Renpho RP-FM058R Foot Massager Compact

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
RP-FM058R photo

User Manual

This is the main product document for model RP-FM058R.

The file format is pdf, 52 pages, you can download this manual here .

background
User Manual
Foot Massager
Compact
RP-FM058R
W hiteBlac k
background
background
CONTENTS
ENGLISH ......................................................................
DEUTSCH ....................................................................
FRANÇAIS ....................................................................
ITALIANO .....................................................................
ESPAÑOL .....................................................................
NEDERLANDS ...............................................................
01 - 07
08 - 15
16 - 23
24 - 31
32 - 39
40 - 47
background
Important Safety Instructions
EN-01
Thank you for your purchase of RENPHO Foot Massager Compact. The massager oers a
powerful massage. To ensure safety and avoid any property damage, please read this
manual carefully and use as indicated. Non-compliance may cause serious injuries and/or
severe property damage.
When using this appliance, the following basic precautions should be always followed:
READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING.
1. For household use only, not for medical or commercial purposes.
2. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
3. Children shall not play with the appliance.
4. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
DANGER – To reduce the risk of electric shock:
1. Always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using and before cleaning.
2. Never use pins or other metallic fasteners with this appliance.
3. Carefully examine the covering before each use. Discard the appliance if the covering shows any
sign of deterioration, such as checking, blistering or cracking.
4. Do not use or store the appliance in wet environments (e.g. spa, bathroom, sink) or moist
conditions, high temperatures or dusty places.
5. Do not reach for the appliance that has fallen into water. Unplug immediately.
6. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.
7. Do not pour water into the appliance. Do not immerse the appliance in water or other liquids.
8. Do not operate the appliance or handle the plug with wet hands or wet feet.
9. Please attach the plug fully for use to avoid unnecessary electric shock or injury.
WARNING – To reduce the risk of burns, re, electric shock, or injury to persons:
1. If the appliance is to be used by the following user groups, please consult a doctor:
1) Persons suering from thrombus, severe aneurysm, malignant tumor, venous tumor, skin infections,
etc.
2) Persons suering from osteoporosis, weak bones, abnormal or curved spine, or other acute pains
3) Persons suering from diabetes or other sensory impairment
4) Persons have a pacemaker or medical devices implanted
5) Pregnant or postpartum women
6) Persons with injured massage areas
7) Persons being treated for a medical condition or physical injury
8) Persons with a heart condition, or abnormal blood circulation on feet
9) Persons with open wounds, discolored areas, or any part of the body that is swollen, burned,
inamed or where skin eruptions or sores are present
10) Persons had received cardiac or visceral surgery
11) Persons insensitive to heat or with heat-feeling loss
12) Persons suering from a fever
13) Persons feeling discomfort
14) Persons with carsick, seasick or reacting vigorously to other means of transport
15) Persons easy to get sprained or injured
background
EN-02
Otherwise it may cause accidents, injuries or discomfort!
If you have any discomfort (such as inamed skin, redness, itching, etc.), please stop using the
appliance immediately and consult your doctor.
2. The appliance should never be left unattended when plugged in. Unplug from outlet when not in
use, and before cleaning, putting on or taking o parts.
3. Do not use the appliance while covered in quilt or blanket or near heat resources (e.g. radiators or
stoves). Excessive heating can occur and cause re, electric shock, or injury to persons.
4. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near children, invalids, or
disabled persons.
5. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has
been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to a service center for
examination and repair.
6. Do not carry this appliance by supply cord or use cord as a handle. Keep the cord away from heated
surfaces.
7. Never operate the appliance with the air openings blocked. Keep the air openings free of lint, hair,
and the like.
8. Never drop or insert any object into any opening.
9. Do not use outdoors. Place and use the appliance on a dry, hard and at surface indoors.
10. Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being adminis-
tered.
11. Do not crush – Avoid sharp folds. Keep away from sharp objects to avoid scratching.
12. Do not stand on or in appliance. Use only while seated.
13. Do not place excessively heavy objects on the appliance to avoid damage.
14. Do not allow pets and animals to lie or chew on this appliance or on the electric cord.
15. Do not use while sleeping/feeling asleep or after intake of alcohol.
16. Any modication or disassembly of the appliance without authorization is prohibited.
17. If a high temperature or foul odor occurs, please stop using the appliance immediately and cut o
power.
18. Do not put your feet reversely into the appliance, otherwise the malfunction may occur.
19. Make sure the massage is completed before removing your feet.
20. To disconnect, turn all controls to the o position, then remove plug from outlet.
21. Only use the original adapter provided by RENPHO.
22. The appliance has a heated surface. Persons insensitive to heat must be careful when using the
appliance.
23. Use heated surfaces carefully. May cause serious burns. Do not use it on insensitive skin or on a
person with poor blood circulation. The unattended use of heat by children or incapacitated
persons may be dangerous.
24. Temperatures suciently high to cause burns may occur regardless of the control setting. Do not
use on an infant or invalid or on a sleeping or unconscious person. Check the skin in contact with
the heated area of the appliance frequently to reduce the risk of blistering.
25. The appliance is only to be used with the power supply unit provided with the appliance.
26. The appliance must only be supplied at safety extra low voltage corresponding to the marking on
the appliance.
27. The appliance must not be located immediately below a socket-outlet.
28. Do not operate this appliance if the cord or plug is damaged, if it is not functioning properly, if it
has been dropped or damaged, or if it has been dropped into water. Please return the appliance to
a service center for examination and repair.
29. Do not use the machine while under the inuence of alcohol, sleeping pills or sedatives.
background
EN-03
WARNING
1. Do not expose the appliance or battery to excessive temperatures.
2. Exhausted batteries are to be removed from the appliance and safely
disposed of.
3. If the appliance is to be stored unused for a long period, the batteries
should be removed.
4. Do not use modied or damaged batteries.
5. Be aware of the risk of terminals of the battery-operated appliance or
battery being short-circuited by metal objects.
6. This appliance contains non-rechargeable batteries, these batteries are not to be recharged.
7. Dierent types of batteries or new and used batteries are not to be mixed.
8. Remove and immediately recycle or dispose of used batteries according to local regulations and
keep away from children.
9. Do NOT dispose of batteries in household trash or incinerate.
10. Even used batteries may cause severe injury or death.
11. Call a local poison control center for treatment information.
12. Clean the battery contacts and also those of the equipment prior to battery installation.
13. Do not force discharge, recharge, disassemble, heat above (manufacturer's specied temperature
rating) or incinerate. Doing so may result in injury due to venting, leakage or explosion resulting
in chemical burns.
14. Ensure the batteries are installed correctly according to polarity (+ and -).
15. Do not mix old and new batteries, dierent brands or types of batteries, such as alkaline,
carbon-zinc, or rechargeable batteries.
16. Remove and immediately recycle or dispose of batteries from equipment not used for an extended
period of time according to local regulations.
17. Always completely secure the battery compartment. If the battery compartment does not close
securely, stop using the product, remove the batteries, and keep them away from children.
18. Always select the correct size and type of battery most suitable for the intended use. Information
provided with the equipment to assist correct battery selection should be retained for reference.
19. In case of ingestion of a cell or battery, seek medical assistance promptly. Swallowing lithium coin
cells or batteries can cause chemical burns, perforation of soft tissue, and in severe cases can
cause death. They must be removed immediately if swallowed.
20. Do not allow children to replace batteries without adult supervision.
21. Do not force discharge batteries. Do not deform batteries. Do not dispose of batteries in re.
22. Exhausted batteries should be immediately removed from equipment and properly disposed of.
When discharged batteries are kept in the equipment for a long time, electrolyte leakage can
occur causing damage to the equipment and/or personal injury.
23. A lithium battery with a damaged container should not be exposed to water.
24. Store unused batteries in their original packaging away from metal objects. If already unpacked, do
not mix or jumble batteries.
About the Battery
background
EN-04
1. What’s in the box
1 x Foot Massager Compact
1 x Remote Control
1 x Adapter
1 x User Manual
2. Specications
3. Product Overview
Touch panel
Detachable foot cover with zipper
Remote control
Time (Auto-o)
Knead intensity
Air intensity
Heat
Power
Product Name: Foot Massager
Model: RP-FM058R
Input: 12V 2.5A
Rated Power: 30W
Auto-o Timer: 15/20/25/30min
Heating Area: Bottom
Material: ABS + Lycra Fabric
Heating Temperature: Below 50/122
Product Weight: 3.4kg/7.5lb
About the RENPHO Foot Massager Compact
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
EN-05
It is recommended to enjoy the massage for no more than 30 minutes at a time. Longer
massage time may cause mild pain.
Using the RENPHO Foot Massager Compact
Note:
1. The air pressure and kneading function can work independently. The heating function can work only
when the air pressure or kneading function is on.
2. Each press is accompanied by a beep sound and corresponding indicator light (When o, the LED goes
out).
3. If none of the heating, air pressure and kneading function is working, and the Time and Power button
indicator lights are on, the massager will enter the standby mode if there is no further operation within
10 seconds.
4. The massager is programmed with a memory function. It will operate in the pattern set last time once
you turn on the Power Button again. The memory function will not work if only the Timer function is
working before turning o the massager, or if you cut o the power supply.
5. The massager ts up to US Mens Size 12 (EU Men’s size 46).
6. Detachable foot cover: unzip to remove and clean.
4. Function
Power ON/OFF
15min (Default)/20min/25min/30min
1 (Default)/2/3/4/OFF
1 (Default)/2/3/4/OFF
ON (Default)/OFF
Connect the plug to the power source. The Power Button ashes green accompanied by a
beep sound and the massager enters standby mode. Remove the protective lm from the
touch panel before use.
1. Press the Power Button to turn on the massager (Power Button will stay on green while other buttons
on white). Check the default time and intensity in the above Function part. Press again to enter the
standby mode (Only Power Button will ash green).
2. Press the Time Button to switch the auto-o time among 15, 20, 25, or 30 minutes. The timer will
reset each time you press the Time Button.
3. Press the Air Intensity Button to adjust the air intensity among 1/2/3/4/OFF.
4. Press the Knead Intensity Button to adjust the kneading intensity among 1/2/3/4/OFF.
5. Press the Heat Button to turn on/o the heating function.
background
EN-06
Product Care and Maintenance
Troubleshooting Guide
1. Unplug the appliance and allow it to cool before cleaning. You can use a soft cotton cloth dampened
with neutral detergent to wipe it clean.
2. The use of non-rated voltage not (DC 12V, 2.5A) is prohibited.
3. It is prohibited for non-professional personnel to repair the appliance or replace parts.
4. If the power adapter is damaged, it must be replaced by the maintenance department or qualied
personnel approved by the manufacturer so as to avoid potential hazards.
5. Do not use or store the appliance in wet environments or high temperatures.
6. Do not use sharp objects to handle the appliance in order to avoid damage.
Problem Cause Solution
The massager
does not work
1. Re-plug to the power source.
2. Turn on the power button.
3. Use the massager after the
motor cools o naturally.
1. Disconnected power or
loose plug causing poor
contact.
2. The power button is o
or the timer has been
reset.
3. The motor auto
shuts-o due to the
device being on too long
activating overheating
protection.
1. Your foot is positioned
at the wrong angle.
2. Didn’t choose intensity
level which is right for you.
1. Adjust the contact angle to get moderate
intensity.
2. The massager has 4 intensity levels, choose
the intensity you prefer. We recommend low
intensity to begin with. Or individually choose
air pressure or kneading function to reduce the
intensity.
The massage intensity
is too high or too low
1. The heating function is
turned o.
2. The product structure
and working principle
limits how fast the bottom
can heat up. Therefore, the
heating-up may seem a bit
slow, 7-10 minutes before
you can feel the obvious
heat.
1. Turn on the Heat Button.
2. It takes about 7-10 minutes to fully
heat up. Please be patient as this is to
avoid the temperature rising too fast.
No heating or
insucient heating
1. The plastic lm on the
touch panel is not
removed.
2. Fingers are wet.
3. Insucient touch area.
1. Remove the plastic lm before use.
2. Dry your ngers before touching the
button.
3. Use your thumb to press buttons to
get better touch sensitivity.
The touch panel is not
working properly
background
EN-07
Hereby, Shenzhen Ruiyi Business Technology Co., Ltd. declares that this equipment
complies with Directive 2014/30/EU,Directive 2014/35/EU,Directive 2011/65/EU, Radio
Equipment Regulations 2017, Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in
Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012, and other relevant provisions. The
full text of the Declaration of Conformity can be obtained at the following internet address:
https://renpho.eu/pages/compliance-data
Warranty Policy
Customer Service
Your RENPHO product purchase is covered by a one-year limited manufactur-
er warranty from the date of delivery.
For warranty terms and conditions, please visit:
https://renpho.com/pages/warranty-terms-and-conditions
Note: Product registration is not required for the warranty. If you choose not
to register your product, it will not diminish the product warranty.
Please feel free to contact us if you have any questions or concerns. RENPHO
Customer Service Team guarantees a quick response and hassle-free solutions
to any issue you may have within business hours.
*For defective products or the return of items, please contact us with your
order number within the specied warranty period. DO NOT dispose of any
product parts as they may be required for inspection/repair.
The crossed-out wheeled bin symbol means that you are legally obliged to dispose of these
appliances separately from unsorted municipal waste, i.e. old appliances must be disposed
of separately from household waste. Batteries or rechargeable batteries that are not
permanently installed must be removed beforehand and disposed of separately.
2. Options for returning old appliances
Owners of WEEE can return or collect it within the framework of the possibilities set up and available by
public waste management authorities to ensure proper disposal.
Email: support-eu@renpho.com(UK&EU)
Tel: +44(0)7434-666088 (UK ONLY)
Monday-Friday 9:00AM-5:00PM(GMT)
1. Meaning of the crossed-out wheeled bin symbol
background
Wichtige Sicherheitshinweise
Vielen Dank, dass Sie sich für das RENPHO Fußmassagegerät Kompakt entschieden haben. Das
Massagegerät bietet eine kraftvolle Massage. Um die Sicherheit zu gewährleisten und Sachschäden zu
vermeiden, lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch und verwenden Sie das Gerät wie
angegeben. Nichtbeachtung kann zu schweren Verletzungen oder Sachschäden führen.
Bei der Benutzung eines elektrischen Geräts sollten stets grundsätzliche Sicherheitsvorkehrungen –
einschließlich der folgenden – eingehalten werden:
LESEN SIE VOR DER VERWENDUNG ALLE ANWEISUNGEN.
