Corbero CCIY3560FZ Induction Hob

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
CCIY3560FZ photo

User Manual / Installation Manual

This is the main product document for model CCIY3560FZ.

The file format is pdf, 34 pages, you can download this manual here .

background
Placa Inducción
Manual del usuario / Manual de instalación
MODELO: CCIY3560FZ
background
2
Instrucciones de seguridad
Su seguridad es importante para nosotros.
Lea esta información antes de utilizar su placa
de cocción.
Instalación
Riesgo de descarga eléctrica
Desenchufe el aparato de la toma de red
antes de efectuar cualquier trabajo o
mantenimiento.
Es indispensable y obligatoria la conexión a
un buen sistema de cableado con toma de
tierra.
Las modificaciones del sistema de cableado
doméstico solo pueden ser realizadas por un
electricista cualificado.
El incumplimiento de este consejo puede
tener como consecuencia descargas
eléctricas o la muerte.
Reducir los riesgos
Preste atención, los bordes del panel son
cortantes.
Las imprudencias pueden causar lesiones o
cortes.
Directrices de seguridad importantes
Lea atentamente estas instrucciones antes de
instalar o utilizar el aparato.
background
3
No se debe colocar en ningún momento sobre
este aparato ningún material o producto
combustible.
Comunique estas informaciones a la persona
encargada de la instalación del aparato ya
que pueden reducir sus costes de instalación.
Para evitar cualquier peligro, este aparato
debe ser instalado siguiendo las instrucciones
de instalación aquí descritas.
Este aparato debe ser correctamente
instalado y conectado a tierra únicamente
por una persona cualificada.
Este aparato debe ser conectado a un circuito
que contenga un seccionador que
proporcione una ruptura completa de la
alimentación eléctrica.
Una mala instalación del aparato puede
invalidar cualquier reclamación en garantía o
bajo responsabilidad.
Utilización y mantenimiento
Riesgo de descarga eléctrica
No cocine sobre una placa de cocción rota o
agrietada. Si la superficie de cocción se
llegara a romper o a agrietar deberá
desenchufar inmediatamente el aparato de la
toma de red (interruptor de corriente) y
contacte a un cnico cualificado.
background
4
Desenchufe la placa de cocción de la toma de
red antes de cualquier limpieza o
mantenimiento.
El incumplimiento de este consejo puede
causar descargas eléctricas o la muerte.
Riesgo para la salud
Este aparato cumple las normas de seguridad
electromagnética.
No obstante, las personas con un estimulador
cardiaco u otros implantes eléctricos (como
pueden ser bombas de insulina) deberán
consultar a su médico o al fabricante del
implante antes de utilizar el aparato para
asegurarse de que sus implantes no se verán
afectados por el campo magnético.
La vulneración de este consejo podría tener
como resultado la muerte.
Peligro: Superficie caliente
Durante la utilización, las partes accesibles de
este aparato se volverán suficientemente
calientes para causar quemaduras.
No deje su cuerpo, sus ropas o cualquier otro
elemento que no sea un utensilio de cocina
en contacto con el vidrio de inducción en
tanto y en cuanto la superficie no se haya
enfriado.
Los objetos metálicos tales como cuchillos,
tenedores y tapas no deben ser colocados
sobre el plano de cocción ya que se pueden
poner calientes.
background
5
Mantenga apartados a los niños.
Las asas de las cacerolas pueden estar
calientes al tacto. Vigile que las asas de las
cacerolas no sobresalgan a los otros focos que
estén encendidos. Mantenga las asas fuera del
alcance de los niños.
El incumplimiento de este consejo puede
causar quemaduras y escaldaduras.
Reducir los riesgos
La cuchilla de un raspador de superficie de
cocción está descubierta cuando la tapa de
seguridad está retraída. Utilícela con
precaución y guárdela siempre fuera del
alcance de los niños y en un lugar totalmente
seguro.
Las imprudencias pueden causar heridas o
cortes.
Directrices de seguridad importantes
No deje nunca el aparato sin vigilancia cuando
lo utilice. Un desbordamiento provoca que los
humos y residuos de grasa se pueden
inflamar.
No utilice su aparato como plano de trabajo o
de almacenaje.
No deje nunca objetos o utensilios sobre el
aparato.
No coloque ni deje objetos magnéticos (por
ejemplo, tarjetas de crédito, tarjetas de
memoria) o aparatos electrónicos (por
background
6
ejemplo, ordenadores, lectores de MP3)
cerca del aparato, ya que podrían verse
afectados por su campo electromagnético.
No use nunca su aparato para calentar o
recalentar la pieza.
Después de luso, apague siempre las zonas
de cocción y la placa de cocción como se
describe en este manual (es decir, usando los
botones de control).No confíe plenamente en
la funcionalidad de detección de cacerola
para apagar las zonas de cocinado cuando
retire las cacerolas.
No deje que los niños jueguen con el aparato
o se sienten, se suban o salten encima.
No guarde los artículos de interés para los
niños en los armarios situados encima del
aparato. Los niños que salten sobre la placa
de cocción pueden ser heridos gravemente.
No deje a los niños solos o sin supervisión en
la zona en la cual el aparato esté usándose.
Los niños o las personas que tengan un
hándicap que limite su capacidad para usar el
aparato, deben estar acompañados de una
persona responsable y competente para
instruirles en el uso. El instructor debe estar
convencido de que pueden usar el aparato sin
peligro para ellos mismos o para su entorno.
No repare ni reemplace ningún componente
background
7
del aparato a menos que esté recomendado
específicamente en el manual. Cualquier otra
reparación deberá ser efectuada por un
técnico cualificado.
No use una aspiradora para limpiar su placa
de cocción.
No coloque ni desplace objetos pesados sobre
su placa de cocción.
No se suba sobre su placa de cocción.
No utilice cacerolas con bordes irregulares ni
las arrastre sobre la superficie de vidrio de
inducción porque eso podría rayarla.
