Sun Joe SDJ617E Bladeless Electric Leaf Mulcher + Shredder 15 Amp 8,000 RPM Mulches

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
SDJ617E photo

OPERATOR’S MANUAL

This is the main product document for model SDJ617E.

The file format is pdf, 44 pages, you can download this manual here .

background
© 2022 by Snow Joe
®
, LLC
All rights reserved. Original instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
A Division of Snow Joe
®
, LLC Model SDJ617E Form No. SJ-SDJ617E-880E-M
R
OPERATOR’S MANUAL
1
EN
BLADELESS ELECTRIC
LEAF MULCHER + SHREDDER
15-AMP | REDUCTION RATIO 17:1 | 8000 RPM
IMPORTANT!
Safety Instructions
All Operators Must Read These
Instructions Before Use
Always follow these safety guidelines. Failure to do so may
result in serious bodily injury or death.
General Safety
m
WARNING! This power tool is not intended for use
by children or by unassisted, unsupervised persons whose
physical, sensory or mental capabilities prevent them from
using it safely. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Before starting up your power tool, please check it carefully
for any defects. If you nd any, do not start up your machine.
Contact your authorized Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
dealer or
call the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer service center at
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
mWARNING! When using the power tool, basic safety
precautions should always be followed to reduce the risk of
fire, electric shock, and personal injury. These include:
Avoid dangerous environments – Do not use the
mulcher + shredder in the rain or in wet environments. Do
not operate the unit in dusty or explosive atmospheres or
use the unit near flammable or combustible liquids. The
machine may spark; igniting dust and fumes.
Keep work area clean and well-lit – Cluttered, dark
areas invite accidents. Always inspect the area where the
mulcher + shredder is to be used.
Work on a flat level surface – This mulcher + shredder
should be operated on a solid, flat and level surface.
Replacement parts – Inspect the mulcher + shredder
for worn, missing, or damaged parts. When servicing this
unit, use only identical replacement parts. Replace or
repair damaged parts immediately.
Keep children, bystanders, and pets away –
All spectators, including pets, should be kept a safe
distance away from the work area. Never leave the
machine running when unattended.
Dress properly – Do not wear loose clothing or jewelry
as such articles can become caught in moving parts.
Wear protective rubber gloves and protective covering to
contain long hair.
Safety glasses – Thrown objects can cause serious injury
to the eyes. Always wear safety glasses or eye shields
during operation and while making any adjustments or
repairs.
Hearing protection – Wear appropriate personal hearing
protection during use. Under certain conditions and length
of use, noise from this product may contribute to hearing
loss.
Use the right tool – Do not use this machine for any job
except that for which it was intended.
Know your product – Know how to start and stop the
machine. Be thoroughly familiar with the controls and
ensure they are functioning properly.
Avoid accidental starting – Make sure the switch is off
before plugging in or unplugging the unit.
Transporting – Turn off and unplug the mulcher +
shredder before moving the unit. Do not move the unit
when the motor is running or when your finger is on the
switch.
Moving parts – Keep hands from moving parts.
Do not force the tool – It will perform better with less
likelihood of personal or mechanical injury if it is used at
the rate for which it was designed.
Foreign objects and vibrations – When feeding material
into the mulcher + shredder, make sure that you do not
accidentally insert pieces of metal, rocks, bottles, cans,
or other foreign objects. If the cutting line strikes a foreign
object or if you notice an unusual rattling noise or vibration
coming from the mulcher + shredder, immediately switch
off the unit and wait until it comes to a complete stop.
Then, disconnect the power cord and follow the steps
below:
Stop the mulcher + shredder.
Inspect for damage.
Repair any damage before restarting the tool.
Do not overreach – Keep proper footing and balance at
all times.
Never leave a running tool unattended – Turn the
mulcher + shredder off and wait until it comes to a
complete stop before leaving the work area.
Disconnect the tool – Unplug the mulcher + shredder
when it is not in use, before servicing it, when changing
accessories, and when performing any other maintenance.
Store indoors – When not in use, the mulcher + shredder
should be stored indoors in a dry location out of the reach
of children.
background
2
Stay alert – Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate the mulcher + shredder when you
are tired or under the influence of drugs, alcohol, or other
medication.
Maintain the mulcher + shredder with care – Keep
the cutting line maintained at the proper length and
thickness for optimal performance to reduce the risk
of injury. Inspect the extension cord periodically and
immediately replace it if damaged. Follow the additional
recommendations described in the maintenance section
of this manual.
Check for damaged parts – Before further use of the
appliance, a part that is damaged should be carefully
checked to determine that it will operate properly and
perform its intended function. Check the condition and
alignment of moving parts, bindings, mountings, and any
other parts. A part that is damaged should be properly
repaired or replaced. Contact the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer service center at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-
9563) for assistance.
Noise – Observe any local noise-prevention regulations.
Cooling vents – Check the discharge area periodically
after stopping the mulcher + shredder to ensure that
debris does not build up and clog the cooling vents.
mWARNING! Never reach into the funnel until the
mulcher + shredder has come to a complete stop and is
unplugged. The cutting line will continue to rotate for a few
seconds after the unit is turned off.
Electrical Safety
Never carry the mulcher + shredder by the cord or yank
the cord to disconnect it from the receptacle. Keep the
cord away from heat, oil, and sharp edges.
Ground fault circuit interrupter (GFCI) protection should
be equipped on the circuit(s) or outlet(s) to be used for
this electric mulcher + shredder. Receptacles are available
with built-in GFCI protection and may be used for this
measure of safety.
To prevent electric shock, use only with an extension cord
suitable for outdoor use, such as SW, SOW, STW, STOW,
SJTW or SJTOW. Before use, check that the extension
cord is in good condition. When using an extension cord,
make sure to use one thick enough to carry the current
draw of the product. An undersized cord will cause a drop
in line voltage resulting in loss of power and overheating.
m
WARNING!
m
Electric shock may cause SEVERE INJURY or
DEATH. Heed these warnings:
Do not allow any part of the mulcher + shredder to
make contact with water while it is in operation. If
the appliance becomes wet while turned off, wipe
dry before starting.
To reduce the risk of electric shock, this appliance
has a polarized plug (i.e. one blade is wider
than the other). Use this appliance only with a
polarized UL-, CSA-, or ETL-listed extension cord
recommended for outdoor, all-weather use, such
as the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
SJTW-A 14-gauge
50-foot extension cord with lighted end (Model
PJEXT50-B). Visit snowjoe.com to purchase this
extension cord online or, to order by phone, call
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Do not use an extension cord over 100 ft (30 m).
Do not touch the appliance or its plug with wet
hands or while standing in water. Wearing rubber
boots offers some protection.
EXTENSION CORD CHART
Cord Length: 50 ft (15 m) 100 ft (30 m)
Min. Wire Gauge (A.W.G.): 14 12
The plug will only fit into a polarized extension cord one
way. If the plug does not fit fully into the extension cord,
reverse the plug. If the plug still does not fit, obtain a
correct polarized extension cord. A polarized extension
cord will require the use of a polarized wall outlet. The
extension cord plug will fit into the polarized wall outlet
only one way. If the plug does not fit fully into the wall
outlet, reverse the plug. If the plug still does not fit,
contact a qualified electrician to install the proper wall
outlet. Do not modify the plug, extension cord receptacle,
or extension cord plug in any way.
To prevent the appliance cord from disconnecting from the
extension cord during operation, make a knot with the two
cords as shown in Table 1.
background
3
Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce the risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is
an increased risk of electric shock if your body is earthed
or grounded.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by an
electrician or a power tool repairer.
When operating a power tool outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
Have your tool repaired by an electrician or a qualified
service center. This power tool complies with relevant
safety requirements. To avoid danger, electrical appliances
must only be repaired by qualified personnel using original
spare parts; otherwise this may result in considerable
damage to the user.
(B) Connect plug and receptacle
Extension Cord Appliance cord
(A) Tie cord as shown
Table 1. Method of Securing Extension Cord
Double-Insulated Appliances
In a double-insulated appliance, two systems of insulation
are provided instead of grounding. No grounding means is
provided on a double-insulated appliance, nor should a means
for grounding be added to the appliance. Servicing a double-
insulated appliance requires extreme care and knowledge
of the system, and should be performed only by qualied
service personnel at an authorized Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
dealer. Replacement parts for a double-insulated appliance
must be identical to the parts they replace. A double-insulated
appliance is marked with the words “Double Insulation” or
“Double Insulated.” The symbol
(square within a square)
may also be marked on the appliance.
DOUBLE-INSULATED: GROUNDING NOT
REQUIRED. WHEN SERVICING, USE ONLY
IDENTICAL REPLACEMENT PARTS.
This leaf mulcher+ shredder is double-insulated, eliminating
the need for a separate grounding system. Use only identical
replacement parts. Read the instructions before servicing
double-insulated appliances. Use this electric leaf mulcher +
shredder only as described in this manual.
background
4
Safety Symbols
The following table depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all
safety instructions before attempting to assemble and operate the bladeless electric leaf mulcher + shredder.
Symbols Descriptions Symbols Descriptions
READ THE OPERATOR'S
MANUAL – Read, understand,
and follow all instructions in the
user manual before attempting to
assemble and operate.
SAFETY ALERT – Indicates a
precaution, a warning, or a danger.
WEAR EYE AND HEARING
PROTECTION – For protection
against injury, wear ear defenders
and safety goggles.
WARNING! Do not expose the unit
to rain or wet conditions. Keep dry.
Wear protective gloves and non-slip
footwear when using the machine
and handling debris.
DANGER! Cutting/dismemberment
hazard – Rotating parts may cause
serious injury. Make sure the cutting
line come to a complete stop before
transporting the machine or before
inspecting, cleaning, or conducting
any other maintenance.
CAUTION! Remove plug from the
outlet immediately if the cord is
damaged or cut.
CAUTION! Remove plug from the
outlet before conducting inspection,
cleaning, or maintenance.
Thrown objects and rotating parts
can cause severe injury.
Keep bystanders a minimum
distance of 50 ft (15 m) away from
the work area.
The moving part will continuously
run for several seconds after you
turn o the machine.
Double insulation.
background
CUTAWAY VIEW
5
Know Your Bladeless Electric Leaf Mulcher + Shredder
Read the owner’s manual and safety instructions carefully before operating the electric leaf mulcher + shredder. Compare the
illustration below to the electric leaf mulcher+ shredder in order to become familiar with the location of the various controls and
adjustments. Save this manual for future reference.
1. Funnel cover
2. Funnel
3. Snap fittings
4. Vents
5. On/Off switch
6. AC power cord
7. Clean-out tool
8. Bolt and
frame knob
9. Wheels
10. Lower frame
Technical Data
Input ................................................................. 120V AC | 60 Hz
Motor ............................................................................. 15-AMP
No Load Speed ........................................................... 8000 rpm
Mulch Reduction Ratio .............................................. Up to 17:1
Mulch Capacity ...................................... 55 gal/min (208 L/min)
Funnel Diameter ..............................................19.4 in. (49.3 cm)
Max. Cutting Diameter .......................................12 in. (30.4 cm)
Cutting Line Length ............................................ 12.6 in. (32 cm)
Cutting Line Thickness .....................................0.1 in. (0.25 cm)
Net Weight ........................................................ 18.1 lbs (8.2 kg)
1
2
3
4
5
6
8
7
9
10
14
16
15
13
17 18
11. Additional
cutting lines
12. Upper frame
13. Elastic strap
14. Motor housing
15. Mulch
adjustment dial
16. Latch
17. Chuck
18. Cutting line
11
12
background
6
Unpacking
Carton Contents
Funnel cover
Funnel
Motor housing
Upper frame (x2)
Lower frame
Feet (x2)
Thread forming screws (x4)
Frame knob (x2)
Bolt (x2)
Wheels (x2)
Hub caps (x2)
Axle
Washers (x4)
Cotter pins (x2)
Additional cutting lines (x20)
Clean-out tool
Manual with registration card
1. Carefully remove the electric leaf mulcher + shredder and
check to see that all of the above items are supplied.
