Pulse Switch will cause the machine to
blend at the speed setting shown on Variable Speed Dial for as long as the
Pulse Switch is held down.
Programs: The Pulse function can be used when a program is selected. Pushing
down the Pulse switch when a program is selected will cause the machine to
run at 50% of high power for as long as the Pulse switch is pushed down.
CONTROL PANEL
OFF
ON
1
23
5
4
CONTROL PANEL
Control Panel continues on page 10
background
10
4. Variable Speed Dial:
The Variable Speed Dial serves two functions; the use of five programs
settings or ten Variable Speed settings.
To use programs: rotate the Variable Speed Dial to the left to the
desired program.
To use Variable Speed:
a. Rotate the Variable Speed dial right to 1.
b. To activate the blending process, press down on the Start / Stop Switch.
c. Rotate the Variable Speed dial to the right or left during blending
to increase or decrease the speed of the blades.
d. At the end of the blending cycle, rotate the marker on the Variable
Speed dial back to the Stop Symbol (
) at the top of the dial.
5. Programs:
Your Professional Series 750 is equipped with five program settings for the
most commonly used recipes. Rotating the Variable Speed Dial left of center
allows you to select a program for Smoothies, Frozen Desserts, Soups, Purées,
and a Cleaning cycle.
CONTROL PANEL
IMPORTANT SAFEGUARDS
CONTROL PANEL
CAUTION
Never Start on Speeds Above 1 with Hot
Liquids to Avoid Possible Burns.
Escaping steam, splashes or contents may scald.
To secure the contents, lock the lid and lid plug
securely in place prior to operating the machine.
Always start on Variable 1, slowly increase to 10.
background
11
ABOUT THE BLADES
WARNING
Rotating Blades Can
CauseSevereInjury.
DO NOT reach into the container while the
machine is running.
Wet-Blade Container: Designed for processing liquids,
including juice, frozen mixtures, sauces, soup, purées, batter,
and for wet chopping. The wet blades can also process grain
and knead dough, but they are not quite as efficient as the
dry blades in this application. See instructions for dry
container use.
Dry-Blade Container: These blades are clearly marked “D”
and are designed specifically for processing dry materials
such as grain, cereal and coffee, and are also used for
kneading bread dough. The dry blades CANNOT process
liquids efficiently. If you prepare herbs on a regular basis,
you may wish to purchase a separate dry-blade container.
D
W
D
W
The wet-blade container comes as standard with the Vitamix machine. The blade is
identified by a “W” for wet. This blade is used for most of your recipes. Additional
containers with wet or dry blades may be purchased separately.
Moving Parts
May Become
Hot with
Extended Use.
DO NOT touch.
CAUTION
ABOUT THE BLADES
background
12
TAMPER
CAUTION
Rotating Blades Can Cause Damage.
Lids and tampers are not interchangeable between dierent
container styles, types and sizes. Use the tamper that was
supplied with your machine.
How to Determine the Tamper to be Used with Your
Container
Before using a tamper during the blending process, verify that you have the
correct tamper. If a tamper came with your machine and container at purchase,
it is the correct tamper to use. If a tamper did not come with your container or
you want to determine if a tamper that you already have can be used with your
new container, please see the inspection steps and illustration below.
1. Place the lid on an empty container.
2. Remove the lid plug and insert the tamper. The tamper should fit easily
into the opening. It should not come into contact with the blades no matter
where you move the tamper inside the container
3. Visually inspect: IF THE TAMPER TOUCHES THE BLADES AT ANY ANGLE,
DO NOT USE THE TAMPER WITH YOUR CONTAINER.
4. If you do not have the correct tamper for your container, contact Vitamix
Household Customer Service at
1.800.848.2649 or 1.440.235.4840
.
64 oz. / 2,0 L (SHORT) 64 oz. / 2,0 L (TALL) 48 oz. / 1,4 L 32 oz. / 0,9 L
64 oz. / 2 L Short
Container uses a
tamper which is
approx. 11 in. long.
64 oz. / 2 L Tall
Container uses a
tamper which is
approx. 12-½ in. long.
48 oz. (1.4 L) and 32 oz. (0.9 L) Containers
use a tamper which is approx. 9-¾ in. long.
A non-step tamper
must not be used
with any of the
containers.
IMPORTANT SAFEGUARDS
TAMPER
background
13
HOW TO USE THE TAMPER
WARNING
Rotating Blades Can Cause
Severe Injury.
DO NOT put hands, spatulas etc.
into the container while the machine
is running or while the container is
still on the base.
Lids and tampers are not
interchangeable between dierent
container styles, types and sizes.
Use the tamper that was supplied
with your machine.
IMPORTANT!
The splash disk (near the top of
the tamper) and lid prevent the
tamper from hitting the blades
when the lid is secured properly
in the locked position.
The container should not be
more than two-thirds full when
the tamper is used
during blending.
To avoid overheating during
blending, DO NOT use the
tamper for more than
30 consecutive seconds.
If the food does not circulate,
the machine may have trapped
an air bubble. Carefully remove the lid plug, while making sure the lid stays
firmly in place. Release the air bubble by inserting the tamper through the
lid plug opening.
Holding the tamper straight down may not help the ingredients circulate.
If necessary, point the tamper towards the sides or corners of the container.
DO NOT try to force the tamper more deeply into the container.
Tamper Splash Disk
Tamper
Blade
Assembly
Lid
HOW TO USE THE TAMPER
background
14
Variable Speed
Before using the Variable Speed option, always begin with the Variable Speed Dial
marker pointed at the Stop Symbol (
) at the top of the dial.
Rotate the dial right to Variable Speed 1.
To activate the blending process, press down on the Start / Stop Switch.
Slowly turn the Variable Speed Dial to the desired speed depending
on the recipe used.
At the end of the blending cycle, rotate the Variable Speed dial back
to the Stop Symbol (
) at the top of the dial.
HINTS FOR SETTING SPEEDS
0
30
1545
Use the highest setting called out in the recipe for
as much of the processing time as possible to make
whole-food juices, soups, shakes, frozen mixtures,
purées, nut butters, and for grinding grains. Processing
times will generally be less than one minute (most
take less than 30 seconds). Higher speed provides the
best quality of refinement.
Blending too long at too low of a speed setting
will overheat the machine and cause the Automatic
Overload Protection to turn off the machine.
Blending on higher speed maximizes the motor’s cooling fan to avoid
overheating.
If the mixture stops circulating, you may have trapped an air bubble. To resolve,
insert the tamper through the lid plug and stir until it “burps.” If this does not
work, press the On / Off switch to stop the motor. Remove the container from
the motor base, and use a rubber spatula to press the air bubble away from the
blades. Return the container to the motor base, replace the lid, and continue
blending.
Programs
Programs vary in blending speed and duration and will automatically stop at the
end of the program.
IMPORTANT SAFEGUARDS
HINTS FOR SETTING SPEEDS
CAUTION
Never Start on Speeds Above 1 with Hot
Liquids to Avoid Possible Burns.
Escaping steam, splashes or contents may scald.
To secure the contents, lock the lid and lid plug
securely in place prior to operating the machine.
Always start on Variable 1, slowly increase to 10.
background
15
During your first few uses, you may notice a slight burning odor as the motor
is primed. This is completely normal and will dissipate quickly.
Before you begin, look at the control panel. Make sure that the Variable Speed
Dial
pointed at the Stop Symbol ( ) at the top of the dial.
1. Before beginning to blend, look at the control panel to make sure the Variable
Speed Dial is pointed to the Stop Symbol (
) on the control panel.
OPERATING INSTRUCTIONS
Liquids
Dry Goods
Leafy Greens
Fruits & Veggies
Ice & Frozen
Ingredients
2. Load the ingredients into the
container according to the recipe.
3. Securely fasten the 2-part lid.
Always use the complete 2-part lid
when blending (unless the tamper
is inserted through the lid plug
opening). Especially when blending
hot ingredients, make sure that the
lid is securely latched.
4. With the motor o, set the
container on the motor base by
aligning it over the centering
pad. Do not ever attempt to put a
container on an operating motor
base or to operate a motor base
without a container properly in place.
5. Use the Variable Speed dial to select a function.
Variable Speed: Rotate the dial right of center to Variable Speed 1.
Programs: Rotate the dial left of center to the desired program.
6. Activate the blades by pressing the Start / Stop Switch. Your container
may shift as it gets into an aligned position.
Variable Speed: slowly rotate the Variable Speed dial to the right to
the desired speed.
Programs: The programs vary in blending speed and duration and will
automatically stop at the end of the program. Programs can be interrupted
by pushing down the Start / Stop switch at any time. If reactivated by pushing
down the Start / Stop switch, the program will start at the beginning.
