
Manual de Instrucciones
&&9+:
CONGELADOR
3DUDDVHJXUDUXQXVRFRUUHFWRGHHVWHDSDUDWR\SDUDVXVHJXULGDGSRUIDYRU
OHDHVWHPDQXDOFRPSOHWDPHQWHDQWHVGHHPSH]DUDXWLOL]DUHOGLVSRVLWLYR

v
v !
"
v ##
$%"
v
$
&'"
v (%"
"
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
)
%")
$
$'
"*+$
$$+
'
"
)
$
"
4FHVSJEBEEFOJ¯PTZQFSTPOBTWVMOFSBCMFT

v ,&$
-&$.
$
'"
v ,'
&$
-.
+$
%"&$
"
4FHVSJEBEHFOFSBM
£$'9(57(1&,$(
"
£$'9(57(1&,$/&
$"
£$'9(57(1&,$/"
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
£$'9(57(1&,$/'
-.
$'
"
£$'9(57(1&,$/$
$
"
£$'9(57(1&,$0+
$'"
£$'9(57(1&,$/$+
&&
*'
1.,"

v1!
v-23455.&
$
"
v6
+$
"
37"
3$
v
"8$
'"
v&
'
3&
%9
3
9
39
30"
`"%7&35&/$*"8$'
-".
"
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE

`"%7&35&/$*"
:&;
$"
:&;
'
*'
"
0+$%'
"
<
"
0+$
"
/"
,&%
"'"
/&"
","
/$
+%$
$
="
"
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
Uso diario
v
/&"
v /$
"
v
$"
1.,"

v 0
"
v
'
"8"
v /$
$
$$
"
1.
v $
"
1.
1.,"
>.,"
)
v 0
"
v $
%
"
v $
?9%
@"
v *
$
"
v
-.
3
"
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE

*OTUBMBDJO
H)'
&
"
v 6'"
/&"2
"%"
Cuidado y Limpieza
v 0
"
v /%&"
v /%
"<&
*'
v %
",
A",A&$
&"
2'
1.,"
>.,
"
v -
&.
"
v ,%
$%
$%
"
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
v
$
"
£

v 6
$
")
"
v ,$
-
.$"
v
"
v 0+$
'
"
Servicio
v 8$%'$$
'
"
v 8,
"
"IPSSPEFFOFSH¥B
v /9
v /$%$$
9
v 0+$$
-.9
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
v ,-.-.9
v /-.-.9
v /9
v /$9
v 0%
$
"

Proteccion Ambiental
$
"
%"
B
"
"
"
0$
&
$
%
")
&%
$%
'$
"
$
$
'"
%$
'"
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
(%
"6
%
"
"

1" 6"
>" 8"
`"%7&35&/$*"6
VLPLODU
$$$
-
."'LFKRVtPERORVHUiGHFRORU
DPDULOORXRUDQJH
VVtPERORGHDGYHUWHQFLDGHULHVJRGHLQFHQGLR"
C
"
'%
"
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE

&RORTXHGLVWLQWRVDOLPHQWRVHQGLVWLQWRVFRPSDUWLPHQWRV
FRUUHVSRQGLHQWHVGHDFXHUGRFRQODVLJXLHQWHWDEOD

DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1.Cajones de almacenamiento
2.Ajuste de nivel
3.Unidad de control
$-867(7(03(5$785$
/DWHPSHUDWXUDWLHQHQLYHOHV0,11250$/\0$;VLHQGR0$;ODWHPSHUDWXUDPáVIULD

Herramientas: Destornillador, plano Destornillador, Llave Hexagonal.
•
Asegurar la unidad esté desenchufada y vacía.
•
Para tomar la puerta, es necesario inclinar el aparato hacia atrás.
D
ebe descansar la unidad en algo
sólido para que no se resbale durante el proceso de cambio de la puerta
•
Todos los componentes desmontados deben guardarse para hacer la reinstalación de la puerta.
•No deje reposar la unidad en plano ya que podría dañar el refrigerante del sistema.
•Se aconseja manejar el aparato entre 2 personas durante el monta je.
0. Retire la cubierta de la bisagra superior derecha.
2.
Afloje los tornillos. Retire el soporte de la bisagra.
3.
Saque el tornillo superior izquierdo.

4.
Mueva la cubierta de base de izquierda a derecha. Levantar
la tapa superior y colóquela en una
superficie acolcha
da para
evitar que se raye.
5.
Desatornille y retire el pasador de la
entregar el soporte y reemplácelo.
bisagra inferior,
4. Vuelva a colocar el soporte de montaje de la bisagra inferior
Vuelva a colocar ambos pies ajustables.
7.
Coloque la puerta. Asegurarse que la puerta está alineada horizontalmente y verticalmente para
que los sellos están cerrados por todos lados antes de finalmente apretar la bisagra superior.
8.
Inserte el soporte de la bisagra y atorníllelo a la parte superior de la unidad.
9.
Use una llave para apretar si es necesario.
03. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra y la cubierta del tornillo.
ƹ
El frigorífico debería limpiarse y realizar mantenimiento una vez al mes.
ƹ
Al realizar las tareas de mantenimiento, asegúrese completamente de que el enchufe de corriente se
haya desconectado de la corriente.