2. Inspect the product carefully to make sure no breakage or
damage occurred during shipping. If you find damaged or
missing parts, DO NOT return the unit to the store. Please
call the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer service center at
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
NOTE: Do not discard the shipping carton and packaging
material until you are ready to use the mulcher + shredder.
The packaging is made of recyclable materials. Properly
dispose of these materials in accordance with local
regulations or save the packaging for long-term product
storage.
IMPORTANT! The equipment and packaging material are not
toys. Do not let children play with plastic bags, foils, or small
parts. These items can be swallowed and pose a suocation
risk!
Assembly
m
WARNING! Do not connect to the power supply
until assembly is complete. Failure to comply could result in
accidental starting and serious personal injury.
1. Insert the axle through both sides of the lower frame
(Fig. 1).
2. To assemble the wheels, first place a washer over the
end of the axle. Then place a wheel and another washer,
before inserting a cotter pin through the holes on end of
the axle. Bend the legs of the cotter pin to secure it to the
axle. Finally, snap the hub cap onto the wheel and repeat
the procedure for the other side (Fig. 2).
3. Attach the feet on the lower frame using two of the
provided thread forming screws (Fig. 3).
Fig. 1
Axle
Lower frame
Fig. 2
Washer
Wheel
Cotter pin
Hub cap
Washer
Axle
Cotter
pin
background
7
4. Turn the motor housing upside down and lay it on the
ground. Insert the two pieces of the upper frame into the
sockets on either side of the motor housing, and secure
each one with a thread forming screw (Fig. 4).
5. Place the lower frame onto the upper frame. Align the
holes on the tube sections and secure each side with the
included bolt and frame knob (Fig. 5).
Fig. 3
Thread
forming
screws
Feet
Fig. 4
Thread
forming
screw
Motor
housing
Upper frame
Thread
forming
screw
6. Turn the mulcher + shredder right side up and fit the
funnel onto the motor housing. Be sure to align the small
tab on the motor housing with the notch in the funnel
(Fig. 6).
7. Secure the funnel with the two latches on either side of
the motor housing (Fig. 7).
Fig. 5
Lower
frame
Frame
knob
Bolt
Upper
frame
Fig. 6
Funnel
Motor
housing
Tab
Notch
Fig. 7
background
8
8. Fit the funnel cover into the funnel. Push to secure it with
the eight snap fittings on the inside of the funnel (Fig. 8).
9. Snap the clean-out tool on the frame for easy access.
Fitting the Collection Bag
NOTE: This unit does not come with a leaf collection bag; you
must supply your own. You may use a plastic, paper, or cloth
collection bag, depending on your preferred method of waste
disposal.
1. Open the bag and fit it around the motor housing.
2. Use the elastic strap located at the base of the motor
housing to secure the bag in place (Fig. 9).
NOTE: You may choose to remove the frame and place
the mulcher + shredder directly onto a bin instead for easy
and convenient disposal of the shredded waste.
Fig. 8
Funnel
cover
Funnel
Snap
ttings
Fig. 9
Bag
Elastic
strap
Operation
Starting + Stopping
1. Make sure the On/Off switch is in the OFF position. Plug
the mulcher + shredder’s power cord into an electrical
outlet using a suitable extension cord (Fig. 10).
2. To turn on the mulcher + shredder, flip the On/Off switch
up. Flip it down to turn it off (Fig. 11).
mWARNING! The motor will continue to spin for a while
after the unit is turned off.
Loading Your Machine
1. With the unit running, feed double handfuls of dry leaves
or single handfuls of wet leaves into the funnel (Fig. 12).
Fig. 10
Extension cord
Power cord
Fig. 11
On/O
switch
background
9
2. Allow the machine sufficient time to shred the load
completely before inserting the next handful.
NOTE: Do not overload the machine as to avoid clogging
the funnel and getting the motor stuck.
mWARNING! Wear protective gloves while loading the
machine. Keep your hands away from the chuck and the
cutting lines when loading the machine.
mWARNING! Overloading the mulcher + shredder may
result in permanent damage to the motor. Always wear safety
glasses, hearing protection and a dust mask.
Adjusting the Mulch Adjustment Dial
The mulch adjustment dial regulates the particle size and
speed at which material passes through the unit. When the
control dial is set in the COARSE position, material will be
processed faster, but will yield a larger particle size than if the
dial were set to FINE. The FINE position setting will discharge
the material slower, but will yield the smallest particle reduction
ratio (up to 17 : 1). Use the special settings for pine needles,
grass clippings, and thatch as needed. For best results,
material should be shredded when dry (Fig. 13).
Fig. 12
Fig. 13
Mulch adjustment dial
Overheating Protection
Your electric leaf mulcher + shredder is designed with
overheating protection. If the shredder is clogged during
shredding, the overheating protection will cut the power
automatically to protect your shredder. Wait at least 1 minute
before restarting the unit when the power is cut.
To restart the leaf mulcher + shredder, rst ip the On/O
switch down, before ipping it up to turn it on again.
Maintenance
mATTENTION! Before performing any cleaning or
maintenance, turn off the unit and disconnect it from the power
supply. Wait until the unit stops completely.
Cleaning
1. Use a warm damp cloth and a soft brush to clean the
funnel cover and the funnel.
2. Never spray water on the mulcher + shredder motor or
wash it with water. Do not use detergents or solvents as
these could cause irreparable damage to your mulcher +
shredder.
3. Make sure the ventilation slots are always kept clean and
are free of debris.
4. Unlock the two latches and remove the funnel to clean the
inside of the unit.
5. Clear the chuck and the discharge area of any clumps or
debis using the clean-out tool. Remove any wood and that
may clog the cutting lines. Check the lines for damage.
Cutting Lines Replacement
The mulcher + shredder has two 0.1 in. x 12.6 in. (2.5 mm x
320 mm) heavy-duty trimmer lines that are attached to the
spinning head. Before any maintenance or cleaning is done on
the trimmer lines, always turn the switch o and disconnect
the plug from the outlet, and wait until it comes to a complete
stop.
IMPORTANT: Only use original replacement parts specied for
this leaf mulcher + shredder.
You can purchase replacement cutting lines (Model SDJ616L)
and other genuine replacement parts by ordering online at
sunjoe.com or, to order by phone, contact Snow Joe
®
+ Sun
Joe
®
customer service at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
The use of parts that do not meet the original equipment
specications may lead to subpar performance of the mulcher
+ shredder, may compromise operator safety, and will void the
manufacturer’s warranty.
1. Replace the cutting line when a noticeable decrease in
shredding efficiency is observed. To remove the worn
cutting lines, remove the funnel cover, cut the old lines
and pull the remaining line out of the chuck.
background
10
2. When installing a new cutting line, feed one end of the
new line through the cleat on the chuck (Fig. 14).
3. Check that the two ends of the line are even in length on
both sides (Fig. 15)
4. Thread the line through the corresponding ferrule. Ensure
that both ends of the line are straight and are even in
length (Figs. 16 – 17).
Fig. 14
Cutting
line
Cleat
Fig. 15
Fig. 16
Ferrule
5. Refer to the above steps to replace the other cutting line
(Fig. 18).
mWARNING! For optimal performance, use only
replacement cutting lines designed specifically for this electric
leaf mulcher + shredder (Model SDJ617E).
Use of thicker lines, lines made of alternative materials, or lines
greater than 12.6 in. (320 mm) long may result in permanent
damage to the motor and will void the manufacturer’s warranty.
Immediately replace any worn parts of the chuck.
Storage
When storing the electric leaf mulcher + shredder at the end
of the season, disassemble the unit and stack the parts in the
following order (Fig. 19):
1. Fit the motor housing into the funnel.
2. Then place the funnel cover onto the motor housing.
3. Store the funnel with the disassembled parts of the frame.
4. Keep all fasteners including the bolts, screws and knobs
together.
Fig. 17
Fig. 18
background
11
Service and Support
If your Sun Joe
®
SDJ617E Bladeless Electric Leaf Mulcher
+ Shredder requires service or maintenance, please call
the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer service center at
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Model and Serial Numbers
When contacting the company or reordering parts, you will
need to provide the model and serial numbers of your product.
These are found on the label located on the housing of your
unit. Copy these numbers into the space provided below.
Fig. 19
Record the following numbers from the housing or
registration card of your new product:
Model #:
Serial #:
S D J
6 1
7 E
background
12
Optional Accessories
mWARNING! ALWAYS use only authorized Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
replacement parts and accessories. NEVER use
replacement parts or accessories that are not intended for use with this tool. Contact Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
if you are unsure
whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool. The use of any other attachment or accessory
can be dangerous and could cause injury or mechanical damage.
Accessories Item Model
Sun Joe
®
pre-cut replacement
leaf mulcher + shredder line
SDJ616L
Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
SJTW-A 14-gauge
50-foot extension cord with lighted end
PJEXT50-B
NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
. Accessories can be
ordered online at sunjoe.com or via phone by contacting the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer service center at 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
1
2
background
R4_01282020
SNOW JOE
®
+ SUN JOE
®
CUSTOMER PROMISE
OUR WARRANTY:
Snow Joe
warrants new, genuine, powered and non-powered Products to be free from defects in material or workmanship when used
for ordinary household use for a period of two years from the date of purchase by the original, end-user purchaser when purchased
from Snow Joe or from one of Snow Joe’s authorized sellers with proof of purchase. Because Snow Joe is unable to control the quality
of its Products sold by unauthorized sellers, unless otherwise prohibited by law, this Warranty does not cover Products purchased from
unauthorized sellers. If your Product does not work or there’s an issue with a specic part that is covered by the terms of this Warranty,
Snow Joe will elect to either (1) send you a free replacement part, (2) replace the Product with a new or comparable product at no
charge, or (3) repair the Product. How cool is that!
This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from State to State.
PRODUCT REGISTRATION:
Snow Joe strongly encourages you to register your Product. You can register online at snowjoe.com/register, or by printing and
mailing in a registration card available online from our website, or calling our Customer Service Department at 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563), or by e-mailing us at [email protected]. Failure to register your Product will not diminish your warranty
rights. However, registering your Product will allow Snow Joe to better serve you with any of your customer service needs.
WHO CAN SEEK LIMITED WARRANTY COVERAGE:
This Warranty is extended by Snow Joe to the original purchaser and original owner of the Product.
WHAT IS NOT COVERED?
This Warranty does not apply if the Product has been used commercially or for non-household or rental applications. This Warranty also
does not apply if the Product was purchased from an unauthorized seller. This Warranty also does not cover cosmetic changes that do
not aect performance. Wearing parts like belts, augers, chains and tines are not covered under this Warranty, and can be purchased
at snowjoe.com or by calling 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
ABOVE ALL ELSE, Snow Joe, LLC (“Snow Joe”) is dedicated to you, our customer. We strive to make your experience as pleasant as
possible. Unfortunately, there are times when a Snow Joe
®
, Sun Joe
®
, or Aqua Joe
®
product (“Product”) does not work or breaks under
normal operating conditions. We think it’s important that you know what you can expect from us. That’s why we have a Limited Warranty
(“Warranty”) for our Products.