7. If the mixture stops circulating, you may have trapped an air bubble. To resolve,
insert the tamper through the lid plug and stir until it “burps.” If this does not
work, press the On / O switch to stop the motor. Remove the container from
the motor base, and use a rubber spatula to press the air bubble away from the
blades. Return the container to the motor base, replace the lid, and continue
blending.
8. Take proper care when handling and processing hot ingredients and making
hot soups and sauces.
OPERATING INSTRUCTIONS
Operating Instructions continues on page 16
background
16
9. Due to the machine’s speed, processing times are much quicker than standard
appliances. Until you are accustomed to the machine, count your time carefully
to avoid over-processing.
10. After pressing the Start / Stop switch to stop the cycle, wait until the blades
stop completely before removing the lid or container from the motor base.
IMPORTANT NOTES ABOUT USE OF THE DRY CONTAINER:
OPERATING INSTRUCTIONS
Grinding dry material for more than two minutes could damage your machine.
Regular use may result in cosmetic marring of the container and cause the
blades to become dull over time.
Grinding some herbs may release oils, causing the container to discolor
permanently.
Others have strong odors that may linger in the container, affecting the flavor
of other foods.
The grinding of some herbs and spices may also cause the blade to dull over
time, or the container to crack.
HINTS FOR SETTING SPEEDSIMPORTANT SAFEGUARDS
OPERATING INSTRUCTIONS
CAUTION
Never Start on Speeds Above 1 with Hot
Liquids to Avoid Possible Burns.
Escaping steam, splashes or contents may scald.
To secure the contents, lock the lid and lid plug
securely in place prior to operating the machine.
Always start on Variable 1, slowly increase to 10.
background
17
To prepare your new machine for initial use, follow the steps under Normal
Cleaning, below. This will clean the unit and break in the motor.
During your first few uses, you may notice a slight burning odor as the motor is
primed. This is completely normal and will dissipate quickly.
Normal Cleaning
Before using the Variable Speed or Program
options, always begin with the Variable Speed Dial
pointed at the Stop Symbol (
) at the top of the
dial.
1. Fill the container half full with warm water and add a
couple drops of liquid dish washing detergent to the
container.
2. Snap or push the complete 2-part lid into the locked position.
3. Perform one of the following procedures:
Variable Speed:
a. Rotate the Variable Speed dial to 1.
b. Press the Start / Stop switch.
c. Slowly increase Variable Speed to 10.
d. Run the machine for 30 to 60 seconds.
e. Rotate the Variable Speed dial to the Stop Symbol (
) at the top of the dial.
Program:
a. Rotate the Variable Speed dial to the Cleaning (
) program icon.
The Cleaning (
) program will run for approximately 1 minute.
b. After the program stops, rotate the Variable Speed dial to the
Stop Symbol (
) at the top of the dial.
4. Rinse and drain the container.
To Sanitize
Before using the Variable Speed or Program options, always begin with the
Variable Speed Dial pointed at the Stop Symbol (
) at the top of the dial.
1. Follow the cleaning instructions above.
2. Fill the container half full with water and 1 ½ teaspoons of liquid bleach.
3. Snap or push the complete 2-part lid into the locked position.
CARE AND CLEANING
OPERATING INSTRUCTIONS
CARE AND CLEANING
Care and Cleaning continues on page 18
background
18
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Disconnect power before
cleaning machine.
Failure to follow instructions can
cause death or electrical shock.
4. Perform one of the following procedures:
Variable Speed:
a. Rotate the Variable Speed dial to 1.
b. Press the Start / Stop switch.
c. Slowly increase Variable Speed to 10.
d. Run the machine for 30 to 60 seconds.
e. Rotate the Variable Speed dial to the Stop Symbol (
) at the top of the dial.
Program:
a. Rotate the Variable Speed dial to the Cleaning (
) program icon.
The Cleaning (
) program will run for approximately 1 minute.
b. After the program stops, rotate the Variable Speed dial to the
Stop Symbol (
) at the top of the dial.
5. Allow mixture to stand in the container for an additional 1 ½ minutes.
6. Pour bleach mixture out. Allow container to air dry.
7. Do not rinse after sanitizing.
Lid, Lid Plug and Tamper
Separate the lid and lid plug. Wash parts in warm, soapy water. Rinse clean under
running water and dry. Reassemble before use.
IMPORTANT: To ensure continued and effective performance, do not put the
container, lid, lid plug or tamper in the dishwasher.
Motor Base
1. Unplug the power cord.
CARE AND CLEANING
2. Wash the outside surface with a damp, soft cloth or sponge that has been rinsed
in a mild solution of liquid detergent and warm water. Do not place the motor
base in water.
3. The centering pad can be removed for more thorough cleaning.
4. Thoroughly clean the switches so they work freely. They may become sticky from
use. Moisten a cotton swab with a household degreaser or cleaner and clean the
grooves around the switches. Immediately dry all surfaces.
5. Polish with a soft cloth.
OPERATING INSTRUCTIONS
HINTS FOR SETTING SPEEDSIMPORTANT SAFEGUARDS
CARE AND CLEANING
background
19
Automatic Overload Protection
Your Vitamix motor is designed to be protected from overheating during use.
This feature will shut off the motor. The motor will possibly emit a slight odor.
If the motor shuts off due to overheating while blending, allow the machine to
cool for 20-45 minutes before beginning another blending cycle. If you continue
to experience problems after following these instructions, contact our Customer
Service Department at 1.800.848.2649 or 1.440.235.4840 for instruction.
Tips to prevent “overloading” your Vitamix machine:
Only process Vitamix recipes when learning to use the machine.
Do not process recipes at lower speeds than those recommended.
Do not process recipes at higher speeds than those recommended.
Do not process recipes for longer than recommended.
Use your tamper to process thicker mixtures and keep ingredients moving
around and through the blades.
Retainer Nut Loosening
In the event that the retainer nut at the bottom of your container loosens and no
longer securely holds the blade assembly in place, DO NOT CONTINUE TO USE THE
CONTAINER. Call Vitamix Customer Service at 1-800-848-2649 or 1-440-235-4840,
or your local dealer immediately for instructions.
TROUBLESHOOTINGCARE AND CLEANING
OPERATING INSTRUCTIONS
TROUBLESHOOTING
Retainer Nut Loosening
In the event that the retainer nut
at the bottom of your container
loosens and no longer holds the
blade assembly securely in place,
DO NOT CONTINUE TO USE THE
CONTAINER. Contact Vitamix
customer service immediately for
instructions.
Container
Retainer Nut
Blade
Assembly
background
20
WARRANTY
WARRANTY
7-Year Full Machine Warranty
1. PRODUCT REGISTRATION.
Vita-Mix® Corporation (“Vitamix”) strongly encourages you to register your
purchase by completing and returning the product registration card that came
with this Machine. You can register online at vitamix.com/warranty; or by
calling our Customer Service Department at 1.800.848.2649 or 1.440.235.4840.
Failure to register your product purchase will not diminish your warranty rights.
However, registering your purchase will allow Vitamix to better serve you with
any of your customer service needs.
2. WHO CAN SEEK WARRANTY COVERAGE.
This Warranty is extended by Vitamix to the owner of this Machine for personal
household use only. This Warranty does not apply to products used for
commercial, rental or re-sale purposes. Should ownership of the machine change
during the 7-year period, please update the Machine’s owner information at
vitamix.com/warranty.
3. WHAT IS COVERED.
Vitamix warrants to the owner that if this Machine (a “Machine” consists of a
motor blender base and any containers purchased together) fails within 7 years
from the date of purchase due to a defect in material or workmanship or as a result
of normal wear and tear from ordinary household use, Vitamix will, within 30 days
of receipt of the returned product, repair the failed Machine or component part of
the Machine free of charge.
If, in Vitamix’s sole discretion, the failed Machine or component part of the
Machine cannot be repaired, Vitamix will elect to either (A) replace the Machine
free of charge or (B) refund the full purchase price to the owner, unless Vitamix
receives prior written notice of the owner’s preference.
4. WHAT IS NOT COVERED.
This Warranty does not apply to Machines that have been used commercially or
in non-household applications. This Warranty does not cover cosmetic changes
that do not aect performance, such as discoloration or the eects of the use of
abrasives or cleaners or food build up. This Warranty is only valid if the Machine
is used and maintained in accordance with the instructions, warnings and
safeguards contained in the owner’s manual.
