
ES10179US
52" Ceiling Fan with Lights
132 cm Ventilateur de Plafond avec Éclairage
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
USA office: Fontana AUS office: Truganina
GBR office: Ipswich FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
AUS:cs.au@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com

02 03
Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits
soient assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d’éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d’emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d’étouffement.
Avant de Commencer
EN
Safety Information
1. To reduce the risk of electric shock, the electricity has been turned
off at the circuit breaker or fuse box before begin.
2. All wiring must be in accordance with the National Electrical Code
NASI/NEPA 70-1999 and local electrical codes. Electrical installation
should be performed by a qualified licensed electrician.
3. The outlet box and support structure must be securely mounted
and capable of reliably supporting 35lbs. (15.9kg). Use only UL
listed outlet boxes marked “Acceptable for Fan Support of
35lbs(15.9kg) or less."
4. The fan must be mounted with a minimum of 7 ft. (2m) clearance
from the trailing edge of the blades to the floor.
5. Do not operate the reversing switch while the fan blades are in
motion. You must turn the fan off and stop the blades before you
reverse the blade direction.
6. Do not place objects in the path of the blades.
7. To avoid personal injury or damage to the fan and other items,
please be careful when working around or cleaning the fan.
8. Electrical diagrams are for reference only. Light kits that are not
packed with the fan must be UL -listed and marked suitable for use
with the model fan you are installing. Switches must be UL General
Use Switches. Refer to the instructions packaged with the light kits
and switches for proper assembly.
9. After making electrical connections, spliced conductors should be
turned upward and pushed carefully up into the outlet box. The
wires should be spread apart with the grounded conductor and the
equipment-grounding conductor on one side of the outiet box.
10. All set screws must be checked and retightened where
necessary before installation.
EN

02 03
Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits
soient assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d’éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d’emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d’étouffement.
Avant de Commencer
EN
Safety Information
1. To reduce the risk of electric shock, the electricity has been turned
off at the circuit breaker or fuse box before begin.
2. All wiring must be in accordance with the National Electrical Code
NASI/NEPA 70-1999 and local electrical codes. Electrical installation
should be performed by a qualified licensed electrician.
3. The outlet box and support structure must be securely mounted
and capable of reliably supporting 35lbs. (15.9kg). Use only UL
listed outlet boxes marked “Acceptable for Fan Support of
35lbs(15.9kg) or less."
4. The fan must be mounted with a minimum of 7 ft. (2m) clearance
from the trailing edge of the blades to the floor.
5. Do not operate the reversing switch while the fan blades are in
motion. You must turn the fan off and stop the blades before you
reverse the blade direction.
6. Do not place objects in the path of the blades.
7. To avoid personal injury or damage to the fan and other items,
please be careful when working around or cleaning the fan.
8. Electrical diagrams are for reference only. Light kits that are not
packed with the fan must be UL -listed and marked suitable for use
with the model fan you are installing. Switches must be UL General
Use Switches. Refer to the instructions packaged with the light kits
and switches for proper assembly.
9. After making electrical connections, spliced conductors should be
turned upward and pushed carefully up into the outlet box. The
wires should be spread apart with the grounded conductor and the
equipment-grounding conductor on one side of the outiet box.
10. All set screws must be checked and retightened where
necessary before installation.
EN

04 05
To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade brackets
(also referred to as flanges) during assembly or after installation. Do
not insert objects in the path of the blades.
Remove the rubber motor stops on the bottom of the fan before
installing the blades or testing the motor.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this fan with
any solid-state speed control device.
To avoid possible electric shock, turn the electricity off at the main
fuse box before wiring. If you feel you do not have enough electrical
wiring knowledge or experience, contact a licensed electrician
Electrical diagrams are for reference only. Optional use of any light
kit shall be UL-listed and marked suitable for use with this fan
To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury, mount to
outlet box marked ”Acceptable for fan support of 35 lbs. (15.9 kg) or
less” and use the screws provided with the outlet box..
The above data are for reference only, actually the motor speed of
each ceiling fan is a little different. Any products, subject to actual
products as standard.
Specifications & measurements shown are subject to± 5% variations.
These are approximate measures. They do not
include the amps and wattage used by the light kit.
WARNING
NOTE
SPECIFICATION
TOOLS REQUIRED
Size Speed Volts Amps Watts RPM CFM
Net
Weight
Gross
Weight
Cube
Feet
52-Inch
Level 1
Level 2
120V
Level 3
0.22
0.36
0.57
9.9
26
68
65
120
180
860
3316
16.38LB
7.43KG
19.55LB
8.87KG
2.78cu.ft
5120
Hardware not shown to actual size.
NOTE
HARDWARE INCLUDED
components table
Phillips
screwdriver
Mounting
screws
x4
Paper Washers
x16
blade arm screw
and lock washer
x1
Plastic wire nut
(not to scale)
x3
Blade attachment
screw x16
Expansion bolts
x2
Balance sheet
x2
Balance the clip
x1
Flat blade
screwdriver
Step ladder Wire stripper Electrical tape

04 05
To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade brackets
(also referred to as flanges) during assembly or after installation. Do
not insert objects in the path of the blades.
Remove the rubber motor stops on the bottom of the fan before
installing the blades or testing the motor.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this fan with
any solid-state speed control device.
To avoid possible electric shock, turn the electricity off at the main
fuse box before wiring. If you feel you do not have enough electrical
wiring knowledge or experience, contact a licensed electrician
Electrical diagrams are for reference only. Optional use of any light
kit shall be UL-listed and marked suitable for use with this fan
To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury, mount to
outlet box marked ”Acceptable for fan support of 35 lbs. (15.9 kg) or
less” and use the screws provided with the outlet box..
The above data are for reference only, actually the motor speed of
each ceiling fan is a little different. Any products, subject to actual
products as standard.
Specifications & measurements shown are subject to± 5% variations.
These are approximate measures. They do not
include the amps and wattage used by the light kit.
WARNING
NOTE
SPECIFICATION
TOOLS REQUIRED
Size Speed Volts Amps Watts RPM CFM
Net
Weight
Gross
Weight
Cube
Feet
52-Inch
Level 1
Level 2
120V
Level 3
0.22
0.36
0.57
9.9
26
68
65
120
180
860
3316
16.38LB
7.43KG
19.55LB
8.87KG
2.78cu.ft
5120
Hardware not shown to actual size.
NOTE
HARDWARE INCLUDED
components table
Phillips
screwdriver
Mounting
screws
x4
Paper Washers
x16
blade arm screw
and lock washer
x1
Plastic wire nut
(not to scale)
x3
Blade attachment
screw x16
Expansion bolts
x2
Balance sheet
x2
Balance the clip
x1
Flat blade
screwdriver
Step ladder Wire stripper Electrical tape

