
W11691756A
ALL-IN-ONE WASHER & DRYER OWNER'S MANUAL
MANUAL DEL PROPIETARIO DE LA LAVADORA Y
SECADORA ALL-IN-ONE
Table of Contents/Índice
TECHNICAL SPECIFICATIONS ..........................................2
ALL-IN-ONE WASHER & DRYER SAFETY ...........................2
ADDING LAUNDRY PRODUCTS ........................................4
ALL-IN-ONE WASHER & DRYER MAINTENANCE AND
CARE.............................................................................5
INSTALLATION INSTRUCTIONS ........................................9
REQUIREMENTS.............................................................9
Tools and Parts .............................................................9
Location Requirements ................................................. 10
Drain System .............................................................. 11
Electrical Requirements ................................................ 12
INSTALLATION ............................................................. 12
Connect Drain Hose ..................................................... 12
Connect Inlet Hose....................................................... 13
Level All-In-One Washer & Dryer..................................... 14
Complete Installation Checklist ....................................... 15
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ..................................... 16
SEGURIDAD DE LA LAVADORA Y SECADORA
ALL-IN-ONE............................................................................... 16
AGREGAR PRODUCTOS DE LAVANDERÍA ....................... 18
MANTENIMIENTO Y CUIDADO DE LA LAVADORA Y
SECADORA ALL-IN-ONE................................................ 19
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ................................ 23
REQUISITOS................................................................. 24
Herramientas y piezas .................................................. 24
Requisitos de ubicación ................................................ 25
Sistema de desagüe..................................................... 26
Requisitos eléctricos..................................................... 27
INSTALACIÓN............................................................... 27
Conecte la manguera de desagüe ................................... 27
Conexión de la manguera de entrada............................... 28
Nivele la lavadora y secadora All-In-One........................... 29
Lista de control de la instalación terminada........................ 30

2
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Models
7MWFC6820LW
7MWFC6820LC
Operating Frequency 60 Hz
Power Supply Voltage
110-127 V~
Maximum Capacity
(dry clothes)
Washer
Capacity
Dryer
Capacity
Power use
7MWFC6820LW 20 kg 12 kg 9 A
7MWFC6820LC 20 kg 12 kg 9 A
Height 98 cm
Width 69 cm
Depth 84 cm
Maximum Permissible
supply water pressure
485 kPa
Minimum Permissible
supply water pressure
35 kPa
Importer
WHIRLPOOL MÉXICO S. DE R.L. DE C.V.
Antigua Carretera a Roma Km 9,
Col. El Milagro, Apodaca,
Nuevo León, México C.P. 66634
Tel.: +52 (81) 8329-2100
Exporter
WHIRLPOOL CORPORATION
Benton Harbor, Michigan
U.S.A
Message for the user
Thank you for purchasing a WHIRLPOOL household appliance.
We have designed this Use and Care Manual. It contains
important information about how to operate and take care of
your washer-dryer in a proper and safe manner. Please, read it
carefully.
ALL-IN-ONE WASHER & DRYER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These
words mean:
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don’t follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.

3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic precautions,
including the following:
� Read all instructions before using the appliance.
� Do not wash or dry articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances, as they give off vapors that could ignite or
explode.
� Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
� Under certain conditions, hydrogen gas may be produced
in a hot-water system that has not been used for 2 weeks or
more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot-water
system has not been used for such a period, before using a
washing machine, turn on all hot-water faucets and let the
water flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable,
do not smoke or use an open flame during this time.
� Do not allow children to play on or in the appliance. Close
supervision of children is necessary when the appliance is
used near children.
� Before the appliance is removed from service or discarded,
remove the door.
� Do not reach into the appliance if the tub is moving.
� Do not install or store this appliance where it will be
exposed to the weather.
� Do not tamper with controls.
� Do not repair or replace any part of the appliance or attempt
any servicing unless specifically recommended in the user-
maintenance instructions or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to carry
out.
� Do not use replacement parts that have not been
recommended by the manufacturer (e.g. parts made at
home using a 3D printer).
� See the Installation Instructions for grounding requirements
and installation.
� This appliance is not designed to be used by people
(including children) with physical, sensory, or mental
abilities reduced, or with lack of experience and knowledge,
unless it has been given instruction or supervision
regarding the use of the appliance.
� Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to a
chemical reaction that could cause a load to catch fire. To
reduce the risk of fire due to contaminated loads, the final
part of a tumble dryer cycle occurs without heat (cool down
period). Avoid stopping a tumble dryer before the end of the
drying cycle unless all items are quickly removed and
spread out so that the heat is dissipated.
� If the power cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or by qualified personnel
to avoid danger.
� New hoses must be used supplied with the appliance, old
hoses they must not be reused to avoid danger.
� Do not clean your washing machine with flammable
substances or liquids.
� WARNING: Never stop the Washer-Dryer before the end of
the drying cycle, unless all items are removed quickly and
spread so that the heat dissipates.
� Do not use the drying cycle on clothes without a pre-wash.
� Remove all items from pockets such as matches and
lighters.
� Do not use fabric softeners or products to eliminate static
from clothes unless recommended by the manufacturer of
the fabric softener or the instructions for the product in use.
� Do not use heat to dry items that contain foam rubber or
similarly textured rubber materials.
� Items with stains from substances such as cooking oils,
acetone, alcohol, petroleum, kerosene, ink removers,
turpentine, waxes and wax removers should not be tumble
dried.
� The appliance must not be installed behind a door that can
be locked, a sliding door or a door that has hinges facing
away from the tumble dryer.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

4
ADDING LAUNDRY PRODUCTS
Adding HE detergent to basket:
Single-dose laundry packets,
Oxi-type boosters, color-safe bleach, or
scented crystals can be added to
the drum prior to adding laundry.
When using single-dose laundry
packets, make sure that the Load &
Go™ Bulk Dispenser option is
disabled (on some models).
NOTE: Follow the manufacturer’s instructions to determine the
amount of laundry products to use.
Adding liquid chlorine bleach to single-load dispenser:
Add liquid chlorine bleach to
the bleach compartment. Do
not overfill, dilute, or use more
than 2/3 cup (165 mL). Do not
use color-safe bleach or Oxi in
the same cycle with liquid
chlorine bleach.
IMPORTANT:
� Always measure liquid chlorine bleach. Use a measuring cup
with a pour spout; do not guess.
� Do not fill beyond the “MAX” line. Overfilling could cause
garment damage.
� Do not use thickened, easy-pour, or no-splash bleach when
running the Clean Washer with
✝
affresh
®
cycle, as excess suds
may occur.
� On some models: Do not add liquid chlorine bleach to the bulk
dispenser.
� Slowly close dispenser drawers. Make sure the drawers are
closed completely.
Adding liquid fabric softener to single-load dispenser:
Pour a measured amount of liquid
fabric softener into liquid fabric
softener compartment. Always
follow manufacturer’s directions for
correct amount of fabric softener,
based on your load size. Disable
the 1 Liter Load & Go
™ dispenser if
not used to dispense detergent.
Fabric softener is always dispensed in the last rinse.
IMPORTANT: Do not overfill, dilute, or use more than the
manufacturer-recommended quantity of fabric softener. Do not fill
past the “MAX” line. Overfilling dispenser will cause fabric softener
to immediately dispense into machine.
� Do not spill or drip any fabric softener onto the clothes.
� Do not use liquid fabric softener dispenser balls in this
machine. They will not dispense correctly.
� Do not use fabric softener sheets, as they can stain the load.
Adding HE detergent to Load & Go
™™ dispenser (on some
models):
Use only High Efficiency (HE) liquid detergents. The bulk
dispensers will hold about 67.6 oz (2 L) or 33.8 oz (1 L) of liquid
HE detergent, depending on dispenser, or enough for many loads
of laundry.
To fill bulk dispensers:
Open the dispenser drawer by pulling on the handle at the base of
the machine. If desired, the drawer can be completely removed
from the machine.
Locate the Load & Go
™ bulk dispenser. Gently
pull up on the tab located on the bulk dispenser
lid to lift the fill door.
Fill to the “MAX” line (see illustrations at right)
with HE liquid detergent or liquid fabric softener
(1 liter dispenser only). Close fill door. It will click
into place. Make sure the concentration setting
is correct (see the online “Cycle Guide”).
It is recommended that you rinse out the Load &
Go
™ containers when refilling, when changing
detergent types or concentrations, or when the
will not be used for an extended period. For
instructions on cleaning the dispenser cartridge,
see “All-In-One Washer & Dryer Care” in the
“Maintenance and Care” section of your
Owner’s Manual.
When you want the machine to use the Load & Go
™ bulk
dispenser for automatic detergent dispensing, make sure that
the Load & Go
™ bulk dispenser option is enabled (on some
models). Also, do not add any detergent to the single-load
dispenser.
Adding HE detergent to single-load dispenser:
Pour a measured amount of HE
detergent into detergent
compartment. For powdered
detergent, lift the selector to the high
position. For liquid detergent, push
down the selector to the low position.
Do not overfill; adding too much detergent may cause detergent
to be dispensed into the machine too early.
When using single-dose dispenser for detergent, make sure that
the Load & Go
™ bulk dispenser option is disabled (on some
models).
Getting the most out of your All-In-One Washer & Dryer:
Your new machine is configured to run wash & dry cycles by
default. You also have the option to run Wash Only cycles or Dry
Only cycles. Refer to the Cycle Guide for additional details.
For optimal drying results and to avoid wrinkling of clothes, do
not load clothes more than half full. Since this unit uses a
ventless drying technology, expect longer dry times compared to
a vented dryer.
✝Affresh
®
is a registered trademark of Whirlpool, U.S.A.