Vitamix will not be responsible for the cost of any unauthorized warranty repairs.
background
21
WARRANTY
WARRANTY
REPAIR, REPLACEMENT OR REFUND OF THE PURCHASE PRICE ARE THE
EXCLUSIVE REMEDIES OF PURCHASER AND THE SOLE LIABILITY OF VITAMIX
UNDER THIS WARRANTY. NO EMPLOYEE OR REPRESENTATIVE OF VITAMIX IS
AUTHORIZED TO MAKE ANY ADDITIONAL WARRANTY OR ANY MODIFICATION
TO THIS WARRANTY WHICH MAY BE BINDING UPON VITAMIX. ACCORDINGLY,
PURCHASER SHOULD NOT RELY UPON ANY ADDITIONAL STATEMENTS
MADE BY ANY EMPLOYEE OR REPRESENTATIVE OF VITAMIX. IN NO EVENT,
WHETHER BASED ON CONTRACT, INDEMNITY, WARRANTY, TORT (INCLUDING
NEGLIGENCE), STRICT LIABILITY OR OTHERWISE, SHALL VITAMIX BE LIABLE
FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,
INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, LOSS OF PROFIT OR REVENUE.
Some states do not allow limits on warranties. In such states, the above limitations
may not apply to you. Outside the U.S.A. and Canada, other warranties may apply.
5. WHAT VOIDS THIS WARRANTY.
Abuse, misuse, negligent use, alteration of the Machine, exposure to abnormal
or extreme conditions, or failure to follow the operating instructions will void
this Warranty.
The Warranty is also void if repairs to the Machine or any component part of the
Machine are performed by someone other than either Vitamix or an authorized
Vitamix Service Provider or if any component part of a Machine subject to this
Warranty is used in combination with a motor base or container that is not
expressly authorized by Vitamix.
6. HOW TO OBTAIN RETURN AUTHORIZATION UNDER THIS WARRANTY.
In the event that the Machine or any component part of the Machine needs
service or repair, please call Vitamix Customer Service at 1.800.848.2649 or
1.440.235.4840. You will be asked to provide a date of purchase and proof of
purchase for any product that has not been registered with Vitamix. For product
subject to this Warranty you will be provided with a return authorization number,
up-to-date shipping instructions and a pre-paid return pick up label. Vitamix will
pay standard shipping costs on the return of a Machine or component part for
warranty service and repair and for return shipment of the product to you after
the warranty repair or replacement. Purchaser is responsible for the costs of
special shipping requests.
Within the U.S.A. and Canada, this Warranty is honored directly through the
Vita-Mix® Corporation.
background
22
United States Canada
Vita-Mix® Corporation Vita-Mix® Corporation
8615 Usher Road 200-1701 Shepherd Street East
Cleveland, Ohio 44138-2199 Windsor, Ontario N8Y 4Y5
1.800.848.2649 1.800.848.2649
You will be deemed to have accepted the returned product “as is” upon
delivery unless you notify Vitamix of any problem, including shipment damage,
within 48 hours of delivery.
SPECIAL INTERNATIONAL INSTRUCTIONS
If a machine was purchased within the U.S.A. or Canada,
but is currently outside the U.S.A. or Canada, all shipping and resulting
taxesandduties are at the owner’s expense.
Call +1.440.235.4840 or email [email protected] for more details.
WARRANTY
background
23
NOTES
background
To see the complete line of Vitamix
®
products,
visit vitamix.com.
Vita-Mix
®
Corporation
8615 Usher Road
Cleveland, OH 44138-2103 U.S.A.
1-800-848-2649 / 1-440-235-4840
vitamix.com
©2015 Vita-Mix
®
Corporation. No part of this publication may be reproduced or transmitted
in any form or by any means or stored in a database or retrieval system without the written
permission of the Vita-Mix® Corporation.
When applicable:
115956_Rev A 06/15 ENG/FRC
Motor:
2.2 peak output horsepower motor
Electrical:
120 V, 50 / 60 Hz, 12 A
Uses a U.S.A. three–prong grounded cord
Dimensions:
Height: 17.4 in. / 44,2 cm
Width: 7.7 in. / 19,6 cm
Depth: 9.4 in. / 23,9 cm
Professional Series 750™
SPECIFICATIONS
background
Manuel d’utilisation
Veuillez lire et conserver ces instructions.
PROFESSIONAL SERIES 750
MC
Vita-Mix
MD
Corporation
8615 Usher Road
Cleveland, OH 44138-2103 États-Unis
1 800 848-2649/ 1440235-4840
vitamix.com
background
26
TABLE DES MATIÈRES
Table des matières ...................................................................................................26
Avant de commencer .............................................................................................27
Symboles ..................................................................................................................... 27
Assistance technique et enregistrement ........................................................28
Consignes de sécurité importantes ..................................................................29
Pièces et caractéristiques ......................................................................................31
Tableau de commande ........................................................................................... 33
À propos des couteaux ..........................................................................................35
Pilon...............................................................................................................................36
Comment utiliser le pilon ...................................................................................... 37
Conseils pour le réglage des vitesses ..............................................................38
Mode d’emploi ........................................................................................................... 39
Entretien et nettoyage ............................................................................................41
Dépannage .................................................................................................................43
Garantie ...................................................................................................................... 44
Remarques ..................................................................................................................47
Caractéristiques techniques ................................................................................48
background
27
Attention
Lisez et comprenez le
manuel d’utilisation
Risque de décharge
électrique
Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, avant
de le nettoyer et avant de changer ou de manipuler des
pièces mobiles
Température élevée
lors du mélange de
liquides chauds
Faites fonctionner l’appareil
uniquement lorsque le
couvercle et le bouchon
ducouvercle sont en place
Évitez tout contact avec
les pièces mobiles. Gardez
les mains et les ustensiles
hors du récipient.
N’insérez rien dans
le récipient lorsque
le mélangeur est en
marche
N’immergez pas
l’appareil
Félicitations!
Vous êtes sur le point de constater combien une alimentation saine peut être
rapide, simple et délicieuse!
Avant la première utilisation :
1. Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, tous les avertissements et tout
le matériel didactique se trouvant dans ce guide.
2. Placez votre appareil Vitamix sur une surface plane et sèche.
3. Retirez soigneusement l’attache de câble du cordon d’alimentation.
4. Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation est réglé à la position O
(Arrêt). Branchez l’appareil dans une prise électrique mise à la terre.
5. Suivez les instructions de nettoyage à la page 41 pour préparer votre
appareil à sa première utilisation.
AVANT DE COMMENCER
SYMBOLES
background
28
ASSISTANCE TECHNIQUE ET
ENREGISTREMENT
Assistance technique Vitamix
Notez le numéro de modèle et le numéro de série de votre appareil Vitamix
ci-dessous pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Vous trouverez ces
numéros à l’arrière du socle-moteur.
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d’achat
Acheté de
Avant de retourner cet appareil pour quelque raison que ce soit, y compris une
réparation, contactez d’abord le service à la clientèle de Vitamix en composant
le 1800848-2649 ou le 1440235-4840 ou en envoyant un courriel à l’adresse
[email protected]om, ou contactez le détaillant de votre région.
Enregistrement du produit
Si vous avez acheté votre appareil Vitamix
MD
directement de Vita-Mix
MD
Corporation
par le biais du site Internet ou du centre d’appels (par téléphone) de l’entreprise,
votre appareil a été enregistré au moment de l’achat et la garantie de votre appareil
Vitamix a été activée.
Si vous avez acheté votre appareil Vitamix chez un distributeur ou un détaillant
international dans un pays autre que le Canada, les États-Unis, le Royaume-Uni ou
l’Irlande, votre appareil est garanti par le distributeur ou le détaillant international
etn’a pas besoin d’être enregistré auprès de Vita-Mix Corporation.
Votre appareil n’est pas encore enregistré auprès de Vitamix si :
1. Vous l’avez acheté d’un détaillant au Canada, aux États-Unis, au Royaume-Uni
ou en Irlande.
2. Vous l’avez acheté d’une base militaire.
3. Vous l’avez acheté dans un magasin de vente au détail ou en gros.
4. Vous avez reçu votre appareil Vitamix en cadeau.
5. Vous n’êtes pas le propriétaire original de l’appareil.
Nous serons en mesure de vous orir un service d’assistance technique plus simple et
plus rapide si vous prenez quelques minutes pour enregistrer votre appareil Vitamix
dès aujourd’hui.
Choisissez l’une de ces méthodes pour enregistrer facilement votre appareil :
1. En ligne sur la page vitamix.com/warranty.
2. Par courriel à l’adresse service@vitamix.com.
3. Par téléphone au 1800848-2649 ou au 1440235-4840
Votre garantie peut être honorée par Vita-Mix
MD
Corporation ou un détaillant autorisé.
