70mai S500 Rearview Dash Cam

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
  • User Manual - (English, French, Portuguese, Spanish, German, Chinese, Czech, Hungarian, Indonesian, Italian, Japanese, Korean, Polish, Romanian, Russian, Thai, Vietnamese) Read Online | Download pdf
S500 photo

User Manual

This is the main product document for model S500.

The file format is pdf, 136 pages, you can download this manual here .

background
70mai Rearview Dash Cam S500 Set
User Manual
Scan the QR code and email
View the User guide for
product functions and FAQs.
background
Contents
English ............................................................................................................................................................................................01
Español ........................................................................................................................................................................................... 10
Deutsch ..........................................................................................................................................................................................17
Français. .........................................................................................................................................................................................24
Italiano ............................................................................................................................................................................................ 32
Русский ..........................................................................................................................................................................................39
Português ......................................................................................................................................................................................47
Polski ............................................................................................................................................................................................... 54
Magyar ............................................................................................................................................................................................61
Український .................................................................................................................................................................................. 68
Čeština ............................................................................................................................................................................................ 75
Română ..........................................................................................................................................................................................82
日本語
.............................................................................................................................................................................................89
한국어..........................................................................................................................................................................................
95
Tiếng Việt .....................................................................................................................................................................................101
ภาษาไทย ........................................................................................................................................................................................107
Bahasa Indonesia .......................................................................................................................................................................114
Filipino ..........................................................................................................................................................................................120
繁體中文
.......................................................................................................................................................................................126
background
01
Product overview
Please read this manual carefully before using the product and keep it in a
safe place.
Note: Illustrations of the product, accessories, and user interface in the user manual are for reference purposes only. The
actual product and functions may vary due to product enhancements.
Display screen
Hook
Speaker
Microphone
Power button
Camera
Power port
Memory card slot
Backup camera port
Telescoping body
background
02
Installation
Packing list
2.
Installing the dash cam
Position the dash cam’s display screen facing the interior of the car
and the back of the device snug against the car’s original rearview
mirror. Adjust the position of the dash cam to ensure that the camera
is not obstructed. Secure the dash cam to the rearview mirror using
the provided straps.
Note: If the original rearview mirror is too long, adjust the position of the camera by using the telescoping body.
1. Dash Cam × 1
2. Power cord × 1
3. Car charger × 1
4. Wiring trim tool × 1
5. Fixing strap × 2
6. User manual × 1
7. Cleaning cloth × 1
8. Backup camera package*× 1
* This package contains the backup camera and its accessories. Please refer to the backup camera user manual for more
details.
1. Installing the memory card
Insert the memory card into the card slot with its contacts facing down.
background
03
3. Connecting power cord
Connect the power cord to the power port.
4. Routing cable
Route the power cord to the vehicle’s power outlet and connect to power.
Start the car engine, and the dash cam will automatically turn on.
Notes:
Use the included wiring trim tool to hide the power cord underneath the headliner and
rubber seal along the A-pillar.
Depending on the vehicle, the power outlet may be located in a different position. The provided figure is for reference
only.
5. Adjusting the camera angle
When the dash cam turns on, adjust the camera angle based on the image
presented in the screen.
Downloading 70mai app
This product may be used in conjunction with the 70mai app. You can download and
install the app by scanning the QR code or finding “70mai” in the app store.
Note: Android 5.0 & iOS 11.0 or above is required to connect to the dash cam’s Wi-Fi hotspot with
a mobile phone.
background
04
Voice control
Dash cam supports voice control. During the operation of the dash cam, the voice commands from the user will
trigger the relevant functions of the dash cam.
If the system language of the dash cam is set to Traditional Chinese, the Mandarin voice commands are
supported. If any other language is set, only the English voice commands are supported.
The voice commands are as follows:
Voice command Function
Take photo Dash cam will take a photo and save it to the album.
Lock the video
Dash cam will record an emergency video and store it in the emergency video
directory.
Turn on screen The main screen will turn on.
Turn off screen The main screen will turn off.
Show front camera*
The main screen will switch to the front camera view in the single channel display
mode.
Show rear camera*
The main screen will switch to the rear camera view in the single channel display
mode.
* To use those two voice commands, make sure the backup camera is correctly installed and connected with the dash cam.
Note: When the dash cam is connected to the 70mai app, voice control is not supported.
background
05
Memory card instructions
A memory card (sold separately) must be installed in the dash cam before use.
The dash cam supports standard microSD cards. Please use memory cards with capacity of 32GB ~ 128GB and rating of
class 10, U1 or higher.
The default file partition format of the memory card may not be compatible with the format supported by this dash cam.
Therefore, when inserting the memory card for the first time, please format it in the dash cam before use. It’s important
to note that formatting the memory card will erase all the files on it. Hence, please make sure to back up any important
data to another device beforehand.
The memory card may become damaged or deteriorated after repeated cycles of overwriting, and this may affect its
ability to save video and image files. If this occurs, immediately replace it with a new memory card.
Please use a high-quality memory card purchased from a reputable vendor. Inferior memory cards may have issues
such as the actual reading and writing speeds do not match the stated speeds, and the actual storage capacity does not
match the stated storage capacity. We shall not be held liable for lost or damaged videos caused by the use of a low-
quality memory card.
Do not insert or remove a memory card while the dash cam is turned on.
Precautions
Before using this dash cam, please read all the precautions and user guide to ensure correct and safe use.
This dash cam is a driving aid designed to record external images of the vehicle. And it does not have the function of
ensuring the user’s driving safety. Users must abide by local traffic rules and regulations and take driving safety as a
priority consideration. Do not operate this product while driving.
Due to differences in vehicle conditions, driving style, driving environment, and other factors, some functions may not
work properly. A power failure, usage in environments outside the normal operating temperature or humidity range, a
collision, or a damaged memory card may cause the dash cam to function abnormally. There is no guarantee that this
dash cam will function normally under all circumstances. Videos recorded by this dash cam are for reference purposes
only.
Please install this dash cam correctly, and do not block the driver’s line of sight, or block the vehicle’s airbag, in order to
avoid product failure or personal injury.
If the front windshield is covered with colored automotive film, it may affect the video recording quality of the front
background
06
Specifications
Product: Dash Cam
Model: S500
Resolution of the front camera: 2592×1944
Resolution of the backup camera: 1920×1080
Input: 5V
2.4A
Wireless connectivity: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2.4GHz
Wi-Fi operation frequency: 2400–2483.5MHz
Wi-Fi maximum output: < 20dBm
camera or cause video distortion.
Avoid collisions or forceful jolts to the dash cam, otherwise the product may malfunction.
Never use chemical solvent or detergent to wash the dash cam.
Keep this dash cam away from any strong magnetic fields, as they may cause damage to the dash cam.
Do not use this dash cam in environments with temperatures over 60°C or below -10°C.
When the dash cam has been operating for a period of time, the temperature of the outer casing will rise, please be
careful when touching.
Please only use this dash cam within the scope permitted by law.
Please use the included car charger, power cord, and other accessories in order to avoid product failure due to non-
conformance. We shall not be held liable for any loss or damage caused by the use of a non-genuine car charger or
power cord.
If you use power adapter to charge the dash cam, only use the power adapters that comply with the local safety
standards or certified and supplied by qualified manufacturers.
The dash cam and its accessories may contain small parts. To avoid choking or other hazards or damages caused by the
children, keep the dash cam out of the reach of children.
background
07
EU declaration of conformity
The manufacturer hereby, declares that this equipment is in compliance with the applicable Directives and
European Norms, and amendments. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
internet address: https://help.70mai.asia/1193.html
All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment (WEEE as in directive 2012/19/EU)
which should not be mixed with unsorted household waste. Instead, you should protect human health and the
environment by handing over your waste equipment to a designated collection point for the recycling of waste
electrical and electronic equipment, appointed by the government or local authorities. Correct disposal and recycling
will help prevent potential negative consequences to the environment and human health. Please contact the installer or
local authorities for more information about the location as well as terms and conditions of such collection points.
Regulatory compliance information
WEEE information
Cautions
Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a battery, that can result in an
explosion.
Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment that can result in an explosion or the
leakage of flammable liquid or gas.
A battery subjected to extremely low air pressure that may result in an explosion or the leakage of flammable liquid or
gas.
This device is equipped with a built-in battery that cannot be removed or replaced. Do not disassemble or modify the
battery by yourself.
Replacement of a battery with an incorrect type can defeat a safeguard (for example, in the case of some lithium battery
types).
Hereby, 70mai Co.,Ltd. declares that the radio equipment type S500 is in compliance with Radio Equipment
Regulations 2017. The full text of the UKCA declaration of conformity is available at the following internet
address: https://help.70mai.asia/2145.html
background
08
FCC Caution.
15.19 Labelling requirements.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
15.21 Information to user.
Any Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
15.105 Information to the user.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures:
-Reorient or relocate the receiving antenna.
-Increase the separation between the equipment and receiver.
-Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
-Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
RF warning for Mobile device:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment
should be installed and operated with minimum distance 20cm between the radiator & your body.
FCC ID: 2AOK9-S500
background
09
ISED compliance statement
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic
Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference.
(2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et
Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes :
(1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
ISED Radiation Exposure statement
This equipment complies with IC RSS-102 radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This
equipment should be installed and operated with minimum distance 20 cm between the radiator and your body.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux radiations IC CNR-102 établies pour un environnement non
contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé avec une distance minimale de 20 cm entre le radiateur et votre corps.
IC: 28033-S500
For further information, please go to www.70mai.com
Manufacturer: 70mai Co., Ltd.
Address: Room 2220, Building 2, No. 588 Zixing Road, Minhang District, Shanghai, China
background
10
Descripción general del producto
Por favor, lea este manual con atención antes de utilizar el producto y consérvelo en un lugar seguro.
Nota: las ilustraciones del producto, los accesorios y la interfaz del usuario que aparecen en el manual del usuario solo
sirven como referencia. El producto actual y sus funciones pueden variar debido a mejoras de los productos.
Pantalla de visualización
Gancho
Altavoz
Micrófono
Botón de encendido
Cámara
Puerto de alimentación
Ranura de la tarjeta de memoria
Puerto de la cámara de
seguridad
Cuerpo telescópico
background
11
Instalación
Volumen de suministro
2.
Instalación de la dash cam
Coloque la pantalla de visualización de la dash cam hacia el interior del
coche y la parte trasera del dispositivo ajustada en el espejo retrovisor
original del coche. Ajuste la posición de la dash cam para garantizar
que la cámara no esté obstruida. Sujeta la dash cam al espejo
retrovisor usando las correas suministradas.
Nota: Si el espejo retrovisor original es muy largo, ajuste la posición de la cámara utilizando el cuerpo telescópico.
* Este paquete contiene la cámara de seguridad y sus accesorios. Consulte el manual de usuario de la cámara de
seguridad para ver más detalles.
1. Instale la tarjeta de memoria
Inserte la tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas con sus
contactos hacia abajo.
1. Dash Cam × 1
2. Cable de alimentación × 1
3. Cargador para coche × 1
4. Herramienta de corte de
cableado × 1
5. Correa de fijación × 2
6. Manual del usuario × 1
7. Paño limpio × 1
8. Paquete de cámara de
seguridad* × 1
background
12
3. Conexión del cable de alimentación
Conecte el cable de alimentación al puerto de alimentación.
4. Cable de enrutamiento
Tienda el cable de alimentación hasta la toma de corriente del vehículo y
conéctelo a la alimentación.
Arranque el motor del coche y la dash cam se encenderá de forma automática.
Notas:
Use la herramienta de corte de cableado para ocultar el cable de alimentación debajo del revestimiento del techo y
sello de goma a lo largo del pilar A.
Dependiendo del vehículo, la toma de corriente puede estar ubicada en una posición diferente. La imagen
proporcionada solo sirve como referencia.
5. Ajuste del ángulo de la cámara
Cuando la dash cam se encienda, ajuste el ángulo de la cámara en base a
la imagen que aparece en la pantalla.
Descarga de la aplicación de 70mai
Este producto puede usarse junto con la aplicación de 70mai. Puede descargar e instalar
la app escaneando el código QR o buscando “70mai” en la tienda de aplicaciones.
Nota: Para que sea posible la conexión al punto de acceso Wi-Fi de la cámara del coche con un
teléfono móvil es necesario Android 5.0 y iOS 11.0 o superior.
background
13
Control por voz
La dash cam admite el control por voz. Durante el manejo de la dash cam, los comandos de voz del usuario
activarán las funciones correspondientes de la dash cam.
Si el idioma del sistema de la dash cam está configurado en chino tradicional, se admiten los comandos de voz
en mandarín. Si se configura cualquier otro idioma, solo se admitirán comandos de voz en inglés.
Los comandos de voz son los siguientes:
Comando de voz Funcionamiento
Take photo La dash cam hará una foto y la guardará en el álbum.
Lock the video
La dash cam grabará un vídeo de emergencia y lo guardará en el directorio de
vídeos de emergencia.
Turn on screen La pantalla principal se encenderá.
Turn off screen La pantalla principal se apagará.
Show front camera*
La pantalla principal cambiará a la vista de cámara frontal en el modo de
visualización monocanal.
Show rear camera*
La pantalla principal cambiará a la vista de cámara trasera en el modo de
visualización monocanal.
* Para usar estos dos comandos de voz, asegúrese de que la cámara se seguridad está instalada correctamente y
conectada a la dash cam.
Nota: Si la dash cam está conectada a la app de 70mai, no se admitirá el control por voz.
background
14
Instrucciones de la tarjeta de memoria
Antes de utilizar la dash cam debe instalarse una tarjeta de memoria (se vende por separado).
La dash cam es compatible con las tarjetas microSD estándar. Utilice tarjetas de memoria con una capacidad de 32 GB a
128 GB y una clasificación de clase 10, U1 o superior.
El formato de partición de archivo predeterminado de la tarjeta de memoria puede no ser compatible con el formato
admitido por la dash cam. Por este motivo, cuando inserte la tarjeta de memoria por primera vez, la debe formatear
en la dash cam antes de utilizarla. Es importante tener en cuenta que el formateo de la tarjeta de memoria borrará
todos los archivos que haya en ella. Por ello, previamente, una copia de seguridad de los datos importantes en otro
dispositivo.
La repetición de los ciclos de sobrescritura puede dañar o deteriorar la tarjeta de memoria y esto puede afectar a su
capacidad de guardar archivos de vídeo e imagen. Si esto ocurre, sustituya inmediatamente la tarjeta de memoria por
una nueva.
Utilice una tarjeta de memoria de alta calidad de un proveedor acreditado. Las tarjetas de memoria de calidad inferior
pueden ocasionar problemas como velocidades de lectura y escritura y capacidades de almacenamiento reales que no
coinciden con las indicadas. No somos responsables por los vídeos perdidos o dañados a causa del uso de una tarjeta
de memoria de baja calidad.
No inserte ni extraiga una tarjeta de memoria mientras la dashcam esté encendida.
Precauciones
Antes de usar esta dash cam, lea todas las precauciones y la guía de usuario para garantizar un uso correcto y seguro.
Esta dash cam es una ayuda para la conducción diseñada para grabar imágenes externas del vehículo. Y no tiene la
función de garantizar la seguridad vial del usuario. Los usuarios deben cumplir las normas y regulaciones locales de
tráfico y considerar la seguridad vial una prioridad. No maneje este producto mientras está conduciendo.
Debido a las diferencias en las condiciones del vehículo, el estilo o el entorno de conducción y otros factores, algunas
funciones pueden no funcionar correctamente. Un fallo en la alimentación, el uso en entornos fuera del rango normal
de temperatura o humedad de funcionamiento, una colisión o una tarjeta de memoria dañada pueden hacer que la
dash cam funcione de manera anormal. No hay garantía de que esta dash cam funcione normalmente en todas las
circunstancias. Los vídeos grabados por esta dash cam son solo para referencia.
background
15
Especificaciones
Producto: Dash Cam
Modelo: S500
Resolución de la cámara frontal: 2592 × 1944
Resolución de la cámara de seguridad: 1920 × 1080
Entrada: 5V
2,4A
Conectividad inalámbrica: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2,4GHz
Frecuencia de funcionamiento Wi-Fi: 2400–2483,5MHz
Salida máxima Wi-Fi: < 20dBm
Instale esta dash cam correctamente, y no bloquee la línea de visión del conductor, ni el airbag del vehículo, para evitar
fallos del producto o lesiones personales.
Si el parabrisas delantero está cubierto con un film de color para automóviles, la calidad de grabación del vídeo de la
cámara frontal puede verse afectada o pueden producirse distorsiones en el vídeo.
Evite colisiones o golpes fuertes a la dash cam, de lo contrario pueden producirse averías en el producto.
No utilice nunca disolventes químicos o detergentes para lavar la dash cam.
Mantenga esta dash cam alejada de cualquier campo magnético potente, ya que la cámara podría resultar dañada.
No use esta dash cam en entornos con temperaturas superiores a 60°C ni por debajo de -10°C.
Si la dash cam se ha estado manejando durante un período de tiempo, la temperatura de la carcasa exterior
incrementará: tenga cuidado al tocarla.
Utilice esta dash cam exclusivamente dentro del ámbito permitido por la ley.
Utilice el cargador para automóvil, el cable de alimentación y otros accesorios incluidos para evitar fallos en el producto
debido a la incompatibilidad. No somos responsables de ninguna pérdida o daño causado por el uso de un cargador de
automóvil o cable de alimentación que no sean originales.
Si usa el adaptador de potencia para cargar la dash cam, utilice únicamente un adaptador de potencia que cumpla con
las normas de seguridad locales o certificadas y suministradas por fabricantes cualificados.
La dash cam y sus accesorios pueden contener piezas pequeñas. Para evitar la asfixia y otros riesgos o daños causados
por niños, mantenga la dash cam fuera del alcance de los niños.
background
16
Declaración de conformidad de la UE
El fabricante, por la presente, declara que el equipo cumple con las Directivas y Normas Europeas aplicables y
las enmiendas. Encontrará el texto completo de la declaración de conformidad de la UE en esta dirección de
Internet: https://help.70mai.asia/1193.html
Todos los productos que llevan este símbolo son residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE según la
directiva 2012/19/UE) que no deben mezclarse con residuos domésticos sin clasificar. En su lugar, debe proteger la
salud humana y el medio ambiente entregando sus equipos de desecho a un punto de recogida para el reciclaje de
residuos de equipos eléctricos y electrónicos, designado por el gobierno o las autoridades locales. La eliminación
y el reciclado correctos ayudarán a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana.
Póngase en contacto con el instalador o con las autoridades locales para obtener más información sobre la ubicación y las
condiciones de dichos puntos de recogida.
Información sobre el cumplimiento de la normativa
Información sobre RAEE
Para más información, vaya a www.70mai.com
Fabricante: 70mai Co., Ltd.
Dirección: Room 2220, Building 2, No. 588 Zixing Road, Minhang District, Shanghai, China
background
17
Produktübersicht
Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden, und bewahren Sie es an
einem sicheren Ort auf.
Hinweis: Die Abbildungen des Produkts, des Zubehörs und der Benutzeroberfläche im Benutzerhandbuch dienen nur als
Referenz. Das tatsächliche Produkt und die Funktionen können aufgrund von Weiterentwicklungen des Produkts variieren.
Display
Haken
Lautsprecher
Mikrofon
Ein/Aus-Schalter
Kamera
Netzanschluss
Speicherkarten-Steckplatz
Anschluss für die
Rückfahrkamera
Ausziehbares Gehäuse
background
18
Installation
Lieferumfang
2.
Installieren der Dashcam
Positionieren Sie das Display der Dashcam so, dass es in Richtung
Fahrzeuginnenraum weist und die Rückseite des Geräts eng am
eigentlichen Rückspiegel des Fahrzeugs anliegt. Passen Sie die
Position der Dashcam an, um sicherzustellen, dass die Kamera nicht
verdeckt wird. Sichern Sie die Dashcam mit den mitgelieferten Riemen am Rückspiegel.
Hinweis: Falls der originale Rückspiegel des Fahrzeugs zu lang ist, passen Sie die Position der Kamera mit dem
ausziehbaren Gehäuse an.
* Dieses Paket beinhaltet die Rückfahrkamera und ihr Zubehör. Beachten Sie für weitere Einzelheiten bitte die
Bedienungsanleitung für die Rückfahrkamera.
1. Einsetzen der Speicherkarte
Setzen Sie die Speicherkarte mit nach unten weisenden Kontakten in
den Kartensteckplatz ein.
1. Dashcam × 1
2. Netzkabel × 1
3. Autoladegerät × 1
4. Kabeleinpasswerkzeug × 1
5. Befestigungsriemen × 2
6. Benutzerhandbuch × 1
7. Reinigungstuch × 1
8. Rückfahrkamera-Paket* × 1
background
19
3. Anschluss des Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel an den Netzanschluss an.
4. Kabelführung
Verlegen Sie das Netzkabel zum Netzanschluss des Fahrzeugs und schließen Sie
es an.
Starten Sie den Motor. Die Dashcam schaltet sich automatisch ein.
Hinweise:
Benutzen Sie das beiliegende Kabeleinpasswerkzeug, um das Netzkabel unter dem Dachhimmel und der
Gummidichtung an der A-Säule zu verbergen.
Je nach Fahrzeug kann sich der Netzanschluss an einer anderen Position befinden. Die dargestellte Abbildung dient
nur als Referenz.
5. Anpassen des Kamerawinkels
Passen Sie den Kamerawinkel nach Einschalten der Dashcam basierend auf
dem Bild im Bildschirm an.
Herunterladen der 70mai-App
Dieses Produkt kann in Verbindung mit der 70mai-App verwendet werden. Sie können
die App herunterladen und installieren, indem Sie den QR-Code scannen oder im App
Store nach „70mai“ suchen.
Hinweis: Android 5.0 bzw. iOS 11.0 oder höher sind erforderlich, um sich mit einem Mobiltelefon
mit dem WLAN-Hotspot der Dashcam zu verbinden.
background
20
Sprachsteuerung
Die Dashcam unterstützt die Sprachsteuerung. Während der Bedienung der Dashcam lösen die Sprachbefehle
des Benutzers die entsprechenden Funktionen der Dashcam aus.
Wenn die Systemsprache der Dashcam auf traditionelles Chinesisch eingestellt ist, werden Sprachbefehle in
Mandarin unterstützt. Bei allen anderen Sprachen werden lediglich die Sprachbefehle in englischer Sprache
unterstützt.
Die Sprachbefehle lauten wie folgt:
Sprachbefehl Funktion
Take photo Die Dashcam macht ein Foto und speichert es im Album.
Lock the video
Die Dashcam zeichnet ein Notfallvideo auf und speichert es im Notfallvideo-
Verzeichnis.
Turn on screen Der Hauptbildschirm schaltet sich ein.
Turn off screen Der Hauptbildschirm schaltet sich aus.
Show front camera* Der Hauptbildschirm wechselt zur Frontkameraansicht im Einkanalanzeigemodus.
Show rear camera* Der Hauptbildschirm wechselt zur Heckkameraansicht im Einkanalanzeigemodus.
* Um diese beiden Sprachbefehle verwenden zu können, muss die Rückfahrkamera ordnungsgemäß installiert und mit
der Dashcam verbunden sein.
Hinweis: Wenn die Dashcam mit der 70mai-App verbunden ist, wird die Sprachsteuerung nicht unterstützt.
background
21
Anweisungen zur Speicherkarte
Vor der Verwendung muss eine Speicherkarte (separat erhältlich) in die Dashcam eingesetzt werden.