5
ALL-IN-ONE WASHER & DRYER
MAINTENANCE AND CARE
Water Inlet Hoses
Replace inlet hoses after five years of use to reduce the risk of
hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges,
kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses:
Mark the date of replacement on the label with a permanent
marker.
Check that the old rubber seals on water inlet hoses are not stuck
on the machine inlet valves.
Use new washers in the new inlet hoses to ensure a proper seal.
All-In-One Washer & Dryer Care
Recommendations to Help Keep Your Machine Clean and
Performing at Its Best
1. Always use High Efficiency (HE) detergents and follow the HE
detergent manufacturer’s instructions regarding the amount of
HE detergent to use. Never use more than the recommended
amount because that may increase the rate at which detergent
and soil residue accumulate inside your machine which, in
turn, may result in undesirable odor.
2. Use warm or hot water washes sometimes (not exclusively
cold water washes) because they do a better job of controlling
the rate at which soils and detergent accumulate.
3. Always leave the machine door slightly ajar between uses to
help dry out the machine and avoid the buildup of
odor-causing residue.
4. Periodically clean residue from all interior surfaces of the
window. For better care, wipe the entire inside of the door with
a damp cloth.
Cleaning Your All-In-One Washer & Dryer
Read these instructions completely before beginning the routine
cleaning processes recommended below. This machine
maintenance procedure should be performed, at a minimum, once
per month or every 30 cycles, whichever occurs sooner, to control
the rate at which soils and detergent may otherwise accumulate in
your machine. Note that since this is an all-in-one washer & dryer
without a lint screen, you may see some more lint accumulation
on the door seal than a typical washer.
Cleaning the Door Seal
1. Open the machine door and remove any clothing or items
from the machine.
2. Inspect the gray-colored seal between the door opening and
the drum for stained areas, soil buildup, or lint. Pull back the
seal to inspect all areas under the seal and to check for
foreign objects or lint.
3. If stained areas, soil buildup, or lint are found, wipe down
these areas of the seal using either of the following two
procedures:
a. Affresh
®®
Machine Cleaning Wipes Procedure:
i. When the cycle is complete, gently pull back the rubber
door seal and clean the entire surface with the textured
side of an affresh
®
Machine Cleaning Wipe.
b. Dilute Liquid Chlorine Bleach Procedure:
i. Mix a dilute bleach solution, using 3/4 cup (177 mL) of
liquid chlorine bleach and 1 gallon (3.8 L) of warm tap
water.
ii. Wipe the seal area with the dilute solution, using a
damp cloth.
iii. Let stand 5 minutes.
iv. Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let
machine interior air dry with door open.
IMPORTANT:
� Wear rubber gloves when cleaning with bleach.
� Refer to the bleach manufacturer’s instructions for proper use.
Cleaning the Inside of the All-In-One Washer & Dryer
This machine has a special cycle that uses higher water volumes
in combination with affresh
®
Washer Cleaner or regular liquid
chlorine bleach to thoroughly clean the inside of the machine.
Steam models also utilize steam to enhance cleaning in this
special cycle.
IMPORTANT: Do not use thickened, easy-pour, or no-splash
bleach when running the Clean Washer with affresh
®
cycle as
excess suds may occur.
NOTE: Read these instructions completely before beginning the
cleaning process.

6
Begin procedure
1. Clean Washer with affresh
®®
Cycle Procedure
(Recommended for best performance):
a. Open the machine door and remove any clothing or items.
b. Use an affresh
®
Machine Cleaning Wipe or a soft, damp
cloth or sponge to clean the inside door window.
c. Add an affresh
®
Washer Cleaner tablet to the machine
drum.
d. Do not add the affresh
®
Washer Cleaner tablet to the
dispenser drawer.
e. Do not add any detergent or other chemical to the machine
when following this procedure.
f. Close the machine door.
g. Select the Clean Washer with affresh
®
cycle.
h. On some models: Select the FanFresh
®
option to help dry
the machine interior after the cycle is complete.
NOTE: The machine remembers your last option selection
and will use it for future wash cycles until you deselect that
option.
i. Touch and hold START/PAUSE to begin the cycle. The
Clean Washer with affresh
®
cycle operation is described
below.
2. Chlorine Bleach Procedure:
a. Open the machine door and remove any clothing or items.
b. Open the single load dispenser drawer and add regular
liquid chlorine bleach to the “MAX” line in both the bleach
compartment and the fabric softener compartment. Either
traditional or HE chlorine bleach can be used.
IMPORTANT: Do not use thickened, easy-pour, or
no-splash bleach as excess suds may occur.
NOTE: Use of more liquid chlorine bleach than is
recommended above could cause machine damage over
time.
c. Close the machine door and the dispenser drawer.
d. Do not add any detergent or other chemicals to the
machine when following this procedure.
e. Select the Clean Washer with affresh
®
cycle.
f. On some models: Select the FanFresh
®
option to help dry
the machine interior after the cycle is complete.
NOTE: The machine remembers your last option selection
and will use it for future wash cycles until you deselect that
option.
g. Touch and hold START/PAUSE to begin the cycle. The
Clean Washer with affresh
®
cycle operation is described
below.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle.
Description of Clean Washer with affresh
®®
Cycle Operation:
1. The Clean Washer with affresh
®
cycle will determine whether
clothing or other items are in the machine.
2. If no items are detected in the machine, it will proceed with the
cycle.
a. If any items are detected in the machine, “rL” (remove
load) will be displayed. The door will unlock. Open
machine and remove any garments from the machine
drum.
b. Touch POWER to clear the “rL” code.
c. Touch and hold START/PAUSE to restart the cycle.
3. Steam models only: During the first 20 minutes of the cycle,
it will activate the steamer but the drum will not spin or fill with
water. You may see condensation on the door window during
this initial phase. If you are using an affresh
®
Washer Cleaner
tablet, it will not dissolve completely during the steam phase.
This is normal.
After the cycle is complete, leave the door open slightly to
allow for better ventilation and drying of the machine interior.
Cleaning the Dispensers
After using the Clean Washer with affresh
®
cycle, you may find
some residue buildup in the machine’s dispensers.
To remove residue from the single load dispenser, remove the
drawer and wipe the surfaces with an affresh
®
Machine Cleaning
Wipe or a damp cloth and towel dry either before or after you run
the Clean Washer with affresh
®
cycle. Use an all-purpose surface
cleaner, if needed.
On some models: To remove residue from the Load & Go
™ bulk
dispenser, lift the handle on the dispenser housing and pull to
remove it from the machine cabinet; then rinse the dispenser
thoroughly with running water. Wipe the outside dispenser surface
with an affresh
®
Machine Cleaning Wipe or a damp cloth, and
towel dry. Use an all-purpose surface cleaner, if needed.
Replace the dispenser in the machine cabinet and make sure that
it is correctly seated.
NOTE: Dispensers are not dishwasher-safe.
Cleaning the Outside of the All-In-One Washer & Dryer
Use an affresh
®
Machine Cleaning Wipe or a soft, damp cloth or
sponge to wipe up any spills. Occasionally wipe the outside of
your machine to help keep it looking new. Use an affresh
®
Machine Cleaning Wipe or mild soap and water.
IMPORTANT: To avoid damaging the machine’s finish, do not use
abrasive products.
Clean Washer Cycle Reminder
NOTE: Not all models have the Clean Washer with affresh
®
cycle
reminder light.
The Clean Washer with affresh
®
LED will flash at the end of a
wash cycle when the machine has run 30 wash cycles. This is a
reminder to run the Clean Washer with affresh
®
cycle.
If the Clean Washer with affresh
®
cycle is not performed, the LED
will stop flashing at the end of a wash cycle after running three
more regular wash cycles. After 30 more wash cycles are
completed, the Clean Washer with affresh
®
LED will again flash at
the end of a wash cycle as a reminder.
REMOVING THE DISPENSER
Single Load Dispenser Drawer
To remove:
1. Pull dispenser drawer out until it stops.
2. Press down on the release tab and pull straight out to remove
the dispenser.

7
3. Lift off cover panel by pulling straight up.
To replace:
1. Position cover panel back onto posts on dispenser. Apply
slight pressure on cover panel to seat it.
2. Align edges of dispenser with guides in machine; then slide
dispenser back into slot.
Cleaning Load & Go™™ Containers (on some
models)
It is recommended that you rinse out the Load & Go™ containers
when refilling, when changing detergent types or concentrations,
or when the machine will not be used for an extended period.
1. Pull the dispenser drawer out until it stops.
2. Lift out the Load & Go
™ containers.
3. Lift the fill lid and flush interior thoroughly with warm water.
4. Allow to air dry.
Non-Use and Vacation Care
Operate your machine only when you are home. If moving or not
using your machine for a period of time, follow these steps:
1. Unplug or disconnect power to machine.
2. Turn off water supply to machine to avoid flooding due to
water pressure surges.
HELPFUL TIP: Attach a reminder note to the machine to turn
the water back on before machine’s next use.
3. Clean the dispensers. See “Cleaning the Dispensers.”
Winter Storage Care
IMPORTANT: To avoid damage, install and store machine where
it will not freeze. Because some water may stay in hoses, freezing
can damage machine. If storing or moving during freezing
weather, winterize your machine.
To winterize machine:
1. Shut off both water faucets; then disconnect and drain water
inlet hoses.
HELPFUL TIP: Attach a reminder note to the machine to turn
the water back on before machine’s next use.
2. Put 1 quart (1 L) of R.V.-type antifreeze in machine drum and
run machine on Normal cycle for about 2 minutes to mix
antifreeze and remaining water.
3. Unplug machine or disconnect power.
Transporting your All-In-One Washer & Dryer
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water inlet
hoses.
2. If machine will be moved during freezing weather, follow
“Winter Storage Care” directions before moving.
3. Disconnect drain hose from drain system and from back of
machine.
4. Unplug power cord.
5. Place inlet hoses and drain hose inside machine drum.
6. Bundle power cord with a rubber band or cable tie to keep it
from hanging to the ground.
IMPORTANT: Call your local service center for new transport bolts
if the original set is misplaced. Machine must be transported in the
upright position. To avoid structural damage to your machine, it
must be properly set up for relocation by a certified technician.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Reinstalling/Using Again
To reinstall machine after non-use, vacation, winter storage, or
moving:
1. Refer to Installation Instructions to remove transport bolts,
locate, level, and connect machine.
2. Before using again, run machine through the following
recommended procedure:
To use machine again:
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses.
Turn on both water faucets.
2. Plug in machine or reconnect power.

