
NP11742
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ITA:cs.it@costway.com ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
GBR office: FDS Corporation Limited,Unit 4, Blackacre Road, Great Blakenham,Ipswich, Ip6 0FL,United Kingdom
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
Portable Camping Kitchen Table
Tragbarer Camping Küchentisch
Table de Cuisine Portable pour Camping
Mesa de Cocina Portátil para Acampada
Tavolo da Cucina Portatile per Campeggio
Przenośny stół kuchenny na kemping
Draagbare campingkeukentafel

Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
DE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Anweisungen zum zukünftigen Verwendung auf.
Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Stellen Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Halten Sie alle kleinen Teile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und
Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Vor dem Beginnen
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient
assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d'éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d'emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d'étouffement.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Conserve las instrucciones para futuras consultas.
Separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten
cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto
innecesariamente una vez montado.
Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y firme.
Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este
producto lejos de los bebés y los niños, ya que pueden representar un grave
riesgo de asfixia.
ES
Avant de Commencer
Antes de Empezar
02 03

Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
DE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Anweisungen zum zukünftigen Verwendung auf.
Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Stellen Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Halten Sie alle kleinen Teile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und
Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Vor dem Beginnen
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient
assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d'éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d'emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d'étouffement.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Conserve las instrucciones para futuras consultas.
Separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten
cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto
innecesariamente una vez montado.
Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y firme.
Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este
producto lejos de los bebés y los niños, ya que pueden representar un grave
riesgo de asfixia.
ES
Avant de Commencer
Antes de Empezar
02 03

Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni.
Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui
verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile.
Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
dalla portata di neonati e bambini, in quanto possono costituire un serio pericolo
di soffocamento.
Zapoznaj się z instrukcją.
Zachowaj instrukcję do wglądu.
Posortuj części i upewnij się, że zestaw jest kompletny.
Zapoznaj się ze sposobem montażu i postępuj zgodnie z instrukcją.
Zalecamy, aby montaż odbywał się możliwie najbliżej miejsca docelowego
położenia produktu, aby uniknąć niepotrzebnego przesuwania.
Upewnij się, że produkt znajdzie się na płaskiej i stabilnej po wierzchni.
Upewnij się, że materiały wykorzystane podczas pakowania produktu oraz jego
elementy znajdują się poza zasięgiem dzieci, gdyż stwarzają potencjalne ryzyko
zadławienia.
IT
PL
Prima di Iniziare
Zanim Zaczniesz
Lees alle instructies zorgvuldig door.
Bewaar de instructies voor toekomstig gebruik.
Scheid en tel alle onderdelen en hardware.
Lees elke stap zorgvuldig door en volg de juiste volgorde.
Wij bevelen aan, waar mogelijk, alle items te monteren dichtbij de plek waar ze
uiteindelijk gebruikt zullen worden, om onnodig verplaatsen na montage te
voorkomen.
Plaats het product altijd op een vlak, stabiel en stevig oppervlak.
Houd alle kleine onderdelen en verpakkingsmaterialen van dit product buiten
bereik van baby's en kinderen, omdat zij een serieus verstikkingsrisico kunnen
vormen.
NL
Voordat U Begint
04 05

Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni.
Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui
verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile.
Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
dalla portata di neonati e bambini, in quanto possono costituire un serio pericolo
di soffocamento.
Zapoznaj się z instrukcją.
Zachowaj instrukcję do wglądu.
Posortuj części i upewnij się, że zestaw jest kompletny.
Zapoznaj się ze sposobem montażu i postępuj zgodnie z instrukcją.
Zalecamy, aby montaż odbywał się możliwie najbliżej miejsca docelowego
położenia produktu, aby uniknąć niepotrzebnego przesuwania.
Upewnij się, że produkt znajdzie się na płaskiej i stabilnej po wierzchni.
Upewnij się, że materiały wykorzystane podczas pakowania produktu oraz jego
elementy znajdują się poza zasięgiem dzieci, gdyż stwarzają potencjalne ryzyko
zadławienia.
IT
PL
Prima di Iniziare
Zanim Zaczniesz
Lees alle instructies zorgvuldig door.
Bewaar de instructies voor toekomstig gebruik.
Scheid en tel alle onderdelen en hardware.
Lees elke stap zorgvuldig door en volg de juiste volgorde.
Wij bevelen aan, waar mogelijk, alle items te monteren dichtbij de plek waar ze
uiteindelijk gebruikt zullen worden, om onnodig verplaatsen na montage te
voorkomen.
Plaats het product altijd op een vlak, stabiel en stevig oppervlak.
Houd alle kleine onderdelen en verpakkingsmaterialen van dit product buiten
bereik van baby's en kinderen, omdat zij een serieus verstikkingsrisico kunnen
vormen.
NL
Voordat U Begint
04 05