ƹ
Limpie la superficie interna y externa del frigorífico y sus accesorios con un paño húmedo. Si están
demasiado sucios, friéguelos con un detergente neutro y después aclare con agua
\
seque con un paño
limpio. Después de esto, es recomendable pulir la superficie del frigorífico con una pequeña
cantidad de cera para vidrio y una franela.
ƹ
Para las tareas de limpieza, no utilice agua caliente, diluyentes, petróleo, alcohol, queroseno,
detergente en polvo, limpiadores, detergentes alcalinos, ácido, paños químicos, etc. para no dañar el
recubrimiento ni las piezas plásticas. Está prohibido rociar el frigorífico directamente con agua. Esto
podría generar óxido o dañar el aislamiento.
ƹ
Tenga cuidado de mantener las barras de goma de sellado de las puertas. Siempre deberán estar
limpias.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
l.
Cuando el frigorífico no funciona
Compruebe si existe un fallo eléctrico.
Compruebe que el enchufe de alimentación esté enchufado en la toma de corriente.
Compruebe que no se haya quemado un fusible.
2.
Cuando el frigorífico enfría demasiado
El cuadrante de control de temperatura puede estar ajustado demasiado alto.
Si coloca alimentos que contengan un alto contenido de humedad directamente debajo de las salidas de
aire frío, se congelarán fácilmente. Esto no indica un funcionamiento incorrecto.
3.
Cuando lo frigorífico no enfría lo suficiente
Los alimentos pueden haberse colocado demasiado juntos de manera que bloquean el flujo de aire frío.
Puede haber colocado algo demasiado caliente o demasiados alimentos en el frigorífico.
Es posible que la puerta no esté cerrada de manera adecuada.
Lasjuntas de la puerta podrían estar dañadas.
Es posible que el frigorífico no esté bien ventilado.
Es posible que no haya suficiente espacio libre entre el frigorífico y la superficie inmediatamente
superior e inferior.
Es posible que el cuadrante de control de temperatura no esté ajustado correctamente.
4.
El agua de descongelación se desborda dentro del frigorífico y cae al suelo
Compruebe que la tubería de drenaje y la manguera de drenaje no estén obstruidas.

Compruebe que la bandeja de drenaje esté correctamente colocada.
5.
Se produce condensación en la parte externa del frigorífico.
La condensación puede formarse en la parte externa cuando la humedad es alta, como por ejemplo
durante la temporada húmeda. Esto es igual a la condensación que se forma cuando se vierte agua fría
en un vaso. Si no sucede, entonces indica que existe un fallo. Seque con un paño seco.
4. Se oye un ruido como de agua que fluye
Un ruido de agua que fluye es el flujo del refrigerante. Esto no indica un funcionamiento incorrecto.
7.
Los paneles laterales del gabinete se calientan
Los paneles laterales del gabinete se calentarán cuando la puerta se abre o cierra con frecuencia, cuando
la unidad inicia y cuando la unidad funciona en el verano con una temperatura ambiente exterior alta.
En dichos casos, no toque el panel ya que puede ocasionar la disipación del calor del interior del
gabinete, y esto no significa que el frigorífico esté defectuoso.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ƹ
Para obtener especificaciones técnicas detalladas, consulte la placa de identificación en la parte trasera
del frigorífico.
ƹ
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

$
$QH[RDOPDQXDOGHLQVWUXFFLRQHV
/DV HVSHFLILFDFLRQHV PHQFLRQDGDV DEDMR QR VRQ DGHFXDGDV SDUD
WRGRVORVPRGHORVHVWHDQH[RHVVRORXQDUHIHUHQFLD
(VWDOLVWDSURSRUFLRQDWRGRVORVUHTXLVLWRVGH (FRGHVLJQ VHJ¼Q HO
5HJODPHQWR8(VREUH(FRGHVLJQ\HO5HJODPHQWR8(
VREUH HWLTXHWDGR HQHUJ«WLFR VL GLFKRV UHTXLVLWRV VRQ
DSOLFDEOHVDVXSURGXFWR
(VWHIULJRU¯ILFRQRKDVLGRGLVH³DGRSDUDVHULQWHJUDGRHQXQPXHEOH
DQRVHUTXHVHLQGLTXHORFRQWUDULRHQHOPDQXDOGHLQVWUXFFLRQHV
/RV FDMRQHV FHVWDV \ HVWDQWHV GHEHQ PDQWHQHUVH HQ OD SRVLFLµQ
DFWXDODQRVHUTXHVHLQGLTXHRWUDFRVDHQHVWHGRFXPHQWR
/DV SXHUWDV \ WDSDV GHO IULJRU¯ILFR GHEHU£Q UHWLUDUVH DQWHV GH
GHVHFKDUOR SDUD HYLWDU TXH QL³RV R DQLPDOHV SXHGDQ TXHGDU
DWUDSDGRVHQVXLQWHULRU
$MXVWHVUHFRPHQGDGRV
)ULJRU¯ILFR|&
&RQJHODGRU|&
&21*(/$&,153,'$
6H UHFRPLHQGD XVDU HVWD IXQFLµQ FXDQGR VH FRORTXH XQD JUDQ
FDQWLGDGGHDOLPHQWRVSDUDFRQJHODUHQHOFRQJHODGRUKRUDVDQWHV
GH FRQJHODU DOLPHQWRV IUHVFRV SXOVH HO ERWµQ )DVW )UHH]H SDUD
DFWLYDU OD IXQFLµQ GH FRQJHODFLµQ U£SLGD &XDQGR VH DFWLYH HVWD
IXQFLµQ VH HQFHQGHU£ HO LQGLFDGRU )DVW )UHH]H &XDQGR KD\DQ
WUDQVFXUULGR ODV KRUDV FRORTXH ORV DOLPHQWRV D FRQJHODU HQ HO
FRQJHODGRU(VWDIXQFLµQVHGHVDFWLYDDXWRP£WLFDPHQWHDOFDERGH
KRUDVWDPEL«QVHSXHGHGHVDFWLYDUPDQXDOPHQWHSXOVDQGRHOERWµQ
)DVW)UHH]H
(1)5,$0,(17253,'2
&RQ OD IXQFLµQ GH HQIULDPLHQWR U£SLGR HV SRVLEOH DXPHQWDU OD
FDSDFLGDG GH UHIULJHUDFLµQ GHO IULJRU¯ILFR 6H UHFRPLHQGD XVDU HVWD
IXQFLµQ FXDQGR VH FRORTXH XQD JUDQ FDQWLGDG GH DOLPHQWRV HQ HO
IULJRU¯ILFR 3DUD DFWLYDU OD IXQFLµQ GH HQIULDPLHQWR U£SLGR SXOVH HO
ERWµQ )DVW &RRO &XDQGR VH DFWLYH HVWD IXQFLµQ VH HQFHQGHU£ HO
LQGLFDGRU)DVW&RRO(VWDIXQFLµQVHGHVDFWLYDDXWRP£WLFDPHQWHDO
FDER GH KRUDV WDPEL«Q VH SXHGH GHVDFWLYDU PDQXDOPHQWH
SXOVDQGRHOERWµQ)DVW&RRO
&µPRDOPDFHQDUORVDOLPHQWRV
3DUDHYLWDUHOGHVSHUGLFLRGHDOLPHQWRVFRQVXOWHODFRQILJXUDFLµQ\ORV
WLHPSRVGHDOPDFHQDPLHQWRUHFRPHQGDGRV