8
3. Run machine through Heavy Duty cycle to clean machine and
remove antifreeze, if used. Use only HE detergent. Use half
the manufacturer’s recommended amount for a medium-size
load.
Cleaning the Drain Pump Filter/Draining
Residual Water (on some models)
NOTE: Perform the following procedure occasionally.
IMPORTANT: Make sure the machine is off before cleaning the
drain pump filter.
1. Open the dispenser drawer by pulling on the handle at the
base of the machine. This will reveal the drain pump filter.
Remove the drawer by releasing the tab on each side.
Left side Right side
With your finger, push down on tab on right side of drawer, and
up on tab on left side of drawer.
2. Place a broad, flat container beneath the drain pump filter to
collect the drain water. Release the black hose from the hose
clip, remove the plug, and drain the hose into the container.
Empty the container. Repeat this procedure if necessary until
all the water has drained. Make sure that the black hose is
completely dry, replace the plug, and secure the hose in the
clip.
NOTE: If water does not drain well, push in hose slightly to
remove any possible kinks.
3. Lay a cotton cloth beneath the drain pump filter to absorb any
water still in it. Then remove the drain pump filter by turning it
counterclockwise.
4. Check the drain pump filter once a month. Remove large
clumps of lint by hand from the filter and place lint in a suitable
waste container. Remove remaining residue from the filter by
rinsing with water.
5. Reinsert the drain pump filter by turning it clockwise. Make
sure to turn it in as far as it will go, with the filter handle
remaining as close as possible to the vertical position.
6. Replace and close the dispenser drawer. Make sure to insert
both rails simultaneously when replacing the drawer. You will
hear a clicking sound that indicates the rails have engaged. To
ensure proper placement of the drawer, pull out fully. The
drawer should be fully engaged and the rails locked in placed.
Make sure the drain hose is secured in the hose clip and
tucked underneath the cutout.
Black hose
Hose clip

9
Additional Cleaning
Gently pull back the rubber door seal and clean any stained areas,
soil buildup, or lint with the textured side of an affresh
®
Machine
Cleaning Wipe.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install or uninstall
appliance.
Failure to do so can result in back or other injury.
NOTE: To avoid floor damage, set machine onto cardboard before
moving it.
Move All-In-One Washer & Dryer
It is necessary to remove all shipping materials for proper
operation and to avoid excessive noise from machine.
Move machine to within 4 ft (1.2 m) of its final location. It must be
in a fully upright position.
Locate transport bolts
Locate four transport bolts on rear of machine.
Remove transport bolts from All-In-One Washer &
Dryer
Loosen bolts with a 5/8" (16 mm) wrench. Remove each bolt from
machine, by pulling in the direction of the arrows, pull bolts and
plastic spacers from back of machine. Discard bolts and spacers.
NOTE: Do not plug machine in until installation has been
completed.
REQUIREMENTS
Tools and Parts
Tools needed:
Adjustable or open end
wrenches 1/2" (13 mm),
5/8" (16 mm) and 9/16" (14 mm)
Level
Ruler or measuring tape
Pliers that open to
1
9
/16
" (39.5 mm)
Optional tool
Flashlight Bucket
Parts needed (not supplied with machine):
Water inlet hoses (2) Flat inlet hose washers (4)

10
Parts supplied (not supplied with machine):
NOTE: All parts supplied for installation are in the machine
basket.
Cable tie Drain hose with clamp and
form (may be shipped
unassembled)
Available accessories:
An optional matching pedestal is available for your machine.
Please contact your retailer for ordering information, or see the
“Assistance or Service” on Quick Start Guide.
Alternate parts (not supplied with machine):
Your installation may require additional parts. To order, please
refer to toll-free numbers on Quick Start Guide.
If you have: You will need:
Overhead sewer Standard 20 gallons (76 L)
39" (990 mm) tall drain tub or
utility sink, sump pump and
connectors (available from local
plumbing suppliers)
Alternate inlet hoses (may be required for some installations, not
supplied with machine):
� 8212656RP
10 ft (3.0 m) Inlet hose, Black
EPDM (2 pack)
� 8212641RP
5 ft (1.5 m) Inlet hose, Black
EPDM (2 pack)
� 8212546RP
4 ft (1.2 m) Inlet hose, Black
EPDM (2 pack)
� 8212545RP
5 ft (1.5 m) Inlet hose, Red and
Blue EPDM (2 pack)
� 8212487RP
5 ft (1.5 m) Nylon braided inlet
hose (2 pack)
� 8212638RP
6 ft (1.8 m) Nylon braided inlet
hose, space-saving 90° elbow,
hypro-blue steel couplings
(2 pack)
Location Requirements
Proper installation is your responsibility.
You will need:
� A water heater set to 120°F (49°C).
� A grounded electrical outlet located within 6 ft (1.8 m) of power
cord on back of machine.
� Hot and cold water faucets located within 4 ft (1.2 m) of hot
and cold water fill valves on machine, and water pressure of
20 psi–100 psi (137.9 kPa–689.6 kPa).
� A level floor with maximum slope of 1" (25 mm) under entire
machine. Installing on carpet or surfaces with foam backing is
not recommended.
� Floor must support machine’s total weight (with water and
load) of 315 lb (143 kg).
IMPORTANT: Do not install, store, or operate machine where it
will be exposed to weather or in temperatures below 32°F (0°C).
Water remaining in machine after use may cause damage in low
temperatures. See “All-In-One Washer & Dryer Care” for
winterizing information.
Whirlpool
®®
Models*
*For
additional details (or information) specific to your model, refer
to the 'Dimensions' listed for your model at www.whirlpool.com.
Custom under-counter installation:
39"
(991 mm)
minimum
1"
(25 mm)
27"
(686 mm)
1"
(25 mm)
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Place dryer at least 18 inches (460 mm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

11
Custom cabinet installation:
Drain System
The drain system can be installed using a floor drain, wall
standpipe, floor standpipe, or laundry tub. Select the method you
need.
IMPORTANT: To avoid siphoning, no more than 4.5" (114 mm) of
drain hose should be inside standpipe or below the top of wash
tub. Secure drain hose with cable tie.
Floor standpipe drain system
Minimum diameter for a standpipe drain: 2" (51 mm). Minimum
carry-away capacity: 17 gallons (64 L) per minute. A 1/4" (6 mm)
diameter to 1" (25 mm) diameter Standpipe Adapter Kit is
available (Part Number 3363920). Top of standpipe must be at
least 39" (991 mm) from the floor; install no higher than
96" (2.44 m) from bottom of machine. If you have an overhead
sewer and need to pump higher than 96" (2.44 m), a sump pump
and associated hardware are needed. See “Alternate parts.”
Wall standpipe drain system
See requirements in the “Floor standpipe drain system” section.
Laundry tub drain System
Minimum capacity: 20 gallons (76 L). Top of laundry tub must be
at least 39" (991 mm) from the floor; install no higher than
96" (2.44 m) from bottom of machine.
39
(991 mm)
minimum
39
(991 mm)
minimum
Recessed area or closet installation:
0.25"
(5 mm)
24 in
2
(155 cm
2
)
48 in
2
(310 cm
2
)
3"
(76 mm)
3"
(76 mm)
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)

12
Floor Drain System
Floor drain system requires a Siphon Break Kit, two Connector
Kits, and an Extension Drain Hose that may be purchased
separately. Please contact your retailer for ordering information, or
see the “Assistance or Service” on Quick Start Guide. Minimum
siphon break height: 28" (710 mm) from bottom of machine.
(Additional hoses may be needed.)
Electrical Requirements
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
� A 120 V, 60 Hz AC only, 15 A or 20 A, fused electrical supply is
required. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended.
It is recommended that a separate circuit breaker serving only
this appliance be provided.
� This machine is equipped with a power supply cord having a
3 prong grounding plug.
� To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged
into a mating, 3 prong grounding-type outlet, grounded in
accordance with local codes and ordinances. If a mating outlet
is not available, it is the personal responsibility and obligation
of the customer to have the properly grounded outlet installed
by a qualified electrician.
� If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
� Do not ground to a gas pipe.
� Check with a qualified electrician if you are not sure the
machine is properly grounded.
� Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected appliance:
This appliance must be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of
electric shock by providing a path of least resistance for
electric current. This appliance is equipped with a cord having
an equipment-grounding conductor and a grounding plug.
The plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in
doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do
not modify the plug provided with the appliance: if it will not fit
the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTALLATION
Connect Drain Hose
Attach drain hose to drain port
Ribs
If clamp is not already in place on elbow end of drain hose,
squeeze clamp with pliers and slide it over end of hose, centering
it between the ribs, as shown. Squeeze clamp with pliers and slide
elbow end of drain hose onto drain port and secure with clamp.
For a laundry tub or standpipe drain, refer the above/below steps.
For a floor drain, remove the preinstalled drain hose form as
shown in the steps above/below. You may need additional parts
with separate directions. See “Alternate Parts.”
It is the responsibility of the installer to install and secure the drain
hose into the provided plumbing/drain in a manner that will avoid
the drain hose coming out of or leaking from the plumbing/drain.
Remove drain hose form (floor drain installations
only)

13
For floor drain installations, you will need to remove the drain hose
form from the end of the drain hose. You may need additional
parts with separate directions. See “Alternate Parts”.
Place drain hose in standpipe
Place hose into standpipe (shown in picture) or over side of
laundry tub.
IMPORTANT: 4.5" (114 mm) of drain hose should be inside
standpipe; do not force excess hose into standpipe or lay on
bottom of laundry tub. Drain hose form must be used.
Connect Inlet Hose
Insert new flat washers
IMPORTANT: To avoid leaks, check that your water inlet hoses
have flat washers at both ends. Machine must be connected to
water faucets with new inlet hoses with flat washers (not
provided). Do not use old hoses. Do not use hoses without
washers.
Connect inlet hoses to water faucets
IMPORTANT: Do not overtighten or use tape or sealants on valve
when attaching to faucets or machine. Damage can result.
Attach the hose labeled hot to hot water faucet. Screw on coupling
by hand until it is seated on washer. Use adjustable pliers to
tighten couplings an additional two-thirds turn. Repeat this step
with the hose labeled cold for the cold water faucet. Both hoses
must be connected for machine to work properly.
Clear water lines
Run water for a few seconds through hoses into a laundry tub,
drainpipe, or bucket to prevent clogs. Water should run until clear.
Connect inlet hoses to Machine
IMPORTANT: To reduce risk of hose failure, replace the hoses
every 5 years. Record hose installation or replacement dates for
future reference.
� Do not overtighten hose or use tape or sealants on the valve.
Damage to the valves can result.
� Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts,
wear, or leaks are found.
Attach hot water hose to hot water inlet valve. Screw coupling by
hand until it is snug. Use adjustable pliers to tighten couplings an
additional two-thirds turn. Repeat with cold water inlet valve.
Check for leaks
Slowly turn on water faucets to check for leaks. A small amount of
water may enter machine. It will drain later.