13
EN
background
background
ES
© 2022 Snow Joe
®
, LLC
Derechos reservados. Instrucciones originales.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
15
Una división de Snow Joe
®
, LLC
R
MANUAL DEL OPERADOR
Modelo SDJ617E Forma № SJ-SDJ617E-880S-M
TRITURADORA Y DESMENUZADORA
DE HOJAS ELÉCTRICA SIN CUCHILLAS
15 A | ÍNDICE DE REDUCCIÓN DE 17:1 | 8,000 RPM
¡IMPORTANTE!
Instrucciones de seguridad
Todos los operadores deberán leer
estas instrucciones antes del uso
Siempre obedezca estas normas de seguridad. No hacerlo
podría causar lesiones personales severas o incluso la muerte.
Seguridad general
m
¡ADVERTENCIA! Esta herramienta eléctrica no está
destinada para su uso por niños o por otras personas sin
asistencia o supervisión cuyas habilidades físicas, sensoriales
o mentales les impidan usarla de forma segura. Los niños
deben estar bajo supervisión para garantizar que no jueguen
con este artefacto.
Antes de encender su herramienta eléctrica, inspecciónela
cuidadosamente para cerciorarse de que no tenga defectos.
Si encuentra algún defecto, no la encienda. Contacte a
un concesionario autorizado Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
o
comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe
®
+
Sun Joe
®
llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
m ¡ADVERTENCIA! Al usar este artefacto, se deberán
tomar siempre precauciones básicas de seguridad para
reducir riesgos de incendio, choque eléctrico o lesiones
personales. Estas precauciones incluyen:
Evite entornos peligrosos: no use la trituradora +
desmenuzadora eléctrica en la lluvia o en lugares
mojados No opere la unidad en atmósferas polvorientas
o explosivas, ni la use cerca de líquidos inflamables
o combustibles. La máquina puede generar chispas,
encendiendo polvo y gases.
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada:
las áreas de trabajo abarrotadas u oscuras pueden
provocar accidentes. Inspeccione siempre el área donde
la trituradora + desmenuzadora eléctrica será empleada.
Trabaje sobre una superficie nivelado: esta trituradora
+ desmenuzadora eléctrica debe ser operada sobre una
superficie sólida, plana y nivelada.
Partes de repuesto: inspeccione la trituradora +
desmenuzadora eléctrica en busca de partes gastadas,
dañadas o faltantes. Al reparar esta unidad, utilice
solamente partes de repuesto idénticas. Reemplace o
repare las partes dañadas inmediatamente.
Mantenga alejados a los niños, espectadores y
mascotas: todos los espectadores y mascotas deberán
estar a una distancia segura del área de trabajo. Nunca
deje sin atender una máquina encendida.
Vístase adecuadamente: no use ropa holgada o joyas
ya que pueden engancharse en las partes móviles. Use
guantes de goma protectores y cubiertas protectoras para
contener cabellos largos.
Gafas de seguridad: los materiales arrojados pueden
causar daños graves a los ojos. Use siempre gafas de
seguridad o protección ocular durante la operación y
mientras realice cualquier ajuste o reparación.
Protección auditiva: utilice protección auditiva adecuada
durante el uso de esta herramienta eléctrica. Bajo ciertas
condiciones y tiempo de uso, el ruido producido por esta
herramienta puede contribuir a la sordera.
Use la herramienta adecuada: no utilice esta máquina
para ningún otro trabajo excepto para el cual ha sido
diseñada.
Conozca su producto: sepa cómo arrancar y detener
la máquina. Familiarícese a fondo con los controles, y
asegúrese de que funcionen correctamente.
Evite encendidos accidentales: asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de apagado “O” antes de
enchufar o desenchufar la unidad.
Transporte: apague y desenchufe la trituradora +
desmenuzadora eléctrica antes de moverla. No mueva
la trituradora + desmenuzadora eléctrica cuando el
motor esté funcionando o cuando su dedo esté sobre el
interruptor.
Partes móviles: mantenga las manos alejadas de las
partes móviles.
No fuerce la herramienta: tendrá un mejor
funcionamiento con menos probabilidades de lesiones
personales o fallas mecánicas si es usada con la
intensidad para la cual fue diseñada.
Objetos extraños y vibraciones: al alimentar material
dentro de la trituradora + desmenuzadora eléctrica de
hojas, asegúrese de no insertar de forma accidental
pedazos de metal, rocas, botellas, latas u otros objetos
extraños. Si la línea de corte golpea un objeto extraño, o
si usted nota un sonido cascabeleante o vibración inusual
que proviene de la trituradora + desmenuzadora eléctrica,
apague la trituradora + desmenuzadora inmediatamente y
espere a que se detenga por completo.
background
16
Luego, desenchufe el cable de alimentación y proceda
como se indica a continuación:
Detenga la trituradora + desmenuzadora eléctrica;
Inspecciónela para ver si existen daños; y
Repare cualquier daño antes de reiniciar la trituradora
+ desmenuzadora.
No se extralimite: mantenga un equilibrio y posición
adecuados en todo momento.
Nunca deje sin atender una herramienta funcionando:
apague la trituradora + desmenuzadora eléctrica y espere
a que se detenga por completo antes de abandonar el
área de trabajo.
Desactive la herramienta: detenga la trituradora +
desmenuzadora eléctrica cuando no esté siendo usada,
antes de repararla, al cambiarle accesorios, o al realizar
cualquier otra tarea de mantenimiento en esta.
Guárdela en interiores: cuando no esté siendo usada,
la trituradora + desmenuzadora eléctrica deberá ser
guardada en interiores, en un lugar seco lejos del alcance
de los niños.
Manténgase alerta: vea lo que está haciendo. Utilice su
sentido común. No opere la trituradora + desmenuzadora
eléctrica si siente cansancio o está bajo la influencia de
las drogas, alcohol u otros medicamentos.
Cuide su trituradora + desmenuzadora eléctrica:
mantenga la línea de corte a una longitud y grosor
adecuados para un óptimo rendimiento y evitar lesiones
personales. Inspeccione periódicamente el cable de
extensión y reemplácelo inmediatamente si está dañado.
Siga las recomendaciones adicionales descritas en la
sección de mantenimiento de este manual.
Inspeccione en busca de partes dañadas: antes de
seguir utilizando el artefacto, cualquier parte que esté
dañada debe ser examinada cuidadosamente para
determinar si funcionará correctamente o no. Compruebe
el estado y el alineamiento de las partes móviles, juntas,
soportes y otros componentes. Una parte que esté
dañada debe ser correctamente reparada o reemplazada.
Comuníquese con la central de servicio al cliente Snow
Joe
®
+ Sun Joe
®
llamando al 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563) para obtener asistencia.
Ruido: cumpla con todos los reglamentos de prevención
de ruido.
Rejillas de ventilación: inspeccione periódicamente
el área de descarga luego de detener la trituradora +
desmenuzadora eléctrica para asegurarse de que los
residuos no se hayan acumulado y obstruyan las rejillas
de ventilación.
m ¡ADVERTENCIA! Nunca meta la mano dentro del
embudo hasta que la trituradora + desmenuzadora eléctrica
de hojas se haya detenido por completo y esté desenchufada.
La línea de corte continuará girando por algunos segundos
después de que la unidad haya sido apagada.
Seguridad eléctrica
Nunca jale la trituradora + desmenuzadora eléctrica
por su cable, ni tire de este para desconectarla del
tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, grasas
y bordes afilados.
Un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI) deberá
proteger al(a los) circuito(s) o tomacorriente(s) a ser
utilizado(s) con la trituradora + desmenuzadora eléctrica
de hojas. Hay receptáculos disponibles con protección
incorporada GFCI, y pueden ser utilizados para esta
medida de seguridad.
Para evitar un choque eléctrico, use esta trituradora +
desmenuzadora eléctrica solo con un cable de extensión
adecuado para uso en exteriores, tal como SW, SOW,
STW, STOW, SJTW o SJTOW. Antes del uso, verifique
que el cable de extensión esté en buenas condiciones.
Al usar un cable de extensión, asegúrese de que sea
lo suficientemente grueso para poder transportar la
corriente a ser consumida por la máquina. Un cable de
extensión demasiado fino causará una caída de voltaje
de alimentación produciendo pérdida de potencia y
recalentamiento.
m
¡ADVERTENCIA!
m
Un choque eléctrico puede causar lesiones
personales SEVERAS o LA MUERTE. Tenga en
cuenta estas advertencias:
No deje que ninguna parte de la trituradora +
desmenuzadora eléctrica haga contacto con
agua mientras esté funcionando. Si la máquina
se moja mientras está apagada, séquela antes de
encenderla.
Para reducir el riesgo de un choque eléctrico,
este artefacto posee un enchufe polarizado (es
decir, una pata es más ancha que la otra). Use
este artefacto solo con un cable de extensión
polarizado aprobado por UL, CSA o ETL y
recomendado para uso en exteriores y todo tipo
de clima, tal como el cable de extensión de 50
pies y calibre 14 SJTW-A de Snow Joe
®
+ Sun
Joe
®
con extremo iluminado (modelo PJEXT50-B).
Para comprar este cable de extensión, visite
snowjoe.com o llame al 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
No use un cable de extensión de más de 100 pies
(30 m).
No toque el artefacto ni su enchufe con las manos
mojadas ni mientras esté parado sobre agua. Usar
botas de hule le dará algo de protección.
background
17
TABLA DE CABLES DE EXTENSIÓN
Longitud de cable: 50 pies (15 m) 100 pies (30 m)
Calibre mínimo de
alambre (AWG):
14 12
El enchufe encajará en el receptáculo del cable de
extensión polarizado de una sola manera. Si el enchufe
no entra por completo dentro del receptáculo del cable
de extensión, invierta las clavijas del enchufe. Si el
enchufe aún no encaja dentro del receptáculo del cable
de extensión, obtenga un cable de extensión polarizado
correcto. Un cable de extensión polarizado requerirá el
uso de un tomacorriente polarizado de pared. El enchufe
del cable de extensión encajará en el tomacorriente
polarizado de la pared de una sola manera. Si el enchufe
no entra por completo dentro del tomacorriente de la
pared, invierta las clavijas del enchufe. Si el enchufe
aún no encaja en el tomacorriente, comuníquese con
un electricista calificado para la instalación de un
tomacorriente de pared apropiado. No modifique el
enchufe , ni el receptáculo del cable de extensión, ni el
enchufe del cable de extensión en forma alguna.
Para evitar que el cable del artefacto se desconecte del
cable de extensión al usarlo, haga un nudo con los dos
cables tal como se muestra en el gráfico 1.
El enchufe de la herramienta motorizada debe encajar
en el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de
ninguna manera. No use ningún enchufe adaptador con
herramientas motorizadas puestas a tierra (que tengan
conexión a tierra). El uso de enchufes no modificados
y tomacorrientes equivalentes reducirá el riesgo de un
choque eléctrico.
(B) Conecte el enchufe y el receptáculo
Cable de
extensión
Cable del
artefacto
(A) Ate los cables como se indica
Gráfico 1: método para asegurar el cable de
extensión
Evite el contacto de su cuerpo con superficies puestas a
tierra tales como tuberías, radiadores, cocinas eléctricas
y refrigeradoras. Hay un mayor riesgo de un choque
eléctrico si su cuerpo está puesto a tierra.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por un electricista o reparador de
herramientas motorizadas.