No utilice detergentes abrasivos u otros
productos o estropajos para limpiar su placa
de cocción, porque pueden rayar el vidrio de
inducción.
Si el cable de alimentación está dañado,
debe ser sustituido por el fabricante, su
agente de mantenimiento o personas de
cualificación similar para evitar un peligro.
Este aparato está diseñado para ser utilizado
en aplicaciones domésticas y análogas, tales
como: las cocinas del personal en los
almacenes, oficinas y otros lugares de
trabajo; granjas; clientes en los hoteles,
moteles y otros entornos de tipo residencial;
entornos del tipo habitación de huéspedes.
ATENCIÓN: el aparato y sus componentes
accesibles se ponen calientes durante el uso.
Se debe evitar el contacto con los elementos
calientes.
background
8
Los niños de menos de 8 años deben ser
apartados salvo que estén en continua
supervisión.
Este aparato puede ser usado por niños de 8
años y más y por personas que tengan las
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o inexpertos y carentes de
conocimientos, si están bajo supervisión o
han recibido formación en el uso del aparato
con total seguridad y comprenden los riesgos
que conllevan.
Los niños no deben jugar con el aparato. El
mantenimiento y la limpieza no deben ser
realizados por niños sin supervisión.
ATENCIÓN: una cocción sin supervisión
sobre una placa de cocción con la grasa o el
aceite puede ser peligrosa y puede provocar
un incendio. No intente NUNCA apagar un
fuego con agua, sino que deberá apagar el
aparato y después cubrir la llama con una
tapa o cubierta.
.
ATENCIÓN: peligro de incendio: no guarde
elementos sobre las superficies de cocción.
ATENCIÓN: Si la superficie está agrietada,
apague el aparato para evitar la posibilidad
de una descarga eléctrica, por las superficies
de cocción vitrocerámicas o materiales
background
9
similares que protegen los componentes en
tensión.
No utilice una aspiradora.
Se supone que el aparato no se activa por un
cronómetro externo o por un sistema de
control a distancia.
ATENCIÓN: la cocción debe ser supervisada. El
proceso de cocción de corta duración debe ser
supervisado permanentemente.
ATENCIÓN: se debe instalar este medio de
estabilización para evitar la basculación del
aparato. Consulte las instrucciones de
instalación.
ATENCIÓN: utilice únicamente los protectores
diseñados por el fabricante del aparato de
cocción o los indicados por el fabricante del
aparato en el manual del usuario como
apropiados o los protectores de las placas de
cocción integrados en el aparato. El uso de
protectores puede causar accidentes.
Ester aparato incluye una toma de tierra
solamente con fines funcionales.
background
10
Nuestra enhorabuena
por la compra de su nueva placa de cocina
inducción.
Le recomendamos que se tome el tiempo necesario para leer el Manual del
usuario / manual de instalación para comprender como se instala correctamente
y como se pone en funcionamiento.
Para la instalación, lea la sección instalación.
Lea atentamente todas las instrucciones de seguridad antes de la utilización y
guarde este manual del usuario / manual de instalación para consultas futuras.
Descripción del producto
Vista superior
Panel de control
1. Zona 2000 W, boost 2600W
2. Zona 1500 W, boost 2000W
3. Zona 2300 W, boost 3000W
4. Zona flexible de 2500 W,
boost 2800W
5. parte superior de vitrocerámica
6. Panel de control
1. Controles de selección del fogón
2. Control del temporizador
3. Controles de encendido o de
regulación del temporizador
4. Control de bloqueo
5. Control de encendido/apagado
6. Control de la función Boost
7. Control de zonas flexibles
background
11
Breve introducción sobre la cocción por inducción
El cocinado mediante inducción es una tecnología segura, avanzada, eficaz y
económica. Funciona por vibraciones electromagnéticas que producen el calor
directamente en la cacerola en lugar de indirectamente a través del
calentamiento de la superficie de cristal. El cristal se calienta solamente porque la
cacerola lo recalienta finalmente.
Antes de utilizar su nueva placa de cocina de inducción
•Lea el manual de instrucciones, prestando una atención especial a la sección’
advertencias'.
Retire cualquier película de protección que pudiera encontrarse aún sobre la
placa de cocina de inducción.
Utilización de los controles táctiles
El aparato posee controles táctiles, y no es
necesario hacer presión para utilizarlos.
Utilice la yema del dedo, no la punta.
Escuchará un pitido cada vez que utilice un
control táctil.
Asegúrese de que los controles siempre están limpios y secos, y que no hay
nada que los cubra (como un utensilio o un paño, por ejemplo). Incluso una fina
capa de agua puede dificultar el funcionamiento de los controles.
Elección del utensilio de cocina adecuado
Olla de hierro
Circuito magnético
Placa vitrocerámica
Bobina de inducción
Corrientes inducidas
background
12
Utilice únicamente utensilios de cocina con una base adecuada para inducción.
Busque el símbolo de inducción en el embalaje o en el
fondo de la cacerola.
Podrá verificar si su recipiente es adecuado haciendo la prueba del
imán. Desplace un imán sobre el fondo de la cacerola. Si es atraído, la
cacerola será apropiada para inducción.
Si no dispone de un imán:
1. Ponga un poco de agua en la cacerola que desee verificar.
2. Si no parpadea nada en la pantalla y el agua se calienta, la cacerola será adecuada.
Las baterías de cocina fabricadas con los siguientes materiales no serán adecuadas: acero
inoxidable puro, aluminio o cobre sin base magnética, cristal, madera, porcelana, cerámica y loza.
Elegir las ollas y sartenes adecuadas
No utilice ollas o sartenes con bordes irregulares o que tengan una base convexa.