1. Nur zum Gebrauch im Haushalt, nicht für medizinische oder andere kommerzielle Zwecke.
2. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Kinder, Personen mit Behinderung (mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder kognitiven Fähigkeiten) oder durch Personen bestimmt, die nicht über
die notwendige Erfahrung und das erforderliche Wissen verfügen, um das Gerät sicher zu bedienen – es
sei denn, sie werden von einer dafür verantwortlichen erwachsenen Person ordnungsgemäß
beaufsichtigt oder unterwiesen.
3. Kindern ist das Spielen mit dem Gerät untersagt.
4. Die Reinigung und vom Benutzer durchzuführende Wartungen dürfen von Kindern nur unter Aufsicht
vorgenommen werden.
ACHTUNG – So verringern Sie das Risiko eines Stromschlags:
1. Trennen Sie dieses Gerät immer sofort nach dem Gebrauch und vor der Reinigung von der Steckdose.
2. Verwenden Sie niemals Stifte oder andere metallische Befestigungselemente mit diesem Gerät.
3. Untersuchen Sie die Hülle vor jedem Gebrauch sorgfältig. Entsorgen Sie das Gerät, wenn die Abdeckung
Anzeichen von Verschleiß aufweist, wie z. B. Flecken, Blasen oder Risse.
4. Verwenden oder lagern Sie das Gerät nicht in nassen Umgebungen (z. B. Spa, Badezimmer, Waschbecken)
oder feuchten Bedingungen, hohen Temperaturen oder staubigen Orten.
5. Greifen Sie nicht nach dem ins Wasser gefallenen Gerät. Stecken Sie es sofort aus.
6. Stellen oder lagern Sie das Gerät nicht an einem Ort, an dem es fallen oder in eine Wanne oder ein
Waschbecken gezogen werden kann.
7. Gießen Sie kein Wasser in das Gerät. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
8. Bedienen Sie das Gerät nicht und handhaben Sie den Stecker nicht mit nassen Händen oder nassen
Füßen.
9. Bitte schließen Sie den Stecker vollständig an, um unnötige Stromschläge oder Verletzungen zu
vermeiden.
WARNUNG – So verringern Sie das Risiko von Verbrennungen, Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen
von Personen:
1. Wenn das Gerät von folgenden Benutzergruppen verwendet werden soll, wenden Sie sich bitte an einen
Arzt:
1) Personen mit Thrombus, schweren Aneurysmen, bösartigen Tumoren, venösen Tumoren, Hautinfek-
tionen usw.
2) Personen, die an Osteoporose, schwachen Knochen, abnormaler oder gekrümmter Wirbelsäule oder
anderen akuten Schmerzen leiden
3) Personen mit Diabetes oder anderen Sinnesstörungen
4) Personen mit implantiertem Herzschrittmacher oder medizinischen Geräten
5) Schwangere Frauen oder Frauen, die gerade entbunden haben
6) Personen mit Verletzungen in den Massagebereichen
7) Personen, die wegen eines medizinischen Zustands oder einer körperlichen Verletzung behandelt
werden
8) Personen mit einer Herzerkrankung oder einer abnormalen Durchblutung der Füße
9) Personen mit oenen Wunden, verfärbten Bereichen oder einem geschwollenen, verbrannten,
entzündeten Körperteil oder mit Hautausschlägen oder Wunden
10) Personen hatten sich einer Herz- oder Viszeraloperation unterzogen
11) hitzeunempndliche Personen oder Personen mit Verlust des Hitzegefühls
12) Personen mit Fieber
13) Personen, die sich unwohl fühlen
DE-08
background
14) Personen, denen schlecht im Auto wird, unter Seekrankheit leiden oder heftig auf andere Transportmit-
tel reagieren
15) Personen, die leicht Verstauchungen oder Verletzungen bekommen
Andernfalls kann es zu Unfällen, Verletzungen oder Beschwerden kommen!
Bei Beschwerden (wie entzündete Haut, Rötung, Juckreiz usw.) stellen Sie die Verwendung des Geräts sofort
ein und konsultieren Sie Ihren Arzt.
2. Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es eingesteckt ist. Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, wenn es nicht verwendet wird und bevor Sie Teile reinigen, anbringen oder abnehmen.
3. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es mit einer Steppdecke oder Decke bedeckt ist oder sich in der
Nähe von Wärmequellen (z. B. Heizkörpern oder Öfen) bendet. Eine übermäßige Erwärmung kann
auftreten und Feuer, Stromschläge oder Verletzungen von Personen verursachen.
4. Wenn dieses Gerät von, an oder in der Nähe von Kindern, Kranken oder behinderten Personen verwendet
wird, ist eine genaue Überwachung erforderlich.
5. Betreiben Sie dieses Gerät niemals, wenn es ein beschädigtes Kabel oder einen beschädigten Stecker hat,
wenn es nicht richtig funktioniert, wenn es fallengelassen oder beschädigt wurde oder ins Wasser
gefallen ist. Bringen Sie das Gerät zur Überprüfung und Reparatur zu einem Service-Center.
6. Tragen Sie dieses Gerät nicht am Netzkabel oder verwenden Sie das Kabel nicht als Gri. Halten Sie das
Kabel von heißen Oberächen fern.
7. Betreiben Sie das Gerät niemals mit blockierten Luftönungen. Halten Sie die Luftönungen frei von
Fusseln, Haaren und dergleichen.
8. Niemals irgendwelche Gegenstände in eine Önung fallen lassen oder einführen.
9. Nicht im Freien verwenden. Stellen und verwenden Sie das Gerät in Innenräumen auf einer trockenen,
harten und ebenen Fläche.
10. Nicht an Orten betreiben, an denen Aerosol-(Spray-)Produkte verwendet werden oder Sauersto
verabreicht wird.
11. Nicht quetschen – Vermeiden Sie scharfe Kanten. Von scharfen Gegenständen fernhalten, um Kratzer zu
vermeiden.
12. Stellen Sie sich nicht auf oder in das Gerät. Nur im Sitzen verwenden.
13. Stellen Sie keine zu schweren Gegenstände auf das Gerät, um Schäden zu vermeiden.
14. Lassen Sie Haustiere und Tiere nicht auf diesem Gerät oder dem Stromkabel liegen oder kauen.
15. Nicht während des Schlafens/Einschlafens oder nach der Einnahme von Alkohol verwenden.
16. Jegliche Modikation oder Demontage des Gerätes ohne Genehmigung ist verboten.
17. Wenn eine hohe Temperatur oder ein übler Geruch auftritt, stellen Sie bitte sofort die Verwendung des
Geräts ein und unterbrechen Sie den Strom.
18. Stellen Sie Ihre Füße nicht verkehrt herum in das Gerät, sonst kann es zu Fehlfunktionen kommen.
19. Stellen Sie sicher, dass die Massage abgeschlossen ist, bevor Sie Ihre Füße entfernen.
20. Um die Verbindung zu trennen, drehen Sie alle Bedienelemente in die Aus-Position und ziehen Sie dann
den Stecker aus der Steckdose.
21. Verwenden Sie nur den Original-Adapter von RENPHO.
22. Das Gerät hat eine beheizte Oberäche. Hitzeunempndliche Personen müssen beim Gebrauch des
Gerätes vorsichtig sein.
23. Bei der Benutzung heizbarer Funktionen ist Vorsicht geboten, da dies zu schweren Verbrennungen führen
kann. Nicht auf unempndlicher Haut oder bei Personen mit schlechter Durchblutung einsetzen. Die
unbeaufsichtigte Benutzung von Wärme erzeugenden
Geräten durch Kinder oder behinderte Menschen kann für diese gefährlich sein.
24. Unabhängig von der Reglereinstellung können Temperaturen auftreten, die ausreichend hoch sind,
um Verbrennungen zu verursachen. Nicht bei Säuglingen, gebrechlichen/behinderten Menschen
oder bei schlafenden bzw. bewusstlosen Personen anwenden. Ein Einsatz auf unempndlicher Haut
oder bei Personen mit schlechter Durchblutung ist ebenfalls zu unterlassen. Überprüfen Sie häug
die Haut, die mit dem erhitzten Bereich des Gerätes in Kontakt kommt, um die Gefahr von Blasenbil-
dung zu verringern.
25. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich mit dem mitgelieferten Netzteil.
26. Betreiben Sie dieses Gerät ausschließlich bei Schutzkleinspannung entsprechend der auf dem Gerät
vermerkten Angaben.
27. Achten Sie darauf, das Gerät nicht direkt unter einer Steckdose einzusetzen.
28. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn es
nicht richtig funktioniert, wenn es fallen gelassen oder beschädigt wurde oder wenn es ins Wasser
DE-09
background
DE-10
gefallen ist. Bitte bringen Sie das Gerät zur Überprüfung und Reparatur in ein Kundendienstzentrum.
29.Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie unter dem Einuss von Alkohol, Schlaf- oder Beruhigungsmit-
teln stehen.
1. Setzen Sie das Gerät oder die Batterie nicht übermäßigen Tempera-
turen aus.
2. Verbrauchte Batterien müssen aus dem Gerät entfernt und sicher
entsorgt werden.
3. Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, sollten die
Batterien entfernt werden.
4. Verwenden Sie keine modizierten oder beschädigten Batterien.
5. Beachten Sie die Gefahr, dass die Batterie oder das batteriebetriebe-
WARNING
ne Gerät durch metallische Gegenstände kurzgeschlossen werden können.
6. Dieses Gerät enthält nicht wiederauadbare Batterien. Diese Batterien dürfen nicht aufgeladen
werden.
7. Verschiedene Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht gemischt werden.
8. Entfernen Sie verbrauchte Batterien und recyceln oder entsorgen Sie sie sofort gemäß den örtlichen
Vorschriften und halten Sie sie von Kindern fern.
9. Entsorgen Sie die Batterien NICHT im Hausmüll und verbrennen Sie sie nicht.
10. Selbst verbrauchte Batterien können zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
11. Rufen Sie eine örtliche Giftnotrufzentrale an, um Informationen zur Behandlung zu erhalten.
12. Reinigen Sie die Batteriekontakte sowie die Kontakte des Geräts, ehe Sie diese einsetzen.
13. Nicht zwangsentladen, auaden, zerlegen, über die vom Hersteller angegebene Temperatur hinaus
erhitzen oder verbrennen. Andernfalls kann es zu Verletzungen durch Entlüftung, Leckage oder
Explosion kommen, die chemische Verbrennungen zur Folge haben.
14. Stellen Sie sicher, dass die Batterien entsprechend der Polarität (+ und −) eingelegt sind.
15. Kombinieren Sie nicht alte und neue Batterien, verschiedene Marken oder Batterietypen, wie Alkali-,
Zink-Kohle- oder wiederauadbare Batterien.
16. Entfernen Sie die Batterien aus Geräten, die längere Zeit nicht benutzt werden, und recyceln oder
entsorgen Sie sie sofort entsprechend den örtlichen Vorschriften.
17. Verschließen Sie das Batteriefach immer vollständig. Wenn sich das Batteriefach nicht sicher schließen
lässt, verwenden Sie das Produkt nicht mehr, entfernen Sie die Batterien und halten Sie sie von
Kindern fern.
18. Wählen Sie stets die richtige Batterieart und größe, die für den jeweiligen Gebrauch am besten
geeignet ist. Bewahren Sie die mit dem Gerät gelieferten Informationen zur Auswahl der richtigen
Batterie zu Referenzzwecken auf.
19. Im Falle des Verschluckens einer Batterie ist unverzüglich ein Arzt aufzusuchen. Das Verschlucken von
Lithium-Knopfzellen oder -Batterien kann zu chemischen Verbrennungen, Perforationen des
Weichgewebes und in schweren Fällen zum Tod führen. Sie müssen sofort entfernt werden, wenn sie
verschluckt werden.
20. Lassen Sie Kinder die Batterien nicht ohne Aufsicht von Erwachsenen austauschen.
21. Batterien dürfen nicht zwangsentladen werden. Verformen Sie Batterien nicht. Entsorgen Sie
verbrauchte Batterien nicht durch Feuer.
22. Erschöpfte Batterien sind sofort aus dem Gerät zu entfernen und ordnungsgemäß zu entsorgen. Wird
Über die Batterie
background
1. Was ist in der Box?
1 x Fußmassagegerät Kompakt
1 x Fernbedienung
1 x Adapter
1 x Benutzerhandbuch
2. Technische Daten
Produktname: Fußmassagegerät
Modell: RP-FM058R
Eingang: 12 V 2,5 A
Nennleistung: 30 W
Automatische Ausschaltung: 15/20/25/30 min
Heizbereich: Unten
Material: ABS + Lycra-Gewebe
Heiztemperatur: Unter 50 /122 
Produktgewicht: 3,4 kg/7,5 lb
Über das RENPHO Fußmassagegerät Kompakt
DE-11
3. Produktübersicht
Touchpanel
Abnehmbarer Fußüberzug mit Reißverschluss Fernbedienung
Zeit (Automatische
Ausschaltung)
Knetintensität
Luftintensität
Wärme
Ein-/Ausschalten
eine entladene Batterie über einen längeren Zeitraum im Gerät belassen, kann Elektrolyt auslaufen und
das Gerät beschädigen bzw. Personen verletzen.
23. Eine Lithiumbatterie mit einem beschädigten Behälter sollte nicht mit Wasser in Berührung kommen.
24. Bewahren Sie ungenutzte Batterien in ihrer Originalverpackung und fern von Metallgegenständen auf.
Wenn Sie die Batterie bereits ausgepackt haben, mischen Sie sie nicht bzw. bringen Sie sie nicht
durcheinander.
HEBEN SIE DIESE HINWEISE BITTE AUF
background
4. Funktion
Es wird empfohlen, die Massage nicht länger als 30 Minuten am Stück zu genießen. Eine längere
Massagezeit kann leichte Schmerzen verursachen.
Verbinden Sie den Stecker mit der Stromquelle. Die Power-Taste blinkt grün, begleitet von einem
Piepton und das Massagegerät wechselt in den Standby-Modus. Entfernen Sie vor der Verwendung die
Schutzfolie vom Touchpanel.
1. Drücken Sie die Power-Taste, um das Massagegerät einzuschalten (die Power-Taste bleibt grün,
während andere Tasten weiß leuchten). Überprüfen Sie die voreingestellte Zeit und Intensität im
obigen Funktionsteil. Drücken Sie erneut, um in den Standby-Modus zu gelangen (nur der
Netzschalter blinkt grün).
2. Drücken Sie die Zeit-Taste, um die automatische Ausschaltzeit zu wählen (15, 20, 25 oder 30
Minuten). Der Timer wird jedes Mal neu eingestellt, wenn Sie die Zeittaste drücken.