Cuando opere una herramienta motorizada en exteriores,
utilice un cable de extensión adecuado para su uso en
exteriores. Usar un cable adecuado para exteriores reduce
el riesgo de un choque eléctrico.
Si es inevitable operar una herramienta motorizada en
un entorno mojado, utilice una fuente de alimentación
protegida por un Dispositivo de Corriente Residual (RCD
por sus siglas en inglés). El uso de un RCD reduce el
riesgo de un choque eléctrico.
Haga que su trituradora + desmenuzadora eléctrica sea
reparada por un electricista o en un centro de servicio
calificado. Esta herramienta motorizada cumple con los
requisitos de seguridad relevantes. Para evitar cualquier
peligro, los artefactos eléctricos deben ser reparados solo
por personal calificado y empleando partes de repuesto
originales; de otro modo el usuario puede lesionarse
gravemente.
Artefactos de doble
aislamiento
En un artefacto de doble aislamiento se proporcionan dos
sistemas de aislamiento en lugar de una conexión a tierra. Un
artefacto de doble aislamiento no posee una conexión a tierra,
y no debe agregársele ninguna. La reparación de un artefacto
de doble aislamiento requiere sumo cuidado y conocimiento
del sistema, y solo debe ser realizada por personal técnico
calicado en un centro de servicio autorizado por Snow
Joe
®
+ Sun Joe
®
. Las partes de repuesto de un artefacto de
doble aislamiento deben ser idénticas a las partes originales.
Un artefacto de doble aislamiento está marcado con las
frases “Double Insulation” (“doblemente aislado”) o “Double
Insulated” (“doble aislamiento”). El símbolo
(un cuadrado
dentro de otro) puede también estar marcado en el artefacto.
DOBLE AISLAMIENTO: NO SE REQUIERE
CONEXIÓN A TIERRA. AL REPARAR, USE SOLO
PARTES DE REPUESTO IDÉNTICAS.
Esta trituradora + desmenuzadora eléctrica de hojas tiene
doble aislamiento y no necesita un sistema separado de
conexión a tierra. Use solo partes de repuesto idénticas.
Lea las instrucciones antes de reparar artefactos de doble
aislamiento. Use esta trituradora + desmenuzadora eléctrica
de hojas solo como se describe en este manual.
background
18
Símbolos de seguridad
La siguiente tabla muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga
todas las instrucciones antes de intentar ensamblar y operar la trituradora + desmenuzadora de hojas eléctrica sin cuchillas.
Símbolo Descripción Símbolo Descripción
LEA EL MANUAL DEL
OPERADOR: lea, comprenda
y siga todas las instrucciones
en el manual antes de intentar
ensamblar y operar esta unidad.
ALERTA DE SEGURIDAD:
indica una precaución,
advertencia o peligro.
USE PROTECCIÓN OCULAR Y
AUDITIVA: para evitar lesiones
personales, use protección
auditiva y gafas protectoras.
¡ADVERTENCIA! No exponga la
unidad a la lluvia ni a entornos
mojados. Manténgala seca.
Use guantes protectores y calzado
no deslizante al operar esta
máquina y al manipular desechos.
¡PELIGRO! Peligro de corte/
mutilación: Las partes giratorias
pueden causar lesiones
personales severas. Asegúrese
de que la línea de corte se haya
detenido por completo antes de
transportar la máquina o antes
de inspeccionarla, limpiarla o
llevar a cabo cualquier otra tarea
de mantenimiento en esta.
¡PRECAUCIÓN! Desenchufe
el cable inmediatamente
del tomacorriente si este
se daña o se corta.
¡PRECAUCIÓN! Desconecte
el enchufe del tomacorriente
antes de inspeccionar, limpiar
o reparar la unidad.
Los objetos arrojados y las
piezas giratorias pueden causar
lesiones personales graves.
Mantenga a los espectadores
a una distancia mínima de 50
pies (15 m) del área de trabajo.
La parte móvil seguirá
moviéndose durante varios
segundos después de que usted
haya apagado la máquina.
Doble aislamiento.
background
VISTA EN CORTE
19
Conozca su trituradora + desmenuzadora de hojas eléctrica
sin cuchillas
Lea detenidamente el manual del operador y las instrucciones de seguridad antes de operar la trituradora + desmenuzadora de
hojas eléctrica. Compare la ilustración debajo con la trituradora + desmenuzadora para familiarizarse con las ubicaciones de los
diversos controles y ajustes. Conserve este manual para futuras referencias.
1. Cubierta de embudo
2. Embudo
3. Conectores a presión
4. Conductos de
ventilación
5. Interruptor de
encendido/apagado
6. Cable de
alimentación CA
7. Herramienta de
limpieza
8. Perilla de estructura
y perno de estructura
Datos técnicos
Entrada ............................................................ 120 V CA | 60 Hz
Motor ................................................................................... 15 A
Velocidad sin carga ...................................................8,000 RPM
Tasa de reducción de triturado ................................. Hasta 17:1
Capacidad de triturado ...........................55 gal/min (208 L/min)
Diámetro de embudo ......................................19.4 plg (49.3 cm)
Diámetro máximo de corte ................................ 12 plg (30.4 cm)
Longitud de línea de corte ................................12.6 plg (32 cm)
Grosor de línea de corte ................................... 0.1 plg (0.25 cm)
Peso neto ............................................................18.1 lb (8.2 kg)
17 18
9. Ruedas
10. Estructura inferior
11. Líneas de corte
adicionales
12. Estructura superior
13. Correa elástica
14. Carcasa de motor
15. Dial de ajuste de
triturado
16. Pestillo
17. Mandril
18. Línea de corte
1
2
3
4
5
6
8
7
9
10
14
16
15
13
11
12
background
20
Desembalaje
Contenido del paquete:
Cubierta de embudo
Embudo
Carcasa de motor
Estructura superior (×2)
Estructura inferior
Patas (×2)
Tornillos auto-roscantes (×4)
Perilla de estructura (×2)
Perno (×2)
Rueda (×2)
Tapa de rueda (×2)
Eje
Arandela (×4)
Pasador (×2)
Líneas de corte adicionales (×20)
Herramienta de limpieza
Manual y tarjeta de registro
1. Retire cuidadosamente la trituradora + desmenuzadora
eléctrica de hojas y compruebe que todos los artículos
anteriores estén suministrados.
2. Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse
de que no haya ocurrido ningún daño o ruptura durante
el transporte. Si alguna parte está dañada o extraviada,
NO DEVUELVA el producto a la tienda. Comuníquese con
la central de servicio al cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
NOTA: no se deshaga de la caja de transporte ni de
los materiales de embalaje hasta que usted esté listo
para usar su trituradora + desmenuzadora eléctrica.
El empaquetado está hecho de materiales reciclables.
Deshágase apropiadamente de estos materiales según los
reglamentos locales, o guarde el empaquetado para un
almacenamiento del producto a largo plazo.
¡IMPORTANTE! Este artefacto y sus materiales de embalaje
no son juguetes. No permita que los niños jueguen con bolsas
plásticas, láminas o partes pequeñas. ¡Estos objetos pueden
ser tragados y causar asxia!
Ensamblado
m
¡ADVERTENCIA! No conecte la herramienta a
la fuente de alimentación hasta que esté completamente
ensamblada. El incumplimiento de esta advertencia puede
resultar en un encendido accidental y lesiones personales
severas.
1. Inserte el eje a través de los orificios de la estructura
inferior (Fig. 1).
2. Para instalar las ruedas, primero coloque una arandela
sobre el extremo del eje. Luego coloque una rueda y otra
arandela antes de insertar un pasador a través del orificio
en el extremo del eje. Doble las patas del pasador para
asegurarlo al eje. Finalmente, conecte la tapa de rueda
sobre la rueda y repita el procedimiento en el otro lado
(Fig. 2).
Fig. 1
Eje
Estructura
inferior
Fig. 2
Arandela
Rueda
Pasador
Tapa de rueda
Arandela
Eje
Pasador
background
21
3. Conecte las patas en la estructura inferior usando dos de
los tornillos auto-roscantes suministrados (Fig. 3).
4. Voltee la carcasa del motor y colóquela en el suelo.
Inserte las dos partes de la estructura superior en los
receptáculos de ambos lados de la carcasa del motor, y
asegure cada una con un tornillo auto-roscante (Fig. 4).
5. Coloque la estructura inferior sobre la estructura superior.
Alinee los orificios en los tubos, y asegure cada lado con
los pernos y perillas de estructura incluidos (Fig. 5).
Fig. 3
Tornillos auto-
roscantes
Patas
Fig. 4
Tornillo auto-
roscante
Carcasa
de motor
Estructura
superior
Tornillo
auto-
roscante
6. Voltee la trituradora + desmenuzadora eléctrica a su
posición normal y conecte el embudo sobre la carcasa
del motor. Asegúrese de alinear la lengüeta pequeña de la
carcasa del motor con la muesca en el embudo (Fig. 6).
7. Asegure el embudo con los dos pestillos en ambos lados
de la carcasa del motor (Fig. 7).
Fig. 5
Estructura
inferior
Perilla de
estructura
Perno
Estructura
superior
Fig. 6
Embudo
Carcasa
de motor
Lengüeta
Muesca
Fig. 7
background
22
8. Instale la cubierta del embudo dentro del embudo.
Empújela para asegurarla con los ocho conectores a
presión en el interior del embudo (Fig. 8).
9. Ajuste la herramienta de limpieza en la estructura para
facilitar el acceso.
Ajuste de la bolsa recolectora
NOTA: esta unidad no viene con una bolsa recolectora de
hojas. Usted debe suministrar una propia. Usted puede
usar una bolsa de plástico, papel o tela, dependiendo de su
método preferido de eliminación de desechos.
1. Abra la bolsa y colóquela alrededor de la carcasa del
motor (Fig. 7).
2. Use la correa elástica ubicada en la base de la carcasa del
motor para sujetar la bolsa en su lugar (Fig. 9).
NOTA: usted puede también elegir retirar la estructura
y colocar la trituradora + desmenuzadora eléctrica
directamente sobre un contenedor para una eliminación
fácil y conveniente de los desechos triturados.
Fig. 8
Cubierta de
embudo
Embudo
Conectores
a presión
Fig. 9
Bolsa
Correa
elástica
Operación
Arranque y parada
1. Compruebe que el interruptor de encendido/apagado
esté en la posición de APAGADO. Enchufe el cable de
alimentación de la trituradora + desmenuzadora eléctrica
en un tomacorriente usando un cable de extensión
adecuado (Fig. 10).
2. Para encender la trituradora + desmenuzadora eléctrica,
presione hacia arriba el interruptor de encendido/
apagado, en su lado “I”. Para apagarla, presiónelo hacia
abajo, en su lado “O” (Fig. 11).
m ¡ADVERTENCIA! El motor continuará girando por
unos instantes luego de que la unidad sea apagada.
Agregar carga a su máquina
1. Con la unidad funcionando, meta puñados dobles de
hojas secas, o puñados únicos de hojas mojadas, en el
embudo (Fig. 12).
Fig. 10
Cable de extensión
Cable de alimentación
Fig. 11
Interruptor
de
encendido/
apagado
background
23
2. Déle a la máquina suficiente tiempo para triturar la carga
por completo antes de insertar el siguiente puñado.