Die Dashcam unterstützt microSD-Standardkarten. Verwenden Sie Speicherkarten mit einer Kapazität von 32 GB ~
128 GB und der Klassifizierung Klasse 10, U1 oder höher.
Das Standard-Dateipartitionierungsformat der Speicherkarte ist eventuell nicht mit dem von dieser Dashcam unterstützten
Format kompatibel. Formatieren Sie die Speicherkarte daher vor der Verwendung in der Dashcam, wenn Sie sie zum ersten
Mal einsetzen. Beachten Sie hierbei, dass beim Formatieren der Speicherkarte sämtliche Dateien auf der Karte gelöscht
werden. Stellen Sie aus diesem Grund sicher, wichtige Daten im Vorfeld auf einem anderen Gerät zu sichern.
Die Speicherkarte kann bei wiederholtem Überschreiben beschädigt werden oder abnutzen. Das kann sich auf die
Möglichkeiten zum Speichern von Video- und Bilddateien auswirken. Tauschen Sie die Speicherkarte in diesem Fall
gegen eine neue aus.
Verwenden Sie eine hochwertige Speicherkarte von einem renommierten Anbieter. Minderwertige Speicherkarten
können Probleme aufweisen, z. B. Lese- und Schreibgeschwindigkeiten, die nicht den angegebenen Geschwindigkeiten
entsprechen, und eine tatsächliche Speicherkapazität, die nicht der angegebenen Speicherkapazität entspricht. Wir
übernehmen keine Haftung für verlorene oder beschädigte Videos aufgrund der Verwendung einer minderwertigen
Speicherkarte.
Setzen Sie die Speicherkarte nicht in die Dashcam ein, während diese eingeschaltet ist, und entfernen Sie sie dann nicht
daraus.
Vorsichtsmaßnahmen
Lesen Sie alle Vorsichtsmaßnahmen und die Bedienungsanleitung durch, bevor Sie diese Dashcam benutzen, um die
korrekte und sichere Anwendung zu gewährleisten.
Diese Dashcam ist eine Fahrhilfe, die externe Bilder des Fahrzeugs aufzeichnen soll. Sie verfügt über keine Funktionen,
um die Fahrsicherheit des Benutzers sicherzustellen. Benutzer müssen die regionalen Verkehrsregeln und -vorschriften
beachten und dem sicheren Fahren die höchste Priorität einräumen. Bedienen Sie das Produkt nicht während der Fahrt.
Aufgrund von Unterschieden in den Fahrzeugbedingungen, im Fahrzeugstil, der Fahrumgebung und anderen Faktoren
funktionieren eventuell einige Funktionen nicht korrekt. Ein Stromausfall, die Verwendung in Umgebungen außerhalb
des normalen Temperatur- oder Feuchtigkeitsbereichs, eine Kollision oder eine beschädigte Speicherkarte können dazu
führen, dass die Dashcam nicht normal funktioniert. Es kann nicht garantiert werden, dass die Dashcam unter allen
background
22
Technische Daten
Produkt: Dash Cam
Modell: S500
Auflösung der Frontkamera: 2592×1944
Auflösung der Rückfahrkamera: 1920×1080
Eingang: 5 V
2,4 A
Drahtloskonnektivität: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz
Wi-Fi-Betriebsfrequenz: 2.400–2.483,5 MHz
Wi-Fi-Maximalausgabe: < 20 dBm
Bedingungen normal funktioniert. Videos, die von der Dashcam aufgezeichnet werden, dienen nur als Referenz.
Installieren Sie diese Dashcam korrekt und versperren Sie nicht die Sichtlinie des Fahrers bzw. blockieren Sie nicht den
Airbag des Fahrzeugs, um Produktversagen oder Personenschäden zu vermeiden.
Wenn die Frontscheibe mit einer farbigen Folie bedeckt ist, kann sich dies auf die Qualität der Videoaufzeichnung der
Frontkamera auswirken oder Störungen im Videobild verursachen.
Vermeiden Sie Stöße und Erschütterungen der Dashcam, da es beim Produkt andernfalls zu einer Fehlfunktion kommen
kann.
Verwenden Sie niemals chemische Lösungs- oder Reinigungsmittel, um die Dashcam zu reinigen.
Halten Sie die Dashcam von starken Magnetfeldern fern, da sie Schäden an der Dashcam verursachen können.
Verwenden Sie diese Dashcam nicht in Umgebungen mit Temperaturen von über 60 °C oder unter -10 °C.
Wenn die Dashcam einige Zeit lang gelaufen ist, steigt die Temperatur des Außengehäuses. Seien Sie beim Berühren
vorsichtig.
Verwenden Sie diese Dashcam nur im gesetzlich zulässigen Rahmen.
Verwenden Sie das beigefügte Autoladegerät, das Netzkabel und andere Zubehörteile, um ein Produktversagen
aufgrund einer Nichtkonformität zu vermeiden. Wir übernehmen keine Haftung für Verluste oder Schäden, die durch
die Verwendung eines nicht originalen Autoladegerätes oder Netzkabels entstehen.
Verwenden Sie nur Netzteile, die den regionalen Sicherheitsstandards entsprechen oder von qualifizierten Herstellern
zertifiziert und angeboten werden, wenn Sie die Dashcam mit einem Netzteil laden.
Die Dashcam und ihr Zubehör können kleine Teile enthalten. Halten Sie die Dashcam von Kindern fern, um die
Erstickungsgefahr zu reduzieren. So können Sie auch andere Gefahren oder Schäden vermeiden, die von Kindern
verursacht werden könnten.
background
23
EU-Konformitätserklärung
Der Hersteller erklärt hiermit, dass dieses Produkt den betreffenden Bestimmungen und europäischen Normen
sowie deren überarbeiteten Fassungen entspricht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse abrufbar: https://help.70mai.asia/1193.html
Das Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung bedeutet, dass das Produkt einer getrennten Erfassung für
elektrische und elektronische Geräte zugeführt werden muss und nicht über den normalen Haushaltsabfall
entsorgt werden darf. Bitte entnehmen Sie Batterien und Lampen, die nicht vom Gerät umschlossen sind, vor der
Abgabe aus dem Gerät und entsorgen diese über die offiziellen Sammelstellen für Batterien und Lampen.
Beim Kauf eines neuen Elektrogerätes können Sie beim Vertreiber ein gleichartiges Altgerät unentgeltlich zurückgeben.
Elektrogeräte mit einer Kantenlänge von maximal 25 cm können unentgeltlich bei Vertreibern von Elektro- und
Elektronikgeräten mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m² sowie größeren Supermärkten abgegeben
werden, ohne dass ein Neugerät erworben werden muss. Größere Elektrogeräte können kostenlos bei kommunalen
Wertstoffhöfen abgegeben werden.
Durch die korrekte Entsorgung tragen Sie dazu bei, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden, die durch unsachgemäße Erfassung und Behandlung von Elektroaltgeräten entstehen können.
Bitte löschen Sie sämtliche personenbezogenen Daten auf dem Gerät, bevor Sie es entsorgen.
Für weitere Informationen kontaktieren sie bitte Ihre Kommunalverwaltung, Ihren örtlichen Abfallentsorger oder das
Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben.
Informationen zur Einhaltung gesetzlicher Vorschriften
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
Weitere Informationen finden Sie unter www.70mai.com.
Hersteller: 70mai Co., Ltd.
Adresse: Room 2220, Building 2, No. 588 Zixing Road, Minhang District, Shanghai, China
background
24
Présentation du produit
Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser le produit et conservez-le en lieu sûr.
Remarque : les illustrations du produit, des accessoires et de l’interface utilisateur figurant dans le mode d’emploi sont fournies
à titre indicatif uniquement. Le produit et les fonctions réels peuvent varier en raison des améliorations apportées au produit.
Écran d’affichage
Crochet
Haut-parleur
Microphone
Bouton d’alimentation
Caméra
Connecteur d’alimentation
Logement pour carte mémoire
Port de la caméra de recul
Corps télescopique
background
25
Installation
Contenu de l’emballage
2.
Installation de la caméra embarquée
Placez l’écran d’affichage de la caméra embarquée face à l’habitacle de
la voiture et l’arrière de l’appareil contre le rétroviseur d’origine de la
voiture. Réglez la position de la caméra embarquée pour vous assurer
que rien ne fait obstacle à la caméra. Fixez la caméra embarquée au
rétroviseur à l’aide des sangles fournies.
Remarque : Si le rétroviseur d’origine est trop long, réglez la position de la caméra à l’aide du corps télescopique.
* Ce pack contient la caméra de recul et ses accessoires. Pour plus de détails, consultez le manuel d’utilisation de la caméra
de recul.
1. Installation de la carte mémoire
Insérez la carte mémoire dans le logement prévu à cet effet en
orientant les contacts de la carte vers le bas.
1. Caméra embarquée (Dash
Cam) × 1
2. Cordon d’alimentation × 1
3. Chargeur de voiture × 1
4. Outil pour garniture de
câbles × 1
5. Sangle de fixation × 2
6. Mode d’emploi × 1
7. Chiffon de nettoyage × 1
8. Coffret de la caméra de
recul* × 1
background
26
3. Branchement du cordon d’alimentation
Branchez le cordon d’alimentation au port d’alimentation.
4. Acheminement du câble
Acheminez le cordon d’alimentation vers la prise d’alimentation et branchez
l’alimentation.
Démarrez le moteur du véhicule et la caméra embarquée se mettra
automatiquement sous tension.
Remarques :
Utilisez l’outil pour garniture de câbles inclus pour cacher le cordon d’alimentation sous la garniture de pavillon et le
joint en caoutchouc le long du montant A.
Selon le véhicule, la prise d’alimentation peut se trouver à un emplacement différent. La figure ci-dessus est fournie
uniquement à titre indicatif.
5. Réglage de l’angle de la caméra
Lorsque la caméra embarquée s’allume, réglez l’angle de la caméra en
fonction de l’image présentée à l’écran.
Téléchargement de l’application 70mai
Ce produit peut être utilisé avec l’application 70mai. Vous pouvez télécharger et installer
l’application en scannant le code QR ou en recherchant « 70mai » dans l’App Store.
Remarque : vous devez disposer d’Android 5.0 ou d’iOS 11.0 ou de versions ultérieures pour vous
connecter au point d’accès Wi-Fi de la caméra embarquée avec un téléphone portable.
background
27
Contrôle vocal
La caméra embarquée prend en charge le contrôle vocal. Lorsque la caméra embarquée fonctionne, les
commandes vocales de l’utilisateur déclenchent les fonctions correspondantes de la caméra embarquée.
Si la langue du système de la caméra embarquée est définie sur le chinois traditionnel, les commandes vocales
en mandarin sont prises en charge. Si une autre langue est définie, seules les commandes vocales en anglais
sont prises en charge.
Les commandes vocales sont les suivantes :
Commande vocale Fonction
Take photo La caméra embarquée prendra une photo et l’enregistrera dans l’album.
Lock the video
La caméra embarquée enregistrera une vidéo d’urgence et la stockera dans le
répertoire vidéo d’urgence.
Turn on screen L’écran principal s’allumera.
Turn off screen Lécran principal s’éteindra.
Show front camera*
L’écran principal passera à la vue de la caméra avant en mode d’affichage
monocanal.
Show rear camera*
L’écran principal passera à la vue de la caméra arrière en mode d’affichage
monocanal.
* Pour utiliser ces deux commandes vocales, assurez-vous que la caméra de recul est correctement installée et connectée
à la caméra embarquée.
Remarque : Lorsque la caméra embarquée est connectée à l’application 70mai, la commande vocale n’est pas prise en charge.
background
28
Instructions relatives à la carte mémoire
Il est nécessaire d’installer une carte mémoire (vendue séparément) dans la caméra embarquée avant toute utilisation.
La caméra embarquée prend en charge les cartes microSD standard. Utilisez des cartes mémoire d’une capacité de 32
Go à 128 Go et de classe 10, U1 ou supérieure.
Il est possible que le format de partition des fichiers par défaut de la carte mémoire ne soit pas compatible avec le
format pris en charge par la caméra embarquée. Par conséquent, la première fois que vous insérez la carte mémoire,
formatez-la dans la caméra embarquée avant de l’utiliser. Il convient de noter que le formatage de la carte mémoire
effacera tous les fichiers qu’elle contient. Par conséquent, veillez à sauvegarder au préalable toutes les données
importantes sur un autre appareil.
Plusieurs cycles répétés de remplacement de données peuvent endommager ou détériorer la carte mémoire, ce qui
risque d’avoir une incidence sur sa capacité à enregistrer des fichiers vidéo et image. Le cas échéant, remplacez-la
immédiatement par une carte mémoire neuve.
Utilisez une carte mémoire de haute qualité achetée auprès d’un fournisseur fiable. Les cartes mémoire de qualité
inférieure peuvent notamment indiquer des vitesses de lecture et d’écriture réelles ne correspondant pas aux vitesses
indiquées, et une capacité de stockage réelle ne correspondant pas à la capacité de stockage indiquée. Nous ne
pouvons être tenus pour responsables en cas de perte ou d’endommagement de vidéos causés par l’utilisation d’une
carte mémoire de mauvaise qualité.
Veillez à ne pas insérer la carte mémoire et à ne pas le retirer lorsque la caméra est sous tension.
Précautions
Avant d’utiliser cette caméra embarquée, lisez toutes les précautions et le mode d’emploi pour garantir une utilisation
correcte et sûre.
Cette caméra embarquée constitue une aide à la conduite conçue pour enregistrer des images externes au véhicule.
Et elle n’a pas pour fonction de garantir la sécurité de la conduite de l’utilisateur. Les utilisateurs doivent se conformer
aux règles et réglementations de circulation locales et se préoccuper prioritairement de la sécurité de leur conduite.
N’utilisez pas ce produit lorsque vous conduisez.
En raison de différences existant entre les véhicules, le style de conduite, l’environnement de conduite et d’autres
facteurs, certaines fonctions peuvent ne pas fonctionner correctement. Une panne de courant, une utilisation dans des
environnements en dehors de la plage de températures ou d’humidité de fonctionnement normale, une collision ou une
carte mémoire endommagée peut entraîner un dysfonctionnement de la caméra embarquée. Il n’y a aucune garantie
background
29
Spécifications
Produit : Dash Cam
Modèle : S500
Résolution de la caméra avant : 2592×1944
Résolution de la caméra de recul : 1920×1080
Entrée : 5 V
2,4 A
Connectivité sans fil : Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz
Fréquence effective du Wi-Fi : 2 400–2 483,5 MHz
Puissance maximale Wi-Fi : < 20 dBm
que cette caméra embarquée fonctionnera normalement en toutes circonstances. Les vidéos enregistrées par cette
caméra embarquée le sont à titre indicatif uniquement.
Veillez à installer correctement cette caméra embarquée, à ne pas bloquer le champ de vision du conducteur et à ne
pas bloquer l’airbag du véhicule afin d’éviter une défaillance du produit ou des blessures.
Si le pare-brise avant est recouvert d’un film coloré, cela peut affecter la qualité de l’enregistrement vidéo de la caméra
avant ou provoquer une déformation de l’image vidéo.
Évitez tout choc sur la caméra embarquée ou toute forte secousse, faute de quoi le produit risque de ne pas
fonctionner correctement.
N’utilisez jamais de solvant ou de détergent chimique pour nettoyer la caméra embarquée.
Gardez la caméra embarquée à l’écart de tout champ magnétique puissant, car ils pourraient endommager la caméra
embarquée.
N’utilisez pas cette caméra embarquée dans des environnements dont les températures sont supérieures à 60 °C ou
inférieures à -10 °C.
Lorsque la caméra embarquée a fonctionné pendant un certain temps, la température du boîtier extérieur augmente.
Soyez prudent lorsque vous le touchez.
N’utilisez cette caméra embarquée que dans les limites autorisées par la loi.
Utilisez le chargeur de voiture, le cordon d’alimentation et les autres accessoires fournis afin d’éviter une défaillance du
produit due à une non-conformité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de perte et de dommage causés par
l’utilisation d’un chargeur de voiture ou d’un cordon d’alimentation qui ne sont pas d’origine.
Si vous utilisez un adaptateur électrique pour charger la caméra embarquée, utilisez uniquement les adaptateurs
électriques conformes aux normes de sécurité locales ou certifiés et fournis par des fabricants agréés.
La caméra embarquée et ses accessoires peuvent contenir de petites pièces. Pour éviter tout risque d’étouffement ou
tout autre danger ou blessure susceptible d’affecter des enfants, tenez la caméra embarquée hors de leur portée.
background
30
Déclaration de conformité pour l’Union européenne
Le fabriquant déclare par le présent document que le présent équipement est conforme aux directives et
normes européennes applicables, ainsi qu’à leurs amendements. L’intégralité de la déclaration de conformité
pour l’UE est disponible à l’adresse suivante : https://help.70mai.asia/1193.html
Tous les produits portant ce symbole deviennent des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE
dans la Directive européenne 2012/19/UE) qui ne doivent pas être mélangés aux déchets ménagers non triés. Vous
devez contribuer à la protection de l’environnement et de la santé humaine en apportant l’équipement usagé à un
point de collecte dédié au recyclage des équipements électriques et électroniques, agréé par le gouvernement ou
les autorités locales. Le recyclage et la destruction appropriés permettront d’éviter tout impact potentiellement négatif
sur l’environnement et la santé humaine. Contactez l’installateur ou les autorités locales pour obtenir plus d’informations
concernant l’emplacement ainsi que les conditions d’utilisation de ce type de point de collecte.
Informations sur la conformité et les réglementations
Informations DEEE
background
31
Service après-vente : [email protected]
Pour de plus amples informations, consultez le site www.70mai.com
Fabricant : 70mai Co., Ltd.
Adresse : Room 2220, Building 2, No. 588 Zixing Road, Minhang District, Shanghai, Chine
background
32
Panoramica del prodotto
Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo in un posto sicuro.
Nota: le figure del prodotto, degli accessori e dell’interfaccia utente contenute nel manuale d’uso sono solo a scopo
indicativo. A causa dei miglioramenti , il prodotto effettivo e le funzioni del prodotto potrebbero essere diverse.
Schermo del display
Gancio
Altoparlante
Microfono
Pulsante di accensione
Telecamera
Porta di alimentazione
Slot per scheda di memoria
Porta telecamera di backup
Corpo telescopico
background
33
Installazione
Elenco componenti
2.
Installazione della dash cam
Posizionare lo schermo del display della dash cam rivolto verso
l’interno dell’auto e il retro del dispositivo aderente allo specchietto
retrovisore originale del veicolo. Regolare la posizione della dash
cam per assicurarsi che non sia ostruita. Fissare la dash cam allo
specchietto retrovisore utilizzando le cinghie in dotazione.
Nota: se lo specchietto retrovisore originale è troppo lungo, regolare la posizione della telecamera utilizzando il corpo
telescopico.
* Questo pacchetto contiene la telecamera di backup e i relativi accessori. Per ulteriori dettagli, fare riferimento al manuale
dell’utente della telecamera di backup.
1. Installazione della scheda di memoria
Inserire la scheda di memoria nell’apposito vano, con i contatti rivolti
verso il basso.
1. Dash cam × 1
2. Cavo alimentazione × 1
3. Caricatore per auto × 1
4. Strumento per cablaggio × 1
5. Cinghia di fissaggio × 2
6. Manuale d’uso × 1
7. Panno di pulizia × 1
8. Pacchetto telecamera di
backup* × 1
background
34
3. Collegamento del cavo di alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione alla porta di alimentazione.
4. Instradamento del cavo
Far passare il cavo di alimentazione fino all’uscita di alimentazione del veicolo e
collegare l’alimentazione.
Avviare il motore dell’auto e la dash cam si accenderà automaticamente.
Note:
Usando l’utensile in dotazione, nascondere il cavo di alimentazione sotto al rivestimento del tetto e della guarnizione in
gomma, lungo il montante anteriore.
L’uscita di alimentazione potrebbe trovarsi in posizioni differenti, in base al veicolo. La figura sopra è solo di riferimento.
5. Regolazione dell’angolo di ripresa
Quando la dash cam si accende, regolare l’angolazione della telecamera in
base all’immagine presentata sullo schermo.
Download della App 70mai
Questo prodotto può essere usato insieme alla App 70mai. Il download e l’installazione
della app viene eseguito scansionando il codice QR o cercando “70mai” nell’App store.
Nota: per collegare l’hot spot Wi-Fi della dash cam con il telefono cellulare, occorre la versione
Android 5.0 e iOS 11.0 o successive.
background
35
Controllo vocale
La dash cam supporta il comando vocale. Durante il funzionamento della dash cam, i comandi vocali
dell’utilizzatore attivano le corrispondenti funzioni della dash cam.
Se la lingua del sistema della dash cam è impostata su cinese tradizionale, sono supportati i comandi vocali in
mandarino. Se è impostata un’altra lingua, sono supportati solo i comandi vocali in inglese.
I comandi vocali sono i seguenti:
Comando vocale Funzione
Take photo La dash cam farà una foto e la salverà sull’album.
Lock the video
La dash cam registrerà un video di emergenza e lo memorizza nella cartella dei
video di emergenza.
Turn on screen Lo schermo principale si accende.
Turn off screen Lo schermo principale si spegne.
Show front camera*
Lo schermo principale passerà alla visualizzazione della telecamera anteriore nella
modalità di visualizzazione a canale singolo.
Show rear camera*
Lo schermo principale passerà alla visualizzazione della telecamera posteriore nella
modalità di visualizzazione a canale singolo.
* Per utilizzare questi due comandi vocali, assicurarsi che la telecamera di backup sia installata correttamente e collegata
alla dash cam.
Nota: se la dash è collegata alla App 70mai, il controllo vocale non è supportato.
background
36
Istruzioni per la scheda di memoria
Prima dell’uso, è necessario installare nella dash cam una scheda di memoria (venduta separatamente).
La dash cam supporta schede MicroSD standard. Utilizzare schede di memoria di capacità 32GB ~ 128GB e di classe 10,
U1 o superiore.
Il formato predefinito della partizione dei file della scheda di memoria potrebbe non essere compatibile con il formato
supportato da questa dash cam. Pertanto, prima dell’uso formattare la scheda di memoria prima di inserirla per la prima
volta nella dash cam. Nota importante: la formattazione della scheda di memoria cancellerà tutti i file presenti su di essa.
Quindi, assicurarsi di eseguire prima il backup dei dati importanti su un altro dispositivo.
La scheda di memoria può danneggiarsi o deteriorarsi in seguito a ripetuti cicli di sovrascrittura, compromettendone
la capacità di salvataggio di file video e di immagine. In tal caso, sostituirla immediatamente con una nuova scheda di
memoria.
Utilizzare una scheda di memoria di alta qualità acquistata da un fornitore affidabile. Le schede di memoria di qualità
inferiore possono presentare problemi quali una velocità di lettura e scrittura effettiva non corrispondente a quella
dichiarata e una capacità di memorizzazione effettiva non corrispondente a quella dichiarata. Non si assume alcuna
responsabilità per i video persi o danneggiati a causa dell’uso di una scheda di memoria di bassa qualità.
Non inserire o rimuovere la scheda di memoria mentre la dash cam è accesa.
Precauzioni
Prima di usare la dash cam, leggere tutte le precauzioni e la guida all’uso per garantire l’utilizzo corretto e in condizioni di
sicurezza.
Questa dash cam è un ausilio alla guida, ideato per registrare le immagini esterne al veicolo. Non ha la funzione di
garantire la sicurezza di guida dell’utilizzatore. Gli utilizzatori dovranno rispettare le norme e i regolamenti stradali locali
e considerare la sicurezza di guida come una priorità. Non usare questo prodotto durante la guida.