3. Drücken Sie die Luftintensitätstaste, um die Luftintensität einzustellen (1/2/3/4/AUS).
4. Drücken Sie die Knetintensitätstaste, um die Knetintensität einzustellen (1/2/3/4/AUS).
5. Drücken Sie die Heiztaste, um die Heizfunktion ein-/auszuschalten.
Anwendung des RENPHO Fußmassagegeräts Kompakt
Hinweis:
1. Der Luftdruck und die Knetfunktion können unabhängig voneinander arbeiten. Die Heizfunktion
kann nur arbeiten, wenn der Luftdruck oder die Knetfunktion eingeschaltet ist.
2. Jedes Drücken wird von einem Piepton und der entsprechenden Kontrollleuchte begleitet. (Wenn
das Gerät ausgeschaltet ist, erlischt die LED.)
3. Wenn keine der Heiz-, Luftdruck- und Knetfunktionen funktioniert und die Kontrollleuchten der Zeit-
und Einschalttaste leuchten, wechselt das Massagegerät in den Standby-Modus, wenn innerhalb von
10 Sekunden keine weitere Bedienung erfolgt.
Ein-/Ausschalten
15 min (Standard) /20 min/25 min/30 min
1 (Standard)/2/3/4/AUS
1 (Standard)/2/3/4/AUS
AN (Standard)/AUS
DE-12
background
Produktpege und Wartung
4. Das Massagegerät ist mit einer Speicherfunktion programmiert. Es wird im zuletzt eingestellten
Betriebsmuster betrieben, sobald Sie die Power-Taste erneut einschalten. Die Speicherfunktion
funktioniert nicht, wenn vor dem Ausschalten des Massagegeräts nur die Timer-Funktion aktiv ist
oder wenn Sie die Stromversorgung unterbrechen.
5. Das Massagegerät passt bis US-Männergröße 12 (EU-Männergröße 46).
6. Abnehmbare Fußabdeckung: zum Entfernen und Reinigen den Reißverschluss önen.
DE-13
1. Trennen Sie das Gerät vom Netz und lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es reinigen. Sie können zum
Reinigen ein weiches Baumwolltuch verwenden, das mit einem neutralen Reinigungsmittel
angefeuchtet ist.
2. Die Verwendung von Nicht-Nennspannung (DC 12 V, 2,5 A) ist verboten.
3. Es ist nicht fachkundigem Personal untersagt, das Gerät zu reparieren oder Teile auszutauschen.
4. Wenn das Netzteil beschädigt ist, muss es von der Wartungsabteilung oder vom Hersteller
zugelassenem Fachpersonal ersetzt werden, um mögliche Gefahren zu vermeiden.
5. Verwenden oder lagern Sie das Gerät nicht in nassen Umgebungen oder hohen Temperaturen.
6. Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände, wenn Sie das Gerät handhaben, um Schäden zu
vermeiden.
background
Anleitung zur Fehlerbehebung
Problem Ursache Lösung
Das Massagegerät
funktioniert nicht
1. Stromversorgung
unterbrochen oder Stecker
locker, was zu schlechtem
Kontakt führt.
2. Der Power-Taste ist
ausgeschaltet oder der
Timer wurde zurückgesetzt.
3. Der Motor schaltet sich
automatisch ab, weil das
Gerät zu lange eingeschaltet
war und der Überhitzungss-
chutz aktiviert wurde.
1. Erneut an die Stromquelle
anschließen.
2. Power-Taste anschalten.
3. Verwenden Sie das Massagegerät,
nachdem der Motor auf natürliche
Weise abgekühlt ist.
1. Ihr Fuß ist im falschen
Winkel positioniert.
2. Sie haben nicht die für Sie
richtige Intensitätsstufe
gewählt.
1. Passen Sie den Kontaktwinkel an, um
eine mäßige Intensität zu erzielen.
2. Das Massagegerät hat 4 Intensitätsstufen,
wählen Sie die gewünschte Intensität. Wir
empfehlen zunächst eine niedrige
Intensität.
Die Massageintensität ist
zu hoch oder zu niedrig
1. Die Heizfunktion ist
ausgeschaltet.
2. Die Produktstruktur und
das Funktionsprinzip
schränken ein, wie schnell
sich der Boden aufheizen
kann. Daher kann das
Aufheizen etwas langsam
erscheinen. Es dauert 7–10
Minuten, bevor Sie die
oensichtliche Wärme
spüren können.
1. Schalten Sie die Heiztaste ein.
2. Es dauert etwa 7–10 Minuten, bis das
Gerät vollständig aufgeheizt ist. Bitte
haben Sie etwas Geduld, damit die
Temperatur nicht zu schnell ansteigt.
Keine Wärme oder nicht
genügend Wärme
1. Die Plastikfolie auf dem
Touchpanel wurde nicht
entfernt.
2. Finger sind nass.
3. Unzureichender
Berührungsbereich.
1. Entfernen Sie die Plastikfolie vor dem
Gebrauch.
2. Trocknen Sie Ihre Finger, bevor Sie die
Schaltäche berühren.
3. Verwenden Sie Ihren Daumen, um die
Tasten zu drücken, um eine bessere
Berührungsempndlichkeit zu erzielen.
Das Touchpanel
funktioniert nicht
richtig
DE-14
background
Hiermit erklärt Shenzhen Ruiyi Business Technology Co. Ltd. dass dieses Gerät mit der
Richtlinie 2014/30/EU,der Richtlinie 2014/35/EU,der Richtlinie 2011/65/EU,und anderen
relevanten Bestimmungen übereinstimmt. Der vollständige Text der Konformitätserklärung
kann unter der folgenden Internetadresse abgerufen werden:
https://renpho.eu/pages/compliance-data
Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass Sie gesetzlich verpflichtet sind, diese
Geräte einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die
Entsorgung über die Restmülltonne oder die gelbe Tonne ist untersagt. Enthalten die
Produkte Batterien oder Akkus, die nicht fest verbaut sind, müssen diese vor der
Entsorgung entnommen und getrennt als Batterie entsorgt werden.
2. Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten (EAR)
Besitzer von Altgeräten können diese im Rahmen der durch öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger
eingerichteten und zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von
Altgeräten abgeben, damit eine ordnungsgemäße Entsorgung der Altgeräte sichergestellt ist.
1. Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten
DE-15
Garantiebestimmungen
Für Ihren RENPHO-Produktkauf gilt eine zweijährige beschränkte Herstellerga-
rantie ab Lieferdatum.
Die Garantiebedingungen nden Sie unter:
https://renpho.com/pages/warranty-terms-and-conditions
Hinweis: Für die Garantie ist keine Produktregistrierung erforderlich. Wenn Sie
Ihr Produkt nicht registrieren, wird die Produktgarantie dadurch nicht beein-
trächtigt.
Kundendienst
Bei Fragen oder Bedenken stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung. Das
RENPHO-Kundenservice-Team garantiert eine schnelle Antwort und problem-
lose Lösungen für jedes Problem, das Sie haben, innerhalb der Geschäftszeit-
en.
* Bei defekten Produkten oder der Rücksendung von Artikeln kontaktieren Sie
uns bitte mit Ihrer Bestellnummer innerhalb der angegebenen Garantiezeit.
Entsorgen Sie KEINE Produktteile, da diese möglicherweise für die Inspek-
tion/Reparatur benötigt werden.
+49 40 23969285 (DE ONLY)
Monday-Friday 9:00AM-6:00PM (CET)
TEL:
Email: support-eu@renpho.com (UK&EU)
background
Instructions importantes de sécurité
Merci d'avoir acheté le masseur de pieds compact RENPHO. Cet appareil de massage procure un
massage puissant. Pour assurer la sécurité et éviter tout dégât matériel, veuillez lire attentivement ce
mode d'emploi et l'utiliser comme indiqué. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des
blessures graves ou des dégâts matériels importants.
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours prendre des précautions de base,
notamment les suivantes:
LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION.
1. Pour un usage domestique uniquement. Non destiné à un usage médical ou à un usage professionnel.
2. Cet appareil nest pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes atteintes d’un handicap
(condition physique, sensorielle ou cognitive réduite), ou des personnes n’ayant pas l’expérience et les
connaissances nécessaires pour l’utiliser en toute sécurité, à moins qu’elles ne soient correctement
supervisées ou instruites par une personne responsable.
3. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
4. Le nettoyage et l’entretien ne doivent jamais être eectués par des enfants sans surveillance.
DANGER – Pour réduire tout risque d’électrisation:
1. Débranchez toujours cet appareil de la prise électrique immédiatement après le chargement et avant
le nettoyage.
2. N’utilisez jamais d’épingles ou d’autres xations métalliques avec cet appareil.
3. Examinez soigneusement le revêtement avant chaque utilisation. Jetez l’appareil si le revêtement
présente des signes de détérioration, tels que des ssures, des boursouures ou des craquelures.
4. N’utilisez pas et ne conservez pas cet appareil dans des environnements humides (comme le spa, la
salle de bains, l’évier) ou dans des conditions d’humidité, de températures élevées, ni dans un endroit
poussiéreux.
5. N’essayez pas d’attraper l’appareil s’il est tombé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement.
6. Ne placez pas l’appareil de telle sorte quil peut tomber dans une baignoire ou un lavabo.
7. Ne versez pas d’eau dans l’appareil. N’immergez pas l’appareil dans l’eau ni dans d’autres liquides.
8. Ne faites pas fonctionner l’appareil et ne manipulez pas la prise avec les mains ou les pieds humides.
9. Insérez complètement la che dans la prise lors de l’utilisation pour éviter tout risque d’électrisation ou
de blessure.
AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque de brûlure, d’incendie, d’électrisation et de blessures:
1. Si l’appareil doit être utilisé par les groupes de personnes suivants, veuillez consulter un médecin:
1) Personnes sourant de thrombose, d’anévrisme grave, de tumeur maligne, de tumeur veineuse,
d’infections cutanées, etc.
2) Personnes sourant d’ostéoporose, d’os fragiles, d’anormalité de la colonne vertébrale ou d’autres
douleurs aiguës
3) Personnes sourant de diabète ou d’une autre décience sensorielle
4) Personnes portant un stimulateur cardiaque ou d’autres dispositifs médicaux implantés
5) Femmes enceintes ou ayant accouché récemment
6) Personnes présentant une blessure sur la zone de massage
7) Personnes suivant un traitement pour un problème de santé ou une blessure physique
8) Personnes sourant de problèmes cardiaques ou d’une anormalité de la circulation sanguine au
niveau des pieds
9) Personnes présentant des plaies ouvertes, des zones décolorées ou des œdèmes, des brûlures, des
inammations, des éruptions cutanées ou des plaies
10) Personnes ayant subi une intervention chirurgicale au niveau du cœur ou du ventre
11) Personnes insensibles à la chaleur ou présentant une perte de sensibilité à la chaleur
12) Personnes sourant de èvre
13) Personnes sourant de malaises
14) Personnes ayant le mal de voiture, le mal de mer ou réagissant intensément à d’autres moyens de
transport
15) Personnes sourant facilement de foulures ou de blessures
FR-16
background
Sinon, cet appareil peut provoquer des accidents, des blessures ou de l’inconfort!
En cas d’inconfort (comme des inammations, des rougeurs, des démangeaisons, etc.), cessez
immédiatement d’utiliser cet appareil et consultez un médecin.
2. Cet appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance lorsquil est branché. Débranchez-le de la prise
lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de le nettoyer, d’insérer ou de retirer des pièces.
3. N’utilisez pas l’appareil lorsquil est recouvert d’une couette ou d’une couverture ou à proximité de
sources de chaleur (radiateurs ou poêles, par exemple). Un chauage excessif peut se produire et
provoquer un incendie, une électrisation ou des blessures.
4. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque cet appareil est utilisé par, sur ou près d’enfants, de
personnes invalides ou handicapées.
5. N’utilisez jamais cet appareil si le câble ou la che sont endommagés, s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il est tombé ou endommagé, ou s’il a été plongé dans l’eau. Ramenez lappareil à un
centre d’entretien pour examen et réparation.
6. Ne transportez pas cet appareil par le câble d’alimentation et ne l’utilisez pas comme poignée.
Maintenez le cordon à l’écart des surfaces chauées.
7. Ne faites jamais fonctionner l’appareil si les orices d’aérations sont obstrués. Veillez à ce que les
orices d’aération soient exempts de peluches, de cheveux et d’autres éléments similaires.
8. Ne laissez jamais tomber et ninsérez pas d’objets dans aucune ouverture de l’appareil.
9. N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur. Placez et utilisez l’appareil sur une surface sèche, dure et plate, à
l’intérieur.
10. Ne le faites pas fonctionner à proximité de produits en aérosol (spray) ou dans des endroits où de
l’oxygène est administré.
11. N’écrasez pas cet appareil. Évitez de le tordre brusquement. Tenez-le à l’écart des objets pointus pour
éviter de le rayer.
12. Ne vous tenez pas debout sur ou dans l’appareil. Utilisez-le uniquement en position assise.
13. Ne placez pas d’objets excessivement lourds sur l’appareil pour éviter de l’endommager.
14. Ne laissez pas les animaux de compagnie mâcher cet appareil ou le câble d’alimentation, ni se
coucher dessus.
15. N’utilisez pas cet appareil lorsque vous dormez ou êtes assoupi, ni après avoir consommé de l’alcool.
16. Toute modication et tout démontage de l’appareil sans autorisation sont interdits.
17. En cas de température élevée ou d’odeur nauséabonde, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et
coupez le courant.
18. N’inversez pas vos pieds lorsque vous les placez dans l’appareil, car un dysfonctionnement pourrait se
produire.
19. Vériez que le massage est bien terminé avant de retirer vos pieds.
20. Pour débrancher l’appareil, éteignez toutes les fonctions, puis retirez la che de la prise électrique.
21. Utilisez uniquement le bloc d’alimentation original fourni par RENPHO.
22. Cet appareil possède une surface chauée. Les personnes insensibles à la chaleur
doivent être prudentes lorsqu’elles utilisent cet appareil.
23. Utilisez la fonction de chauage avec précaution. Cet appareil peut provoquer de graves brûlures. Ne
l’utilisez pas sur une peau insensible ou sur une personne ayant une mauvaise circulation sanguine.
L’utilisation de la fonction de chaleur sans surveillance par des enfants ou des personnes qui en sont
incapables peut être dangereuse.