06 07
Please check whether above accessories are completed or not?
Yes, and install.
For wooden ceiling, use wood screw to drill on the wooden beam or
the "junction box" to fix the hanging bracket (selection is made
according to actual requirements of the customers)
SWITCH OFF THE ELECTRICAL MAINS AT THE CIRCUIT
BREAKER FUSE BOX.
1) Use the Mounting Bracket as a guide, mark the spots where the 4
Self Tapping Screws will be drilled.
2) Remove the Mounting Bracket, drill 4 holes for 3MM diameter,
install the mounting bracket onto wooden ceillng with the 4 Self
Tapping Screws.
According to the ceiling of different materials, use
different screws to fix the hanging bracket. Don't fix the
hanging bracket on the wood ceiling less than 12MM to
prevent danger caused by loosening of screws. After the
hanging bracket is completed, ensure that it can
withstand the tension test of more than 150lbs for safety.
IMPORTANT: SCREWS MUST BE TIGHTENED TILL SNUG
NOTE
Pre-Installation(continued)
PACKAGE CONTENTS
STEP 1 A-WOODEN CEILING
Remote control (Transmitter) Remote control (receiver)
Slide-on mounting bracket
Mounting Bracket
Self tapping
screw
4.9" Ball/downrod assmbly
10" Ball/downrod assmbly(standy)
“R” Locking Pin
Coupling cover
Motor cover
Fan-motor assembly
Light kit fitter assembly
LED
Lamp Shade
Hanging Pin
Blade
Canopy
Installation of the hanging bracket
(suspension part)

06 07
Please check whether above accessories are completed or not?
Yes, and install.
For wooden ceiling, use wood screw to drill on the wooden beam or
the "junction box" to fix the hanging bracket (selection is made
according to actual requirements of the customers)
SWITCH OFF THE ELECTRICAL MAINS AT THE CIRCUIT
BREAKER FUSE BOX.
1) Use the Mounting Bracket as a guide, mark the spots where the 4
Self Tapping Screws will be drilled.
2) Remove the Mounting Bracket, drill 4 holes for 3MM diameter,
install the mounting bracket onto wooden ceillng with the 4 Self
Tapping Screws.
According to the ceiling of different materials, use
different screws to fix the hanging bracket. Don't fix the
hanging bracket on the wood ceiling less than 12MM to
prevent danger caused by loosening of screws. After the
hanging bracket is completed, ensure that it can
withstand the tension test of more than 150lbs for safety.
IMPORTANT: SCREWS MUST BE TIGHTENED TILL SNUG
NOTE
Pre-Installation(continued)
PACKAGE CONTENTS
STEP 1 A-WOODEN CEILING
Remote control (Transmitter) Remote control (receiver)
Slide-on mounting bracket
Mounting Bracket
Self tapping
screw
4.9" Ball/downrod assmbly
10" Ball/downrod assmbly(standy)
“R” Locking Pin
Coupling cover
Motor cover
Fan-motor assembly
Light kit fitter assembly
LED
Lamp Shade
Hanging Pin
Blade
Canopy
Installation of the hanging bracket
(suspension part)

08 09
For concrete ceiling, use the percussion bit with diameter 8mm to
drill holes according to the length of expansion screws. Then use the
attached expansion screws to fix the hanging bracket onto the
ceiling (selection is made according to actual requirements of the
customers).
□ If there is an existing outlet box, ensure that it is clearly marked
“Suitable for Fan Support”. If not, it must be replaced with an
approve one.
□ Secure the outlet box (or make sure the existing box is secured)
directly to the building structure. Use appropriate fasteners and
building materials. Wood joist and outlet box must be able to support
a minimum of 50 pounds.
□ Fig.1, 2 and 3 are examples of different ways to mount the outlet
box in different situations. A hanger support bar may be required.
SWITCH OFF THE ELECTRICAL MAINS AT THE CIRCUIT
BREAKER FUSE BOX.
1 ) Use the Mounting Bracket as a guide, mark the spots where the
Expansion Bolts will be drilled.
2 ) Remove the Mounting Bracket, drill holes and insert Expansion
Bolts into the concrete ceiling, install the mounting bracket and
secure with Washers and Nuts.
STEP 2 A-CONCRETE CEILING
Mounting
Bracket
Expansion Bolts
Flat Washers
Nuts
IMPORTANT: SCREWS & NUTS MUST BE TIGHTENED
TILL SNUG
WARNING: Contact a qualified electrician to replace
the outlet box if it is not suitable for ceiling fans.
Electrical Outlet Box

08 09
For concrete ceiling, use the percussion bit with diameter 8mm to
drill holes according to the length of expansion screws. Then use the
attached expansion screws to fix the hanging bracket onto the
ceiling (selection is made according to actual requirements of the
customers).
□ If there is an existing outlet box, ensure that it is clearly marked
“Suitable for Fan Support”. If not, it must be replaced with an
approve one.
□ Secure the outlet box (or make sure the existing box is secured)
directly to the building structure. Use appropriate fasteners and
building materials. Wood joist and outlet box must be able to support
a minimum of 50 pounds.
□ Fig.1, 2 and 3 are examples of different ways to mount the outlet
box in different situations. A hanger support bar may be required.
SWITCH OFF THE ELECTRICAL MAINS AT THE CIRCUIT
BREAKER FUSE BOX.
1 ) Use the Mounting Bracket as a guide, mark the spots where the
Expansion Bolts will be drilled.
2 ) Remove the Mounting Bracket, drill holes and insert Expansion
Bolts into the concrete ceiling, install the mounting bracket and
secure with Washers and Nuts.
STEP 2 A-CONCRETE CEILING
Mounting
Bracket
Expansion Bolts
Flat Washers
Nuts
IMPORTANT: SCREWS & NUTS MUST BE TIGHTENED
TILL SNUG
WARNING: Contact a qualified electrician to replace
the outlet box if it is not suitable for ceiling fans.
Electrical Outlet Box

10 11
□ Insert the motor cover into the motor assembly, align the hole, and
then lock the motor cover with screws.
□ Carefuly feed the motor wires up through the downrod
□ Align the holes and replace hanger pin and locking pin.
□ Tighten the two colar setscrews.
□ Slip coupling cover, canopy cover and canopy onto the downrod.
□ Lift the fan motor assembly up to the mounting bracket and seat
the hanger ball in the mounting bracket socket. Rotate the fan motor
assembly until the check groove drops into the registration slot and
seats firmly. The downrod should not rotate if the is done correctly.
□ Insert the receiver into the mounting bracket with the flat side of
the receiver facing the ceiling.
□ Ensure the loosened screws is inserted into the key holes on the
mounting bracket.
□ Carefully raise the canopy up to the mounting bracket. Rotate the
canopy clockwise.
□ Secure the canopy by replacing the screws previously removed
and tightening the screw previously loosened.
□ Place the canopy cover (if applicable) and rotate the canopy cover
clockwise until it locks into position.
Assembly - Hanging the Fan
Install downrod assembly
Hang the fan
Install remote receiver
Install canopy

10 11
□ Insert the motor cover into the motor assembly, align the hole, and
then lock the motor cover with screws.
□ Carefuly feed the motor wires up through the downrod
□ Align the holes and replace hanger pin and locking pin.
□ Tighten the two colar setscrews.
□ Slip coupling cover, canopy cover and canopy onto the downrod.
□ Lift the fan motor assembly up to the mounting bracket and seat
the hanger ball in the mounting bracket socket. Rotate the fan motor
assembly until the check groove drops into the registration slot and
seats firmly. The downrod should not rotate if the is done correctly.
□ Insert the receiver into the mounting bracket with the flat side of
the receiver facing the ceiling.
□ Ensure the loosened screws is inserted into the key holes on the
mounting bracket.
□ Carefully raise the canopy up to the mounting bracket. Rotate the
canopy clockwise.
□ Secure the canopy by replacing the screws previously removed
and tightening the screw previously loosened.
□ Place the canopy cover (if applicable) and rotate the canopy cover
clockwise until it locks into position.
Assembly - Hanging the Fan
Install downrod assembly
Hang the fan
Install remote receiver
Install canopy