Le fait de ne pas enregistrer votre appareil ne diminuera en rien vos droits de garantie.
background
29
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS, TOUTES LES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET TOUS LES AVERTISSEMENTS
AVANT D’UTILISER LE MÉLANGEUR.
1. Lis
ez toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants, des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des
personnes n’ayant pas l’expérience et les connaissances susantes, ni pour être
utilisé à proximité de ces personnes. Une surveillance étroite est toujours requise
lorsqu’un appareil est utilisé par des enfants ou des personnes à capacités
réduites, ou à proximité de ces personnes.
3. Pour prévenir les risques de décharge électrique, ne placez pas le socle du
mélangeur dans l’eau ou tout autre liquide.
4. Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’installer ou d’enlever des
pièces, et avant de le nettoyer.
5. Évitez tout contact avec les pièces mobiles.
6. N’utilisez pas un appareil dont la fiche ou le cordon est endommagé(e) ni
un appareil qui ne fonctionne pas correctement, qui est tombé ou qui a été
endommagé de quelque façon que ce soit. Communiquez immédiatement
avec le service à la clientèle de Vitamix en composant le 1800848-2649 ou le
1440235-4840 ou en envoyant un courriel à l’adresse [email protected]
si un examen, une réparation, un remplacement ou un réglage électrique ou
mécanique est requis(e). Si l’achat a eu lieu dans un pays autre que le Canada ou
les É.-U., communiquez avec le détaillant Vitamix de votre région.
7. L’altération ou la modification de toute partie du socle ou du récipient du
mélangeur, y compris l’utilisation de toute pièce qui n’est pas une pièce d’origine
autorisée par Vitamix, peut provoquer un incendie, une décharge électrique ou
des blessures.
8. L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas expressément autorisés ou vendus par
Vitamix pour être utilisés avec ce mélangeur, y compris les bocaux de mise en
conserve, peut provoquer un incendie, une décharge électrique ou des blessures.
9. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
10. Ne laissez pas le cordon de l’appareil pendre le long de la table ou du comptoir.
11. Ne laissez pas le cordon de l’appareil entrer en contact avec u
ne surface chaude,
notamment la cuisinière.
12. Gardez les mains et les ustensiles à l’extérieur du récipient pendant le
fonctio
nnement afin de réduire le risque de blessures corporelles graves ou de
dommages au mélangeur. Vous pouvez utiliser un grattoir ou une spatule en
caoutchouc, mais uniquement lorsque le mélangeur Vitamix ne fonctionne pas.
AVERTISSEMENT: afin d’éviter les risques de blessures graves lors
de l’utilisation de votre mélangeur Vitamix
MD
, des mesures de sécurité de
base doivent être appliquées, y compris les suivantes.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Consignes de Sécurité Importantes continue à la page 30
background
30
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
13. Le pilon fourni ne doit être utilisé que lorsque la pièce principale du couvercle est
bien installée.
14. Les couteaux sont tranchants. Soyez extrêmement vigilant en manipulant
le couteau et le bloc de coupe ou en les retirant du récipient pour éviter les
blessures. Afin de réduire les risques de blessure, ne placez le bloc de coupe sur
le socle-moteur que lorsque le socle est fixé au récipient Vitamix.
15. Ne laissez pas d’objets étrangers, comme des cuillères, des fourchettes,
des couteaux et le bouchon du couvercle, dans le récipient, car cela peut
endommager les couteaux et d’autres composants lors du démarrage de
l’appareil et causer des blessures.
16. N’essayez jamais d’utiliser l’appareil lorsque les couteaux sont endommagés.
17. Ne laissez pas d’objets étrangers, comme des cuillères, des fourchettes, des cou
-
teaux et le bouchon du couvercle, dans le récipient, car cela peut endommager
les couteaux et d’autres composants lors du démarrage de l’appareil et causer
des blessures.
18. N’essayez jamais d’utiliser l’appareil lorsque les couteaux sont endommagés.
19. Faites toujours fonctionner le mélangeur avec le couvercle et le bouchon du cou
-
vercle fermement en place. Ne retirez le bouchon du couvercle que pour ajouter
des ingrédients et pour utiliser le pilon.
20. Lorsque vous mélangez des liquides ou des ingrédients chauds, soyez prudent,
car des gouttelettes ou de la vapeur pourrai(en)t vous ébouillanter et causer des
brûlures. Ne remplissez pas le récipient à sa capacité maximale. Commencez tou
-
jours à mélanger à la vitesse la plus basse, à la vitesse variable 1. Gardez les mains
et la peau exposée loin de l’ouverture du couvercle pour éviter les brûlures pos
-
sibles.
21. Lors de la préparation de beurres de noix ou de produits alimentaires à base
d’huile, ne faites pas fonctionner l’appareil plus d’une minute après que le mélange
a commencé à circuler dans le récipient. Le fait de faire fonctionner l’appareil pen
-
dant de plus longues périodes peut causer une surchaue dangereuse.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures
Assurez-vous d’avoir lu et compris le
manuel d’instructions de l’appareil avant
son utilisation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Consignes de Sécurité Importantes continue à la page 31
background
31
INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
Cet appareil est conçu pour un USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT et n’est pas destiné
à un usage commercial.
Ne laissez pas votre mélangeur Vitamix sans surveillance lorsqu’il est en marche.
L’entretien, les réparations et le remplacement des pièces doivent être eectués par
Vitamix ou un technicien autorisé.
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Utilisez seulement une prise mise à la terre.
N’ENLEVEZ PAS la broche de mise à la terre.
N’UTILISEZ PAS d’adaptateur.
N’UTILISEZ PAS de rallonge.
Débranchez toujours l’appareil avant de
nettoyer le socle-moteur ou lorsqu’il n’est
pas utilisé.
Ne placez pas le socle-moteur dans l’eau ou
dans un autre liquide.
Le non-respect de ces instructions peut
entraîner la mort ou causer une décharge
électrique.
AVIS : LE NON-RESPECT DE TOUTE CONSIGNE DE SÉCURITÉ IMPORTANTE OU
DE TOUTE INSTRUCTION IMPORTANTE VISANT UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
CONSTITUE UNE UTILISATION INAPPROPRIÉE DE VOTRE MÉLANGEUR VITAMIX
SUSCEPTIBLE D’ANNULER VOTRE GARANTIE ET DECAUSER DE GRAVES
BLESSURES.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
background
32
1
Interrupteur On/Off (Marche/Arrêt) : l’interrupteur On/O (Marche/Arrêt
ou d’alimentation) se trouve sur le côté droit du socle-moteur de l’appareil.
L’interrupteur On/O (Marche/Arrêt) contrôle l’alimentation de l’appareil.
Lorsque les symboles Impulsion et Marche/Arrêt s’allument, l’interrupteur On/
Off (Marche/Arrêt) est à la position On (Marche) et l’alimentation circule.
2
Tableau de commande : pour plus de renseignements, reportez-vous à la
section «Tableau de commande» à la page 34.
ATTENTION : les couvercles et les pilons ne sont pas interchangeables entre
récipients de diérents styles, types et formats. Pour plus de renseignements,
reportez-vous à la section « Pilon » à la page 37.
3
Petit récipient de 64 oz (2 L) avec couvercle en deux parties :
Utilisez toujours le couvercle et le bouchon du couvercle lorsque l’appareil
est en marche.
Ne faites jamais fonctionner le mélangeur sans vous assurer que le
couvercle est bien verrouillé en place.
Les onces, les millilitres et les tasses sont clairement indiqués.
Insérez le bouchon dans le couvercle et verrouillez-le en tournant dans le
sens horaire.
Retirez le bouchon du couvercle pour utiliser le pilon ou ajouter des
ingrédients.
4
Pilon : l’utilisation du pilon assure la circulation en empêchant la formation
de bulles d’air pendant le mélange.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
OFF
ON
3
4
1
2
Pièces et Caractéristiques continue à la page 33
background
33
Partie avant
Partie arrière
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Pour verrouiller le couvercle en place : placez le couvercle sur le récipient en vous
assurant que les rabats du couvercle sont à mi-chemin entre le bec et la poignée.
Poussez le couvercle sur le récipient jusqu’à ce qu’il soit verrouillé en place. Le
couvercle doit toujours être bien fixé lorsque l’appareil fonctionne, en particulier
quand des liquides chauds pouvant provoquer des brûlures s’y trouvent. Ne faites
jamais fonctionner le mélangeur sans vous assurer que le couvercle est bien
verrouillé en place.
Pour retirer le couvercle : soulevez un rabat du couvercle tout en tenant le récipient
fermement.