24. Des températures susamment élevées pour provoquer des brûlures peuvent se produire quel que
soit le réglage. N’utilisez pas cet appareil sur un nourrisson ou une personne invalide, endormie ou
inconsciente. Ne l’utilisez pas sur une peau insensible ou sur une personne ayant une mauvaise
circulation sanguine. Vériez fréquemment la peau en contact avec la zone chauée pour réduire le
risque de formation d’ampoules.
25. L’appareil ne doit être utilisé qu’avec le bloc d’alimentation fourni.
26. L’appareil ne doit être alimenté qu’à une très basse tension de sécurité correspondant au marquage.
27. L’appareil ne doit pas être situé juste en dessous d’une prise de courant.
28. N’utilisez jamais cet appareil si le câble ou la che sont endommagés, s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il est tombé ou endommagé, ou s’il a été immergé dans l’eau. Retournez cet appareil
à un centre de maintenance pour examen et réparation.
29. N’utilisez pas cet appareil après avoir ingéré de l’alcool, des somnifères ou des sédatifs.
FR-17
background
FR-18
1. Ne pas exposer l'appareil ou la batterie à des températures
excessives.
2. Les batteries épuisées doivent être retirées de l'appareil et éliminées
de manière sûre.
3. Si l'appareil doit être stocké inutilisé pendant une longue période, les
piles doivent être retirées.
4. Ne pas utiliser de piles modiées ou endommagées.
WARNING
5. Soyez conscient du risque de court-circuit des bornes de l'appareil ou de la batterie par des objets
métalliques.
6. Cet appareil contient des piles non rechargeables ; ces piles ne doivent pas être rechargées.
7. Ne pas mélanger diérents types de batteries ou des batteries neuves et usagées.
8. Retirez les piles usagées et recyclez-les immédiatement ou éliminez-les conformément à la réglemen-
tation locale. Tenez-les hors de portée des enfants.
9. Ne jetez pas les piles ou batteries avec les déchets ménagers et ne les incinérez pas.
10. Même les piles usagées peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
11. Appelez un centre antipoison local pour obtenir des informations sur les mesures à prendre.
12. Nettoyez les bornes de la pile ainsi que celles de l’appareil avant d’installer la pile.
13. Ne forcez pas la décharge ou la recharge, ne désassemblez pas, n’incinérez pas, ne chauez pas
au-delà de la température nominale spéciée par le fabricant toute pile ou batterie. Vous risqueriez
de vous blesser en raison d’un dégagement, d’une fuite ou d’une explosion pouvant provoquer des
brûlures de nature chimique.
14. Veillez à ce que les piles ou batteries soient installées correctement en respectant la polarité (+ et -).
15. Ne mélangez pas des piles usagées et des piles neuves, ni des marques ou des types de piles
diérents, tels que des piles alcalines, des piles au carbone-zinc ou des piles rechargeables.
16. Retirez, puis recyclez ou éliminez immédiatement, et conformément à la réglementation locale, les
piles ou batteries des équipements non utilisés pendant une période prolongée.
17. Refermez toujours complètement le compartiment à piles ou batteries. Si le compartiment à piles ne
ferme pas correctement, cessez d’utiliser le produit, retirez les piles ou batteries et tenez-les hors de
portée des enfants.
18. Choisissez toujours la taille et le type de pile les mieux adaptés à l’utilisation prévue. Les informations
fournies avec l’équipement pour faciliter le choix de la pile doivent être conservées pour consulta-
tion ultérieure.
19. En cas d’ingestion d’une pile ou d’une batterie, consultez rapidement un médecin. Lingestion de piles
ou de batteries au lithium peut provoquer des brûlures de nature chimique, la perforation des tissus
mous et, dans les cas les plus graves, la mort. Elles doivent être retirées immédiatement en cas
d’ingestion.
20. Ne laissez pas les enfants remplacer les piles ou batteries sans la surveillance d’un adulte.
À propos de la batterie
background
3. Vue d'ensemble du produit
Panneau de contrôle
Couvre-pieds détachable avec fermeture Éclair Télécommande
Durée (extinct. auto.)
Intensité du pétrissage
Intensité de l'air
Chauage
Mise en marche
1. Contenu
1 masseur de pieds compact
1 télécommande
1 bloc d'alimentation
1 mode d'emploi
2. Spécications
Nom du produit: masseur de pieds
Modèle: RP-FM058R
Entrée: 12V 2,5A
Puissance nominale: 30W
Extinction automatique: 15 / 20 / 25 / 30min
Zone chauante: dessous
Matériau: ABS + Lycra
Température de la fonction chauante:
inférieure à 50°C / 122°F
Poids du produit: 3,4kg / 7,5lb
À propos du masseur de pieds compact RENPHO
FR-19
21. Ne forcez pas la décharge des piles ou batteries. Ne déformez pas les piles ou batteries. Ne jetez pas les
piles ou batteries au feu.
22. Retirez immédiatement les piles déchargées de l’appareil et éliminez-les de manière appropriée.
Lorsque vous laissez des piles déchargées dans un appareil pendant une longue période, une fuite
d’électrolyte peut se produire et endommager l’appareil et/ou provoquer des blessures.
23. Une pile au lithium dont l’enveloppe est endommagée ne doit pas être exposée à l’eau.
24. Conservez les piles non utilisées dans leur emballage d’origine, à l’écart de tout objet métallique. Si
elles sont déjà déballées, ne les mélangez pas.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
background
4. Fonctions
Il est recommandé de ne pas proter du massage pendant plus de 30minutes à la fois. Une durée de
massage plus longue peut entraîner une légère douleur.
Branchez la che dans une prise électrique. Le bouton de mise en marche clignote en vert accompagné
d'un bip et le masseur entre en mode veille. Retirez le lm protecteur de l'écran tactile avant utilisation.
1. Appuyez sur le bouton de mise en marche pour allumer le masseur (le bouton d'alimentation reste
Utilisation du masseur de pieds compact RENPHO
Remarque:
1. La pression d'air et la fonction de pétrissage peuvent fonctionner indépendamment. La fonction de
chauage ne peut fonctionner que lorsque la pression d'air ou la fonction de pétrissage est activée.
2. Chaque pression est accompagnée d'un bip et de l'allumage du témoin lumineux correspondant
(lorsque la fonction est éteinte, le voyant s'éteint).
Mise en marche / arrêt
15min (défaut) / 20min / 25min / 30min
1 (défaut) / 2 / 3 / 4 / éteinte
1 (défaut) / 2 / 3 /4 / éteinte
allumé (défaut) / éteint
FR-20
allumé en vert tandis que les autres boutons sont allumés en blanc). Vériez la durée et l'intensité par
défaut comme indiqué dans la partie Fonctions ci-dessus. Appuyez à nouveau sur le bouton pour
passer en mode veille (seul le bouton de mise en marche clignote en vert).
2. Appuyez sur le bouton Time (durée) pour régler la durée avant l'extinction automatique sur 15, 20,
25 ou 30minutes. La minuterie se remet en marche chaque fois que vous appuyez sur le bouton
Time.
3. Appuyez sur le bouton Air Intensity (intensité de l'air) pour la régler entre 1 / 2 / 3 / 4 / éteinte.
4. Appuyez sur le bouton Knead Intensity (intensité du pétrissage) pour la régler entre 1 / 2 / 3 / 4 /
éteinte.
5. Appuyez sur le bouton de chauage pour activer/désactiver la fonction de chauage.
background
Entretien et maintenance du produit
1. Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. Vous pouvez utiliser un chion doux
en coton imbibé de détergent neutre pour l'essuyer.
2. L'utilisation d'une tension non nominale (12VDC, 2,5A) est interdite.
3. Il est interdit au personnel non professionnel de réparer l'appareil ou de remplacer des pièces.
4. Si le bloc d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le service de maintenance ou par
un professionnel qualié agréé par le fabricant an d'éviter tout danger potentiel.
5. N'utilisez pas et ne rangez pas l'appareil dans des environnements humides ou à des températures
élevées.
6. N'utilisez pas d'objets pointus pour manipuler l'appareil an d'éviter tout dommage.
3. Si aucune des fonctions de chauage, de pression d'air et de pétrissage ne fonctionne, et si les
témoins lumineux des boutons Time (durée) et Power (mise en marche) sont allumés, le masseur
passe en mode veille si aucune autre fonction n'est activée dans les 10secondes.
4. Le masseur est doté d'une fonction de mémoire. Les fonctions précédemment activées seront à
nouveau activées lorsque vous rappuierez sur le bouton d'alimentation. La fonction de mémoire ne
fonctionnera pas si seule la fonction de minuterie a été activée avant l'extinction du masseur ou si
vous coupez l'alimentation électrique.
5. Le masseur convient aux pieds jusqu'à la pointure d'homme européenne de 46 (12 US).
6. Couvre-pieds amovible: dézipper-le pour l'enlever et le nettoyer.
FR-21
background
Résolution des problèmes
Problème Cause Solution
Le masseur ne
fonctionne pas
1. La che n'est pas branchée
ou est desserrée, ce qui
provoque un faux contact.
2. Le masseur s'est éteint ou
l'extinction automatique s'est
déclenchée.
3. Le moteur s'arrête
automatiquement si
l'appareil reste allumé trop
longtemps, ce qui active la
protection contre la
surchaue.
1. Rebranchez la che d'alimentation.
2. Appuyez sur le bouton de mise en
marche.
3. Attendez que le moteur se soit refroidi
avant d'utiliser à nouveau le masseur.
1. Votre pied est positionné
dans un mauvais angle.
2. Vous n'avez pas
sélectionné le niveau
d'intensité qui vous
convient.
1. Ajustez l'angle de contact pour obtenir
une intensité modérée.
2. Le masseur dispose de 4 niveaux
d'intensité. Choisissez l'intensité qui vous
convient le mieux. Nous vous recomman-
dons de commencer par une intensité
faible.
L'intensité du massage
est trop élevée ou trop
faible
1. La fonction de chauage
est éteinte
2. La structure du produit et
son principe de fonctionne-
ment limitent la vitesse à
laquelle l'appareil monte en
température. Il peut donc
s'écouler un certain temps
(7 à 10minutes) avant que
vous ressentiez la chaleur.
1. Appuyez sur le bouton Heat
(chauage).
2. Il faut environ 7 à 10minutes pour qu'il
chaue complètement. Sachez que cela
permet d'éviter que la température
n'augmente trop rapidement.
Le chauage ne
fonctionne pas ou est
insusant
1. Le lm plastique de
l'écran tactile n'a pas été
retiré.
2. Vos doigts sont
mouillés.
3. La zone de contact est
insusante.
1. Retirez le lm plastique avant
utilisation.
2. Séchez vos doigts avant d'appuyer
sur les boutons.
3. Utilisez votre pouce pour appuyer sur
les boutons an de proter d'une
meilleure sensibilité.
Le panneau de
contrôle ne fonctionne
pas correctement
FR-22
background
Par la présente, Shenzhen Ruiyi Business Technology Co. déclare par la présente que cet
équipement est conforme à la directive 2014/30/UE,à la directive 2014/35/UE,à la directive
2011/65/UE,et à d’autres dispositions pertinentes. Le texte intégral de la Déclaration de
conformité peut être consulté à l’adresse internet suivante : https://renpho.eu/pages/compli-
ance-data
Le logo de la poubelle barrée indique que vous êtes légalement tenu de vous débarrasser
de l’appareil séparément des déchets municipaux non triés (ordures ménagères). Les piles
ou batteries rechargeables non installées de façon permanente doivent être préalablement
retirées et éliminées séparément.
2. Possibilités de reprise des appareils usagers
Les propriétaires de DEEE peuvent les rapporter ou de les faire collecter conformément aux mesures
mises en place par les autorités publiques chargées de la gestion des déchets. Ceci garantira une
élimination appropriée.
1. Signification du logo de la poubelle barrée
FR-23
Garantie
Votre appareil RENPHO est protégé par une garantie fabricant de deux ans
qui débute à la date de livraison.
Pour retrouver les conditions d’utilisation de la garantie, consultez:
https://renpho.com/pages/warranty-terms-and-conditions
Remarque: Il nest pas nécessaire d’enregistrer l’appareil pour proter de la
garantie. Si vous choisissez de ne pas enregistrer votre produit, cela ne
diminuera pas la garantie du produit.
Service client
N’hésitez pas à nous contacter si vous avez la moindre question ou
inquiétude. Léquipe du service client de RENPHO vous garantit de vous
fournir durant les horaires d’ouverture une réponse rapide et une solution
facile à tous les problèmes que vous rencontrerez.
*En cas de l’appareil défectueux ou du retour du produit, veuillez nous
contacter pendant la période de garantie spéciée en nous indiquant votre
numéro de commande. NE jetez AUCUN élément du produit, car toutes les
pièces détachées du produit peuvent être nécessaires pour l’inspection/la
réparation.
Email: support-eu@renpho.com(UK&EU)
background
Istruzioni di sicurezza importanti
Grazie per aver acquistato il massaggiatore plantare Compact di RENPHO, che ore una potente
funzionalità di massaggio. Per garantire la sicurezza ed evitare danni alla proprietà, leggere attentam-
ente il presente manuale e utilizzare il prodotto secondo quanto indicato. La mancata osservanza delle
indicazioni può provocare lesioni o danni alla proprietà di grave entità.
Quando si utilizza un apparecchio elettrico, si dovrebbero sempre rispettare delle precauzioni di base,
fra cui le seguenti:
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO.
1. L'apparecchio non è destinato ad un uso medico o commerciale, ma solamente ad un uso domesti-
co.
2. Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di bambini o persone con disabilità (condizioni
siche, sensoriali o cognitive ridotte) o individui privi dell'esperienza e delle conoscenze necessarie
per utilizzarlo in sicurezza, a meno che non siano adeguatamente supervisionati o istruiti da una
persona responsabile.
3. I bambini non dovrebbero giocare con questo apparecchio.
4. La pulizia e la manutenzione non dovrebbero essere fatte da bambini non supervisionati.
PERICOLO Per ridurre il rischio di elettro-shock
1. Scollega sempre questo dispositivo dalla presa elettrica, subito dopo l’utilizzo e prima della pulizia.
2. Non utilizzare mai spilli o altre chiusure metalliche con questo apparecchio.
3. Esamina attentamente la copertura, prima di ciascun utilizzo. Smaltisci l’apparecchio qualora la
copertura mostrasse segni di deterioramento, come rigonamenti o spaccature.
4. Non utilizzare l’apparecchio in ambienti bagnati (es.: centri termali, bagno, lavandino) o in
condizioni di umidità, temperature elevate o ambienti polverosi.