NOTA: no sobrecargue la máquina para así evitar la
obstrucción del embudo y el atascamiento del motor.
m¡ADVERTENCIA! Use guantes protectores al cargar
la máquina. Mantenga sus manos alejadas del mandril y las
líneas de corte al cargar la máquina.
m ¡ADVERTENCIA! Sobrecargar la trituradora +
desmenuzadora eléctrica puede causar daños permanentes al
motor. Siempre use gafas protectoras, protección auditiva, y
una máscara antipolvo.
Ajuste del dial de triturado
El dial de ajuste de triturado regula el tamaño de las partículas
y la velocidad a la cual el material pasa a través de la unidad.
Cuando el dial de control es ajustado a la posición COARSE
(“grueso”), el material será procesado más rápidamente, pero
se obtendrán partículas de tamaño más grande que las que se
obtienen si la perilla fuera ajustada a la posición FINE (“no”).
El ajuste a la posición FINE (“no”) hará que el material sea
descargado más lentamente, pero se obtendrá el índice de
reducción de partículas más pequeño (hasta 17:1). Use las
conguraciones especiales para agujas de pino, cortes de
césped y paja según se necesite. Para mejores resultados, el
material deberá ser triturado cuando esté seco (Fig. 13).
Fig. 12 Fig. 13
Dial de ajuste de triturado
Protección contra sobrecalentamiento
Su trituradora + desmenuzadora de hojas eléctrica ha
sido diseñada con un sistema de protección contra
sobrecalentamiento. Si la trituradora + desmenuzadora se
encuentra obstruida durante su funcionamiento, la protección
contra sobrecalentamiento interrumpirá la alimentación
automáticamente para protegerla. Espere al menos un
minuto antes de reiniciar la trituradora + desmenuzadora si la
alimentación ha sido cortada.
Para reiniciar la trituradora + desmenuzadora, primero
presione el interruptor de encendido/apagado hacia abajo, en
su lado inferior “O”, antes de presionarlo hacia arriba, en su
lado “I”, para encenderla de nuevo.
Mantenimiento
m ¡ATENCIÓN! Antes de llevar a cabo cualquier tarea de
limpieza o mantenimiento, apague la unidad y desconéctela
de la fuente de alimentación. Espere a que la unidad se haya
detenido por completo.
Limpieza
1. Use un paño mojado tibio y un cepillo suave para limpiar
la cubierta del embudo y el embudo.
2. Nunca rocíe agua en el motor de la trituradora +
desmenuzadora eléctrica, ni lo lave con agua. No use
detergentes o solventes ya que pueden causar daños
irreparables a su trituradora + desmenuzadora eléctrica.
3. Asegúrese de que las ranuras de ventilación estén
siempre limpias y libres de residuos.
4. Destrabe los dos pestillos y retire el embudo para limpiar
el interior de la unidad.
5. Retire todos los residuos y acumulaciones del mandril y el
área de descarga empleando la herramienta de limpieza.
Retire todas las ramas que puedan obstruir las líneas de
corte. Inspeccione las líneas en busca de daños.
background
24
Reemplazo de las líneas de corte
La trituradora + desmenuzadora eléctrica tiene dos líneas
de corte de alto rendimiento de 0.1 plg × 12.6 plg (2.5 mm ×
320 mm) conectadas al cabezal giratorio. Antes de cualquier
mantenimiento o limpieza a las líneas de corte, siempre
apague la unidad, desconecte el enchufe del tomacorriente, y
espere a que el motor se haya detenido por completo.
IMPORTANTE: use solo partes de repuesto originales
especicadas para esta trituradora + desmenuzadora eléctrica
de hojas.
Usted puede comprar líneas de corte de repuesto (modelo
SDJ616L) y otras partes de repuesto genuinas ordenando
en línea en snowjoe.com o comunicándose con la central
de servicio al cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
llamando al
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). El uso de partes que no
cumplan con las especicaciones del equipo original puede
provocar un funcionamiento defectuoso de la trituradora +
desmenuzadora eléctrica, comprometer la seguridad del
operador, e invalidar la garantía del fabricante.
1. Reemplace la línea de corte cuando se note una
disminución notable en la eficiencia de la acción de
triturado. Para retirar las líneas de corte gastadas, retire
la cubierta del embudo, corte las líneas antiguas y jale la
línea sobrante, retirándola del mandril.
2. Al instalar una nueva línea de corte, alimente un extremo
de la nueva línea a través del taco en el mandril (Fig. 14).
3. Compruebe que ambos extremos de la línea tengan la
misma longitud (Fig. 15).
Fig. 14
Taco
Línea
de corte
Fig. 15
4. Ensarte las líneas a través del casquillo correspondiente.
Asegúrese de que ambos extremos de la línea estén
rectos y tengan la misma longitud (Figs. 16 y 17).
5. Repita los pasos anteriores para reemplazar la otra línea
de corte (Fig. 18).
m¡ADVERTENCIA! Para un rendimiento óptimo, use
solo líneas de corte de repuesto diseñadas específicamente
para esta trituradora + desmenuzadora eléctrica de hojas
(modelo SDJ617E).
El uso de líneas más gruesas, líneas hechas de material
sustituto, o líneas más largas que 12.6 plg (320 mm) puede
resultar en un daño permanente al motor e invalidarán la
garantía del fabricante. Reemplace inmediatamente cualquier
parte gastada del mandril.
Fig. 16
Casquillo
Fig. 17
Fig. 18
background
25
Almacenamiento
Al guardar la trituradora + desmenuzadora eléctrica de hojas al
nal de la temporada, desarme la unidad y apile las partes en
el siguiente orden (Fig. 19):
1. Coloque la carcasa del motor dentro del embudo.
2. Luego coloque la cubierta del embudo sobre la carcasa
del motor.
3. Guarde el embudo con las partes desarmadas de la
estructura.
4. Conserve juntos todos los sujetadores, incluyendo los
pernos, tornillos y perillas.
Fig. 19
Servicio y soporte
Si su trituradora + desmenuzadora de hojas eléctrica
sin cuchillas SDJ617E de Sun Joe
®
requiere servicio o
mantenimiento, comuníquese con la central de servicio al
cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
llamando al 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
Modelo y número de serie
Al contactar a la empresa o al ordenar partes de repuesto,
usted necesitará proveer el modelo y el número de serie de
su producto. Estos se encuentran en la etiqueta ubicada en
la carcasa de su unidad. Copie estos números en el espacio
proporcionado a continuación.
Registre los siguientes números que se encuentran en la
carcasa o tarjeta de registro de su nuevo producto:
Modelo:
S D J 6 1 7 E
№ de serie:
background
26
Accesorios opcionales
m ¡ADVERTENCIA! USE SIEMPRE solo partes de repuesto y accesorios Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
. Nunca use partes de
repuesto o accesorios que no estén destinados para su uso con esta herramienta eléctrica. Comuníquese con Snow Joe
®
+ Sun
Joe
®
si tiene dudas sobre si es seguro usar una parte de repuesto o accesorio en particular con su herramienta eléctrica. El uso
de cualquier otro accesorio o parte puede ser peligroso y puede causar lesiones personales o daños mecánicos.
Accesorio Descripción Modelo
Línea de repuesto pre-cortada
para trituradora + desmenuzadora
eléctrica de hojas Sun Joe
®
SDJ616L
Cable de extensión de 50 pies y
calibre 14 Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
SJTW-A con extremo iluminado
PJEXT50-B
NOTA: los accesorios están sujetos a cambios sin obligación alguna por parte de Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
. Los accesorios
pueden ser pedidos en línea en sunjoe.com o vía telefónica llamando a la central de servicio al cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
al
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
1
2
background
R4_01282020
LA PROMESA DE SNOW JOE
®
+ SUN JOE
®
AL CLIENTE
NUESTRA GARANTÍA:
Snow Joe
garantiza que sus Productos motorizados y no motorizados, nuevos y genuinos, están libres de defectos materiales o de
mano de obra al ser usados en tareas domésticas normales durante un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de compra por parte
del comprador original y usuario nal, cuando este último los compra a través de Snow Joe o un vendedor autorizado por Snow Joe y
ha obtenido un comprobante de compra. Ya que Snow Joe no puede controlar la calidad de sus Productos vendidos por vendedores
no autorizados, a menos que la ley lo prohíba esta Garantía no cubre Productos adquiridos a través de vendedores no autorizados.
Si su Producto no funciona, o hay un problema con una parte especíca que está cubierta por los términos de esta Garantía, Snow
Joe elegirá entre: (1) enviarle una parte de repuesto gratuita; (2) reemplazar el Producto con uno nuevo o similar sin costo alguno; o (3)
reparar el Producto. ¡Un excelente soporte!
Esta Garantía le da derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos según el Estado.
REGISTRO DEL PRODUCTO:
Snow Joe le recomienda enfáticamente registrar su Producto. Puede registrar su producto en línea visitando
snowjoe.com/register, imprimiendo y enviando por correo una tarjeta de registro disponible en línea en nuestro sitio Web, llamando a
nuestra central de servicio al cliente al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), o enviándonos un e-mail a [email protected]. Si usted
no registra su Producto, sus derechos de garantía no disminuirán; sin embargo, registrar su Producto permitirá que Snow Joe le pueda
atender mejor si usted tiene alguna necesidad como cliente.
¿QUIÉN PUEDE SOLICITAR COBERTURA DE GARANTÍA LIMITADA?
Esta Garantía es otorgada por Snow Joe al comprador original y propietario original del Producto.
¿QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO?
Esta Garantía no se aplica si el Producto ha sido usado de forma comercial o en aplicaciones no domésticas o de alquiler. Esta Garantía
tampoco se aplica si el Producto fue adquirido desde un vendedor no autorizado. Esta garantía tampoco cubre cambios cosméticos
que no afecten el funcionamiento del Producto. Las partes desgastables como correas, brocas y cuchillas no están cubiertas por esta
Garantía, y pueden ser compradas visitando snowjoe.com o llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
POR SOBRE TODO, en Snow Joe, LLC (“Snow Joe”) estamos dedicados a usted, nuestro cliente. Nos esforzamos por hacer que su
experiencia sea lo más placentera posible. Desafortunadamente, hay veces en que un producto Snow Joe
®
, Sun Joe
®
, o Aqua Joe
®
(el
“Producto”) no funciona o sufre un desperfecto bajo condiciones normales de operación. Creemos que es importante que usted sepa
que puede conar en nosotros. Es por eso que tenemos esta Garantía Limitada (la “Garantía”) para nuestros Productos.
27
ES
background
background
© 2022 by Snow Joe
®
, LLC
Tous droits réservés. Instructions d’origine.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Une division de Snow Joe
®
, LLC Modèle SDJ617E Formulaire n° SJ-SDJ617E-880F-M
R
MANUEL D’UTILISATION
29
FR
HACHEUSE-DÉCHIQUETEUSE À
FEUILLES ÉLECTRIQUE SANS LAMES
15 A | TAUX DE RÉDUCTION DE 1/17 | 8 000 tr/min
IMPORTANT!
Consignes de sécurité
Tous les utilisateurs doivent lire
ces instructions avant utilisation
Suivez toujours ces consignes de sécurité. Ne pas s’y
conformer peut entraîner de graves blessures pouvant même
être fatales.
