Safety 1st BT095HAS Rest-and-Romp Play Yard

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
BT095HAS photo

Slumber and Play Bassinet User Guide English/Español

This is the main product document for model BT095HAS.

The file format is pdf, 14 pages, you can download this manual here .

background
1
A
B
F
D
E
C
CONTINUED ON NEXT PAGE CONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE
WARNING
ADVERTENCIA
Failure to follow these warnings and
instructions could result in death or
serious injury.
SUFFOCATION
HAZARD
Babies have
suffocated:
On pillows,
comforters, and
extra padding
In gaps between
a wrong-size
mattress, or extra
padding and
product sides.
No seguir estas alertas e instrucciones podría
resultar en la muerte o lesiones graves.
PELIGRO DE
ASFIXIA
Hay bebés que
se han asfixiado
:
Con almohadas,
edredones y
almohadillas adicionales
En los huecos entre
un colchón del tamaño
incorrecto, o el relleno
adicional y los laterales
del producto.
Uso del Moisés
Using the Bassinet
Slumber and Play Bassinet,
BT093
Rest-and-Romp Play Yard,
BT095
Read all instructions BEFORE assembly and USE of
product. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Adult assembly required.
• Tools needed: Phillips head screwdriver (not included).
• Requires 3 AA alkaline batteries (not included).
Moisés "Slumber and Play",
BT093
Corralito "Rest-and-Romp",
BT095
Lea todas las instrucciones ANTES del armado y USO
del producto. Conserve las instrucciones para su uso
futuro. Se requiere el armado por parte de un adulto.
Herramientas necesarias: Destornillador Phillips (no incluido).
Requiere 3 pilas alcalinas AA (no incluidas).
background
2 3
CONTINUED ON NEXT PAGE CONTINUED ON NEXT PAGECONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE CONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE
NUNCA agregue ropa
de cama o acolchada
suaves.
Utilice SÓLO
el colchón
proporcionado por el
fabricante.
Coloque SIEMPRE al bebé boca arriba para
dormir para reducir el riesgo de SMIS y de
asfixia.
PELIGRO DE CAÍDAS Para ayudar a evitar
las caídas, NO use este producto cuando el
be empiece a erguirse sobre las manos
y rodillas o cuando haya alcanzado el peso
recomendado del fabricante de 9 kg (20
libras), lo que ocurra primero.
Si usa una sábana sobre la almohadilla, use
solo la provista por el fabricante del mois
o una especamente disada para las
medidas exactas del colcn.
¡Las correas pueden causar estrangulacn!
No coloque objetos con una correa
alrededor del cuello de un no, como
capuchas o chupetes. No deje las correas
colgando sobre el moisés ni las je a los
juguetes.
NO USE el moisés si hay partes dadas
o rotas. Póngase en contacto con el
Departamento de Atención al Cliente para
obtener informacn sobre repuestos o
instrucciones.
NEVER add
soft bedding or
padding.
Use ONLY the
mattress provided
by manufacturer.
ALWAYS place baby on back to sleep to
reduce the risk of SIDS and suffocation.
FALL HAZARD To help prevent falls,
do not use this product when the infant
begins to push up on hands and knees
or has reached 20 lb (9 kg), whichever
comes first.
If a sheet is used with the pad, use
only the one provided by the bassinet
manufacturer or one specifically
designed to fit the dimension of the
bassinet mattress.
Strings can cause strangulation! Do
not place items with a string around a
childs neck, such as a hood string or
pacifier cords. Do not suspend strings
over a bassinet or attach strings to toys.
DO NOT USE bassinet if any parts are
missing or broken. Contact Consumer
Care for replacement parts and
instructional literature if needed.
WARNING
ADVERTENCIA
Failure to follow these warnings and
the instructions could result in serious
injury or death.
INFANTS CAN
SUFFOCATE
In gaps between a mattress too small
or too thick and product sides.
On soft bedding.
NEVER add a mattress, pillow,
comforter or padding.
The product, including side rails, must
be fully erected prior to use.
Strings can cause strangulation!
NEVER place items with a string around
a child’s neck such as hood strings or
pacier cords. NEVER suspend strings
over a bassinet/play yard.
Discontinue use of the play yard when
child is able to climb out or reaches the
height of 35 in. (89 cm).
Child can become entrapped and die
when improvised netting or covers are
placed on top of a play yard. Never add
such items to conne child to a play yard.
NEVER place product near a window
where cords from blinds or drapes can
strangle a child.
When child is able to pull to standing
position, remove bumper pads, large
toys, and other objects that could serve
as steps for climbing out.
NEVER use a water mattress with this
product.
Use ONLY mattress/pad provided by
manufacturer.
Always provide the supervision
necessary for the continued safety of
your child. When used for playing,
never leave child unattended.
El incumplimiento de estas
advertencias e instrucciones puede
provocar lesiones graves o muerte.
ADVERTENCIA:
LOS BEBÉS PUEDEN
ASFIXIARSE
En los espacios entre colchón
demasiado pequeño o demasiado
grueso y los laterales del producto.
Sobre ropa de cama mullida.
NUNCA agregue un colchón, una
almohada, un cubrecama o relleno
El producto debe estar completamente
armado antes de su uso.
¡Las correas pueden causar
estrangulación! NUNCA coloque objetos
con una cuerda alrededor del cuello del
niño, como cordones de capuchas o
cuerdas de chupetes. NUNCA deje las
correas colgando sobre el moisés o el
corralito.
Interrumpa el uso del corralito cuando el
niño pueda trepar o alcance la altura de
35 pulgadas (89 cm).
El niño puede quedar atrapado y morir
cuando se colocan redes o cubiertas
improvisadas sobre un corralito. Nunca
agregue este tipo de artículos para
confinar al niño en el corralito.
NUNCA coloque el producto cerca de una
ventana en que las cuerdas de persianas
o cortinas puedan estrangular al niño.
Cuando el niño pueda ponerse de pie,
quítele las almohadillas protectoras, los
juguetes grandes y otros objetos que
puedan servir como escalones para
treparse y salir.
NUNCA use un colchón de agua con
este producto.