A causa delle differenti condizioni del veicolo, dello stile di guida, dell’ambiente di guida e altro, alcune funzioni
potrebbero non funzionare correttamente. Le interruzioni di alimentazione, l’uso in ambienti al di fuori della normale
gamma di temperatura e umidità operativa, le collisioni o l’uso di una scheda di memoria danneggiata potrebbero
causare il funzionamento anomalo della dash cam. Non si garantisce che questa dash cam funzioni regolarmente in
tutte le circostanze. I video registrati da questa dash cam hanno solo scopo di riferimento.
background
37
Specifiche
Prodotto: Dash Cam
Modello: S500
Risoluzione della telecamera anteriore: 2.592×1.944
Risoluzione della telecamera di backup: 1.920×1.080
Ingresso: 5 V
2,4 A
Connettività wireless: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2.4GHz
Frequenza operativa del Wi-Fi: 2.400–2.483,5 MHz
Uscita Wi-Fi massima: < 20dBm
Installare correttamente la dash cam e non bloccare la visuale del conducente né l’airbag del veicolo, per evitare guasti
al prodotto o lesioni personali.
Se il parabrezza anteriore fosse ricoperto da una pellicola colorata per autoveicoli, potrebbe influire sulla qualità di
registrazione del video della telecamere anteriore o causare distorsioni.
Evitare urti o scosse violente alla dash cam, altrimenti il prodotto potrebbe non funzionare correttamente.
Per lavare la dash cam, non usare mai solventi chimici o detergenti.
Mantenere la dash cam a distanza da forti campi magnetici, perché potrebbero danneggiarla.
Non utilizzare la dash cam in ambienti con temperature superiori a 60 °C o inferiori a -10 °C.
Se la dash cam è in funzione da un certo periodo di tempo, la temperatura dell’involucro esterno aumenta; fare
attenzione quando si tocca.
Utilizzare questa dash cam solo per usi consentiti dalla legge.
Per evitare guasti al prodotto dovuti a difetti di conformità, usare il caricabatterie per auto, il cavo di alimentazione e gli
altri accessori. Non si assume nessuna responsabilità per eventuali perdite o danni causati dall’uso di caricabatterie per
auto o di cavi di alimentazione non originali.
Se per caricare la dash cam si usano gli adattatori di alimentazione, utilizzare solo adattatori di alimentazione conformi
agli standard di sicurezza locali o certificati e forniti da produttori qualificati.
La dash cam e i suoi accessori potrebbero contenere parti di piccole dimensioni. Per evitare il soffocamento o altri rischi
o danni causati dai bambini, tenere la dash cam fuori dalla portata dei bambini.
background
38
Dichiarazione di conformità europea
Il produttore dichiara che la presente apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee applicabili
nonché alle relative modifiche. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet: https://help.70mai.asia/1193.html
Tutti i prodotti contrassegnati da questo simbolo sono rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE
in base alla direttiva 2012/19/UE) che non devono essere smaltiti assieme a rifiuti domestici non differenziati.
Al contrario, è necessario proteggere l’ambiente e la salute umana consegnando i rifiuti a un punto di raccolta
autorizzato al riciclaggio di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, predisposto dalla pubblica
amministrazione o dalle autorità locali. Lo smaltimento e il riciclaggio corretti aiutano a prevenire conseguenze
potenzialmente negative per l’ambiente e la salute umana. Contattare l’installatore o le autorità locali per ulteriori
informazioni sulla sede e per i termini e le condizioni di tali punti di raccolta.
Informazioni sulla conformità a normative e standard
Informazioni RAEE
Assistenza: [email protected]
Per altre informazioni, andare su www.70mai.com
Produttore: 70mai Co., Ltd.
Indirizzo: Room 2220, Building 2, n. 588 Zixing Road, Minhang District, Shanghai, China
background
39
Обзор устройства
Внимательно прочитайте данное руководство перед использованием продукта и храните его в
надежном месте.
Примечание. Изображения продукта, аксессуаров и пользовательского интерфейса в руководстве пользователя
приведены только для справки. Фактический внешний вид устройства и его функции могут отличаться в результате
внесения изменений в устройство.
Экран дисплея
Крючок
Динамик
Микрофон
Кнопка питания
Камера
Порт электропитания
Слот для карты памяти
Порт камеры заднего вида
Телескопический корпус
background
40
Установка
Комплектация
2.
Установка видеорегистратора
Расположите видеорегистратор так, чтобы его экран был
направлен в салон автомобиля, а задняя часть устройства плотно
прилегала к зеркалу заднего вида. Отрегулируйте положение
видеорегистратора так, чтобы камера не была загорожена.
Прикрепите видеорегистратор к зеркалу заднего вида с помощью прилагаемых ремешков.
Примечание. Если зеркало заднего вида слишком длинное, отрегулируйте положение камеры, с помощью
телескопического корпуса.
* Этот комплект содержит камеру заднего вида и аксессуары к ней. Для получения дополнительной информации см.
руководство пользователя камеры заднего вида.
1. Установка карты памяти
Вставьте карту памяти в слот для карт так, чтобы ее контакты были
направлены вниз.
1. Видеорегистратор, 1 шт.
2. Кабель питания, 1 шт.
3. Зарядное автомобильное
устройство, 1 шт.
4. Ломик, 1 шт.
5. Фиксирующий ремешок,
2 шт.
6. Руководство пользователя,
1 шт.
7. Ткань для чистки, 1 шт.
8. Комплект камеры заднего
вида*, 1 шт.
background
41
3. Подключение шнура питания
Подключите шнур питания к порту питания.
4. Прокладка кабеля
Протяните кабель питания к гнезду питания автомобиля и подключите питание.
Запустите двигатель; видеорегистратор включится автоматически.
Примечания.
Используйте ломик в комплекте, чтобы скрыть шнур питания под обшивкой и
резиновым уплотнением вдоль передней стойки.
В зависимости от автомобиля место расположения гнезда питания может отличаться. Рисунок приведен только
для справки.
5. Регулировка угла камеры
Включите видеорегистратор и настройте угол камеру на основе изображения на
экране.
Загрузка приложения 70mai
Данное устройство может использоваться с приложением 70mai. Вы можете загрузить
или установить приложение, отсканировав QR-код или выполнив поиск “70mai” в
магазине приложений.
Примечание. Для подключения видеорегистратора к точке доступа Wi-Fi с помощью
мобильного телефона требуется Android 5.0 и iOS 11.0 или выше.
background
42
Голосовое управление
Видеорегистратор поддерживает голосовое управление. Во время работы видеорегистратора
голосовые команды пользователя активируют соответствующие функции устройства.
Если системный язык видеорегистратора установлен на традиционный китайский, будут поддерживаться
голосовые команды на мандариновом наречии. Если установлен другой язык, будут поддерживаться
команды только на английском языке.
Голосовые команды:
Голосовая команда Функция
Take photo Видеорегистратор сделает фото и сохранит его в альбом.
Lock the video
Видеорегистратор запишет видео и сохранит его в каталоге для важных
видео.
Turn on screen Включится главный экран.
Turn off screen Главный экран выключится.
Show front camera*
Главный экран переключится на вид с передней камеры в режиме
отображения одного канала.
Show rear camera*
Главный экран переключится на вид с камеры заднего вида в режиме
отображения одного канала.
* Чтобы использовать эти две голосовые команды, убедитесь, что камера заднего вида правильно установлена и
подключена к видеорегистратору.
Примечание. Если видеорегистратор подключен к приложению 70mai, голосовое управление не поддерживается.
background
43
Указания по работе с картой памяти
Карту памяти (продается отдельно) устанавливают в видеорегистратор непосредственно перед использованием.
Видеорегистратор поддерживает стандартные карты microSD. Используйте карты памяти емкостью 32 ГБ ~ 128
ГБ и классом 10, U1 или выше.
Файловый формат раздела по умолчанию на карте памяти может быть несовместим с форматом,
поддерживаемым видеорегистратором. Поэтому при установке карты памяти в первый раз отформатируйте ее в
видеорегистраторе перед использованием. Обратите внимание, что форматирование карты памяти приведет к
удалению всех файлов на ней. Заранее сохраните резервную копию важных данных на другом устройстве.
Многократные циклы перезаписи могут приводить к повреждению карты памяти, что может повлиять на
способность хранить файлы видео и изображений. В этом случае немедленно установите новую карту памяти.
Используйте карту памяти высокого качества, выпущенную авторитетным производителем. У карт памяти
плохого качества могут возникнуть неполадки, например фактическая скорость чтения и записи не соответствует
заявленной, и фактическая емкость хранилища не соответствует заявленной. Наша компания не несет
ответственности за утерянные или поврежденные видеоматериалы из-за использования низкокачественной
карты памяти.
Не вставляйте и не удаляйте карту памяти при включенном видеорегистраторе.
Меры предосторожности
Перед использованием видеорегистратора ознакомьтесь со всеми мерами предосторожности и руководствами для
обеспечения правильной и безопасной эксплуатации.
Этот видеорегистратор предназначен для записи видео о ситуации вокруг автомобиля. Он не предназначен
для обеспечения безопасности пользователя во время вождения. Пользователи должны соблюдать местные
правила дорожного движения для обеспечения безопасности на дороге. Не пользуйтесь этим устройством во
время движения.
Из-за различий в конфигурации автомобиля, стиле, условиях вождения и т. д. некоторые функции могут
работать неправильно. Сбой питания, использование в условиях, выходящих за пределы нормальной рабочей
температуры или диапазона влажности, удары или повреждение карты памяти могут привести к неправильной
работе видеорегистратора. Нет гарантии, что видеорегистратор будет нормально функционировать при любых
обстоятельствах. Видеоролики, записанные этим видеорегистратором, предназначены только для справки.
Установите видеорегистратор правильно и не блокируйте поле зрения водителя или подушку безопасности
background
44
Характеристики
Продукт: Dash Cam (Видеорегистратор)
Модель: S500
Разрешение передней камеры: 2592 × 1944
Разрешение камеры заднего вида: 1920 × 1080
Вход: 5 В
2,4 А
Беспроводная связь: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2,4 ГГц
Рабочая частота Wi-Fi: 2400–2483,5 МГц
Максимальная выходная мощность Wi-Fi: < 20 дБм
автомобиля, чтобы избежать травм и сбоев в работе продукта.
Если переднее лобовое стекло покрыто цветной автомобильной пленкой, это может повлиять на качество
видеозаписи или вызвать искажение видео.
Избегайте столкновений или сильных толчков видеорегистратора, в противном случае устройство может выйти
из строя.
Запрещается использовать химические растворители или моющие средства для очистки видеорегистратора.
Держите видеорегистратор подальше от сильных магнитных полей, поскольку они могут привести к
повреждению устройства.
Не используйте видеорегистратор при температуре выше 60°C или ниже -10°C.
При работе видеорегистратора в течение некоторого времени температура внешнего корпуса повышается;
будьте осторожны при касании.
Используйте этот видеорегистратор только для целей, разрешенных законом.
Используйте стандартное автомобильное зарядное устройство, кабель питания и другие комплектные
приспособления во избежание сбоев, связанных с несоответствием деталей. Компания не несет
ответственности за любые убытки или повреждения, связанные с использованием нестандартных
автомобильных зарядных устройств и кабелей питания.
Если вы используете адаптер питания для зарядки видеорегистратора, используйте только адаптеры
питания, соответствующие местным стандартам безопасности или сертифицированные и поставляемые
квалифицированными производителями.
Видеорегистратор и его аксессуары могут содержать мелкие детали. Во избежание удушения, а также
повреждений устройства детьми, храните видеорегистратор в недоступном для детей месте.
background
45
Декларация о соответствии нормативным требованиям ЕС
Производитель настоящим заявляет, что данное оборудование соответствует требованиям всех
применимых директив и европейских норм, а также внесенных в них изменений и дополнений. Полный
текст декларации о соответствии нормативным требованиям ЕС доступен по следующему адресу:
https://help.70mai.asia/1193.html
Все изделия, обозначенные символом раздельного сбора отработанного электрического и электронного
оборудования (WEEE, директива 2012/19/EU), следует утилизировать отдельно от несортируемых бытовых
отходов. С целью охраны здоровья и защиты окружающей среды такое оборудование необходимо
сдавать на переработку в специальные пункты приема электрического и электронного оборудования,
определенные правительством или местными органами власти. Правильная утилизация и переработка помогут
предотвратить возможные негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека. Чтобы узнать,
где находятся такие пункты сбора и как они работают, обратитесь в компанию, занимающуюся установкой
оборудования, или в местные органы власти.
Информация о соответствии требованиям
Информация об отходах электрического и электронного оборудования
background
46
Дата изготовления: см. на упаковке
Сделано в Китае
Продукт должен транспортироваться в упаковке. Не подвергайте продукт давлению или ударам во время
транспортировки.
Продукт продается онлайн и в физических магазинах.
Сведения об импортере и контактная информация отдела послепродажного обслуживания указаны на упаковке.
За информацией о сроке службы обращайтесь к дилеру.
Температура хранения: от -20 °C до 70 °C
Относительная влажность: 10–90%
Рабочая температура изделия — от -10°C до 60 °C, температура хранения — от -20 °C до 70 °C. Не подвергайте
изделие воздействию экстремальных температур или повышенной влажности. Когда рабочая температура или
температура хранения выходит за пределы рабочего диапазона, изделие может выйти из строя, а срок службы
батареи сократиться. Если изделие оставить в машине или подвергнуть длительному воздействию прямых
солнечных лучей, температура превысит рабочую. В таком случае переместите изделие в прохладное, хорошо
проветриваемое место вдали от прямых солнечных лучей, а затем попробуйте запустить его снова.
Справочная служба: [email protected]
Для получения дополнительной информации посетите веб-сайт www.70mai.com
Производитель: 70mai Co., Ltd.
Адрес: Room 2220, Building 2, No. 588 Zixing Road, Minhang District, Shanghai, China
background
47
Vista geral do produto
Leia este manual com atenção antes de utilizar o produto e guarde-o num local seguro.
Nota: As ilustrações do produto, dos acessórios e da interface de utilizador incluídas no manual do utilizador servem apenas para
referência. O produto real e as respetivas funções poderão ser diferentes como resultado de melhoramentos efetuados no produto.
Ecrã de apresentação
Gancho
Altifalante
Microfone
Botão de ligar
Câmara
Entrada de alimentação
Ranhura para cartão de memória
Entada de câmara traseira
Corpo telescópico
background
48
Instalação
Lista de embalagem
2.
Instalar a câmara do tablier
Posicione o ecrã de apresentação da câmara do tablier virado para o
interior do veículo, com a parte de trás do dispositivo encostada ao
espelho retrovisor original do veículo. Ajuste a posição da câmara do
tablier para garantir que a câmara não fica obstruída. Fixe a câmara
do tablier ao espelho retrovisor utilizando as correias fornecidas.
Nota: Se o espelho retrovisor original for demasiado longo, ajuste a posição da câmara utilizando o corpo telescópico.
* Esta embalagem contém a câmara traseira e os respetivos acessórios. Consulte o manual do utilizador da câmara
traseira para obter mais detalhes.
1. Instalar o cartão de memória
Introduza o cartão de memória na ranhura para cartão com os
contactos virados para baixo.
1. Dash Cam × 1
2. Cabo de alimentação × 1
3. Carregador para veículo × 1
4. Ferramenta de levantar
forros × 1
5. Correia de fixação × 2
6. Manual do utilizador × 1
7. Pano de limpeza × 1
8. Embalagem da câmara
traseira*× 1
background
49
3. Ligar o cabo de alimentação
Ligue o cabo de alimentação à porta de alimentação.
4. Encaminhar o cabo
Encaminhe o cabo de alimentação até à tomada de alimentação do veículo e
ligue à alimentação.
Ligue o motor do veículo e a câmara do tablier liga-se automaticamente.
Notas:
Utilize a ferramenta de levantar forros incluída para esconder o cabo de alimentação por baixo do forro do teto e do
vedante de borracha ao longo do pilar A.
Dependendo do veículo, a tomada de alimentação pode estar situada numa posição diferente. A figura fornecida serve
apenas de referência.
5. Ajustar o ângulo da câmara
Quando a câmara do tablier se ligar, ajuste o ângulo da câmara com base
na imagem apresentada no ecrã.
Transferir a aplicação 70mai
Este produto pode ser utilizado em conjunto com a aplicação 70mai. Pode transferir e instalar a
aplicação fazendo a leitura do código QR ou procurando “70mai” na loja de aplicações.
Nota: É necessária a versão Android 5.0 e iOS 11.0 ou uma versão superior para estabelecer a
ligação ao hotspot Wi-Fi da câmara do tablier com um telemóvel.
background
50
Controlo por voz
A câmara do tablier suporta controlo por voz. Durante o funcionamento da câmara do tablier, os comandos
por voz do utilizador acionam as funções relevantes da câmara do tablier.
Se estiver selecionado o idioma chinês tradicional no sistema da câmara do tablier, os comandos por voz em
mandarim são suportados. Se estiver selecionado qualquer outro idioma, apenas os comandos por voz em
inglês são suportados.
Os comandos por voz são os seguintes:
Comando por voz Função
Take photo A câmara do tablier tira uma fotografia e guarda-a no álbum.
Lock the video
A câmara do tablier grava um vídeo de emergência e guarda-o na pasta de vídeos
de emergência.
Turn on screen O ecrã principal liga-se.
Turn off screen O ecrã principal desliga-se.
Show front camera*
O ecrã principal muda para a vista da câmara frontal no modo de visualização de
canal único.
Show rear camera*
O ecrã principal muda para a vista da câmara traseira no modo de visualização de
canal único.
* Para usar estes dois comandos por voz, certifique-se de que a câmara traseira está corretamente instalada e ligada à
câmara do tablier.
Nota: Quando a câmara do tablier está ligada à aplicação 70mai, o controlo por voz não é suportado.
background
51
Instruções sobre o cartão de memória
É necessário instalar um cartão de memória (vendido separadamente) na câmara do tablier antes da utilização.
A câmara do tablier suporta cartões microSD padrão. Utilize cartões de memória com capacidade de 32 GB ~ 128 GB e
classe 10, U1 ou superior.
O formato de partição de ficheiros predefinido do cartão de memória pode não ser compatível com o formato
suportado por esta câmara do tablier. Portanto, quando introduzir o cartão de memória pela primeira vez, deve
formatá-lo na câmara do tablier antes da utilização. É importante ter em atenção que a formatação do cartão de
memória apagará todos os ficheiros contidos no mesmo. Portanto, faça previamente uma cópia de segurança de dados
importantes para outro dispositivo.
O cartão de memória pode ficar danificado ou deteriorar-se após ciclos de gravação repetidos e tal pode afetar a sua
capacidade de guardar ficheiros de vídeo e imagem. Se tal ocorrer, substitua-o imediatamente por um novo cartão de
memória.
Utilize um cartão de memória de alta qualidade comprado a um fornecedor respeitável. Os cartões de memória de
qualidade inferior podem ter problemas, tais como velocidades de leitura e escrita reais que não correspondem
às velocidades indicadas e uma capacidade de armazenamento real que não corresponde à capacidade de
armazenamento indicada. Não nos responsabilizamos por perdas ou danos em vídeos causados pela utilização de um
cartão de memória de baixa qualidade.
Não introduza nem retire um cartão de memória quando a câmara do tablier estiver ligada.
Precauções
Antes de utilizar esta câmara do tablier, leia todas as precauções e o manual online para assegurar uma utilização correta
e segura.
Esta câmara do tablier é um auxiliar de condução concebido para gravar imagens do exterior do veículo. Não tem a
função de garantir a segurança da condução do utilizador. Os utilizadores têm de respeitar as regras e os regulamentos
de trânsito locais e considerar a segurança de condução como uma prioridade. Não interaja com este produto durante
a condução.
Devido a diferenças nas condições dos veículos, estilo de condução, ambiente de condução e outros fatores, algumas
funções podem não funcionar corretamente. Uma falha de energia, utilização em ambientes fora do intervalo normal de
background
52
Especificações
Produto: Dash Cam
Modelo: S500
Resolução da câmara frontal: 2592×1944
Resolução da câmara traseira: 1920×1080
Entrada: 5 V
2,4 A
Conectividade sem fios: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz
Frequência de funcionamento do Wi-Fi: 2400–2483,5 MHz
Potência máxima do Wi-Fi: < 20 dBm
temperaturas ou humidades para funcionamento, uma colisão ou um cartão de memória danificado podem provocar o
funcionamento anómalo da câmara do tablier. Não há garantias de que esta câmara do tablier funcione normalmente
em todas as circunstâncias. Os vídeos gravados por esta câmara do tablier servem apenas de referência.
Instale corretamente esta câmara do tablier e não bloqueie a linha de visão do condutor nem o airbag do veículo, para
evitar falhas do produto ou ferimentos pessoais.
Se o para-brisas dianteiro estiver coberto com película de automóvel colorida, esta pode afetar a qualidade de gravação
de vídeo da câmara frontal ou provocar distorção de vídeo.
Evite impactos ou abanões violentos na câmara do tablier porque podem avariar o produto.
Nunca utilize um solvente químico ou detergente para lavar a câmara do tablier.
Mantenha esta câmara do tablier longe de quaisquer campos magnéticos fortes, pois podem danificar a câmara.
Não utilize esta câmara do tablier em ambientes com temperaturas superiores a 60 °C ou inferiores a -10 °C.
Quando a câmara do tablier tiver estado a funcionar durante um período de tempo, a temperatura da caixa exterior
aumentará. Tenha cuidado ao tocar-lhe.
Utilize esta câmara do tablier apenas dentro do âmbito permitido por lei.
Utilize o carregador para veículo, o cabo de alimentação e outros acessórios incluídos, para evitar qualquer falha do
produto devido a alguma não conformidade. Não nos responsabilizamos por quaisquer perdas ou danos causados pela
utilização de um carregador para veículo ou cabo de alimentação não genuíno.
Se utilizar um adaptador de alimentação para carregar a câmara do tablier, utilize apenas adaptadores de alimentação
que cumpram as normas de segurança locais ou sejam certificados e fornecidos por fabricantes qualificados.
A câmara do tablier e os respetivos acessórios podem conter peças pequenas. Para evitar asfixia ou outros perigos ou
danos causados por crianças, mantenha a câmara do tablier fora do alcance de crianças.
background
53
Declaração de conformidade da UE
O fabricante, pelo presente, declara que este equipamento está em conformidade com as diretivas e normas
europeias aplicáveis e as respetivas alterações. O texto completo da declaração de conformidade da UE está
disponível em: https://help.70mai.asia/1193.html
Todos os produtos que apresentem este símbolo são considerados resíduos de equipamentos elétricos e
eletrónicos (REEE, conforme a Diretiva 2012/19/UE), não devendo ser misturados com resíduos domésticos
indiscriminados. Em vez disso, o utilizador deve proteger a saúde humana e o meio ambiente e entregar o
respetivo equipamento num ponto de recolha designado para reciclagem de resíduos de equipamentos elétricos
e eletrónicos, indicado pelo governo ou pelas autoridades locais. A correta eliminação e a reciclagem ajudarão a prevenir
eventuais consequências negativas para o meio ambiente e a saúde humana. Para obter mais informações sobre os locais
e os termos e condições de tais pontos de recolha, entre em contacto com a entidade responsável pela instalação ou com
as autoridades locais.
Informação sobre o cumprimento da regulamentação
Informações relativas aos REEE
Assistência: [email protected]
Para obter mais informações, visite www.70mai.com
Fabricante: 70mai Co., Ltd.
Endereço: Room 2220, Building 2, No. 588 Zixing Road, Minhang District, Shanghai, China
background
54
Przegląd produktu
Prosimy starannie zapoznać się z tą instrukcją przed rozpoczęciem użytkowania produktu oraz przechowywać ją
w bezpiecznym miejscu.
Uwaga: Ilustracje produktu, akcesoriów i interfejsu użytkownika są zawarte w tej instrukcji obsługi wyłącznie dla celów
referencyjnych. Faktyczny produkt i jego funkcje mogą różnić się w zależności od kolejnych wersji urządzenia.
Ekran wyświetlacza
Zaczep
Głośnik
Mikrofon
Przycisk zasilania
Kamera
Port zasilania
Gniazdo karty pamięci
Port kamery cofania
Korpus teleskopowy
background
55
Instalacja
Lista zawartości opakowania
2.