Asegúrese de que la base de la olla es uniforme, queda plana sobre la placa, y es
del mismo tamaño que la zona de cocción. centre siempre la olla en la zona de
cocción. Emplee cacerolas cuyo diámetro sea más grande que el gráfico de la
zona seleccionada. El uso de una olla con una energía ligeramente más ancha
tendrá una eficacia máxima. Si utiliza una olla más pequeña, la eficacia podría ser
menor a la prevista. Una olla de menos de 140 mm podría no ser detectada por la
placa de cocina. Centre siempre la cacerola sobre la zona de cocinado.
Levante siempre las cacerolas de la placa de inducción: no las deslice, ya que
podrían rayar el cristal.
Dimensiones de la cacerola
background
13
Las zonas de cocinado se adaptan, hasta un límite, automáticamente al diámetro
de la cacerola. No obstante, el fondo de la cacerola deberá tener un diámetro
mínimo en función de la zona de cocinado correspondiente. Para obtener un
rendimiento óptimo de la placa de cocina, coloque la olla en el centro de la zona
de cocinado.
Diámetro básico de los utensilios de cocina de inducción:
Zona de cocinado
Mínimo (mm)
1, 2, 3, 4
120
Zona flexible
200
Utilización de la placa de inducción
Empezar a cocinar
Cuando la placa está encendida, el timbre sonará una vez, todos los
2. Coloque una olla adecuada en la zona de cocción que desea
utilizar.
Asegúrese de que la parte inferior de la olla y la superficie de la
zona de cocción están limpias y secas.
3. Pulse el botón de selección de la zona de cocción y el
indicador situado cerca de la zona correspondiente parpadeará.
4. Seleccione un nivel de temperatura con los botones de control «-» o «+», o
deslice el dedo a lo largo del mando «—» o simplemente pulse en cualquier punto
de «—».
background
14
o
o
Si en un minuto no selecciona un ajuste de calor, la placa de inducción se
apagará automáticamente. en ese caso, necesitará volver a empezar desde el
paso 1.
Podrá modificar el ajuste de calor en cualquier momento de la cocción.
Si desliza el dedo a lo largo de «—», la potencia variará de la etapa 2 a la etapa
8.
Pulse sobre «-»: la potencia se reducirá una etapa cada vez hasta la etapa 0.
Pulse sobre «+»: la potencia se incrementará una etapa cada vez hasta la etapa
9.
Si en la pantalla parpadea el símbolo ernándose
con el ajuste de calor
Esto significa que:
No ha colocado la olla en la zona de cocción correcta o,
La sarten que esta utilizando no es adecuada para la placa de induccion o,
La olla es demasiado pequeña o no está bien centrada en la zona de cocción.
La placa no calienta a menos que haya un recipiente adecuado en la
zona de cocción. Si no se coloca ningún recipiente adecuado sobre la placa, la
pantalla se apagará automáticamente después de 1 minuto.
Cuando haya terminado de cocinar
1. Toque el control de selección del fogón que desea apagar.
background
15
2. Apague la zona de cocinado haciendo pasar los ajustes hasta el «0».
O deslice el dedo a lo largo del punto «—» hacia la izquierda y luego pulse «-».
O pulse la punta izquierda de «—» y luego pulse «-».
O
o bien
O
o bien
Asegúrese de que la pantalla indica 0” y después ”H”.
Y a continuación
3. Apague la placa tocando el control de encendido/apagado.
4. Cuidado con las superficies caliente.
las zonas de cocción que todavía están calientes al tacto están indicadas con una
«H». la «H» se apagará cuando la superficie se haya enfriado a una temperatura
segura. Para ahorrar energía para calentar otras cacerolas,
utilice la zona que todavía esté caliente.
Uso de la función Boost
La función Boost permite que una zona de cocción alcance en 1 segundo una
potencia mayor que se mantendrá durante 5 minutos para una cocción más
potente y rápida.
background
16
Uso de la función Boost para activar un nivel de
potencia superior
1. Pulse el botón de la zona de cocción en la que desea activar la
función Boost y el indicador junto al botón comenzará a
parpadear.
2. Pulse el botón de la función Boost y la zona de cocción
empezará a funcionar en este modo. El control de potencia mostrará
una «P» que indica que la zona está funcionando en modo Boost.
3. La función Boost se mantendrá durante 5 minutos y a
continuación la zona de cocción volverá al nivel de potencia
seleccionado antes de activar la función Boost.
4. Si desea desactivar la función Boost, pulse primero el botón de la zona de
cocción correspondiente hasta que el indicador junto al botón empiece a
parpadear. A continuación, pulse el botón Boost y la zona de cocción volverá
al nivel de potencia seleccionado antes de activar la función Boost.
Restricciones de uso
Todas las zonas de cocción de esta placa se pueden utilizar con la función
Calentamiento rápido. Si necesita usar la función de calentamiento rápido
primero apague la otra zona del mismo grupo. De lo contrario, los símbolos y
parpadearán en la pantalla de la zona seleccionada «P» y «9» el nivel de
potencia se ajustará automáticamente a «9».
background
17
Zona flexible
Esta zona puede utilizarse como una zona única o como dos zonas diferentes,
en función de las necesidades de cocinado en cualquier momento.
La zona flexible está constituida por dos inductancias independientes que
pueden controlarse por separado. Cuando se trate de una sola zona, un
utensilio de cocina podrá desplazarse de una zona a la otra dentro de la zona
flexible, conservando el mismo nivel de potencia que la zona donde estaba
colocado originalmente y la parte que no está cubierta por el cocinado por calor.
Importante: Asegúrese de que los utensilios de cocina estén centrados sobre la
zona de cocinado única. En el caso de una cacerola grande, oval, rectangular y
elástica y de sartenes, asegúrese de colocar las cacerolas centradas sobre la
zona de cocinado que cubre las dos cruces.
background
18
Ejemplos de ubicaciones adecuadas e inapropiadas:
Como zona grande
1. Para activar la zona flexible como una única zona grande, basta
con pulsar el botón dedicado.
2. El ajuste de la potencia funcionará como cualquier otra zona
normal.