Cómo utilizar el Corralito
Using the Play Yard
background
2 3
CONTINUED ON NEXT PAGE CONTINUED ON NEXT PAGECONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE CONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE
NUNCA agregue ropa
de cama o acolchada
suaves.
Utilice SÓLO
el colchón
proporcionado por el
fabricante.
Coloque SIEMPRE al bebé boca arriba para
dormir para reducir el riesgo de SMIS y de
asxia.
PELIGRO DE CAÍDAS Para ayudar a evitar
las caídas, NO use este producto cuando el
bebé empiece a erguirse sobre las manos
y rodillas o cuando haya alcanzado el peso
recomendado del fabricante de 9 kg (20
libras), lo que ocurra primero.
Si usa una sábana sobre la almohadilla, use
solo la provista por el fabricante del moisés
o una especícamente diseñada para las
medidas exactas del colchón.
¡Las correas pueden causar estrangulación!
No coloque objetos con una correa
alrededor del cuello de un niño, como
capuchas o chupetes. No deje las correas
colgando sobre el moisés ni las je a los
juguetes.
NO USE el moisés si hay partes dañadas
o rotas. Póngase en contacto con el
Departamento de Atención al Cliente para
obtener información sobre repuestos o
instrucciones.
NEVER add
soft bedding or
padding.
Use ONLY the
mattress provided
by manufacturer.
ALWAYS place baby on back to sleep to
reduce the risk of SIDS and suffocation.
FALL HAZARD To help prevent falls,
do not use this product when the infant
begins to push up on hands and knees
or has reached 20 lb (9 kg), whichever
comes first.
If a sheet is used with the pad, use
only the one provided by the bassinet
manufacturer or one specifically
designed to fit the dimension of the
bassinet mattress.
Strings can cause strangulation! Do
not place items with a string around a
childs neck, such as a hood string or
pacifier cords. Do not suspend strings
over a bassinet or attach strings to toys.
DO NOT USE bassinet if any parts are
missing or broken. Contact Consumer
Care for replacement parts and
instructional literature if needed.
WARNING
ADVERTENCIA
Failure to follow these warnings and
the instructions could result in serious
injury or death.
INFANTS CAN
SUFFOCATE
In gaps between a mattress too small
or too thick and product sides.
On soft bedding.
NEVER add a mattress, pillow,
comforter or padding.
The product, including side rails, must
be fully erected prior to use.
Strings can cause strangulation!
NEVER place items with a string around
a child’s neck such as hood strings or
pacier cords. NEVER suspend strings
over a bassinet/play yard.
Discontinue use of the play yard when
child is able to climb out or reaches the
height of 35 in. (89 cm).
Child can become entrapped and die
when improvised netting or covers are
placed on top of a play yard. Never add
such items to conne child to a play yard.
NEVER place product near a window
where cords from blinds or drapes can
strangle a child.
When child is able to pull to standing
position, remove bumper pads, large
toys, and other objects that could serve
as steps for climbing out.
NEVER use a water mattress with this
product.
Use ONLY mattress/pad provided by
manufacturer.
Always provide the supervision
necessary for the continued safety of
your child. When used for playing,
never leave child unattended.
El incumplimiento de estas
advertencias e instrucciones puede
provocar lesiones graves o muerte.
ADVERTENCIA:
LOS BEBÉS PUEDEN
ASFIXIARSE
En los espacios entre colchón
demasiado pequeño o demasiado
grueso y los laterales del producto.
Sobre ropa de cama mullida.
NUNCA agregue un colchón, una
almohada, un cubrecama o relleno
El producto debe estar completamente
armado antes de su uso.
¡Las correas pueden causar
estrangulación! NUNCA coloque objetos
con una cuerda alrededor del cuello del
niño, como cordones de capuchas o
cuerdas de chupetes. NUNCA deje las
correas colgando sobre el moisés o el
corralito.
Interrumpa el uso del corralito cuando el
niño pueda trepar o alcance la altura de
35 pulgadas (89 cm).
El niño puede quedar atrapado y morir
cuando se colocan redes o cubiertas
improvisadas sobre un corralito. Nunca
agregue este tipo de artículos para
confinar al niño en el corralito.
NUNCA coloque el producto cerca de una
ventana en que las cuerdas de persianas
o cortinas puedan estrangular al niño.
Cuando el niño pueda ponerse de pie,
quítele las almohadillas protectoras, los
juguetes grandes y otros objetos que
puedan servir como escalones para
treparse y salir.
NUNCA use un colchón de agua con
este producto.
Cómo utilizar el Corralito
Using the Play Yard
background
4 5
A
B
F
D
E
C
Parts List Lista de piezas
Lay out and identify all parts.
Remove all contents from packaging and discard box, and/or poly
bags.
Do not return this product to the place of purchase. If any parts
are missing, call Consumer Care at (800) 544-1108. Or visit our
website at www.safety1st.com.
Include the model number (BT093, BT095) and manufacture date
(found on the bassinet) and a brief description of the part.
Despliegue e identique todas las piezas.
Retire todo el contenido del embalaje y deseche la caja y/o las
bolsas de polietileno.
No devuelva este producto al lugar donde lo compró. En caso de
que falte alguna pieza, llame a Atención al Consumidor al
(800) 544-1108. Atención al Consumidor (800) 544-1108.
O visite nuestro sitio web en www.safety1st.com.
Incluya el número de modelo (BT093, BT095) y la fecha de
fabricación (se encuentran en el moisés) y una breve descripción
de la pieza.
A Mattress
B Bassinet and play yard frame
C Sound and vibration module
with night-light
D 2 legs (with slot)
E 2 legs (without slot)
F 2 rocking bars with stationary feet
A Colchón
B Armazón del moisés y el corralito
C Módulo de sonido y vibración con
luz de noche
D 2 patas (con ranura)
E 2 patas (sin ranura)
F 2 barras oscilantes con pies jos
SOLO utilice el colchón y las almohadillas
provistos por el fabricante.
Siempre proporcione la supervisión
necesaria para la seguridad continua de
su hijo. Cuando se usa para jugar, nunca
deje al niño sin supervisión.
