Philips S3145/00 Wet & Dry Electric Shaver

User manual - Page 7

For S3145/00. Also, The document are for others Philips models: S3145, S3243, S3242, S3341

PDF File Manual, 8 pages, Read Online | Download pdf file

S3145/00 photo
Loading ...
Loading ...
Loading ...
Español
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Cuando utilice un producto eléctrico, siempre
debe seguir las precauciones básicas, incluidas
las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar
este producto.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
- Para cargar el producto, use solo una
fuente de alimentación USB en un producto
certicado con valores de salida de 5V,
1A. Para la carga segura en ambientes
húmedos (por ejemplo, en un baño), use
solo una fuente de alimentación IPX4
(a prueba de salpicaduras). Una fuente
de alimentación adecuada (por ejemplo,
Philips HQ87) se encuentra disponible
en www.philips.com/support. Si necesita
asistencia encontrando la fuente de
alimentación USB correcta, comuníquese
con asistencia de Philips al 1-800-243-3050.
Usar una fuente de alimentación USB no
certicada podría causar lesiones graves o
peligrosas.
- Mantenga el cable USB, la fuente de
alimentación USB y la base de carga secos.
- No intente agarrar un producto con cable
que haya caído al agua. Desconéctelo
inmediatamente del enchufe de la pared.
- No coloque ni guarde el producto en
un lugar desde donde pueda caerse a
una bañera o fregadero. No coloque el
producto en un lugar desde donde pueda
caerse al agua o a cualquier otro líquido
ni sumerja el producto en ningún tipo de
líquido.
- Este producto no funciona mientras está
conectado al enchufe de pared. Excepto
cuando se esté cargando, siempre
desenchufe este producto del enchufe de
pared.
- Desconecte la fuente de alimentación USB
del tomacorriente y del producto antes de
limpiarlo.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras,
incendio, descarga eléctrica o lesiones:
- Este producto no está destinado a personas
(adultos o niños) con capacidades física,
sensorial o mental disminuidas, o que no
tengan los conocimientos o la experiencia
necesarios, a menos que una persona
responsable de su seguridad los supervise o
los instruya sobre el uso del producto. Evite
que los niños jueguen con este producto.
- Use este producto solo para el uso
doméstico previsto como se describe
en este manual. El uso inadecuado
puede causar posibles riesgos o lesiones
graves. No use accesorios que no estén
recomendados por la corporación Philips
North America LLC. Los accesorios incluidos
pueden variar según el producto.
- Nunca use este producto si tiene una
fuente de alimentación USB dañada, si
no funciona correctamente, después de
haberse caído o dañado o después de que
el producto o la fuente de alimentación
USB se hayan caído al agua. Para solicitar
asistencia 1-800-243-3050.
- Mantenga el cable USB y la fuente de
alimentación USB lejos de supercies
calientes.
- No deje caer ni introduzca ningún objeto
en ninguna abertura.
- No utilice la fuente de alimentación USB
dentro o cerca de un tomacorriente que
contenga un aromatizador eléctrico para
prevenir daño a la fuente de alimentación
USB.
- No use el producto a la intemperie ni lo
use donde se estén usando productos
de aerosol (atomizador) o donde se esté
administrando oxígeno.
- Siempre revisa los cabezales de afeitado
(las protecciones y las cuchillas) antes de
usar la afeitadora. No uses la afeitadora
si las cuchillas o las protecciones están
dañadas, ya que podrías lastimarte.
- Siempre conecte el cable USB a la fuente
de alimentación USB y al producto primero,
y luego conecte la fuente de alimentación
USB al tomacorriente. Para desconectar,
ponga todos los controles en la posición
'o'. Luego, retire la fuente de alimentación
USB del tomacorriente.
- Enchufe la fuente de alimentación USB
directamente al tomacorriente. No use un
cable de extensión.
- Desconecte la fuente de alimentación
USB antes de conectar o desconectar el
producto.
- Las baterías que se emplean en este
producto pueden representar un riesgo de
incendio o de quemadura química si no se
manipulan correctamente. No desarme,
incinere ni permita que la temperatura de
las baterías supere los 100°C (212°F).