Montaż kamery samochodowej
Ustaw kamerę samochodową ekranem wyświetlacza skierowanym
do wnętrza samochodu, a tył urządzenia dopasuj do oryginalnego
lusterka wstecznego samochodu. Dostosuj położenie kamery
samochodowej, aby upewnić się, że kamera nie jest zasłonięta.
Przymocuj kamerę samochodową do lusterka wstecznego za pomocą dostarczonych pasków.
Uwaga: Jeśli oryginalne lusterko wsteczne jest za długie, wyreguluj położenie kamery za pomocą korpusu teleskopowego.
* Ten pakiet zawiera kamerę cofania i jej akcesoria. Więcej informacji można znaleźć w instrukcji obsługi kamery cofania.
1. Instalacja karty pamięci
Włóż kartę pamięci do gniazda karty stykami skierowanymi w dół.
1. Dash Cam × 1
2. Kabel zasilający × 1
3. Ładowarka samochodowa × 1
4. Narzędzie do przycinania
przewodów × 1
5. Pasek mocujący × 2
6. Instrukcja obsługi × 1
7. Ściereczka do czyszczenia × 1
8. Pakiet kamery cofania* × 1
background
56
3. Podłączanie przewodu zasilającego
Podłącz przewód zasilający do gniazda zasilania.
4. Prowadzenie przewodu
Poprowadź przewód zasilający do gniazda zasilania pojazdu i podłącz zasilanie.
Uruchom silnik samochodu, a kamera samochodowa włączy się automatycznie.
Uwagi:
Przy pomocy załączonego narzędzia do przycinania przewodów ukryj przewód
zasilający pod podsufitką i uszczelką gumową przy słupku A.
W zależności od pojazdu, gniazdo zasilania może być umieszczone w różnych miejscach. Pokazany rysunek ma
wyłącznie charakter referencyjny.
5. Regulacja kąta kamery
Gdy kamera samochodowa się włączy, dostosuj kąt kamery na podstawie
obrazu prezentowanego na ekranie.
Pobieranie aplikacji 70mai
Produkt ten może być użytkowany wraz z aplikacją 70mai. Możesz pobrać i zainstalować
aplikację, skanując kod QR lub wyszukując „70mai” w sklepie z aplikacjami.
Uwaga: Do podłączenia hotspotu WiFi kamery samochodowej z telefonem komórkowym konieczny
jest co najmniej Android 5.0 i iOS 11.0 lub ich późniejsze wersje.
background
57
Sterowanie głosowe
Kamera samochodowa obsługuje sterowanie głosowe. Podczas działania kamery samochodowej polecenia
głosowe użytkownika uruchamiają odpowiednie funkcje kamery samochodowej.
Jeśli język systemu kamery samochodowej jest ustawiony na chiński tradycyjny, obsługiwane są polecenia
głosowe w języku mandaryńskim. Jeśli ustawiony jest inny język, obsługiwane są tylko polecenia głosowe w
języku angielskim.
Polecenia głosowe są następujące:
Polecenie głosowe Funkcja
Take photo Kamera samochodowa zrobi zdjęcie i zapisze je w albumie.
Lock the video
Kamera samochodowa nagra wideo awaryjne i zapisze je w katalogu wideo
awaryjnych.
Turn on screen Główny ekran zostanie włączony.
Turn off screen Główny ekran zostanie wyłączony.
Show front camera*
Ekran główny przełączy się na widok z przedniej kamery w trybie wyświetlania
jednokanałowego.
Show rear camera*
Ekran główny przełączy się na widok z tylnej kamery w trybie wyświetlania
jednokanałowego.
* Aby użyć tych dwóch poleceń głosowych, upewnij się, że kamera cofania jest prawidłowo zainstalowana i połączona z
kamerą samochodową.
Uwaga: Gdy kamera samochodowa jest podłączona do aplikacji 70mai, sterowanie głosowe nie jest obsługiwane.
background
58
Instrukcje dot. karty pamięci
Jeszcze przed rozpoczęciem korzystania z kamery należy zainstalować w niej kartę pamięci (sprzedawaną oddzielnie).
Kamera ta obsługuje standardowe karty microSD. Należy używać kart pamięci o pojemności 32 GB ~ 128 GB i klasie
szybkości 10, U1 lub wyższej.
Domyślny format partycji plików w karcie pamięci może nie być zgodny z formatem obsługiwanym przez tę kamerę
samochodową. Dlatego wkładając kartę pamięci po raz pierwszy, przed użyciem należy ją sformatować w kamerze
samochodowej. Należy pamiętać, że sformatowanie karty pamięci spowoduje usunięcie wszystkich znajdujących się na
niej plików. Dlatego należy pamiętać, aby wcześniej wykonać kopię zapasową ważnych danych na innym urządzeniu.
Karta pamięci może się uszkodzić lub zepsuć po kilku cyklach przegrywania i może to wpłynąć na możliwość zapisywania
plików wideo i obrazów. Jeżeli tak się stanie, należy natychmiast wymienić ją na nową.
Prosimy korzystać z kart wysokiej jakości, zakupionych od uznanego sprzedawcy. W przypadku kart pamięci gorszej
jakości mogą występować problemy, takie jak rzeczywista prędkość odczytu i zapisu, która nie odpowiada podanym
prędkościom, oraz rzeczywista pojemność pamięci, która nie odpowiada podanej pojemności. Nie ponosimy
odpowiedzialności za utracone lub uszkodzone nagrania wideo z powodu użycia karty pamięci o niskiej jakości.
Nie wkładać i nie wyjmować karty pamięci z włączonej kamery.
Środki zapobiegawcze
Przed rozpoczęciem korzystania z niniejszej kamery samochodowej, prosimy o zapoznanie się z wszystkimi środkami
zapobiegawczymi oraz instrukcją obsługi dla zapewnienia prawidłowego i bezpiecznego użytkowania produktu.
Ta kamera samochodowa to pomoc w prowadzeniu pojazdu przeznaczona do nagrywania obrazów na zewnątrz
pojazdu. Nie posiada funkcji zapewnienia bezpieczeństwa jazdy użytkownika. Użytkownicy muszą przestrzegać lokalnych
przepisów ruchu drogowego i traktować bezpieczeństwo jazdy jako priorytet. Nie obsługuj tego produktu podczas jazdy.
Ze względu na różne warunki pojazdów, style jazdy, otoczenie jazdy i inne czynniki, niektóre funkcje urządzenia mogą
nie działać prawidłowo. Awaria zasilania, stosowanie w środowisku z temperaturą wykraczającą poza zakres normalnej
temperatury działania lub wilgotnością również poza zakresem, kolizja lub uszkodzona karta pamięci mogą spowodować
nieprawidłowe działanie kamery. Nie ma żadnej gwarancji, że kamera ta będzie prawidłowo działać we wszystkich
okolicznościach. Nagrania wideo zapisane w niej są wyłącznie dla celów referencyjnych.
Prosimy o prawidłowe zainstalowanie kamery samochodowej w sposób nie blokujący zakresu widoku dla kierowcy lub
background
59
Dane techniczne
Produkt: Dash Cam
Model: S500
Rozdzielczość przedniej kamery: 2592×1944
Rozdzielczość kamery cofania: 1920×1080
Moc wejściowa: 5V
2,4A
Łączność bezprzewodowa: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz
Częstotliwość pracy Wi-Fi: 2400–2483,5 MHz
Maksymalna moc wyjściowa Wi-Fi: < 20 dBm
poduszki powietrznej, aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia lub urazów ciała.
Jeśli przednia szyba jest pokryta kolorową folią samochodową, może to wpłynąć na jakość nagrywania wideo przednią
kamerą lub spowodować zniekształcenie obrazu.
Należy unikać kolizji lub silnych wstrząsów kamery samochodowej, w przeciwnym razie produkt może działać
nieprawidłowo.
Nigdy nie należy używać chemicznych rozpuszczalników ani detergentów do mycia kamery samochodowej.
Prosimy przechowywać kamerę z dala od silnych pól magnetycznych, ponieważ mogą one ją uszkodzić.
Nie używać kamery w środowisku o temperaturze ponad 60°C lub poniżej -10°C.
Gdy kamera samochodowa będzie działać przez pewien czas, temperatura zewnętrznej obudowy wzrośnie, więc należy
zachować ostrożność podczas dotykania.
Należy korzystać z urządzenia wyłącznie w zakresie dopuszczalnym prawnie.
Należy skorzystać z załączonej ładowarki samochodowej, przewodu zasilającego i innych akcesoriów w celu uniknięcia
awarii produktu z powodu niezgodności akcesoriów. Nie ponosimy odpowiedzialności za żadne straty lub szkody
spowodowane użytkowaniem nieoryginalnej ładowarki lub kabla zasilającego.
W przypadku zastosowania zasilacza do ładowania kamery samochodowej, należy używać tylko zasilaczy zgodnych z
lokalnymi normami bezpieczeństwa lub certyfikowanych i dostarczonych przez wykwalifikowanych producentów.
Kamera samochodowa i jej akcesoria mogą zawierać małe części. Aby uniknąć zakrztuszenia się lub innych zagrożeń lub
uszkodzeń spowodowanych przez dzieci, należy trzymać kamerę samochodową poza zasięgiem dzieci.
background
60
Deklaracja zgodności UE
Niniejszym producent deklaruje zgodność produktu z wymogami odpowiednich dyrektyw oraz norm
europejskich wraz ze zmianami. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na następującej stronie
internetowej: https://help.70mai.asia/1193.html
Wszystkie produkty oznaczone tym symbolem są uznane za odpady sprzętu elektrycznego i elektronicznego
(WEEE zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE) i nie mogą być wyrzucane po zakończeniu okresu użytkowania wraz
z innymi odpadami. W celu ochrony zdrowia ludzi oraz środowiska naturalnego należy przekazać zużyty sprzęt
do wyznaczonego punktu utylizacji wyznaczonego przez instytucje rządowe lub lokalne. Prawidłowe usunięcie
zużytego produktu pomaga w zapobieganiu potencjalnym negatywnym skutkom oddziaływania na środowisko naturalne i
zdrowie ludzi. Więcej informacji można uzyskać w urzędzie lokalnym lub od instalatora.
Informacje dotyczące zgodności z przepisami
Informacje dotyczące europejskiej dyrektywy WEEE
Dalsze informacje znajdują się na stronie www.70mai.com
Producent: 70mai Co., Ltd.
Adres: Room 2220, Building 2, No. 588 Zixing Road, Minhang District, Shanghai, China
background
61
A termék áttekintése
Kérjük, a készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa el ezt az útmutatót, és őrizze meg.
Megjegyzés: az útmutatóban a készülék, a tartozékok és a kezelőfelület ábrázolásai csak tájékoztató jellegűek. A
termékfejlesztések következtében az Ön készüléke ezektől eltérhet.
Képernyő
Horog
Hangszóró
Mikrofon
Bekapcsoló gomb
Kamera
Tápcsatlakozó
Memóriakártya-rés
Hátsó kamera csatlakozója
Széthúzható test
background
62
Beszerelés
A doboz tartalma:
2.
A fedélzeti kamera elhelyezése
A fedélzeti kamera képernyője az autó belseje felé nézzen, a készülék
hátulja pedig az autó eredeti visszapillantó tükrére támaszkodjon. A
fedélzeti kamera helyzetét úgy állítsa be, hogy a kamerát ne takarja
el semmi. A mellékelt pántokkal rögzítse a fedélzeti kamerát a
visszapillantó tükörre.
Megjegyzés: ha az eredeti visszapillantó tükör túl hosszú, a széthúzható testtel állítsa be a kamera pozícióját.
* Ez a csomag tartalmazza a hátsó kamerát és tartozékait. A további részleteket lásd a hátsó kamera használati
útmutatójában.
1. A memóriakártya behelyezése
Helyezze be a memóriakártyát a kártyarésbe az érintkezőivel lefelé.
1. 1 db fedélzeti kamera
2. 1 db töltőkábel
3. 1 db autós töltő
4. 1 db szétválasztó szerszám
vezeték elvezetéséhez
5. 2 db rögzítőpánt
6. 1 db használati útmutató
7. 1 db Tisztítókendő
8. 1 db hátsó kamera csomag*
background
63
3. A tápkábel csatlakoztatása
A tápkábelt csatlakoztassa a tápcsatlakozóra.
4. A kábel elvezetése
A tápkábelt vezesse el a jármű szivargyújtó csatlakozójáig, és csatlakoztassa
hozzá.
Indítsa be a motort, és a fedélzeti kamera automatikusan bekapcsol.
Megjegyzések:
A töltőkábel elrejtéséhez (szélvédő széle alatt, az A-oszlop gumitömítése mentén) használja a mellékelt szétválasztó
szerszámot.
A járműtől függően előfordulhat, hogy a szivargyújtó csatlakozó más helyen található. A mellékelt ábra csak tájékoztató
jellegű.
5. A kamera szögének beállítása
A fedélzeti kamera elindítása után a képernyőn megjelenő kép alapján
állítsa be a kamera szögét.
A 70mai alkalmazás letöltése
A készüléket a 70mai alkalmazással együtt kell használni. Az alkalmazást a QR-kód
beolvasásával, vagy az alkalmazás-áruházban a „70mai” app letöltésével lehet telepíteni.
Megjegyzés: a fedélzeti kamera Wi-Fi elérési pontjához Android 5.0 és iOS 11.0 (vagy újabb)
operációs rendszerű okostelefonnal lehet csatlakozni.
background
64
Hangvezérlés
A fedélzeti kamera támogatja a hangvezérlést. A fedélzeti kamera üzemeltetése során a felhasználó által kiadott
hangparancsok aktiválják a fedélzeti kamera megfelelő funkcióját.
Ha a fedélzeti kamera rendszernyelve tradicionális kínai, akkor mandarin nyelvű hangparancsok használhatók.
Bármilyen más beállított nyelv esetén csak angol nyelvű hangparancsok használhatók.
A hangparancsok a következők:
Hangparancs Funkció
Take photo A fedélzeti kamera fényképet készít, és az albumba menti.
Lock the video
A fedélzeti kamera vészhelyzeti videót készít, és a vészhelyzeti videókönyvtárba
menti.
Turn on screen A fő képernyő bekapcsolódik.
Turn off screen A fő képernyő kikapcsolódik.
Show front camera*
A fő képernyő az egycsatornás kijelzési módban az elülső kamera képét jeleníti
meg.
Show rear camera* A fő képernyő az egycsatornás kijelzési módban a hátsó kamera képét jeleníti meg.
* Ennek a két hangparancsnak a használatához megfelelően fel kell szerelni a hátsó kamerát és csatlakoztatni kell a
fedélzeti kamerához.
Megjegyzés: Amikor a fedélzeti kamera a 70mai alkalmazáshoz van csatlakoztatva, a hangvezérlés nem támogatott.
background
65
Memóriakártyával kapcsolatos előírások
Használat előtt (külön megvásárolható) memóriakártyát kell helyezni a fedélzeti kamerába.
A fedélzeti kamera szabványos microSD kártyát használ. Kérjük, hogy 32 GB és 128 GB közötti kapacitású, Class 10, U1
vagy jobb besorolású memóriakártyát használjon.
Előfordulhat, hogy a memóriakártya eredeti formázása nem felel meg a fedélzeti kamera formátumának. Ezért az első
behelyezés után a fedélzeti kamerában formázza meg a memóriakártyát. Fontos megjegyezni, hogy a memóriakártya
formázása minden adatot töröl a memóriakártyáról. Ezért a formázás előtt minden fontos fájlt mentsen el egy másik
eszközre.
Sokszori felülírás után a memóriakártya megrongálódhat vagy romolhat az állapota, ez pedig befolyásolhatja a képek és
videók tárolási képességét. Ilyen esetben azonnal cserélje ki új memóriakártyára.
Kérjük, csak megbízható eladótól és csak kiváló minőségű memóriakártyát vásároljon. Rosszabb minőségű
memóriakártya esetén előfordulhat, hogy a tényleges írási/olvasási sebesség, illetve a tényleges tárolási kapacitás
nem felel meg a feltüntetett értéknek. A videófelvételek rossz minőségű memóriakártya miatti elvesztéséért vagy
megrongálódásáért semmiféle felelősséget sem vállalunk.
A fedélzeti kamera bekapcsolt állapotában ne vegye ki és ne helyezze be a memóriakártyát.
Óvintézkedések
A helyes és biztonságos használat érdekében a kamera használata előtt olvassa el a használati útmutatót és az összes
óvintézkedést.
A fedélzeti kamera egy vezetési segédeszköz, amelyet arra terveztek, hogy külső felvételeket készítsen a járműről. Nem
garantálja a felhasználó járművezetési biztonságát. A felhasználóknak be kell tartaniuk a helyi közlekedési szabályokat,
és mindig oda kell figyelniük rá, hogy biztonságosan vezessenek. Ne üzemeltesse a terméket vezetés közben.
A gépjárművek állapota, a vezetési stílusok, a vezetési környezet és egyéb tényezők közötti különbségek miatt
előfordulhat, hogy egyes funkciók nem fognak megfelelően működni. A tápfeszültség kimaradása, a kamera
megengedett hőmérséklet- vagy páratartalom-tartományon kívüli használata, karambol vagy sérült memóriakártya
esetén előfordulhat, hogy a kamera nem rendeltetésszerűen működik. Nincs rá garancia, hogy a kamera minden
körülmények között megfelelően fog működni. A kamera által készített videók csak hivatkozási alapként használhatók.
Megfelelően szerelje fel a kamerát, úgy, hogy az ne akadályozza a vezető kilátását és a légzsák működését, és a légzsák
background
66
Műszaki adatok
Termék: Dash Cam
Modell: S500
Az elülső kamera felbontása: 2592×1944
A hátsó kamera felbontása: 1920×1080
Bemenet: 5 V
2,4 A
Vezeték nélküli kommunikáció: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz
Wi-Fi üzemi frekvencia: 2400–2483,5 MHz
Maximális kimeneti teljesítmény, Wi-Fi: < 20 dBm
működésekor ne mehessen tönkre, illetve ne okozhasson személyi sérülést.
Ha az első szélvédőt, amelyre a fedélzeti kamera fel van szerelve, színes autófólia borítja, az hatással lehet a videófelvétel
minőségére, vagy torzítást okozhat.
Ne tegye ki a kamerát ütésnek vagy erős rázkódásnak, mivel ezek a termék meghibásodását okozhatják.
A kamerát ne mossa le kémiai oldószerrel vagy tisztítószerrel.
A kamerát tartsa távol erős mágneses terektől, mert kárt okozhatnak benne.
A kamerát ne használja 60 °C-nál magasabb, illetve -10 °C-nál alacsonyabb környezeti hőmérsékleten.
Hosszabb üzemeltetés után a kamera külső borítása kissé felmelegedhet, ezért kérjük, óvatosan érintse meg.
A kamerát csak a törvényben megengedett módon használja.
Csak a mellékelt töltőadaptert, tápkábelt és más tartozékokat használja, mert más, a kamerával nem kompatibilis
termékek használata a kamera meghibásodását okozhatja. A nem eredeti autós töltő és töltőkábel használatából eredő
semmilyen kárért vagy kártételért semmilyen felelősséget sem vállalunk.
Ha hálózati adaptert használ a kamera töltéséhez, csak a helyi biztonsági előírásoknak megfelelő, vagy minősített
gyártók által tanúsított és forgalmazott hálózati adaptert használjon.
A kamera és a tartozékai apró alkatrészeket tartalmazhatnak. A fulladás és az egyéb veszélyek, illetve és a gyermekek
által okozott károk elkerülése érdekében a kamera a gyermekektől elzárva tartandó.
background
67
EU megfelelőségi nyilatkozat
A gyártó ezennel kijelenti, hogy ez a berendezés megfelel a vonatkozó európai szabványok és irányvonalak,
valamint azok kiegészítései előírásainak. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő weboldalon
olvasható el: https://help.70mai.asia/1193.html
Az ezzel a szimbólummal jelölt termékek elektromos és elektronikus hulladékok (WEEE, a 2012/19/EU irányvonalnak
megfelelően), amelyeket nem szabad a nem szelektív háztartási hulladékban elhelyezni. Ezeket az emberi egészség
és a környezet védelmében a kormány vagy a helyi hatóságok által kijelölt gyűjtőpontokon kell leadni az elektromos
és elektronikus hulladék újrahasznosítása céljából. A helyes hulladékkezelés és újrahasznosítás segít az emberi
egészségre és a környezetre gyakorolt lehetséges negatív hatások megelőzésében. Kérjük, az ilyen gyűjtőhelyekről és
szolgáltatási feltételeikről érdeklődjön a telepítőnél, vagy a helyi hatóságoknál.
Törvényi megfelelőségi információ
WEEE információ
Ügyfélszolgálat: [email protected]
További információk: www.70mai.com
Gyártó: 70mai Co., Ltd.
Cím: Room 2220, Building 2, No. 588 Zixing Road, Minhang District, Sanghaj, Kína
background
68
Огляд пристрою
Уважно прочитайте цей посібник перед використанням пристрою та зберігайте його в безпечному місці.
Зауважте, що зображення пристрою, аксесуарів та інтерфейсу користувача наведено в посібнику виключно для
прикладу. Виробник має право вдосконалювати пристрій, і тому його фактичний вигляд і функції можуть відрізнятися.
Екран
Гачок
Динамік
Мікрофон
Кнопка живлення
Камера
Порт живлення
Гніздо для карти пам’яті
Порт для камери заднього виду
Розсувний корпус
background
69
Встановлення
Комплектація
2.
Встановлення відеореєстратора
Спрямуйте екран відеореєстратора в салон автомобіля, а задню
панель пристрою щільно притисніть до оригінального дзеркала
заднього виду. Відрегулюйте положення відеореєстратора, щоб
камера не була закрита. Закріпіть відеореєстратор на дзеркалі
заднього виду за допомогою стрічок із комплекту постачання.
Примітка. Якщо оригінальне дзеркало заднього виду задовге, відрегулюйте положення камери за допомогою
розсувного корпусу.
* Цей комплект містить камеру заднього виду й аксесуари до неї. Докладні відомості наведено в посібнику
користувача для камери заднього виду.
1. Встановлення карти пам’яті
Вставте карту пам’яті у відповідне гніздо, спрямувавши контакти
вниз.
1. Відеореєстратор, 1 шт.
2. Кабель живлення, 1 шт.
3. Автомобільний зарядний
пристрій, 1 шт.
4. Інструмент для обрізання
дротів, 1 шт.
5. Кріпильна стрічка, 2 шт.
6. Посібник користувача, 1 шт.
7. Серветка для очищення,
1 шт.
8. Комплект камери заднього
виду*, 1 шт.
background
70
3. Підключення кабелю живлення
Підключіть кабель живлення до порту живлення.
4. Прокладання кабелю
Прокладіть кабель живлення до автомобільної розетки й підключіть
живлення.
Запустіть двигун автомобіля; відеореєстратор увімкнеться автоматично.
Примітки.
За допомогою інструмента для обрізання дротів із комплекту постачання засуньте кабель живлення під обшивку
й гумовий ущільнювач на передній стійці.
Місце розташування розетки залежить від моделі автомобіля. Малюнок наведено для прикладу.
5. Регулювання кута нахилу камери
Коли відеореєстратор увімкнеться, відрегулюйте кут нахилу камери,
керуючись зображенням на екрані.
Завантаження додатка 70mai
Цей пристрій можна використовувати разом із додатком 70mai. Щоб завантажити та
встановити додаток, відскануйте QR-код або знайдіть 70mai в магазині додатків.
Зауважте, що для підключення до точки доступу Wi-Fi відеореєстратора потрібен мобільний
телефон з операційною системою Android 5.0 або iOS 11.0 (чи новішої версії).
background
71
Голосове керування
Відеореєстратором можна керувати за допомогою голосових команд. Коли відеореєстратор увімкнений,
голосові команди користувача ініціюють виконання відповідних функцій.