14
Secure drain hose
Secure drain hose to laundry tub leg, drain standpipe, or inlet
hoses for wall standpipe with cable tie or beaded tie strap.
It is the responsibility of the installer to install and secure the drain
hose in to the provided plumbing/drain in a manner that will avoid
the drain hose coming out of or leaking from the plumbing/drain.
Level All-In-One Washer & Dryer
IMPORTANT: Leveling your machine properly reduces excess
noise and vibration.
Check levelness of machine
Remove cardboard from beneath machine. Place a level on top
edges of machine, checking each side and front. If not level, tip
machine and adjust feet up or down as shown in “Adjust leveling
feet” and “Tighten leveling feet”, repeating as necessary.
Rock machine to test foot contact
Grip machine from top and rock back and forth, making sure all
four feet are firmly on floor. Repeat, rocking machine from side to
side. If machine rocks, adjust leveling feet. If all four feet are in
firm contact with floor, tighten leveling feet.
Adjust leveling feet
If machine is not level, use a 9/16" (14 mm) open-end or
adjustable wrench to turn jam nuts clockwise on feet until they are
about 1/2" (13 mm) from the machine cabinet. Then turn the
leveling foot clockwise to lower the machine or counterclockwise
to raise the machine. Do not exceed 2" (50 mm) from bottom of
foot to bottom of cabinet. Recheck levelness of machine and that
all four feet are firmly in contact with the floor. Repeat as needed.
HELPFUL TIP: You may want to prop up front of machine about
4" (102 mm) with a wood block or similar object that will support
weight of machine.
Tighten leveling feet
When machine is level and all four feet are firmly in contact with
the floor, use a 9/16" (14 mm) open-end or adjustable wrench to
turn jam nuts counterclockwise on leveling feet tightly against
machine cabinet.
HELPFUL TIP: You may want to prop machine with wooden
block.

15
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Plug into a grounded 3 prong outlet
Complete Installation Checklist
� Check electrical requirements. Be sure you have correct
electrical supply and recommended grounding method.
� Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through steps to see what was skipped.
� Check that you have all of your tools. Check that transport
materials were completely removed from back of machine.
� Check that both hot and cold hoses are attached and water
faucets are on.
� Check for leaks around faucets, valves, and inlet hoses.
� Remove protective film from console and any tape remaining
on machine.
� Check that machine is plugged into a grounded 3 prong outlet.
� Dispose of/recycle all packaging materials.
� To test and clean your machine, press POWER and choose
the Quick cycle and run it without clothes. Use only HE
detergent. Use 1/2 the manufacturer’s recommended amount
for a medium-size load.

16
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelos
7MWFC6820LW
7MWFC6820LC
Frecuencia de
funcionamiento
60 Hz
Tensión de
alimentación
110-127 V~
Capacidad máxima
(ropa seca)
Capacidad
lavadora
Capacidad
secadora
Consumo de
corriente
7MWFC6820LW 20 kg 12 kg
9 A
7MWFC6820LC 20 kg 12 kg
9 A
Altura 98 cm
Ancho 69 cm
Profundidad 84 cm
Presión máxima del
suministro de agua
485 kPa
Presión mínima del
suministro de agua
35 kPa
Importador
WHIRLPOOL MÉXICO S. DE R.L. DE C.V.
Antigua Carretera a Roma Km 9,
Col. El Milagro, Apodaca,
Nuevo León, México C.P. 66634
Tel.: +52 (81) 8329-2100
Exportador
WHIRLPOOL CORPORATION
Benton Harbor, Michigan
USA
Mensaje para el usuario
Le agradecemos por comprar un electrodoméstico
WHIRLPOOL. Diseñamos este Manual de uso y cuidado.
Contiene información importante sobre cómo operar y cuidar
su
lavadora-secadora de manera adecuada y segura. Por
favor, léalo detenidamente.
SEGURIDAD DE LA LAVADORA/SECADORA ALL-IN-ONE
Su seguridad y la de los demás son muy importantes.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted
y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
Usted puede morir o sufrir una lesión grave si no sigue
de inmediato las instrucciones.
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, puede morir o sufrir una
lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán cuál es el peligro potencial, cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.

17
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones al usar el electrodoméstico, siga las siguientes
precauciones básicas:
� Lea todas las instrucciones antes de usar el
electrodoméstico.
� No lave ni seque artículos que ya se hayan limpiado,
lavado, remojado o manchado con gasolina, disolventes de
limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o
explosivas ya que despiden vapores que pueden
encenderse o causar una explosión.
� No agregue gasolina, solventes para limpiar en seco u
otras sustancias inflamables o explosivas al agua del
lavado. Estas sustancias despiden vapores que pueden
encenderse o causar una explosión.
� En ciertas condiciones, puede producirse gas hidrógeno en
un sistema de agua caliente que no se ha utilizado por dos
semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO.
Si no se ha usado el sistema de agua caliente durante
dicho período, antes de usar una lavadora, abra todos los
grifos de agua caliente y deje que corra el agua de cada
uno por varios minutos. Esto liberará todo el gas hidrógeno
que se haya acumulado. Debido a la inflamabilidad de
dicho gas, no fume ni use una llama abierta durante este
lapso.
� No permita que los niños jueguen sobre el electrodoméstico
o dentro de este. Es necesario supervisar a los niños
cuando se use el electrodoméstico cerca de ellos.
� Quite la puerta del electrodoméstico antes de ponerlo fuera
de funcionamiento o de descartarlo.
� No introduzca las manos cuando la tina esté en
movimiento.
� No instale ni almacene este electrodoméstico en lugares
donde quede expuesto a la intemperie.
� No trate de forzar los controles.
� No repare o remplace ninguna pieza del electrodoméstico
ni intente realizar una reparación a menos que esto se
recomiende específicamente en las instrucciones de
mantenimiento o de reparación publicadas para el usuario,
y solo si las comprende y tiene la experiencia para llevarlas
a cabo.
� No use piezas de repuesto que no hayan sido
recomendadas por el fabricante (por ejemplo, piezas
hechas en casa con una impresora 3D).
� Consulte las instrucciones de instalación para ver los
requisitos de conexión a tierra y de instalación.
� Este aparato no se destina para utilizarse por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales sean diferentes o esten reducidas, o carezcan
de experiencia o conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona responsable
de su seguridad.
� No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar en
su secadora. Los objetos expuestos a aceites para cocinar
pueden contribuir a una reacción química que podría
causar que una carga se inflame. Para reducir el riesgo de
incendio debido a cargas contaminadas, la parte final de un
ciclo en la secadora se produce sin calor (período de
enfriamiento). Evite detener una secadora antes de que
termine el ciclo de secado a menos que todos los objetos
se saquen y separen rápidamente de modo que el calor se
disipe.
� Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe
sustituirse por el fabricante, por su agente de servicio
autorizado o por personal calificado con el fin de evitar un
peligro.
� Deben utilizarse mangueras nuevas suministradas con el
aparato, mangueras viejas no deben reutilizarse para evitar
peligros.
� No limpie su lavadora con sustancias o líquidos inflamables.
� ADVERTENCIA: Nunca detenga la lavadora-secadora
antes del final del ciclo de secado, a menos que todos los
artículos se retiren rápidamente y se esparzan para que el
calor se disipe.
� No use el ciclo de secado en prendas sin un lavado previo.
� Retire todos los objetos de los bolsillos tales como
encendedores y fósforos.
� No utilice suavizantes de telas o productos para eliminar la
estática de las prendas a menos que lo recomiende el
fabricante del suavizante de telas o las instrucciones del
producto en uso.
� No utilice calor para secar artículos que contengan goma
espuma o materiales con textura similar a la goma.
� Los artículos que presentan manchas de sustancias como
aceites de cocina, acetona, alcohol, petróleo, queroseno,
removedores de tinta, trementina, ceras y removedores de
ceras; no deben ponerse a secar en la secadora de ropa.
� El aparato no debe instalarse detrás de una puerta que
pueda bloquearse, una puerta deslizable o una puerta que
tenga bisagras y que éstas se encuentren en un sentido
opuesto al de la secadora de ropa.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