- Use únicamente accesorios o productos
consumibles originales de Philips.
- Cargue, utilice y guarde el producto a
una temperatura entre 40 °F / 4.5°C y
95 °F / 35°C.
- Mantenga el producto y las baterías lejos
del fuego y no los exponga a la luz solar
directa ni a altas temperaturas.
- Si el producto se pone anormalmente
caliente, despide un olor extraño, cambia
de color o tarda más tiempo de lo normal
en cargarse, deje de usarlo y de cargarlo, y
comuníquese con Philips.
- No coloque los productos y sus baterías en
hornos microondas ni en ollas de inducción.
- No abra, modique, perfore, dañe ni
desarme el producto o la batería, para
evitar que las baterías se calienten o
liberen sustancias tóxicas o peligrosas. No
provoque un cortocircuito, sobrecargue ni
invierta la posición de las baterías.
- Si las baterías se dañan o tienen fugas, evite
el contacto con la piel o los ojos. Si esto
sucede, enjuague bien inmediatamente
con agua y busque atención médica.
- Cuando manipule las baterías, asegúrese
de que sus manos, el producto y las baterías
estén secas.
- Para evitar un cortocircuito en las baterías
después de la extracción, no permita que
las terminales de las baterías entren en
contacto con objetos metálicos (p. ej.,
monedas, horquillas, anillos). No envuelva
las baterías en papel de aluminio. Cubra
las terminales de las baterías con cinta o
colóquelas en una bolsa de plástico antes
de desecharlas.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Introducción
¡Felicitaciones por su compra y bienvenido a
PhilipsNorelco!
Para obtener el máximo benecio del soporte
que ofrece PhilipsNorelco, registre el producto
en www.philips.com/register.
Descripción general (Fig. 1)
1 Tapa protectora
2 Unidad de afeitado
3 Botón de liberación de la unidad de
afeitado
4 Botón de encendido/apagado
5 luz de carga de 1 nivel (S3145 solamente)
6 luz de carga de 3 niveles (únicamente
S3242, S3243 y S3341)
7 Cortadora emergente
8 Botón deslizante de apertura de cortadora
9 Cable USB
Nota: Una fuente de alimentación
adecuada (por ejemplo, Philips
HQ87) se encuentra disponible en
www.philips.com/support.
10 Conector pequeño
11 Base de carga (S3341 únicamente)
12 Bolsa de viaje (S3243 y S3341 solamente)
Indicaciones de carga
S3145
Batería baja
Cuando la batería está casi agotada (cuando
quedan 5minutos o menos de tiempo de
afeitado) la luz de carga parpadea en color
naranja (Fig. 2).
Cuando apaga el producto, la luz de carga
parpadea en naranja de manera continua por
unos pocos segundos.
Carga
Cuando la afeitadora se está cargando, la luz
de carga parpadea en color blanco (Fig. 2).
Batería completamente cargada
Cuando la batería está completa, la luz
de carga permanece encendida de forma
continua en color blanco (Fig. 3).
Nota: Después de 30 minutos
aproximadamente, la luz de carga se apaga
para ahorrar energía.
Carga rápida
Cuando comience a cargar la batería vacía,
la luz de carga parpadea rápidamente en
color blanco. Después de aproximadamente
5minutos, la luz de carga parpadea en
blanco lentamente. La afeitadora ahora
contiene carga suciente para un afeitado de
5minutos.
S3242, S3243, S3341
Batería baja
Cuando la batería está casi agotada (cuando
quedan 5minutos o menos de tiempo de
afeitado) la luz de carga inferior comienza a
parpadear en color naranja (Fig. 4).
Cuando apaga la afeitadora, la luz de carga
inferior parpadea en naranja de manera
continua por unos pocos segundos.
Carga
Mientras la afeitadora carga, primero
parpadea la luz de carga inferior del indicador
de estado de la batería y luego queda
encendida de forma constante. Después
empieza a parpadear la segunda luz de
carga y, luego, queda encendida de forma
permanente y así sucesivamente hasta que
la afeitadora se haya cargado (Fig. 4) por
completo.