Якщо для системи відеореєстратора вибрано традиційну китайську мову, підтримуються голосові
команди на мандаринському діалекті китайської мови. Якщо вибрано будь-яку іншу мову, підтримуються
лише голосові команди англійською мовою.
Перелік голосових команд наведено нижче.
Голосова команда Функція
Take photo Відеореєстратор зробить фотознімок і збереже його в альбомі.
Lock the video
Відеореєстратор запише екстрене відео і збереже його в папці для екстрених
відео.
Turn on screen Буде ввімкнено головний екран.
Turn off screen Головний екран буде вимкнено.
Show front camera*
На головний екран буде виведено зображення з передньої камери в
одноканальному режимі відображення.
Show rear camera*
На головний екран буде виведено зображення з камери заднього виду в
одноканальному режимі відображення.
* Щоб використовувати ці дві голосові команди, переконайтеся, що камеру заднього виду правильно встановлено
й підключено до відеореєстратора.
Зауважте: якщо відеореєстратор підключений до додатка 70mai, голосове керування не підтримується.
background
72
Інструкції щодо карти пам’яті
Обов’язково встановіть карту пам’яті (продається окремо), перш ніж користуватися відеореєстратором.
Відеореєстратор підтримує стандартні карти microSD. Використовуйте карти пам’яті ємністю 32-128 ГБ, які мають
клас 10, U1 або вище.
Стандартний формат файлового розділу карти пам’яті може бути несумісний із форматом, який підтримує
відеореєстратор. Уперше вставивши карту пам’яті, відформатуйте її у відеореєстраторі перед використанням.
Зауважте, що форматування призведе до знищення всіх наявних на карті пам’яті файлів. Заздалегідь створіть
резервну копію важливих даних на іншому пристрої.
Багаторазове перезаписування може призвести до пошкодження чи псування карти пам’яті та вплинути на її
здатність зберігати відео й зображення. У такому разі слід негайно замінити карту пам’яті на нову.
Використовуйте якісні карти пам’яті, придбані в надійних постачальників. У разі використання неякісних карт
пам’яті можуть виникати проблеми, як-от невідповідність фактичного обсягу пам’яті та швидкості читання
й записування заявленим значенням. Ми не відповідаємо за втрату або пошкодження відеозаписів через
використання неякісної карти пам’яті.
Не вставляйте і не виймайте карту пам’яті, коли відеореєстратор увімкнено.
Застереження
Щоб правильно й безпечно використовувати відеореєстратор, уважно прочитайте всі застереження та посібник
користувача.
Цей відеореєстратор допомагає водієві, записуючи зображення зовні транспортного засобу. Він не призначений
для забезпечення безпеки користувача під час водіння. Користувач має дотримуватися місцевих правил
дорожнього руху та безпечно керувати автомобілем за будь-яких обставин. Забороняється керувати цим виробом
під час водіння.
На роботу деяких функцій можуть впливати відмінності в конфігурації автомобіля, манера водіння, зовнішні
умови й інші фактори. Перебої з живленням, використання за межами діапазону допустимої температури чи рівня
вологості, зіткнення або пошкодження карти пам’яті можуть спричинити порушення в роботі відеореєстратора.
Виробник не гарантує, що відеореєстратор нормально функціонуватиме за всіх умов. Відеозаписи з цього
реєстратора носять виключно інформативний характер.
background
73
Технічні характеристики
Виріб: Dash Cam
Модель: S500
Роздільна здатність передньої камери: 2592×1944
Роздільна здатність камери заднього виду: 1920×1080
Вхідний струм: 5 В
2,4 A
Бездротове з’єднання: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2,4 ГГц
Робоча частота Wi-Fi: 2400-2483,5 МГц
Максимальна вихідна потужність Wi-Fi: < 20 дБм
Правильно встановлюйте відеореєстратор, щоб він не перекривав водієві поле зору та не блокував подушки
безпеки. Це дасть змогу запобігти поломці пристрою та травмам.
Наявність кольорової плівки на лобовому склі автомобіля може спричинити погіршення якості відео, записаного
передньою камерою, і його спотворення.
Бережіть відеореєстратор від ударів і струсів. Вони можуть спричинити несправність пристрою.
Не використовуйте хімічні розчинники й миючі засоби для миття відеореєстратора.
Тримайте відеореєстратор на безпечній відстані від сильних магнітних полів, оскільки вони можуть спричинити
його пошкодження.
Не використовуйте відеореєстратор за температури вище 60°C і нижче -10°C.
Після тривалого використання корпус відеореєстратора може нагрітися. Будьте обережні, коли торкаєтеся до
нього.
Використовуйте відеореєстратор тільки в дозволених законом випадках.
Щоб уникнути поломки пристрою через несумісність компонентів, використовуйте лише автомобільний
зарядний пристрій, кабель живлення й інші аксесуари з комплекту постачання. Виробник не відповідає за збитки
й пошкодження, спричинені використанням неоригінального автомобільного зарядного пристрою чи кабелю
живлення.
Використовуйте для заряджання відеореєстратора лише адаптери живлення, які відповідають місцевим
стандартам безпеки чи були сертифіковані й надані кваліфікованим виробником.
Відеореєстратор і його аксесуари можуть містити дрібні деталі. Тримайте відеореєстратор у недоступному для
дітей місці, щоб вони не проковтнули такі деталі та не завдали іншої шкоди собі чи пристрою.
background
74
Декларація відповідності для ЄС
Виробник заявляє, що це обладнання відповідає застосовним директивам, європейським стандартам і
поправкам до них. Повний текст заяви для ЄС про відповідність наведено в Інтернеті за такою адресою:
https://help.70mai.asia/1193.html
Усі продукти, позначені цим символом, вважаються відходами електричного та електронного обладнання
(WEEE відповідно до директиви 2012/19/EU), які слід утилізувати окремо від несортованих побутових відходів.
Щоб захистити здоров’я людей і навколишнє середовище, потрібно здавати непрацююче обладнання до
спеціалізованих пунктів збору, визначених державними або місцевими органами влади, для подальшої
переробки. Правильна утилізація та переробка допоможуть запобігти негативним наслідкам для навколишнього
середовища та здоров’я людей. За додатковою інформацією про розташування та умови роботи подібних пунктів
збору звертайтеся до компанії, яка виконала встановлення, або до місцевих органів влади.
Інформація про відповідність вимогам
Інформація щодо WEEE
Довідкова служба: [email protected]
Додаткова інформація: www.70mai.com
Виробник: 70mai Co., Ltd.
Адреса: Room 2220, Building 2, No. 588 Zixing Road, Minhang District, Shanghai, China
background
75
Přehled výrobku
Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej na bezpečném místě.
Poznámka: Vyobrazení výrobku, příslušenství a uživatelského rozhraní v uživatelské příručce jsou pouze orientační.
Skutečný výrobek a funkce se mohou lišit kvůli průběžnému vylepšování výrobku.
Obrazovka displeje
Háček
Reproduktor
Mikrofon
Tlačítko napájení
Kamera
Napájecí port
Slot pro paměťovou kartu
Port pro záložní kameru
Teleskopické tělo
background
76
Instalace
Obsah balení
2.
Instalace palubní kamery
Umístěte obrazovku palubní kamery směrem do interiéru vozidla
a zadní část zařízení přitiskněte k původnímu zpětnému zrcátku
vozidla. Upravte polohu palubní kamery tak, aby kamera nepřekážela.
Připevněte palubní kameru ke zpětnému zrcátku pomocí dodaných
popruhů.
Poznámka: Pokud je původní zpětné zrcátko příliš dlouhé, upravte jeho polohu pomocí teleskopického těla.
* Tento balíček obsahuje záložní kameru a její příslušenství. Další podrobnosti naleznete v uživatelské příručce k záložní
kameře.
1. Vložení paměťové karty
Vložte paměťovou kartu do slotu pro kartu kontakty dolů.
1. Palubní kamera × 1
2. Napájecí kabel × 1
3. Nabíječka do auta × 1
4. Páčidlo × 1
5. Upevňovací popruh × 2
6. Uživatelská příručka × 1
7. Čistící hadřík × 1
8. Balíček záložní kamery* × 1
background
77
3. Připojení napájecího kabelu
Připojte napájecí kabel k napájecímu portu.
4. Vedení kabelu
Přiveďte napájecí kabel k napájecí zásuvce vozidla a zapojte napájení.
Nastartujte motor vozidla a palubní kamera se automaticky zapne.
Poznámky:
Pomocí přiloženého páčidla schovejte napájecí kabel pod čalounění stropu a gumové
těsnění podél A-sloupku.
V závislosti na vozidle se může napájecí zásuvka nacházet na jiném místě. Uvedený obrázek je pouze orientační.
5. Nastavení úhlu kamery
Po zapnutí palubní kamery nastavte úhel kamery podle obrazu
zobrazeného na obrazovce.
Stažení aplikace 70mai
Tento produkt lze používat ve spojení s aplikací 70mai. Aplikaci můžete stáhnout a
nainstalovat naskenováním QR kódu nebo vyhledáním položky „70mai“ v obchodě s
aplikacemi.
Poznámka: Pro připojení mobilního telefonu k hotspotu Wi-Fi palubní kamery je vyžadován systém
Android 5.0 nebo iOS 11.0 nebo novější.
background
78
Ovládání hlasem
Palubní kamera podporuje ovládání hlasem. Uživatel může při používání palubní kamery aktivovat její funkce
příslušnými hlasovými příkazy.
Pokud je systémový jazyk palubní kamery nastaven na tradiční čínštinu, jsou podporovány hlasové příkazy v
mandarínštině. Pokud je nastaven jiný jazyk, jsou podporovány pouze anglické hlasové příkazy.
Hlasové příkazy jsou následující:
Hlasový příkaz Funkce
Take photo Palubní kamera pořídí fotografii a uloží ji do alba.
Lock the video
Palubní kamera zaznamená nouzový videozáznam a uloží jej do adresáře
nouzových videozáznamů.
Turn on screen Hlavní obrazovka se zapne.
Turn off screen Hlavní obrazovka se vypne.
Show front camera*
Hlavní obrazovka se přepne do zobrazení přední kamery v režimu jednokanálového
zobrazení.
Show rear camera*
Hlavní obrazovka se přepne do zobrazení zadní kamery v režimu jednokanálového
zobrazení.
* Chcete-li používat tyto dva hlasové příkazy, ujistěte se, že je záložní kamera správně nainstalována a propojena s palubní
kamerou.
Poznámka: Když je palubní kamera připojena k aplikaci 70mai, hlasové příkazy nejsou podporovány.
background
79
Pokyny pro paměťovou kartu
Před použitím je třeba do palubní kamery vložit paměťovou kartu (prodává se samostatně).
Palubní kamera podporuje standardní karty microSD. Používejte paměťové karty s kapacitou 32 GB – 128 GB a rychlostí
Class 10, U1 nebo vyšší.
Výchozí formát oddílu souboru na paměťové kartě nemusí být kompatibilní s formátem podporovaným touto palubní
kamerou. Pokud proto paměťovou kartu vkládáte poprvé, před použitím ji naformátujte v palubní kameře. Je důležité
si uvědomit, že formátování paměťové karty vymaže všechny soubory na ní. Proto nezapomeňte předem zálohovat
všechna důležitá data na jiné zařízení.
Paměťová karta se může opakovaným přepisováním poškodit nebo se mohou zhoršit její vlastnosti. To může ovlivnit její
schopnost ukládat soubory s videem a obrázky. V takovém případě okamžitě vyměňte paměťovou kartu za novou.
Použijte kvalitní paměťovou kartu zakoupenou u renomovaného prodejce. U méně kvalitních paměťových karet se
mohou objevit problémy, například skutečná rychlost čtení a zápisu nemusí odpovídat uvedeným rychlostem a skutečná
kapacita úložiště nemusí odpovídat uvedené kapacitě. Neneseme odpovědnost za ztracená nebo poškozená videa v
důsledku použití nekvalitní paměťové karty.
Nevkládejte ani nevyjímejte paměťovou kartu, když je palubní kamera zapnutá.
Bezpečnostní opatření
Před použitím této palubní kamery si přečtěte všechna bezpečnostní opatření a uživatelskou příručku, abyste kameru
používali správně a bezpečně.
Tato palubní kamera pomáhá zaznamenat okolí vozidla. Její funkcí není zajistit bezpečnost uživatele při jízdě. Uživatelé
se musí řídit místními dopravními předpisy a pravidly a především upřednostnit bezpečnou jízdu. Nepoužívejte tento
výrobek při řízení.
Vzhledem k rozdílným podmínkám ve vozidle, stylu jízdy, okolnímu prostředí a dalším faktorům nemusí některé funkce
fungovat správně. Výpadek napájení, používání v prostředí mimo běžný rozsah provozní teploty nebo vlhkosti, kolize
nebo poškozená paměťová karta mohou způsobit, že palubní kamera nebude fungovat normálně. Neexistuje žádná
záruka, že tato palubní kamera bude fungovat normálně za všech okolností. Videa nahraná touto palubní kamerou jsou
pouze orientační.
Nainstalujte tuto palubní kameru správně a neblokujte zorné pole řidiče ani airbag vozidla, abyste předešli selhání
background
80
Technické údaje
Výrobek: Dash Cam
Model: S500
Rozlišení přední kamery: 2592 × 1944
Rozlišení záložní kamery: 1920 × 1080
Příkon: 5 V
2,4 A
Bezdrátové připojení: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n, 2,4 GHz
Provozní frekvence Wi-Fi: 2400–2483,5 MHz
Maximální výkon Wi-Fi: < 20 dBm
výrobku nebo zranění osob.
Pokud je čelní sklo překryto barevnou automobilovou fólií, může to ovlivnit kvalitu záznamu přední kamery nebo
způsobit zkreslení videa.
Chraňte palubní kameru před nárazy a silnými otřesy, jinak může dojít k poruše výrobku.
Nikdy palubní kameru nečistěte rozpouštědly ani čisticími prostředky.
Uchovávejte tuto palubní kameru mimo dosah silných magnetických polí, protože ta by mohla kameru poškodit.
Nepoužívejte tuto palubní kameru v prostředí s teplotami nad 60 °C nebo pod -10 °C.
Po určité době provozu palubní kamery se zvýší teplota jejího vnějšího pouzdra – buďte opatrní, když se ho budete
dotýkat.
Používejte tuto palubní kameru pouze v rozsahu povoleném zákonem.
Používejte přiloženou nabíječku do auta, napájecí kabel a další příslušenství, abyste předešli selhání výrobku kvůli
nekompatibilitě. Neneseme odpovědnost za ztráty ani škody způsobené použitím neoriginální nabíječky do auta nebo
napájecího kabelu.
Pokud nabíjíte palubní kameru pomocí napájecího adaptéru, používejte pouze napájecí adaptéry, které splňují místní
bezpečnostní normy nebo které jsou certifikované a dodávané důvěryhodnými výrobci.
Palubní kamera a její příslušenství mohou obsahovat malé díly. Uchovávejte palubní kameru mimo dosah dětí, abyste se
vyhnuli riziku udušení při spolknutí malých dílů a dalším rizikům nebo škodám.
background
81
EU – Prohlášení o shodě
Výrobce tímto prohlašuje, že je toto zařízení v souladu s příslušnými evropskými směrnicemi a normami a jejich
úpravami. Úplné znění prohlášení o shodě pro EU je k dispozici na následující internetové adrese:
https://help.70mai.asia/1193.html
Všechny výrobky označené tímto symbolem jsou odpadní elektrická a elektronická zařízení (OEEZ, jak je uvedeno
ve směrnici 2012/19/EU), která by neměla být mísena s netříděným domovním odpadem. Místo toho byste měli
chránit lidské zdraví a životní prostředí odevzdáním zařízení na sběrném místě, které je určeno k recyklaci odpadních
elektrických a elektronických zařízení a stanoveno vládou nebo místními úřady. Správná likvidace a recyklace
pomohou zabránit potenciálním negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví. Více informací o umístění a
podmínkách těchto sběrných míst se dozvíte od montážního technika nebo místních úřadů.
Informace o shodě s předpisy
Informace o OEEZ
Další informace naleznete na adrese www.70mai.com
Výrobce: 70mai Co., Ltd.
Adresa: Room 2220, Building 2, No. 588 Zixing Road, Minhang District, Šanghaj, Čína
background
82
Prezentarea generală a produsului
Vă rugăm să citiți cu atenție acest manual înainte de a utiliza produsul și să păstrați manualul într-un loc sigur.
Notă: Ilustrațiile produsului, accesoriile și interfața pentru utilizator din manualul de utilizare au rol numai de referință.
Funcțiile și produsul efectiv pot varia datorită îmbunătățirilor aduse produsului.
Ecran de afișare
Clemă
Difuzor
Microfon
Buton de alimentare
Cameră
Port de alimentare
Slot pentru card de memorie
Port cameră marșarier
Corp telescopic
background
83
Montarea
Conținut pachet
2.
Montarea camerei de bord
Poziționați ecranul camerei de bord cu fața spre interiorul mașinii și
partea din spate a dispozitivului lipită de oglinda retrovizoare originală
a mașinii. Reglați poziția camerei de bord pentru a vă asigura că
camera nu este obstrucționată. Fixați camera de bord pe oglinda
retrovizoare cu ajutorul chingilor furnizate.
Notă: Dacă oglinda retrovizoare originală este prea lungă, reglați poziția camerei cu ajutorul corpului telescopic.
* Acest set conține camera de marșarier și accesoriile sale. Consultați manualul de utilizare al camerei de marșarier pentru
mai multe detalii.
1. Instalarea cardului de memorie
Introduceți cardul de memorie în slotul pentru card cu contactele
îndreptate în jos.
1. Cameră de bord × 1
2. Cablu de alimentare × 1
3. Încărcător de vehicul × 1
4. Instrument pentru mascare
cabluri × 1
5. Chingă de fixare × 2
6. Manual de utilizare × 1
7. Cârpă de curățat × 1
8. Set cameră marșarier*× 1
background
84
3. Conectarea cablului de alimentare
Conectați cablul de alimentare la portul de alimentare.
4. Instalarea cablului
Dirijați cablul de alimentare spre priza de alimentare a vehiculului și conectați-l la
alimentare.
Porniți motorul vehiculului, iar camera de bord va porni automat.
Note:
Utilizați instrumentul de tăiere a cablurilor inclus pentru a ascunde cablul de alimentare sub căptușeala și garnitura de
cauciuc de-a lungul stâlpului A.
În funcție de vehicul, priza de curent poate fi amplasată într-o poziție diferită. Imaginea furnizată este doar pentru
referință.
5. Reglarea unghiului camerei
Când camera de bord se pornește, reglați unghiul camerei în funcție de
imaginea apărută pe ecran.
Descărcarea aplicației 70mai
Acest produs poate fi utilizat împreună cu aplicația 70mai. Puteți descărca și instala
aplicația scanând codul QR sau căutând „70mai” în magazinul cu aplicații.
Notă: Sunt necesare Android 5.0 și iOS 11.0 sau mai recente pentru a conecta hotspotul Wi-Fi al
camerei de bord cu un telefon mobil.
background
85
Control vocal
Camera de bord acceptă controlul vocal. Pe parcursul funcționării camerei de bord, comenzile vocale ale
utilizatorului vor declanșa funcțiile corespunzătoare ale camerei de bord.
Dacă limba de sistem a camerei de bord este setată la chineza tradițională, sunt acceptate comenzile vocale în
mandarină. Dacă este setată orice altă limbă, sunt acceptate doar comenzile vocale în limba engleză.
Comenzile vocale sunt următoarele:
Comandă vocală Funcție
Take photo Camera de bord va realiza o fotografie și o va salva în album.
Lock the video
Camera de bord va înregistra un videoclip de urgență și îl va stoca în directorul cu
videoclipuri de urgență.
Turn on screen Ecranul principal se va porni.
Turn off screen Ecranul principal se va opri.
Show front camera*
Ecranul principal va comuta la vizualizarea camerei frontale în modul de afișare cu
un singur canal.
Show rear camera*
Ecranul principal va comuta la vizualizarea camerei din spate în modul de afișare cu
un singur canal.
* Pentru a utiliza aceste două comenzi vocale, asigurați-vă că camera de marșarier este instalată corect și conectată cu
camera de bord.
Notă: Când camera de bord este conectată la aplicația 70mai, controlul vocal nu este acceptat.
background
86
Instrucțiuni card de memorie
Trebuie instala un card de memorie (comercializat separat) în camera de bord înainte de utilizare.
Camera de bord acceptă carduri microSD standard. Utilizați carduri de memorie cu capacitate de 32 GB ~ 128 GB și o
clasă de viteză de 10 U1 sau mai mare.
Este posibil ca formatul implicit al partiției fișierelor cardului de memorie să nu fie compatibil cu formatul acceptat de
această cameră de bord. Prin urmare, atunci când introduceți cardul de memorie pentru prima dată, vă rugăm să îl
formatați în camera de bord înainte de utilizare. Este important să rețineți că formatarea cardului de memorie va șterge
toate fișierele de pe acesta. Prin urmare, asigurați-vă că faceți în prealabil o copie de rezervă a oricăror date importante
pe alt dispozitiv.
Cardul de memorie se poate defecta sau deteriora după cicluri repetate de suprascriere acest lucru poate afecta
capacitatea acestuia de a salva fișiere video și imagini. Dacă se întâmplă acest lucru, înlocuiți-l imediat cu un card de
memorie nou.
Utilizați un card de memorie de calitate achiziționat de la un distribuitor de încredere. Cardurile de memorie inferioare
pot avea probleme, de exemplu viteze reale de citire și scriere care nu se potrivesc cu vitezele declarate și capacitate
reală de stocare care nu se potrivește cu capacitatea de stocare declarată. Nu ne asumăm nicio răspundere pentru
videoclipurile pierdute sau deteriorate cauzate de utilizarea unui card de memorie de calitate inferioară.
Nu introduceți sau scoateți un card de memorie când camera de bord este pornită.
Măsuri de precauție
Înainte de a utiliza această cameră de bord, citiți toate măsurile de precauție și ghidul de utilizare pentru a asigura o
utilizare corectă și sigură.
Această cameră de bord este un sistem auxiliar pentru condus, conceput să înregistreze imagini din exteriorul
autovehiculului. Și nu are funcția de a asigura siguranța la volan a utilizatorului. Utilizatorii trebuie să respecte regulile și
reglementările locale de circulație și să prioritizeze siguranța la volan. Nu manevrați acest produs în timp ce conduceți.
Ca urmare a diferențelor în ceea ce privește condițiile autovehiculului, stilul de conducere, mediul de conducere și alți
factori, este posibil ca anumite funcții să nu funcționeze corect. Întreruperea alimentării, utilizarea în medii care nu
se încadrează în intervalul de temperatură sau de umiditate pentru funcționare normală, o coliziune sau un card de
memorie deteriorat pot cauza funcționarea anormală a camerei de bord. Nu există nicio garanție că această cameră
background
87
Specificații
Produs: Dash Cam
Model: S500
Rezoluția camerei frontale: 2592×1944
Rezoluția camerei de marșarier: 1920×1080
Intrare: 5V
2,4A
Conectivitate wireless: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz
Frecvența de funcționare Wi-Fi: 2400–2483.5MHz
Putere maximă Wi-Fi: < 20dBm
de bord va funcționa normal în toate condițiile. Videourile înregistrate de această cameră de bord sunt doar în scop de
referință.
Instalați corect această cameră de bord și nu blocați raza vizuală a șoferului sau airbagul autovehiculului, pentru a evita
defectarea produsului sau vătămarea corporală.
Dacă parbrizul este acoperit cu folie auto colorată, aceasta poate afecta calitatea înregistrării video a camerei frontale
sau poate provoca distorsiuni video.