Para reducir el riesgo de SIDS (síndrome
de muerte súbita del bebé), los pediatras
recomiendan colocar a los bebés sanos
boca arriba para dormir, a menos que su
médico le aconseje lo contrario.
Nunca use este producto si hay
sujetadores sueltos o faltantes, juntas
sueltas, piezas rotas o malla/tela
rasgada. Verique antes del armado
y periódicamente durante su uso.
Comuníquese con Dorel Juvenile Group.
Atención al consumidor para obtener
piezas de repuesto e instrucciones si es
necesario. Nunca sustituya piezas.
NUNCA utilice bolsas plásticas u otros
materiales de película plástica que no
hayan sido vendidos y diseñados con ese
n. Podrían causar asxia.
Las barras oscilantes solo se puede usar
en modo moisés.
To reduce the risk of SIDS,
pediatricians recommend healthy
infants be placed on their back to
sleep, unless otherwise advised by
your physician.
Never use this product if there are
any loose or missing fasteners, loose
joints, broken parts or torn mesh/
fabric. Check before assembly and
periodically during use. Contact Dorel
Juvenile Group Consumer Care for
replacement parts and instructions if
needed. Never substitute parts.
NEVER use plastic shipping bags
or other plastic lm as mattress
covers not sold and intended for that
purpose. They can cause suffocation.
Rocking bar is only for use in bassinet
mode.
background
4 5
A
B
F
D
E
C
Parts List Lista de piezas
• Lay out and identify all parts.
• Remove all contents from packaging and discard box, and/or poly
bags.
• Do not return this product to the place of purchase. If any parts
are missing, call Consumer Care at (800) 544-1108. Or visit our
website at www.safety1st.com.
• Include the model number (BT093, BT095) and manufacture date
(found on the bassinet) and a brief description of the part.
Despliegue e identique todas las piezas.
Retire todo el contenido del embalaje y deseche la caja y/o las
bolsas de polietileno.
No devuelva este producto al lugar donde lo compró. En caso de
que falte alguna pieza, llame a Atención al Consumidor al
(800) 544-1108. Atención al Consumidor (800) 544-1108.
O visite nuestro sitio web en www.safety1st.com.
Incluya el número de modelo (BT093, BT095) y la fecha de
fabricación (se encuentran en el moisés) y una breve descripción
de la pieza.
A Mattress
B Bassinet and play yard frame
C Sound and vibration module
with night-light
D 2 legs (with slot)
E 2 legs (without slot)
F 2 rocking bars with stationary feet
A Colchón
B Armazón del moisés y el corralito
C Módulo de sonido y vibración con
luz de noche
D 2 patas (con ranura)
E 2 patas (sin ranura)
F 2 barras oscilantes con pies jos
SOLO utilice el colchón y las almohadillas
provistos por el fabricante.
Siempre proporcione la supervisión
necesaria para la seguridad continua de
su hijo. Cuando se usa para jugar, nunca
deje al niño sin supervisión.
Para reducir el riesgo de SIDS (síndrome
de muerte súbita del bebé), los pediatras
recomiendan colocar a los bebés sanos
boca arriba para dormir, a menos que su
médico le aconseje lo contrario.
Nunca use este producto si hay
sujetadores sueltos o faltantes, juntas
sueltas, piezas rotas o malla/tela
rasgada. Verique antes del armado
y periódicamente durante su uso.
Comuníquese con Dorel Juvenile Group.
Atención al consumidor para obtener
piezas de repuesto e instrucciones si es
necesario. Nunca sustituya piezas.
NUNCA utilice bolsas plásticas u otros
materiales de película plástica que no
hayan sido vendidos y diseñados con ese
n. Podrían causar asxia.
Las barras oscilantes solo se puede usar
en modo moisés.
To reduce the risk of SIDS,
pediatricians recommend healthy
infants be placed on their back to
sleep, unless otherwise advised by
your physician.
Never use this product if there are
any loose or missing fasteners, loose
joints, broken parts or torn mesh/
fabric. Check before assembly and
periodically during use. Contact Dorel
Juvenile Group Consumer Care for
replacement parts and instructions if
needed. Never substitute parts.
NEVER use plastic shipping bags
or other plastic lm as mattress
covers not sold and intended for that
purpose. They can cause suffocation.
Rocking bar is only for use in bassinet
mode.
background
6 7
Remove the mattress
from the bassinet.
Unattach the ap over
the zipper and release
the buckle.
Unzip the bassinet to
drop the sides down
into play yard mode.
Put the mattress in
bassinet. Insert 4 hook-
and-loop straps through
button-hole openings
on bottom of play yard.
Adhere straps
underneath.
IMPORTANT: Lift
mattress to ensure it
is attached.
Reverse steps to go
back to bassinet mode.
Retire el colchón del
moisés.
Desabroche la solapa del
cierre y suelte la hebilla.
Abra el cierre del moisés
para colocar los lados
hacia abajo en el modo
de corralito.
Coloque el colchón en el
moisés. Insertar 4 correas
de ganchos y lazos a
través de las aberturas
de los ojales en la parte
inferior del corralito.
Abróchese correas por
debajo.
IMPORTANTE: Levante el
colchón para asegurarse
de que esté sujeto.
Invierta los pasos para
volver al modo moisés.
Assembling Your Bassinet/Play Yard
Armado del moisés/corralito
Put the mattress in bassinet.
NOTE:
You should ensure
that
all the additional fabric is
tucked under the mattress
during installation and use.
Coloque el colchón en el moisés.
NOTA:
Debe asegurarse de que toda
la tela adicional esté escondida debajo
del colchón durante la instalación y el
uso.
NOTE: There is a buckle on the zipper part; always fasten the
buckle when you use the bassinet.
NOTA: Hay una hebilla en la parte del cierre; siempre abroche la
hebilla cuando use el moisés.
Armado del moisés/corralito
Uso del moisés/corralito
Assembling Your Bassinet/Play Yard
Using Your Bassinet/Play Yard
Using in bassinet mode
Using in play yard mode
Uso en modo moisés
Uso en modo corralito
2
1
4
3
2 2
1 1
4
4
3 3
Clic!