18
AGREGAR PRODUCTOS DE
LAVANDERÍA
Agregar detergente de alto rendimiento (HE) en la canasta:
Los paquetes de detergente de
lavandería de una dosis única, los
productos para realzar el lavado
tipo Oxi, el blanqueador no
decolorante o los cristales
perfumados pueden agregarse en
el tambor antes de agregar la ropa.
Al usar paquetes de detergente de
lavandería de dosis única,
asegúrese de que la opción de
dispensador a granel Load & Go™
esté desactivado (en algunos
modelos).
NOTA: Siga las instrucciones del fabricante para determinar la
cantidad de productos de lavandería que debe usar.
Cómo agregar blanqueador líquido con cloro al dosificador
de una carga:
Agregue blanqueador líquido
con cloro en el compartimiento
del blanqueador. No lo
sobrellene, diluya ni utilice más
de 2/3 taza (165 mL). No utilice
blanqueador para ropa de color
ni Oxi en el mismo ciclo con
blanqueador líquido con cloro.
IMPORTANTE:
� Siempre mida el blanqueador líquido con cloro. Use una taza
medidora con pico vertedor; no lo haga al cálculo.
� No llene por encima de la línea “MAX” (Máximo). La
sobrecarga puede dañar las prendas.
� No utilice blanqueador espesado, de vertido fácil o que no
salpique al usar el ciclo “Clean Washer with
†
affresh
®
” (Limpiar
la lavadora con affresh
®
) ya que el agua podría ser más
jabonosa de lo necesario.
� En algunos modelos: No agregue blanqueador con cloro
líquido al dosificador automático.
� Cierre lentamente los cajones del dosificador. Compruebe que
los cajones estén cerrados por completo.
Cómo agregar suavizante de telas líquido al dosificador de
carga única:
Vierta una cantidad medida de
suavizante líquido de telas en el
compartimiento para suavizante
líquido de telas. Siga siempre las
instrucciones del fabricante para
usar la cantidad correcta de
suavizante de telas según el
tamaño de la carga. Desactive el
dosificador de 1 litro Load & Go
™ si
no lo usa para dosificar detergente.
El suavizante para telas se agrega en el último enjuague.
IMPORTANTE: No recargue, diluya ni utilice más de la cantidad
de suavizante recomendada por el fabricante. No llene por
encima de la línea “MAX” (máximo). Sobrellenar el dispensador
hará que el suavizante textil se distribuya inmediatamente en la
máquina.
� No derrame ni gotee el suavizante de telas sobre las prendas.
� No use bolas que distribuyen suavizante de telas en esta
máquina. No se dosificará correctamente.
� No utilice suavizante de telas en láminas, ya que pueden
manchar la carga.
†Affresh
®
una marca registrada de Whirlpool, EE. UU.
Agregar detergente HE en el dosificador Load & Go
™ (en
algunos modelos):
Use solamente detergentes de alto rendimiento (HE). Los
dosificadores automáticos tienen una capacidad de 67,6 oz (2 L)
o 33,8 oz (1 L) de detergente líquido de alto rendimiento (HE),
dependiendo del dosificador,
lo suficiente para varias cargas de
artículos.
Para llenar los dosificadores automáticos
Abra el cajón del dosificador; para ello, tire de la manija que se
encuentra en la base de la máquina. Si lo desea, puede quitar por
completo el cajón de la máquina.
Localice el dosificador automático Load & Go
™.
Levante suavemente la lengüeta ubicada en la
tapa del dosificador automático para levantar la
puerta de llenado.
Línea “MAX”
Llene hasta la línea “MAX” (Máximo) (consulte
las ilustraciones de la derecha) con detergente
líquido de alto rendimiento (HE) o suavizante
líquido de telas (solo en el dosificador de 1 litro).
Cierre la puerta de llenado. Hará un chasquido
al encajar en su lugar. Asegúrese de que el
ajuste de concentración sea el correcto
(consulte la “Guía de ciclos” en línea).
Se recomienda que enjuague los contenedores
Load & Go
™ cuando los recargue, cuando
cambie la concentración o el tipo de detergente
o cuando la máquina no vaya a usarse por un
tiempo prolongado. Para obtener instrucciones
acerca de cómo limpiar el cartucho del
dosificador, consulte “Cuidado de la lavadora y
secadora All-In-One” en la sección de
“Mantenimiento y cuidado” del Manual del
propietario.
Cuando desee que la máquina use el dosificador a granel Load
& Go™ para dosificación de detergente automática, asegúrese
de que la opción de dosificador a granel Load & Go™ está
activada (en algunos modelos). No añada ningún detergente al
dosificador de carga única.

19
1. Use siempre detergentes de alto rendimiento (HE) y siga las
instrucciones del fabricante acerca de la cantidad de
utilización. Nunca use más de la cantidad recomendada, ya
que puede acelerar la acumulación de residuos de detergente
y suciedad en la máquina, lo que puede causar un olor no
deseado.
2. Realice a veces lavados con agua tibia o caliente (no solo con
agua fría), ya que ofrecen un mejor rendimiento al controlar la
velocidad de acumulación de la suciedad y del detergente.
3. Deje siempre la puerta de la máquina entreabierta entre usos
para facilitar el secado total y evitar la acumulación de
residuos causantes de olores.
4. Limpie de forma periódica los residuos de las superficies
internas de la ventana. Para un mejor cuidado, repase todo el
interior de la puerta con un paño húmedo.
Limpieza de su lavadora y secadora All-In-One
Lea estas instrucciones por completo antes de comenzar el
proceso de limpieza de rutina que se recomienda a continuación.
El procedimiento de mantenimiento de la máquina deberá
efectuarse como mínimo una vez al mes o cada 30 ciclos de
lavado, lo que ocurra primero, para controlar el ritmo de
acumulación de suciedad y
detergente en la máquina. T
enga en
cuenta que, dado que se
trata de una lavadora y secadora
All-In-One sin filtro de pelusa, es posible que vea más acumulación
de pelusa en el sello de la puerta que en una lavadora típica.
Limpieza del sello de la puerta
1. Abra la puerta de la máquina y saque cualquier prenda o
elemento dentro de la misma.
2. Inspeccione el sello de color gris entre la abertura de la puerta
y el tambor, para detectar si hay áreas manchadas,
acumulación de suciedad o pelusas. Retire el sello para
inspeccionar todas las zonas debajo de la junta y comprobar
si hay objetos extraños o pelusas.
3. Si se encuentran áreas manchadas, acumulación de suciedad
o pelusas en el sello, límpielas con uno de los dos
procedimientos siguientes:
a. Procedimiento con toallitas de limpieza de máquinas
affresh
®®
:
i. Cuando se haya terminado el ciclo, jale suavemente la
parte posterior del sello de goma de la puerta y limpie
toda la superficie con el lado áspero de la toallita de
limpieza de máquina affresh
®
.
b. Procedimiento con blanqueador líquido con cloro
diluido:
i. Haga una solución diluida con 3/4 de tazas (177 mL) de
blanqueador líquido de cloro y 1 galón (3,8 L) de agua
templada del grifo.
ii. Frote el área del sello con la solución diluida y un paño
húmedo.
iii. Deje reposar durante 5 minutos.
iv. Frote el área meticulosamente con un paño seco y deje
que el interior de la máquina se seque al aire con la
puerta abierta.
IMPORTANTE:
� Utilice guantes de goma cuando limpie con blanqueador.
� Consulte las instrucciones del fabricante sobre el uso
adecuado del blanqueador.
Cómo limpiar el interior de la lavadora y secadora All-In-One
Esta máquina tiene un ciclo especial que utiliza un mayor
volumen de agua, junto con el limpiador para lavadoras affresh
®
o
blanqueador líquido de cloro normal para limpiar el interior de la
lavadora. Los modelos de máquina con vapor también utilizan
vapor para realzar la limpieza en este ciclo especial.
IMPORTANTE: No utilice blanqueador espesado, de vertido fácil
o que no salpique al usar el ciclo “Clean Washer with
affresh
®
” (Limpiar la lavadora con affresh
®
) ya que el agua
podría ser más jabonosa de lo necesario.
NOTA: Lea estas instrucciones completamente antes de
comenzar el proceso de limpieza.
Agregar detergente de alto rendimiento (HE) al depósito:
Agregue una cantidad medida de
detergente HE en el compartimiento
para detergente. Para usar
detergente en polvo, eleve el selector.
Para usar detergente líquido, baje el
selector.
No llene en exceso; el agregar demasiado detergente puede
hacer que el mismo se distribuya demasiado pronto en la
lavadora.
Cuando utilice el dosificador de carga única para detergente,
asegúrese de que la opción de dispensador a granel Load &
Go™ esté desactivado (en algunos modelos).
Para aprovechar al máximo su lavadora y secadora
All-In-One:
Su nueva máquina está configurada para ejecutar ciclos de
lavado y secado de forma predeterminada. También tiene la
opción de ejecutar ciclos de solo lavado o solo secado. Consulte
la guía de secado para ver detalles adicionales.
Para obtener resultados óptimos de secado y para evitar que la
ropa se arrugue, cargue prendas solo hasta que esté medio
llena. Ya que esta unidad usa una tecnología de secado sin
viento, espere que los tiempos de secado sean más largos en
comparación de una secadora con ventilación.
MANTENIMIENTO Y CUIDADO DE
LA LAVADORA/SECADORA
ALL-IN-ONE
Mangueras de entrada de agua
Reemplace las mangueras de entrada después de cinco años de
uso para reducir el riesgo de que fallen. Inspeccione
periódicamente y cambie las mangueras de entrada si encuentra
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o pérdidas de agua.
Al sustituir las mangueras de entrada:
Anote la fecha de reposición en la etiqueta con un marcador
permanente.
Compruebe que los sellos de goma antiguos en las mangueras
de entrada no estén atorados en las válvulas de entrada de la
máquina.
Utilice arandelas nuevas en las mangueras de entrada nuevas
para garantizar un sello adecuado.
Cuidado de la lavadora/secadora All-In-One
Recomendaciones para que su máquina se mantenga limpia
y rinda de manera óptima