Batería completamente cargada
Cuando la batería está totalmente cargada, se
encienden todas las luces de carga en blanco
continuamente (Fig. 5).
Nota: Después de 30 minutos
aproximadamente, las luces de carga se
apagan para ahorrar energía.
Carga rápida
Cuando la afeitadora está en modo de carga
rápida, las luces de carga se encienden una
tras otra. Después de aproximadamente
5minutos, la luz de carga parpadea en color
blanco. La afeitadora ahora contiene carga
suciente para un afeitado de 5 minutos.
Carga
- Si el producto está sujeto a un cambio
de temperatura, presión o humedad de
consideración, déjelo aclimatar durante
30minutos antes de utilizarlo.
- No ponga a cargar la afeitadora si se
encuentra dentro de una funda o estuche
de viaje.
Cargue la afeitadora antes de usarla por
primera vez y cuando la luz de carga indique
que la batería está casi agotada.
- La carga toma, aproximadamente, 1hora.
- Carga rápida: Después de cargarla durante
aproximadamente 5 minutos, la batería
tendrá suciente energía para una afeitada
de 5 minutos.
- Cuando el producto está totalmente
cargado, posee una autonomía de
funcionamiento de hasta 60minutos sin
cable.
Nota: No puede usar el producto mientras se
carga.
Peligro: Mantenga el cable USB, la fuente
de alimentación USB y la base de carga
secos.
Carga con la fuente de alimentación USB
1 Asegúrese de que el producto esté apagado.
2 Inserte el enchufe pequeño del cable USB
en el puerto que se encuentra en la parte
inferior del producto.
3 Inserte el enchufe USB en la fuente de
alimentación USB (no incluida) (Fig. 6).
4 Inserte la fuente de alimentación USB en el
tomacorriente (Fig. 7).
5 La luz de carga en el producto indicará el
estado de carga (ver 'Indicaciones de carga').
6 Después de cargarla, retire la fuente de
alimentación USB del tomacorriente y retire
la clavija pequeña del producto.
Carga con base carga (S3341 solamente)
1 Asegúrese de que el producto esté
apagado.
2 Conecte el enchufe pequeño del cable USB
a la base de carga.
3 Inserte el enchufe USB en la fuente de
alimentación USB (no incluida) (Fig. 6).
4 Inserte la fuente de alimentación USB en el
tomacorriente (Fig. 7).
5 Coloque la rasuradora en la base de carga
en posición vertical y asegúrese de que los
contactos de carga en la parte inferior de
la base se ajusten al oricio en la base de la
afeitadora (Fig. 8).
6 La luz de carga en el producto indicará
el estado de carga (ver 'Indicaciones de
carga').
7 Después de cargar, quite la afeitadora de la
base de carga levantándola derecho hacia
arriba. No incline la afeitadora.
Uso del producto
Siempre revise el producto y todos los
accesorios antes de usarlo. No use el
producto ni ningún accesorio si está
dañado, ya que esto puede causar alguna
lesión. Siempre reemplace una pieza
dañada con una del tipo original.
Siempre revise el producto y todos los
accesorios antes de usarlo. No use el
producto ni ningún accesorio si está
dañado, ya que esto puede causar alguna
lesión. Siempre reemplace una pieza
dañada con una del tipo original.
Nota: Este producto es a prueba de agua
(Fig. 9). El producto es adecuado para su uso
en el baño o la regadera y puede limpiarse
colocándolo bajo el agua de la llave. Por
razones de seguridad, este producto
solamente se puede usar sin cable.
Use este producto para su uso previsto en
el hogar, según se describe en este manual.
Por motivos de higiene, el producto debe
emplearse únicamente por una persona.
Encendido y apagado del producto
Presione el botón de encendido/apagado
una vez para encender o apagar el producto
(Fig.10).
Afeitado
Para obtener los mejores resultados de confort
sobre la piel, recorte su barba si no se ha
afeitado durante 3 días o más.
Puede usar este producto en húmedo o
en seco, e incluso en la regadera. Para una
afeitada en húmedo, aplíquese algo de agua
y espuma o gel de afeitar en la piel y enjuague
los cabezales de afeitado con agua tibia de la
llave antes de seguir los pasos que se detallan
a continuación.