Clic!
2
1
2
2
1
1
2
1
Clic!
Clic!
2
1
2
2
1
1
2
1
Clic!
Clic!
2
1
2
2
1
1
2
1
Clic!
Clic!
2
1
2
2
1
1
2
1
Each end of the bassinet
requires 1 leg with a slot
and 1 leg without a slot.
Conrm that you have the
correct legs by placing the
legs next to the posts, as
shown. Don't connect the
legs yet.
Cada extremo del moisés
requiere 1 pata con ranura y
1 pata sin ranura.
Conrme que tiene las patas
correctas colocándolas al
lado de los postes, como se
muestra. No conectes las
patas todavía.
Attach the 2 legs to the rocking
bar. It will click into place when
it is locked. Repeat for the other
side.
Attach the leg assembly to the
posts with the slot lining up to
the post as shown. It will click
into place when it is locked.
Repeat for the other side.
Conecte las 2 patas a la barra
oscilante. Hará clic en su lugar
cuando esté bloqueada. Repita este
paso para el otro lado.
Fije el conjunto de patas a los
postes, con la ranura alineada con
el poste como se muestra. Hará clic
en su lugar cuando esté bloqueado.
Repita este paso para el otro lado.
DO NOT use without "Rocking
Bar with Stationary Foot."
NO use sin "barra
oscilante con pie jo".
Identify legs
Install legs and rocking bars
Identificar patas
Instalar las patas y las barras oscilantes
Check before use to make
sure the zipper is fully
closed and buckle is fastened.
WARNING
ADVERTENCIA
Verique antes de usarlo para asegurarse
de que el cierre esté completamente
cerrado y la hebilla esté abrochada.
background
6 7
Remove the mattress
from the bassinet.
Unattach the ap over
the zipper and release
the buckle.
Unzip the bassinet to
drop the sides down
into play yard mode.
Put the mattress in
bassinet. Insert 4 hook-
and-loop straps through
button-hole openings
on bottom of play yard.
Adhere straps
underneath.
IMPORTANT: Lift
mattress to ensure it
is attached.
Reverse steps to go
back to bassinet mode.
Retire el colchón del
moisés.
Desabroche la solapa del
cierre y suelte la hebilla.
Abra el cierre del moisés
para colocar los lados
hacia abajo en el modo
de corralito.
Coloque el colchón en el
moisés. Insertar 4 correas
de ganchos y lazos a
través de las aberturas
de los ojales en la parte
inferior del corralito.
Abróchese correas por
debajo.
IMPORTANTE: Levante el
colchón para asegurarse
de que esté sujeto.
Invierta los pasos para
volver al modo moisés.
Assembling Your Bassinet/Play Yard
Armado del moisés/corralito
Put the mattress in bassinet.
NOTE:
You should ensure
that
all the additional fabric is
tucked under the mattress
during installation and use.
Coloque el colchón en el moisés.
NOTA:
Debe asegurarse de que toda
la tela adicional esté escondida debajo
del colchón durante la instalación y el
uso.
NOTE: There is a buckle on the zipper part; always fasten the
buckle when you use the bassinet.
NOTA: Hay una hebilla en la parte del cierre; siempre abroche la
hebilla cuando use el moisés.
Armado del moisés/corralito
Uso del moisés/corralito
Assembling Your Bassinet/Play Yard
Using Your Bassinet/Play Yard
Using in bassinet mode
Using in play yard mode
Uso en modo moisés
Uso en modo corralito
4
3
2 2
1 1
4
4
3 3
Clic!
Clic!
2
1
2
2
1
1
2
1
Clic!
Clic!
2
1
2
2
1
1
2
1
Clic!
Clic!
2
1
2
2
1
1
2
1
Clic!
Clic!
2
1
2
2
1
1
2
1
Each end of the bassinet
requires 1 leg with a slot
and 1 leg without a slot.
Conrm that you have the
correct legs by placing the
legs next to the posts, as
shown. Don't connect the
legs yet.
Cada extremo del moisés
requiere 1 pata con ranura y
1 pata sin ranura.
Conrme que tiene las patas
correctas colocándolas al
lado de los postes, como se
muestra. No conectes las
patas todavía.
Attach the 2 legs to the rocking
bar. It will click into place when
it is locked. Repeat for the other
side.
Attach the leg assembly to the
posts with the slot lining up to
the post as shown. It will click
into place when it is locked.
Repeat for the other side.
Conecte las 2 patas a la barra
oscilante. Hará clic en su lugar
cuando esté bloqueada. Repita este
paso para el otro lado.
Fije el conjunto de patas a los
postes, con la ranura alineada con
el poste como se muestra. Hará clic
en su lugar cuando esté bloqueado.
Repita este paso para el otro lado.
DO NOT use without "Rocking
Bar with Stationary Foot."
NO use sin "barra
oscilante con pie jo".
Identify legs
Install legs and rocking bars
Identificar patas
Instalar las patas y las barras oscilantes
Check before use to make
sure the zipper is fully
closed and buckle is fastened.
WARNING
ADVERTENCIA
Verique antes de usarlo para asegurarse
de que el cierre esté completamente
cerrado y la hebilla esté abrochada.
background
8 9
Uso del moisés/corralito
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
Attach the sound and vibration module with night-light
on the long side frame by pressing it onto the top rail
of the bassinet/play yard, making sure it ts snugly
in place.
Coloque el módulo de sonido y vibración con luz de noche
en el armazón lateral largo presionándolo sobre el riel
superior del moisés/corralito asegurándose de que encaje
perfectamente en su lugar.
Light
function
Función de
luz
Music
function
Función
musical
Vibration
function
Función
de vibración
Press once to turn on;
press again to turn off.
Light will automatically turn off after
15 minutes.
Presione una vez para encender,
presione
nuevamente para apagar.
La música se apagará automáticamente hasta
15 minutos sin que haya operación.
There are 11 different melodies.
Press 1x for low
volume
Press 2x for medium
volume
Press 3x for high
volume
Press 4x turn off
Repeat steps to change songs, otherwise
songs will continuously play through all
11 songs.
Music will automatically turn off after 20
minutes.