20
Comience el procedimiento
1. Procedimiento Clean Washer with affresh
®®
(limpiar la
lavadora con affresh
®
) (recomendado para un rendimiento
óptimo):
a. Abra la puerta de la máquina y saque cualquier prenda o
elemento.
b. Utilice una toallita limpiadora de máquina affresh
®
o un
paño o una esponja suave y húmeda para limpiar la
ventana interior de la puerta.
c. Agregue una tableta de limpiador para lavadoras affresh
®
al
tambor de la lavadora.
d. No añada la tableta de limpiador para lavadoras affresh
®
al
cajón del dosificador.
e. No agregue ningún detergente ni ningún otro producto
químico a la máquina cuando siga este procedimiento.
f. Cierre la puerta de la máquina.
g. Seleccione el ciclo Clean Washer with affresh
®
(Limpiar la
lavadora con affresh
®
).
h. En algunos modelos: Seleccione la opción FanFresh
®
(Revitalizato con ventilador) para ayudar a secar el interior
de la lavadora después de que el ciclo finaliza.
NOTA: La máquina recuerda la última selección de opción
y la utilizará para futuros ciclos de lavado a menos que se
deseleccione la opción.
i. Mantenga presionado START/PAUSE (Inicio/Pausa) para
comenzar el ciclo. A continuación se describe el
funcionamiento del ciclo Clean Washer with affresh
®
(limpiar la lavadora con affresh
®
).
2. Procedimiento con blanqueador con cloro:
a. Abra la puerta de la máquina y saque cualquier prenda o
elemento.
b. Abra del cajón del dosificador para carga única y agregue
blanqueador líquido común con cloro hasta la línea
“MAX” (Máximo), tanto en el compartimiento del
blanqueador como en el del suavizante. Puede utilizarse
blanqueador con cloro HE o tradicional.
IMPORTANTE: No utilice blanqueador espesado, fácil de
verter o sin salpicaduras, ya que puede producir un agua
excesivamente jabonosa.
NOTA: Con el tiempo, el uso de una mayor cantidad de
blanqueador líquido con cloro de la que se recomienda
puede dañar la máquina.
c. Cierre la puerta de la máquina y la gaveta del dosificador.
d. No agregue ningún detergente ni ningún otro producto
químico a la máquina cuando siga este procedimiento.
e. Seleccione el ciclo Clean Washer with affresh
®
(Limpiar la
lavadora con affresh
®
).
f. En algunos modelos: Seleccione la opción FanFresh
®
(Revitalizato con ventilador) para ayudar a secar el interior
de la lavadora después de que el ciclo finaliza.
NOTA: La máquina recuerda la última selección de opción
y la utilizará para futuros ciclos de lavado a menos que se
deseleccione la opción.
g. Mantenga presionado START/PAUSE (Inicio/Pausa) para
comenzar el ciclo. A continuación se describe el
funcionamiento del ciclo Clean Washer with affresh
®
(limpiar la lavadora con affresh
®
).
NOTA: Para obtener mejores resultados, no interrumpa el
ciclo.
Descripción del funcionamiento del ciclo Clean Washer with
affresh
®®
(limpiar la lavadora con affresh):
1. El ciclo Clean Washer with affresh
®
(Limpiar la lavadora con
affresh
®
) determinará si hay ropa u otros elementos en la
máquina.
2. Si no se detectan artículos en la máquina, ésta procederá con
el ciclo.
a. Si se detectan elementos en la máquina, la pantalla
mostrará “rL” (retire la carga). La puerta se desbloqueará.
Abra la máquina y retire las prendas que estén en el
tambor.
b. Toque POWER (Encendido) para eliminar el código “rL”.
c. Mantenga presionado START/PAUSE (Inicio/Pausa) para
reiniciar el ciclo.
3. Solo modelos con vapor: Durante los primeros 20 minutos
del ciclo se
activará el vapor, pero el tambor no girará ni se
llenará con agua. Tal vez observe condensación en el vidrio
de la puerta durante la fase inicial. Si usa una tableta
limpiadora para lavadoras affresh
®
, no se disolverá por
completo en la fase de vapor. Esto es normal.
Una vez que haya finalizado el ciclo, deje la puerta levemente
abierta para que haya una mejor ventilación y secado del
interior de la máquina.
Limpieza de los dosificadores
Después del ciclo Clean Washer (limpieza de la lavadora) con
affresh
®
pueden acumularse algunos residuos en los
dosificadores.
Para quitar los residuos de los dosificadores para una sola carga,
saque el cajón y limpie las superficies con una toallita de limpieza
de máquinas affresh
®
o un paño húmedo; séquelas con una
toalla, antes o después de poner a funcionar el ciclo Clean
Washer with affresh
®
(limpiar la lavadora con affresh
®
) Use un
limpiador multiuso para superficies si es necesario.
En algunos modelos: Para eliminar los residuos del dispensador
a granel Load & Go™, levante la manija de la carcasa del
dispensador y tire para sacarlo del gabinete de la máquina; luego
enjuague bien el dosificador bajo el chorro del agua. Limpie la
superficie externa del dosificador con toallitas de limpieza de
máquina affresh
®
o un trapo húmedo, y séquela con una toalla.
Use un limpiador multiuso para superficies si es necesario.
Vuelva a colocar el dosificador y compruebe que quede bien
asentado.
NOTA: Los dosificadores no son aptos para lavavajillas.
Cómo limpiar el exterior de la lavadora y secadora All-In-One
Utilice una toallita limpiadora para máquinas affresh
®
o un paño o
esponja suave y húmeda para eliminar salpicaduras. De vez en
cuando, limpie el exterior de su máquina para ayudar a que se
vea como nueva. Use una toallita limpiadora para máquinas
affresh
®
o jabón suave y agua.
IMPORTANTE: Para evitar dañar el acabado de la máquina, no
use productos abrasivos.
Recordatorio del ciclo Clean Washer (Limpiar
la lavadora)
NOTA: No todos los modelos cuentan con la luz de recordatorio
de ciclo Clean Washer with affresh
®
(limpiar la lavadora con
affresh
®
).
El LED de Clean Washer with affresh
®
(limpiar la lavadora con
affresh
®
) parpadea al finalizar el ciclo de lavado, cuando la
lavadora ha ejecutado 30 ciclos. Esto es un recordatorio para
ejecutar el ciclo Clean Washer with affresh
®
(limpiar la lavadora
con affresh
®
).

21
Si no se ejecuta el ciclo Clean Washer with affresh
®
(limpiar la
lavadora con affresh
®
), el LED dejará de parpadear al final de un
ciclo de lavado, luego de ejecutar otros tres ciclos regulares de
lavado. Una vez completados otros 30 ciclos de lavado, el LED de
Clean Washer with affresh
®
(limpiar la lavadora con affresh
®
)
volverá a parpadear al final de un ciclo de lavado como
recordatorio.
CÓMO QUITAR EL DOSIFICADOR
Cajón del dosificador para carga única
Para quitarlo:
1. Jale el cajón del dosificador hacia afuera hasta que se
detenga.
2. Presione la lengüeta de liberación hacia abajo y jale
directamente hacia fuera para sacar el dosificador.
3. Levante y quite la bandeja de la cubierta elevándola
directamente.
Para volver a colocarlo:
1. Coloque de nuevo el panel de la cubierta sobre los postes en
el dosificador. Aplique una leve presión sobre el panel para
que encaje en su lugar.
2. Alinee los bordes del dosificador con las guías en la máquina,
luego deslice el depósito nuevamente dentro de la ranura.
Limpieza de los dosificadores Load & Go™
(en algunos modelos)
Se recomienda que enjuague los contenedores Load & Go™
cuando los recargue, cuando cambie la concentración o el tipo de
detergente o cuando la máquina no vaya a usarse por un tiempo
prolongado.
1. Jale el cajón del dosificador hacia afuera hasta que se
detenga.
2. Levante los recipientes Load & Go™.
3. Levante la tapa de llenado y enjuague a fondo el interior con
agua tibia.
4. Déjelo secar al aire.
Cuidados durante la falta de uso y las
vacaciones
Ponga a funcionar su máquina únicamente cuando esté en casa.
Si va a mudarse, o no va a usar la máquina durante cierto tiempo,
siga estos pasos:
1. Desenchufe o desconecte el suministro de energía a la
máquina.
2. Cierre el suministro de agua a la máquina para evitar
inundaciones por aumentos en la presión del agua.
CONSEJO ÚTIL: Fije a la máquina una nota recordatoria de
que se abra el agua antes de usarla nuevamente.
3. Limpie los depósitos. Consulte “Limpieza de los depósitos”.
Cuidados para el almacenamiento durante el
invierno
IMPORTANTE: Para evitar daños, instale y guarde la máquina en
un lugar donde no se congele. Debido a que puede quedar un
poco de agua en las mangueras, el congelamiento puede dañar la
máquina. Si va a almacenar o mover la máquina durante una
temporada de temperaturas de congelamiento, acondiciónela
para el invierno.
Para acondicionar para el invierno:
1. Cierre ambos grifos de agua, luego desconecte y vacíe las
mangueras de entrada de agua.
CONSEJO ÚTIL: Fije a la máquina una nota recordatoria de
que se abra el agua antes de usarla nuevamente.
2. Vierta un 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en el
tambor y ponga a funcionar la máquina en un ciclo Normal
durante unos 2 minutos para mezclar el anticongelante con el
agua restante.
3. Desenchufe la máquina o desconecte el suministro de
energía.

22
Para transportar su lavadora y secadora
All-In-One
1. Cierre ambos grifos de agua. Desconecte y vacíe las
mangueras de entrada de agua.
2. Si se va a trasladar la máquina durante una temporada de frío,
siga las instrucciones de “Cuidado para el almacenamiento
durante el invierno” antes del transporte.
3. Desconecte la manguera de desagüe del sistema de desagüe
y de la parte posterior de la máquina.
4. Desenchufe el cable eléctrico.
5. Ponga las mangueras de entrada y la manguera de desagote
en el interior del tambor.
6. Ate el cable eléctrico con una goma elástica o una brida para
cables para evitar que cuelgue hasta el piso.
IMPORTANTE: Llame a su centro de servicio local para obtener
nuevos pernos de transporte en caso de que se extravíe el juego
original. La máquina debe ser transportada en la posición vertical.
Para prevenir daños estructurales en la máquina, debe estar
debidamente preparada por un técnico certificado para ser
nuevamente ubicada
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
Conecte a un tomacorriente con conexión a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No utilice un cable de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, un incendio o un choque eléctrico.
Cómo reinstalar o usar nuevamente
Para reinstalar la máquina después de la falta de uso, las
vacaciones, el almacenamiento durante el invierno o una
mudanza:
1. Consulte las instrucciones de instalación para retirar los
pernos de transporte, ubicar, nivelar y conectar la máquina
2. Antes de usar la máquina nuevamente, póngala a funcionar
según el procedimiento recomendado a continuación:
Para volver a usar la máquina:
1. Deje correr agua por los tubos y las mangueras. Vuelva a
conectar las mangueras de entrada de agua. Abra ambos
grifos de agua.
2. Enchufe la máquina o vuelva a conectar el suministro
eléctrico.
3. Ponga a funcionar la máquina en el ciclo Heavy Duty (Intenso)
para limpiarla y extraer el anticongelante, si lo ha usado.
Utilice solo detergente de alto rendimiento (HE). Use la mitad
de la cantidad recomendada por el fabricante para una carga
de tamaño mediano.
Limpieza del filtro de la bomba de desagüe/
drenaje del agua residual (en algunos
modelos)
NOTA: De vez en cuando, realice el siguiente procedimiento.
IMPORTANTE: Asegúrese de que la máquina esté apagada
antes de limpiar el filtro de la bomba de desagüe.
1. Abra el cajón del dosificador; para ello, tire de la manija que
se encuentra en la base de la máquina. Esto le dará acceso al
filtro de la bomba de desagüe. Libere la lengüeta de cada lado
para quitar el cajón.
Lado
izquierdo
Lado derecho
Con el dedo, empuje la lengüeta del lado derecho del cajón
hacia abajo y la lengüeta del lado izquierdo del cajón hacia
arriba.
2. Coloque un contenedor espacioso y plano debajo del filtro de
la bomba de desagüe para recolectar el agua de desagüe.
Retire la manguera negra de la abrazadera de la manguera,
quite el tapón y drene la manguera en el contenedor. Vacíe el
contenedor. Repita este procedimiento, de ser necesario,
hasta que drene toda el agua. Asegúrese de que la manguera
negra esté completamente seca, vuelva a colocar el tapón y
fije la manguera en la abrazadera.
NOTA: Si el agua no se drena bien, tire levemente de la
manguera para quitar cualquier posible retorcedura.
3. Extienda un paño de algodón debajo del filtro de la bomba de
drenaje para absorber cualquier remanente de agua. A
continuación, extraiga el filtro de la bomba de drenaje
girándolo hacia la izquierda.