Evitați coliziunile sau loviturile puternice ale camerei de bord, în caz contrar produsul poate funcționa defectuos.
Nu utilizați niciodată solvenți chimici sau detergenți pentru a spăla camera de bord.
Păstrați această cameră de bord departe de câmpuri magnetice puternice, deoarece acestea pot deteriora camera de
bord.
Nu utilizați această cameră de bord în medii cu temperaturi de peste 60°C sau sub -10°C.
Când camera de bord funcționează o perioadă de timp, temperatura carcasei exterioare va crește, fiți atenți când o
atingeți.
Vă rugăm să utilizați această cameră de bord numai în limitele permise de lege.
Vă rugăm să utilizați încărcătorul auto inclus, cablul de alimentare și alte accesorii pentru a evita defectarea produsului
din cauza neconformității. Nu suntem răspunzători pentru nicio pierdere sau daună cauzată de utilizarea unui încărcător
de vehicul sau cablu de alimentare care nu este original.
Dacă utilizați un adaptor de alimentare pentru a încărca camera de bord, utilizați numai adaptoare de alimentare care
respectă standardele locale de siguranță sau care sunt certificate și furnizate de producători calificați.
Camera de bord și accesoriile sale pot conține piese mici. Pentru a evita sufocarea sau alte pericole ori daune cauzate de
copii, țineți camera de bord departe de copii.
background
88
Declarație de conformitate UE
Prin prezenta, producătorul declară că acest echipament este conform cu directivele și normele europene
aplicabile, precum și cu modificările acestora. Textul complet al declarației de conformitate UE este disponibil la
următoarea adresă internet: https://help.70mai.asia/1193.html
Toate produsele care poartă acest simbol reprezintă deșeuri de echipamente electrice și electronice (DEEE,
conform Directivei 2012/19/UE), care nu trebuie amestecate cu deșeuri menajere nesortate. În schimb, trebuie să
protejați sănătatea umană și mediul înconjurător prin predarea deșeurilor de echipamente la un punct de colectare
desemnat pentru reciclarea deșeurilor de echipamente electrice și electronice, autorizat de către autoritățile
guvernamentale sau locale. Casarea și reciclarea corecte contribuie la evitarea potențialelor consecințe negative asupra
mediului înconjurător și a sănătății umane. Contactați instalatorul sau autoritățile locale pentru mai multe informații
despre localizarea punctelor de colectare, precum și despre clauzele și condițiile acestora.
Informații de conformitate cu reglementările
Informații DEEE
Pentru mai multe informații, accesați www.70mai.com
Producător: 70mai Co., Ltd.
Adresă: Room 2220, Building 2, No. 588 Zixing Road, Minhang District, Shanghai, China
background
89
製品概要
本製品を使用す前にマニルをお読みださい。マニルは大切に保管ださい。
ユーザーで使用されいる製品、付属品、びユーザーイの図は参照のみを目的とてい製品
の機能おび仕様変更が行われた場合、実際の製品と機能おび仕様が異ながあ
ディスプレイ画面
フック
スピーカー
マイクロフォン
電源ボタン
カメラ
電源ポート
メモリカードスロット
バックアップカメラポート
テレスコープ本体
background
90
り付
梱包明細書
2.
ドラ イブ り付
ドライブレコーダーのディスプレイ画面を車内に向け、デバイスの背面
を車のバックミラーにぴったり密着させます。ドライブレコーダーの位
置を調整し、カメラが遮られないようにします。付属のストラップを使
ってドライブレコーダーをバックミラーに固定します。
メモ:バックミラーが長すぎる場合は、テレスコープ本体を使ってカメラの位置を調整します。
* このケージにはバラと付属品が含まれてい詳しは、プのユーザールを参照ださ
い。
1. カーの挿入
カーの接触面を下にカースロに挿入
1. ライブレコーダー(1個)
2. 源コー(1本)
3. カー ャー ャー1 個)
4. 配線ム工具1個)
5. 固定ストラップ(2個)
6. ーザーマニ(1冊)
7. ーニンクロス(1枚)
8. バック アップ メラ パッケ *
(1個)
background
91
3. 電源コードの接続
電源コードを電源ポートに接続します。
4. ケルの配線
電源コーを車載の電源コンで引接続し
ンジ始動さると自動的にコーダーの電源がにな
メモ
付属の配線トリム工具を使用して、ヘッドライナーの下にある電源コードとAピラーの
ゴム製シールを隠します。
車両によっては、電源コンセントの位置が別の位置にある場合があります。掲載の画像は参考用です。
5. カラ角度の調整
コーダーの電源が入画面に表示さる画像に基づてカ
の角度を調整
70maiアプリのダウンロード
本製品は、70maiアプリと組み合わせて使用できます。アプリは、QR コードをスキャンす
るか、アプリストアで「70mai」を検索してダウンロードおよびインストールできます。
メモ:スマートフォンでドライブレコーダーのWi-Fiホットスポットに接続するには、Android 5.0 及
び iOS 11.0 以上が必要です。
background
92
音声コントロール
ドライブレコーダーは音声コントロールに対応しています。ドライブレコーダーの操作中は、音声コマンドによ
って関連機能を起動させることが可能です。
ドライブレコーダーのシステム言語が繁体字中国語に設定されている場合、標準中国語の音声コマンドが対応さ
れます。他の言語が設定されている場合は、英語の音声コマンドのみが対応されます。
音声コマンドは次のとおりとなります。
ンド機能
Take photo (
ォト)
コーダーは写真をそれをルバムに保存
Lock the video (ロ
ザ・ビ )
コーダーは緊急ビデを録画緊急ビデオに保存
Turn on screen (
ン・ス )
ン画面が起動し
Turn off screen (
フ・ )
ン画面が停止し
Show front camera*
( ・フ )
メイン画シングルャンネルードのフロントカメラ表り替ます。
Show rear camera*
( ー・リ )
メイン画シングルャンネルードのリアカメラ表切り替わります。
* これの2つの音声使用るには、プカが正付けられ、コーダーと接続さていこと
してく
モ:コーーが70maiアに接続され場合、音声ロールは対応いまん。
background
93
メモリカードの説明
メモリカー(別売)ライレコーダーを使用する前に取りける必要がます
コーーは標準のMicroSDに対応てい容量32GB~128GBおび定格クス10、U1以上の
使してく
のデル形式は、コーダで対応る形式と互換性のない場合がありのため、
最初に挿入た後、使用す前にコーダを初期化ださい。モリカーを初期化
内のてのルが消去さに注意ださい。重要なデータは、必ず事前に別のデバイにバ
プしておいてさい
返し上書れたは損傷または劣化すがあデオ画像ルを保存す機能に影響が生
があその場合、直ちに新しいモリカーに取り替えださい。
信頼でーカーの高品質メモリカーを使用ださい。低品質のメ使用した場合実際の読み速度と
込み速度が標準の速度に一致ない実際の保存容量が標準の保存容量に一致しながあ低品質の
を使用た場合のデオの損失や破損につ当社は責任を負いせん
メモリカードは ライブレコ ーダ ーの 入っ 態で 入したり取り外したりないでく さい
注意事項
ドライブレコーダーをご使用になる前に、全ての注意事項とユーザーガイドを読み、正しく安全に使用できるようにしてく
ださい。
コーダーは、車両の外部映像を記録すための運転補助装置利用者の運転上の安全性を確保る機能はあ
せん利用者は、地域の交通ルールや規制を遵守安全運転を第一に心がける必要があ運転中に本製品を操作しない
でくだ
車両の状態、運転方法、運転環境などの違いに一部の機能が正常に動作しない場合があ停電、通常の作業温度また
は湿度範囲外の環境での使用衝突、たは破損モリカーコーーの機能に異常が生る可能性が
コーーが全ての状況で正常に機能する保証はあせんコーダーが録画ビデ
でも参考用と使用ださ
製品の故障や事故をためコーダーを取り付けるに、ーの視界や車両のエを遮
との いよ 意して さい
に色のついた自動車用ムが貼られる場合、ロンのビデオ録画品質に影響が出た映像が歪
background
94
仕様
製品Dash Cam
モデS500
の解像度2592 × 1944
プカの解像度1920 × 1080
入力5V
2.4A
無線接続Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2.4GHz
Wi-Fi動作周波数2400-2483.5MHz
Wi-Fi最大出力< 20dBm
りす りま
誤作動を避けるため、コーダーに物をぶつけたり強い衝撃を与えなださい。
コーーのお手入の際に化学溶剤や洗剤は決て使用ないださい。
損傷る可能性があるため、コーダーを強い磁場に近づけないださい。
コーダーは、60℃以上または-10℃以下の温度環境では使用しない。
動作が一定の時間を経過ると本体外側が熱いる場合があので触れ際には注意ださ
コーダーは、法律で許可されいる範囲内で使用しださ
不適合に製品の故障をため、付属すーチージー、電源コーびその他のセサを使用ださい。当社
は、純正品以外のカーージーや電源コーの使用て生た損失や損害につては、一切の責任を負ません。
電源ア使用して本コーダーを充電す場合、地域の安全基準に準拠ていか、認可を受けたーカーから提
供された電源アダプタみを使用しださい。
コーダーおよび付属品には小さな部品が含まれてい場合があ誤飲にる窒息や怪我などの危険を避ける
ため、コーダーはお子様の手の届かないとろに保管ださい。
カスタマーサポート: [email protected]
詳細情報は、www.70mai.comをご参照ください。
製造業者: 70mai Co., Ltd.
住所: 中国上海閔行区紫星路588号2号館2220室
background
95
제품 개요
제품을 사용하기 전에 이 설명서를 자세히 읽고 안전한 장소에 보관하십시오.
주의: 사용 설명서의 제품, 액세서리 및 사용자 인터페이스 그림은 참고용입니다. 실제 제품 및 기능은 제품 개선으로 인해 달라질 수
있습니다.
디스플레이 화면
후크
스피커
마이크
전원 버튼
카메라
전원 포트
메모리 카드 슬롯
백업 카메라 포트
텔레스코핑 바디
background
96
설치
포장 목록
2.
대시 캠 설치하기
대시 캠의 디스플레이 화면이 자동차 내부를 향하도록 위치시키고 장치 뒷면이
자동차의 원래 백미러에 잘 맞도록 배치합니다. 카메라를 가리지 않도록 대시
캠의 위치를 조정하십시오. 제공된 스트랩을 사용하여 대시 캠을 백미러에
고정합니다.
참고: 원래 백미러의 길이가 너무 길면 텔레스코핑 바디를 사용하여 카메라 위치를 조정하십시오.
* 이 패키지에는 백업 카메라와 액세서리가 포함되어 있습니다. 자세한 내용은 백업 카메라 사용 설명서를 참조하십시오.
1. 메모리 카드 설치하기
메모리 카드를 접촉면이 아래를 향하도록 카드 슬롯에 삽입합니다.
1. 대시 캠 × 1
2. 전원 코드 × 1
3. 차량용 충전기 × 1
4. 배선 트림 도구 × 1
5. 고정 스트랩 × 2
6. 사용 설명서 × 1
7. 청소용 천 × 1
8. 백업 카메라 패키지* × 1
background
97
3. 전원 코드 연결하기
전원 코드를 전원 포트에 연결합니다.
4. 케이블 연결하기
전원 코드를 차량의 전원 콘센트까지 배선하고 전원에 연결합니다.
자동차 엔진의 시동을 켜면 대시 캠이 자동으로 켜집니다.
참고:
함께 제공된 배선 트림 도구를 사용하여 A-필러를 따라 헤드라이너와 고무 씰 아래에 전원 코드를
숨깁니다.
차량에 따라 전원 콘센트의 위치가 다를 수 있습니다. 제공된 그림은 참조용입니다.
5. 카메라 각도 조정하기
대시 캠 전원이 켜지면 화면에 나타난 영상을 기준으로 카메라 각도를 조정합니다.
70mai 앱 다운로드하기
이 제품은 70mai 앱과 함께 사용할 수 있습니다. QR 코드를 스캔하거나 앱 스토어에서 "70mai"를
검색하여 앱을 다운로드하고 설치할 수 있습니다.
참고: 휴대폰으로 대시 캠의 Wi-Fi 핫스팟에 연결하려면 안드로이드 5.0 & iOS 11.0 이상이 필요합니다.
background
98
음성 제어
대시 캠은 음성 제어를 지원합니다. 대시 캠 작동 중에 사용자가 음성 명령을 내리면 대시 캠의 관련 기능을 작동합니다.
대시 캠의 시스템 언어가 중국어 번체로 설정되어 있으면 만다린 음성 명령이 지원됩니다. 다른 언어를 설정하면 영어 음성
명령만 지원됩니다.
음성 명령은 다음과 같습니다.
음성 명령기능
Take photo대시 캠이 사진을 찍고 앨범에 저장합니다.
Lock the video대시 캠이 비상 동영상을 녹화하고 비상 동영상 디렉토리에 저장합니다.
Turn on screen메인 화면이 켜집니다.
Turn off screen메인 화면이 꺼집니다.
Show front camera*단일 채널 디스플레이 모드에서 메인 화면이 전방 카메라 보기로 전환됩니다.
Show rear camera*단일 채널 디스플레이 모드에서 메인 화면이 후방 카메라 보기로 전환됩니다.
* 이러한 두 가지 음성 명령을 사용하려면 백업 카메라가 올바르게 설치되어 있고 대시 캠과 연결되어 있는지 확인하세요.
참고: 대시 캠이 70mai 앱에 연결돤 경우 음성 제어가 지원되지 않습니다.
background
99
메모리 카드 지침
사용하기 전에 대시 캠에 메모리 카드(별도 판매)를 설치해야 합니다.
대시 캠은 표준 microSD 카드를 지원합니다. 용량이 32GB ~ 128GB이고 등급이 Class 10, U1 이상인 메모리 카드를 사용하십시오.
메모리 카드의 기본 파일 파티션 포맷이 대시 캠에서 지원하는 포맷과 호환되지 않을 수 있습니다. 따라서 메모리 카드를 처음 삽입할
때는 대시 캠에서 포맷한 후 사용하십시오. 메모리 카드를 포맷하면 메모리 카드에 있는 모든 파일이 지워진다는 점에 유의하십시오.
따라서 중요한 데이터는 미리 다른 기기에 백업해두시기 바랍니다.
메모리 카드는 덮어쓰기를 반복하면 손상되거나 성능이 저하될 수 있으며, 이는 비디오 및 이미지 파일 저장 기능에 영향을 줄 수
있습니다. 이런 경우에는 즉시 새로운 메모리 카드로 교체하십시오.
공인 판매점에서 구입한 고품질 메모리 카드를 사용하십시오. 품질이 낮은 메모리 카드는 실제 읽기 및 쓰기 속도가 명시된 속도와
일치하지 않거나 실제 저장 용량이 명시된 저장 용량과 일치하지 않는 등의 문제가 있을 수 있습니다. 당사는 저품질 메모리 카드
사용으로 인한 영상 손실 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.
대시 캠이 켜진 상태에서 메모리 카드를 삽입하거나 제거하지 마십시오.
주의
대시 캠을 사용하기 전에 올바르고 안전한 사용을 보장하기 위해 모든 주의사항과 사용자 설명서를 읽으십시오.
대시 캠은 차량의 외부 영상을 기록하도록 설계된 운전 보조 장치입니다. 대시 캠에는 사용자의 운전 안전을 보장하는 기능이
없습니다. 사용자는 현지 교통 법규를 준수하고 운전 안전을 최우선으로 고려해야 합니다. 운전 중에는 본 제품을 조작하지 마십시오.
차량 조건, 운전 스타일, 운전 환경 및 기타 요인의 차이로 인해 일부 기능이 제대로 작동하지 않을 수 있습니다. 정전, 정상 작동 온도
또는 습도 범위를 벗어난 환경에서의 사용, 충돌, 메모리 카드 손상 등으로 인해 대시 캠이 비정상적으로 작동할 수 있습니다. 대시
캠이 모든 상황에서 정상적으로 작동한다는 보장은 없습니다. 대시 캠이 녹화한 동영상은 참조 목적으로만 사용됩니다.
제품 고장 또는 신체적 상해를 방지하기 위해 운전자의 시야를 방해하거나 차량의 에어백을 막지 않도록 대시 캠을 올바르게
설치하십시오.
앞 유리창에 색깔이 있는 차량용 필름이 씌워져 있을 경우 전방 카메라의 녹화 품질에 영향을 미치거나 영상 왜곡이 발생할 수
있습니다.
대시 캠에 충돌이나 강한 충격을 주지 마십시오. 제품이 오작동할 수 있습니다
•대시 캠을 닦을 때 화학 용제나 세제를 사용하지 마십시오.
대시 캠이 손상될 수 있으므로 강한 자기장으로부터 멀리 두십시오.
온도가 60°C 이상 또는 -10°C 미만인 환경에서는 대시 캠을 사용하지 마십시오.
background
100
사양
제품: Dash Cam
모델: S500
전방 카메라의 해상도: 2592×1944
후방 카메라의 해상도: 1920×1080
입력: 5V
2.4A
무선 연결: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2.4GHz
Wi-Fi 작동 주파수: 2400–2483.5MHz
Wi-Fi 최대 출력: < 20dBm
대시 캠을 일정 시간 동안 사용하면 외부 케이스의 온도가 상승하므로 만질 때 주의하십시오.
대시 캠을 법률에서 허용하는 범위 내에서만 사용하십시오.
부적합한 사용으로 인한 제품 고장을 방지하기 위해 포함된 자동차 충전기, 전원 코드 및 기타 액세서리를 사용하십시오. 당사는
사용자의 비정품 자동차 충전기 또는 전원 코드 사용으로 인한 어떠한 손실 또는 손상에 대해서는 책임지지 않습니다.
대시 캠을 충전하기 위해 전원 어댑터를 사용하는 경우 지역 안전 표준을 준수하거나 자격을 갖춘 제조업체가 인증하고 제공한 전원
어댑터만 사용하십시오.
대시 캠과 액세서리에는 작은 부품이 포함되어 있을 수 있습니다. 질식, 기타 위험 또는 어린이에 의한 손상을 방지하려면 대시 캠을
어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오.
보다 상세한 정보는 www.70mai.com을 참조하십시오.
제조사: 70mai Co., Ltd.
주소: Room 2220, Building 2, No. 588 Zixing Road, Minhang District, Shanghai, China
background
101
Tổng quan về sản phẩm
Vui lòng đọc kỹ tài liệu hướng dẫn này trước khi sử dụng sản phẩm và nhớ cất tài liệu ở chỗ an toàn.
Lưu ý: Các hình minh họa sản phẩm, phụ kiện và giao diện người dùng chỉ mang tính tham khảo. Sản phẩm và các chức
năng trong thực tế có thể khác do cải tiến sản phẩm.
Màn hình hiển thị
Móc
Loa
Micrô
Nút nguồn
Camera
Cổng nguồn
Khe thẻ nhớ
Cổng camera lùi
Thân rút
background
102
Lắp đặt
Danh sách vật phẩm trong gói
2.
Lắp camera hành trình
Đặt màn hình hiển thị của camera hành trình hướng vào bên trong
xe, còn mặt sau của thiết bị áp gọn vào gương chiếu hậu nguyên bản
của xe. Điều chỉnh vị trí của camera hành trình sao cho camera không
bị khuất tầm nhìn. Sử dụng đai được cung cấp để cố định chắc chắn
camera hành trình vào gương chiếu hậu.
Lưu ý: Nếu gương chiếu hậu nguyên bản quá dài, hãy điều chỉnh vị trí của camera bằng cách dùng thân rút.
* Gói này chứa camera lùi và phụ kiện đi kèm. Vui lòng tham khảo hướng dẫn sử dụng camera lùi để biết thêm chi tiết.
1. Lắp thẻ nhớ
Lắp thẻ nhớ vào khe cắm thẻ với các điểm tiếp xúc hướng xuống dưới.
1. Camera hành trình × 1
2. Dây nguồn × 1
3. Bộ sạc trên ô tô × 1
4. Dụng cụ giấu dây × 1
5. Đai cố định × 2
6. Hướng dẫn sử dụng × 1
7. Khăn lau × 1
8. Gói camera lùi* × 1
background
103
3. Kết nối dây nguồn
Kết nối dây nguồn với cổng nguồn.
4. Lắp đặt dây dẫn
Dẫn dây nguồn đến ổ cắm điện của xe, rồi kết nối với nguồn điện.
Khởi động động cơ ô tô, sau đó camera hành trình sẽ tự động bật.
Lưu ý:
Dùng dụng cụ giấu dây đi kèm để giấu dây nguồn bên dưới lớp bọc trần và miếng đệm
cao su dọc theo trụ A.
Tùy thuộc vào loại xe, ổ cắm điện có thể nằm ở vị trí khác. Hình ảnh được cung cấp chỉ mang tính tham khảo.
5. Điều chỉnh góc camera
Khi camera hành trình đang bật, hãy điều chỉnh góc camera dựa trên hình
ảnh xuất hiện trên màn hình.
Tải ứng dụng 70mai xuống
Bạn có thể sử dụng sản phẩm này cùng với ứng dụng 70mai. Bạn có thể tải xuống và cài
đặt ứng dụng bằng cách quét mã QR hoặc tìm “70mai” trong cửa hàng ứng dụng.
Lưu ý: Điện thoại di động phải sử dụng Android 5.0 & iOS 11.0 trở lên thì mới kết nối được với
điểm truy cập Wi-Fi của camera hành trình.
background
104
Điều khiển bằng giọng nói
Camera hành trình hỗ trợ tính năng điều khiển bằng giọng nói. Trong quá trình hoạt động của camera hành
trình, khẩu lệnh của người dùng sẽ kích hoạt các chức năng liên quan của camera hành trình.
Nếu bạn đặt ngôn ngữ hệ thống là tiếng Trung phồn thể thì camera hành trình sẽ hỗ trợ khẩu lệnh bằng tiếng
Quan thoại. Nếu bạn đặt ngôn ngữ khác thì camera chỉ hỗ trợ khẩu lệnh bằng tiếng Anh.
Có các khẩu lệnh như sau:
Khẩu lệnh Chức năng
Take photo Camera hành trình sẽ chụp ảnh và lưu ảnh vào album.
Lock the video
Camera hành trình sẽ ghi lại một video khẩn cấp và lưu trữ video này trong thư
mục video khẩn cấp.
Turn on screen Màn hình chính sẽ bật.
Turn off screen Màn hình chính sẽ tắt.
Show front camera*
Màn hình chính sẽ chuyển sang dạng xem camera trước ở chế độ hiển thị một
kênh.
Show rear camera* Màn hình chính sẽ chuyển sang dạng xem camera sau ở chế độ hiển thị một kênh.
* Bạn phải lắp đặt và kết nối camera lùi với camera hành trình theo đúng cách thì mới sử dụng được hai khẩu lệnh này.
Lưu ý: Khi camera hành trình được kết nối với ứng dụng 70mai, tính năng điều khiển bằng giọng nói sẽ không được hỗ trợ.
background
105
Hướng dẫn về thẻ nhớ
Bạn phải lắp thẻ nhớ (bán riêng) vào camera hành trình trước khi sử dụng.
Camera hành trình hỗ trợ thẻ microSD tiêu chuẩn. Vui lòng sử dụng thẻ nhớ có dung lượng 32 GB – 128 GB và có tốc độ
class 10, U1 trở lên.
Dạng thức phân vùng tệp mặc định của thẻ nhớ có thể không tương thích với dạng thức mà camera hành trình này hỗ
trợ. Vì thế, khi lắp thẻ nhớ lần đầu tiên, vui lòng định dạng thẻ nhớ trong camera hành trình trước khi sử dụng. Hãy lưu
ý rằng việc định dạng thẻ nhớ sẽ xóa toàn bộ tệp có trên thẻ. Vì vậy, đừng quên sao lưu dữ liệu quan trọng sang thiết bị
khác trước khi định dạng.