Hay once diferentes melodías de pura música
Presione 1x para volumen bajo
Presione 2x para volumen medio
Presione 3x para volumen alto
Presione 4x para volumen apagar
Repita los pasos para cambiar las canciones;
de lo contrario, se reproducirán las 11
canciones.
La música se apagará automáticamente hasta
20 minutos sin que haya operación.
There are 3 vibration speeds.
Press 1x for high
Press 2x for medium
Press 3x for low
Press 4x to turn off
Vibration will automatically
turn off after 15 minutes.
Hay tres velocidades de vibración.
Presione 1x para alto
Presione 2x para medio
Presione 3x para bajo
Presione 4x para apagar
La vibración se apagará automáticamente
hasta 15 minutos sin que haya operación.
Using the sound & vibration module with night-light
Using sound/vibration/night-light unit
Uso del módulo de sonido y vibración con luz de noche
Uso de de la unidad de sonido/vibración/luz de noche
Replace batteries using
Phillips head screwdriver,
remove battery compartment
door on the module. Insert 3
AA batteries (not included)
into the compartment as
indicated. Replace and
secure battery door.
NOTE: Reference battery
compartment for proper
battery orientation.
Reemplazar las pilas
Con un destornillador
Phillips, retire la puerta
del compartimento de las
pilas del módulo. Coloque
3 pilas AA (no incluidas)
en el compartimento como
se indica. Reemplace y
asegure la puerta.
NOTE: Install new batteries and re-try function before
calling Consumer Care on electronics. We recommend
alkaline batteries for longer battery life.
NOTA: Consulte el compartimento de la batería para conocer la
orientación adecuada de las pilas.
NOTA: Instale pilas nuevas y vuelva a intentar la función antes
de llamar al Servicio de atención al consumidor en electrónica.
Recomendamos pilas alcalinas para una mayor duración de la
vida útil.
Sound and vibration module with night-light function
dulo de sonido y vibración con funcn de luz de noche
CAUTION: To prevent battery leaks,
which can burn skin and eyes:
Always follow the instructions carefully.
Use only specied batteries. Make sure
to insert batteries with the
correct polarity.
Remove exhausted batteries from
the product.
Do not short-circuit the supply terminals.
Remove batteries when storing product
for a long time.
• Dispose of used batteries immediately.
RECHARGEABLE BATTERIES:
Rechargeable batteries are to be
removed from the product before being
charged. Rechargeable batteries are
only to be charged under adult
supervision. Do not recharge
non-rechargeable batteries.
Always replace the entire set of
batteries at one time.
Never mix old and new batteries, or
batteries of different brands or types.
PRECAUCIÓN: Para evitar fugas de la batería,
que pueden quemar la piel y los ojos:
Siempre siga las instrucciones cuidadosamente.
Utilizarsolo baterías especicadas. Las baterías
deben instalarse con la polaridad correcta.
Las baterías agotadas deben retirarse de
la unidad.
Los terminales eléctricos no deben
cortocircuitarse.
Retire las baterías cuando almacene el producto
durante un período prolongado.
• Deseche las baterías usadas inmediatamente.
BATERÍAS RECARGABLES:
Las baterías recargables deben retirarse de el
producto antes de proceder a su carga. Las baterías
recargables deben ponerse a cargar solamente bajo
supervisión de una persona adulta. Las baterías que
no son recargables no deben recargarse.
Reemplace siempre todo el juego de baterías a
la vez.
Nunca mezcle pilas viejas y nuevas, ni pilas de
diferentes marcas o tipos.
Uso del moisés/corralito
Assembling Your Bassinet/Play Yard Assembling Your Bassinet/Play Yard
Recycle or dispose of batteries safely
according to federal, state, and local laws.
Las pilas usadas deben reciclarse o eliminarse
acuerdo con las leyes federales, estatales y locales.
IMPORTANT BATTERY INFORMATION
Keep these instructions as they contain important information.
We recommend alkaline batteries for longer battery life.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA BATERÍA
Guarde estas instrucciones, ya que contienen información importante.
Recomendamos pilas alcalinas para una mayor duración de la vida útil.
background
8 9
Uso del moisés/corralito
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
Attach the sound and vibration module with night-light
on the long side frame by pressing it onto the top rail
of the bassinet/play yard, making sure it ts snugly
in place.
Coloque el módulo de sonido y vibración con luz de noche
en el armazón lateral largo presionándolo sobre el riel
superior del moisés/corralito asegurándose de que encaje
perfectamente en su lugar.
Light
function
Función de
luz
Music
function
Función
musical
Vibration
function
Función
de vibración
Press once to turn on;
press again to turn off.
Light will automatically turn off after
15 minutes.
Presione una vez para encender,
presione
nuevamente para apagar.
La música se apagará automáticamente hasta
15 minutos sin que haya operación.
There are 11 different melodies.
• Press 1x for low
volume
• Press 2x for medium
volume
• Press 3x for high
volume
• Press 4x turn off
Repeat steps to change songs, otherwise
songs will continuously play through all
11 songs.
Music will automatically turn off after 20
minutes.
Hay once diferentes melodías de pura música
• Presione 1x para volumen bajo
• Presione 2x para volumen medio
• Presione 3x para volumen alto
• Presione 4x para volumen apagar
Repita los pasos para cambiar las canciones;
de lo contrario, se reproducirán las 11
canciones.
La música se apagará automáticamente hasta
20 minutos sin que haya operación.
There are 3 vibration speeds.
• Press 1x for high
• Press 2x for medium
• Press 3x for low
• Press 4x to turn off
Vibration will automatically
turn off after 15 minutes.
Hay tres velocidades de vibración.
• Presione 1x para alto
• Presione 2x para medio
• Presione 3x para bajo
• Presione 4x para apagar
La vibración se apagará automáticamente
hasta 15 minutos sin que haya operación.
Using the sound & vibration module with night-light
Using sound/vibration/night-light unit
Uso del módulo de sonido y vibración con luz de noche
Uso de de la unidad de sonido/vibración/luz de noche
Replace batteries using
Phillips head screwdriver,
remove battery compartment
door on the module. Insert 3
AA batteries (not included)
into the compartment as
indicated. Replace and
secure battery door.