)ULJRU¯ILFR/RVGLIHUHQWHVDOLPHQWRVHVSHFLDOPHQWHIUXWDV\YHUGXUDV
WLHQHQ GLIHUHQWHV WHPSHUDWXUDV GH DOPDFHQDPLHQWR (O WLHPSR GH
DOPDFHQDPLHQWRHVGHHQWUH\G¯DVFRQHODMXVWHGHWHPSHUDWXUD
PHGLR
&RQJHODGRUVHPDQDDMXVWHGHWHPSHUDWXUD0LQPHVDMXVWHGH
WHPSHUDWXUD0D[
3DUDRSWLPL]DUODYHORFLGDGGHFRQJHODFLµQ\REWHQHUP£VHVSDFLRGH
DOPDFHQDPLHQWRHOFRQJHODGRUVHSXHGHXWLOL]DUVLQORVFDMRQHVTXH
LQFRUSRUD
/D FDQWLGDG GH DOLPHQWRV IUHVFRV TXH VH SXHGHQ FRQJHODU HQ XQ
SHU¯RGRGHWLHPSRHVSHF¯ILFRVHLQGLFDHQODSODFDGHFDUDFWHU¯VWLFDV
W«FQLFDV/RVO¯PLWHVGHFDUJDHVW£QGHWHUPLQDGRVSRUODVFHVWDVORV
FDMRQHV ORV HVWDQWHV HWF $VHJ¼UHVH GH TXH HVWRV FRPSRQHQWHV
SXHGDQFHUUDUVHI£FLOPHQWHGHVSX«VGHLQWURGXFLUORVDOLPHQWRV
3DUDHYLWDUHOGHVSHUGLFLRGHDOLPHQWRVFRQVXOWHODFRQILJXUDFLµQ\ORV
WLHPSRVGHDOPDFHQDPLHQWRUHFRPHQGDGRVHQHOPDQXDOGHOXVXDULR
/D LQIRUPDFLµQ VREUH HO PRGHOR VH SXHGH REWHQHU HVFDQHDQGR HO
FµGLJR45LPSUHVRHQODHWLTXHWDHQHUJ«WLFD
'LFKD HWLTXHWD WDPEL«Q LQFOX\H HO LGHQWLILFDGRU GHO PRGHOR TXHVH
SXHGHXWLOL]DUSDUDFRQVXOWDUHOSRUWDOGHUHJLVWURHQ
KWWSVHSUHOHFHXURSDHX
(VWH SURGXFWR FRQWLHQH XQD IXHQWH GH OX] GH FODVH GH HILFLHQFLD
HQHUJ«WLFD*VLHVW£LQFOXLGD

&&9+:
&(
'HIURVW
[[
mm
9
&RUEHUR
(
kWh / año
L
L
4
K
kg/24h
167
dB
$
Proceso correcto de desecho de este producto

7RHQVXUHSURSHUXVHRIWKLVDSSOLDQFHDQG\RXUUHDG
WKHLQVWUXFWLRQPDQXDOFRPSOHWHO\EHIRUHRSHUDWLQJWKLVDSSOLDQFH
&&9+:









During using, service and
disposal the appliance, please pay attention to
symbol
as left side, which is located on
rear of appliance (rear panel or compressor
.
There are
flammable materials in refrigerant pipes and
compressor.
Please be far away fire source during using,
service and
disposal.


Reverse Door
Tool required: Philips screwdriver, Flat bladed screwdriver, Hexagonal spanner.
Ensure the unit is unplugged and empty.
To take the door off, it is necessary to tilt the unit backwards. You should rest the unit on something solid
so that it will not slip during the door reversing process.
All parts removed must be saved to do the reinstallation of the door.
Do not lay the unit flat as this may damage the coolant system.
It s better that 2 people handle the unit during assembly
1. Remove the top right hinge cover.
2. Undo the screws. Then remove the hinge bracket.
3. Remove the top left screw cover.
4. Move the core cover from left side to right side. And then lift the upper
door and place it on a padded surface to prevent it from scratching.

/
9. Place the door back on. Ensure the door is aligned horizontally and
vertically so that the seals are closed on all sides before finally tightening
the top hinge.
10. Insert the hinge bracket and screw it to the top of the unit.
11. Use a spanner to tighten it if necessary.
7.