Thẻ nhớ có thể hư hỏng hoặc giảm chất lượng sau nhiều lần ghi đè, dễ ảnh hưởng đến khả năng lưu tệp video và hình
ảnh. Nếu điều này xảy ra, hãy thay ngay một thẻ nhớ mới.
Vui lòng sử dụng thẻ nhớ chất lượng cao mua từ nhà cung cấp uy tín. Thẻ nhớ chất lượng kém có thể ẩn chứa các vấn
đề như tốc độ đọc và ghi thực tế không giống tốc độ đã nêu, cũng như dung lượng lưu trữ thực tế không giống dung
lượng lưu trữ đã nêu. Chúng tôi sẽ không chịu trách nhiệm cho video bị mất hoặc hỏng do việc sử dụng thẻ nhớ chất
lượng kém.
Không lắp hoặc tháo thẻ nhớ khi camera hành trình đang bật
Biện pháp phòng ngừa
Trước khi sử dụng camera hành trình này, hãy đọc toàn bộ các biện pháp phòng ngừa và hướng dẫn sử dụng để đảm bảo
bạn sử dụng camera hành trình đúng cách và an toàn.
Camera hành trình này là một thiết bị hỗ trợ lái xe được thiết kế để ghi lại hình ảnh bên ngoài xe. Thiết bị này không có
chức năng đảm bảo an toàn cho người dùng khi lái xe. Người dùng phải tuân thủ các quy tắc và quy định tham gia giao
thông tại địa phương, cũng như đặt an toàn khi lái xe lên hàng đầu. Không vận hành sản phẩm này trong khi lái xe.
Do sự khác biệt về điều kiện xe, kiểu lái xe, môi trường lái xe và các yếu tố khác, một số chức năng có thể hoạt động
không đúng cách. Sự cố mất điện, việc sử dụng trong môi trường ngoài phạm vi nhiệt độ hoặc độ ẩm vận hành bình
thường, sự cố va chạm hoặc thẻ nhớ hư hỏng có thể khiến camera hành trình hoạt động không đúng cách. Không có gì
bảo đảm rằng camera hành trình này sẽ hoạt động bình thường trong mọi trường hợp. Các video mà camera hành trình
này ghi lại chỉ nhằm mục đích tham khảo.
Vui lòng lắp camera hành trình này đúng cách, không chắn tầm nhìn của người lái cũng như không chặn túi khí của xe
để tránh sản phẩm bị hỏng hoặc gây thương tích cá nhân.
background
106
Thông số kỹ thuật
Sản phẩm: Dash Cam
Kiểu máy: S500
Độ phân giải của camera trước: 2592×1944
Độ phân giải của camera lùi: 1920×1080
Điện áp đầu vào: 5 V
2,4 A
Kết nối không dây: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2,4GHz
Tần số hoạt động Wi-Fi: 2400 – 2483,5 MHz
Công suất đầu ra Wi-Fi tối đa: < 20 dBm
Nếu kính chắn gió phía trước được phủ bằng phim ô tô có màu thì điều này có thể ảnh hưởng đến chất lượng quay
video của camera trước hoặc gây nhiễu video.
Tránh gây ra va chạm hoặc va đập mạnh với camera hành trình, nếu không sản phẩm có thể bị trục trặc.
Không được sử dụng dung môi hóa học hoặc chất tẩy rửa để rửa camera hành trình.
Giữ camera hành trình này tránh xa mọi từ trường mạnh vì từ trường mạnh có thể làm hỏng camera hành trình.
Không sử dụng camera hành trình này trong môi trường có nhiệt độ vượt quá 60°C hoặc dưới -10°C.
Sau khi hoạt động một thời gian, nhiệt độ vỏ ngoài của camera hành trình sẽ tăng lên. Hãy cẩn thận khi chạm vào đó.
Vui lòng chỉ sử dụng camera hành trình này trong phạm vi được pháp luật cho phép.
Vui lòng sử dụng bộ sạc trên ô tô, dây nguồn và các phụ kiện khác đi kèm để tránh sản phẩm bị hỏng do lỗi không
tương thích. Chúng tôi không chịu trách nhiệm về bất kỳ tổn thất hoặc thiệt hại nào do sử dụng bộ sạc hoặc dây nguồn
không chính hãng trên ô tô.
Nếu bạn sử dụng bộ đổi nguồn để sạc camera hành trình, vui lòng chỉ sử dụng bộ đổi nguồn tuân thủ các tiêu chuẩn an
toàn tại địa phương hoặc đã được các nhà sản xuất đủ điều kiện chứng nhận và cung cấp.
Camera hành trình và các phụ kiện đi kèm có thể chứa các linh kiện nhỏ. Để tránh trường hợp trẻ em bị nghẹt thở hoặc
các mối nguy hiểm hay hư hại khác, hãy để camera hành trình tránh xa tầm với của trẻ em.
Dịch vụ: [email protected]
Để biết thêm thông tin, vui lòng truy cập www.70mai.com
Nhà sản xuất: 70mai Co., Ltd.
Địa chỉ: Room 2220, Building 2, No. 588 Zixing Road, Minhang District, Shanghai, China
background
107
ภาพรวมของผลิตภัณฑ์
ก่อนท
จะเร
มใช
งานผลิตภัณฑ์ โปรดอ่านคู่มือฉบับน
ด้วยความระมัดระวัง และโปรดจัดเก็บคู่มือฉบับน
ไว้ในสถานท
มีความปลอดภัย
หมายเหตุ: รูปภาพต่างๆ ของผลิตภัณฑ์ อุปกรณเสรม และอินเตอร์เฟสผู้ใช
งานท
ปรากฏอยู่ในคู่มือการใช
งานฉบับน
มีไว้เพื
อวัตถุประสงค์
ด้านการอ้างอิงเท
นั
น การเสรมประสิทธิภาพให้แก่ผลิตภัณฑ์ อาจจะทำาให้ผลิตภัณฑ์และฟงก์ช
นการใช
งานจรงมีลักษณะท
แตกต่างออกไปได้
①
หนาจอแสดงผล
②
เกี
ยว
③
ลำาโพง
④
ไมโครโฟน
⑤
ปุ มเป ดป
⑥
กล้อง
⑦
องเสียบสายไฟ
⑧
องใส่เมมโมรการ
⑨
องต่อกล้องบันท
กภาพด้านหลัง
⑩
ตัวกล้องแบบยืดหดได้
background
108
การติดตั
รายการช
นส่วน
2. การติดตั
งแดชแคม
จัดตำาแหนงหน้าจอแสดงผลของแดชแคมให้หันเข้าด้านในรถยนต์และให้
ด้านหลังของอุปกรณ
ดกับกระจกมองหลังเดิมของรถ ปรบตำาแหน่งของแดชแคม
ให้แนใจว่ากล้องจะไม่ถูกบดบังหรอกีดขวาง ยึดแดชแคมเข้ากับกระจกมองหลัง
โดยใช
สายท
ให้มา
หมายเหตุ: หากกระจกมองหลังเดิมยาวเกินไป ให้ปรบตำาแหน่งของกล้องโดยใช
ตัวกล้องแบบยืดหดได้
* บรรจุภัณฑ์น
ประกอบด้วยกล้องบันท
กภาพด้านหลังและอุปกรณเสรมของกล้อง สำาหรับรายละเอียดเพิ
มเติม โปรดอ้างอิงจากคู่มือการใช
งาน
กล้องบันท
กภาพด้านหลัง
1. การใส่การดหนวยความจำา
เสียบเมมโมรการดลงในช
องใส่เมมโมรการดโดยหงายจุดสัมผัสลง
1. แดชแคม 1 เคร
อง 3.
ชารจในรถยนต์ 1
5. สายรดสำาหรบยึด 2 เส้น 7. ผ้าทำาความสะอาด 1
2. สายไฟ 1 เส้น 4. เคร
องมือตัดแต่งสายไฟ 1
6. คู่มือการใช
งาน 1 ฉบับ 8. กล่องบรรจุภัณฑ์กล้องบันท
ภาพด้านหลัง* 1 ชุ
background
109
3. การเช
อมต่อสายไฟ
เช
อมต่อสายไฟเข้ากับช
องเสียบสายไฟ
4. การเดินสาย
เดินสายไฟไปยังปลั
กไฟของรถยนต์และเช
อมต่อแหล่งจ่ายไฟ
เมื
อสตารทรถ แดชแคมจะเปดทำางานโดยอัตโนมัติ
หมายเหตุ:
・
ให้ใช
เคร
องมือตัดแต่งสายไฟท
ได้จัดเตรยมไว้เพื
อซ่อนสายไฟไว้ใต้ฝาบุเพดานห้องโดยสารกับใต้ซีลยาง
ของเสาหนารถยนต์ฟากคนนั
・
ปลั
กไฟของรถยนต์อาจจะอยู่ในจุดท
แตกต่างกันได้ ท
นี
ขึ
นอยู่กับรถยนต์แต่ละคัน ภาพประกอบน
มีไว้เพื
อการอ้างอิงเท
นั
5. ปรบองศาของกล้อง
เมื
อแดชแคมเป ด ให้ปรบองศากล้องตามภาพท
แสดงในหนาจอ
ดาวนโหลดแอป 70mai
อาจใช
ผลิตภัณฑ์ช
นี
วมกับแอป 70mai ได้ คุณสามารถดาวน์โหลดและติดตั
งแอปโดยการสแกน
รหัส QR หรอค้นหาคำาว่า “70mai” ใน App Store ได้
หมายเหตุ: ในการเช
อมต่อฮอตสปอต Wi-Fi ของแดชแคมเข้ากับโทรศัพท
เคลื
อนท
นั
น จำาเป นต้องใช
งาน Android
5.0 หรiOS 11.0 ขึ
นไป
background
110
ระบบสั
งการด้วยเสียง
แดชแคมรองรบระบบสั
งการด้วยเสียง ระหว่างการทำางานของแดชแคมคำาสั
งเสียงจากผู้ใช
งานจะกระตุ้นการทำางานของฟ งก์ช
เกี
ยวข้องกันของแดชแคมได้
หากตั
งภาษาระบบของแดชแคมเป นจีนตัวเต็ม จะรองรบคำาสั
งเสียงภาษาแมนดารน แต่หากตั
งเป นภาษาอื
น จะรองรบเฉพาะ
คำาสั
งเสียงภาษาอังกฤษ
คำาสั
งเสียงมีดังน
:
คำาสั
งเสียง ฟั
Take photo
แดชแคมจะถ่ายรูปแล้วบันท
กลงในอัลบั
Lock the video
แดชแคมจะบันท
กวิดีโอฉุกเฉนและจัดเก็บไว้ในไดเรกทอร
วิดีโอฉุกเฉ
Turn on screen
หนาจอหลักจะเป
Turn off screen
หนาจอหลักจะป
Show front camera*
หนาจอหลักจะสับเปลี
ยนเป นภาพจากกล้องหน้าในโหมดการแสดงผลช
องสัญญาณเดียว
Show rear camera*
หนาจอหลักจะสับเปลี
ยนเป นภาพจากกล้องหลังในโหมดการแสดงผลช
องสัญญาณเดียว
* หากต้องการใช
คำาสั
งเสียงท
งสอง ต้องตรวจสอบให้แนใจว่าติดตั
งกล้องบันท
กภาพด้านหลังได้ถูกต้องและเช
อมต่อกับแดชแคมแล้ว
หมายเหตุ: ไม่รองรบระบบสั
งการด้วยเสียง เมื
อเช
อมต่อแดชแคมเข้ากับแอป 70mai
background
111
คำาแนะนาเกี
ยวกับการดหน่วยความจำา
・
ต้องใส่การดหน่วยความจำา (แยกจำาหน่ายต่างหาก) ลงในแดชแคมก่อนใช
งาน
・
แดชแคมเคร
องน
รองรบการMicroSD แบบมาตรฐาน โปรดใช
เมมโมรการดท
มีความจุระหว่าง 32GB ~ 128GB และมีอัตราความเร
Class 10, U1 ขึ
นไป
・
รูปแบบพารติช
นไฟล์ซึ
งเป นค่าเร
มต้นของการดหน่วยความจำา อาจไม่สอดคล้องกับรูปแบบท
แดชแคมน
รองรบ เพราะฉะนั
น เมื
อใส่
เมมโมรการดเปนครั
งแรก โปรดฟอรแมตเมมโมรการ์ดในแดชแคมก่อนเร
มใช
งาน โปรดจำาไว้ว่าการฟอรแมตการดหน่วยความจำาจะเป
การลบไฟล์ท
งหมดบนการด ดังนั
น โปรดสำารองข้อมูลสำาคัญไปยังอุปกรณอื
นไว้ล่วงหน
・
การดหน่วยความจำาอาจเสียหายหรอเสื
อมสภาพหลังจากบันท
กท
บซ
ำาๆ หลายคร
ง และอาจส่งผลกระทบต่อความสามารถในการบันท
กวิดีโอ
และไฟล์รูปภาพ ในกรณนี
ให้เปลี
ยนการดหน่วยความจำาใหม่ท
นท
・
โปรดใช
งานเมมโมรการดคุณภาพสูง และสั
งซื
อจากผู้จำาหนายท
มีความนาเช
อถือ เพราะเมมโมรการดคุณภาพต
ำาอาจจะมีป ญหาต่างๆ ได้
เช
น มีความเรวในการอ่านและการเขียนจรงท
ไม่ตรงกับความเรวท
ได้แจ้งไว้ หรอมีขนาดความจุจรงท
ไม่ตรงกับขนาดความจุท
ได้แจ้งไว้
เป นต้น ทางเราจะไม่รบผิดชอบต่อการสูญเสียหรอความเสียหายของภาพเคลื
อนไหว อันเน
องมาจากการใช
เมมโมรการดคุณภาพต
ำา
・
โปรดอย่าใส่หรอถอดเมมโมรการ์ดในขณะท
แดชแคมเป ดอยู่
ข้อควรระวัง
ก่อนท
จะใช
งานแดชแคมเคร
องน
โปรดอ่านข้อควรระวังและคู่มือการใช
งหมดอย่างละเอียด ท
นี
เพื
อให้สามารถใช
งานได้อย่างถูกต้อง
และปลอดภัย
・
แดชแคมน
เป นเคร
องมือช
วยการขับขี
ออกแบบมาให้บันท
กภาพภายนอกรถ และไม่มีฟงก์ช
นในการรบรองความปลอดภัยในการขับขี
ของ
ผู้ใช
ผู้ใช
ต้องปฏิบัติตามกฎจราจรและข้อบังคับในท
องถิ
น และคำานงถึงความปลอดภัยในการขับขี
เป นอันดับแรก ห้ามใช
งานผลิตภัณฑ์น
ขณะขับรถ
・
ฟั
นการใช
งานบางประเภทอาจจะไม่สามารถทำางานได้อย่างถูกต้องอันเน
องมาจากสภาพของยานพาหนะ ลักษณะการขับขี
สภาพแวดล้อมการขับขี
และป จจัยอื
นๆ ป ญหาด้านการจ่ายพลังงานไฟฟา การใช
งานในสภาพแวดล้อมท
อยู่นอกระยะอุณหภูมิหร
ความช
นท
เหมาะสมต่อการปฏิบัติการ การเฉ
ยวชน หรอการดหน่วยความจำาท
เสียหาย อาจจะเป นสาเหตุทำาให้แดชแคมทำางานผิดปกติได้
ไม่มีการรบประกันว่าแดชแคมเคร
องน
จะทำางานเป นปกติได้ภายใต้ท
กสภาวการณ ภาพเคลื
อนไหวท
แดชแคมเคร
องน
ได้บันท
ก มีไว้เพื
การอ้างอิงเท
นั
background
112
ข้อมูลจำาเพาะ
ผลิตภัณฑ์: Dash Cam
รุ ่น: S500
ความละเอียดของกล้องหน: 2592×1944
ความละเอียดของกล้องบันท
กภาพด้านหลัง: 1920×1080
ไฟฟาจ่ายเข้า: 5 โวลต์ 2.4 แอมป
การเช
อมต่อไรสาย: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2.4GHz
ความถี
ในการทำางานของ Wi-Fi: 2400–2483.5MHz
ระดับสัญญาณสูงสุดของ Wi-Fi: < 20 dBm
・
เพื
อเป นการหลีกเลี
ยงไม่ให้ผลิตภัณฑ์เสียหายและไม่ให้เกิดการบาดเจ็บต่อบุคคล โปรดติดตั
งแดชแคมอย่างถูกต้อง และไม่ติดตั
งกีดขวาง
วิสัยท
ศนการมองเห็นของผู้ขับขี
หรอกีดขวางถุงลมนิรภัยของยานพาหนะ
・
หากกระจกหนารถยนต์ถูกปดบังด้วยฟล์มสีติดรถยนต์ อาจเกิดผลกระทบต่อคุณภาพการบันท
กวิดีโอของกล้องหนา หรอทำาให้เกิด
การผิดเพี
ยนของภาพ
・
หลีกเลี
ยงการชนหรอกระแทกแดชแคมอย่างแรง มิฉะนั
น ผลิตภัณฑ์อาจเกิดความผิดปกติ
・
ห้ามใช
สารละลายเคมีหรอน
ำายาทำาความสะอาดในการล้างแดชแคม
・
เก็บแดชแคมเคร
องน
ไว้ในสถานท
อยู่ห่างจากสนามแม่เหล็กท
มีความเข้มสูงใดๆ เพราะอาจสรางความเสียหายแก่แดชแคมได้
・
ห้ามใช
แดชแคมเคร
องน
ในสภาพแวดล้อมท
มีอุณหภูมิเกิน 60 องศาเซลเซียส หรอต
ำากว่า -10 องศาเซลเซียส
・
เมื
อแดชแคมทำางานต่อเน
องเป นเวลานาน อุณหภูมิของตัวเคร
องภายนอกจะสูงขึ
น โปรดใช
ความระมัดระวังเมื
อสัมผัสกับตัวเคร
อง
・
โปรดใช
แดชแคมเคร
องน
ตามขอบเขตท
กฎหมายอนุญาตเท
นั
・
เพื
อเป นการหลีกเลี
ยงไม่ให้ผลิตภัณฑ์เสียหายอันเน
องมาจากการไม่รองรบการใช
งาน โปรดใช
ชารจในรถยนต์ สายไฟ และอุปกรณ์เสร
อื
นๆ ตามท
ได้จัดเตรยมไว้ให้เท
นั
น เราจะไม่รบผิดชอบต่อการสูญเสียหรอความเสียหาย ไม่ว่าจะเปนสิ
งอันใดก็ตาม อันมีสาเหตุมาจาก
การใช
งานท
ชารจในรถยนต์หรอสายไฟท
ไม่ใช
ของแท
・
หากท
านใช
อะแดปเตอรในการชารจแดชแคม ให้ใช
เฉพาะอะแดปเตอร
ได้มาตรฐานความปลอดภัยในท
องถิ
นหรอได้รบการรับรองและ
จัดหา โดยผู้ผลิตท
มีคุณสมบัติเหมาะสม
・
แดชแคมและอุปกรณเสรมอาจประกอบด้วยช
นส่วนเล็กๆ เพื
อป องกันไฟฟาดูดหรออันตรายอื
นๆ หรอความเสียหายท
เกิดจากเด็กเล็ก
โปรดเก็บแดชแคมให้พ้นมือเด็ก
background
113
ายบรการ: [email protected]
สำาหรบข้อมูลเพิ
มเติม โปรดไปท
www.70mai.com
ผู้ผลิต: 70mai Co., Ltd.
อยู่: Room 2220, Building 2, No. 588 Zixing Road, Minhang District, Shanghai, China
background
114
Ringkasan produk
Harap baca panduan ini dengan saksama sebelum menggunakan produk ini dan simpan di tempat yang aman.
Catatan: Ilustrasi produk, aksesori, dan antarmuka pengguna dalam panduan pengguna hanya sebagai referensi. Produk
dan fungsi sebenarnya mungkin berbeda karena penyempurnaan produk.
Layar tampilan
Kait
Speaker
Mikrofon
Tombol daya
Kamera
Port daya
Slot kartu memori
Port kamera mundur
Bodi teleskopik
background
115
Pemasangan
Daftar isi kemasan
2.
Memasang kamera dasbor
Atur posisi layar tampilan kamera dasbor yang menghadap ke interior
mobil dan bagian belakang perangkat terletak nyaman pada spion
asli mobil. Sesuaikan posisi kamera dasbor untuk memastikan kamera
tidak terhalang. Kencangkan kamera dasbor ke spion dengan tali yang
disediakan.
Catatan: Jika spion asli terlalu panjang, sesuaikan posisi kamera dengan menggunakan bodi teleskopik.
* Paket ini berisi kamera mundur dan aksesorinya. Lihat panduan pengguna kamera mundur untuk detail selengkapnya.
1. Memasang kartu memori
Masukkan kartu memori ke dalam slot kartu tersebut dengan
permukaan kontak menghadap ke bawah.
1. Kamera Dasbor × 1
2. Kabel daya × 1
3. Pengisi daya mobil × 1
4. Alat trim kabel × 1
5. Tali pengencang × 2
6. Buku panduan × 1
7. Membersihkan kain × 1
8. Paket kamera mundur*× 1
background
116
3. Menyambungkan kabel daya
Sambungkan kabel daya ke port daya.
4. Mengatur alur kabel
Atur alur kabel hingga ke stopkontak daya kendaraan lalu sambungkan ke
saluran dayanya.
Nyalakan mesin mobil, lalu kamera dasbor akan otomatis menyala.
Catatan:
Gunakan alat perapi kabel yang disertakan untuk menyembunyikan kabel daya di bawah headliner dan segel karet di
sepanjang pilar A.
Tergantung kendaraannya, outlet daya mungkin terletak di posisi yang berbeda. Gambar yang disediakan hanya
sebagai referensi.
5. Menyesuaikan sudut kamera
Saat kamera dasbor menyala, sesuaikan sudut kamera berdasarkan
gambar yang ditampilkan di layar.
Mengunduh aplikasi 70mai
Produk ini dapat digunakan bersama dengan aplikasi 70mai. Anda dapat mengunduh
dan menginstal aplikasi dengan memindai kode QR atau mencari aplikasi "70mai" di app
store.
Catatan: Diperlukan Android 5.0 & iOS 11.0 atau lebih tinggi agar tersambung ke hotspot Wi-Fi
kamera dasbor dengan ponsel.
background
117
Kontrol Suara
Kamera dasbor mendukung kontrol suara. Selama pengoperasian kamera dasbor, perintah suara dari
pengguna akan memicu fungsi-fungsi yang relevan pada kamera dasbor.
Jika bahasa sistem kamera dasbor diatur ke Tionghoa Tradisional, perintah bahasa Mandarin didukung. Jika
bahasa lain ditetapkan, hanya perintah berbahasa Inggris yang didukung.
Berikut adalah perintah suaranya:
Perintah suara Fungsi
Take photo Kamera dasbor akan mengambil foto dan menyimpannya ke album.
Lock the video
Kamera dasbor akan merekam video darurat dan menyimpannya di direktori video
darurat.
Turn on screen Layar utama akan menyala.
Turn off screen Layar utama akan mati.
Show front camera*
Layar utama akan beralih ke tampilan kamera depan dalam mode tampilan saluran
tunggal.
Show rear camera*
Layar utama akan beralih ke tampilan kamera belakang dalam mode tampilan
saluran tunggal.
* Untuk menggunakan dua perintah suara ini, pastikan kamera mundur dipasang dengan benar dan tersambung dengan
kamera dasbor.
Catatan: Jika kamera dasbor tersambung ke aplikasi 70mai, kontrol suara tidak didukung.
background
118
Petunjuk kartu memori
Kartu memori (dijual terpisah) harus dipasang di kamera dasbor sebelum kamera tersebut digunakan.