12 13
□ Attach a blade to the fan motor housing by first inserting the blade
into the in the side of the fan motor housing.
□ Install a secrew into the bracket.Repeat for the two remaining
screws.
□ Tighten each screw securely.
□ Repeat these steps for the remaining blades.
□Put the LED light source into the disc (The LED light source has a
magnet, which can be directly magnetized on the disc).
□Pass the LED lead of the motor through the hole in the middle of
the LED light source.
□Then plug the male terminal of LED lead into the female terminal of
LED light.
□Screw the lampshade into the lamp in a counterclockwise direction.
Make sure the lampshade is locked.
□Remove the pre installed screws and install the
lamp at the specified position.
Fastening the blade arms
to the motor
Assembly-Attaching the Lights
Fan-Motor assembly
Blade
LED Light
LED screws
The female terminal
The male terminal
Light panel
Light panel screws
Paper washer
Blade attachment screw
Phillips
screwdriver
Phillips
screwdriver

12 13
□ Attach a blade to the fan motor housing by first inserting the blade
into the in the side of the fan motor housing.
□ Install a secrew into the bracket.Repeat for the two remaining
screws.
□ Tighten each screw securely.
□ Repeat these steps for the remaining blades.
□Put the LED light source into the disc (The LED light source has a
magnet, which can be directly magnetized on the disc).
□Pass the LED lead of the motor through the hole in the middle of
the LED light source.
□Then plug the male terminal of LED lead into the female terminal of
LED light.
□Screw the lampshade into the lamp in a counterclockwise direction.
Make sure the lampshade is locked.
□Remove the pre installed screws and install the
lamp at the specified position.
Fastening the blade arms
to the motor
Assembly-Attaching the Lights
Fan-Motor assembly
Blade
LED Light
LED screws
The female terminal
The male terminal
Light panel
Light panel screws
Paper washer
Blade attachment screw
Phillips
screwdriver
Phillips
screwdriver

14 15
WARNIN: Each wire not supplied with this fan is designed to
accept up to one 12-gauge house wire and two wires from the
fan. If you have larger than12-gauge house wiring or more
than one house wire to connect to the fan wiring, consult an
electrician for the proper size wire nuts to use.
□The motor White wire to the white “TO MOTOR N” wire from Receiver with
a wire nut.
□The motor Black wire to the Black “TO MOTOR L” wire from Receiver with
a wire nut.
□The lamp Blue wire to the Blue “TO LIGHT” wire from Receiver with a wire
nut.
□The White wire from Outlett Box to the red “AC IN N” wire from Receiver
with a wire nut.
□The Black wire from Outlett Box to the red “AC IN L” wire from Receiver
with a wire nut.
□Connect the supply ground wire to green ground wire from canopy and the
green ground wire from the mounting bracket tother using a wire nut.
□Tuck all wire nuts and wires carefully up into the Outlet Box, EXCEPT
antenna, which should remain outside Outlet Box.
WARNIN: Remove the rubber motor stops on the bottom of
the fan before installing the blades or testing the motor.
IMPORTANT: Use the plastic wire connectors supplied with
your fan. Secure the connectors with electrical tape and
ensure there are no loose strands or connections.
Install the hanging part of the
ceiling fan
1. Install downrod assembly
1. Making the electrical connections
1: Vertical suspension
2: Inclined suspension
ANGLE OF INCLINATION≤30°
10 inches
12 inches

14 15
WARNIN: Each wire not supplied with this fan is designed to
accept up to one 12-gauge house wire and two wires from the
fan. If you have larger than12-gauge house wiring or more
than one house wire to connect to the fan wiring, consult an
electrician for the proper size wire nuts to use.
□The motor White wire to the white “TO MOTOR N” wire from Receiver with
a wire nut.
□The motor Black wire to the Black “TO MOTOR L” wire from Receiver with
a wire nut.
□The lamp Blue wire to the Blue “TO LIGHT” wire from Receiver with a wire
nut.
□The White wire from Outlett Box to the red “AC IN N” wire from Receiver
with a wire nut.
□The Black wire from Outlett Box to the red “AC IN L” wire from Receiver
with a wire nut.
□Connect the supply ground wire to green ground wire from canopy and the
green ground wire from the mounting bracket tother using a wire nut.
□Tuck all wire nuts and wires carefully up into the Outlet Box, EXCEPT
antenna, which should remain outside Outlet Box.
WARNIN: Remove the rubber motor stops on the bottom of
the fan before installing the blades or testing the motor.
IMPORTANT: Use the plastic wire connectors supplied with
your fan. Secure the connectors with electrical tape and
ensure there are no loose strands or connections.
Install the hanging part of the
ceiling fan
1. Install downrod assembly
1. Making the electrical connections
1: Vertical suspension
2: Inclined suspension
ANGLE OF INCLINATION≤30°
10 inches
12 inches

16 17
1. Carefully push the canopy to the bottom of the mounting bracket,
make two sliding holes aligned to the two prominent screws on the
mounting bracket, and then turn clockwise until tight.
2. Push the canopy ring to the bottom oft he canopy, slide the inner
holes aligned to the two prominent screws on the mounting bracket
again, and turn the canopy ring clockwise until tight.
1: Remove the mounting bracket from the canopy by loosening the
two canopy screws located in the L shaped slots.
2: Remove and save the two canopy screws in the round holes. This
will enable you to remove the mounting bracket.
Med Level
Hi Level
LIGHT ON/OFF
Low Level
Fan On/Off
Fan Speed Low Level
Fan Speed Middle Level
Fan Speed High Level
Fan STOP
Auto off after 1hr
Auto off after 2hr
Auto off after 4hr
Auto off after 8hr
LIGHT NO/OFF
Auto off after 1hr~8hr
Preparing for mounting
Install remote control
Preparing for mounting
Assembly - Hanging the Fan
(continued)

16 17
1. Carefully push the canopy to the bottom of the mounting bracket,
make two sliding holes aligned to the two prominent screws on the
mounting bracket, and then turn clockwise until tight.
2. Push the canopy ring to the bottom oft he canopy, slide the inner
holes aligned to the two prominent screws on the mounting bracket
again, and turn the canopy ring clockwise until tight.
1: Remove the mounting bracket from the canopy by loosening the
two canopy screws located in the L shaped slots.
2: Remove and save the two canopy screws in the round holes. This
will enable you to remove the mounting bracket.
Med Level
Hi Level
LIGHT ON/OFF
Low Level
Fan On/Off
Fan Speed Low Level
Fan Speed Middle Level
Fan Speed High Level
Fan STOP
Auto off after 1hr
Auto off after 2hr
Auto off after 4hr
Auto off after 8hr
LIGHT NO/OFF
Auto off after 1hr~8hr
Preparing for mounting
Install remote control
Preparing for mounting
Assembly - Hanging the Fan
(continued)