1 Encienda la afeitadora.
2 Mueva la afeitadora sobre la piel con
movimientos circulares para atrapar
todos los vellos que crecen en todas las
direcciones (Fig. 11). Asegúrate de que
cada unidad de afeitado esté siempre en
contacto total con la piel. Ejerza una suave
presión para una afeitada al ras y cómoda.
Nota: No presione demasiado fuerte ya que
esto puede producir irritación en la piel.
Nota: Si se afeita con espuma o gel de
afeitar, enjuague la unidad de afeitado
con regularidad durante el afeitado
para asegurar que se siga deslizando
suavemente sobre la piel (Fig. 12).
3 Use los lados estrechos de la unidad de
afeitado para afeitarse en lugares difíciles
de alcanzar, por ejemplo, a lo largo de la
línea de la quijada y debajo de la nariz
(Fig. 13).
4 Desconecte y limpie el producto después de
cada uso (ver 'Limpieza y mantenimiento').
5 Coloque la tapa protectora del producto
para proteger los cabezales de afeitado
durante el almacenamiento y los viajes
(Fig. 21).
Nota: Asegúrese de enjuagar toda la espuma
o gel de afeitar del producto.
Proceso de adaptación de 21 días
- Prueba de 21 días y proceso de adaptación.
Es un hecho que la piel y la barba tardan
algún tiempo en acostumbrarse al nuevo
sistema de arreglo personal.
- Utilice su nueva afeitadora únicamente
3semanas para disfrutar completamente
de un afeitado Philips Norelco al ras.
- Es posible que al principio no obtenga
la afeitada al ras que espera e incluso es
posible que su rostro se irrite levemente.
Esto es normal, ya que la barba y la piel
necesitan tiempo para ajustarse. Invierta
3 semanas y pronto podrá disfrutar al
máximo de su nueva afeitadora.
- Sea perseverante. Si alterna entre métodos
de afeitado durante el período de
adaptación, será más difícil acostumbrarse
al sistema de afeitado de Philips Norelco.
- Si después de 21 días todavía no está
satisfecho con los resultados, Philips
Norelco le reembolsará el precio total de
la compra, siempre que la solicitud de
reembolso se reciba dentro de los 45 días
posteriores a la compra.
Recortar con la cortadora emergente
Puede usar la cortadora para recortar las
patillas y el bigote.
1 Deslice el botón de apertura de la cortadora
(Fig. 14) hacia abajo para abrirla.
2 Presione el botón de encendido/apagado
una vez para encender el producto (Fig. 10).
3 Sostenga la cortadora perpendicular a
la piel y mueva el producto hacia abajo,
presionando ligeramente (Fig. 15).
4 Apague el producto y limpie la cortadora
después de cada uso para evitar que
se obstruya o se dañe (ver 'Limpieza y
mantenimiento').
5 Cierre la cortadora ("clic") (Fig. 16).
Limpieza y mantenimiento
Una limpieza frecuente garantiza los
mejores resultados de afeitado.
Nunca limpie, retire ni reemplace la
unidad de afeitado cuando la afeitadora
esté encendida.
No toque los cabezales de afeitado
con objetos duros ya que esto podría
deformar o dañar el cabezal de afeitado
que cuenta con ranuras de precisión.
No utilice agentes abrasivos ni líquidos
agresivos como la gasolina o la acetona
para limpiar la afeitadora.
Limpieza de la afeitadora
Limpie la afeitadora después de cada rasurada
para un óptimo rendimiento del afeitado.
Revise siempre si el agua no está muy
caliente, para evitar quemarse las manos.
Al enjuagar los cabezales de afeitado, es
posible que salga agua por la base de la
afeitadora. Esto es algo normal. Las partes
eléctricas internas se encuentran en un
compartimiento impermeable para que la
afeitadora quede protegida contra el daño
del agua.
1
Presione el botón de encendido/apagado
una vez para encender el producto (Fig. 10).
Enjuague la unidad de afeitado con agua
fría o tibia (Fig. 12).