5. Non recuperare l'apparecchio, se è caduto dentro l'acqua. Scollegalo immediatamente dalla presa.
6. Non posizionare e non conservare l'apparecchio in un luogo in cui possa cadere o possa essere
tirato dentro una vasca da bagno o un lavandino.
7. Non versare acqua nell’apparecchio. Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi.
8. Non utilizzare l’apparecchio e non toccare la presa con le mani o i piedi bagnati.
9. Collega la presa completamente per utilizzare l’apparecchio, per evitare elettro-shock o lesioni.
AVVISO - Per ridurre il rischio di bruciature, incendi, elettro-shock o lesioni a persone, attieniti alle
seguenti istruzioni:
1. Se l’apparecchio viene utilizzato dai seguenti gruppi di persone, rivolgersi a un medico:
1) Persone aette da trombi, aneurisma grave, tumore maligno, infezioni cutanee, ecc.
2) Persone aette da osteoporosi, ossa deboli, colonna vertebrale anomala o curva o altri dolori acuti
3) Persone che sorono di diabete o altri disturbi sensoriali
4) Persone in cui è stato impiantato un pacemaker o altri dispositivi medici
5) Donne in gravidanza o che stanno per partorire/hanno appena partorito
6) Persone le cui zone da massaggiare sono lesionate
7) Persone in trattamento per una patologia o un infortunio sico
8) Persone con patologie cardiache o circolazione anomala nei piedi
9) Persone con ferite aperte, zone scolorite o parti del corpo gone, bruciate, inammate o in cui siano
presenti eruzioni cutanee o irritazioni
10) Persone che hanno subito un intervento al cuore o all’addome
11) Persone insensibili al calore o che potrebbero perdere la sensibilità al calore
12) Persone con febbre
13) Persone che provano fastidio
14) Persone che sorono di mal d’auto, mal di mare o che reagiscono male ad altri mezzi di trasporto
IT-24
background
15) Persone che subiscono facilmente distorsioni o infortuni
In caso contrario, potrebbero vericarsi incidenti, lesioni o fastidi!
Qualora avvertissi un fastidio (pelle inammata, rossore, prurito, ecc.), smetti di usare l’apparecchio
immediatamente e rivolgiti a un medico.
2. L'apparecchio non deve essere mai lasciato da solo, quando è collegato. Scollegalo dalla presa quando non
è in uso, prima della pulizia o quando si montano o si smontano i vari pezzi.
3. Non metterlo in funzione sotto una coperta o un piumone o vicino a fonti di calore (es.: termosifoni o
stufe). Un surriscaldamento eccessivo potrebbe provocare incendi, elettro-shock o lesioni a persone.
4. È necessaria una stretta supervisione quando questo apparecchio viene utilizzato da bambini, invalidi o
disabili o nelle loro vicinanze.
5. Non utilizzare mai questo apparecchio se presenta danni al cavo o alla spina, non funziona adeguata-
mente, è stato danneggiato o è caduto (anche in acqua). Porta l'apparecchio in un centro assistenza per
farlo esaminare e riparare.
6. Non trasportare l’apparecchio tenendolo per il cavo e non utilizzare quest’ultimo come manico. Tieni
lontano il cavo dalle superci riscaldate.
7. Non usare mai l’apparecchio con le fessure dell’aria ostruite. Mantieni queste ultime libere da lanuggine,
capelli e elementi simili.
8. Non far mai cadere e non inserire alcun oggetto nelle fessure.
9. Non utilizzare in ambienti esterni. Posiziona e usa l’apparecchio su una supercie asciutta, dura e piana, in
ambienti interni.
10. Non utilizzare in presenza di prodotti spray aerosol o laddove venga somministrato dell'ossigeno.
11. Non schiacciare. Evita di piegarlo bruscamente. Mantieni lontano da oggetti taglienti ed evita i
gra.
12. Non salire sopra l’apparecchio. Usalo solo da seduto.
13. Non posizionare oggetti troppo pesanti sull’apparecchio per evitare danni.
14. Non consentire agli animali di sdraiarsi sull’apparecchio/sul cavo o di morderli.
15. Non utilizzare mentre dormi/stai per addormentarti o dopo aver assunto alcool.
16. Qualsiasi modica o smontaggio dell’apparecchio, senza autorizzazione, sono proibiti.
17. Qualora si vericasse un surriscaldamento eccessivo, oppure l'apparecchio emanasse un odore
sgradevole, interrompi immediatamente l'utilizzo dell’apparecchio e scollega il cavo dell'alimen-
tazione.
18. Non posizionare i piedi al contrario sull’apparecchio, altrimenti potrebbero vericarsi dei malfunzi-
onamenti.
19. Assicurati che il massaggio sia stato completato, prima di rimuovere i piedi.
20. Per scollegarlo dalla rete elettrica, metti tutti gli interruttori in posizione o, poi scollega il cavo.
21. Utilizza solo l’adattatore originale fornito da RENPHO.
22. L’apparecchio ha una supercie riscaldata. Le persone insensibili al calore dovrebbero prestare
attenzione durante l’utilizzo dell’apparecchio.
23. Utilizza la funzione di riscaldamento attentamente, potrebbe causare ustioni gravi. Non utilizzare
sulla pelle insensibile o su persone con una circolazione sanguigna non
adeguata. Un utilizzo della funzione di riscaldamento da parte di bambini o persone non capaci,
senza supervisione, potrebbe essere pericoloso.
24. A prescindere dalle impostazioni di controllo, potrebbero vericarsi temperature abbastanza alte
da provocare ustioni. Non utilizzare su neonati, invalidi, persone addormentate o prive di
conoscenza. Non utilizzare su pelli sensibili o su persone con scarsa circolazione sanguigna. Per
ridurre il rischio di scottature, controllare frequentemente la pelle a contatto con l’area riscaldata.
25. l'apparecchio deve essere utilizzato solo con l'alimentatore in dotazione.
26. l'apparecchio deve essere alimentato solo a una tensione di sicurezza estremamente bassa
corrispondente alla marcatura sull'apparecchio.
27. l'apparecchio non deve essere collocato immediatamente al di sotto di una presa di corrente.
28. Non azionare mai questo apparecchio in caso di cavo o spina danneggiati, malfunzionamento,
caduta accidentale, danni o caduta in acqua; in tal caso, riportare l'apparecchio presso un centro
di assistenza per procedere con l'ispezione e la riparazione.
29. Non utilizzare l'apparecchio sotto l'inuenza di alcol, sonniferi o sedativi.
IT-25
background
IT-26
1. Non esporre l'apparecchio o la batteria a temperature eccessive.
2. Rimuovere le batterie esauste dall'apparecchio e smaltirle in modo
sicuro.
3. Se l'apparecchio deve essere conservato inutilizzato per lungo
tempo, rimuovere le batterie.
4. Non utilizzare batterie modicate o danneggiate.
5. Prestare attenzione al rischio di cortocircuito dei terminali dell'appar-
WARNING
ecchio alimentato a batteria o della batteria stessa da parte di oggetti metallici.
6. Questo apparecchio contiene batterie non ricaricabili; tali batterie non devono essere ricaricate.
7. Non mescolare diversi tipi di batterie o batterie nuove e usate.
8. Rimuovere e riciclare o smaltire immediatamente le batterie usate in base alle normative locali, e
tenere lontano dalla portata dei bambini.
9. NON gettare le batterie nei riuti domestici o incenerirle.
10. Anche le batterie usate possono causare gravi lesioni o la morte.
11. Chiamare un centro antiveleni locale per informazioni sul trattamento.
12. Prima dell'installazione della batteria, pulire i contatti della batteria e quelli del dispositivo.
13. Non forzare lo scaricamento, la ricarica, lo smontaggio, non riscaldare (temperatura nominale
specicata dal produttore) o incenerire. Ciò potrebbe provocare lesioni dovute a sato, perdite o
esplosioni con conseguenti ustioni chimiche.
14. Assicurarsi che le batterie siano installate correttamente per quanto riguarda la polarità (+ e -).
15. Non mischiare batterie vecchie e nuove, di marche o tipi di batterie diverse, come batterie alcaline,
carbonio-zinco o ricaricabili.
16. Rimuovere e riciclare o smaltire immediatamente le batterie delle apparecchiature non utilizzate
per un lungo periodo di tempo, in base alle normative locali.
17. Fissare sempre completamente il vano batteria. Se il vano batteria non si chiude in modo sicuro,
interrompere l'uso del prodotto, rimuovere le batterie e tenerle lontane dalla portata dei bambini.
18. Selezionare sempre il formato e il tipo di batteria corretti in base all'uso previsto. Le informazioni
fornite con l'apparecchiatura per facilitare la corretta selezione della batteria devono essere
conservate per futura consultazione.
19. In caso di ingestione di una cella o di una batteria, richiedere immediatamente assistenza medica.
L'ingestione di pile o batterie al litio può causare ustioni chimiche, perforazione dei tessuti molli e,
nei casi più gravi, può causare la morte. Devono essere rimosse immediatamente in caso di
ingestione.
20. Non permettere ai bambini di sostituire le batterie senza la supervisione di un adulto.
21. Non forzare lo scaricamento delle batterie. Non deformare le batterie. Non gettare le batterie nel
fuoco.
22. La batteria esausta deve essere immediatamente rimossa dal dispositivo e smaltita correttamente.
Se la batterie scarica viene lasciata nel dispositivo per un lungo periodo, possono vericarsi
A proposito della batteria
background
1. Contenuto della confezione
1 massaggiatore plantare Compact
1 telecomando
1 alimentatore
1 manuale d'uso
2. Speciche tecniche
3. Panoramica del prodotto
Pannello di controllo
Copertura per i piedi removibile con chiusura lampo Telecomando
Timer (spegnimento-
automatico)
Intensità
d'impastamento
Intensità dell'aria
Calore
Accensione
Nome del prodotto: massaggiatore plantare
Modello: RP-FM058R
Alimentazione: 12V 2,5 A
Potenza nominale: 30 W
Timer di spegnimento automatico:
15/20/25/30 min
Area di riscaldamento: fondo
Materiale: ABS + tessuto in lycra
Temperatura di riscaldamento: i
nferiore a 50 /122 
Peso del prodotto: 3,4 kg/7,5 lb
Informazioni sul massaggiatore plantare Compact di RENPHO
IT-27
perdite di elettrolita, con conseguenti danni al dispositivo stesso e/o lesioni personali.
23. Una batteria al litio con un contenitore danneggiato non deve essere esposta all'acqua.
24. Conservare la batteria non utilizzata nella sua confezione originale e lontano da oggetti metallici.
Non mischiare o riporre alla rinfusa la batteria già disimballata.
SALVA LE PRESENTI ISTRUZIONI
background
4. Funzioni
È consigliabile godersi il massaggio per non più di 30 minuti per volta. Una durata superiore del
massaggio può causare lieve dolore.
Collegare la spina alla fonte di alimentazione. Il pulsante di alimentazione inizierà a lampeggiare verde,
emettendo anche un segnale acustico, e il massaggiatore entrerà in modalità stand-by. Rimuovere la
pellicola protettiva dallo schermo tattile prima dell'uso.
Utilizzo del massaggiatore plantare Compact di RENPHO
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
15 min (predenito)/20 min/25 min/30 min
1 (predenita) / 2 / 3 / 4 / DISATTIVATA
1 (predenita) / 2 / 3 / 4 / DISATTIVATA
ATTIVATO (predenito)/DISATTIVATO
IT-28
Nota bene
1. La funzione di pressione dell'aria e quella d'impastamento possono funzionare in maniera indipen-
dente. Il riscaldamento può funzionare soltanto quando la funzione di pressione dell'aria o
d'impastamento è attiva.
2. Ogni pressione è accompagnata da un segnale acustico e dall'accensione della spia corrispondente
(quando è disattivato, il LED si spegne).
3. Se nessuna tra le funzioni di riscaldamento, pressione dell'aria e impastamento è attiva e le spie dei
pulsanti Timer e Alimentazione sono accese, il massaggiatore entrerà in modalità stand-by, in caso
non venga eettuata alcuna operazione nel giro di 10 secondi.
1. Premere il pulsante di alimentazione per accendere il massaggiatore (la relativa spia resterà vedere,
mentre gli altri pulsanti permarranno bianchi). Vericare la durata e l'intensità predenite nella
sezione Funzioni descritta in precedenza. Premere nuovamente per accedere alla modalità stand-by
(soltanto la spia del pulsante di alimentazione lampeggerà verde).
2. Premere il pulsante Timer per cambiare il tempo di spegnimento automatico, selezionando tra 15, 20,
25 o 30 minuti. Il timer reimposterà il tempo ogni volta che verrà premuto il pulsante.
3. Premere il pulsante Intensità dell'aria per regolare tra 1 / 2 / 3 / 4 / DISATTIVATA.
4. Premere il pulsante Intensità d'impastamento per regolare tra 1 / 2 / 3 / 4 / DISATTIVATO.
5. Premere il pulsante di riscaldamento per attivare/disattivare la relativa funzione.
background
IT-29
Cura e manutenzione del prodotto
1. Prima di procedere con la pulizia, scollegare l'apparecchio e lasciarlo rareddare. Per pulirlo, è possibile
utilizzare un panno di cotone morbido inumidito con un detersivo neutro.
2. L'utilizzo di un voltaggio nominale diverso da DC 12 V, 2,5 A è vietato.
3. È vietato riparare l'apparecchio o sostituire componenti rivolgendosi a personale non professionista.
4. Se l'alimentatore è danneggiato, deve essere sostituito da un reparto manutenzione o da personale
qualicato approvato dal produttore, in modo da evitare potenziali pericoli.
5. Non utilizzare o conservare l'apparecchio in ambienti umidi o esposti ad alte temperature.
6. Non utilizzare oggetti alati per maneggiare l'apparecchio, onde evitare di arrecarvi danni.
4. Il massaggiatore è programmato con una funzione di memoria. Una volta attivato nuovamente il
pulsante di alimentazione, l'apparecchio funzionerà seguendo il programma impostato l'ultima
volta. La funzione di memoria non funzionerà se, prima di spegnere il massaggiatore, sarà attiva
soltanto la funzione Timer oppure se si stacca la corrente.
5. Il massaggiatore può contenere piedi no al numero 12 (misura USA) o 46 (misura UE).
6. Copertura per i piedi rimovibile: aprire la chiusura lampo per procedere con la rimozione e la pulizia.
background
Risoluzione problemi
Problema Causa Soluzione
Il massaggiatore
non funziona
1. Alimentazione disconnessa o
spina staccata che genera falso
contatto.