23
4. Revise el filtro de la bomba de drenaje una vez al mes. Retire
con la mano cualquier amontonamiento existente de pelusa
del filtro y colóquelo en un contenedor de desechos
adecuado. Enjuague el filtro con agua para eliminar los
residuos restantes.
5. Vuelva a insertar el filtro de la bomba de drenaje girándolo
hacia la derecha. Asegúrese de girarlo hasta el tope y que la
manija del filtro quede lo más cerca posible de la posición
vertical.
6. Vuelva a colocar y cierre lentamente el cajón del dosificador.
Al volver a colocar el cajón, asegúrese de insertar ambos
rieles a la vez. Escuchará un chasquido que indica que los
rieles encajaron correctamente. Para asegurarse de colocar
correctamente el cajón,sáquelo completamente hacia afuera.
El cajón debe estar bien enganchado y los rieles asegurados
en su lugar. Asegúrese de que la manguera de desagüe
quede fija en la abrazadera y cubierta por el recorte.
Limpieza adicional
Jale suavemente hacia atrás el sello de goma de la puerta y
limpie cualquier área manchada, acumulación de suciedad o de
pelusa con el lado texturado de una toallita de limpieza de
máquina affresh
®
.
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Peligro de peso excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar o
desinstalar el electrodoméstico.
No seguir esta instrucción puede ocasionar lesiones en
la espalda o de otro tipo.
NOTA: Para evitar daños en el piso, coloque la máquina sobre un
cartón antes de moverla.
Mueva la lavadora y secadora All-In-One
Es necesario quitar todos materiales de transporte para obtener
un funcionamiento adecuado y evitar el ruido excesivo de la
máquina.
Mueva la máquina a no más de 4 pies (1,2 m) de su ubicación
final. Deberá estar en posición completamente vertical.

24
Ubique los pernos de transporte
Ubique los cuatro pernos de soporte que están en la parte
posterior de la máquina.
Quite los pernos de transporte de la lavadora y
secadora All-In-One
Afloje los pernos con una llave de tuercas de 5/8" (16 mm). Retire
cada perno de la máquina tirando en la dirección de las flechas,
tire de los pernos y los espaciadores de plástico de la parte
trasera de la máquina. Deshágase de los pernos y los
espaciadores.
NOTA: No enchufe la máquina sino hasta terminar la instalación.
REQUISITOS
Herramientas y piezas
Herramientas necesarias:
Llave de extremo abierto o
llave ajustable de
1/2" (13 mm), 5/8" (16 mm) y
9/16" (14 mm)
Nivel
Regla o cinta para medir
Pinzas que se abran a
1
9
/
16
" (39,5 mm)
Herramientas opcionales
Linterna Cubeta
Piezas necesarias (no se suministran con la máquina):
Mangueras de entrada de
agua (2)
Arandelas planas de la
manguera de entrada (4)
Piezas provistas (no se suministran con la
máquina):
NOTA: Todas las piezas provistas para la instalación se
encuentran en la canasta de la máquina.
Brida para cables Manguera de desagüe con
abrazadera y molde (es
posible que se envíe sin
ensamblarse)
Accesorios disponibles:
Hay disponible un pedestal optativo que hace juego con la
máquina. Comuníquese con su distribuidor para obtener
información sobre cómo realizar pedidos o consulte “Asistencia o
servicio” en la Guía de inicio rápido.
Piezas adicionales (No se proveen con la máquina):
Su instalación puede requerir piezas adicionales. Para pedirlas,
consulte los números de la línea gratuita que se incluyen en la
Guía de inicio rápido.
Si tiene:
Desagüe en altura
Necesitará:
Tina de desagüe estándar de
20 galones (76 L) 39" (990 mm)
de altura o lavadero utilitario,
bomba de sumidero y
conectores (disponible en
ferreterías locales)
Mangueras de entrada alternativas (es posible que sean
necesarias para algunas instalaciones y no se suministran con la
máquina):
� 8212656RP
� 8212641RP
� 8212546RP
� 8212545RP
� 8212487RP
� 8212638RP
Manguera de entrada de
10 pies (3,0 m), EPDM negro
(paquete de 2)
Manguera de entrada de 5 pies
(1,5 m), EPDM negro (paquete
de 2)
Manguera de entrada de 4 pies
(1,2 m), EPDM negro (paquete
de 2)
Manguera de entrada de 5 pies
(1,5 m), EPDM rojo y azul
(paquete de 2)
Manguera de entrada de nylon
trenzado de 5 pies (1,5 m)
(paquete de 2)
Manguera de entrada de nylon
trenzado de 6 pies (1,8 m),
codo de 90° para ahorrar
espacio, acoplamientos de
acero “hypro-blue”
(paquete de 2)

25
Requisitos de ubicación
La instalación correcta es su responsabilidad.
Necesitará:
� Un calentador de agua en 120 °F (49 °C).
� Un tomacorriente con conexión a tierra ubicado a no más de 6
pies (1,8 m) del cable eléctrico detrás de la máquina.
� Grifos de agua fría y caliente ubicados a 4 pies (1,2 m) de
agua caliente y válvulas de llenado de agua fría en la máquina,
y una presión de agua de
20 psi – 100 psi (137,9 kPa – 689,6 kPa).
� Un piso nivelado con un declive máximo de 1" (25 mm) debajo
de la máquina completa. No se recomienda la instalación
sobre alfombras ni superficies con reverso de espuma.
� El piso debe sostener el peso total de la máquina (con el agua
y la carga) de 315 lb (143 kg).
IMPORTANTE: No instale, guarde ni utilice la máquina en donde
estará expuesta a la intemperie o a temperaturas por debajo de
32 °F (0 °C). El agua que queda en la máquina después del uso
puede causar daños a bajas temperaturas. Consulte “Cuidado de
la lavadora/secadora All-In-One” para obtener información sobre
la preparación para el invierno.
Modelos Whirlpool
®®
*
*Para obtener más detalles (o información) específicos de su
modelo, consulte las “Dimensiones” listadas para su modelo en
www.whirlpool.com.
Instalación bajo mostrador a la medida:
Instalación en zona empotrada o en clóset:
Instalación con armarios a la medida:
ADVERTENCIA
Peligro de explosión
Mantenga materiales y vapores inflamables, como la
gasolina, alejados de la secadora.
No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez
cualquier substancia inflamable (aún después de
lavarlo).
Coloque la secadora a un mínimo de 18 pul (460 mm)
sobre el piso para la instalación en un garaje.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.

26
Sistema de desagüe
El sistema de desagüe puede instalarse utilizando un desagüe de
piso, tubo vertical de pared, tubo vertical de piso o tina de
lavadero. Seleccione el método que necesita.
IMPORTANTE: Para evitar el efecto de sifón, no debe haber más
de 4,5" (114 mm) de manguera de desagüe dentro del tubo
vertical o debajo de la parte superior de la tina de lavado. Ajuste
la manguera de desagüe con la atadura para cables.
Sistema de desagüe de tubo vertical de piso
Diámetro mínimo para el desagüe de tubo vertical: 2" (51 mm).
Capacidad mínima de desplazamiento: 17 galones (64 L) por
minuto. Se encuentra disponible un Juego de adaptador para tubo
vertical de 1/4" (6 mm) de diámetro a 1" (25 mm) de diámetro
(Pieza número 3363920). La parte superior del tubo vertical debe
estar a 39" (991 mm) del piso; instálela a no más de 96" (2,44 m)
de la base de la máquina. Si tiene un desagüe en altura y
necesita bombear a una altura superior a 96" (2,44 m), necesitará
una bomba de sumidero y accesorios asociados. Ver “Piezas
alternativas”.
Sistema de desagüe de tubo vertical de pared
Vea los requisitos en la sección “Sistema de desagüe de tubo
vertical de pared”.
Sistema de desagüe de tina de lavadero
Capacidad mínima: 20 galones (76 L). La parte superior de la tina
de lavadero debe estar a 39" (991 mm) del piso; instálela a no
más de 96" (2,44 m) de la base de la máquina.
Sistema de desagüe por el piso
Un sistema de desagüe por el piso requiere de un juego de
desviación de sifón, dos juegos de conectores y una manguera de
desagüe de extensión, la cual puede comprarse por separado.
Comuníquese con su distribuidor para obtener información sobre
cómo realizar pedidos o consulte “Asistencia o servicio” en la Guía
de inicio rápido. Altura mínima de desviación de sifón:
28" (710 mm) de la base de la lavadora. (Se pueden necesitar
mangueras adicionales.)