2 Presione el botón de encendido/apagado
para apagar el producto. Presione el botón
de liberación de la unidad de afeitado
para abrir la unidad de afeitado (Fig. 17).
Enjuague la unidad de afeitado y la cámara
de acumulación de vello con agua tibia
(Fig. 17).
3 Enjuague la parte exterior de la unidad de
afeitado con agua tibia (Fig. 18).
4 Elimine cuidadosamente el exceso de agua
y deje que la afeitadora se seque al aire.
Nunca seque la unidad de afeitado con
una toalla o pañuelo desechable, ya
que esto puede dañar los cabezales de
afeitado (Fig. 19).
5 Cierre la unidad de afeitado.
Limpieza de la cortadora emergente
Precaución: Nunca seque los dientes de la
cortadora con una toalla o paño, ya que
esto puede dañar el dentado de recorte.
Limpie la cortadora después de cada uso para
evitar que se obstruya o se dañe.
1 Apague la afeitadora.
2 Deslice el botón de apertura de la cortadora
(Fig. 14) hacia abajo para abrirla.
3 Encienda la afeitadora y enjuague la
cortadora emergente debajo del agua
caliente.
4 Apague la afeitadora después de limpiarla.
5 Elimine cuidadosamente el exceso de agua
y deje que la cortadora emergente se seque
al aire.
6 Cierre la cortadora ("clic") (Fig. 16).
Sugerencia: Para obtener un rendimiento
óptimo, lubrique los dientes de la cortadora
emergente con una gota de aceite mineral
cada seis meses (el aceite no está incluido).
Sustitución
Reemplazo de los cabezales de afeitado
Para un rendimiento de afeitado óptimo, le
aconsejamos que reemplace los cabezales
de afeitado cada año (Fig. 22). Reemplace
los cabezales de afeitado dañados
inmediatamente.
Siempre reemplace los cabezales de afeitado
con cabezales originales de Philips Norelco
(ver 'Accesorios').
1 Apague la afeitadora.
2 Presione el botón de apertura de la
afeitadora para abrir la unidad de
afeitado. Retire la unidad de afeitado de la
afeitadora (Fig. 23).
3 Gire el bloqueo a la izquierda (1) y retire el
soporte de retención (2). Colóquelo a un
lado en un lugar (Fig. 24) seguro.
4 Retire los cabezales de afeitado de la
unidad de afeitado.
Deseche inmediatamente los cabezales de
afeitado usados para evitar mezclarlos con
los nuevos cabezales de afeitado (Fig. 25).
5 Coloque los nuevos cabezales de afeitado
en la unidad de afeitado (Fig. 26).
Nota: Asegúrese de que los salientes de los
cabezales de afeitado encajen exactamente
en los ganchos del sostenedor al colocarlos
(Fig. 27). Los cabezales de afeitado
provistos con la afeitadora tienen ranuras o
salientes. Ambos sistemas de afeitado son
iguales.
6 Vuelva a colocar el sostenedor de retención
en la unidad de afeitado (1) y gire el seguro
a la derecha (2) (Fig. 28).
7 Inserte la bisagra de la unidad de afeitado
en la ranura que está en la parte superior.
Luego cierre la unidad de afeitado (Fig. 29).
Nota:Si la unidad de afeitado no cierra con
facilidad, compruebe si insertó los
cabezales de afeitado correctamente o si el
soporte de retención está bloqueado.
Este producto no contiene otras piezas que
requieran mantenimiento. Para solicitar
asistencia, comuníquese al
1-800-243-3050.
Almacenamiento
- Asegúrese de que el producto esté
apagado. Retire la fuente de alimentación
USB del tomacorriente y del producto antes
de guardarlo en un lugar seguro y seco
donde no pueda aplastarse, golpearse o
dañarse.
- No enrolle el cable alrededor del producto
para guardarlo.
- Guarde el cable y otros accesorios en un
lugar seguro donde no sufran cortes ni
daños.
- No coloque ni guarde el producto en un
lugar desde donde pueda, de algún modo,
caerse a una bañera, lavabo o dentro de
cualquier recipiente que contenga agua o
líquido.
Nota: Siempre deje secar completamente la
afeitadora antes de guardarla.