2. Il pulsante di alimentazione è
spento o il timer è stato
azzerato.
3. Il motore si spegne
automaticamente a causa
dell'eccessivo tempo di
attivazione del dispositivo,
attivando il meccanismo di
protezione dal surriscaldamen-
to.
1. Ripristinare il collegamento
alla fonte di alimentazione.
2. Accendere il pulsante di
alimentazione.
3. Utilizzare il massaggiatore
dopo che si sarà rareddato
naturalmente.
1. I piedi sono posizionati
nell'angolazione sbagliata.
2. Non è stato selezionato il
giusto livello d'intensità.
1. Regolare l'angolazione di contatto per
ottenere l'intensità desiderata.
2. Il massaggiatore presenta 4 livelli
d'intensità: scegliere quello preferito. Si
consiglia di iniziare con una bassa intensità.
L'intensità del massaggio
è troppo alta o troppo
bassa
1. La funzione di riscaldamento
è disattivata.
2. La struttura del prodotto e il
principio di funzionamento
limita la velocità con cui il fondo
può riscaldarsi. Pertanto, la fase
di riscaldamento può sembrare
un po' lenta, -necessitando
un'attesa di 7-10 minuti prima di
poter avvertire distintamente il
calore.
1. Accendere il pulsante di riscaldamento.
2. Per un riscaldamento completo sono
necessari dai 7 ai 10 minuti. Attendere
pazientemente, poiché questo evita che la
temperatura aumenti troppo rapidamente.
Riscaldamento assente o
insuciente
1. La pellicola in plastica non è
stata rimossa.
2. Le dita sono bagnate.
3. L'area di tocco non è
suciente.
1. Rimuovere la pellicola in plastica prima
dell'uso.
2. Asciugare le dita prima di toccare i
pulsanti.
3. Per una maggiore sensibilità al tocco,
utilizzare i pollici per premere i pulsanti.
Il pannello tattile non
funziona correttamente
IT-30
background
Con la presente, Shenzhen Ruiyi Business Technology Co., Ltd. dichiara che questa
apparecchiatura è conforme a: Direttiva 2014/30/UE,Direttiva 2014/35/UE,Direttiva
2011/65/UE,e altre disposizioni rilevanti. Il testo completo della Dichiarazione di conformità è
reperibile al seguente indirizzo Internet: https://renpho.eu/pages/compliance-data
Il simbolo del bidone della spazzatura con ruote barrato significa che sei legalmente
obbligato a smaltire questi apparecchi separatamente dai rifiuti urbani indifferenziati, vale a
dire i vecchi apparecchi devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici. Le
batterie o le batterie ricaricabili che non sono installate in modo permanente devono essere
rimosse preventivamente e smaltite separatamente.
2. Opzioni per la restituzione di vecchi elettrodomestici
I proprietari di RAEE possono restituirli o raccoglierli scegliendo tra le possibilità previste e disponibili
dalle autorità pubbliche di gestione dei rifiuti per garantire il corretto smaltimento.
1. Significato del simbolo del bidone della spazzatura con ruote barrato
IT-31
Email: support-eu@renpho.com(UK&EU)
*Per prodotti difettosi o il reso degli articoli, contattarci muniti di numero
d’ordine entro il periodo di garanzia specicato. NON buttare via i compo-
nenti del prodotto, poiché potrebbero essere necessari per l’ispezione o la
riparazione.
Norme sulla garanzia
Il tuo acquisto di prodotti RENPHO è coperto da una garanzia limitata del
produttore di due anni dalla data di consegna.
Per i termini e le condizioni della garanzia, vai su:
https://renpho.com/pages/warranty-terms-and-conditions
Attenzione: la registrazione del prodotto non è necessaria per la garanzia. Se
scegli di non registrare il tuo prodotto, tale scelta non inuirà sulla garanzia
del prodotto.
Assistenza clienti
Non esitare a contattarci se hai domande o dubbi. Il team di assistenza
clienti di RENPHO garantisce una risposta rapida e soluzioni semplici per
qualsiasi problema che si verichi entro le ore lavorative.
background
Instrucciones importantes de seguridad
Muchas gracias por comprar Foot Massager Compact de RENPHO. Este masajeador ofrece un potente
masaje. Para utilizarlo de forma segura y evitar daños al producto, por favor, lea detenidamente este
manual y siga sus indicaciones. De lo contrario, tanto usted como el producto podrían sufrir daños
graves.
Siempre debe tenerse un mínimo de precaución al utilizar un aparato eléctrico.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO.
1. Este aparato es solo para uso doméstico, no para nes médicos ni comerciales.
2. Este aparato no está diseñado para que lo utilicen niños, personas con discapacidad (problemas
físicos, de sensibilidad o coginitivos) o personas que no tengan la experiencia y el conocimiento
necesarios para utilizarlo de forma segura, a menos que estén supervisados o que les enseñe una
persona responsable.
3. Los niños no deben jugar con el aparato.
4. Los niños no deben encargarse de la limpieza y el mantenimiento del aparato sin la supervisión de
un adulto.
PELIGRO – Siga estas instrucciones para reducir el riesgo de sufrir descargas eléctricas:
1. Desconecte siempre el aparato de la corriente después de cada uso y antes de limpiarlo.
2. No use nunca sujeciones metálicas con el aparato.
3. Compruebe cuidadosamente la cubierta antes de cada uso y no use el aparato si dicha cubierta
muestra signos de deterioro tales como grietas o deformaciones.
4. No use ni almacene el aparato en un lugar húmedo (como un cuarto de baño, spa o fregadero) ni en
lugares donde la temperatura sea muy alta o donde haya mucho polvo.
5. No intente coger el aparato si se ha caído al agua. Desenchúfelo de inmediato.
6. No coloque ni guarde el masajeador en un lugar donde pueda caerse en una bañera o fregadero.
7. No vierta agua sobre el aparato ni lo sumerja en agua ni en ningún otro líquido.
8. No use el aparato ni manipule el enchufe si tiene las manos o los pies mojados.
9. Introduzca completamente el enchufe en la toma de corriente para evitar descargas eléctricas o
lesiones.
ATENCIÓN – Siga estas instrucciones para reducir el riesgo de sufrir descargas eléctricas, quemaduras,
que se queme el aparato o lesiones de cualquier tipo:
1. Si forma parte de alguno de los colectivos enumerados a continuación, consulte a un médico antes
de usar el aparato:
1) Personas con tumores malignos o venosos, infecciones cutáneas o que hayan sufrido trombosis o
un aneurisma severo, etc.
2) Personas con osteoporosis u otras enfermedades óseas, anormalidades en la columna vertebral u
otra clase de dolencias agudas
3) Personas con diabetes u otras discapacidades sensoriales
4) Personas con marcapasos u otros dispositivos médicos implantados en su cuerpo
5) Personas en cama o mujeres embarazadas
6) Personas con lesiones en la zona que se desea masajear
7) Personas en tratamiento médico por enfermedad o lesión
8) Personas con enfermedades cardíacas o mala circulación sanguínea en los pies
9) Personas con heridas abiertas, zonas de la piel decoloradas o cualquier otra parte del
cuerpo inamada, quemada o con erupciones cutáneas o llagas
10) Personas que hayan sido sometidas a cirugía cardíaca o visceral
11) Personas con una pérdida total o parcial de la sensibilidad al calor
ES-32
background
12) Personas con ebre
13) Personas que sientan incomodidad
14) Personas que reaccionan mal a viajes en coche, barco u otros medios de transporte
15) Personas que se lesionan o hacen esguinces con facilidad
Si no se tiene cuidado conforme lo dicho anteriormente, ¡el uso del aparato podría resultar incómodo
o causar accidentes o lesiones!
Si siente cualquier incomodidad (como piel hinchada, rojeces o picores, etc.), deje de usar el aparato
de inmediato y háblelo con su médico.
2. No deje desatendido el aparato mientras esté enchufado. Desenchúfelo de la corriente si no lo va a
usar y antes de usarlo o limpiarlo o de quitar algún accesorio.
3. No use el aparato bajo las sábanas ni cerca de elementos de calefacción; podría recalentarse y
aumentar el riesgo de que se prenda fuego, de descarga eléctrica o de causar algún otro tipo de
daño a las personas.
4. Es necesario supervisar el uso del aparto en caso de que niños o gente con discapacidades lo usen
(o estén cerca mientras alguien lo use).
5. No use este aparato si no funciona correctamente, se ha caído o estropeado (incluyendo el cable y el
enchufe), o si se ha sumergido en agua. Entregue el aparato en un punto de servicio para su
examen y reparación.
6. No transporte el masajeador tomándolo del cable. Mantenga el cable alejado de supercies
calientes.
7. No use el aparato si las tomas de aire están obstruidas y procure que dichas tomas no estén
obstruidas por pelusas, cabello o cualquier otro objeto.
8. No introduzca ni deje caer ningún objeto en ningún oricio del aparato.
9. No use el masajeador en el exterior. Colóquelo y úselo sobre una supercie lisa y rme en un
espacio interior.
10. No utilice este producto cerca de aerosoles (espráis) ni en lugares donde se administre oxígeno.
11. No aplaste ni doble excesivamente el aparato. Evite el contacto con objetos alados, para evitar
daños en el aparato.
12. No se apoye en ni con el masajeador. Úselo solo cuando esté sentada/o.
13. No coloque objetos excesivamente pesados sobre el aparato, para evitar cualquier daño.
14. No permita que mascotas ni otros animales se acuesten sobre el aparato ni lo mastiquen,
incluyendo el cable.
15. No use el masajeador mientras duerme (o si siente que va a dormirse) ni después de tomar alcohol.
16. Está prohibido modicar o desmontar el aparato sin previa autorización.
17. Si se produce un sobrecalentamiento o percibe mal olor, deje de usar el masajeador de inmediato y
desconéctelo de la corriente.
18. No coloque sus pies dentro del aparato al revés, ya que podría dejar de funcionar.
19. Asegúrese de que el masaje ha acabado antes de sacar sus pies del aparato.
20. Para desconectar el masajeador, ponga todos los controles en posición de apagado y quite el
enchufe de la corriente.
21. Use solo el adaptador original provisto por RENPHO.
22. El aparato dispone de una supercie caliente. Aquellas personas insensibles al calor deben tener
especial cuidado al usar lo.
23. Use la función de calor con cuidado, ya que podría causar quemaduras graves. No la use en pieles
con falta de sensibilidad o con problemas de circulación. El uso del
aparato y del calor por parte de niños o personas discapacitadas sin supervisión puede ser
peligroso.
24. Pueden producirse temperaturas lo sucientemente altas como para causar quemaduras,
independientemente del ajuste de control. No use el aparato en niños pequeños o en personas
inválidas, dormidas o inconscientes. No use el aparato en pieles insensibles ni en personas con
problemas de circulación sanguínea. Compruebe con
frecuencia la piel que está en contacto con el área calentada del aparato para reducir el riesgo de
ES-33
background
ES-34
formación de ampollas.
25. El aparato sólo se debe utilizar con la fuente de alimentación que viene incluida.
26. La fuente de alimentación del aparato debe tener un voltaje muy bajo y que corresponda al que
marca el aparato.
27. El aparato no se debe colocar justo debajo de una toma de corriente.
28. No utilice el aparato si el enchufe o el cable están estropeados, si no funciona bien, si se ha caído al
sueño o dañado o si se ha caído al agua. En ese caso, lleve el producto al servicio técnico para que
lo examinen y lo arreglen.
29. No utilice el aparato cuando haya tomado alcohol, pastillas para dormir o sedantes.
1. No exponga el aparato o la batería a temperaturas excesivas.
2. Las baterías agotadas deben retirarse del aparato y desecharse de
manera segura.
3. Si el aparato va a almacenarse sin usar durante mucho tiempo, se
deben quitar las baterías.
4. No use baterías modicadas o dañadas.
5. Tenga en cuenta el riesgo de cortocircuito de los terminales del
aparato o la batería alimentada por objetos metálicos.
WARNING
6. Este aparato contiene baterías no recargables; estas baterías no deben recargarse.
7. No mezcle diferentes tipos de baterías o baterías nuevas y usadas.
8. Retire y recicle o deseche inmediatamente las baterías usadas de acuerdo con las regulaciones
locales y manténgalas fuera del alcance de los niños.
9. NO deseche las baterías en la basura doméstica ni las incinere.
10. Incluso las baterías usadas pueden causar lesiones graves o la muerte.
11. Llame a un centro local de control de intoxicaciones para obtener información sobre el tratamien-
to.
12. Limpie los contactos de la batería y también los del dispositivo antes de la instalación de la batería.
13. No fuerce la descarga, recargue, desarme, caliente por encima de (la temperatura nominal
especicada por el fabricante) ni incinere. Hacerlo puede provocar lesiones debido a la
ventilación, fugas o explosiones que provoquen quemaduras químicas.
14. Asegúrese de que las baterías estén instaladas correctamente según la polaridad (+ y -).
15. No mezcle pilas viejas y nuevas, de diferentes marcas o tipos de pilas, como alcalinas, de
carbono-zinc o recargables.
16. Retire y recicle o deseche inmediatamente las baterías de los equipos que no se utilicen durante un
período prolongado de acuerdo con las regulaciones locales.
17. Siempre asegure completamente el compartimiento de la batería. Si el compartimiento de las
baterías no cierra de forma segura, deje de usar el producto, retire las baterías y manténgalas fuera
del alcance de los niños.
18. Seleccione siempre el tamaño y tipo de batería más adecuado para el uso previsto. La información
proporcionada con el equipo para asistir en la selección correcta de la batería debe conservarse
como referencia.
19. En caso de ingestión de una celda o batería, busque asistencia médica de inmediato. La ingestión
de pilas o pilas de botón de litio puede provocar quemaduras químicas, perforación de tejidos
blandos y, en casos graves, puede provocar la muerte. Deben retirarse inmediatamente en caso de
ingestión.
20. No permita que los niños reemplacen las baterías sin la supervisión de un adulto.
21. No fuerce la descarga de las baterías. No deforme las baterías. No arroje las baterías al fuego.
Sobre la batería
background
1. Contenido de la caja
1 masajeador Foot Massager Compact
1 control remoto
1 adaptador
1 manual de usuario
2. Información del producto
3. Elementos generales del producto
Panel táctil
Funda para el pie extraíble con cremallera Mando a distancia
Temporizador
(apagado automático)
Intensidad del
amasamiento
Intensidad del aire
Función de calor
Encendido
Nombre: Foot Massager
Modelo: RP-FM058R
Entrada: 12 V 2,5 A
Potencia: 30 W
Temporizador de apagado automático:
15, 20, 25 o 30 minutos
Zona de calentamiento: inferior
Materiales: ABS y licra
Temperatura de calentamiento:
hasta 50 /122 
Peso del producto: 3,4 kg/7,5 lb
Acerca de Foot Massager Compact de RENPHO
ES-35
22. Una batería agotada debe ser retirada inmediatamente del dispositivo y desechada adecuada-
mente. Si una batería descargada permanece por mucho tiempo en el dispositivo, puede ocurrir
una fuga de electrolito causando daños al dispositivo y/o lesiones personales.