Como dos zonas independientes
Para utilizar la zona flexible como dos zonas diferentes con ajustes de potencia
distintos, pulse de nuevo el botón dedicado y las zonas volverán a sus antiguos
ajustes.
Bloqueo de los controles
Puede bloquear los controles para evitar un uso no deseado (por ejemplo, que
los niños enciendan accidentalmente las zonas de cocción).
Cuando los controles están bloqueados, todos los controles salvo el de
encendido/apagado estarán deshabilitados.
Para bloquear los controles
Pulse el control de bloqueo . El indicador del temporizador mostrará «Lo».
background
19
Para desbloquear los controles
1. Asegúrese de que la placa de inducción esté encendida.
2. Pulse y mantenga pulsado el mando de bloqueo de los mandos durante
algunos segundos.
3. Ahora ya puede comenzar a utilizar la placa de inducción.
Cuando la placa está en el modo de bloqueo, todos los controles están
deshabilitados salvo el de encendido/apagado . Siempre podrá apagar la
placa vitrocerámica utilizando este control en una emergencia, aunque
bloqueará los controles y necesitará desbloquearlos la próxima vez que vaya a
utilizar la placa.
Protección contra el sobrecalentamiento
Dentro de la placa de inducción hay un sensor de temperatura. Cuando se detecta
una temperatura excesiva, la placa de inducción dejará de funcionar
automáticamente.
Detección de pequeños utensilios
Cuando se deja un recipiente inadecuado o no magnético (por ejemplo:
aluminio), o cualquier otro utensilio pequeño (por ejemplo: cuchillo, tenedor,
llave) sobre la placa, esta pasará automáticamente al modo de espera en 1
minuto. El ventilador seguirá funcionando durante otro minuto.
Protección de apagado automático
El apagado automático es una función de protección de seguridad para su placa
de inducción. Se apaga automáticamente si olvida apagar el aparato. Los tiempos
de trabajo predeterminados para los distintos niveles de potencia indicados en la
siguiente tabla:
Nivel de potencia
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Temporizador de cocción
predeterminado (horas)
8
8
8
4
4
4
2
2
2
Cuando se retira el recipiente, la zona de cocción dejará de calentar de inmediato
y la placa se apagará automáticamente tras 2 minutos.
background
20
Las personas con marcapasos cardíaco deben consultar con su dico
antes de utilizar esta unidad.
Utilización del temporizador
Puede utilizar el temporizador de dos formas:
Como minutero. En este caso, el temporizador no apagará la zona de cocción
cuando haya acabado la cuenta atrás.
O puede definirlo para apagar una o más zonas de cocción cuando acabe la
cuenta atrás.
Puede configurar el temporizador en hasta 99 minutos.
Utilización del temporizador como minutero
Si no ha seleccionado ninguna zona de cocción
1. Verifique que la placa esté encendida.
Nota: puede utilizar el minutero incluso si no ha seleccionado ninguna zona de
cocción.
2. Toque el control del temporizador. El indicador del
temporizador mostrará «30».
3. Defina el temporizador tocando el control «-» o «+». El indicador del minutero
empezará a parpadear y aparecerá en la pantalla del temporizador.
Consejo: Toque los controles «-» o «+» una vez para quitar o añadir un minuto.
Toque los controles «-» o «+» durante más tiempo para quitar o añadir
diez minutos.
Si el tiempo definido supera los 99 minutos, el temporizador volverá
automáticamente a 0 minutos.
4. Para cancelar el temporizador, pulse el «Temporizador». La pantalla de
minutos mostrará «--».
background
21
5. Cuando se haya definido el tiempo, empezará inmediatamente la
cuenta atrás. La pantalla mostrará el tiempo restante y el indicador
del temporizador parpadeará durante cinco segundos.
6. Cuando se haya alcanzado el tiempo definido, el timbre sonará
durante 30 segundos y el indicador mostrará «--».
Configuración del temporizador para apagar una zona
de cocción
Para ajustar esta función en las zonas de cocción:
1. Presione el control de selección de la zona de calentamiento
para la que desea ajustar el temporizador. (Por ejemplo: zona 2).
2. Presione el control del temporizador. El indicador de minutos
comenzará a parpadear y «30» aparecerá en la pantalla del
temporizador.
3. Defina el tiempo tocando el control del temporizador.
Consejo: toque el control del temporizador «-» o «+» para quitar o añadir un
minuto.
Toque el control del temporizador «-» o «+» durante más tiempo para quitar o
añadir diez minutos.
Si el tiempo definido supera los 99 minutos, el temporizador volverá
automáticamente a 0 minutos.
4. Para cancelar el temporizador, toque el control de selección de la zona de
cocción y luego pulse el «Temporizador». La pantalla del temporizador indicará
«--».
background
22
5. Cuando se haya definido el tiempo, empezará inmediatamente la
cuenta atrás. La pantalla mostrará el tiempo restante y el indicador
del temporizador parpadeará durante cinco segundos.
NOTA: el punto rojo situado junto al indicador de nivel de
potencia se encende indicando que la zona ha sido
seleccionada.
6. Cuando el temporizador de cocinado expire, la zona de cocinado
correspondiente se apagará automáticamente e indicará «H».
Configuración del temporizador para apagar más de
una zona de cocción
1. Si más de una zona de cocción utiliza esta función, el indicador del
temporizador mostrará el menor tiempo restante.
(Por ejemplo, si el tiempo definido para la zona 2# es de 3 minutos, y el de la
zona 3# de 6 minutos, el indicador del temporizador mostrará «3».)
NOTA: el punto rojo situado junto al indicado de nivel de potencia parpadeará.
Si desea verificar el tiempo ajustado del temporizador de otra zona de cocinado,
pulse el botón de control de la zona correspondiente. El temporizador indicará el
tiempo ajustado.
(definido en 6 minutos)
(definido en 3 minutos)
2. Cuando acabe la cuenta atrás del temporizador de cocción, la
zona de cocción correspondiente se apagará automáticamente y
mostrará «H».