Pour retirer le bouchon du couvercle : tournez le bouchon du couvercle dans le
sens antihoraire, de la position « verrouillée » à la position « déverrouillée »,
etsoulevez-le.
Cordon d’alimentation : votre appareil est
muni d’un long cordon d’alimentation.
Rangez soigneusement la partie inutilisée
sous l’appareil. Des dispositifs de retenue
de cordon en plastique retiennent le cordon.
Ils sont flexibles et reviennent à leur position
après que le cordon en a été tiré.
AVERTISSEMENT
Les couteaux rotatifs peuvent
causer de graves blessures.
NE METTEZ JAMAIS la main dans le
récipient quand l’appareil est en marche.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
background
34
1. Interrupteur On/O (Marche/Arrêt):
L’interrupteur On/Off (Marche/Arrêt ou d’alimentation) se trouve sur le côté
inférieur droit du socle-moteur de l’appareil. L’interrupteur On/Off (Marche/
Arrêt) contrôle l’alimentation de l’appareil.
AVANT de mettre l’interrupteur On/Off (Marche/Arrêt) sur la position On
(Marche) (I), assurez-vous que l’indicateur du sélecteur de vitesse variable
pointe surle symbole Arrêt (
) dans la partie supérieure du sélecteur.
Après avoir branché l’appareil, placez l’interrupteur On/Off (Marche/Arrêt) sur
la position On (Marche) afin de préparer l’appareil pour le mélange. La nuit et
chaque fois que l’appareil sera laissé sans surveillance, mettez l’interrupteur On/
Off (Marche/Arrêt) sur la position Off (Arrêt).
Si l’interrupteur On/Off (Marche/Arrêt) est mis à la position Off (Arrêt) pour
arrêter un programme en milieu de cycle, attendez 30 secondes que le courant
soit rétabli et que la minuterie soit réinitialisée avant de mettre l’interrupteur
On/Off (Marche/Arrêt) sur la position On (Marche).
Lorsque les symboles Impulsion et Marche/Arrêt s’allument, l’interrupteur On/Off
(Marche/Arrêt) est à la position On (Marche) et l’alimentation circule.
2. Interrupteur Start (
) / Stop ( ) (Marche/Arrêt) :
Après que l’indicateur du sélecteur de vitesse variable a été tourné depuis
le symbole Stop (Arrêt) (
) soit à la vitesse variable 1 ou à un réglage de
programme, appuyez sur l’interrupteur Start/Stop (Marche/Arrêt) pour démarrer
l’appareil et lancer le processus de mélange. Appuyer sur l’interrupteur Start/
Stop (Marche/Arrêt) de nouveau arrêtera le processus de mélange.
Les programmes peuvent être interrompus en appuyant sur l’interrupteur Start/
Stop (Marche/Arrêt) à tout moment. S’il est réactivé en appuyant vers le bas sur
l’interrupteur Start/Stop (Marche/Arrêt), le programme démarrera au début.
3. Interrupteur à impulsion (
) :
Vitesse variable : lorsque l’interrupteur à impulsion est poussé vers le bas,
l’appareil mélange à la vitesse indiquée sur le sélecteur de vitesse variable aussi
longtemps que l’interrupteur à impulsion est maintenu vers le bas.
TABLEAU DE COMMANDE
OFF
ON
1
23
5
4
TABLEAU DE COMMANDE
Tableau de Commande continue à la page 35
background
35
4. Sélecteur de vitesse variable :
Le sélecteur de vitesse variable sert à deux fonctions : à utiliser les cinq
programmes ou à utiliser les dix réglages de vitesse variable.
Pour utiliser les programmes : tournez le sélecteur de vitesse variable vers la
gauche au programme désiré.
Pour utiliser la vitesse variable :
a. Tournez le sélecteur de vitesse variable vers la droite sur 1.
b. Pour démarrer le mélange, appuyez vers le bas sur l’interrupteur Start/Stop
(Marche/Arrêt).
c. Tournez le sélecteur de vitesse variable vers la droite ou vers la gauche
pendant le mélange pour augmenter ou réduire la vitesse des couteaux.
d. À la fin du cycle de mélange, tournez l’indicateur du sélecteur de vitesse
variable sur le symbole Stop (Arrêt) (
) dans la partie supérieure du
sélecteur.
5. Programmes:
Votre Professional Series 750 est équipé de cinq réglages de programme pour
les recettes les plus couramment utilisées. Tourner le sélecteur de vitesse
variable à gauche du centre vous permet de sélectionner un programme
pour les boissons fouettées, desserts surgelés, soupes, purées et un cycle de
nettoyage.
TABLEAU DE COMMANDE
ATTENTION
Afin d’éviter d’éventuelles brûlures lorsque des
liquides chauds sont mélangés, ne mettez jamais
l’appareil en marche à une vitesse supérieure à 1.
La vapeur, les éclaboussures et le contenu
s’échappant du récipient peuvent causer des
brûlures.
Pour empêcher le contenu de sortir du récipient,
verrouillez bien le couvercle et le bouchon du
couvercle en place avant de faire fonctionner
l’appareil.
Mettez toujours l’appareil en marche à la position
Variable 1, puis augmentez lentement la vitesse
jusqu’à la position 10.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
TABLEAU DE COMMANDE
Programmes: la fonction d’impulsion peut être utilisée quand un programme est
sélectionné. Lorsque l’interrupteur à impulsion est poussé vers le bas et qu’un
programme est sélectionné, l’appareil fonctionne à 50 % de la puissance maximale
aussi longtemps que l’interrupteur à impulsion est maintenu vers le bas.
background
36
À PROPOS DES COUTEAUX
AVERTISSEMENT
Les couteaux rotatifs peuvent causer
de graves blessures.
NE METTEZ JAMAIS la main dans le récipient
quand l’appareil est en marche.
Récipient pour couteau humide : conçu pour mélanger des
liquides, y compris les jus, les préparations congelées, les
sauces, les soupes, les purées et les pâtes à frire, de même
que pour hacher les ingrédients humides. Les couteaux
humides peuvent également moudre le grain et pétrir la pâte,
mais ils ne sont pas aussi efficaces que les couteaux secs pour
cette application. Consultez les instructions pour l’utilisation
du récipient sec.
Récipient pour couteau sec : ces couteaux sont clairement
marqués d’un « D » (première lettre du mot anglais « dry » qui
signifie « sec ») et ils sont spécialement conçus pour moudre
les ingrédients secs tels que les grains, les céréales et le café.
Ils servent également à pétrir la pâte à pain. Les couteaux secs
NE peuvent PAS mélanger efficacement les liquides. Sivous
broyez des herbes régulièrement, vous pourriez songer
àacheter un récipient pour couteau sec séparément.
D
W
D
W
L’appareil Vitamix de base est vendu avec le récipient pour couteau humide. Le
couteau est identifié par un « W » (première lettre du mot anglais « wet» qui
signifie « humide »). Ce couteau est utilisé pour la plupart de vos recettes. Des
récipients supplémentaires avec un couteau à lames humides ou sèches peuvent
être achetés séparément.
Les pièces
mobiles
peuvent
devenir
chaudes après
une utilisation
prolongée.
NE TOUCHEZ
PAS ces pièces.
ATTENTION
À PROPOS DES COUTEAUX
background
37
PILON
ATTENTION
Les couteaux rotatifs peuvent causer des
dommages.
Les couvercles et les pilons ne sont pas interchangeables
entre récipients de diérents styles, types et formats. Utilisez
le pilon qui a été fourni avec votre appareil.
Comment déterminer quel pilon peut être utilisé avec
votre récipient
Avant d’utiliser un pilon pendant le processus de mélange, assurez-vous qu’il
s’agit bel et bien du pilon approprié. Si le pilon a été fourni avec votre appareil
et votre récipient, il s’agit du pilon approprié pour ce récipient. Si le pilon n’a
pas été fourni avec votre récipient, ou si vous voulez savoir si un pilon que vous
avez déjà peut être utilisé avec votre nouveau récipient, veuillez comparer votre
récipient avec les récipients de l’illustration ci-dessous afin de trouver le pilon
correspondant.
1. Placez le couvercle sur un récipient vide.
2. Enlevez le bouchon du couvercle et insérez le pilon. Le pilon doit s’insérer
facilement dans l’ouverture. Il ne doit pas toucher aux couteaux, peu
importe la façon dont vous le déplacez à l’intérieur du récipient.
3. Inspectez visuellement: SI LE PILON TOUCHE LES COUTEAUX LORSQU’IL
EST DANS UN CERTAIN ANGLE, N’UTILISEZ PAS CE PILON AVEC VOTRE
RÉCIPIENT.