WARNING
Do not sit or stand on the table.
This product is designed for camping use only.
The weight limit of the top table is 20kg(44lbs)
The weight limit of the side table and storage rack is 10kg(22lbs).
This product must be set up by a competent adult.
Folding and storing after use will be helpful for longer service life.
Always clean and dry thoroughly before storage.
EN
ACHTUNG
Setzen oder stellen Sie sich nicht auf den Tisch.
Dieses Produkt ist nur für den Campinggebrauch bestimmt.
Die Gewichtsgrenze für den oberen Tisch beträgt 20 kg.
Die Gewichtsgrenze für den Seitentisch und das Ablagegestell
beträgt 10 kg.
Dieses Produkt muss von einem kompetenten Erwachsenen
aufgebaut werden.
Das Zusammenklappen und Lagern nach dem Gebrauch ist hilfreich
für eine längere Nutzungsdauer.
Reinigen und trocknen Sie das Produkt vor der Lagerung immer
gründlich.
DE
AVERTISSEMENT
Ne vous asseyez pas ou ne vous tenez pas debout sur la table.
Ce produit est conçu pour une utilisation en camping uniquement.
La limite de poids de la table supérieure est de 20 kg (44 lbs).
La limite de poids de la table latérale et du support de rangement est
de 10 kg (22 lbs).
Ce produit doit être installé par un adulte compétent.
Le pliage et le rangement après utilisation permettent de prolonger
la durée de vie du produit.
Nettoyez et séchez toujours soigneusement le produit avant de le
ranger.
FR
ADVERTENCIA
No se siente ni se ponga de pie sobre la mesa.
Este producto está diseñado únicamente para uso en acampada.
El límite de peso de la mesa superior es de 20 kg.
El límite de peso de la mesa lateral y el estante de almacenamiento
es de 10 kg.
Este producto debe ser montado por un adulto competente.
Plegarlo y guardarlo después de su uso le ayudará a prolongar su
vida útil.
Límpielo y séquelo bien antes de guardarlo.
ES
AVVERTENZA
Non sedersi o stare in piedi sul tavolo.
Questo prodotto è progettato solo per l'uso in campeggio.
Il limite di peso del tavolo superiore è di 20 kg.
Il limite di peso del tavolino laterale e del portaoggetti è di 10 kg.
Questo prodotto deve essere montato da un adulto competente.
Ripiegare e riporre il prodotto dopo l'uso è utile per prolungarne la
durata.
Pulire e asciugare sempre accuratamente prima di riporlo.
IT
OSTRZEŻENIE
Nie siadaj ani nie stawaj na stole.
Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku kempingowego.
Górny stolik ma ograniczenie obciążenie do 20 kg.
Limit obciążenia dla stolika bocznego i półki do przechowywania
wynosi 10 kg.
Produkt musi być montowany przez kompetentną osobę dorosłą.
Składanie i przechowywanie po użyciu przedłuży żywotność
produktu.
Przed przechowywaniem należy zawsze dokładnie wyczyścić i
wysuszyć produkt.
PL
06 07

WARNING
Do not sit or stand on the table.
This product is designed for camping use only.
The weight limit of the top table is 20kg(44lbs)
The weight limit of the side table and storage rack is 10kg(22lbs).
This product must be set up by a competent adult.
Folding and storing after use will be helpful for longer service life.
Always clean and dry thoroughly before storage.
EN
ACHTUNG
Setzen oder stellen Sie sich nicht auf den Tisch.
Dieses Produkt ist nur für den Campinggebrauch bestimmt.
Die Gewichtsgrenze für den oberen Tisch beträgt 20 kg.
Die Gewichtsgrenze für den Seitentisch und das Ablagegestell
beträgt 10 kg.
Dieses Produkt muss von einem kompetenten Erwachsenen
aufgebaut werden.
Das Zusammenklappen und Lagern nach dem Gebrauch ist hilfreich
für eine längere Nutzungsdauer.
Reinigen und trocknen Sie das Produkt vor der Lagerung immer
gründlich.
DE
AVERTISSEMENT
Ne vous asseyez pas ou ne vous tenez pas debout sur la table.
Ce produit est conçu pour une utilisation en camping uniquement.
La limite de poids de la table supérieure est de 20 kg (44 lbs).
La limite de poids de la table latérale et du support de rangement est
de 10 kg (22 lbs).
Ce produit doit être installé par un adulte compétent.
Le pliage et le rangement après utilisation permettent de prolonger
la durée de vie du produit.
Nettoyez et séchez toujours soigneusement le produit avant de le
ranger.
FR
ADVERTENCIA
No se siente ni se ponga de pie sobre la mesa.
Este producto está diseñado únicamente para uso en acampada.
El límite de peso de la mesa superior es de 20 kg.
El límite de peso de la mesa lateral y el estante de almacenamiento
es de 10 kg.
Este producto debe ser montado por un adulto competente.
Plegarlo y guardarlo después de su uso le ayudará a prolongar su
vida útil.
Límpielo y séquelo bien antes de guardarlo.
ES
AVVERTENZA
Non sedersi o stare in piedi sul tavolo.
Questo prodotto è progettato solo per l'uso in campeggio.
Il limite di peso del tavolo superiore è di 20 kg.
Il limite di peso del tavolino laterale e del portaoggetti è di 10 kg.
Questo prodotto deve essere montato da un adulto competente.
Ripiegare e riporre il prodotto dopo l'uso è utile per prolungarne la
durata.
Pulire e asciugare sempre accuratamente prima di riporlo.
IT
OSTRZEŻENIE
Nie siadaj ani nie stawaj na stole.
Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku kempingowego.
Górny stolik ma ograniczenie obciążenie do 20 kg.
Limit obciążenia dla stolika bocznego i półki do przechowywania
wynosi 10 kg.
Produkt musi być montowany przez kompetentną osobę dorosłą.
Składanie i przechowywanie po użyciu przedłuży żywotność
produktu.
Przed przechowywaniem należy zawsze dokładnie wyczyścić i
wysuszyć produkt.
PL
06 07