NOTA: si desea cambiar el tiempo después de haber configurado el temporizador,
deberá empezar desde el paso 1.
background
23
Pautas para cocinar
Consejos de cocción
Cuando los alimentos empiecen a hervir, reduzca el fuego.
Utilizar una tapa reducirá los tiempos de cocción y ahorrará energía
manteniendo el calor.
Minimice la cantidad de líquido o grasa para reducir los tiempos de cocción.
Empiece a cocinar a fuego alto y reduzca el fuego cuando ya se hayan calentado
los alimentos.
Cocer a fuego lento y cocinar arroz
Cocinar a fuego lento se produce por debajo del punto de ebullición, en torno a
85ºC, cuando las burbujas empiezan a subir ocasionalmente a la superficie del
líquido de cocción. Es la clave para obtener sopas deliciosas y carnes tiernas, ya
que los sabores se desarrollan sin que la comida se cocine en exceso. Cocine
también salsas con huevo o espesadas con harina por debajo del punto de
ebullición.
Algunas tareas, incluido el cocinar arroz utilizando el método de absorción,
pueden necesitar un fuego más alto que la potencia mínima para garantizar que
los alimentos se cocinan adecuadamente en el tiempo recomendado.
Cocinar filetes
Para cocinar filetes sabrosos y jugosos:
1. Deje la carne a temperatura ambiente durante unos 20 minutos antes de
cocinarla.
2. Caliente una sartén para freír con un fondo grueso.
3. Repase ambos lados del filete con aceite. Vierta un poco de aceite en una
sartén caliente y luego incorpore la carne en la sartén caliente.
4. Solamente gire el filete una vez durante la cocción. El tiempo exacto de cocción
dependerá del grosor del filete y del punto en el que quiera cocinarlo. Los tiempos
pueden variar de 2 a 8 minutos por cada lado. Apriete el filete para evaluar su
nivel de cocción: cuanto más firme parezca, más bien hecho estará.
5. Deje que el filete repose en un plato caliente durante unos minutos para que se
relaje y se vuelva más tierno antes de servirlo.
background
24
Saltear
1. Elija un wok de base plana compatible con vitrocerámicas o una sartén grande
para freír.
2. Prepare todos los ingredientes y el equipo. El salteado se rápido. Si cocina
grandes cantidades, cocine la comida en tandas más pequeñas.
3. Precaliente brevemente la sartén y añada dos cucharas soperas de aceite.
4. Cocine primero la carne, y luego reserve y mantenga caliente.
5. Saltee las verduras. Cuando estén calientes pero todavía crujientes, ajuste la
zona de cocción a un fuego más bajo, vuelva a añadir la carne a la sartén y añada
la salsa.
6. Saltee los ingredientes suavemente para asegurarse de que se calientan bien.
7. Sírvase inmediatamente.
Ajustes de calor
Ajuste de calor
Idoneidad
1 - 2
calentamiento delicado para pequeñas cantidades de
comida
fundir chocolate, mantequilla y alimentos que se
queman rápidamente
cocinar a fuego muy lento
calentar lentamente
3 - 4
recalentar
cocinar a fuego lento
cocinar arroz
5 - 6
tortitas
7 - 8
sofreír
cocinar pasta
9
saltear
soasar
llevar una sopa a ebullición
hervir agua
background
25
Mantenimiento
Qué?
¿Cómo?
¡Importante!
Suciedad diaria del
Cristal (huellas de
dedos, marcas,
manchas de alimentos o
líquidos no azucarados
Derramados sobre el
cristal)
1. Apague la placa.
2. Aplique un limpiador para
Vitrocerámicas mientras el
cristal todavía está caliente
(¡pero que no queme!)
3. Aclare y seque con un paño
limpio o una servilleta de
papel.
4. Vuelva a encender la placa.
Cuando se apague la placa, no
habrá ninguna indicación de
«superficie caliente», ¡aunque la
zona de cocción puede seguir
estando caliente! Tenga sumo
cuidado.
Los estropajos para suciedad
resistente, algunos estropajos de
nylon y agentes limpiadores
abrasivos puede arañar el cristal.
Lea siempre la etiqueta para
comprobar si su limpiador o
estropajo es apropiado.
Nunca deje residuos de limpieza
en la placa: el cristal puede
mancharse.
Derrames de líquidos
Azucarados calientes,
Fundidos o al hervir
sobre el cristal
Límpielos inmediatamente con
una espátula, un cuchillo de
paleta o un rascador de
cuchilla apto para placas
vitrocerámicas, pero tenga
cuidado con las superficies
calientes de las zonas de
cocción:
1. Apague la placa en la pared.
2. Sujete la cuchilla o utensilio
a un ángulo de 30° y raspe la
suciedad o líquido derramado
a un área fría de la placa.
3. Limpie la suciedad o el
líquido derramado con un paño
o una servilleta de papel.
4. Siga los pasos de 2 a 4
anteriores para la «Suciedad
diaria del cristal».
Elimine las manchas creadas por
líquidos derramados o alimentos
fundidos o azucarados lo antes
posible. Si deja que se enfríen en el
cristal, pueden ser difíciles de
eliminar e incluso dañar de forma
permanente la superficie de cristal.
Peligro de corte: cuando se retira
la tapa de seguridad, la cuchilla del
rascador es muy afilada. Utilícela
con extremo cuidado y siempre
guárdela de forma segura y lejos
del alcance de los niños.
Líquidos derramados
sobre los controles
táctiles
1. Apague la placa.
2. Seque el líquido.
3. Limpie el área del control
táctil con un paño o una
esponja meda y limpia.
4. Seque completamente
la zona con una servilleta de
papel.
5. Vuelva a encender la placa.
La placa puede pitar y apagarse
sola, y los controles táctiles
pueden no funcionar cuando haya
líquido sobre ellos. Asegúrese de
secar el
área de los controles táctiles antes
de volver a encender la placa.
background
26
Resolución de problemas
Problema
Posibles causas
Qué hacer
No se puede
encender la placa de
inducción.