23. Una batería de litio con el recipiente dañado no debe exponerse al agua.
24. Almacene las baterías sin usar en su embalaje original lejos de objetos metálicos. Si ya están
desempaquetadas, no mezcle o revuelva las baterías.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
background
4. Funciones
Se recomienda realizar sesiones de masaje de no más de 30 minutos. Las sesiones más largas pueden
causar dolor leve.
Conecte la clavija en la toma de corriente. El botón de alimentación parpadeará en color verde y se
emitirá un tono sonoro. A continuación, el masajeador entrará en modo espera. Retire el plástico
protector del panel táctil antes del uso.
1. Pulse el botón de encendido para encender el masajeador (el botón de encendido se mostrará en
verde y el resto de botones, en blanco). Compruebe el tiempo por defecto y la intensidad en la
pantalla de funciones. Pulse de nuevo para activar el modo en espera (parpadeará solo el botón de
encendido en verde).
2. Pulse el botón del temporizador automático para cambiar de intervalo de tiempo: 15, 20, 25 o 30
minutos. El temporizador cambiará de intervalo cada vez que pulse su botón.
3. Pulse el botón de intensidad del aire para ajustar su nivel de intensidad: 1, 2, 3, 4 y APAGADO.
4. Pulse el botón de intensidad de amasamiento para ajustar su nivel de intensidad: 1, 2, 3, 4 y APAGA-
DO.
5. Pulse el botón de función de calor para encender o apagar dicha función.
Uso del masajeador Foot Massager Compact de RENPHO
ENCENDIDO o APAGADO
15 min (por defecto)
20 min, 25 min, o 30 min
1 (por defecto), 2, 3, 4, y APAGADO
1 (por defecto), 2, 3, 4, y APAGADO
ENCENDIDO (por defecto
o APAGADO
ES-36
Nota:
1. La presión de aire y la función de amasamiento pueden operar de forma independiente. La función de
calor solo funciona cuando está encendida la presión de aire o la propia función de amasamiento.
2. Un tono sonoro y un indicador de luz acompañan a cada pulsación (el LED se apaga cuando la función
se inhabilita).
3. Si no se está ejecutando la función de calor, la presión de aire ni el amasamiento y las luces del botón
de encendido y del temporizador están encendidas, el masajeador entrará en modo de espera en
caso de que no se realice ninguna operación en los siguientes 10 segundos.
4. El masajeador tiene una función de memoria programada. Cuando pulse el botón de encendido de
nuevo, su funcionamiento seguirá el último patrón que ha utilizado. La función de memoria no tendrá
background
ES-37
Cuidado y mantenimiento del producto
1. Desconecte el dispositivo y deje que se enfríe antes de limpiarlo. Puede utilizar un paño de algodón
suave con un poco detergente neutro para limpiarlo.
2. Se prohíbe el uso de voltajes que no sean estrictamente de 12 V CC y 2,5 A.
3. Se prohíbe la reparación o sustitución de piezas de este dispositivo por parte de personal no
profesional.
4. Si el adaptador de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el departamento de manten-
imiento o por personal cualicado aprobado por el fabricante para evitar cualquier tipo de daño.
5. No utilice o guarde el aparato en entornos húmedos o con altas temperaturas.
6. Para evitar daños en el aparato, no lo maneje con objetos alados.
efecto si solo utiliza el temporizador antes de apagar el masajeador o si corta el suministro eléctrico.
5. El masajeador puede acomodar hasta una talla 46 europea (talla 12 estadounidense) de pie.
6. Funda para el pie desmontable: abra la cremallera para retirarla y limpiarla.
background
Solución de problemas
Problema Causa Solución
El masajeador
no funciona
1. La alimentación está
desconectada o la clavija está
suelta y causa un mal contacto.
2. El botón de encendido está
apagado o el temporizador se
ha reiniciado.
3. El motor se apaga
automáticamente cuando el
aparato está activado durante
demasiado tiempo para evitar
su sobrecalentamiento.
1. Conecte el dispositivo de nuevo a la toma de
corriente.
2. Pulse el botón de encendido.
3. Use el masajeador cuando el motor se haya
enfriado de forma natural.
1. Su pie se encuentra en un
ángulo incorrecto.
2. No ha seleccionado el nivel
de intensidad adecuado para
usted.
1. Ajuste el ángulo de contacto para obtener
una intensidad moderada.
2. El masajeador tiene 4 niveles de
intensidad. Elija la que desee. Recomenda-
mos que empiece con una intensidad baja.
La intensidad del masaje
es demasiado alta o
demasiado baja
1. La función de calor está
apagada.
2. La estructura del producto y
su funcionamiento limitan la
velocidad en que se calienta la
parte inferior. Por este motivo,
su calentamiento puede
parecer lento: entre 7 y 10
minutos hasta que sienta el
calor claramente.
1. Encienda el botón de la función de
calentamiento.
2. Se necesitan de 7 a 10 minutos hasta que
se caliente completamente. Por favor, tenga
paciencia. Es una medida para evitar que la
temperatura suba demasiado rápido.
No hay calor o el calor es
insuciente
1. No se ha retirado el plástico
protector del panel táctil.
2. Los dedos están húmedos.
3. No se ha pulsado el área
táctil lo suciente.
1. Retire el plástico protector antes del uso.
2. Seque sus dedos antes de pulsar el botón.
3. Utilice su dedo meñique para pulsar los
botones y obtener una mejor sensibilidad
táctil.
El panel táctil no funciona
adecuadamente
ES-38
background
Por la presente, Shenzhen Ruiyi Business Technology Co., Ltd. declara que este equipo
cumple con la Directiva 2014/30/UE,la Directiva 2014/35/UE,la Directiva 2011/65/UE,y otras
disposiciones pertinentes. El texto completo de la Declaración de Conformidad se puede
obtener en la siguiente dirección de Internet: https://renpho.eu/pages/compliance-data
El símbolo del contenedor con ruedas tachado significa que usted está legalmente obligado
a eliminar estos aparatos por separado de los residuos municipales no clasificados, es
decir, los aparatos viejos deben eliminarse por separado de los residuos domésticos. Las
pilas o acumuladores que no estén instalados permanentemente deben retirarse
previamente y desecharse por separado.
2. Opciones para devolver electrodomésticos viejos
Los propietarios de RAEE pueden devolverlos o recogerlos en el marco de las posibilidades
establecidas y disponibles por las autoridades públicas de gestión de residuos para garantizar su
adecuada eliminación.
1. Significado del símbolo del contenedor con ruedas tachado
ES-39
Email: support-eu@renpho.com(UK&EU)
Política de garantía
Atención al cliente
Su compra de un producto de RENPHO está cubierta por una garantía del
fabricante limitada a 3 años desde la fecha de entrega.
Para consultar los términos y condiciones de la garantía, por favor, visite:
https://renpho.com/pages/warranty-terms-and-conditions
Nota: no es obligatorio registrar el producto para la garantía. Si decide no
hacerlo, ello no limitará la garantía del producto.
No dude en contactar con nosotros si tiene alguna pregunta o problema al
usar nuestros productos. El equipo de atención al cliente de RENPHO
garantiza una respuesta rápida, dentro de nuestro horario laboral, y
soluciones fáciles a cualquier problema que pueda surgirle al usar nuestros
aparatos.
*Para productos defectuosos o la devolución de los artículos, por favor,
contacte con nosotros con su n.º de pedido dentro del periodo de garantía
especicado. NO se deshaga de ninguna pieza del producto, ya que podrían
ser necesarias para la inspección/reparación.
background
Belangrijke veiligheidsinstructies
Dank u voor uw aankoop van het RENPHO Voetmassageapparaat Compact. Het massageapparaat
biedt een krachtige massage. Om de veiligheid te garanderen en materiële schade te voorkomen,
verzoeken wij u deze handleiding aandachtig door te lezen en te gebruiken zoals aangegeven. Het
niet naleven ervan kan ernstig letsel en/of ernstige materiële schade veroorzaken.
Wanneer u dit apparaat gebruikt, moeten altijd de volgende basisvoorzorgsmaatregelen in acht worden
genomen:
LEES ALLE INSTRUCTIES ZORGVULDIG VOOR GEBRUIK.
1. Alleen voor huishoudelijk gebruik, niet voor medische of commerciële doeleinden.
2. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke,
zintuiglijke of mentale capaciteiten, of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze toezicht hebben
gekregen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
3. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
4. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
GEVAAR – Om het risico op een elektrische schok te verminderen:
1. Haal de stekker van dit apparaat altijd direct na gebruik en vóór het schoonmaken uit het stopcontact.
2. Gebruik bij dit apparaat nooit spelden of andere metalen bevestigingsmiddelen.
3. Onderzoek de bekleding zorgvuldig vóór elk gebruik. Gooi het apparaat weg als de afdekking
verwijderd isenig teken van bederf vertoont, zoals scheuren, blaarvorming of barsten.
4. Gebruik of bewaar het apparaat niet in natte omgevingen (bijv. spa, badkamer, gootsteen) of vochtige
omstandigheden, hoge temperaturen of stoge plaatsen.
5. Reik niet naar het apparaat dat in water is gevallen. Haal onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
6. Plaats of bewaar het apparaat niet op een plek waar het kan vallen of in een badkuip of gootsteen kan
worden getrokken.
7. Giet geen water in het apparaat. Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoen.
8. Bedien het apparaat niet en hanteer de stekker niet met natte handen of natte voeten.
9. Sluit de stekker volledig aan voor gebruik om onnodige elektrische schokken of letsel te voorkomen.
WAARSCHUWING – Om het risico op brandwonden, brand, elektrische schokken of persoonlijk letsel te
verminderen:
1. Als het apparaat door de volgende gebruikersgroepen gebruikt moet worden, raadpleeg dan een arts:
1) Personen die lijden aan trombus, ernstig aneurysma, kwaadaardige tumor, veneuze tumor, huidinfec-
ties, enz.
2) Personen die lijden aan osteoporose, zwakke botten, een abnormale of gebogen wervelkolom of
andereacute pijnen
3) Personen die lijden aan diabetes of andere zintuiglijke beperkingen
4) Bij personen wordt een pacemaker of medische apparatuur geïmplanteerd
5) Zwangere of postpartumvrouwen
6) Personen met gewonde massageplekken
7) Personen die worden behandeld voor een medische aandoening of lichamelijk letsel
8) Personen met een hartaandoening of een abnormale bloedcirculatie aan de voeten
9) Personen met open wonden, verkleurde plekken of delen van het lichaam die gezwollen, verbrand of
ontstoken zijn of waar huiduitslag of zweren aanwezig zijn
10) Personen hadden een hart- of viscerale operatie ondergaan
11) Personen die ongevoelig zijn voor hitte of warmtegevoelsverlies hebben
12) Personen die aan koorts lijden
13) Personen die zich ongemakkelijk voelen
NL-40
background
14) Personen die wagenziek zijn, zeeziek zijn of heftig reageren op andere vervoermiddelen
15) Personen kunnen gemakkelijk verstuikt of gewond raken
Anders kan dit ongelukken, letsel of ongemak veroorzaken!
Als u enig ongemak ondervindt (zoals een ontstoken huid, roodheid, jeuk, enz.), stop dan onmiddellijk
met het gebruik van het apparaat en raadpleeg uw arts.
2. Het apparaat mag nooit onbeheerd worden achtergelaten als de stekker in het stopcontact zit. Haal de
stekker uit het stopcontact als het niet in gebruik is, en voordat u het schoonmaakt, onderdelen
aanbrengt of verwijdert.
3. Gebruik het apparaat niet terwijl het bedekt is met een dekbed of deken of in de buurt van warmte-
bronnen (bijvradiatoren of kachels). Overmatige verhitting kan optreden en brand, elektrische
schokken of persoonlijk letsel veroorzaken.
4. Strikt toezicht is noodzakelijk wanneer dit apparaat wordt gebruikt door, op of in de buurt van
kinderen, invaliden of gehandicapten.
5. Gebruik dit apparaat nooit als het snoer of de stekker beschadigd is, als het niet goed werkt, als het
gevallen of beschadigd is, of als het in water is gevallen. Breng het apparaat terug naar een service-
centrum voor onderzoek en reparatie.
6. Draag dit apparaat niet aan het snoer en gebruik het snoer niet als handvat. Houd het snoer uit de
buurt van verwarmde oppervlakken.
7. Gebruik het apparaat nooit als de luchtopeningen geblokkeerd zijn. Houd de luchtopeningen vrijvan
pluisjes, haar en dergelijke.
8. Laat nooit een voorwerp in een opening vallen of steek er ook geen voorwerpen in.
9. Niet buitenshuis gebruiken. Plaats en gebruik het apparaat binnenshuis op een droge, harde en vlakke
ondergrond.
10. Niet gebruiken op plaatsen waar spuitbussen (sprayproducten) worden gebruikt of waar zuurstof
aanwezig iswordt toegediend.
11. Niet pletten – Vermijd scherpe vouwen. Blijf uit de buurt van scherpe voorwerpen om krassen te
voorkomen.
12. Ga niet op of in het apparaat staan. Alleen zittend gebruiken.
13. Plaats geen overmatig zware voorwerpen op het apparaat om schade te voorkomen.
14. Laat huisdieren en dieren niet op dit apparaat of op het elektriciteitssnoer liggen of kauwen.
15. Niet gebruiken tijdens het slapen/in slaap voelen of na inname van alcohol.
16. Elke wijziging of demontage van het apparaat zonder toestemming is verboden.
17. Als er sprake is van een hoge temperatuur of een vieze geur, stop dan onmiddellijk met het gebruik
van het apparaat en schakel de stroom uit.
18. Plaats uw voeten niet omgekeerd in het apparaat, anders kan er een storing optreden.
19. Zorg ervoor dat de massage is voltooid voordat u uw voeten verwijdert.
20. Om de verbinding te verbreken, zet u alle bedieningselementen in de uit-stand en haalt u vervolgens
de stekker uit het stopcontact.