WAARSCHUWING
Ga niet op de tafel zitten of staan.
Dit product is uitsluitend bedoeld voor gebruik op de camping.
Het maximale gewicht van de bovenste tafel is 20 kg.
Het maximale gewicht van de bijzettafel en het opbergrek is 10 kg.
Dit product moet worden geïnstalleerd door een competente
volwassene.
Opvouwen en opbergen na gebruik zal nuttig zijn voor een langere
levensduur.
Maak het apparaat altijd grondig schoon en droog voordat u het
opbergt.
NL
How to open / Wie man geöffnet /
Comment déplier / Cómo abrirlo /
Come aprirlo / Rozkładanie / Hoe te openen
1
2
3
08 09

WAARSCHUWING
Ga niet op de tafel zitten of staan.
Dit product is uitsluitend bedoeld voor gebruik op de camping.
Het maximale gewicht van de bovenste tafel is 20 kg.
Het maximale gewicht van de bijzettafel en het opbergrek is 10 kg.
Dit product moet worden geïnstalleerd door een competente
volwassene.
Opvouwen en opbergen na gebruik zal nuttig zijn voor een langere
levensduur.
Maak het apparaat altijd grondig schoon en droog voordat u het
opbergt.
NL
How to open / Wie man geöffnet /
Comment déplier / Cómo abrirlo /
Come aprirlo / Rozkładanie / Hoe te openen
1
2
3
08 09

4
Lock here / Hier sperren /
Verrouillez ici / Bloquéelo aquí /
Bloccalo qui / Zablokuj w tym miejscu /
Sluit hier
The slightly uneven storage rack is normal.
This is the product design in order to fold the product easily
Die leicht unebene Ablage ist normal.
Dies ist das Produktdesign, um das Produkt leicht falten zu
können.
Il est normal que le support de stockage soit légèrement inégal.
Il s'agit d'une conception du produit qui permet de le plier
facilement.
El estante de almacenamiento ligeramente desigual es normal.
Este es el diseño del producto con el fin de plegar el producto
fácilmente.
Il portaoggetti leggermente irregolare è normale.
Questo è il design del prodotto per poterlo piegare facilmente.
Nierówność półki do przechowywania jest zjawiskiem
normalnym
Wynika to z konstrukcji produktu, która ułatwia jego składanie
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
PL:
Het enigszins ongelijkmatige opbergrek is normaal.
Dit is het productontwerp om het product gemakkelijk te kunnen
vouwen.
NL:
10 11

4
Lock here / Hier sperren /
Verrouillez ici / Bloquéelo aquí /
Bloccalo qui / Zablokuj w tym miejscu /
Sluit hier
The slightly uneven storage rack is normal.
This is the product design in order to fold the product easily
Die leicht unebene Ablage ist normal.
Dies ist das Produktdesign, um das Produkt leicht falten zu
können.
Il est normal que le support de stockage soit légèrement inégal.
Il s'agit d'une conception du produit qui permet de le plier
facilement.
El estante de almacenamiento ligeramente desigual es normal.
Este es el diseño del producto con el fin de plegar el producto
fácilmente.
Il portaoggetti leggermente irregolare è normale.
Questo è il design del prodotto per poterlo piegare facilmente.
Nierówność półki do przechowywania jest zjawiskiem
normalnym
Wynika to z konstrukcji produktu, która ułatwia jego składanie
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
PL:
Het enigszins ongelijkmatige opbergrek is normaal.
Dit is het productontwerp om het product gemakkelijk te kunnen
vouwen.
NL:
10 11