No hay corriente eléctrica.
Asegúrese de que la placa de
inducción esté conectada a la fuente
de alimentación y que esté
encendida. Compruebe si hay un
corte de energía en su casa o área.
Si ha comprobado todo y el
problema persiste, póngase en
contacto con un técnico cualificado.
Los controles táctiles
no responden.
Los controles están
bloqueados.
Desbloquee los controles. Consulte
la sección «Uso de la placa de
inducción» para obtener
instrucciones.
Los controles táctiles
son difíciles de
operar.
Puede haber una ligera película
de agua sobre los controles o
puede que esté usando la
punta de su dedo al tocar los
controles.
Asegúrese de que el área de control
táctil esté seca y use la yema del
dedo cuando toque los controles.
Aparecen rajaduras
en el cristal.
Uso de utensilios con base
irregular.
Uso de estropajos o productos
de limpieza inadecuados o
abrasivos.
Utilice utensilios de cocina con bases
planas y lisas.
Consulte la sección «Elección de los
utensilios correctos». Consulte
sección «Limpieza
y cuidado».
Algunos recipientes
emiten crujidos o
chasquidos.
Esto puede ser debido a la
fabricación de sus utensilios de
cocina (capas de diferentes
metales que vibran de manera
diferente).
Es normal en el caso de los
utensilios de cocina y no significa
que algo vaya mal.
La placa de inducción
emite un leve
zumbido cuando se
utiliza a alta potencia.
La placa de inducción
emite un leve
zumbido cuando se
utiliza a alta potencia.
Esto se debe a la tecnología de
cocción por inducción.
Es algo normal, pero el ruido debe
reducirse o desaparecer
completamente cuando disminuye
la temperatura de cocción.
La placa de inducción
emite un ruido a
ventilador.
Su placa de inducción posee un
ventilador de enfriamiento
integrado para evitar que el
sistema electrónico se
sobrecaliente. Puede continuar
funcionando incluso después
de haber apagado la placa de
inducción.
Esto es normal y no necesita
ninguna acción. No desconecte la
placa de inducción de la pared
mientras el ventilador esté
funcionando.
background
27
Las cacerolas no se
calientan y aparece
una indicación en la
pantalla.
La placa de inducción no puede
detectar el recipiente porque
no es apto para la cocción por
inducción.
La placa de inducción no puede
detectar el recipiente porque es
demasiado pequeño para la
zona de cocción o no está
centrado correctamente en
ella.
Utilice utensilios de cocina
adecuados para cocinar por
inducción. Consulte la sección
«Selección de los utensilios de
cocina adecuados».
Centre el sartén y asegúrese de que
su base coincida con el tamaño de la
zona de cocción.
La placa de inducción
o una zona de cocción
se han apagado
inesperadamente,
se oye un pitido y
aparece un digo de
error (típicamente
alternándose con uno
o dos dígitos en la
pantalla del
temporizador de
cocción).
Fallo técnico.
Tome nota de las letras y los
números de error, desconecte la
alimentación de la placa de
inducción de la pared y póngase en
contacto con un técnico cualificado.
Control y presentación de fallos
Si se produce una anomalía, la placa de inducción entrará automáticamente en
modo de protección y mostrará los códigos de protección correspondientes:
Problem
Posibles causas
Qué hacer
F3/F4
Fallo del sensor de temperatura
Póngase en contacto con el
proveedor.
F9/FA
Fallo del sensor de temperatura
del IGTB.
Póngase en contacto con el
proveedor.
E1/E2
Tensión de alimentación anómala
Compruebe que el suministro
eléctrico sea normal.
Encienta la placa de inducción
cuando el suministro eléctrico
sea normal.
E3
Alta temperatura detectada por el
sensor de temperatura de la
bobina de inducción.
Póngase en contacto con el
Servicio de Atención al
Cliente.
E5
Alta temperatura detectada por el
sensor de temperatura IGBT.
Reinicie después de que la
placa se enfríe.
background
28
Lo indicado en la tabla de arriba son las evaluaciones, inspecciones y medidas que
pueden adoptarse con respecto a los fallos más habituales.
No desmonte la unidad usted mismo con el fin de evitar situaciones de peligro y
daños en la placa de inducción.
Especificaciones técnicas
Placa de Inducción
CCIY3560FZ
Zonas de cocción
3 zonas
Alimentación
De 220 a 240 V
Potencia eléctrica instalada
5500-6900W
Tamaño del producto L×A×H (mm)
590X520X55
Medidas de la instalación A×B (mm)
560X490
El peso y las medidas son aproximados. Como buscamos permanentemente
mejorar nuestros productos, es posible que los diseños y especificaciones
cambien sin previo aviso.
Instalación
Selección del equipo de instalación
Corte la encimera conforme a los tamaños mostrados en la imagen. Para fines de
instalación y uso, debe mantenerse un espacio mínimo de 50 mm alrededor de la
cavidad.
Asegúrese de que la encimera tiene un grosor mínimo de 30 mm. Seleccione un
material resistente al calor para la encimera para evitar que se deforme por el
calor radiado por la placa, tal como se muestra a continuación:
L(mm)
W(mm)
H(mm)
D(mm)
A(mm)
B(mm)
X(mm)
590
520
55
51
560
495
50 mini
background
29
Verifique que la placa de inducción siempre esté bien ventilada y que la entrada y
salida de aire no están bloqueadas. Asegúrese de que la placa de inducción
funciona correctamente, tal como se muestra a continuación.
Nota: la distancia de seguridad entre la placa y la unidad sobre la placa debe ser
de al menos 760 mm.
A(mm)
B(mm)
C(mm)
D
E
760
50 mín.
30mín.