12. Put the hinge cover and the screw cover back.

6KRUWHQ
A
B
C
D min= 0
E min=50
F
G
H
••••••
••••••
••••••
F
F
F






0
0DQXDO/HDIOHW
%HORZPHQWLRQHGIXQFWLRQVDUHQRWVXLWDEOHIRUDOOPRGHOVWKLVOHDIOHW
LVMXVWDUHIHUHQFH
7KLV OLVW SURYLGHV DOO (FRGHVLJQ UHTXLUHPHQWV IROORZLQJ WKH
(8(FRGHVLJQDQG(8 (QHUJ\ ODEHOOLQJ
LIWKHUHTXLUHPHQWLVDSSOLFDEOHWR\RXUSURGXFW
7KH UHIULJHUDWLQJ DSSOLDQFH LV QRW LQWHQGHG WR EH XVHG DV D EXLOWLQ
DSSOLDQFH XQOHVV VSHFLILFDOO\ VKRZQ DV VXFK LQWR LWV LQVWUXFWLRQ
PDQXDO
7KH GUDZHUV EDVNHWV DQG VKHOYHV VKRXOG EH NHSW LQ WKHLU FXUUHQW
SRVLWLRQXQOHVVRWKHUZLVHVSHFLILHGLQWKLVGRFXPHQW
'RRUV DQG OLGV RI WKH UHIULJHUDWLRQ DSSOLDQFH VKRXOG EH UHPRYHG
EHIRUH GLVSRVDO LQ WKH ODQGILOO WR DYRLG FKLOGUHQ RU DQLPDOV JHWWLQJ
WUDSSHGLQVLGH
5HFRPPHQGHGVHWWLQJ
5HIULJHUDWRUFRPSDUWPHQW|&
)UHH]HUFRPSDUWPHQW|&
)$67)5((=(
7KH XVH RI WKLV IXQFWLRQ LV UHFRPPHQGHG ZKHQ SODFLQJ D YHU\ KLJK
TXDQWLW\ RI IRRG WR EH IUR]HQ LQ WKH IUHH]HU FRPSDUWPHQW KRXUV
EHIRUHIUHH]LQJIUHVKIRRGSUHVVWKH)DVW)UHH]HEXWWRQWR DFWLYDWH
WKH)DVW)UHH]HIXQFWLRQ:KHQDFWLYDWHGWKH)DVW)UHH]HLQGLFDWRU
WXUQVRQ $IWHU KRXUV SODFHWKH IRRGWR EH IUR]HQ LQWKHIUHH]LQJ
]RQHRIIUHH]HUFRPSDUWPHQW7KHIXQFWLRQLVDXWRPDWLFDOO\GLVDEOHG
DIWHUKRXUVRUFDQEHPDQXDOO\GLVDEOHGE\SUHVVLQJ)DVW)UHH]H
EXWWRQ
)$67&22/
8VLQJ)DVW&RROIXQFWLRQLWLVSRVVLEOHWRLQFUHDVHWKHFRROLQJFDSDFLW\
LQ WKH UHIULJHUDWRU FRPSDUWPHQW 7KH XVH RI WKLV IXQFWLRQ LV
UHFRPPHQGHG ZKHQ SODFLQJ D YHU\ KLJK TXDQWLW\ RI IRRG LQ WKH
UHIULJHUDWRUFRPSDUWPHQW3UHVVWKH)DVW&RROEXWWRQWRDFWLYDWH)DVW
&RROIXQFWLRQ:KHQDFWLYDWHGWKH)DVW&RROLQGLFDWRUWXUQVRQ7KH
IXQFWLRQLV DXWRPDWLFDOO\GLVDEOHGDIWHU KRXUVRU FDQEHPDQXDOO\
GLVDEOHGE\SUHVVLQJ)DVW&RROEXWWRQDJDLQ
+RZWRVWRUHIRRGVWXIIV
7R DYRLG IRRG ZDVWH SOHDVH UHIHU WRWKHUHFRPPHQGHG VHWWLQJ DQG
VWRUDJHWLPHV᧶
)ULGJH FRPSDUWPHQW 'LIIHUHQW IRRG HVSHFLDOO\ YHJHWDEOH DQG IUXLW
KDYHGLIIHUHQWVWRUDJHWHPSHUDWXUH7KHVWRUDJHWLPHLVWRGD\V
᧤WHPSVHWWLQJPLGGOH᧥
)UHH]HUFRPSDUWPHQWZHHNWHPSVHWWLQJ0LQDQGPRQWKWHPS

VHWWLQJ0D[
7RRSWLPL]HIUHH]LQJVSHHGDQGJHWPRUHVWRUDJHVSDFHWKHIUHH]HU
FRPSDUWPHQWFDQEHXVHGZLWKRXWWKHIUHH]HUGUDZHUV
7KHTXDQWLW\RIIUHVKIRRGWKDWFDQEHIUR]HQLQDVSHFLILFWLPHSHULRG
LVLQGLFDWHGRQWKHUDWLQJSODWH/RDGOLPLWVDUHGHWHUPLQHGE\EDVNHWV
IODSVGUDZHUVVKHOYHVHWF0DNHVXUHWKDWWKHVHFRPSRQHQWVFDQVWLOO
FORVHHDVLO\DIWHUORDGLQJ
7R DYRLG IRRG ZDVWH SOHDVH UHIHU WR WKH UHFRPPHQGHG VHWWLQJ DQG
VWRUDJHWLPHVIRXQGLQWKHXVHUPDQXDO
7KHPRGHOLQIRUPDWLRQFDQEHUHWULHYHGXVLQJWKH45&RGHUHSRUWHG
LQWKHHQHUJ\ODEHO
7KHODEHODOVRLQFOXGHVWKHPRGHOLGHQWLILHUWKDWFDQEHXVHGWRFRQVXOW
WKHSRUWDORIWKHUHJLVWU\DW
KWWSVHSUHOHFHXURSDHX
7KLV SURGXFWFRQWDLQVD OLJKW VRXUFH RIHQHUJ\HIILFLHQF\ FODVV*LI
SUHVHQW