Sécurité générale
m
AVERTISSEMENT! Cette machine électrique n’est
pas destinée à être utilisée par des enfants ou par des
personnes qui ne sont ni assistées ni supervisées et dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales les empêchent
de l’utiliser sans danger. Les enfants doivent être supervisés
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec la machine.
Avant de démarrer votre machine, veuillez l’inspecter
soigneusement pour vérier si elle présente d’éventuels
défauts. En cas de constatation d’un défaut, ne pas démarrer
la machine. Communiquez avec votre revendeur Snow Joe
®
+
Sun Joe
®
agréé ou appelez le service à la clientèle Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
mAVERTISSEMENT! Lors de l’utilisation de cette
machine électrique, les précautions de sécurité élémentaires
doivent toujours être suivies afin de réduire le risque
d’incendie, de secousse électrique ou dommages corporels. Il
s’agit des précautions suivantes :
Éviter les endroits dangereux – N’utilisez pas la
hacheuse-déchiqueteuse sous la pluie ou dans un
endroit humide. N’utilisez pas la machine quand il y a du
gaz ou de la poussière dans l’air, quand l’atmosphère
est explosive ou près de liquides inflammables ou
combustibles. La machine peut produire des étincelles et
enflammer de la poussière ou des vapeurs.
Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée –
Les endroits encombrés et sombres sont propices aux
accidents. Inspectez toujours la zone où la hacheuse-
déchiqueteuse doit être utilisée.
Travailler sur une surface de niveau et plate – Cette
hacheuse-déchiqueteuse doit être utilisée sur un sol
horizontal, plat et ferme.
Pièces de rechange – Inspectez la hacheuse-
déchiqueteuse pour vérifier qu’aucune pièce n’est usée,
ne manque ou n’est endommagée. Pour réparer cette
machine, utilisez uniquement des pièces de rechange
identiques. Remplacez ou réparez immédiatement les
pièces endommagées.
Maintenir à l’écart les enfants, les spectateurs et les
animaux familiers –
Tous les spectateurs, notamment les animaux familiers,
doivent être maintenus à une distance de sécurité de
la zone de travail. Ne laissez jamais le moteur tourner
lorsque la machine est sans surveillance.
S’habiller en conséquence – Ne portez ni vêtements
amples ni bijoux, ceux-ci pouvant se prendre dans
les pièces mobiles. Portez des gants de protection en
caoutchouc et ramassez les cheveux longs sous un
couvre-chef.
Lunettes de sécurité – Tout ce qui est rejeté par la
machine peut blesser gravement les yeux. Portez
toujours des lunettes de sécurité ou une protection des
yeux pendant l’utilisation et lors d’un réglage ou d’une
réparation.
Protection de l’ouïe – Portez des protecteurs d’oreille
appropriés pendant l’utilisation. Sous certaines conditions
et selon la durée d’utilisation, le bruit produit par cette
machine peut entraîner une perte d’acuité auditive.
Utiliser la bonne machine – N’utilisez pas cette machine
pour des travaux différents de ceux auxquels elle est
destinée.
Apprendre à bien connaître la machine – Sachez
comment démarrer et arrêter la machine. Familiarisez-
vous bien avec les commandes et assurez-vous qu’elles
fonctionnent correctement.
Éviter tout démarrage accidentel – Avant de brancher
ou de débrancher la machine, assurez-vous que
l’interrupteur est à la position d’arrêt.
Transport – Éteignez et débranchez la hacheuse-
déchiqueteuse avant de la déplacer. Ne déplacez pas la
hacheuse-déchiqueteuse quand le moteur tourne ou en
maintenant le doigt sur l’interrupteur.
Pièces mobiles – Maintenez les mains éloignées des
pièces mobiles.
Ne pas forcer la machine – Elle fonctionnera mieux, sera
moins dangereuse et moins susceptible de tomber en
panne si elle est utilisée au régime du moteur pour lequel
elle a été conçue.
Corps étrangers et vibrations – Quand vous jetez des
matériaux dans la hacheuse-déchiqueteuse, veillez à
ne pas introduire des pièces de métal, des pierres, des
bouteilles, des canettes ou d’autres corps étrangers.
background
30
Si les fils de coupe heurtent un corps étranger ou si la
hacheuse-déchiqueteuse produit un son de crécelle ou
des vibrations inhabituelles, éteignez immédiatement
la machine et patientez jusqu’à ce qu’elle se soit
complètement arrêtée. Débranchez ensuite le cordon
d’alimentation et suivez les étapes ci-dessous :
Arrêter la hacheuse-déchiqueteuse
Vérifier qu’il n’est pas endommagé
Réparer tout dommage avant de redémarrer la
machine
Ne pas s’arc-bouter – Restez en permanence sur les
deux pieds pour ne pas perdre l’équilibre.
Ne pas laisser la machine en marche sans surveillance
Avant de quitter la zone de travail, éteignez la hacheuse-
déchiqueteuse et patientez jusqu’à ce qu’elle se soit
complètement arrêtée.
Débrancher la machine – Arrêtez la hacheuse-
déchiqueteuse et débranchez-la lorsque vous ne l’utilisez
pas, avant d’intervenir dessus, lorsque vous changez
d’accessoire ou lorsque vous effectuez toute autre tâche
d’entretien.
Ranger à l’intérieur : Si personne ne l’utilise, la
hacheuse-déchiqueteuse doit être remisée à l’intérieur
dans un endroit sec hors de portée des enfants.
Rester vigilant – Surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens. N’utilisez pas la hacheuse-
déchiqueteuse si vous êtes fatigué, si vous êtes sous
l’emprise de l’alcool ou de la drogue ou si vous avez pris
des médicaments.
Entretenir la hacheuse-déchiqueteuse avec soin –
Pour un rendement optimal et pour réduire le risque de
dommages corporels, veillez à ce que la longueur et
l’épaisseur des fils de coupe soient appropriées. Inspectez
périodiquement la rallonge électrique et remplacez-la
si elle est endommagée. Suivez les recommandations
complémentaires décrites dans la section Entretien de ce
manuel.
Vérifier s’il y a des pièces endommagées – Avant de
continuer à utiliser la machine, toute pièce endommagée
doit être minutieusement inspectée pour s’assurer qu’elle
fonctionne correctement pour l’utilisation à laquelle elle
est destinée. Vérifiez l’état et l’alignement des pièces
mobiles, des organes de liaison, des montures et de
toutes les autres pièces. Toute pièce endommagée
doit être réparée ou remplacée de façon appropriée.
Communiquez avec le service à la clientèle Snow Joe
®
+
Sun Joe
®
en appelant le 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563) pour de l’aide.
Bruit – Observez toutes les réglementations locales en
matière de lutte contre le bruit.
Orifices de refroidissement – Vérifiez périodiquement
la zone d’éjection après l’arrêt de la hacheuse-
déchiqueteuse pour vous assurer que les débris
ne s’accumulent pas et bouchent les orifices de
refroidissement.
mAVERTISSEMENT! Ne jamais mettre les mains dans
l’entonnoir tant que la hacheuse-déchiqueteuse n’est pas
complètement arrêtée et débranchée. Une fois que la machine
est éteinte, les fils de coupe continuent à tourner pendant
quelques secondes.
Sécurité électrique
Ne transportez jamais la hacheuse-déchiqueteuse par le
cordon et ne tirez pas brusquement sur le cordon pour
le retirer de la prise. Maintenez le cordon éloigné de la
chaleur, de l’huile et des arêtes vives.
Un disjoncteur différentiel de fuite de terre (DDFT) dit
équiper le(s) circuit(s) ou la(les) prise(s) utilisés pour cette
hacheuse-déchiqueteuse électrique. Des prises intégrant
un DDFT sont offertes et peuvent être utilisées pour
répondre à cette mesure de sécurité.
Pour prévenir toute secousse électrique, utilisez
uniquement une rallonge électrique appropriée pour
une utilisation à l’extérieur, par exemple les modèles
SW, SOW, STW, STOW, SJTW ou SJTOW. Avant son
utilisation, vérifiez que la rallonge électrique est en bon
état. Si vous utilisez une rallonge électrique, assurez-vous
qu’elle soit de calibre suffisant pour le courant que votre
machine va consommer. Une rallonge sous-dimensionnée
provoquera une chute de tension dans les lignes, ce qui
entraînera une perte de puissance et une surchauffe.
m
AVERTISSEMENT!
m
Toute secousse électrique peut entraîner des
BLESSURES GRAVES pouvant même être
FATALES. Tenir compte de ces avertissements :
Ne laisser aucune partie de la hacheuse-
déchiqueteuse entrer en contact avec de l’eau
pendant son utilisation. Si la machine se mouille
quand elle est éteinte, l’essuyer avant de l’allumer.
Pour réduire le risque de secousse électrique, cette
machine est munie d’une fiche polarisée (c.-à-d.,
une lame est plus large que l’autre). Utilisez cette
machine uniquement avec une rallonge électrique
à fiche polarisée, homologuée UL, CSA ou ETL,
recommandée pour l’extérieur et tout temps, par
exemple la rallonge électrique de 15 mètres et
de calibre 14 Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
SJTW-A
à extrémités éclairées (modèle PJEXT50-B).
Veuillez vous rendre sur le site snowjoe.com pour
acheter en ligne cette rallonge électrique ou,
pour la commander par téléphone, appelez le
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
N’utilisez pas de rallonge supérieure à 30 m.
Ne pas toucher la machine ou sa fiche les mains
mouillées ou les pieds dans l’eau. Le port de bottes
de caoutchouc offre une certaine protection.
background
31
TABLEAU DES CARACTÉRISTIQUES
DE RALLONGES ÉLECTRIQUES
Longueur du cordon 15 m 30 m
min. Calibre de fil (AWG) 14 12
La fiche de la machine ne s’insère que d’une seule façon
dans une rallonge à fiche polarisée. Si la fiche ne rentre
pas complètement dans la rallonge, inversez-la. Si la fiche
ne s’insère toujours pas, procurez-vous une rallonge à
fiche polarisée adéquate. Une rallonge à fiche polarisée
nécessite l’utilisation d’une prise de courant murale
polarisée. La fiche polarisée de la rallonge ne s’insère
que d’une seule façon dans la prise de courant murale
polarisée. Si la fiche ne rentre pas complètement dans la
prise de courant murale, inversez-la. Si la fiche ne s’insère
toujours pas, communiquez avec un électricien qualifié
pour qu’il pose une prise de courant murale adéquate. Ne
modifiez en aucune façon la fiche de la machine, la prise
de la rallonge ou la fiche de la rallonge.
Pour empêcher que le cordon de la machine se débranche
de la rallonge électrique pendant son utilisation, faites
un nœud avec les deux cordons comme l’indique le
Tableau 1.
La fiche du cordon de la machine électrique doit
correspondre à la prise. N’apportez aucune modification,
quelle qu’elle soit, à la fiche. N’utilisez pas de fiches
d’adaptation avec les outils ou machines électriques mis
à la terre. Des fiches non modifiées branchées dans des
prises correspondantes réduiront le risque de secousse
électrique.
Évitez tout contact du corps avec tout ce qui est mis à
la terre, p. ex., tuyaux, radiateurs, fourneaux de cuisine
et réfrigérateurs. Il y a un risque accru de secousse
électrique si votre corps est relié à la terre.
(B) Brancher la fiche dans la prise
Rallonge
électrique
Cordon
d’alimentation
(A) Nouer les cordons comme sur l’illustration
Tableau 1. Méthode d’attache de rallonge électrique
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par un électricien ou par un réparateur d’outils
ou de machines électriques.