Entrada de aire
Salida de aire de 10 mm
Antes de instalar la placa, asegúrese de que:
La superficie de instalación está en posición recta y nivelada, y que ninguna
pieza estructural interfiera con los requerimientos de espacio;
La superficie de instalación esté fabricada con un material resistente al calor;
Si la placa de cocción se instala encima de un horno, que éste cuente con un
ventilador de enfriamiento incorporado;
La instalación cumpla con todos los requisitos legales, normas y leyes
aplicables;
En la instalación eléctrica final debe incluirse un interruptor aislante adecuado
que permita una desconexión total de la alimentación eléctrica, instalado y
colocado de forma que cumpla con la legislación en materia de instalaciones
eléctricas;
Este interruptor deberá estar homologado y proporcionar una distancia aislante
de 3 mm entre todos los polos (o en todos los conductores, si la legislación de
instalaciones eléctricas permite esta variación de requisitos);
El interruptor de desconexión debe ser de fácil acceso para el usuario después
de instalar la placa;
Consulte a las autoridades locales y las ordenanzas en materia de vivienda si
background
30
tiene alguna duda en cuanto a la instalación;
Utilice un material resistente al calor y fácil de limpiar (como por ejemplo:
azulejos de cerámica) para los acabados de las paredes alrededor de la placa.
Después de instalar la placa, asegúrese de que:
No pueda accederse al cable de alimentación eléctrica a través de puertas de
armarios o de cajones;
Exista un flujo de aire fresco suficiente desde el exterior de los armarios hacia
la base de la placa;
Si la placa está instalada encima de un cajón o armario, exista una barrera de
protección térmica debajo de la base de la placa;
El interruptor de aislamiento sea de fácil acceso para el usuario.
Antes de fijar los soportes
La unidad debe colocarse sobre una superficie estable y lisa (use el embalaje). No
aplique fuerza en los controles que sobresalgan de la placa.
Ajuste de la posición de los soportes
Antes de la instalación, fije la placa de cocción en la superficie de instalación
atornillando los 4 soportes a la parte inferior de la placa (véase el esquema).
A
B
C
D
Tornillo
Soporte
Orificio del tornillo
Base
background
31
Advertencias
1. La placa de inducción solo deben instalarla técnicos o personal cualificado.
Nuestra empresa dispone de profesionales a su servicio. Nunca realice la
instalación usted mismo.
2. La placa de cocción no debe instalarse directamente encima de un lavavajillas,
nevera, congelador, lavadora o secadora, ya que la humedad puede dañar los
componentes electrónicos de la placa.
3. La placa de inducción debe instalarse de tal manera que garantice una
radiación de calor óptima para aumentar su fiabilidad.
4. La pared y la superficie por encima de la zona de calentamiento deben ser
resistentes al calor.
5. Para evitar daños, la capa adhesiva debe ser resistente al calor.
Conexión de la placa de inducción a la red eléctrica
La conexión de esta placa de inducción a la red eléctrica solo debe ser efectuada por una
persona debidamente cualificada.
Antes de conectar la placa de inducción a la red eléctrica, compruebe que:
1. El sistema de cableado doméstico sea apropiado para la potencia utilizada por la placa.
2. La tensión corresponda al valor indicado en la placa de datos de la placa de inducción.
3. Las secciones del cable de alimentación eléctrica puedan resistir la carga especificada
en la placa de datos.
Para conectar la placa de inducción a la red eléctrica, no utilice adaptadores, reductores o
dispositivos de derivación, ya que ello conllevaría el riesgo de sobrecalentamiento e
incendio. El cable de alimentación no debe entrar en contacto con piezas o partes calientes
y debe posicionarse de tal manera que no supere una temperatura de 75˚C en ningún
punto.
Compruebe con electricista si el sistema de cableado doméstico resulta adecuado sin
modificaciones. Las modificaciones solo deben ser efectuadas por un electricista debidamente
cualificado.
La alimentación eléctrica debe conectarse de manera conforme a la normativa
relevante. También puede utilizarse un disyuntor monopolar. El método de
conexión se muestra a continuación.
background
32
1.
Si el cable está dañado o necesita ser sustituido, esta tarea debe ser realizada
por un técnico del servicio al cliente utilizando las herramientas adecuadas, para
evitar cualquier accidente.
2. Si el aparato está conectado directamente a la corriente, deberá instalarse un
disyuntor omnipolar con una distancia mínima de 3 mm entre los contactos.
3. E l instalador debe asegurarse de que se realiza la conexión eléctrica correcta
y cumple con normativas de seguridad.
4. El cable no debe estar doblado ni comprimido.
5. El cable debe verificarse con regularidad y solamente ser sustituido por una
persona correctamente cualificada.
ELIMINACIÓN: No se
deshaga de este
producto como
residuos municipales
sin clasificar. Es
necesaria la recogida
de este tipo de residuos
por separado para
someterlos a un
tratamiento especial.
Este aparato está etiquetado de acuerdo con la Directiva Europea
2002/96/CE sobre Residuos de Equipos Eléctricos y Electrónicos
(WEEE). Asegurándose de que este aparato se elimine de la manera
correcta, usted contribuye a evi tar los posibles dañs en el medio
ambiente y en la salud humana que podrían provocarse si se
eliminara de manera incorrecta.
El símbolo colocado en el producto indica que no puede tratarse
como basura doméstica normal. Debe llevarse a un punto de
recogida para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
Este aparato debe ser sometido a un proceso de eliminación de
residuos especializado. Para más información en lo relativo al
tratamiento, la recuperación y el reciclaje de este producto al final de
su vida de servicio, póngase en contacto con su ayuntamiento, el
centro de recogida de residuos más cercano o el establecimiento en
el que adquirió el producto.
Para s información en lo relativo al tratamiento, la recuperación y
el reciclaje de este producto al final de su vida de servicio, póngase
en contacto con su ayuntamiento, el centro de recogida de residuos
más cercano o el establecimiento en el que adquirió el producto.
background
CERTIFICADO DE GARANA
Imprescindible la presentación de la factura de compra acompañada del presente certicado de garantía.
Riesgos cubiertos.