18 19
Problem
The fan will
not start
The fan wobbles.
Solution
Troubleshooting
▪ Check the main and branch circuit fuses or breakers.
▪ Check the line wire connections to the fan and switch
wire connections in the switch housing.
▪ Ensure all motor housing screws are snug.
▪ Ensure the screws that attach the fan blade bracket to
the motor hub are tight.
▪ Ensure the wire nut connetions are not rattling against
each other or the interior wall of the switch housing.
▪ Allow a 24-hour "breaking in" period. Most noises
associated with a new fan disappear curing this time.
▪ If you are using the Ceiling Fan light kit, ensure the
screws securing the glassware are tight. Check that the
light bulbs are also secure.
▪ Ensure the canopy is a short distance from the ceiling.
It should not touch the ceiling.
▪ Ensure your outlet box is secure and rubber isolator
pads were used between the mounting plate and putlet
box.
▪ Check that all blades and bladearm screws are secure.
▪ Most fan wobble problems are caused when blade
levels are unequal.
▪ Check this level by selecting a point on the ceiling
above the tip of the blades.
▪ Measure from a point on the center of each blade to
the point on the ceiling. Measure this distance.
▪ Rotate the fan until the next blade is positioned for
measurement.
▪ Repeat for each blade. Any measurement deviation
should be within 1/8 in.
▪ Run the fan for ten minutes. If the fan continues to
wobble, please contact Customer Service.
Informations sur la Sécurité
1. Pour réduire le risque de choc électrique, l'électricité a été coupée au
niveau du disjoncteur ou de la boîte à fusibles avant de commencer.
2. Tout le câblage doit être conforme au National Électriques Code
NASI/NEPA 70-1999 et aux codes électriques locaux. L'installation
électrique doit être effectuée par un électricien qualifié et agréé.
3. La boîte de prise et la structure de support doivent être solidement fixées
et capables de supporter de manière fiable 35 lb (15,9 kg). N'utilisez que
des boîtes de prise homologuées UL portant la mention « Acceptable pour le
support du ventilateur de 35 lb (15,9 kg) ou moins ».
4. Le ventilateur doit être monté avec un dégagement minimum de 7 pieds
(2 m) entre le bord de fuite des pales et le sol.
5. N'actionnez pas le commutateur d'inversion lorsque les pales du
ventilateur sont en mouvement. Vous devez éteindre le ventilateur et arrêter
les pales avant d'inverser le sens des pales.
6. Ne placez pas d'objets dans la trajectoire des pales.
7. Afin d'éviter toute blessure ou tout dommage au ventilateur et à d'autres
objets, veuillez être prudent lorsque vous travaillez autour du ventilateur ou
lorsque vous le nettoyez.
8. Les schémas électriques sont fournis à titre de référence seulement. Les
kits d'éclairage qui ne sont pas fournis avec le ventilateur doivent être
répertoriés et marqués UL pour être utilisés avec le modèle de ventilateur
que vous installez. Les commutateurs doivent être des commutateurs UL à
usage général. Reportez-vous aux instructions fournies avec les kits
d'éclairage et les interrupteurs pour un montage correct.
9. Après avoir effectué les connexions électriques, les conducteurs épissés
doivent être tournés vers le haut et poussés avec précaution dans la boîte
de prise. Les fils doivent être écartés avec le conducteur de mise à la terre
et le conducteur de mise à la terre de l'équipement sur un côté de la boîte
de prise.
10. Toutes les vis de réglage doivent être vérifiées et resserrées si
nécessaire avant l'installation.
FR

18 19
Problem
The fan will
not start
The fan wobbles.
Solution
Troubleshooting
▪ Check the main and branch circuit fuses or breakers.
▪ Check the line wire connections to the fan and switch
wire connections in the switch housing.
▪ Ensure all motor housing screws are snug.
▪ Ensure the screws that attach the fan blade bracket to
the motor hub are tight.
▪ Ensure the wire nut connetions are not rattling against
each other or the interior wall of the switch housing.
▪ Allow a 24-hour "breaking in" period. Most noises
associated with a new fan disappear curing this time.
▪ If you are using the Ceiling Fan light kit, ensure the
screws securing the glassware are tight. Check that the
light bulbs are also secure.
▪ Ensure the canopy is a short distance from the ceiling.
It should not touch the ceiling.
▪ Ensure your outlet box is secure and rubber isolator
pads were used between the mounting plate and putlet
box.
▪ Check that all blades and bladearm screws are secure.
▪ Most fan wobble problems are caused when blade
levels are unequal.
▪ Check this level by selecting a point on the ceiling
above the tip of the blades.
▪ Measure from a point on the center of each blade to
the point on the ceiling. Measure this distance.
▪ Rotate the fan until the next blade is positioned for
measurement.
▪ Repeat for each blade. Any measurement deviation
should be within 1/8 in.
▪ Run the fan for ten minutes. If the fan continues to
wobble, please contact Customer Service.
Informations sur la Sécurité
1. Pour réduire le risque de choc électrique, l'électricité a été coupée au
niveau du disjoncteur ou de la boîte à fusibles avant de commencer.
2. Tout le câblage doit être conforme au National Électriques Code
NASI/NEPA 70-1999 et aux codes électriques locaux. L'installation
électrique doit être effectuée par un électricien qualifié et agréé.
3. La boîte de prise et la structure de support doivent être solidement fixées
et capables de supporter de manière fiable 35 lb (15,9 kg). N'utilisez que
des boîtes de prise homologuées UL portant la mention « Acceptable pour le
support du ventilateur de 35 lb (15,9 kg) ou moins ».
4. Le ventilateur doit être monté avec un dégagement minimum de 7 pieds
(2 m) entre le bord de fuite des pales et le sol.
5. N'actionnez pas le commutateur d'inversion lorsque les pales du
ventilateur sont en mouvement. Vous devez éteindre le ventilateur et arrêter
les pales avant d'inverser le sens des pales.
6. Ne placez pas d'objets dans la trajectoire des pales.
7. Afin d'éviter toute blessure ou tout dommage au ventilateur et à d'autres
objets, veuillez être prudent lorsque vous travaillez autour du ventilateur ou
lorsque vous le nettoyez.
8. Les schémas électriques sont fournis à titre de référence seulement. Les
kits d'éclairage qui ne sont pas fournis avec le ventilateur doivent être
répertoriés et marqués UL pour être utilisés avec le modèle de ventilateur
que vous installez. Les commutateurs doivent être des commutateurs UL à
usage général. Reportez-vous aux instructions fournies avec les kits
d'éclairage et les interrupteurs pour un montage correct.
9. Après avoir effectué les connexions électriques, les conducteurs épissés
doivent être tournés vers le haut et poussés avec précaution dans la boîte
de prise. Les fils doivent être écartés avec le conducteur de mise à la terre
et le conducteur de mise à la terre de l'équipement sur un côté de la boîte
de prise.
10. Toutes les vis de réglage doivent être vérifiées et resserrées si
nécessaire avant l'installation.
FR