Si vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, équipez-
le d’une rallonge électrique prévue pour l’extérieur.
L’utilisation d’un cordon prévu pour l’extérieur réduit le
risque de secousse électrique.
S’il est inévitable d’utiliser l’outil électrique dans un endroit
humide, équipez-le d’une alimentation électrique protégée
par un dispositif différentiel à courant résiduel. L’utilisation
d’un dispositif différentiel à courant résiduel réduit le
risque de secousse électrique.
Faites réparer votre outil par un électricien ou un centre
d’entretien et de réparation agréé. Cette machine
électrique est conforme aux règles de sécurité prévues.
Pour éviter tout danger, les appareils électriques doivent
être réparés uniquement par du personnel qualifié utilisant
des pièces de rechange d’origine; sinon, l’utilisateur
s’expose à des risques considérables.
Outils et machines à double
isolation
Les outils ou machines à double isolation sont dotés de deux
systèmes d’isolation au lieu d’une mise à la terre. Aucune mise
à la terre n’est prévue sur les outils ou machines à double
isolation et aucune mise à la terre ne doit être ajoutée. Toute
intervention sur un outil ou une machine à double isolation
exige une attention extrême et une parfaite connaissance du
système et doit être eectuée uniquement par du personnel
technique qualié chez un revendeur Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
agréé. Les pièces de rechange pour un outil ou une machine à
double isolation doivent être identiques aux pièces d’origine.
Les indications « Double Insulation » (Double isolation) ou
« Double Insulated » (Doublement isolé) sont marquées sur
tous les outils ou machines à double isolation. Le symbole
(carré dans un carré) peut être également marqué sur l’outil ou
la machine.
DOUBLE ISOLATION : MISE À LA TERRE NON
NÉCESSAIRE. POUR LES RÉPARATIONS,
UTILISER UNIQUEMENT DES PIÈCES DE
RECHANGE IDENTIQUES.
Cette hacheuse-déchiqueteuse à feuilles est à double
isolation, éliminant ainsi la nécessité d’un système séparé de
mise à la terre. Utilisez uniquement des pièces de rechange
identiques. Lisez les instructions avant d’intervenir sur
une machine à double isolation. Utilisez cette hacheuse-
déchiqueteuse à feuilles électrique comme le décrit ce manuel.
background
32
Symboles de sécurité
Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur ce produit. Lisez, comprenez et suivez
toutes les consignes de sécurité avant d’essayer d’assembler et d’utiliser la hacheuse-déchiqueteuse électrique.
Symboles Descriptions Symboles Descriptions
LIRE LE MANUEL D’UTILISATION
Lire, comprendre et suivre
toutes les instructions du manuel
avant d’essayer d’assembler
et d’utiliser la machine.
ALERTE DE SÉCURITÉ –
Indique une précaution, un
avertissement ou un danger.
PORT OBLIGATOIRE DE
PROTECTIONS DES YEUX ET
DE L’OUÏE – Pour éviter de se
blesser, porter des protecteurs
d’oreille et des lunettes de sécurité.
AVERTISSEMENT! Ne pas exposer
la machine à la pluie ou une forte
humidité. La maintenir au sec.
Porter des gants de protection et
des chaussures antidérapantes
pour utiliser la machine et
manipuler les débris.
DANGER! Danger de coupure/
mutilation – Les pièces tournantes
peuvent blesser gravement. Avant
de transporter la machine ou avant
de l’inspecter, de la nettoyer ou
d’eectuer un entretien, quel qu’il
soit, s’assurer que les ls de coupe
sont complètement arrêtés.
MISE EN GARDE! Retirer
immédiatement le cordon de la prise
s’il est endommagé ou entaillé.
MISE EN GARDE! Retirer la
che de la prise avant toute
inspection ou toute opération
de nettoyage ou d’entretien.
La projection d’objets et les pièces
rotatives peuvent provoquer de
graves dommages corporels.
Maintenir les spectateurs à
une distance minimale de
15 m de la zone de travail.
La pièce mobile continuera de
tourner plusieurs secondes
après avoir éteint la machine.
Double isolation.
background
VUE EN COUPE
33
Faites mieux connaissance avec votre hacheuse-
déchiqueteuse à feuilles électrique
Lisez attentivement le manuel de l’utilisateur et les consignes de sécurité avant d’utiliser la hacheuse-déchiqueteuse à feuilles
électrique. Comparez l’illustration ci-dessous avec la hacheuse-déchiqueteuse à feuilles électrique pour vous familiariser avec
l’emplacement des diérents réglages et commandes. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur.
1. Couvercle
d’entonnoir
2. Entonnoir
3. Attaches
encliquetables
4. Orifices
de ventilation
5. Interrupteur
marche/arrêt
6. Cordon
d’alimentation secteur
7. Outil de curage
8. Boulon et
bouton de cadre
Données techniques
Entrée ............................................................... 120 VCA | 60 Hz
Moteur ................................................................................. 15 A
Régime à vide ......................................................... 8 000 tr/min
Rapport de réduction du broyage ........................ Jusqu’à 1/17
Capacité de déchiquetage .......................................... 208 l/min
Diamètre de l’entonnoir ................................................. 49,3 cm
Diamètre max. de coupe ............................................... 30,4 cm
Longueur de l de coupe ................................................. 32 cm
Épaisseur de l coupe ................................................... 0,25 cm
Poids net .......................................................................... 8.2 kg
16 17
9. Roues
10. Cadre inférieur
11. Fils de coupe
supplémentaires
12. Cadre supérieur
13. Sangle élastique
14. Caisson moteur
15. Curseur de réglage
de déchiquetage
16. Levier de serrage
17. Mandrin
18. Fil de coupe
1
2
3
4
5
6
8
7
9
10
14
16
15
13
11
12
background
34
Déballage
Contenu de la caisse
Couvercle d’entonnoir
Entonnoir
Caisson moteur
Cadre supérieur (2)
Cadre inférieur
Pied (2)
Vis à formage de filet (4)
Bouton de cadre (2)
Boulon (2)
Roue (2)
Chapeau de roue (2)
Axe
Rondelle (4)
Goupille fendue (2)
Fil de coupe supplémentaire (20)
Outil de curage
Manuel et carte d’enregistrement
1. Retirez soigneusement la hacheuse-déchiqueteuse à
feuilles électrique de la caisse et inspectez-la pour vérifier
que tous les éléments énumérés ci-dessus sont fournis.
2. Inspectez soigneusement le contenu afin de vous assurer
qu’aucun élément ne s’est cassé ou n’a été endommagé
pendant l’expédition. Si vous constatez que des pièces
manquent ou sont endommagées, NE PAS retourner
la caisse au magasin. Veuillez appeler le service à la
clientèle Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
au 1-866-SNOWJOE (1-
866-766-9563).
REMARQUE : ne jetez pas la caisse d’expédition et
l’emballage tant que vous n’êtes pas prêt à utiliser la
hacheuse-déchiqueteuse. L’emballage est fabriqué dans
des matériaux recyclables. Éliminez ces matériaux de
façon appropriée et conformément à la réglementation ou
conservez l’emballage pour le remisage de longue durée
de la machine.
IMPORTANT! Le matériel et l’emballage ne sont pas des
jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en
plastique, les feuilles métalliques ou les petites pièces. Ces
éléments peuvent être avalés et risquent de provoquer une
suocation!
Assemblage
m
AVERTISSEMENT! Ne pas brancher la machine sur
une source d’alimentation électrique tant que l’assemblage
n’est pas terminé. Ne pas tenir compte de cet avertissement
peut entraîner un démarrage accidentel et de graves
dommages corporels.
1. Insérez l’axe en le faisant passer à travers les deux côtés
du cadre inférieur (Fig. 1).
2. Pour assembler les roues, placez d’abord une rondelle
sur l’extrémité de l’axe. Puis placez une roue et une autre
rondelle avant d’insérer une goupille fendue à travers
les trous pratiqués à l’extrémité de l’axe. Recourbez les
pattes de la goupille fendue pour l’attacher à l’axe. Enfin,
encliquetez le chapeau de roue sur la roue et répétez la
procédure pour l’autre côté (Fig. 2).
3. Attachez les pieds au cadre inférieur à l’aide de deux des
vis à formage de filet fournies (Fig. 3).
Fig. 1
Axe
Cadre
inférieur
Fig. 2
Rondelle
Roue
Goupille fendue
Chapeau de roue
Rondelle
Axe
Goupille
fendue
background
35
4. Retournez le caisson moteur sur lui-même et posez-le sur
le sol. Insérez les deux pièces du cadre supérieur dans les
emboîtures situées sur les deux côtés du caisson moteur,
puis attachez chaque pièce à l’aide d’une vis à formage
de filet (Fig. 4).
5. Placez le cadre inférieur sur le cadre supérieur. Alignez les
trous pratiqués dans les sections tubulaires et attachez
chaque côté à l’aide du boulon et du bouton de cadre
inclus (Fig. 5).
Fig. 3
Vis à
formage
de let
Pied
Fig. 4
Vis à
formage
de let
Caisson
moteur
Cadre
supérieur
Vis à
formage
de let
6. Retournez la hacheuse-déchiqueteuse pour la mettre
debout et placez l’entonnoir sur le caisson moteur. Veillez
à bien aligner le petit ergot sur le caisson moteur avec
l’encoche pratiquée dans l’entonnoir (Fig. 6).
7. Attachez l’entonnoir à l’aide des deux leviers de serrage
de chaque côté du caisson moteur (Fig. 7).
Fig. 5
Cadre
inférieur
Bouton
de cadre
Boulon
Cadre
supérieur
Fig. 6
Entonnoir
Caisson
moteur
Ergot
Encoche
Fig. 7
background
36
8. Posez le couvercle de l’entonnoir dans l’entonnoir.
Poussez-le pour bien encliqueter les huit attaches à
l’intérieur de l’entonnoir (Fig. 8).
9. Encliquetez l’outil de curage sur le cadre pour un accès
facile.
Attache du sac de ramassage
REMARQUE : le sac de ramassage n’est pas fourni avec cette
machine; vous devez fournir le vôtre. Vous pouvez utiliser un
sac de ramassage en plastique, en papier ou en tissu, selon la
méthode que vous préférez pour éliminer les déchets.
1. Ouvrez le sac et placez son ouverture autour du caisson
moteur.
2. Utilisez la sangle élastique située à la base du caisson
moteur pour bien attacher le sac (Fig. 9).
REMARQUE : pour éliminer facilement et pratiquement
les déchets déchiquetés, vous pouvez choisir de retirer
le cadre et de placer la hacheuse-déchiqueteuse
directement sur une poubelle.
Fig. 8
Couvercle
d’entonnoir
Entonnoir
Attaches
encliquetables
Fig. 9
Sac
Sangle
élastique
Utilisation
Démarrage et arrêt
1. Assurez-vous que l’interrupteur marche/arrêt est à
la position d’arrêt. À l’aide d’une rallonge électrique
appropriée, branchez le cordon électrique dans la
hacheuse-déchiqueteuse dans une prise électrique
(Fig. 10).
2. Pour allumer la hacheuse-déchiqueteuse, appuyez sur
le haut de l’interrupteur marche/arrêt. Pour l’éteindre,
appuyez sur le bas de l’interrupteur (Fig. 11).
mAVERTISSEMENT! Le moteur continuera de tourner
pendant quelques secondes après avoir éteint la machine.