27
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
Conecte a un tomacorriente con conexión a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No utilice un cable de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, un incendio o un choque eléctrico.
�
�
Se requiere un suministro eléctrico de 120 V, 60 Hz CA
solamente, con fusibles de 15 A o 20 A. Se recomienda un
fusible retardador o un disyuntor. Se recomienda usar un
disyuntor independiente que preste servicio únicamente a este
electrodoméstico.
Esta máquina viene equipada con un cable eléctrico que tiene
un enchufe de 3 patas con conexión a tierra.
� Para reducir al mínimo el peligro de posibles choques
eléctricos, el cable debe estar enchufado en un tomacorriente
de 3 terminales, conectado a tierra de acuerdo con los códigos
y las ordenanzas locales. Si no hay disponible un
tomacorriente equivalente, es responsabilidad y obligación
personal del cliente el hacer instalar un tomacorriente
debidamente conectado a tierra por un electricista calificado.
� Si los códigos lo permiten y se emplea un cable de conexión a
tierra separado, se recomienda que un electricista calificado
determine si la trayectoria de descarga a tierra es adecuada.
� No conecte la descarga a tierra a un tubo de gas.
� Si no está seguro de que la conexión a tierra de la máquina
sea la adecuada, verifíquela con un electricista competente.
� No coloque un fusible en el circuito neutro o de descarga a
tierra.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A
TIERRA
Para la conexión de un aparato mediante cable eléctrico
conectado a tierra:
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. En
caso de funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a
tierra reducirá el riesgo de choque eléctrico al proporcionar
una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Este
electrodoméstico está equipado con un cable que cuenta con
un conductor para la conexión a tierra del equipo y un
enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe conectarse en
un tomacorriente apropiado, que esté debidamente instalado
y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y
ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión incorrecta del conductor de
conexión a tierra del equipo puede ocasionar un choque
eléctrico. Verifique con un electricista o un técnico de servicio
calificado si no está seguro de que la conexión a tierra del
electrodoméstico sea la adecuada. No modifique el enchufe
provisto con el electrodoméstico; si no encaja en el
tomacorriente, consulte a un electricista competente para
instalar un tomacorriente adecuado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTALACIÓN
Conecte la manguera de desagüe
Sujete la manguera de desagüe al puerto de
desagüe
Si la abrazadera no está en su lugar sobre el extremo del codo de
la manguera de desagüe, apriétela con pinzas y deslícela sobre el
extremo de la manguera centrándola entre los rebordes, como se
muestra. Apriete la abrazadera con pinzas y deslice el extremo
del codo de la manguera de desagüe sobre el puerto de desagüe.
Asegúrelo con la abrazadera.
Para una tina de lavadero o un drenaje vertical, consulte los
pasos anteriores/siguientes.
Para el desagüe por piso, quite el molde de la manguera de
desagüe preinstalado como se muestra en los pasos anteriores/
siguientes. Puede ser que necesite piezas adicionales con
instrucciones por separado. Ver “Piezas alternativas”.
Es responsabilidad del instalador instalar y asegurar la manguera
de desagüe en el desagüe/la plomería que se provee de una
manera que impida que esta se salga o presente fugas de la
plomería/el desagüe.
Rebordes

28
Saque el molde de la manguera de desagüe (solo
para instalaciones con desagüe por piso)
Para las instalaciones con desagüe por piso, necesitará quitar el
molde de la manguera de desagüe del extremo de esta. Puede
ser que necesite piezas adicionales con instrucciones por
separado. Ver “Piezas alternativas”.
Coloque la manguera de desagüe en el tubo
vertical
Coloque la manguera dentro del tubo vertical (se muestra en la
ilustración) o sobre el lado de la tina de lavadero.
IMPORTANTE: Deberá haber 4,5" (114 mm) de manguera de
desagüe dentro del tubo vertical; no fuerce el exceso de la
manguera dentro del tubo vertical, ni lo coloque en el fondo de la
tina de lavadero. Se debe usar el molde de la manguera de
desagote.
Conexión de la manguera de entrada
Inserte las nuevas arandelas planas
IMPORTANTE: Para evitar que haya fugas, verifique que las
mangueras de entrada de agua tengan arandelas planas en
ambos extremos. La máquina debe estar conectada a los grifos
de agua con mangueras de entrada nuevas y arandelas planas
(no provistas). No use mangueras viejas. No use las mangueras
sin las arandelas.
Conecte las mangueras de entrada a los grifos de
agua
IMPORTANTE: No apriete en exceso ni use cinta o selladores en
la válvula cuando la sujete a los grifos o a la máquina. Se pueden
producir daños.
Conecte la manguera con la etiqueta “hot” (caliente) al grifo de
agua caliente. Enrosque el acoplamiento con la mano hasta que
quede asentado en la lavadora. Use pinzas regulables para
ajustar los acoplamientos dos tercios de vuelta adicionales.
Repita este paso con la manguera con la etiqueta “cold” (fría)
para el grifo de agua fría. Deben conectarse ambas mangueras
para que la máquina funcione correctamente.
Vacíe las líneas de agua
Deje correr agua por algunos segundos por las mangueras a una
tina de lavadero, tubo de desagüe o cubeta para evitar que se
obstruya. El agua debe correr hasta que salga limpia.
Conecte las mangueras de entrada a la máquina
IMPORTANTE: Para reducir el riesgo de falla de la manguera,
reemplácela cada 5 años. Para consultas futuras, anote la fecha
de instalación o la fecha de reposición de las mangueras.
� No ajuste la manguera en exceso ni use cinta o selladores en
la válvula. Se pueden dañar las válvulas.
� Inspeccione periódicamente y remplace las mangueras si
aparecen bultos, torceduras, cortaduras, desgaste o
filtraciones de agua.

29
Sujete la manguera de agua caliente a la válvula de entrada del
agua caliente. Enrosque el acoplamiento a mano hasta que
quede firme. Use pinzas regulables para ajustar los
acoplamientos dos tercios de vuelta adicionales. Repítalo con la
válvula de entrada del agua fría.
Revise si hay fugas
Abra lentamente los grifos del agua para revisar si hay fugas. Es
posible que entre a la máquina una pequeña cantidad de agua,
que se desaguará más tarde.
Asegure la manguera de desagüe
Asegure la manguera de desagüe a la pata de la tina del
lavadero, al tubo vertical de desagüe o a las mangueras de
entrada para el tubo vertical de pared, utilizando una atadura de
cable o un fleje de atadura rebordeado.
Es responsabilidad del instalador instalar y asegurar la manguera
de desagüe en el desagüe/la plomería que se provee de una
manera que impida que la manguera de desagüe se salga o
presente fugas de la plomería/el desagüe.
Nivele la lavadora y secadora All-In-
One
IMPORTANTE: Nivelar adecuadamente su máquina reduce el
ruido y la vibración en exceso.
Revise la nivelación de la máquina
Retire el cartón que está debajo de la máquina. Coloque un nivel
en los bordes superiores de la máquina, revisando cada lado y el
frente. Si no está nivelada, inclínela y ajuste las patas hacia arriba
o abajo, como se muestra en “Ajustar patas” y “Apretar pies de
nivelado”, repita si es necesario.
Balancee la máquina para verificar el contacto de
las patas
Sujete la máquina de la parte superior y balancéela de atrás hacia
delante, asegurándose de que las cuatro patas estén firmes en el
piso. Repítalo, balanceando la máquina de un lado al otro. Si la
máquina se mueve, ajuste las patas niveladoras. Si las cuatro
patas hacen contacto firme con el piso, apriételas patas
niveladoras.
Ajuste de las patas niveladoras
Si la máquina no está nivelada, use una llave de extremo abierto
o llave ajustable de 9/16" (14 mm) para girar las tuercas de
sujeción hacia la derecha sobre las patas hasta que estén a
aproximadamente 1/2" (13 mm) de la carcasa de la máquina.
Luego gire la pata niveladora hacia la derecha para bajar la
máquina, o hacia la izquierda para levantarla. No exceda las
2" (50 mm) desde la base de la pata a la base del gabinete.
Vuelva a verificar la nivelación de la máquina y que las cuatro
patas estén en contacto firme con el piso. Repita el procedimiento
si
es necesario.
CONSEJO ÚTIL: Puede apuntalar el frente de la máquina
aproximadamente 4" (102 mm) con un bloque de madera o un
objeto similar que vaya a soportar el peso de la máquina.

Apriete las patas niveladoras
Una vez que la máquina esté nivelada y que las cuatro patas
hagan contacto firme con el piso, use una llave de extremo
abierto o llave ajustable de 9/16" (14 mm) para girar las tuercas
de sujeción en las patas niveladoras hacia la izquierda y
apretarlas con firmeza contra el gabinete de la máquina.
CONSEJO ÚTIL: Puede apuntalar la máquina con un bloque de
madera.
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
Conecte a un tomacorriente con conexión a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No utilice un cable de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, un incendio o un choque eléctrico.
Conecte a un tomacorriente con conexión a tierra
de 3 terminales.
Lista de control de la instalación
terminada
� Revise los requisitos eléctricos. Asegúrese de contar con
suministro eléctrico correcto y el método recomendado de
conexión a tierra.
� Verifique que todas las piezas estén ahora instaladas. Si hay
alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver
qué se omitió.
� Verifique que tenga todas las herramientas. Revise que los
materiales de transporte se hayan quitado por completo de la
parte posterior de la máquina.
� Revise que las mangueras de agua caliente y agua fría estén
sujetas y que los grifos de agua estén abiertos.
� Verifique si hay fugas alrededor de los grifos, las válvulas y las
mangueras de entrada.
� Quite la película protectora de la consola y la cinta que quede
en la máquina.
� Revise que la máquina esté enchufada en un tomacorriente de
3 terminales con conexión a tierra.
� Deseche o recicle todo el material de embalaje.
� Para probar y limpiar la máquina, presione Power (Encendido)
y elija el ciclo Quick (Lavado rápido) y póngala a funcionar sin
prendas. Utilice solo detergente de alto rendimiento (HE). Use
1/2 de la cantidad recomendada por el fabricante para una
carga de tamaño mediano.
30

NOTES
31

W11691756A
©2023 All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
10/23