20 21
Pour réduire le risque de blessure, ne pliez pas les supports de
lame (également appelés brides) pendant le montage ou après
l'installation. N'insérez pas d'objets dans la trajectoire des pales.
Retirez les butées en caoutchouc du moteur situées au bas du
ventilateur avant d'installer les pales ou de tester le moteur.
Pour réduire les risques d'incendie ou de choc électrique, n'utilisez
pas ce ventilateur avec un dispositif de contrôle de vitesse à
semi-conducteurs.
Pour éviter tout risque de choc électrique, coupez l'électricité au
niveau de la boîte à fusibles principale avant le câblage. Si vous
pensez ne pas avoir suffisamment de connaissances ou
d'expérience en matière de câblage électrique, contactez un
électricien agréé.
Les schémas électriques sont fournis à titre de référence seulement.
L'utilisation facultative de tout kit d'éclairage doit être homologuée
UL et marqué comme convenant à l'utilisation de ce ventilateur.
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de
blessures, installez l'appareil sur une boîte de prise marquée
« Acceptable pour un support de ventilateur de 35 lb (15,9 kg) ou
moins » et utilisez les vis fournies avec la boîte de prise.
Les données ci-dessus sont à titre de référence seulement, en fait
la vitesse du moteur de chaque ventilateur de plafond est un peu
différente. Tous les produits, sous réserve des produits réels en
standard.
Les spécifications et mesures indiquées sont sujettes à des
variations de± 5%.
Ces mesures sont approximatives. Elles ne
comprennent pas les ampères et les watts utilisés
par le kit d'éclairage.
AVERTISSEMENT
REMARQUE
SPÉCIFICATION
OUTILS REQUIS
Taille Vitesse Volts
Ampères
Watts
Pieds
par
minute
Révolutions
par minute
52 pouces
132 cm
Niveau 1
Niveau 2
120V
Niveau 3
0,22
0,36
0,57
9,9
26
68
65
120
180
860
3316
16,38 LB
7,43 Kg
19,55 LB
8,87 KG
2,78
cu.ft
5120
Les accessoires ne sont pas représentés en taille
réelle.
REMARQUE
ACCESSOIRES INCLUS
Tableau des composants
Tournevis
Phillips
Vis de
montage
x4
Rondelles en papier
x16
Vis de lame en
spirale et rondelle
de blocage x1
Écrou de fil en
plastique (pas
à l'échelle) x3
Vis de fixation de
la lame x16
Boulons
d'expansion
x2
Bilan
x2
Pieds
Cubes
Poids
Brut
Poids
Net
Trombone
x1
Tournevis à
lame plate
Escabeau
Pince coupe
fils
Ruban adhésif
électrique

20 21
Pour réduire le risque de blessure, ne pliez pas les supports de
lame (également appelés brides) pendant le montage ou après
l'installation. N'insérez pas d'objets dans la trajectoire des pales.
Retirez les butées en caoutchouc du moteur situées au bas du
ventilateur avant d'installer les pales ou de tester le moteur.
Pour réduire les risques d'incendie ou de choc électrique, n'utilisez
pas ce ventilateur avec un dispositif de contrôle de vitesse à
semi-conducteurs.
Pour éviter tout risque de choc électrique, coupez l'électricité au
niveau de la boîte à fusibles principale avant le câblage. Si vous
pensez ne pas avoir suffisamment de connaissances ou
d'expérience en matière de câblage électrique, contactez un
électricien agréé.
Les schémas électriques sont fournis à titre de référence seulement.
L'utilisation facultative de tout kit d'éclairage doit être homologuée
UL et marqué comme convenant à l'utilisation de ce ventilateur.
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de
blessures, installez l'appareil sur une boîte de prise marquée
« Acceptable pour un support de ventilateur de 35 lb (15,9 kg) ou
moins » et utilisez les vis fournies avec la boîte de prise.
Les données ci-dessus sont à titre de référence seulement, en fait
la vitesse du moteur de chaque ventilateur de plafond est un peu
différente. Tous les produits, sous réserve des produits réels en
standard.
Les spécifications et mesures indiquées sont sujettes à des
variations de± 5%.
Ces mesures sont approximatives. Elles ne
comprennent pas les ampères et les watts utilisés
par le kit d'éclairage.
AVERTISSEMENT
REMARQUE
SPÉCIFICATION
OUTILS REQUIS
Taille Vitesse Volts
Ampères
Watts
Pieds
par
minute
Révolutions
par minute
52 pouces
132 cm
Niveau 1
Niveau 2
120V
Niveau 3
0,22
0,36
0,57
9,9
26
68
65
120
180
860
3316
16,38 LB
7,43 Kg
19,55 LB
8,87 KG
2,78
cu.ft
5120
Les accessoires ne sont pas représentés en taille
réelle.
REMARQUE
ACCESSOIRES INCLUS
Tableau des composants
Tournevis
Phillips
Vis de
montage
x4
Rondelles en papier
x16
Vis de lame en
spirale et rondelle
de blocage x1
Écrou de fil en
plastique (pas
à l'échelle) x3
Vis de fixation de
la lame x16
Boulons
d'expansion
x2
Bilan
x2
Pieds
Cubes
Poids
Brut
Poids
Net
Trombone
x1
Tournevis à
lame plate
Escabeau
Pince coupe
fils
Ruban adhésif
électrique

22 23
Veuillez vérifier si les accessoires ci-dessus sont terminés ou non ?
Oui, et installez.
Pour les plafonds en bois, utilisez une vis à bois pour percer la poutre
en bois ou la « boîte de jonction » pour fixer le support de suspension
(le choix est fait en fonction des besoins réels des clients).
COUPEZ L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AU NIVEAU DE LA
BOÎTE À FUSIBLES DU DISJONCTEUR.
1) Utilisez le support de montage comme guide, marquez les
endroits où les 4 vis autofileteuses seront percées.
2) Retirez le support de montage, percez 4 trous de 3 mm de
diamètre, installez le support de montage sur le plafond en bois avec
les 4 vis autofileteuses.
Selon les matériaux du plafond, utilisez des vis
différentes pour fixer le support de suspension. Ne
fixez pas le support de suspension sur le plafond
en bois à moins de 12 mm pour éviter tout danger
dû au desserrage des vis. Une fois le support de
suspension terminé, assurez-vous qu'il peut
résister à un test de tension de plus de 150lbs pour
plus de sécurité.
IMPORTANT : LES VIS DOIVENT ÊTRE SERRÉES
JUSQU'À CE QU'ELLES SOIENT BIEN SERRÉES.
REMARQUE
Pré-Installation(suite)
CONTENU DE L'EMBALLAGE
ÉTAPE 1 A-PLAFOND EN BOIS
Télécommande (émetteur) Télécommande (récepteur)
Support de montage coulissant
Support de montage
Vis autofileteuses
Ensemble bille/ tube à genouillère de 4,9"
Ensemble bille/ tube à genouillère de 10" (Debout)
Goupille de verrouillage « R »
Couvercle de l'accouplement
Couvercle du moteur
Ensemble ventilateur-moteur
Ensemble du kit d'éclairage
LED
Abat-jour
Épingle suspendue
Pale
Baldaquin
Installation du support de suspension
(partie suspension)
PLAFOND EN BOIS
Bo

22 23
Veuillez vérifier si les accessoires ci-dessus sont terminés ou non ?
Oui, et installez.
Pour les plafonds en bois, utilisez une vis à bois pour percer la poutre
en bois ou la « boîte de jonction » pour fixer le support de suspension
(le choix est fait en fonction des besoins réels des clients).
COUPEZ L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AU NIVEAU DE LA
BOÎTE À FUSIBLES DU DISJONCTEUR.
1) Utilisez le support de montage comme guide, marquez les
endroits où les 4 vis autofileteuses seront percées.
2) Retirez le support de montage, percez 4 trous de 3 mm de
diamètre, installez le support de montage sur le plafond en bois avec
les 4 vis autofileteuses.
Selon les matériaux du plafond, utilisez des vis
différentes pour fixer le support de suspension. Ne
fixez pas le support de suspension sur le plafond
en bois à moins de 12 mm pour éviter tout danger
dû au desserrage des vis. Une fois le support de
suspension terminé, assurez-vous qu'il peut
résister à un test de tension de plus de 150lbs pour
plus de sécurité.
IMPORTANT : LES VIS DOIVENT ÊTRE SERRÉES
JUSQU'À CE QU'ELLES SOIENT BIEN SERRÉES.
REMARQUE
Pré-Installation(suite)
CONTENU DE L'EMBALLAGE
ÉTAPE 1 A-PLAFOND EN BOIS
Télécommande (émetteur) Télécommande (récepteur)
Support de montage coulissant
Support de montage
Vis autofileteuses
Ensemble bille/ tube à genouillère de 4,9"
Ensemble bille/ tube à genouillère de 10" (Debout)
Goupille de verrouillage « R »
Couvercle de l'accouplement
Couvercle du moteur
Ensemble ventilateur-moteur
Ensemble du kit d'éclairage
LED
Abat-jour
Épingle suspendue
Pale
Baldaquin
Installation du support de suspension
(partie suspension)
PLAFOND EN BOIS
Bo