Correct disposal process of this product
According to the directive Waste of Electrical and Electronic
Equipment (WEEE), the waste WEEE must be collected and
treated separately. If in the future you need to dispose of this
product DO NOT put it with household waste, send it to the
WEEE collection
points if they exist.
ƌĂŶĚ
ŽƌďĞƌŽ
DŽĚĞů s,ϴϮϰt
ŶĞƌŐLJůĂƐƐ
ĞƌƚŝĨŝĐĂƚŝŽŶ
zĞĂƌůLJŶĞƌŐLJŽŶƐƵŵƉƚŝŽŶ ϭϱϲŬtŚLJĞĂƌ
EĞƚsŽůƵŵĞZĞĨƌŝŐĞƌĂƚŽƌ Ͳ>
EĞƚsŽůƵŵĞ&ƌĞĞnjĞƌ ϲϬ>
EŽŽĨ^ƚĂƌƐ ϰ
ĞĨƌŽƐƚŝŶŐ^LJƐƚĞŵ ĞĨƌŽƐƚ
ƵƚŽŶŽŵLJĨŽƌůĂĐŬKƵƚϳϱŚ
&ƌĞĞnjŝŶŐĂƉĂĐŝƚLJϮϴŬŐϮϰŚ
ůŝŵĂƚŝĐůĂƐƐ E^d
EŽŝƐĞ>ĞǀĞů ϰϬĚ
KǀĞƌĂůůŝŵĞŶƐŝŽŶƐ ϰϳϱdžϰϱϬdžϴϱϬ ŵŵ
ZĂƚĞĚsŽůƚĂŐĞ ϮϮϬͲϮϰϬs
ZĂƚĞĚƵƌƌĞŶƚ Ϭϳ

Manual de Instrucciones
&&9+:
CONGELADOR
3DUDDVHJXUDUXQXVRFRUUHFWRGHHVWHDSDUDWR\SDUDVXVHJXULGDGSRUIDYRU
OHDHVWHPDQXDOFRPSOHWDPHQWHDQWHVGHHPSH]DUDXWLOL]DUHOGLVSRVLWLYR

v P
Q
RPS
P
v 8P!
"
v 0P$
R$"
v 0PR&
$%
"
v (P"
"
v ,
PR-.
$P$
'"
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
)P$
&
")
&'3$
$%
PRP"
*PS$3$
P
$$
%
P"
)P
PSPSR
'&R"
4FHVSBOÁBEFDSJBOÁBTFQFTTPBTWVMOFS×WFJT

4FHVSBOÁBHFSBM
$7(1d®2(PR
&
"
$7(1d®2/RU
PR'
"
$7(1d®2/R$"
v ,PS'
$
-.$3
$R
"V&$
P"
$7(1d®2
/R'-
.PR
$%"
$7(1d®2
/R$U
$"
*'
$7(1d®2
0$3$
PRR%"
$7(1d®2
/R&&
&&
/RU
&"
X Y-23455.&
&
$'&"
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB

X 6PR$
3
$
%
"
X 38PR"
X 3$&
ZPS
$$"[$3
Q$'"
%PS
'
3 &%
9
3 ''
9
3 PS'R9
3 0PSR"
1.,"
"5&/®«0[$'-
PR".
PP
$"
"5&/®«00U'
\U\$
"\U\
R'&PR'"
*'
v YPRR"
v 8$3$R%
&"
<
$Q"
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB

v 8$33]
"
v /R"
v ,RPR"
$'Q"
v 7QRU"
v '"Z
Q3"
v /R$
R++
PS
v =$"
v PR]
"
6TPEJ×SJP
X/R$P&"
X /R$
"
X YR
"
X *'3
PSGR
"
X 0PS
'GHYHP"
7%PS"
X /R$&
FULDR$
$H
"
1.
1.,"
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB

X Y$
"
1.
1.,"
>.,
"
)PR
PS
v 0
"
v $
"
v $&R
?9&
&R&@"
v 0
$$R
"
v Y
-.R$
'3
"
v YQ-
.RR$
FRQJHODU"
v ,
$
$%
"
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB

*OTUBMBÁãP
H)R'
DVPS&"
v 6$&"/R
"2
Q"/
Cuidado e Limpeza
v 0PR
"
v /R%"
v /R%GR
DSDUHOKR<
&
*'
v &
",&",
HVWLYHU$&&GR
1.,"
>.,
"
2'
"
v Z&$
$
"
v 6PR$
R$"
)PRPS
PR"
GLVSRVLWLYR
v ,$
$-.
$"
v YR
S"
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB

v 8$3$
PR"
4FSWJÁP
v [$'&P
'
$"
v P
P
"
&DPOPNJBEFFOFSHJB
v
/R$$9
v
/R$%$9
v
8$3$R$&
-.-.9
1SPUFÁãP"NCJFOUBM
R'$
^
"YR
%"0
'&B
%"
v
,R-.-.9
v /R-.-.$AQ9
v /R9
v /R$9
v 0
"
"
Y
R&"
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB

0$%
%&$AQ
+$
$
")PS
P'%
$"
(
YR&"6
$"
PR"
6$"
8PR3"
Y$
R'"
$'
^"
"5&/®«06PRPR
PRPR
VHPHOKDQWH$$
&-
."2GLWRVtPERORVHUiDPDUHORRXODUDQMD
ZVtPERORGHDYLVRGHULVFRGHLQFrQGLR"
&
"_$
P"
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB

&RORTXHGLIHUHQWHVDOLPHQWRVHPGLIHUHQWHVFRPSDUWLPHQWRV
GHDFRUGRFRPDWDEHODDVHJXLU









$
$QH[RDRPDQXDOGHLQVWUX©·HV
$VIXQ©·HVPHQFLRQDGDVDEDL[RQ¥RV¥RDGHTXDGDVSDUDWRGRVRV
PRGHORVHVWHIROKHWR«DSHQDVXPDUHIHU¬QFLD
(VWDOLVWDIRUQHFHWRGRVRVUHTXLVLWRVGHGHVLJQHFROµJLFRGHDFRUGR
FRPRUHJXODPHQWR8(VREUHGHVLJQHFROµJLFRHR
UHJXODPHQWR8(VREUHURWXODJHPHQHUJ«WLFDVHHVVHV
UHTXLVLWRVIRUHPDSOLF£YHLVDRVHXSURGXWR
(VWHUHIULJHUDGRUQ¥RIRLSURMHWDGRSDUDVHULQWHJUDGRHPXPDSH©D
GHPRE¯OLDDPHQRVTXHLQGLFDGRGHRXWUDIRUPDQRPDQXDOGH
LQVWUX©·HV
*DYHWDVFHVWRVHSUDWHOHLUDVGHYHPVHUPDQWLGRVHPVXDVSRVL©·HV
DWXDLVDPHQRVTXHHVSHFLILFDGRGHRXWUDIRUPDQHVWHGRFXPHQWR
$VSRUWDVHWDPSDVGRUHIULJHUDGRUGHYHPVHUUHPRYLGDVDQWHVGR
GHVFDUWHSDUDHYLWDUTXHFULDQ©DVRXDQLPDLVILTXHPSUHVRVQR
LQWHULRU
&RQILJXUD©·HVUHFRPHQGDGDV
*HODGHLUD|&
)UHH]HU|&
&21*(/$0(17253,'2
5HFRPHQGDVHXVDUHVWDIXQ©¥RDRFRORFDUXPDJUDQGHTXDQWLGDGH
GHDOLPHQWRVSDUDFRQJHODUQRFRQJHODGRUKRUDVDQWHVGH
FRQJHODUDOLPHQWRVIUHVFRVSUHVVLRQHRERW¥R)DVW)UHH]HSDUD
DWLYDUDIXQ©¥RGHFRQJHODPHQWRU£SLGR4XDQGRHVWDIXQ©¥R«
DWLYDGDRLQGLFDGRU)DVW)UHH]HDFHQGH'HFRUULGDVDVKRUDV
FRORTXHRVDOLPHQWRVDFRQJHODUQRFRQJHODGRU(VWDIXQ©¥R«
GHVDWLYDGDDXWRPDWLFDPHQWHDSµVKRUDV7DPE«PSRGHVHU
GHVDWLYDGRPDQXDOPHQWHSUHVVLRQDQGRRERW¥R)DVW)UHH]H
5(6)5,$0(17253,'2
&RPDIXQ©¥RGHUHVIULDPHQWRU£SLGR«SRVV¯YHODXPHQWDUD
FDSDFLGDGHGHUHVIULDPHQWRGRUHIULJHUDGRU5HFRPHQGDVHXVDUHVWD
IXQ©¥RDRFRORFDUXPDJUDQGHTXDQWLGDGHGHDOLPHQWRVQR
UHIULJHUDGRU3DUDDWLYDUDIXQ©¥RGHUHVIULDPHQWRU£SLGRSUHVVLRQHR
ERW¥R)DVW&RRO4XDQGRHVWDIXQ©¥R«DWLYDGDRLQGLFDGRU)DVW
&RRODFHQGH(VWDIXQ©¥R«GHVDWLYDGDDXWRPDWLFDPHQWHDSµV
KRUDV7DPE«PSRGHVHUGHVDWLYDGRPDQXDOPHQWHSUHVVLRQDQGRR
ERW¥R)DVW&RRO
&RPRDUPD]HQDUDOLPHQWRV
3DUDHYLWDURGHVSHUG¯FLRGHDOLPHQWRVFRQVXOWHRVWHPSRVH

FRQILJXUD©·HVGHDUPD]HQDPHQWRUHFRPHQGDGRV
*HODGHLUD$OLPHQWRVGLIHUHQWHVHVSHFLDOPHQWHIUXWDVHYHJHWDLVW¬P
GLIHUHQWHVWHPSHUDWXUDVGHDUPD]HQDPHQWR2WHPSRGH
DUPD]HQDPHQWR«GHGLDVFRPFRQILJXUD©¥RGHWHPSHUDWXUD
P«GLD
&RQJHODGRUVHPDQDFRQILJXUD©¥RGHWHPSHUDWXUD0LQP¬V
FRQILJXUD©¥RGHWHPSHUDWXUD0D[
3DUDRWLPL]DUDYHORFLGDGHGHFRQJHODPHQWRHREWHUPDLVHVSD©RGH
DUPD]HQDPHQWRRIUHH]HUSRGHVHUXVDGRVHPDVJDYHWDV
HPEXWLGDV
$TXDQWLGDGHGHDOLPHQWRVIUHVFRVTXHSRGHPVHUFRQJHODGRVHPXP
GHWHUPLQDGRSHU¯RGRGHWHPSRHVW£LQGLFDGDQDSODFDGHGDGRV2V
OLPLWHVGHFDUJDV¥RGHWHUPLQDGRVSRUFHVWRVJDYHWDVSUDWHOHLUDV
HWF&HUWLILTXHVHGHTXHHVVHVFRPSRQHQWHVSRGHPVHUIDFLOPHQWH
IHFKDGRVDSµVLQVHULURVDOLPHQWRV
3DUDHYLWDUGHVSHUG¯FLRGHDOLPHQWRVFRQVXOWHRPDQXDOGRXVX£ULR
SDUDVDEHURVWHPSRVHFRQILJXUD©·HVGHDUPD]HQDPHQWR
UHFRPHQGDGRV
,QIRUPD©·HVVREUHRPRGHORSRGHPVHUREWLGDVGLJLWDOL]DQGRRFµGLJR
45LPSUHVVRQDHWLTXHWDGHHQHUJLD
(VWDHWLTXHWDWDPE«PLQFOXLRLGHQWLILFDGRUGRPRGHORTXHSRGHVHU
XVDGRSDUDFRQVXOWDURSRUWDOGHUHJLVWURHP
KWWSVHSUHOHFHXURSDHX
(VWHSURGXWRFRQW«PXPDIRQWHGHOX]GHFODVVH*GHHILFL¬QFLD
HQHUJ«WLFDVHHTXLSDGR