Este aparato está garantizado contra cualquier defecto de funcionamiento, siempre que se destine a uso doméstico,
procediéndose a su reparación dentro del plazo de garantía y sólo por la red de SAT autorizados.
Nuestros electrodomésticos Corberó cuentan con la garantía legal del fabricante que cubre cualquier avería o defecto durante36
meses, desde su fecha factura de 1 de enero del 2022. En caso de que fuera necesario, nosotros nos ocupamos de cualquier posible
incidencia siempre que se deba a un componente defectuoso o fallo de fabricación.
Excepciones de garantía.
Que la fecha del certicado no coincida con la fecha de venta de la factura original.
Averías producidas por golpe, por caída o cualquier otra causa de fuerza mayor.
Si el apa
rato ha sido manipulado por personal no autorizado.
Las averías producidas o derivadas como consecuencia de un uso inadecuado, por defectos de instalación,
por introducir modicaciones en el aparato que alteren su funcionamiento.
Puestas en marcha, mantenimiento, limpiezas, componentes sujetos a desgaste, lámparas, piezas estéticas,
oxidaciones, plásticos, gomas, carcasas y cristales.
“ESTAS EXCEPCIONES ANULAN LA GARANTÍA, SIENDO LA REPARACIÓN CON CARGO AL CLIENTE”
Periodo amparado en aparatos según ley de garantias en la venta de bienes de consumo Ley vigente es “RD 7/2021”
Horario de atención Lunes a Viernes de 9h00 a 19h00. Teléfono de contacto_ 911 08 08 08 Mail de contacto_ [email protected] web_ www.corbero.es
Dirección de Servicio técnico oficial_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
Sevicio Técnico Ocial: 911 08 08 08
Los hornos microondas (a excepción de los integrables) y los hornos sobremesa en el caso de cualquier incidencia de
funcionamiento, deben de llevarse al servicio técnico más próximo por parte del cliente. No se recojen ni reparan en el
domicilio.
Garantía termos eléctricos. Garantía de 3 años incluyendo los costes de desplazamiento y mano de obra que
correspondan de la reparación del producto, teniendo que tener un mantenimiento una vez cada 12 meses.
Especialmente si Ud. ha instalado un aparato a gas, tenga presente como titular de la instalación, la obligatoriedad de
realizar una revisión completa de los equipos, (según Real Decreto 238 / 2013, del 5 Abril. RITE. IT3, M. Lo termos
eléctricos y calderas que incluyen depósitos acumuladores de agua caliente, para que se aplique la prestación de la
Garantía, es obligatorio que el ánodo de magnesio esté operativo y que realice la función de protección
adecuadamente. Para ello es recomendable que el ánodo se revise bianualmente por el Servicio Oficial y sea renovado
cuando fuera necesario. Periodicidad que deberá ser anual en aquellas zonas con aguas críticas (contenido de CaCO3
superiores a 200mg/L, es decir a partir de 20ºfH de dureza). Depósitos sin el correcto estado del ánodo de protección, no
tienen la cobertura de la garantía. Independientemente del tipo de depósito o producto, todas las válvulas de
sobrepresión de calefacción o a.c.s., deberán ser canalizadas para evitar daños en Ia vivienda por descargas de agua. La
garantía del producto no asume los daños causados por Ia no canalización del agua derramada por esta válvula.
background
CERTIFICATE OF GUARANTEE
The presentation of the purchase invoice accompanied by this guarantee certificate is essential.
Covered Risks.
This appliance is guaranteed against any malfunction, provided that it is intended for domestic use, proceeding to its repair within
the warranty period and only by the authorized SAT network.
Our Corberó appliances have the manufacturer's legal warranty that covers any breakdown or defect for 36 months, from the
invoice date of January 1, 2022. If necessary, we take care of any possible incident whenever it is due to a defective component or
manufacturing fault. Warranty Exceptions
Warranty Exceptions
That the date of the certificate does not coincide with the date of sale of the original invoice.
Faults produced by blow, by fall or any other cause of force majeure.
If the device has been manipulated by unauthorized personnel.
Faults produced or derived as a consequence of improper use, installation defects, or modifications to the device that
alter its operation.
Start-up, maintenance, cleaning, components subject to wear, lamps, aesthetic parts,
oxidation, plastics, rubbers, housings and crystals.
THESE EXCEPTIONS VOID THE WARRANTY, THE REPAIR BEING CHARGED TO THE CUSTOMER
Period covered in devices according to the law of guarantees in the sale of consumer goods Current law is “RD 7/2021
Hours of operation Monday to Friday from9h00 a 19h00. Telephone contact_ 911 08 08 08 Contact email_ [email protected] web_ www.corbero.es
Official Technical Service Address_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
Official Technical Service: 911 08 08 08
Microwave ovens (with the exception of built-in ones) and tabletop ovens in the event of any incident of
operation, they must be taken to the nearest technical service by the customer. They are not collected or repaired at
home.
Electric thermos guarantee. 3-year warranty including travel and labor costs that correspond to the repair of the
product, having to have maintenance once every 12 months. Especially if you have installed a gas appliance, keep in
mind as the owner of the installation, the obligation to carry out a complete review of the equipment, (according to
Royal Decree 238 / 2013, of April 5. RITE. IT3, M. Lo thermos electrical and boilers that include hot water storage tanks,
for the benefit of the Guarantee to apply, it is mandatory that the magnesium anode is operational and that it performs
the protection function adequately.For this, it is recommended that the anode be checked biannually by the Official
Service and is renewed when necessary Periodicity that must be annual in those areas with critical waters (CaCO3
content greater than 200mg/L, that is, from 20ºfH of hardness) Deposits without the correct state of the protection
anode are not covered by the warranty Regardless of the type of tank or product, all heating or DHW overpressure
valves must be channeled to avoid damage and n the house due to water discharges. The product warranty does not
cover damages caused by not channeling the water spilled by this valve.

Specifications

Corbero CCIY3560FZ Questions and Answers