How to fold / Wie man faltet / Comment plier /
Cómo plegarlo / Come piegarlo / Składanie /
Hoe te vouwen
Unlock here / Hier entsperren /
Déverrouillez ici / Desbloquéelo aquí /
Sbloccalo qui / Odblokuj tutaj / Ontgrendel hier
Press the orange button and fold the table side at the same
time.
Drücken Sie die orangefarbene Taste und klappen Sie
gleichzeitig die Tischseite ein.
Appuyez sur le bouton orange et rabattez le côté de la table en
même temps.
Pulse el botón naranja y pliegue el lado de la mesa al mismo
tiempo.
Premere il pulsante arancione e contemporaneamente piegare
il lato del tavolo.
Naciśnij pomarańczowy przycisk i jednocześnie złóż bok stołu.
Druk op de oranje knop en klap tegelijkertijd de tafelzijde om.
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
PL:
NL:
12 13

How to fold / Wie man faltet / Comment plier /
Cómo plegarlo / Come piegarlo / Składanie /
Hoe te vouwen
Unlock here / Hier entsperren /
Déverrouillez ici / Desbloquéelo aquí /
Sbloccalo qui / Odblokuj tutaj / Ontgrendel hier
Press the orange button and fold the table side at the same
time.
Drücken Sie die orangefarbene Taste und klappen Sie
gleichzeitig die Tischseite ein.
Appuyez sur le bouton orange et rabattez le côté de la table en
même temps.
Pulse el botón naranja y pliegue el lado de la mesa al mismo
tiempo.
Premere il pulsante arancione e contemporaneamente piegare
il lato del tavolo.
Naciśnij pomarańczowy przycisk i jednocześnie złóż bok stołu.
Druk op de oranje knop en klap tegelijkertijd de tafelzijde om.
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
PL:
NL:
12 13

14 15

14 15

In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de las piezas dañadas (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
16 17

In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de las piezas dañadas (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
16 17

Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un'e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
In het geval van een retournering moet het artikel in de originele doos
teruggestuurd worden. Zonder dit wordt uw retourzending niet geaccepteerd.
GOOI DE doos/het originele verpakkingsmateriaal NIET weg.
Maak een foto van de markeringen op de doos.
Maak een foto van het beschadigde onderdeel (indien van toepassing).
Stuur ons een e-mail met de gevraagde afbeeldingen.
Een foto van de markeringen (tekst) op de zijkant van de doos is vereist in het
geval dat een onderdeel vervangen moet worden. Dit helpt onze medewerkers
uw productnummer te identificeren om te zorgen dat u de correcte onderdelen
ontvangt.
Een foto van de schade is altijd vereist om een claim in te dienen en uw
vervanging of terugbetaling snel te verwerken. Zorg ervoor dat u de doos heeft,
ook al is deze beschadigd.
E-mail ons direct via de marktplaats waar uw artikel is gekocht, met de
bijgevoegde afbeeldingen en een beschrijving van uw claim.
NL
Instructies voor Retournering/Schadeclaim
18 19

Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un'e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
In het geval van een retournering moet het artikel in de originele doos
teruggestuurd worden. Zonder dit wordt uw retourzending niet geaccepteerd.
GOOI DE doos/het originele verpakkingsmateriaal NIET weg.
Maak een foto van de markeringen op de doos.
Maak een foto van het beschadigde onderdeel (indien van toepassing).
Stuur ons een e-mail met de gevraagde afbeeldingen.
Een foto van de markeringen (tekst) op de zijkant van de doos is vereist in het
geval dat een onderdeel vervangen moet worden. Dit helpt onze medewerkers
uw productnummer te identificeren om te zorgen dat u de correcte onderdelen
ontvangt.
Een foto van de schade is altijd vereist om een claim in te dienen en uw
vervanging of terugbetaling snel te verwerken. Zorg ervoor dat u de doos heeft,
ook al is deze beschadigd.
E-mail ons direct via de marktplaats waar uw artikel is gekocht, met de
bijgevoegde afbeeldingen en een beschrijving van uw claim.
NL
Instructies voor Retournering/Schadeclaim
18 19

NP11742
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ITA:cs.it@costway.com ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
GBR office: FDS Corporation Limited,Unit 4, Blackacre Road, Great Blakenham,Ipswich, Ip6 0FL,United Kingdom
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
Portable Camping Kitchen Table
Tragbarer Camping Küchentisch
Table de Cuisine Portable pour Camping
Mesa de Cocina Portátil para Acampada
Tavolo da Cucina Portatile per Campeggio
Przenośny stół kuchenny na kemping
Draagbare campingkeukentafel