Chargement de la machine
1. La machine étant en marche, jetez deux poignées de
feuilles sèches ou une seule poignée de feuilles mouillées
dans l’entonnoir (Fig. 12).
Fig. 10
Rallonge
électrique
Cordon
d’alimentation
Fig. 11
Interrupteur
marche/
arrêt
background
37
2. Avant d’insérer la poignée suivante, laissez suffisamment
de temps à la machine pour déchiqueter complètement la
charge.
REMARQUE : pour éviter de boucher l’entonnoir et de
bloquer le moteur, ne surchargez pas la machine.
mAVERTISSEMENT! Porter des gants de protection
pour charger la machine. Lors du chargement de la machine,
maintenir les mains à bonne distance du mandrin et des fils de
coupe.
mAVERTISSEMENT! La surcharge de la hacheuse-
déchiqueteuse peut endommager irrémédiablement le moteur.
Toujours porter des lunettes de sécurité, des protecteurs
d’oreille et un masque antipoussières.
Utilisation du curseur de réglage de
déchiquetage
Le curseur de déchiquetage permet de réguler la taille des
particules et la vitesse à laquelle les matériaux traversent
la machine. Quand le curseur est à la position « COARSE »
(GROSSIER), les matériaux sont traités plus rapidement, mais
ils sont déchiquetés en particules de plus grande taille que si
le sélecteur était réglé à la position « FINE » (FIN). Le réglage
à la position FINE (FIN) évacue plus lentement les matériaux,
mais ils sont déchiquetés en particules de plus petite taille (le
taux de réduction par déchiquetage pouvant atteindre 1/17).
Utilisez au besoin les réglages spéciaux pour les aiguilles
de pin, l’herbe coupée ou le feutre racinaire. Pour obtenir de
meilleurs résultats, les matériaux doivent être déchiquetés
quand ils sont secs (Fig. 13).
Fig. 12
Protection contre la surchauffe
Votre hacheuse-déchiqueteuse électrique est conçue avec
une protection contre la surchaue Si la déchiqueteuse
est obstruée pendant le hachage, la protection contre la
surchaue coupera automatiquement l’alimentation électrique
pour protéger la machine. Une fois l’alimentation électrique
coupée, patientez au moins une minute avant de redémarrer la
machine.
Pour redémarrer la hacheuse-déchiqueteuse à feuilles,
appuyez d’abord sur le bas de l’interrupteur marche/arrêt
avant d’appuyer sur le haut.
Entretien
mATTENTION! Avant d’effectuer un nettoyage ou un
entretien, éteignez la machine et débranchez-la de la source
d’alimentation électrique. Patientez jusqu’à l’arrêt complet de
la machine.
Nettoyage
1. Pour nettoyer l’entonnoir et son couvercle, utilisez un
chiffon trempé dans de l’eau chaude et une brosse
souple.
2. Ne pulvérisez jamais d’eau sur la hacheuse-déchiqueteuse
et ne la lavez jamais à l’eau. N’utilisez ni détergents ni
solvants, car ils pourraient endommager irrémédiablement
votre hacheuse-déchiqueteuse.
3. Assurez-vous que les orifices de ventilation sont toujours
propres et exempts de débris.
4. Pour nettoyer l’intérieur de la machine, relevez les deux
leviers de serrage et retirez l’entonnoir.
5. À l’aide de l’outil de curage, nettoyez les petits amas de
terre ou d’herbe et les débris subsistants dans le mandrin
et la zone d’éjection. Retirez le bois qui pourrait obstruer
les fils de coupe. Inspectez les fils de coupe pour vérifier
qu’ils ne sont pas endommagés.
Fig. 13
Curseur de réglage de
déchiquetage
background
38
Remplacement des fils de coupe
La hacheuse-déchiqueteuse est dotée de deux ls de coupe
robustes de 2,5 mm x 320 mm qui sont attachés à la tête
rotative. Avant de procéder à un entretien ou un nettoyage des
ls de coupe, éteignez toujours la machine, débranchez-la et
patientez jusqu’à ce qu’elle se soit complètement arrêtée.
IMPORTANT : utilisez uniquement des pièces de rechange
d’origine spéciées pour cette hacheuse-déchiqueteuse à
feuilles.
Vous pouvez acheter des ls de coupe de rechange
(modèle SDJ616L) et d’autres pièces de rechange d’origine
en passant votre commande en ligne sur le site sunjoe.com,
ou par téléphone en appelant le service à la clientèle Snow
Joe
®
+ Sun Joe
®
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
L’utilisation de pièces qui ne répondent pas aux spécications
de la machine d’origine peut entraîner un rendement médiocre
de la hacheuse-déchiqueteuse à feuilles, peut compromettre la
sécurité de l’utilisateur et annulera la garantie du fabricant.
1. Remplacez les fils de coupe lorsque vous notez une
baisse sensible de l’efficacité du déchiquetage. Pour
retirer les fils de coupe usés, retirez le couvercle de
l’entonnoir, coupez les fils usés et tirez le restant des fils
hors du mandrin.
2. Pour poser un nouveau fil de coupe, faites passer chaque
extrémité du nouveau fil à travers le taquet sur le mandrin
(Fig. 14).
3. Vérifiez que les deux extrémités du fil sont de même
longueur, des deux côtés (Fig. 15).
Fig. 14
Fil de
coupe
Taquet
Fig. 15
4. Enfilez le fil à travers la ferrule correspondante. Assurez-
vous que les deux extrémités du fil sont droites et de
même longueur (Fig. 16 – 17).
5. Reportez-vous aux étapes ci-dessus pour remplacer
l’autre fil de coupe (Fig. 18).
mAVERTISSEMENT! Pour un rendement optimal,
utiliser uniquement des fils de coupe de rechange
spécialement conçus pour cette hacheuse-déchiqueteuse
électrique (modèle SDJ617E).
Fig. 16
Ferrule
Fig. 17
Fig. 18
background
39
L’utilisation de ls plus épais, de ls fabriqués dans d’autres
matériaux ou de ls d’une longueur supérieure à 320 mm
peut irrémédiablement endommager le moteur et annulera la
garantie du fabricant. Remplacez immédiatement les pièces
usées du mandrin.
Remisage
Avant de remiser cette hacheuse-déchiqueteuse électrique en
n de saison, démontez-la et empilez les pièces dans l’ordre
suivant (Fig. 19) :
1. Faites rentrer le caisson moteur dans l’entonnoir.
2. Puis placez le couvercle de l’entonnoir sur le caisson
moteur.
3. Rangez l’entonnoir avec les pièces démontées du cadre.
4. Conservez ensemble toutes les attaches, y compris les
boulons, vis et boutons.
Fig. 19
Entretien, réparations et
assistance technique
Si votre hacheuse-déchiqueteuse électrique sans lames
Sun Joe
®
SDJ617E nécessite une réparation ou un entretien,
veuillez appeler le service à la clientèle Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Numéros de modèle et de
série
Lorsque vous communiquez avec l’entreprise pour
commander des pièces, vous devez fournir les numéros
de modèle et de série de votre produit. Ceux-ci se trouvent
sur l’étiquette autocollante apposée sur le caisson de votre
machine. Copiez ces numéros dans l’espace réservé ci-
dessous.
Veuillez noter les numéros suivants apposés sur le caisson
ou la carte d’enregistrement de votre nouveau produit :
N° de modèle :
N° de série :
S D J 6 1 7 E
background
40
Accessoires en option
mAVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
homologués.
NE JAMAIS utiliser des pièces de rechange ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec cette machine.
Communiquez avec Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
si vous n’êtes pas sûr que l’utilisation d’une pièce de rechange ou d’un accessoire
particulier avec votre machine soit sans danger. L’utilisation de tout autre accessoire ou de toute autre pièce détachée peut être
dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou des détériorations d’origine mécanique.
Accessoires Description Modèle
Fil de coupe de rechange
précoupé Sun Joe
®
pour hacheuse-
déchiqueteuse à feuilles
SDJ616L
Rallonge électrique de 15 m et de
calibre 14 à extrémités éclairées Snow
Joe
®
+ Sun Joe
®
SJTW-A
PJEXT50-B
REMARQUE : les accessoires sont sous réserve de changements sans que Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
soit pour autant tenue
de donner un préavis desdits changements. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site sunjoe.com ou par
téléphone en appelant le service à la clientèle Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
1
2
background
LA PROMESSE DE SNOW JOE
®
+ SUN JOE
®
À SES CLIENTS
NOTRE GARANTIE :
Snow Joe
déclare et garantit que les Produits neufs, d’origine, électriques ou non électriques sont exempts de vices de matière ou
de fabrication et, lorsqu’ils font l’objet d’une utilisation résidentielle et ménagère ordinaire, les garantit pendant une période de deux
ans à compter de la date d’achat au détail par l’acheteur primitif auprès de Snow Joe ou d’un des revendeurs agréés de Snow Joe,
preuve d’achat à l’appui. Étant donné que Snow Joe ne peut pas contrôler la qualité de ses Produits vendus par des revendeurs non
agréés, sauf stipulation contraire de la loi, la présente Garantie ne couvre pas les Produits achetés auprès de vendeurs non agréés. Si
votre Produit ne fonctionne pas ou si une pièce spécique couverte par les modalités de la présente Garantie fait l’objet d’un problème
quelconque, Snow Joe choisira (1) de vous envoyer une pièce de rechange gratuite, (2) de remplacer le Produit par un produit neuf ou
comparable, gratuitement, ou (3) de réparer le Produit. Génial, n’est-ce pas?
La présente Garantie vous donne des droits judiciaires spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent
varier d’une province ou d’un territoire à l’autre.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT :
Snow Joe vous recommande vivement d’enregistrer votre Produit. Vous pouvez l’enregistrer en ligne sur le site
snowjoe.com/register, ou en imprimant et en envoyant par courrier une carte d’enregistrement oerte en ligne sur notre site Web, ou
par téléphone en appelant notre Service à la clientèle au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), ou encore en nous envoyant un courriel à
l’adresse [email protected]. Le fait de ne pas enregistrer l’achat de votre Produit n’a aucune conséquence sur vos droits concernant
la garantie. Toutefois, l’enregistrement de votre Produit permettra à Snow Joe de mieux répondre au moindre besoin que vous pourriez
avoir en matière de service à la clientèle.
QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE?
La présente Garantie est étendue par Snow Joe à l’acheteur et propriétaire primitif du Produit.
QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT?
La présente Garantie ne s’applique pas si le Produit a été utilisé commercialement, pour des travaux non résidentiels ou s’il fait l’objet
d’une location. La présente Garantie ne s’applique pas non plus si le Produit a été acheté auprès d’un revendeur non agréé. La présente
garantie ne couvre pas non plus les changements cosmétiques qui n’aectent pas le rendement. Les pièces d’usure comme les
courroies, les tarières, les chaînes et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente Garantie et peuvent être achetées en ligne
sur le site snowjoe.com ou en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Vous êtes notre client et Snow Joe, LLC (« Snow Joe ») SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous eorçons de vous rendre
l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produit Snow Joe
®
, Sun Joe
®
ou
Aqua Joe (« Produit ») ne fonctionne pas ou se casse dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que
vous sachiez ce que vous pouvez attendre de nous. C’est pourquoi nous avons une garantie limitée (« Garantie ») pour nos Produits.
R4_01282020
FR
41
background
42
background
43
background
sunjoe.com

Specifications

Sun Joe SDJ617E Questions and Answers