4. Si vous n’avez pas le bon pilon pour votre récipient, contactez le service à la
clientèle résidentielle Vitamix au
1800848-2649 ou au 1440235-4840 pour
commander un nouveau pilon
.
64 oz. / 2,0 L (SHORT) 64 oz. / 2,0 L (TALL) 48 oz. / 1,4 L 32 oz. / 0,9 L
Le petit récipient de
64oz (2 L) utilise
un pilon mesurant
environ 11po
(28cm) de long.
Le grand récipient
de 64oz (2 L) utilise
un pilon mesurant
environ 12-½po
(31,8cm) de long.
Les récipients de 48 oz (1,4 L) et 32oz
(0,9 L) utilisent un pilon mesurant environ
9-¾po (24,8cm) de long.
Aucun pilon sans
cran de sécurité ne
doit être utilisé, quel
que soit le récipient.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
PILON
64 oz / 2L (PETIT) 64 oz / 2L (GRAND) 48 oz / 1,4 L 32 oz / 0,9 L
background
38
COMMENT UTILISER LE PILON
AVERTISSEMENT
Les couteaux rotatifs peuvent
causer de graves blessures.
GARDEZ TOUJOURS les mains,
les spatules, etc. hors du récipient
pendant que l’appareil est en
marche ou lorsque le récipient est
encore sur le socle.
Les couvercles et les pilons ne
sont pas interchangeables entre
récipients de diérents styles, types
et formats. Utilisez le pilon qui a été
fourni avec votre appareil.
IMPORTANT!
Lorsque le couvercle est
correctement fixé en
position verrouillée, le disque
antiéclaboussure (près du
haut du pilon) et le couvercle
empêchent le pilon de frapper
les couteaux.
Le récipient ne doit pas être
rempli plus qu’aux deux tiers
lorsque le pilon est utilisé
pendant le mélange.
Pour éviter de faire surchauffer
l’appareil pendant le mélange,
N’UTILISEZ PAS le pilon
pendant plus de 30 secondes
consécutives.
Si les aliments ne circulent pas,
il se peut qu’une bulle d’air soit
emprisonnée dans l’appareil. Retirez avec soin le bouchon du couvercle tout
en vous assurant que le couvercle reste bien en place. Faites sortir la bulle
d’air en insérant le pilon par l’ouverture du bouchon du couvercle.
Il se peut que le fait de tenir le pilon tout droit vers le bas n’aide pas les
ingrédients à circuler. Au besoin, dirigez le pilon vers les côtés ou les coins
du récipient. NE tentez PAS de faire entrer le pilon plus profondément dans
le récipient.
Disque antiéclaboussure
du pilon
Pilon
Bloc de
coupe
Couvercle
COMMENT UTILISER LE PILON
background
39
Vitesse variable
Avant d’utiliser l’option Vitesse variable, commencez toujours avec l’indicateur du sélecteur
de vitesse variable pointant sur le symbole Stop (Arrêt) (
) dans la partie supérieure du
sélecteur.
Tournez le sélecteur vers la droite à la vitesse variable 1.
Pour démarrer le mélange, appuyez vers le bas sur l’interrupteur Start/Stop (Marche/Arrêt).
Tournez lentement le sélecteur de vitesse variable à la vitesse désirée en fonction de la
recette utilisée.
À la fin du cycle de mélange, tournez le sélecteur de vitesse variable sur le symbole Stop
(Arrêt) (
) dans la partie supérieure du sélecteur.
CONSEILS POUR LE RÉGLAGE DES VITESSES
ATTENTION
Afin d’éviter d’éventuelles brûlures lorsque des liquides
chauds sont mélangés, ne mettez jamais l’appareil en
marche à une vitesse supérieure à 1.
La vapeur, les éclaboussures et le contenu s’échappant du
récipient peuvent causer des brûlures.
Pour empêcher le contenu de sortir du récipient, verrouillez
bien le couvercle et le bouchon du couvercle en place avant
de faire fonctionner l’appareil.
Mettez toujours l’appareil en marche à la position Variable 1,
puis augmentez lentement la vitesse jusqu’à la position 10.
0
30
1545
Utilisez le réglage le plus élevé indiqué dans la recette pour
autant de temps de traitement que possible pour préparer
les jus, soupes, laits frappés, mélanges surgelés, purées,
beurres de noix à partir d’aliments entiers et pour moudre
les grains. Les temps de mélange seront généralement
de moins d’une minute (la plupart seront de moins de 30
secondes). Une vitesse plus élevée offre la meilleure qualité
de raffinement.
Mélanger trop longtemps à un réglage de vitesse trop bas
peut surchauffer l’appareil et provoquer l’arrêt de l’appareil par la protection automatique
contre les surcharges. Mélanger à une vitesse plus haute permet également de maximiser
le ventilateur de refroidissement du moteur pour éviter la surchauffe.
Si le mélange cesse de circuler, il se peut qu’une bulle d’air soit emprisonnée dans
l’appareil. Pour résoudre ce problème, insérez le pilon dans le bouchon du couvercle
et remuez jusqu’à ce que la bulle soit libérée. Si cela ne fonctionne pas, appuyez sur
l’interrupteur On/Off (Marche/Arrêt) pour arrêter le moteur. Retirez le récipient du socle-
moteur et utilisez une spatule en caoutchouc pour dégager la bulle d’air des couteaux.
Remettez le récipient sur le socle-moteur, replacez le couvercle et continuez à mélanger.
Programmes
Les programmes varient en vitesse et en durée de mélange et s’arrêtent automatiquement à la
fin du programme.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSEILS POUR LE RÉGLAGE
DES VITESSES
background
40
Lors des premières utilisations de votre mélangeur, il est possible qu’une légère odeur de
brûlé se dégage comme le moteur tourne pour la première fois. Cette odeur est tout à fait
normale et se dissipera rapidement.
Avant de commencer, observez le panneau de commande. Commencez toujours avec le
sélecteur de vitesse variable
pointant sur le symbole Stop (Arrêt) ( ) dans la partie supérieure
du sélecteur.
1. Avant de procéder au mélange, observez le panneau de commande et assurez-vous que
MODE D’EMPLOI
Liquides
Ingrédients secs
Légumes-feuilles
Fruits et légumes
Glace et
ingrédients
glacés
le sélecteur de vitesse variable pointe
sur le symbole Stop (Arrêt) (
).
2. Placez les ingrédients dans le
récipient en suivant la recette.
3. Fixez solidement les deux pièces du
couvercle. Mettez toujours en place
les deux pièces du couvercle lorsque
vous utilisez l’appareil (sauf si le
pilon est inséré dans l’ouverture du
bouchon du couvercle). Assurez-vous
que le couvercle est bien verrouillé,
surtout lorsque vous mélangez des
ingrédients chauds.
4. Après avoir arrêté le moteur, placez
le récipient sur le socle-moteur en
l’alignant sur la pièce de centrage. Ne tentez jamais de mettre le récipient sur le socle-moteur
lorsque ce dernier est en marche ni de mettre en marche le socle-moteur lorsque lerécipient
n’est pas correctement en place.
5. Utilisez le sélecteur de vitesse variable pour sélectionner une fonction.
Vitesse variable : faites tourner le sélecteur vers la droite de manière à ce qu’il atteigne
lavitesse Variable 1.
Programmes: tournez le sélecteur à gauche du centre au programme désiré.
6. Mettez les couteaux en marche en appuyant sur l’interrupteur Start/Stop (Marche/Arrêt).
Votre récipient peut se déplacer en se centrant correctement.
Vitesse variable : faites lentement tourner le sélecteur de vitesse variable vers la droite
jusqu’à ce qu’il atteigne la vitesse désirée.
Programmes: les programmes varient en vitesse et en durée de mélange et s’arrêtent
automatiquement à la fin du programme. Les programmes peuvent être interrompus en
appuyant sur l’interrupteur Start/Stop (Marche/Arrêt) à tout moment. S’il est réactivé en
appuyant vers le bas sur l’interrupteur Start/Stop (Marche/Arrêt), le programme démarrera
au début.
7. Si le mélange cesse de circuler, il se peut qu’une bulle d’air soit emprisonnée dans l’appareil.
Pour résoudre ce problème, insérez le pilon dans le bouchon du couvercle et remuez jusqu’à
ce que la bulle soit libérée. Si cela ne fonctionne pas, appuyez sur l’interrupteur On/O
(Marche/Arrêt) pour arrêter le moteur. Retirez le récipient du socle-moteur et utilisez une
spatule en caoutchouc pour dégager la bulle d’air des couteaux. Remettez le récipient sur
lesocle-moteur, replacez le couvercle et continuez à mélanger.