24 25
Pour le plafond en béton, utilisez la mèche à percussion de diamètre
8mm pour percer des trous en fonction de la longueur des vis
d'expansion. Utilisez ensuite les vis d'expansion jointes pour fixer le
support de suspension au plafond (la sélection est faite en fonction
des besoins réels des clients).
□ S'il y a une boîte de prise existante, assurez-vous qu'elle porte
clairement la mention « Convient pour le support du ventilateur ». Si
ce n'est pas le cas, elle doit être remplacée par une boîte
homologuée.
□ Fixez la boîte de prise (ou assurez-vous que la boîte existante est
fixée) directement à la structure du bâtiment. Utilisez des fixations et
des matériaux de construction appropriés. La solive de bois et la
boîte de prise doivent pouvoir supporter un minimum de 50 livres.
□ Les images 1, 2 et 3 sont des exemples de différentes façons de
monter la boîte de prise dans différentes situations. Une barre de
support de suspension peut être nécessaire.
COUPEZ L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AU NIVEAU DE LA
BOÎTE À FUSIBLES DU DISJONCTEUR.
1) Utilisez le support de montage comme guide, marquez les
endroits où les boulons d'expansion seront percés.
2) Retirez le support de montage, percez les trous et insérez les
boulons d'expansion dans le plafond en béton, installez le support
de montage et fixez-les avec des rondelles et des écrous.
ÉTAPE 2 A-PLAFOND EN BÉTON
Support de
montage
Boulons
d'expansion
Rondelles plates
Écrous
IMPORTANT : LES VIS ET LES ÉCROUS DOIVENT ÊTRE
SERRÉS JUSQU'À CE QU'ILS SOIENT BIEN SERRÉS.
AVERTISSEMENT : Contactez un électricien qualifié pour
remplacer la boîte de prise si elle n'est pas adaptée aux
ventilateurs de plafond.
PLAFOND EN BÉTON
Boîte de Prise Électrique
Image 1
Boîte de prise
Boîte de prise
encastrée
Fournir un
support solide
Plaque de
montage au
plafond
Barre de suspension
(non incluse)
Boîte de prise
Boîte de prise
Image 2
Image 4Image 3

24 25
Pour le plafond en béton, utilisez la mèche à percussion de diamètre
8mm pour percer des trous en fonction de la longueur des vis
d'expansion. Utilisez ensuite les vis d'expansion jointes pour fixer le
support de suspension au plafond (la sélection est faite en fonction
des besoins réels des clients).
□ S'il y a une boîte de prise existante, assurez-vous qu'elle porte
clairement la mention « Convient pour le support du ventilateur ». Si
ce n'est pas le cas, elle doit être remplacée par une boîte
homologuée.
□ Fixez la boîte de prise (ou assurez-vous que la boîte existante est
fixée) directement à la structure du bâtiment. Utilisez des fixations et
des matériaux de construction appropriés. La solive de bois et la
boîte de prise doivent pouvoir supporter un minimum de 50 livres.
□ Les images 1, 2 et 3 sont des exemples de différentes façons de
monter la boîte de prise dans différentes situations. Une barre de
support de suspension peut être nécessaire.
COUPEZ L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AU NIVEAU DE LA
BOÎTE À FUSIBLES DU DISJONCTEUR.
1) Utilisez le support de montage comme guide, marquez les
endroits où les boulons d'expansion seront percés.
2) Retirez le support de montage, percez les trous et insérez les
boulons d'expansion dans le plafond en béton, installez le support
de montage et fixez-les avec des rondelles et des écrous.
ÉTAPE 2 A-PLAFOND EN BÉTON
Support de
montage
Boulons
d'expansion
Rondelles plates
Écrous
IMPORTANT : LES VIS ET LES ÉCROUS DOIVENT ÊTRE
SERRÉS JUSQU'À CE QU'ILS SOIENT BIEN SERRÉS.
AVERTISSEMENT : Contactez un électricien qualifié pour
remplacer la boîte de prise si elle n'est pas adaptée aux
ventilateurs de plafond.
PLAFOND EN BÉTON
Boîte de Prise Électrique
Image 1
Boîte de prise
Boîte de prise
encastrée
Fournir un
support solide
Plaque de
montage au
plafond
Barre de suspension
(non incluse)
Boîte de prise
Boîte de prise
Image 2
Image 4Image 3

26 27
Insérez le couvercle du moteur dans l'ensemble du moteur, alignez
le trou, puis verrouillez le couvercle du moteur avec des vis.
□ Faire passer avec précaution les fils du moteur vers le haut à
travers le tube à genouillère.
□ Alignez les trous et replacez la goupille de suspension et la
goupille de verrouillage.
□ Serrez les deux vis de fixation
□ Glissez le couvercle d'accouplement, le couvercle du baldaquin et
le baldaquin sur le tube à genouillère.
□ Soulevez l'ensemble du moteur du ventilateur jusqu'au support de
montage et placez la bille de suspension dans la douille du support
de montage. Faire tourner l'ensemble du moteur du ventilateur
jusqu'à ce que la rainure de contrôle tombe dans la fente
d'enregistrement et se place fermement. Le tube à genouillère ne
devrait pas tourner s’il est fait correctement.
□ Insérez le récepteur dans le support de montage avec le côté plat
du récepteur face au plafond.
□ Assurez-vous que les vis desserrées sont insérées dans les trous
de serrure du support de montage.
□ Soulevez délicatement le baldaquin jusqu'au support de montage.
Faites tourner le baldaquin dans le sens des aiguilles d'une montre.
□ Fixer le baldaquin en replaçant les vis précédemment retirées et
en serrant la vis précédemment desserrée.
□ Placez le couvercle du baldaquin (le cas échéant) et tournez le
couvercle du baldaquin dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce qu'il se verrouille en position.
Assemblage - Suspension du Ventilateur
Installer l'ensemble du tube à genouillère
Accrocher le ventilateur
Installer le récepteur à distance
Installer le baldaquin

26 27
Insérez le couvercle du moteur dans l'ensemble du moteur, alignez
le trou, puis verrouillez le couvercle du moteur avec des vis.
□ Faire passer avec précaution les fils du moteur vers le haut à
travers le tube à genouillère.
□ Alignez les trous et replacez la goupille de suspension et la
goupille de verrouillage.
□ Serrez les deux vis de fixation
□ Glissez le couvercle d'accouplement, le couvercle du baldaquin et
le baldaquin sur le tube à genouillère.
□ Soulevez l'ensemble du moteur du ventilateur jusqu'au support de
montage et placez la bille de suspension dans la douille du support
de montage. Faire tourner l'ensemble du moteur du ventilateur
jusqu'à ce que la rainure de contrôle tombe dans la fente
d'enregistrement et se place fermement. Le tube à genouillère ne
devrait pas tourner s’il est fait correctement.
□ Insérez le récepteur dans le support de montage avec le côté plat
du récepteur face au plafond.
□ Assurez-vous que les vis desserrées sont insérées dans les trous
de serrure du support de montage.
□ Soulevez délicatement le baldaquin jusqu'au support de montage.
Faites tourner le baldaquin dans le sens des aiguilles d'une montre.
□ Fixer le baldaquin en replaçant les vis précédemment retirées et
en serrant la vis précédemment desserrée.
□ Placez le couvercle du baldaquin (le cas échéant) et tournez le
couvercle du baldaquin dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce qu'il se verrouille en position.
Assemblage - Suspension du Ventilateur
Installer l'ensemble du tube à genouillère
Accrocher le ventilateur
Installer le récepteur à distance
Installer le baldaquin