21. Gebruik uitsluitend de originele, door RENPHO geleverde adapter.
22. Het apparaat heeft een verwarmd oppervlak. Personen die ongevoelig zijn voor hitte moeten
voorzichtig zijn bij het gebruik van het apparaat.
23. Ga zorgvuldig om met verwarmde oppervlakken. Kan ernstige brandwonden veroorzaken. Gebruik
het niet op een ongevoelige huid of op een persoon met een slechte bloedcirculatie. Het onbeheerd
gebruik van warmte door kinderen of gehandicapte personen kan gevaarlijk zijn.
24. Er kunnen temperaturen optreden die hoog genoeg zijn om brandwonden te veroorzaken, ongeacht
de instelling van de regeling. Niet gebruiken bij een baby of invalide, of bij een slapend of bewuste-
loos persoon. Controleer regelmatig de huid die in contact komt met het verwarmde gedeelte van
het apparaat om het risico op blaren te verminderen.
25. Het apparaat mag alleen worden gebruikt met de voedingseenheid die bij het apparaat is geleverd.
26. Het apparaat mag alleen worden gevoed met een extra lage veiligheidsspanning die overeenkomt
met demarkering op het apparaat.
27. Het apparaat mag niet direct onder een stopcontact worden geplaatst.
NL-41
background
NL-42
28. Gebruik dit apparaat niet als het snoer of de stekker beschadigd is, als het niet functioneertop de
juiste wijze, als het is gevallen of beschadigd, of als het in het water is gevallen. Stuur het apparaat
naar een servicecentrum voor onderzoek en reparatie.
29. Gebruik de machine niet als u onder invloed bent van alcohol, slaappillen of kalmerende middelen.
1. Stel het apparaat of de batterij niet bloot aan overmatige blootstelling
temperaturen.
2. Lege batterijen moeten uit het apparaat worden verwijderden veilig
afgevoerd.
3. Als het apparaat langere tijd ongebruikt wordt opgeslagen, dient u
debatterijen moeten worden verwijderd.
4. Gebruik geen aangepaste of beschadigde batterijen.
5. Houd rekening met het risico dat de polen van het op batterijen werkende apparaat of de batterij
kortgesloten worden door metalen voorwerpen.
6. Dit apparaat bevat niet-oplaadbare batterijen; deze batterijen mogen niet worden opgeladen.
7. Verschillende soorten batterijen of nieuwe en gebruikte batterijen mogen niet door elkaar gebruikt
worden.
8. Verwijder gebruikte batterijen en recycle ze onmiddellijk, of gooi ze weg volgens de plaatselijke
regelgeving en houd ze buiten het bereik van kinderen.
9. Gooi batterijen NIET weg bij het huishoudelijk afval of verbrand ze.
10. Zelfs gebruikte batterijen kunnen ernstig letsel of de dood veroorzaken.
11. Bel een plaatselijk antigifcentrum voor informatie over de behandeling.
12. Reinig de batterijcontacten en ook die van de apparatuur voordat u de batterij installeert.
13. Forceer het ontladen niet, laad het apparaat niet op, demonteer het niet, verwarm het niet boven
(door de fabrikant opgegeven temperatuurbereik) of verbrand het. Als u dit wel doet, kan dit leiden
tot letsel als gevolg van ontluchting, lekkage of explosie, met chemische brandwonden tot gevolg.
14. Zorg ervoor dat de batterijen correct zijn geïnstalleerd, volgens de polariteit (+ en -).
15. Meng geen oude en nieuwe batterijen, verschillende merken of typen batterijen, zoals alkalische,
koolstof-zink- of oplaadbare batterijen.
16. Verwijder de batterijen uit apparatuur die langere tijd niet is gebruikt en recycle ze onmiddellijk, of
gooi ze weg in overeenstemming met de lokale regelgeving.
17. Maak het batterijcompartiment altijd volledig vast. Als het batterijcompartiment niet goed sluit,
gebruik het product dan niet meer, verwijder de batterijen en houd ze buiten het bereik van
kinderen.
18. Selecteer altijd het juiste formaat en type batterij dat het meest geschikt is voor het beoogde
gebruik. De informatie die bij de apparatuur wordt geleverd om de juiste batterijkeuze te vergemak-
kelijken, moet ter referentie worden bewaard.
19. Als u een cel of batterij heeft ingeslikt, dient u onmiddellijk medische hulp in te roepen. Het inslikken
van lithiumknoopcellen of -batterijen kan chemische brandwonden en perforatie van zacht weefsel
veroorzaken en in ernstige gevallen de dood tot gevolg hebben. Bij inslikken moeten ze onmiddelli-
WAARSCHUWING
Over de batterij
background
1. Wat zit er in de doos
1 x voetmassageapparaat compact
1 x afstandsbediening
1 x adapter
1 x gebruikershandleiding
2. Specicaties
3. Productoverzicht
Aanraakpaneel
Afneembare voetafdekking met ritssluiting
Afstandsbediening
Tijd (auto-uit)
Kneed intensiteit
Luchtintensiteit
Warmte
Stroom
Productnaam: voetmassageapparaat
Model: RP-FM058R
Ingang: 12V 2,5A
Nominaal vermogen: 30 W
Timer voor automatisch uitschakelen:
15/20/25/30min
Verwarmingsgebied: onderkant
Materiaal: ABS + lycra-stof
Verwarmingstemperatuur: lager dan 50/122
Productgewicht: 3,4 kg/7,5 lb
Over de RENPHO Voetmassager Compact
NL-43
jk worden verwijderd.
20. Laat kinderen de batterijen niet vervangen zonder toezicht van een volwassene.
21. Forceer het ontladen van de batterijen niet. Vervorm de batterijen niet. Gooi de batterijen niet in vuur.
22. Uitgeputte batterijen moeten onmiddellijk uit de apparatuur worden verwijderd en op de juiste
manier worden afgevoerd. Wanneer lege batterijen lange tijd in de apparatuur worden bewaard, kan
er elektrolytlekkage optreden, waardoor schade aan de apparatuur en/of persoonlijk letsel ontstaat.
23. Een lithiumbatterij met een beschadigde houder mag niet worden blootgesteld aan water.
24. Bewaar ongebruikte batterijen in de originele verpakking, uit de buurt van metalen voorwerpen. Als
de batterijen al zijn uitgepakt, mag u ze niet door elkaar halen of door elkaar gooien.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
background
4. Functie
Het wordt aanbevolen om niet langer dan 30 minuten per keer van de massage te genieten. Een
langere massagetijd kan milde pijn veroorzaken.
Sluit de stekker aan op de stroombron. De aan/uit-knop knippert groen en er klinkt een pieptoon,
waarna het massageapparaat in de stand-bymodus gaat. Verwijder vóór gebruik de beschermfolie van
het aanraakpaneel.
1. Druk op de aan/uit-knop om het massageapparaat in te schakelen (de aan/uit-knop blijft groen terwijl
andere knoppen wit blijven). Controleer de standaardtijd en intensiteit in het bovenstaande
Functiegedeelte. Druk nogmaals om naar de stand-bymodus te gaan (alleen de aan/uit-knop
knippert groen).
2. Druk op de tijdknop om de automatische uitschakeltijd te schakelen tussen 15, 20, 25 of 30 minuten.
Elke keer dat u op de tijdknop drukt, wordt de timer gereset.
3. Druk op de luchtintensiteitsknop om de luchtintensiteit aan te passen tussen 1/2/3/4/UIT.
4. Druk op de knop Kneedintensiteit om de kneedintensiteit aan te passen tussen 1/2/3/4/OFF.
5. Druk op de verwarmingsknop om de verwarmingsfunctie in of uit te schakelen.
Het RENPHO Voetmassageapparaat Compact gebruiken
Opmerking:
1. De luchtdruk- en kneedfunctie kunnen onafhankelijk werken. De verwarmingsfunctie kanwerken
alleen als de luchtdruk- of kneedfunctie is ingeschakeld.
2. Elke druk op de knop gaat gepaard met een piepgeluid en een bijbehorend indicatielampje (indien
uitgeschakeld,de LED gaat uit).
3. Als geen van de verwarmings-, luchtdruk- en kneedfuncties werkt en de indicatielampjes van de tijd-
en aan/uit-knop branden, gaat het massageapparaat naar de stand-bymodus als er binnen 10
seconden geen verdere handeling plaatsvindt.
4. De stimulator is geprogrammeerd met een geheugenfunctie. Zodra u de aan/uit-knop weer
inschakelt, werkt hij volgens het patroon dat u de laatste keer hebt ingesteld. De geheugenfunctie
werkt niet als alleen de timerfunctie werkt voordat u het massageapparaat uitschakelt, of als u de
stroomtoevoer afsluit.
5. Het massageapparaat is geschikt voor heren tot maat 12 van de VS (herenmaat 46 van de EU).
6. Afneembare voetafdekking: openritsen om te verwijderen en schoon te maken.
Inschakelen / uitschakelen
15min (standaard)/20min/25min/30min
1(Standaard)/2/3/4/UIT
1(Standaard)/2/3/4/UIT
AAN (standaard)/UIT
NL-44
background
Productverzorging en -onderhoud
1. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het afkoelen voordat u het schoonmaakt.
Je kunt een zacht katoen gebruikendoek bevochtigd met een neutraal schoonmaakmiddel om deze
schoon te vegen.
2. Het gebruik van niet-gespeciceerde spanning (DC 12V, 2,5A) is verboden.
3. Het is voor niet-professioneel personeel verboden het apparaat te repareren of onderdelen te
vervangen.
4. Als de voedingsadapter beschadigd is, moet deze worden vervangen door de onderhoudsafdeling of
door gekwaliceerd personeel dat door de fabrikant is goedgekeurd, om mogelijke gevaren te
voorkomen.
5. Gebruik of bewaar het apparaat niet in een natte omgeving of bij hoge temperaturen.
6. Gebruik geen scherpe voorwerpen om het apparaat te hanteren om schade te voorkomen.
NL-45
background
Gids voor probleemoplossing
Probleem Oorzaak Oplossing
De stimulator werkt niet
1. Losgekoppelde stroomof
losse stekker waardoor slecht
contact ontstaat.
2. De aan/uit-knop isuitges-
chakeld of de timer is gereset.
3. De motor wordt automatisch
uitgeschakeld omdat het
apparaat te lang aanstaat,
waardoor de oververhittings-
beveiliging wordt geactiveerd.
1. Sluit de stekker opnieuw aan op de
voedingsbron.
2. Zet de aan/uit-knop aan.
Gebruik het massageapparaat nadat de motor
op natuurlijke wijze is afgekoeld.
1. Uw voet staat in de
verkeerde hoek.
2. Ik heb niet het intensite-
itsniveau gekozen dat voor u
geschikt is.
1. Pas de contacthoek aan om te
verkrijgengemiddelde intensiteit.
2. De stimulator heeft 4 intensiteitsniveaus,
kies de intensiteit die jij verkiest. We raden
om te beginnen een lage intensiteit aan. Of
kies individueel voor de luchtdruk- of
kneedfunctie om de intensiteit te
verminderen.
De massage-intensiteit is
te hoog of te laag
1. De verwarmingsfunctieis
uitgeschakeld.
2. De productstructuur en het
werkingsprincipe beperken
hoe snel de bodem kan
opwarmen. Daarom kan het
opwarmen wat langzaam
lijken, 7-10 minuten voordat je
de duidelijke hitte voelt.
1. Zet de verwarmingsknop aan.
2. Het duurt ongeveer 7-10 minuten om
volledig op te warmen. Wees geduldig, dit is
om te voorkomen dat de temperatuur te snel
stijgt.
Geen verwarming of
onvoldoende verwarming
1. De plastic folie op het
aanraakpaneel wordt niet
verwijderd.
2. Vingers zijn nat.
3. Onvoldoende aanraking
gebied.
1. Verwijder eerst de plastic folie gebruik.
2. Droog uw vingers voordat u ze aanraaktde
knop.
3. Gebruik uw duim om op knoppen te
drukken voor een betere aanraakgevoeligheid.
Het aanraakpaneel
iswerkt niet naar behoren
NL-46
background
NL-47
Email: support-eu@renpho.com(UK&EU)
Garantie beleid
Klantenservice
Uw RENPHO-productaankoop wordt gedekt door een beperkte fabrieksga-
rantie van twee jaar vanaf de datum van levering.
Voor garantievoorwaarden kunt u terecht op:
https://renpho.com/pages/warranty-terms-and-conditions
Let op: Productregistratie is niet vereist voor de garantie. Als u ervoor kiest
uw product niet te registreren, zal dit geen afbreuk doen aan het product.
Neem gerust contact met ons op als u vragen of opmerkingen heeft. Het
RENPHO-klantenserviceteam garandeert een snelle reactie en probleemloze
oplossingen voor elk probleem dat u binnen kantooruren heeft.
*Voor defecte producten of het retourneren van artikelen kunt u binnen de
aangegeven garantieperiode contact met ons opnemen met uw bestelnum-
mer. Gooi GEEN productonderdelen weg, aangezien deze nodig kunnen zijn
voor inspectie/reparatie.
Hierbij verklaart Shenzhen Ruiyi Business Technology Co., Ltd. dat deze apparatuur voldoet aan
Richtlijn 2014/30/EU, Richtlijn 2011/65/EU, Radioapparatuurvoorschriften 2017, Beperking van het
gebruik van bepaalde gevaarlijke stoen in elektrische en elektronische apparatuur. 2012, en
andere relevante bepalingen. De volledige tekst van de conformiteitsverklaring kan worden
verkregen op het volgende internetadres: https://renpho.eu/pages/compliance-data
Het symbool van de doorgekruiste afvalbak betekent dat u wettelijk verplicht bent om deze weg
te gooiendeze apparaten gescheiden van ongesorteerd gemeentelijk afval, dwz oude apparaten
moeten gescheiden van het huishoudelijk afval worden afgevoerd. Batterijen of oplaadbare
batterijendie niet permanent zijn geïnstalleerd, moeten vooraf worden verwijderd en afgevoerd
afzonderlijk.
2. Mogelijkheden voor het retourneren van oude apparaten
Eigenaars van AEEA kunnen deze binnen de kaders van de gestelde mogelijkheden inleveren of ophalenbes-
chikbaar zijn bij de openbare afvalbeheerautoriteiten om een correcte verwijdering te garanderen.
1. Betekenis van het symbool van de doorgekruiste afvalbak
background
background
NA2Made in China

Specifications

Indexed Terms: Foot Massager

Renpho RP-FM058R Questions and Answers