MODE D’EMPLOI
Mode d’Emploi continue à la page 41
background
41
8. Prenez les précautions nécessaires lorsque vous manipulez et mélangez des ingrédients
chauds et quand vous préparez des soupes et des sauces chaudes.
9. En raison de la vitesse de l’appareil, les temps de mélange sont beaucoup plus courts que
ceux des appareils courants. Jusqu’à ce que vous soyez habitué à l’appareil, comptez le
temps de mélange avec soin pour éviter de trop mélanger les aliments.
10. Après avoir appuyé sur l’interrupteur Start/Stop (Marche/Arrêt) pour arrêter le cycle,
attendez que les couteaux s’arrêtent complètement avant de retirer le couvercle ou le
récipient du socle-moteur.
REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT L’UTILISATION DU RÉCIPIENT SEC :
MODE D’EMPLOI
ATTENTION
Afin d’éviter d’éventuelles brûlures lorsque des
liquides chauds sont mélangés, ne mettez jamais
l’appareil en marche à une vitesse supérieure à 1.
La vapeur, les éclaboussures et le contenu
s’échappant du récipient peuvent causer des
brûlures.
Pour empêcher le contenu de sortir du récipient,
verrouillez bien le couvercle et le bouchon du
couvercle en place avant de faire fonctionner
l’appareil.
Mettez toujours l’appareil en marche à la position
Variable 1, puis augmentez lentement la vitesse
jusqu’à la position 10.
Le fait de moudre des ingrédients secs pendant plus de deux minutes peut
endommager votre appareil.
Une utilisation régulière peut laisser des marques superficielles sur le récipient et
émousser la lame avec le temps.
Le fait de broyer certaines herbes peut libérer des huiles, ce qui causera une
décoloration permanente du récipient.
Certaines herbes ont des odeurs fortes qui peuvent persister dans le récipient,
affectant la saveur des autres aliments.
Le fait de moudre certaines herbes et épices peut aussi émousser le couteau avec
letemps ou fissurer le récipient.
CONSEILS POUR LE RÉGLAGE DES VITESSESCONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
MODE D’EMPLOI
background
42
Suivez les étapes décrites à la section «Nettoyage normal» ci-dessous pour
préparer votre nouvel appareil à sa première utilisation. Ces étapes permettront
de nettoyer l’appareil et de roder le moteur.
Lors des premières utilisations de votre mélangeur, il est possible qu’une
légère odeur de brûlé se dégage comme le moteur tourne pour la première fois.
Cette odeur est tout à fait normale et se dissipera rapidement.
Nettoyage normal
Avant d’utiliser l’option Vitesse variable ou
Programme, commencez toujours par le sélecteur
de vitesse variable pointant sur le symbole
Arrêt(
) dans la partie supérieure du sélecteur.
1. Remplissez le récipient d’eau chaude jusqu’à
la moitié et ajoutez quelques gouttes de savon
àvaisselle liquide dans le récipient.
2. Enclenchez ou enfoncez le couvercle en deux parties au complet dans la position
verrouillée.
3. Eectuez l’une des procédures suivantes :
Vitesse variable :
a. Tournez le sélecteur de vitesse variable sur 1.
b. Appuyez sur l’interrupteur Start/Stop (Marche/Arrêt).
c. Augmentez lentement la vitesse variable à 10.
d. Faites fonctionner l’appareil pendant 30 à 60 secondes.
e. Tournez le sélecteur de vitesse variable sur le symbole Stop (Arrêt) (
) dans
la partie supérieure du sélecteur.
Programme:
a. Tournez le sélecteur de vitesse variable sur l’icône du programme de
nettoyage (
). Le programme de nettoyage ( ) dure environ 1 minute.
b. Après l’arrêt du programme, tournez le sélecteur de vitesse variable au
symbole Stop (Arrêt) (
) dans la partie supérieure du sélecteur.
4. Rincez et égouttez le récipient.
Pour désinfecter
Avant d’utiliser l’option Vitesse variable ou Programme, commencez toujours
par le sélecteur de vitesse variable pointant sur le symbole Arrêt (
) dans la
partie supérieure du sélecteur.
1. Suivez les instructions de nettoyage ci-dessus.
2. Remplissez le récipient à moitié d’eau et ajoutez 1½ cuillerée à thé d’eau de
Javel.
3. Enclenchez ou enfoncez le couvercle en deux parties au complet dans la position
verrouillée.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
MODE D’EMPLOI
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Entretien et Nettoyage continue à la page 43
background
43
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Coupez l’alimentation avant de nettoyer
l’appareil.
Le non-respect de ces instructions peut
entraîner la mort ou causer une décharge
électrique.
4. Eectuez l’une des procédures suivantes :
Vitesse variable :
a. Tournez le sélecteur de vitesse variable sur 1.
b. Appuyez sur l’interrupteur Start/Stop (Marche/Arrêt).
c. Augmentez lentement la vitesse variable à 10.
d. Faites fonctionner l’appareil pendant 30 à 60 secondes.
e. Tournez le sélecteur de vitesse variable sur le symbole Stop (Arrêt) (
) dans
la partie supérieure du sélecteur.
Programme:
a. Tournez le sélecteur de vitesse variable sur l’icône du programme de
nettoyage (
). Le programme de nettoyage ( ) dure environ 1 minute.
b. Après l’arrêt du programme, tournez le sélecteur de vitesse variable au
symbole Stop (Arrêt) (
) dans la partie supérieure du sélecteur.
5. Laissez reposer le mélange dans le récipient pendant 1½minute supplémentaire.
6. Videz le récipient du mélange contenant de l’eau de Javel. Laissez le récipient
sécher à l’air.
7. Ne rincez pas le récipient après la désinfection.
Couvercle, bouchon du couvercle et pilon
Séparez le couvercle et le bouchon du couvercle. Lavez les pièces dans de l’eau
tiède savonneuse. Rincez à l’eau courante et séchez. Réinsérez le bouchon du
couvercle dans le couvercle avant de les utiliser.
IMPORTANT : pour assurer une performance continue et efficace, ne mettez pas le
récipient, le couvercle, le bouchon du couvercle ou le pilon dans le lave-vaisselle.
Socle-moteur
1. Débranchez le cordon d’alimentation.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
2. Lavez la surface extérieure avec une éponge ou un chion doux et humide qui
a été rincé dans une solution de détergent liquide doux et d’eau chaude. Ne
placez pas le socle-moteur dans l’eau.
3. La pièce de centrage peut être retirée pour un nettoyage plus complet.
4. Nettoyez soigneusement les interrupteurs afin qu’ils bougent sans obstruction.
Ils peuvent devenir collants à force d’être utilisés. Imbibez un coton-tige avec un
produit dégraissant ou un nettoyant domestique et nettoyez les rainures autour
des interrupteurs. Séchez immédiatement toutes les surfaces.
5. Polissez le socle-moteur à l’aide d’un chion doux.
MODE D’EMPLOI
CONSEILS POUR LE RÉGLAGE DES VITESSESCONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
background
44
Protection automatique contre les surcharges
Le moteur de votre mélangeur Vitamix est doté d’une protection contre les
surchauffes lorsqu’il est utilisé. Cette fonction éteindra le moteur. Il est possible
qu’une légère odeur se dégage du moteur. Si le moteur s’arrête parce qu’il a
surchauffé au cours d’un mélange, laissez l’appareil refroidir de 20 à 45 minutes
avant de commencer un autre cycle de mélange. Si des problèmes persistent après
que vous avez suivi ces instructions, communiquez avec notre service à la clientèle
au numéro 1 800 848-2649 ou 1 440 235-4840 pour connaître la marche à suivre.
Conseils pour prévenir la « surcharge » de votre appareil Vitamix :
Pour apprendre à utiliser l’appareil, ne préparez que des recettes Vitamix.
Ne réduisez pas les vitesses de préparation recommandées pour les recettes.
Ne dépassez pas les vitesses de préparation recommandées pour les recettes.
Ne dépassez pas les temps de mélange recommandés pour les recettes.
Utilisez votre pilon pour préparer des mélanges plus épais et garder les
ingrédients en mouvement autour des couteaux et dans ceux-ci.
Écrou de retenue desserré
Si l’écrou de retenue se trouvant au fond du récipient se desserre et ne maintient
plus en place le bloc de coupe de manière sécuritaire, CESSEZ D’UTILISER
LE RÉCIPIENT. Appelez immédiatement le service à la clientèle Vitamix au
1800848-2649 ou au 1440235-4840, ou le concessionnaire de votre région
pourobtenir des instructions.