NOTE: Reference battery
compartment for proper
battery orientation.
Reemplazar las pilas
Con un destornillador
Phillips, retire la puerta
del compartimento de las
pilas del módulo. Coloque
3 pilas AA (no incluidas)
en el compartimento como
se indica. Reemplace y
asegure la puerta.
NOTE: Install new batteries and re-try function before
calling Consumer Care on electronics. We recommend
alkaline batteries for longer battery life.
NOTA: Consulte el compartimento de la batería para conocer la
orientación adecuada de las pilas.
NOTA: Instale pilas nuevas y vuelva a intentar la función antes
de llamar al Servicio de atención al consumidor en electrónica.
Recomendamos pilas alcalinas para una mayor duración de la
vida útil.
Sound and vibration module with night-light function
Módulo de sonido y vibración con función de luz de noche
CAUTION: To prevent battery leaks,
which can burn skin and eyes:
Always follow the instructions carefully.
Use only specied batteries. Make sure
to insert batteries with the
correct polarity.
Remove exhausted batteries from
the product.
Do not short-circuit the supply terminals.
Remove batteries when storing product
for a long time.
Dispose of used batteries immediately.
RECHARGEABLE BATTERIES:
Rechargeable batteries are to be
removed from the product before being
charged. Rechargeable batteries are
only to be charged under adult
supervision. Do not recharge
non-rechargeable batteries.
Always replace the entire set of
batteries at one time.
Never mix old and new batteries, or
batteries of different brands or types.
PRECAUCIÓN: Para evitar fugas de la batería,
que pueden quemar la piel y los ojos:
Siempre siga las instrucciones cuidadosamente.
Utilizarsolo baterías especicadas. Las baterías
deben instalarse con la polaridad correcta.
Las baterías agotadas deben retirarse de
la unidad.
Los terminales eléctricos no deben
cortocircuitarse.
Retire las baterías cuando almacene el producto
durante un período prolongado.
Deseche las baterías usadas inmediatamente.
BATERÍAS RECARGABLES:
Las baterías recargables deben retirarse de el
producto antes de proceder a su carga. Las baterías
recargables deben ponerse a cargar solamente bajo
supervisión de una persona adulta. Las baterías que
no son recargables no deben recargarse.
Reemplace siempre todo el juego de baterías a
la vez.
Nunca mezcle pilas viejas y nuevas, ni pilas de
diferentes marcas o tipos.
Uso del moisés/corralito
Assembling Your Bassinet/Play Yard Assembling Your Bassinet/Play Yard
Recycle or dispose of batteries safely
according to federal, state, and local laws.
Las pilas usadas deben reciclarse o eliminarse
acuerdo con las leyes federales, estatales y locales.
IMPORTANT BATTERY INFORMATION
Keep these instructions as they contain important information.
We recommend alkaline batteries for longer battery life.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA BATERÍA
Guarde estas instrucciones, ya que contienen información importante.
Recomendamos pilas alcalinas para una mayor duración de la vida útil.
background
10 11
2
1
To transition to stationary mode, unfold the stationary foot.
Repeat on three other legs (Figure a).
Reverse procedure to transition to rocking mode (Figure b).
NOTE: ONLY use rocking mode for bassinet usage. DO NOT
use the rocking mode when the product is used as a
play yard.
Para pasar al modo jo, despliegue el pie jo. Repita este
paso con los 3 otros pies (Figura a).
Revierta el procedimiento para pasar al modo oscilante
(Figura b).
NOTA: SOLO USE la barra oscilante para el modo de
moisés. NO USE el modo oscilante cuando el producto se
utiliza como corralito.
Stationary Mode
Modo fijo
Rocking Mode
Modo oscilante
a
b
Using stationary or rocking mode Uso del modo fijo u oscilante
Using Your Bassinet/Play Yard
Uso del moisés/corralito
Unattach the fastening strip to
open the mattress cover (Figure
a) and remove the board and
foam (Figure b)before cleaning
the mattress cover. See care
instructions on Page 12.
Desenganche la tira de sujeción
para abrir la funda del colchón y
retire la tabla y la espuma para
limpiarlas.
Arme el colchón: Despliegue la
funda del colchón con la abertura
hacia arriba. Coloque la espuma y
la tabla juntas. Con la espuma hacia
abajo, coloque ambas dentro de la
funda del colchón.
Assemble the mattress:
Lay mattress cover on oor with
opening facing up. Place foam and
board together. With foam side
down, insert both into the mattress
cover. Close the fastening strip.
b
a
a
Using a screwdriver (not included), push the button in and
remove the rocking bar with stationary foot.
Repeat for each leg.
Con un destornillador (no incluido), presione el botón y retire
la barra oscilante con el pie jo.
Repita este paso para cada pata.
Using Your Bassinet/Play Yard
Uso del moisés/corralito
Cleaning the mattress cover
Folding the bassinet/play yard for storage
Limpieza de la funda del colchón
Plegado del moisés/corralido para guardado
CONTINUED ON NEXT PAGE CONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE
Failure to follow the care instructions
could result in suffocation hazard.
No seguir las instrucciones de cuidado
podría causar un peligro de asxia.
WARNING
ADVERTENCIA
background
10 11
2
1
To transition to stationary mode, unfold the stationary foot.
Repeat on three other legs (Figure a).
Reverse procedure to transition to rocking mode (Figure b).
NOTE: ONLY use rocking mode for bassinet usage. DO NOT
use the rocking mode when the product is used as a
play yard.
Para pasar al modo jo, despliegue el pie jo. Repita este
paso con los 3 otros pies (Figura a).
Revierta el procedimiento para pasar al modo oscilante
(Figura b).
NOTA: SOLO USE la barra oscilante para el modo de
moisés. NO USE el modo oscilante cuando el producto se
utiliza como corralito.
Stationary Mode
Modo fijo
Rocking Mode
Modo oscilante
a
b
Using stationary or rocking mode Uso del modo fijo u oscilante
Using Your Bassinet/Play Yard
Uso del moisés/corralito
Unattach the fastening strip to
open the mattress cover (Figure
a) and remove the board and
foam (Figure b)before cleaning
the mattress cover. See care
instructions on Page 12.