28 29
□ Fixez une pale au boîtier du moteur du ventilateur en insérant
d'abord la pale dans le dans le côté du boîtier du moteur du
ventilateur.
□ Installez une vis dans le support. Répétez l'opération pour les
deux vis restantes.
□ Serrez fermement chaque vis.
□ Répétez ces étapes pour les pales restantes.
□ Mettez la source de lumière LED dans le disque (La source de
lumière LED a un aimant, qui peut être directement magnétisé sur le
disque).
□ Passez le fil de la LED du moteur à travers le trou au milieu de la
source de lumière LED.
□ Puis branchez la terminale mâle du fil LED dans la terminale
femelle de la lumière LED.
□ Vissez l'abat-jour dans la lampe dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre. Assurez-vous que l'abat-jour est verrouillé.
□ Retirez les vis préinstallées et installez la
lampe à l'endroit indiqué.
Fixation des pales au moteur
Assemblage- Fixation des lampes
Ensemble
ventilateur-moteur
Pales
Lumière LED
Vis de la LED
Le terminal féminin
Le terminal masculin
Panneau lumineux
Vis du panneau lumineux
Rondelles en papier
Vis de fixation de la pale
Tournevis
Phillips
Tournevis
Phillips

28 29
□ Fixez une pale au boîtier du moteur du ventilateur en insérant
d'abord la pale dans le dans le côté du boîtier du moteur du
ventilateur.
□ Installez une vis dans le support. Répétez l'opération pour les
deux vis restantes.
□ Serrez fermement chaque vis.
□ Répétez ces étapes pour les pales restantes.
□ Mettez la source de lumière LED dans le disque (La source de
lumière LED a un aimant, qui peut être directement magnétisé sur le
disque).
□ Passez le fil de la LED du moteur à travers le trou au milieu de la
source de lumière LED.
□ Puis branchez la terminale mâle du fil LED dans la terminale
femelle de la lumière LED.
□ Vissez l'abat-jour dans la lampe dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre. Assurez-vous que l'abat-jour est verrouillé.
□ Retirez les vis préinstallées et installez la
lampe à l'endroit indiqué.
Fixation des pales au moteur
Assemblage- Fixation des lampes
Ensemble
ventilateur-moteur
Pales
Lumière LED
Vis de la LED
Le terminal féminin
Le terminal masculin
Panneau lumineux
Vis du panneau lumineux
Rondelles en papier
Vis de fixation de la pale
Tournevis
Phillips
Tournevis
Phillips

30 31
AVERTISSEMENT: Chaque fil non fourni avec ce ventilateur est
conçu pour accepter jusqu'à un fil domestique de calibre 12 et deux
fils du ventilateur. Si vous avez un fil domestique de calibre supérieur
à 12 ou plus d'un fil domestique à connecter au fil du ventilateur,
consultez un électricien pour connaître la taille appropriée des écrous
de fil à utiliser.
□ Le fil blanc du moteur au fil blanc « TO MOTOR N » du récepteur avec un
écrou métallique.
□ Le fil noir du moteur au fil noir« TO MOTOR L » du récepteur avec un
écrou métallique.
□ Le fil bleu de la lampe au fil bleu « TO LIGHT » du récepteur avec un
écrou métallique.
□ Le fil blanc du boîtier de prise au fil rouge « AC IN N » du récepteur avec
un écrou métallique.
□ Le fil noir du boîtier de prise au fil rouge « AC IN L » du récepteur avec un
écrou métallique.
□ Connectez le fil de terre d’alimentation au fil de terre vert du baldaquin et
au fil de terre vert du câble du support de montage à l’aide d’un écrou
métallique.
□ Placez soigneusement tous les écrous et fils dans la boîte de prise, SAUF
l’antenne, qui doit rester à l’extérieur de la boîte de prise.
AVERTISSEMENT: Retirez les butées en caoutchouc du moteur
situées au bas du ventilateur avant d'installer les pales ou de tester
le moteur.
IMPORTANT: Utilisez les connecteurs de fils en plastique fournis
avec votre ventilateur. Fixez les connecteurs avec du ruban électrique
et assurez-vous qu'il n'y a pas de brins ou de connexions lâches.
Installer la partie suspendue du
ventilateur de plafond
1. Installer l'assemblage du le tube à genouillère
1. Effectuer des connexions électriques
1: Suspension verticale
2: Suspension inclinée
ANGLE D'INCLINAISON≤30°
10 inches
PLAFOND
MUR
PLAFOND
12 inches
Ventilateur de plafond
NOIR
BLEU
BLANC
BLANC
VERT
NOIR
POUR AC EN L
POUR AC EN N
Fil de terre
Contrôleur
NOIR
BLEU
BLANC

30 31
AVERTISSEMENT: Chaque fil non fourni avec ce ventilateur est
conçu pour accepter jusqu'à un fil domestique de calibre 12 et deux
fils du ventilateur. Si vous avez un fil domestique de calibre supérieur
à 12 ou plus d'un fil domestique à connecter au fil du ventilateur,
consultez un électricien pour connaître la taille appropriée des écrous
de fil à utiliser.
□ Le fil blanc du moteur au fil blanc « TO MOTOR N » du récepteur avec un
écrou métallique.
□ Le fil noir du moteur au fil noir« TO MOTOR L » du récepteur avec un
écrou métallique.
□ Le fil bleu de la lampe au fil bleu « TO LIGHT » du récepteur avec un
écrou métallique.
□ Le fil blanc du boîtier de prise au fil rouge « AC IN N » du récepteur avec
un écrou métallique.
□ Le fil noir du boîtier de prise au fil rouge « AC IN L » du récepteur avec un
écrou métallique.
□ Connectez le fil de terre d’alimentation au fil de terre vert du baldaquin et
au fil de terre vert du câble du support de montage à l’aide d’un écrou
métallique.
□ Placez soigneusement tous les écrous et fils dans la boîte de prise, SAUF
l’antenne, qui doit rester à l’extérieur de la boîte de prise.
AVERTISSEMENT: Retirez les butées en caoutchouc du moteur
situées au bas du ventilateur avant d'installer les pales ou de tester
le moteur.
IMPORTANT: Utilisez les connecteurs de fils en plastique fournis
avec votre ventilateur. Fixez les connecteurs avec du ruban électrique
et assurez-vous qu'il n'y a pas de brins ou de connexions lâches.
Installer la partie suspendue du
ventilateur de plafond
1. Installer l'assemblage du le tube à genouillère
1. Effectuer des connexions électriques
1: Suspension verticale
2: Suspension inclinée
ANGLE D'INCLINAISON≤30°
10 inches
PLAFOND
MUR
PLAFOND
12 inches
Ventilateur de plafond
NOIR
BLEU
BLANC
BLANC
VERT
NOIR
POUR AC EN L
POUR AC EN N
Fil de terre
Contrôleur
NOIR
BLEU
BLANC