Marca
ŽƌďĞƌŽ
Modelo s,ϴϮϰt
Classe de eficiência energética
Certificação
Consumo anual de energia ϭϱϲkWh/anno
Volume líquido refrigerador ͲL
Volume líquido congelador ϲϬL
Não. de estrelas 4
Sistema de descongelação ĞĨƌŽƐƚ
Autonomia para apagar ϳϱŚ
Capacidade de congelação Ϯϴkg/24h
Classe climática E
^d
Nível de ruído ϰϬdB
Dimensões totais ϰϳϱdžϰϱϬdžϴϱϬŵŵ
Tensão nominal 220-240V
Corrente nominal
Ϭϳ
Correct Disposal of this product

&.&%5.

CERTIFICADO DE GARANTÍA
Imprescindible la presentación de la factura de compra acompañada del presente certificado de garantía.
Riesgos cubiertos.
Este aparato está garantizado contra cualquier defecto de funcionamiento, siempre que se destine a uso doméstico,
procediéndose a su reparación dentro del plazo de garantía y sólo por la red de SAT autorizados.
Nuestros electrodomésticos Corberó cuentan con la garantía legal del fabricante que cubre cualquier avería o defecto durante
36 meses, desde su fecha factura de 1 de enero del 2022. En caso de que fuera necesario, nosotros nos ocupamos de cualquier
posibleincidencia siempre que se deba a un componente defectuoso o fallo de fabricación.
Excepciones de garantía.
•
Que la fecha del certificado no coincida con la fecha de venta de la factura original.
•
Averías producidas por golpe, por caída o cualquier otra causa de fuerza mayor.
•
Si el aparato ha sido manipulado por personal
no autorizado.
•
Las averías producidas o derivadas como consecuencia de un uso inadecuado, por defectos de
instalación,por introducir modificaciones en el aparato que alteren su funcionamiento.
•
Puestas en marcha, mantenimiento, limpiezas, componentes sujetos a desgaste, lámparas, piezas estéticas,
oxidaciones, plásticos, gomas, carcasas y cristales.
•
Los hornos microondas (a excepción de los integrables) y los hornos sobremesa en el caso de cualquier
incidencia de
funcionamiento, deben de llevarse al servicio técnico más próximo por parte del cliente. No se
recogen ni reparan en eldomicilio.
•
Garantía termos eléctricos. Garantía de 3 años incluyendo los costes de desplazamiento y mano de obra que
correspondan de la reparación del producto, debiendo tener un mantenimiento una vez cada 12 meses.
Especialmente si Ud. ha instalado un aparato a gas, tenga presente como titular de la instalación, la obligatoriedad de
realizar una revisión completa de los equipos, (según Real Decreto 238 / 2013, del 5 abril. RITE. IT3, M. Lo termos
eléctricos y calderas que incluyen depósitos acumuladores de agua caliente, para que se aplique la prestación de la
Garantía, es obligatorio que el ánodo de magnesio esté operativo y que realice la función de protección
adecuadamente. Para ello es recomendable que el ánodo se revise bianualmente por el Servicio Oficial y sea
renovado cuando fuera necesario. Periodicidad que deberá ser anual en aquellas zonas con aguas críticas (contenido
de CaCO3 superiores a 200mg/L, es decir a partir de 20ºfH de dureza). Depósitos sin el correcto estado del ánodo de
protección, notienen la cobertura de la garantía. Independientemente del tipo de depósito o producto, todas las
válvulas de sobrepresión de calefacción o a.c.s., deberán ser canalizadas para evitar daños en Ia vivienda por
descargas de agua. La garantía del producto no asume los daños causados por Ia no canalización del agua
derramada por esta válvula.
•
Garantía de estufas de Pellets y Estufas de gas, necesario disponer de la acreditación de puesta en marcha del SAT
oficial Corberó, para beneficiarse del servicio de garantía de 3 años.
“ESTAS EXCEPCIONES ANULAN LA GARANTÍA, SIENDO LA REPARACIÓN CON CARGO AL CLIENTE”
Periodo amparado en aparatos según ley de garantias en la venta de bienes de consumo Ley vigente es “RD 7/2021”
Sevicio Técnico Oficial:
911 08 08 08
Horario de atención Lunes a Viernes de 9h00 a 19h00. Teléfono de contacto_ 911 08 08 08 Mail de contacto_ [email protected] web_
www.corbero.es
Dirección de Servicio técnico oficial_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona

CERTIFICATE OF GUARANTEE
The presentation of the purchase invoice accompanied by this guarantee certificate is essential.
Covered Risks.
This appliance is guaranteed against any malfunction, provided that it is intended for domestic use, proceeding to its repair
withinthe warranty period and only by the authorized SAT network.
Our Corberó appliances have the manufacturer's legal warranty that covers any breakdown or defect for 36 months, from the
invoice date of January 1, 2022. If necessary, we take care of any possible incident whenever it is due to a defective component
ormanufacturing fault. Warranty Exceptions
Warranty Exceptions
•
That the date of the certificate does not coincide with the date of sale of the original invoice.
•
Faults produced by blow, by fall or any other cause of force majeure.
•
If the device has been manipulated by unauthorized personnel.
•
Faults produced or derived as a consequence of improper use, installation defects, or modifications to the device
that
alter its operation.
•
Start-up, maintenance, cleaning, components subject to wear, lamps, aesthetic
parts,
oxidation, plastics, rubbers, housings and crystals.
•
Microwave ovens (with the exception of built-in ones) and tabletop ovens in the event of any incident of
operation, they must be taken to the nearest technical service by the customer. They are not collected or repaired at
home.
•
Electric thermos guarantee. 3-year warranty including travel and labor costs that correspond to the repair of the
product, having to have maintenance once every 12 months. Especially if you have installed a gas appliance, keep in
mind as the owner of the installation, the obligation to carry out a complete review of the equipment, (according to
Royal Decree 238 / 2013, of April 5. RITE. IT3, M. Lo thermos electrical and boilers that include hot water storage tanks,
for the benefit of the Guarantee to apply, it is mandatory that the magnesium anode is operational and that it
performsthe protection function adequately.For this, it is recommended that the anode be checked biannually by the
Official Service and is renewed when necessary Periodicity that must be annual in those areas with critical waters
(CaCO3 content greater than 200mg/L, that is, from 20ºfH of hardness) Deposits without the correct state of the
protection anode are not covered by the warranty Regardless of the type of tank or product, all heating or DHW
overpressure valves must be channeled to avoid damage and n the house due to water discharges. The product
warranty does not cover damages caused by not channeling the water spilled by this valve.
•
Guarantee of pellet stoves , Gas Stoves, it is necessary to have the start-up accreditation from Corberó SAT, to benefit
from the 3-year guarantee service.
“THESE EXCEPTIONS VOID THE WARRANTY, THE REPAIR BEING CHARGED TO THE CUSTOMER”
Period covered in devices according to the law of guarantees in the sale of consumer goods Current law is “RD 7/2021”
Official Technical Service:
911 08 08 08
Hours of operation Monday to Friday from9h00 a 19h00. Telephone contact_ 911 08 08 08 Contact email_ [email protected] web_ www.corbero.es
Official Technical Service Address_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona

CERTIFICADO DE GARANTIA
A apresentação da factura de compra acompanhada deste certificado de garantia é indispensável.
Riscos cobertos.
Este aparelho está garantido contra qualquer avaria, desde que se destine ao uso doméstico, reparando-o dentro do período
degarantia e apenas pela rede SAT autorizada.
Nossos eletrodomésticos Corberó têm garantia legal do fabricante que cobre qualquer avaria ou defeito por 36 meses, a partir
dadata da fatura de 1º de janeiro de 2022. Se necessário, cuidamos de qualquer eventual incidente desde que seja devido a um
componente ou fabricação defeituoso falta.
Exceções de garantia.
•
Que a data do certificado não coincida com a data de venda da fatura original.
•
Avarias causadas por pancadas, quedas ou qualquer outra causa de força maior.
•
Se o dispositivo foi adulterado por pessoal não autorizado.
•
Avarias produzidas ou derivadas como resultado de uso indevido, defeitos de instalação, fazendo alterações
no
dispositivo que alteram seu funcionamento.
•
Comissionamento, manutenção, limpeza, componentes sujeitos a desgaste, lâmpadas, peças
estéticas,
oxidação, plásticos, borrachas, invólucros e vidros.
•
Fornos de microondas (exceto os embutidos) e fornos de mesa em caso de qualquer incidência de
operação, devem ser levados ao serviço técnico mais próximo pelo cliente. Eles não são recolhidos ou reparados em
casa.
•
Garantia térmica elétrica. Garantia de 3 anos incluindo despesas de deslocação e mão-de-obra que correspondam à
reparação do produto, devendo ter manutenção a cada 12 meses. Especialmente se instalou um aparelho a gás,
tenha em atenção como proprietário da instalação, a obrigação de realizar uma revisão completa do equipamento,
(de acordocom o Decreto-Lei n.º 84/2021. Lo thermos eléctricos e caldeiras que incluam acumuladores de água
quente, para o benefício da Garantia a aplicar, é obrigatório que o ânodo de magnésio esteja operacional e que
desempenhe a função de protecção de forma adequada. ser verificado a cada dois anos no Serviço Oficial e renovado
quando necessário Periodicidade que deve ser anual nas áreas com águas críticas (teor de CaCO3 superior a 200mg/L,
ou seja, a partir de 20ºfH de dureza) Depósitos sem o estado correto do ânodo de proteção não estão cobertos pela
garantia Independentemente do tipo de tanque ou produto, todas as válvulas de aquecimento ou de
sobrepressão deágua quente sanitária devem ser canalizadas
para
evitar
danos
e na casa devido a
descargas de
água. A garantia do produto não cobre danos causadospela não canalização da água derramada por esta válvula.
Garantia das estufas a Pellets, Fogões a gás, é necessário ter a acreditação de arranque do oficial Corberó SAT, para
beneficiar do serviço de garantia de 3 anos.
“ESTAS EXCEÇÕES ANULAM A GARANTIA, SENDO A REPARAÇÃO POR CONTA DO CLIENTE.”
Período
abrangido em dispositivos de acordo com a lei de garantias na venda de bens de consumo A lei atual é "Decreto-Lei n.º 84/2021"
Serviço Técnico Oficial:
351 225 191 300
Horário de atendimento de segunda a sexta das 9h às 19h. Telefone de contato_ 351 225 191 300 Email de contato_
info@corbero.esweb_ www.corbero.es Serviço Técnico Oficial Endereço_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