Desenganche la tira de sujeción
para abrir la funda del colchón y
retire la tabla y la espuma para
limpiarlas.
Arme el colchón: Despliegue la
funda del colchón con la abertura
hacia arriba. Coloque la espuma y
la tabla juntas. Con la espuma hacia
abajo, coloque ambas dentro de la
funda del colchón.
Assemble the mattress:
Lay mattress cover on oor with
opening facing up. Place foam and
board together. With foam side
down, insert both into the mattress
cover. Close the fastening strip.
b
a
a
Using a screwdriver (not included), push the button in and
remove the rocking bar with stationary foot.
Repeat for each leg.
Con un destornillador (no incluido), presione el botón y retire
la barra oscilante con el pie jo.
Repita este paso para cada pata.
Using Your Bassinet/Play Yard
Uso del moisés/corralito
Cleaning the mattress cover
Folding the bassinet/play yard for storage
Limpieza de la funda del colchón
Plegado del moisés/corralido para guardado
CONTINUED ON NEXT PAGE CONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE
Failure to follow the care instructions
could result in suffocation hazard.
No seguir las instrucciones de cuidado
podría causar un peligro de asxia.
WARNING
ADVERTENCIA
background
12 13
Remove mattress from bassinet/play yard. Press the
button in on the top side rail to remove the legs. Repeat for
other side. Reverse steps to set up again.
Retire el colchón del moisés/corralito Presione el botón
en el riel lateral superior para quitar las patas. Repita este
paso para el otro lado. Revierta los pasos para instalarlo
nuevamente.
Folding the bassinet/play yard for storage
Plegado del moisés/corralido para guardado
Using Your Bassinet/Play Yard
Uso del moisés/corralito
b
Care and Maintenance Cuidado y Mantenimiento
From time to time, check your bassinet
for worn parts,
torn material or stitching.
Replace or repair the parts
as needed.
Washing the bassinet and legs:
Wipe using a damp cloth. Do not use harsh
cleaning agents.
Washing the mattress cover:
Remove the mattress cover. Hand wash in cool water.
Use only mild detergent. Do not bleach. Drip dry.
Do not iron.
• Ocasionalmente, verique que el moisés no tenga
partes gastadas ni
costuras o material descosido.
Reemplace
o repare las partes según sea necesario.
• Lavado del moisés y las patas:
limpie con un paño húmedo. No utilice agentes de
limpieza abrasivos.
• Lavado de la funda del colchón:
Retire la funda del colchón. Lave a mano con agua
fría. Use solo detergente suave. No use blanqueador.
Deje secar al aire. No planche.
Using Your Bassinet/Play Yard
Uso del moisés/corralito
FCC Statement
Declaración de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones)
Este producto cumple con el apartado 15 de las Reglas
de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes (1) este producto no puede
causar interferencias perjudiciales y (2) este producto
debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida
la interferencia que pueda causar un funcionamiento
no deseado.
INTERFERENCIA CON RADIO Y TELEVISIÓN
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites
para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con
el apartado 15 de las reglas de la FCC. Estos límites
están diseñados para proporcionar una protección
razonable contra interferencias perjudiciales en una
instalación residencial. Este equipo genera, usa y
puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no
se instala y usa de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencias perjudiciales en las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay
garantía de que no se produzcan interferencias en una
instalación particular. Si este equipo causa interferencia
perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo
cual se puede determinar encendiendo y apagando el
equipo, se recomienda al usuario que intente corregir
la interferencia mediante una o más de las siguientes
medidas:
R
eorientar o reubicar la antena receptora.
Au
mentar la separación entre el equipo y el receptor.
C
onectar el equipo a una salida en un circuito
diferente al que está conectado el receptor.
Co
nsulte con el distribuidor o con un técnico de
radio/TV experimentado para obtener ayuda.
Nota: Los cambios y modicaciones no aprobados
expresamente por el fabricante o el registrante de este
equipo pueden anular su autoridad para operar este
equipo según las reglas de la Comisión Federal de
Comunicaciones.
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions
(1) this device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
RADIO AND TELEVISION INTERFERENCE
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the
following measures:
R
eorient or relocate the receiving antenna.
In
crease the separation between the equipment
and the receiver.
C
onnect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is
connected.
Co
nsult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Note: Changes and Modications not expressly
approved by the manufacturer or registrant of
this equipment can void your authority to operate
this equipment under Federal Communications
Commissions rules.
X 4
background
12 13
Remove mattress from bassinet/play yard. Press the
button in on the top side rail to remove the legs. Repeat for
other side. Reverse steps to set up again.
Retire el colchón del moisés/corralito Presione el botón
en el riel lateral superior para quitar las patas. Repita este
paso para el otro lado. Revierta los pasos para instalarlo
nuevamente.
Folding the bassinet/play yard for storage
Plegado del moisés/corralido para guardado
Using Your Bassinet/Play Yard
Uso del moisés/corralito
b
Care and Maintenance Cuidado y Mantenimiento
From time to time, check your bassinet
for worn parts,
torn material or stitching.
Replace or repair the parts
as needed.
Washing the bassinet and legs:
Wipe using a damp cloth. Do not use harsh
cleaning agents.
Washing the mattress cover:
Remove the mattress cover. Hand wash in cool water.
Use only mild detergent. Do not bleach. Drip dry.
Do not iron.
Ocasionalmente, verique que el moisés no tenga
partes gastadas ni
costuras o material descosido.
Reemplace
o repare las partes según sea necesario.
Lavado del moisés y las patas:
limpie con un paño húmedo. No utilice agentes de
limpieza abrasivos.
Lavado de la funda del colchón:
Retire la funda del colchón. Lave a mano con agua
fría. Use solo detergente suave. No use blanqueador.
Deje secar al aire. No planche.
Using Your Bassinet/Play Yard
Uso del moisés/corralito
FCC Statement
Declaración de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones)
Este producto cumple con el apartado 15 de las Reglas
de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes (1) este producto no puede
causar interferencias perjudiciales y (2) este producto
debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida
la interferencia que pueda causar un funcionamiento
no deseado.