- Coloque la tapa protectora de la afeitadora
para prevenir daños (Fig. 21).
Almacenamiento en la bolsa de viaje
(únicamente para modelos S3243 y S3341)
Guarde la afeitadora en la bolsa de viaje
suministrado.
Nota: Asegúrese de que la afeitadora esté seca
antes de guardarla en la bolsa de viaje.
Accesorios
Puede adquirir los accesorios y partes de
reemplazo en la tienda más cercana a su
domicilio o a través de nuestro sitio web
www.philips.com/store.
El siguiente accesorio está disponible:
- Navajas de repuesto SH30 Philips Norelco.
Asistencia
Para asistencia, visite nuestro sitio web:
www.philips.com/support o llame al
número gratuito1-800-243-3050.
- Este producto posee una batería recargable
de litio-ión que debe desecharse
apropiadamente.
- Contacte a sus funcionarios locales o de
la ciudad para mayor información acerca
del manejo nal de la batería. También
puede llamar al 1-800-822-8837 o visitar
www.call2recycle.org para las ubicaciones
(Fig. 30) donde se pueden desechar las
baterías.
- Para recibir asistencia, visite nuestro
sitio Web www.philips.com/support
o comuníquese gratuitamente al
1-800-243-3050.
- Su producto está diseñado y fabricado
con materiales y componentes de alta
calidad, que pueden ser reciclados y
reusados. Para obtener información sobre
reciclado, comuníquese con las ocinas
locales de manejo de desechos o visite
www.recycle.philips.com.
Garantía Total de Dos Años
La garantía de Philips North America LLC cubre
a este nuevo producto contra defectos en los
materiales o en la calidad del trabajo por un
periodo de dos años desde la fecha de compra
y acuerda reparar o reemplazar cualquier
producto defectuoso sin cargo.
¡IMPORTANTE!: Esta garantía no cubre
ningún daño que surja como resultado de un
accidente, del uso indebido o abuso, de la falta
de cuidado razonable, del uso de cualquier
accesorio no provisto con el producto, de la
pérdida de piezas o del uso del producto bajo
un voltaje no especicado.*
Los cabezales de afeitado (cortadores y
protectores) no están cubiertos en los
términos de esta garantía porque están
expuestos al desgaste.
NINGUNA RESPONSABILIDAD ES ASUMIDA
POR CUALQUIER DAÑO, INCIDENTAL O
RESULTANTE.
Para obtener el servicio de
garantía, simplemente vaya a
www.philips.com/support. Para su
protección, se sugiere que el envío de las
devoluciones del producto se realice por
correo certicado con seguro pagado.
Cualquier daño que ocurra durante el envío no
será cubierto por esta garantía.
NOTA: PhilipsNorthAmerica LLC. no extiende
ninguna otra garantía, ni escrita ni oral.
Esta garantía le proporciona derechos legales
especícos; asimismo, es posible que goce de
otros derechos que pueden variar de estado
a estado. En algunos estados no se permite la
exclusión o la limitación de los daños fortuitos
o resultantes, de modo que es posible que las
limitaciones o exclusiones arriba mencionadas
no apliquen a su caso.
*Lea las instrucciones adjuntas atentamente.
GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE SU
DINERO POR 45 DÍAS
Si no está completamente satisfecho
con su producto, envíelo de regreso y le
reembolsaremos el total de la compra.
El producto debe enviarse por correo
certicado pago, con seguro prepago, junto
con el recibo original de compra, donde se
indique el precio y la fecha de compra.
No asumimos ninguna responsabilidad por
los paquetes perdidos.
El paquete del producto debe contar con
matasellos que no supere los 45días a
partir de la fecha de compra. Philips se
reserva el derecho a vericar el precio
de compra del producto y limita los
reembolsos al precio de venta minorista
sugerido.
Para obtener el servicio de la garantía de
devolución del dinero, diríjase a www.
PhilipsMoneyBack.com y siga el proceso
sencillo de 3 pasos.
La entrega del cheque de reembolso ocurrirá
de 6 a8 semanas después de la recepción del
producto devuelto.
Loading ...