32 33
1. Poussez délicatement le baldaquin vers le bas du support de
montage, faites glisser les deux trous alignés sur les deux vis
proéminentes du support de montage, puis tournez dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle soit serrée.
2. Poussez l'anneau du baldaquin vers le bas du baldaquin, faites
glisser les trous intérieurs alignés sur les deux vis proéminentes du
support de montage, et tournez l'anneau du baldaquin dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit serré.
1: Retirez le support de montage du baldaquin en desserrant les
deux vis du baldaquin situées dans les fentes en forme de L.
2: Retirez et conservez les deux vis du baldaquin situées dans les
trous ronds. Cela vous permettra de retirer le support de montage.
Niveau Moyen
Niveau Élevé
LUMIÈRE
MARCHE/ARRÊT
Niveau Bas
Ventilateur
MARCHE/ARRÊT
Vitesse du ventilateur Niveau bas
Vitesse du ventilateur Niveau moyen
Vitesse du ventilateur Niveau élevé
Ventilateur ARRÊT
Arrêt automatique après 1 heure
Arrêt automatique après 2 heures
Arrêt automatique après 4 heures
Arrêt automatique après 8 heures
LUMIÈRE NO/OFF
Arrêt automatique après
1 heure~8 heures
Préparation du montage
Installer la télécommande
Préparation du montage
Assemblage - Suspendre le
Ventilateur (suite)

32 33
1. Poussez délicatement le baldaquin vers le bas du support de
montage, faites glisser les deux trous alignés sur les deux vis
proéminentes du support de montage, puis tournez dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle soit serrée.
2. Poussez l'anneau du baldaquin vers le bas du baldaquin, faites
glisser les trous intérieurs alignés sur les deux vis proéminentes du
support de montage, et tournez l'anneau du baldaquin dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit serré.
1: Retirez le support de montage du baldaquin en desserrant les
deux vis du baldaquin situées dans les fentes en forme de L.
2: Retirez et conservez les deux vis du baldaquin situées dans les
trous ronds. Cela vous permettra de retirer le support de montage.
Niveau Moyen
Niveau Élevé
LUMIÈRE
MARCHE/ARRÊT
Niveau Bas
Ventilateur
MARCHE/ARRÊT
Vitesse du ventilateur Niveau bas
Vitesse du ventilateur Niveau moyen
Vitesse du ventilateur Niveau élevé
Ventilateur ARRÊT
Arrêt automatique après 1 heure
Arrêt automatique après 2 heures
Arrêt automatique après 4 heures
Arrêt automatique après 8 heures
LUMIÈRE NO/OFF
Arrêt automatique après
1 heure~8 heures
Préparation du montage
Installer la télécommande
Préparation du montage
Assemblage - Suspendre le
Ventilateur (suite)

34 35
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où
une pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
FR
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
EN
Return / Damage Claim Instructions
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Problème
Le ventilateur ne
démarre pas
Le ventilateur
vacille.
Solution
Dépannage
▪ Vérifiez les fusibles ou les disjoncteurs du circuit principal
et de la branche.
▪ Vérifiez les connexions des fils de ligne au ventilateur et les
connexions des fils de l'interrupteur dans le boîtier de
l'interrupteur.
▪ Assurez-vous que toutes les vis du boîtier du moteur sont
bien serrées.
▪ S'assurer que les vis qui fixent le support des pales du
ventilateur au moyeu du moteur sont bien serrées.
▪ S'assurer que les raccords des écrous de fil ne cliquettent
pas les uns contre les autres ou contre la paroi intérieure du
boîtier de l'interrupteur.
▪ Prévoyez une période de « rodage » de 24 heures. La
plupart des bruits associés à un nouveau ventilateur
disparaissent en guérissant cette période.
▪ Si vous utilisez le kit d'éclairage du ventilateur de plafond,
assurez-vous que les vis de fixation de la verrerie sont bien
serrées.
▪ Vérifiez que les ampoules sont également bien fixées.
▪ Assurez-vous que le baldaquin se trouve à une courte
distance du plafond. Elle ne doit pas toucher le plafond.
▪ Assurez-vous que votre boîte de prise est bien fixée et qu'un
tapis isolant en caoutchouc ont été utilisés entre la plaque de
montage et la boîte de prise.
▪ Vérifiez que toutes les pales et les vis de lame en spirale
sont bien fixées.
▪ La plupart des problèmes d'oscillation du ventilateur sont
causés lorsque le niveau des pales est inégal.
▪ Vérifiez ce niveau en choisissant un point au plafond
au-dessus de l'extrémité des pales.
▪ Mesurez depuis un point au centre de chaque pale jusqu'au
point au plafond. Mesurez cette distance.
▪ Faites tourner le ventilateur jusqu'à ce que la pale suivante
soit positionnée pour la mesure.
▪ Répétez l'opération pour chaque pale. Tout écart de
mesure doit se situer à moins de 1/8 de pouce.
▪ Faites tourner le ventilateur pendant dix minutes. Si le
ventilateur continue à osciller, veuillez contacter le service
clientèle.

34 35
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où
une pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
FR
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
EN
Return / Damage Claim Instructions
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Problème
Le ventilateur ne
démarre pas
Le ventilateur
vacille.
Solution
Dépannage
▪ Vérifiez les fusibles ou les disjoncteurs du circuit principal
et de la branche.
▪ Vérifiez les connexions des fils de ligne au ventilateur et les
connexions des fils de l'interrupteur dans le boîtier de
l'interrupteur.
▪ Assurez-vous que toutes les vis du boîtier du moteur sont
bien serrées.
▪ S'assurer que les vis qui fixent le support des pales du
ventilateur au moyeu du moteur sont bien serrées.
▪ S'assurer que les raccords des écrous de fil ne cliquettent
pas les uns contre les autres ou contre la paroi intérieure du
boîtier de l'interrupteur.
▪ Prévoyez une période de « rodage » de 24 heures. La
plupart des bruits associés à un nouveau ventilateur
disparaissent en guérissant cette période.
▪ Si vous utilisez le kit d'éclairage du ventilateur de plafond,
assurez-vous que les vis de fixation de la verrerie sont bien
serrées.
▪ Vérifiez que les ampoules sont également bien fixées.
▪ Assurez-vous que le baldaquin se trouve à une courte
distance du plafond. Elle ne doit pas toucher le plafond.
▪ Assurez-vous que votre boîte de prise est bien fixée et qu'un
tapis isolant en caoutchouc ont été utilisés entre la plaque de
montage et la boîte de prise.
▪ Vérifiez que toutes les pales et les vis de lame en spirale
sont bien fixées.
▪ La plupart des problèmes d'oscillation du ventilateur sont
causés lorsque le niveau des pales est inégal.
▪ Vérifiez ce niveau en choisissant un point au plafond
au-dessus de l'extrémité des pales.
▪ Mesurez depuis un point au centre de chaque pale jusqu'au
point au plafond. Mesurez cette distance.
▪ Faites tourner le ventilateur jusqu'à ce que la pale suivante
soit positionnée pour la mesure.
▪ Répétez l'opération pour chaque pale. Tout écart de
mesure doit se situer à moins de 1/8 de pouce.
▪ Faites tourner le ventilateur pendant dix minutes. Si le
ventilateur continue à osciller, veuillez contacter le service
clientèle.

ES10179US
52" Ceiling Fan with Lights
132 cm Ventilateur de Plafond avec Éclairage
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
USA office: Fontana AUS office: Truganina
GBR office: Ipswich FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
AUS:cs.au@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