INTERFERENCIA CON RADIO Y TELEVISIÓN
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites
para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con
el apartado 15 de las reglas de la FCC. Estos límites
están diseñados para proporcionar una protección
razonable contra interferencias perjudiciales en una
instalación residencial. Este equipo genera, usa y
puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no
se instala y usa de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencias perjudiciales en las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay
garantía de que no se produzcan interferencias en una
instalación particular. Si este equipo causa interferencia
perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo
cual se puede determinar encendiendo y apagando el
equipo, se recomienda al usuario que intente corregir
la interferencia mediante una o más de las siguientes
medidas:
• R
eorientar o reubicar la antena receptora.
Au
mentar la separación entre el equipo y el receptor.
• C
onectar el equipo a una salida en un circuito
diferente al que está conectado el receptor.
• Co
nsulte con el distribuidor o con un técnico de
radio/TV experimentado para obtener ayuda.
Nota: Los cambios y modicaciones no aprobados
expresamente por el fabricante o el registrante de este
equipo pueden anular su autoridad para operar este
equipo según las reglas de la Comisión Federal de
Comunicaciones.
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions
(1) this device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
RADIO AND TELEVISION INTERFERENCE
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the
following measures:
• R
eorient or relocate the receiving antenna.
• In
crease the separation between the equipment
and the receiver.
• C
onnect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is
connected.
• Co
nsult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Note: Changes and Modications not expressly
approved by the manufacturer or registrant of
this equipment can void your authority to operate
this equipment under Federal Communications
Commissions rules.
X 4
background
14
Garantía limitada por un (1) añoOne (1) Year Limited Warranty
Dorel Juvenile Group, Inc. warrants to the original
purchaser that this product (Monbébé Bassinet/Play
Yard)
is free from material and workmanship
defects
when used under normal conditions for a period of
one (1) year from the date of purchase. Should the
product contain defects in material or workmanship
Dorel Juvenile Group, Inc., will repair or replace the
product, at our option, free of charge.
Purchaser will be responsible for all costs associated
with packaging and shipping the product to Dorel
Juvenile Group Consumer Care Department at the
address noted on front page and all other freight or
insurance costs associated with the return.
Dorel Juvenile Group will bear the cost of shipping
the repaired or replaced product to the purchaser.
Product should be returned in its original package
accompanied by a proof of purchase, either a sales
receipt or other proof that the product is within the
warranty period.
This warranty is void if the owner repairs or modies
the product or the product has been damaged as a
result of misuse. This warranty excludes any liability
other than that expressly stated previously, including
but not limited to, any incidental or inconsequential
damages.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION
OR EXCLUSION
MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS WARRANTY GIVES YOU
SPECIFIC
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS THAT MAY VARY FROM STATE TO
STATE.
Dorel Juvenile Group, Inc. garantiza al comprador ori-
ginal que este producto (Moisés al Corralito Monbébé)
estará libre de defectos de material y mano de obra
cuando se utilice en condiciones normales durante un
período de un (1) año a partir de la fecha de compra.
En caso de que el producto presente defectos de
material o mano de obra, Dorel Juvenile Group, Inc.
reparará o reemplazará el producto, a nuestra opción,
sin cargo.
El comprador será responsable de todos los costos
de embalaje y envío del producto al Departamento de
Atención al Consumidor de Dorel Juvenile Group a la
dirección indicada en la primera página y de todos los
demás costos de ete o seguro relacionados con la
devolución.
Dorel Juvenile Group correrá con los gastos de enviar
el producto reparado o reemplazado al comprador. El
producto se debe devolver en su embalaje original
acompañado de la constancia de compra, ya sea un
recibo de compra u otro comprobante que demuestre
que el producto está dentro del período de garantía.
Esta garantía es nula si el propietario hubiera repa-
rado o modicado el producto, o si este se hubiera
dañado como consecuencia del uso incorrecto. Esta
garantía excluye toda otra responsabilidad además de
las expresadas más arriba, incluyéndose los daños
incidentales o consecuentes.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN
O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, POR LO TANTO LA LIMITACIÓN O
EXCLUSIÓN ANTERIOR PODRÍA NO APLICARSE EN
SU CASO.ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS
LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA TENER
TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE
UN ESTADO A OTRO.
©2023 Dorel Juvenile Group, Inc. Safety 1st
TM
and the Safety 1st logo and design are trademarks of Dorel Juvenile Group, Inc. (800) 544-1108
www.safety1st.com. Styles, colors, and labeling may vary. Los estilos, colores y etiquetado pueden variar. Made in CHINA. Hecho en CHINA. Distributed
by (distribuido por) Dorel Juvenile Group, Inc., 2525 State St., Columbus, IN 47201-7494. Dorel Juvenile Canada, 2233 Argentia Road, Suite 110,
Mississauga, ON L5N 2X7. Representante exclusivo en Chile: DOREL JUVENILE CHILE S.A. Av. del Parque 4161, oficina 602 A, Huechuraba, Santiago,
Chile - Fono: 56 2 24971500 - www.infanti.cl - www.dorel.cl. Importado y distribuido en Perú por: COMEXA COMERCIALIZADORA EXTRANJERA S.A.
SUCURSAL DEL PERÚ - Los Libertadores 455, San Isidro, Lima 27, Lima, Perú RUC 20431062870 Fono: 4413029 www.infanti.com.pe. En Centro
Arica, Caribe y Ecuador por: Best Brands Group S.A. Av. Balboa, Bay Mall Plaza, Planta Baja, local 9, Panamá. - Fono: (507) 300 2884. En Colombia
por: Baby Universe S.A.S. - Vía 40 No. 77-29, Barranquilla, Colombia - Fono: (575) 353 1110 Importador: DJGM, S.A. DE C.V. Gabriel Mancera
No. 1041 Col. Del Valle, Benito Jrez C.P. 03100 México, Ciudad de México R.F.C. DJG140305GN9 Tel. (55) 67199202 12/23 4358-8332C

Specifications

Safety 1st BT095HAS Questions and Answers