Kamera dasbor ini mendukung kartu microSD standar. Gunakan kartu memori berkapasitas 32 GB - 128 GB dengan
kelas rating 10, U1, atau lebih tinggi.
Format partisi file default pada kartu memori tersebut mungkin tidak kompatibel dengan format yang didukung oleh
kamera dasbor ini. Jadi, saat memasukkan kartu memori untuk pertama kalinya, format kartu tersebut di kamera dasbor
sebelum digunakan. Perlu dicatat bahwa pemformatan kartu memori akan menghapus semua file di dalamnya. Jadi,
pastikan untuk mencadangkan data pentingnya ke perangkat lain terlebih dahulu.
Kartu memori dapat rusak atau bermasalah setelah filenya ditimpa berulang kali, dan kemampuannya dalam
menyimpan file video dan foto juga akan terpengaruh. Jika masalah ini terjadi, segera ganti kartu memori tersebut
dengan yang baru.
Gunakan kartu memori berkualitas tinggi yang dibeli dari vendor tepercaya. Kartu memori berkualitas rendah
mungkin memiliki masalah, yaitu kecepatan pembacaan dan penulisan aktual tidak cocok dengan kecepatan yang
tercantum serta kapasitas penyimpanan yang tidak sesuai dengan kapasitas penyimpanan yang tercantum. Kami tidak
bertanggung jawab atas kehilangan atau kerusakan yang disebabkan oleh kartu memori berkualitas rendah.
Jangan memasukkan atau mengeluarkan kartu memori saat kamera dasbor menyala.
Tindakan pencegahan
Sebelum menggunakan kamera dasbor ini, baca semua tindakan pencegahan dan panduan penggunanya untuk
memastikan penggunaannya benar dan aman.
Kamera dasbor ini adalah alat bantu mengemudi, yang dirancang untuk merekam gambar bagian luar kendaraan.
Selain itu, fungsi kamera dasbor tidak untuk memastikan keselamatan pengguna selama mengemudi. Para pengguna
harus mematuhi aturan dan peraturan lalu lintas setempat serta memprioritaskan keselamatan mengemudi. Jangan
operasikan produk ini saat sedang mengemudi.
Karena perbedaan kondisi kendaraan, gaya mengemudi, lingkungan mengemudi, dan faktor lain, beberapa fungsi
mungkin tidak dapat digunakan dengan baik. Kegagalan daya, penggunaan di lingkungan di luar suhu pengoperasian
atau kisaran kelembapan normal, tabrakan, atau kerusakan kartu memori dapat menyebabkan kamera dasbor berfungsi
tidak normal. Tidak ada jaminan bahwa kamera dasbor ini akan berfungsi normal dalam segala situasi. Video yang
direkam oleh kamera dasbor ini hanya untuk referensi.
Pasang kamera dasbor ini dengan benar. Jangan sampai pandangan pengemudi terhalang, atau menghambat kantung
background
119
Spesifikasi
Produk: Dash Cam
Model: S500
Resolusi kamera depan: 2592×1944
Resolusi kamera mundur: 1920×1080
Input: 5V
2,4A
Konektivitas nirkabel: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz
Frekuensi operasi Wi-Fi: 2400–2483,5MHz
Output Wi-Fi maksimal: < 20 dBm
udara kendaraan agar tidak terjadi kegagalan produk atau cedera diri.
Jika kaca depan dilapisi kaca film berwarna, kualitas rekaman video kamera depan bisa terpengaruh atau video bisa
terganggu.
Hindari benturan atau guncangan paksa terhadap kamera dasbor. Jika tidak, produk bisa mengalami kerusakan.
Jangan sekali-kali menggunakan pelarut atau detergen untuk mencuci kamera dasbor.
Jauhkan kamera dasbor ini dari medan magnet yang kuat karena dapat merusak kamera dasbor.
Jangan gunakan kamera dasbor ini di lingkungan yang suhunya di atas 60°C atau di bawah -10°C.
Jika kamera dasbor beroperasi dalam waktu lama, suhu casing luar akan naik. Berhati-hatilah saat menyentuhnya.
Hanya gunakan kamera dasbor ini dalam lingkup yang diizinkan oleh hukum.
Gunakan pengisi daya mobil, kabel daya, dan aksesori lain yang disertakan untuk menghindari kegagalan produk karena
ketidaksesuaian spesifikasi. Kami tidak bertanggung jawab atas kehilangan atau kerugian akibat penggunaan pengisi
daya mobil atau kabel listrik yang tidak asli.
Jika Anda menggunakan adaptor daya untuk mengisi daya kamera dasbor, hanya gunakan adaptor daya yang mematuhi
standar keselamatan setempat atau disertifikasi dan disediakan oleh produsen yang berkualifikasi.
Kamera dasbor dan aksesorinya bisa berisi komponen-komponen kecil. Untuk menghindari tersedak atau bahaya atau
kerusakan lain yang dipicu anak-anak, jauhkan kamera dasbor dari jangkauan anak-anak.
Untuk informasi lebih lanjut, kunjungi www.70mai.com
Produsen: 70mai Co., Ltd.
Alamat: Room 2220, Building 2, No. 588 Zixing Road, Minhang District, Shanghai, China
background
120
Kabuuan ng produkto
Mangyaring basahin nang maayos ang manual na produktong ito bago gamitin ang at panatilihin ito sa isang
ligtas na lugar.
Tandaan: Ang mga paglalarawan ng produkto, mga aksesorya, at user interface sa manwal ng gumagamit ay para sa mga layuning
itinukoy lamang. Ang aktwal na produkto at mga pag-andar ay maaaring mag-iba dahil sa mga pagpapahusay ng produkto.
Display ng screen
Hook o Pangawit
Speaker
Mikropono
Power ng pindutan
Camera
Power port o Patayan ng port
Butas ng memory card
Backup na port ng camera
Katawan ng Telescoping
background
121
Ang pag-install
Listahan ng pakete
2.
Pag-install ng dash cam
Iposisyon ang display screen ng dash cam na nakaharap sa loob ng
kotse at ang likuran ng aparato ay dapat nakadikit sa orihinal na side
mirror ng kotse. Ayusin ang posisyon ng dash cam upang matiyak na
ang camera ay hindi humahadlang. I-secure ang dash cam sa side
mirror gamit ang ibinigay na mga istrap.
Tandaan: Kung ang orihinal na side mirror ay masyadong mahaba, ayusin ang posisyon ng camera sa pamamagitan ng
paggamit ng katawan ng telescoping.
* Ang package na ito ay naglalaman ng backup camera at mga aksesorya nito. Mangyaring sumangguni sa manual o
manu manong paggamit ng backup camera para sa karagdagang mga detalye.
1. Pag-install ng memory card
Ipasok ang memory card sa slot o sa butas ng card na nakaharap sa
mga contact nito pababa.
1. Dash Cam × 1
2. Power ng cord × 1
3. Charger ng kotse × 1
4. Mga kagamitan sa pag-trim ng
wiring × 1
5. Pag-aayos ng istrap × 2
6. Manual na paggamit × 1
7. Panlinis na tela × 1
8. Package ng backup
camera* × 1
background
122
3. Pagkonekta ng power cord
Ikonekta ang power cord sa power port.
4. Patungo sa kable
Itungo ang power cord sa power outlet ng sasakyan at kumonekta sa power.
Simulan ang makina ng kotse, at ang dash cam ay awtomatikong bubukas.
Mga paunawa:
Gamitin ang kasamang wiring trim tool para itago ang power cord sa ilalim ng
headliner at ibuklod ang goma sa kahabaan ng A-pillar.
Depende sa sasakyan, ang power outlet ay maaaring matatagpuan sa ibang posisyon. Ang ibinigay na larawan ay para
sa itinukoy lamang.
5. Ayusin ang anggulo ng camera
Kapag nagbukas ang dash cam, ayusin ang anggulo ng camera basi sa
larawan na ipinakita sa screen.
I-download ang 70mai app
Ang produktong ito ay maaaring gamitin kasabay ang 70mai app. Maaari mong i-download at
i-install ang app sa pamamagitan ng pag-scan ng QR code o hanapin ang “70mai” sa app
store.
Tandaan: Ang Android 5.0 & iOS 11.0 o mas mataas ay kinakailangan upang kumonekta sa Wi-Fi
hotspot ng dash cam gamit ang isang mobile phone.
background
123
Ang voice control
Sinusuportahan ng Dash cam ang voice control. Sa panahon ng pag-andar ng dash cam, ang mga voice
command mula sa gumagamit ay pinagmumulan ng mga may-katuturang pag-andar ng dash cam.
Kung ang sistema ng wika ng dash cam ay nakatakda sa Tradisyonal na Tsino, ang mga voice command ng
Mandarin ay suportado. Kung ang anumang iba pang wika ay nakatakda, tanging ang mga voice command ng
Ingles ang suportado.
Ang mga voice command ay ang mga sumusunod:
Ang voice command Pag-andar
Take photo Ang Dash cam ay kumukuha ng isang larawan at i-save ito sa album.
Lock the video
Ang Dash cam ay magrerekord ng emergency na video at iimbak ito sa emergency
video directory.
Turn on screen Ang pangunahing screen ay i-on.
Turn off screen Ang pangunahing screen ay i-off.
Show front camera*
Ang pangunahing screen ay lilipat sa view ng harap ng camera sa isang channel
display mode.
Show rear camera*
Ang pangunahing screen ay lilipat sa view ng likuran ng camera sa isang channel
display mode.
* Para magamit ang dalawang voice command na iyon, siguraduhing tama ang naka-install at nakakonekta sa dash cam
ang backup camera.
Tandaan: Kapag ang dash cam ay konektado sa 70mai app, voice control ay hindi suportado.
background
124
Mga tagubilin sa memory card
Ang isang memory card (ibinebenta nang magkahiwalay) ay dapat na naka-install sa dash cam bago gamitin.
Ang dash cam ay sumusuporta sa mga karaniwang microSD card. Mangyaring gumamit ng mga memory card na may
kapasidad na 32GB ~ 128GB at klase ng rate ay 10, U1 o mas mataas.
Ang default na format ng partisyon ng file ng memory card ay maaaring hindi tugma sa format na suportado ng dash
cam na ito. Samakatuwid, kapag ipinasok ang memory card sa unang pagkakataon, mangyaring i-format ito sa dash
cam bago gamitin. Mahalagang tandaan na ang pag-format ng memory card ay mabubura ang lahat ng mga file na
nakalagay dito. Kaya, mangyaring tiyakin na i-back up ang anumang mahalagang data sa isa pang aparato nang maaga.
Ang memory card ay maaaring maging nasira o deteryorado pagkatapos ng paulit-ulit na mga pagpalipalit na pag-
overwrit, at ito ay makakaapekto sa kakayahan nito upang i-save ang mga video at file ng mga imahe. Kung nangyari ito,
agad na palitan ito ng isang bagong memory card.
Gumamit ng isang de-kalidad na memory card na binili mula sa isang kagalang-galang vendor. Ang mga mas mababang
memory card ay maaaring magkaroon ng mga isyu katulad ng aktwal na bilis ng pagbabasa at mga mabilisang sulat ay
hindi umaakma sa mga nakasaad, at ang aktwal na kapasidad ng storage o imbakan ay hindi tumutugma sa nakasaad
na kapasidad ng storage o imbakan. Hindi kami mananagot para sa nawala o nasira na mga video na dulot ng paggamit
ng isang mababang kalidad na memory card.
Huwag ipasok o alisin ang isang memory card habang naka-on pa ang dash cam.
Mga pag-iingat
Bago gamitin ang dash cam na ito, mangyaring basahin ang lahat ng mga pag-iingat at gabay ng gumagamit upang
masigurado ng tama at ligtas na paggamit.
Ang dash cam na ito ay isang tulong sa pagmamaneho na idinisenyo upang i-record ang mga panlabas na larawan
ng sasakyan. At hindi nito tungkulin na siguraduhin ang kaligtasan ng pagmamaneho ng mga gumagamit. Dapat
sumunod ang mga gumagamit sa mga lokal na mga patakaran at mga regulasyon sa trapiko at unahin ang kaligtasan
sa pagmamaneho. Huwag paganahin ang produktong ito habang nagmamaneho.
Dahil sa mga pagkakaiba sa mga kondisyon ng sasakyan, estilo ng pagmamaneho, kapaligiran sa pagmamaneho, at iba
pang mga kadahilanan, ang ilang mga pag-andar ay maaaring hindi gumana nang maayos. Ang kawalan ng kuryente,
paggamit sa mga kapaligiran sa labas ng normal na pagpatakbo ng temperatura o halumigmig, isang banggaan, o
isang nasira na memory card ay maaaring maging sanhi ng dash cam upang gumana ng tama. Walang garantiya na ang
dash cam na ito ay aandar nang normal sa lahat ng pagkataon. Ang mga video na nairekord ng dash cam na ito ay para
sa mga layuning itinukoy lamang.
background
125
Mga pahayag
Produkto: Dash Cam
Modelo: S500
Ang harap na camera ay may tatag na: 2592×1944
Ang backup ng camera ay may tatag na: 1920×1080
Input: 5V
2.4A
Wireless connectivity: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2.4GHz
Ang dalas ng takbo ng Wi-Fi ay: 2400–2483.5MHz
Wi-Fi na maximum output: < 20dBm
Mangyaring i-install ang dash cam na ito nang tama, at huwag harangan ang linya ng paningin ng driver, o harangan
ang airbag ng sasakyan, upang maiwasan ang pagkabigo ng produkto o personal na pinsala.
Kung ang windshield sa harap ay natatakpan ng kulay na automotive film, maaaring makaapekto ito sa kalidad ng video
recording ng harap ng camera o maging sanhi ng malabong video.
Iwasan ang mga pagbanga o malakas na pag-alog ng dash cam, kung hindi man ay maaaring hindi mag-andar ang produkto.
Huwag kailanman gumamit ng kemikal na panunaw o sabong panlaba upang hugasan ang dash cam.
Ilayo ang dash cam na ito sa anumang malakas na magnetic field, dahil maaaring makapinsala ito sa dash cam.
Huwag gamitin ang dash cam na ito sa mga kapaligiran na may temperatura na higit sa 60 ° C o mababa sa -10 ° C.
Kapag ang dash cam ay uma-andar para sa isang matagalang panahon, ang temperatura ng panlabas na casing ay
tumaas, mangyaring mag-ingat kapag hinahawakan.
Mangyaring gamitin lamang ang dash cam na ito sa loob ng pagkakataon na pinapayagan ng batas.
Mangyaring gamitin ang kasamang charger ng kotse, kord ng kuryente, at iba pang mga aksesorya upang maiwasan
ang pagkabigo ng produkto dahil sa hindi pagsunod. Hindi kami mananagot para sa anumang pagkawala o pinsala na
dulot ng paggamit ng isang di-tunay na charger ng kotse o kord ng kuryente.
Kung gumagamit ka ng power adapter upang i-charge ang dash cam, gamitin lamang ang mga power adapter na
sumusunod sa mga lokal na pamantayan sa kaligtasan o sertipikado at ibinibigay ng mga kwalipikadong tagagawa.
Ang dash cam at ang mga aksesorya nito ay maglalaman ng maliliit na bahagi. Upang maiwasan ang pagkabulok o iba
pang mga panganib o pinsala na dulot ng mga bata, panatilihin ang dash cam ng hindi maabot ng mga bata.
Para sa karagdagang impormasyon, mangyaring pumunta sa www.70mai.com
Pagawaan: 70mai Co., Ltd.
Tirahan: Room 2220, Building 2, No. 588 Zixing Road, Minhang District, Shanghai, China
background
126
產品概述
請於使用本產品前詳閱本說明書並妥善保存
注意本手冊中之產品配件及使用介面等圖片皆為示意圖僅作為參考實際產品樣式與功能可能隨產品更新或升級而不同
顯示螢幕
鉤子
喇叭
麥克風
電源鍵
攝影鏡頭
充電接口
記憶卡插槽
倒車攝影鏡頭接口
疊縮體
background
127
安裝本產品
包裝內容物
2.
安裝智慧型記錄器
將智慧型記錄器的顯示螢幕朝向車內,裝置背面緊貼車輛原裝後視鏡。調
整智慧型記錄器的位置,以確保攝影鏡頭不被遮擋。使用提供的固定帶將
智慧型記錄器固定在後視鏡上。
注意:如果原裝後視鏡過長,則使用疊縮體調整攝影鏡頭的位置。
* 本包裝包含倒車攝影鏡頭和其配件。有關更多詳情請參考倒車攝影鏡頭使用說明書
1. 安裝記憶卡
請將記憶卡插入記憶卡插槽晶片接觸面朝下
1. 智慧型記錄器 × 1
2. 電源線 × 1
3. 車輛充電器 × 1
4. 電線修整工具 × 1
5. 固定帶 × 2
6. 說明書 × 1
7. 清潔布 × 1
8. 倒車攝影鏡頭包裝*× 1
background
128
3. 連接電源線
將電源線連接到充電接口。
4. 鋪設纜線
請將電源線鋪設至車輛電源插座並連接電源。
啟動汽車引擎智慧型記錄器將自動開啟。
請注意:
請用隨附的電線修整工具將電源線隱藏在車頂內襯下方,並沿著A柱密封橡膠圈。
根據車輛款式不同,電源插座之位置亦可能不同。所提供的圖示皆僅供參考。
5. 調整攝影鏡頭角度
智慧型記錄器開啟時根據螢幕上顯示的圖像調整攝影鏡頭角度
下載70mai app
本產品可能需結合70mai app使用。掃描QR碼或在app store搜尋「70mai」,即可下載並安
裝app。
注意:若需透過手機連接至智慧型記錄器的Wi-Fi熱點,請使用Android 5.0及iOS 11.0或更高版本。
background
129
語音控制
智慧型記錄器支援語音控制。智慧型記錄器操作期間,使用者的語音命令會觸發智慧型記錄器的相關功能。
如果智慧型記錄器的系統語言設定為繁體中文,則支援普通話語音命令。如果設定為任何其他語言,則僅支援英語
語音命令。
語音命令如下:
語音命令功能
我要拍照Take photo智慧型記錄器拍攝相片並將其儲存至相簿。
我要录像Lock the
video)
智慧型記錄器錄製緊急影像並將其儲存至緊急影像目錄。
打开屏幕Turn on
screen
主螢幕將打開。
关闭屏幕Turn off
screen
主螢幕將關閉。
显示前录
*
(Show front
camera
*
主螢幕將切換到單通道顯示模式下的前視攝影鏡頭視圖。
显示后录
*
(Show rear
camera
*
主螢幕將切換到單通道顯示模式下的後視攝影鏡頭視圖。
*
若要使用上述兩種語音命令請確保正確安裝倒車攝影鏡頭並將其連接至智慧型記錄器。
注意:智慧型記錄器連接至70mai app時不支援語音控制
background
130
記憶卡說明
請於使用前確切安裝好記憶卡於智慧型記錄器內(記憶卡需另外自行購買)
智慧型記錄器支援標準microSD記憶卡請使用容量32GB至128GB及速度為Class 10U1或更高之記憶卡
記憶卡之預設檔案分隔格式可能不與本智慧型記錄器支援的格式相容因此請在第一次插入記憶卡使用前先在智慧型記錄
器內將記憶卡格式化必須注意的是記憶卡格式化將會刪除此記憶卡之所有檔案因此請確保預先備份任何重要資料至其他
置。
反覆覆寫後記憶卡可能會損壞或性能下降這可能會影響其保存影像及圖像檔案之功能若發生此現象請立即更換新的記憶
卡。
請使用於較有保障之商家購買之高品質記憶卡劣質記憶卡可能會出現如實際讀取和寫入速度與指定速度不匹配以及實際存
儲容量與指定存儲容量不匹配之相關問題對於因使用劣質記憶卡所造成之影像檔案遺失或損壞我們概不負責
在智慧型記錄器開啟時請勿插入或取出記憶卡
注意事項
請於使用本智慧型記錄器前,詳細閱讀注意事項以及使用指南,以確保可正確且安全使用。
本智慧型記錄器為駕駛輔助工具用於記錄車輛外部影像並且本智慧型記錄器不具保障使用者駕駛安全的功能使用者必須
遵守當地交通規則及法規並優先考慮駕駛安全請勿在駕駛時操作本產品
由於車輛狀況駕駛習慣駕駛環境及其他因素之差異某些功能可能無法正常運作電源故障於非正常運作溫度或濕度範圍
以內之環境中使用碰撞或記憶卡損壞皆可能會導致本智慧型記錄器功能異常我們無法保證本智慧型記錄器在所有情況下皆
能正常運作本智慧型記錄器所錄製的影像皆僅作為參考
請正確安裝本智慧型記錄器也務必確保安裝後沒有擋到駕駛視野或安全氣囊以免造成產品損壞或人身傷害
如果前擋風玻璃覆蓋有有色汽車膜則可能會影響前視攝影鏡頭的影像錄製品質或造成影像失真
請避免智慧型記錄器遭受碰撞或強烈震動否則產品可能會故障
請勿使用化學溶劑或清潔劑清潔智慧型記錄器
請將本智慧型記錄器遠離任何較強磁力之區域以免造成智慧型記錄器損壞
請勿在60°C以上的高溫或-10°C以下的低溫環境使用本智慧型記錄器
智慧型記錄器運作一段時間後外殼溫度將上升觸碰時請小心
請僅於法律允許之範圍內使用本智慧型記錄器
background
131
請使用隨附之汽車充電器電源線以及其他配件以免造成因產品規格不符之產品損壞對於因使用非原裝的汽車充電器或電
源線所造成之任何損失或損壞我們概不負責
如果使用電源轉接器為智慧型記錄器充電請僅使用符合當地安全標準或合格製造商提供的電源轉接器
智慧型記錄器及其配件可能包含小零件若要避免兒童窒息或其他危險或損壞請將智慧型記錄器放置在兒童不可及之處
使用記錄器連接車充請連接車充標有70mai的USB
NCC警語:(僅適用於台灣市場)
取得審驗證明之低功率射頻器材非經核准公司商號或使用者均不得擅自變更頻率加大功率或變更原設計之特性及功能
低功率射頻器材之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信經發現有干擾現象時應立即停用並改善至無干擾時方得繼續使用
前述合法通信指依電信管理法規定作業之無線電通信
低功率射頻器材須忍受合法通信或工業科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾
視力保護注意事項
(1使用 30 分鐘請休息 10 分鐘;
(2未滿 2 歲幼兒不看螢幕2 歲以上每天看螢幕不要超過 1 小時
(3使用過度恐傷害視力
background
132
產品中有害物質的名稱及含量
設備名稱:70邁智慧型記錄器
Equipment name
型號(型式)S500
Type Designation
單元
nit
限用物質及其化學符號
鉛Lead
(Pb)
汞Mercury
(Hg)
鎘Cadmium
(Cd)
六價鉻
Hexavalent
chromium
(Cr
+6
多溴聯苯
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
多溴二苯醚
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE
外殼
PCB板
支架
按鍵
備考1.〝超出0.1 wt %〞〝超出0.01 wt %〞係指限用物質之百分比含量超出百分比含量基準值。
備考2.〝○〞係指該項限用物質之百分比含量未超出百分比含量基準值。
備考3.〝-〞係指該項限用物質為排除項目。
background
133
規格
產品智慧型記錄器
型號S500
前視攝影鏡頭的畫素2592×1944
倒車攝影鏡頭的畫素1920×1080
電源輸入5V
2.4A
無線連接Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2.4GHz
Wi-Fi操作頻率2400–2483.5MHz
Wi-Fi最大輸出< 20dBm
若需得知更進一步的訊息,請造訪www.70mai.com
製造商:70mai Co., Ltd.
地址:中國上海市閔行區紫星路588號二棟2220室
background
V1.0-20231128

Specifications

Indexed Terms: Dash Cam

70mai S500 Questions and Answers

See other models: A200 A400 LITE 2 UP04 M200