DÉPANNAGEENTRETIEN ET NETTOYAGE
MODE D’EMPLOI
DÉPANNAGE
Écrou de retenue desserré
Si l’écrou de retenue se trouvant
au fond du récipient se desserre et
ne maintient plus en place le bloc
de coupe de manière sécuritaire,
CESSEZ D’UTILISER LE RÉCIPIENT.
Communiquez immédiatement avec
le service à la clientèle de Vitamix
pour connaître la marche à suivre.
Récipient
Écrou de retenue
Bloc de
coupe
background
45
GARANTIE
GARANTIE
Garantie complète de l’appareil pendant sept (7) ans
1. ENREGISTREMENT DU PRODUIT.
Vita-Mix
MD
Corporation («Vitamix») vous recommande vivement d’enregistrer
votre achat en remplissant et en retournant la carte d’enregistrement du
produit fournie avec cet appareil. Vous pouvez enregistrer votre produit en
ligne sur vitamix.com/warranty ou en appelant notre service à la clientèle au
1800848-2649 ou au 1440235-4840. Le fait de ne pas enregistrer votre appareil
ne diminuera en rien vos droits de garantie. Toutefois, l’enregistrement de votre
achat permettra à Vitamix de mieux vous servir, peu importe vos besoins.
2. PERSONNES POUVANT BÉNÉFICIER DE CETTE GARANTIE.
Cette garantie est oerte par Vitamix au propriétaire de cet appareil pour un usage
domestique personnel seulement. Cette garantie ne s’applique pas aux appareils
utilisés à des fins commerciales, de location ou de revente. Si l’appareil change de
propriétaire pendant la période de 7 ans, veuillez mettre à jour les renseignements
sur le propriétaire de l’appareil à l’adresse www.vitamix.com/warranty.
3. CE QUI EST COUVERT.
Vitamix garantit au propriétaire que si cet appareil (un «appareil» consiste en
le socle-moteur du mélangeur et les récipients achetés ensemble) ne fonctionne
plus dans les 7 ans suivant la date d’achat en raison d’un défaut de matériau
ou de fabrication ou à la suite d’une usure normale pour un usage domestique,
Vitamix procédera, dans les 30 jours suivant la réception du produit retourné, à la
réparation de l’appareil ou du composant défaillant sans frais.
Si, à la seule discrétion de Vitamix, l’appareil ou le composant défaillant ne peut
pas être réparé, Vitamix décidera soit (A) de remplacer l’appareil sans frais ou (B)
de rembourser le prix d’achat total au propriétaire, à moins que Vitamix reçoive
un préavis écrit indiquant la préférence du propriétaire.
4. CE QUI N’EST PAS COUVERT.
Cette garantie ne s’applique pas aux appareils qui ont été utilisés pour des
applications commerciales ou autres que domestiques. Cette garantie ne couvre
pas les changements superficiels qui n’aectent pas la performance de l’appareil
comme la décoloration, les eets de l’utilisation d’abrasifs ou de nettoyants ou
les accumulations d’aliments. Cette garantie n’est valable que si l’appareil est
utilisé et entretenu conformément aux instructions, aux avertissements et aux
consignes de sécurité contenus dans le manuel d’utilisation.
Vitamix ne pourra pas être tenue responsable du coût de réparations sous
garantie non autorisées.
background
46
GARANTIE
GARANTIE
LA RÉPARATION, LE REMPLACEMENT OU LE REMBOURSEMENT DU PRIX
D’ACHAT DE L’APPAREIL SONT LES RECOURS EXCLUSIFS DE LACHETEUR ET LA
SEULE RESPONSABILITÉ DE VITAMIX EN VERTU DE CETTE GARANTIE. AUCUN
EMPLOYÉ OU REPRÉSENTANT DE VITAMIX N’EST AUTORISÉ À ACCORDER UNE
GARANTIE SUPPLÉMENTAIRE OU À APPORTER UNE MODIFICATION À CETTE
GARANTIE POUVANT LIER VITAMIX. PAR CONSÉQUENT, L’ACHETEUR NE DOIT
PAS SE FIER À TOUTE AUTRE DÉCLARATION FAITE PAR UN EMPLOYÉ OU UN
REPRÉSENTANT DE VITAMIX. EN AUCUN CAS, QUE CE SOIT EN RAISON D’UN
CONTRAT, D’UNE INDEMNISATION, D’UNE GARANTIE, D’UN ACTE DÉLICTUEL
(Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), D’UNE RESPONSABILITÉ STRICTE OU AUTRE,
VITAMIX NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES SPÉCIAUX,
INDIRECTS, ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y
LIMITER, LES PERTES DE PROFITS OU DE REVENUS.
Certaines provinces et certains territoires ne permettent pas de limites sur les
garanties. Si vous habitez dans ces provinces et territoires, les limites ci-dessus
peuvent ne pas s’appliquer à vous. Dans les pays autres que le Canada et les
États-Unis, d’autres garanties peuvent s’appliquer.
5. CE QUI ANNULE CETTE GARANTIE.
L’utilisation abusive, inappropriée ou négligente de l’appareil, l’altération de
l’appareil, l’exposition de l’appareil à des conditions anormales ou extrêmes et le
non-respect des consignes d’utilisation annulent cette garantie.
La garantie est aussi annulée si l’appareil ou un composant de l’appareil est
réparé par une personne autre qu’un réparateur de Vitamix ou autorisé par
Vitamix ou si un composant de l’appareil visé par la présente garantie est utilisé
en combinaison avec un socle-moteur ou un récipient qui n’est pas expressément
autorisé par Vitamix.
6. COMMENT OBTENIR UNE AUTORISATION DE RETOUR EN VERTU DE CETTE
GARANTIE.
Si l’appareil ou un composant de l’appareil doit être entretenu ou réparé,
veuillez communiquer avec le service à la clientèle de Vitamix en composant le
1800848-2649 ou le 1440235-4840. Si votre appareil n’a pas été enregistré
auprès de Vitamix, vous devrez fournir une date d’achat et une preuve d’achat.
Si le produit est couvert par la présente garantie, vous recevrez un numéro
d’autorisation de retour, les instructions d’expédition les plus récentes et une
étiquette de collecte de retour aranchie. Vitamix paiera les frais d’expédition
normaux pour le retour de l’appareil ou d’un composant de l’appareil pour
les réparations et l’entretien couverts par la garantie, ainsi que les frais liés
à l’expédition de retour du produit à votre adresse après la réparation ou le
remplacement couvert(e) par la garantie. L’acheteur est responsable des coûts
pour les demandes d’expédition particulières.
Au Canada et aux États-Unis, cette garantie est honorée directement par
Vita-Mix
MD
Corporation.
background
47
États-Unis Canada
Vita-Mix
MD
Corporation Vita-Mix
MD
Corporation
8615 Usher Road 200-1701 Shepherd Street East
Cleveland, Ohio 44138-2199 Windsor, Ontario N8Y 4Y5
1800848-2649 1800848-2649
Vous serez réputé avoir accepté le produit retourné «tel quel» lors de
la livraison, sauf si vous avisez Vitamix de tout problème, y compris de
dommages subis pendant le transport, dans les 48heures suivant la livraison.
INSTRUCTIONS PARTICULIÈRES POUR L’INTERNATIONAL
Si un appareil a été acheté au Canada ou aux États-Unis, mais qu’il se trouve
actuellement à l’extérieur du Canada ou des États-Unis, l’expédition ainsi que les
taxes et les droits d’importation en découlant sont à la charge du propriétaire.
Veuillez composer le +1440235-4840 ou envoyer un courriel à l’adresse
[email protected]om pour obtenir plus de détails.
GARANTIE
background
Pour voir la gamme complète de produits
Vitamix
MD
, visitez vitamix.com.
Vita-Mix
MD
Corporation
8615 Usher Road
Cleveland, OH 44138-2103, É.-U.
1800848-2649 / 1440235-4840
vitamix.com
©2015 Vita-Mix
MD
Corporation. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ou
transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, ni stockée dans une base de
données ou un système d’extraction sans la permission écrite de Vita-Mix
MD
Corporation
.
Le cas échéant :
115956_Rév. A 06/15 ENG/FRC
Moteur :
Moteur de puissance maximale de 2,2 hp
Caractéristiques électriques :
120V, 50/60Hz, 12A
Muni d’un cordon à trois broches mis à la terre pour les É.-U.
Dimensions :
Hauteur : 17,4po / 44,2cm
Largeur : 7,7po / 19,6 cm
Profondeur : 9,4po / 23,9 cm
Professional Series 750MC
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES

Specifications

Vitamix Professional Series 750 Questions and Answers