
LAVADORAS
MANUAL DEL
PROPIETARIO E
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
Escriba los números de modelo
y serie a continuación:
N.º de modelo ___________
N.º de serie ______________
Se los encuentra debajo de la
tapa de la lavadora.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD .........................3
USAR LA LAVADORA
Primeros pasos ........................5
Indicador de ayuda al consumidor ...... 11
Cargando ............................13
Comunicación del electrodoméstico ....14
CUIDADO Y LIMPIEZA .............15
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN ..................... 16
CONSEJOS PARA LA RESOLUCIÓN
DE PROBLEMAS .................21
GARANTÍA LIMITADA ...........25
ASISTENCIA PARA EL
CONSUMIDOR .................. 26
GE es una marca comercial de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca comercial.
49-3000387 Rev 0 02-24
ETW485
ESPAÑOL/ENGLISH

2 49-3000387 Rev 0
GRACIAS POR PERMITIR QUE GE APPLIANCES FORME PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que esta sea su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Nos enorgullecemos del trabajo, la innovación y el diseño que se incluyen en todos los productos de
GE Appliances, y creemos que usted también sentirá lo mismo. Entre otras cosas, el registro de su
lavadora garantiza que podamos enviarle información importante sobre el producto y detalles de la
garantía cuando los necesite.
Registre ahora su lavadora GE en Internet. Los sitios web y números de teléfono útiles están
disponibles en la sección Asistencia para el consumidor de este Manual del propietario. También
puede enviar por correo la tarjeta de registro preimpresa que se incluye en el material de embalaje.

49-3000387 Rev 0 3
PIEZAS Y ACCESORIOS
Número de Pieza Accesorio
Solicítelos hoy mismo en Internet en
GEApplianceparts.com las 24 horas
del día o por teléfono al 800.626.2002
en horario normal de trabajo.
WH49X301 Extensión de la manguera de drenaje
PM14X10002
Mangueras de goma de suministro de agua de 4 pies
O
PM14X10005
Mangueras trenzadas de suministro de agua de 4 pies
PM7X1 Bandeja del piso de la lavadora
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Para reducir el riesgo de muerte, incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al
usar su lavadora, tome las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
Ŷ
Lea todas las instrucciones antes de usar esta lavadora.
Ŷ
Siga todas las instrucciones y advertencias de cuidado de telas para evitar el derretimiento de las prendas o
daños a la lavadora.
Ŷ
NO lave ni seque prendas que hayan sido previamente lavadas, remojadas o manchadas con gasolina, solventes
de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que despiden vapores que pueden prender en
fuego o explotar.
Ŷ
NO agregue gasolina, solventes de limpieza en seco u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de
lavado. Estas sustancias despiden vapores que pueden prender en fuego o explotar.
Ŷ
Bajo ciertas condiciones, se podría producir gas de hidrógeno en un sistema de agua caliente que no fue usado
durante 2 semanas o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES UN EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no fue
usado durante dicho período, antes de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra el
agua por cada uno durante varios minutos. Esto liberará cualquier gas de hidrógeno acumulado. Debido a que el
gas es inflamable, NO fume ni use una llama abierta durante este proceso
.
Ŷ
NO permita que los niños jueguen sobre esta lavadora o dentro de ella. Cuando la lavadora se use cerca de
niños, será necesario supervisarlos de cerca. Antes de dejar la lavadora fuera de servicio o de deshacerse de
esta, quite la puerta o la tapa. Si no se siguen estas instrucciones, podría provocar lesiones o la muerte.
Ŷ
NO introduzca las manos en la lavadora si la canasta o el agitador se encuentra en movimiento a fin de evitar
enredos accidentales.
Ŷ
Para prendas impermeables, resistentes al agua y voluminosas, utilice solamente el ciclo Carga Pesada
(o Delicados). NO utilice otros ciclos para estas prendas. El uso de otros ciclos puede causar vibraciones
excesivas y daños a la lavadora, las paredes o el piso. NO mezcle prendas impermeables y no
impermeables.
Ŷ
NO instale ni guarde esta lavadora expuesta a los factores climáticos.
Ŷ
NO manipule indebidamente los controles, repare ni reemplace cualquier parte de la lavadora o realice cualquier
otro trabajo técnico, a menos que esto sea específicamente recomendado en las instrucciones de mantenimiento
del usuario o en instrucciones publicadas sobre reparaciones del usuario que entienda y para las cuales posea las
habilidades necesarias
.
Ŷ
NO intente usar esta lavadora si se encuentra dañada, funcionando mal, parcialmente desensamblada o si tiene
partes faltantes o rotas, incluyendo un cable o enchufe dañado
.
Ŷ
Desenchufe la lavadora o apague el disyuntor antes de realizar el servicio técnico. Presionar el botón INICIO
NO desconecta el suministro de energía.
Ŷ
NO se suba ni se pare en esta unidad.
Ŷ
Para acceder a las instrucciones de conexión a tierra, lea los “REQUISITOS ELÉCTRICOS” en las
Instrucciones de Instalación.
ADVERTENCIA
Forma adecuada de descartar su lavadora
Ŷ
Descarte o recicle su lavadora de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. Comuníquese con las
autoridades locales para descartar o reciclar su lavadora de forma segura para el medio ambiente.

4 49-3000387 Rev 0
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INSTALACIÓN ADECUADA
Antes de usarla, esta lavadora debe instalarse y ubicarse de forma correcta, de acuerdo con las instrucciones de instalación.
Ŷ
Asegúrese de que la manguera de agua caliente esté conectada a la válvula “H” y que la manguera de agua
fría esté conectada a la válvula “C”.
Ŷ
Instálela o colóquela donde no quede expuesta a temperaturas bajo cero ni a la intemperie, ya que podría
causar daños permanentes e invalidar la garantía.
Ŷ
Conecte a tierra la lavadora de forma correcta para cumplir con todos los códigos y las ordenanzas vigentes.
Siga las Instrucciones de instalación.
Ŷ$VHJ~UHVHGHTXHODODYDGRUDHVWpQLYHODGDGHIRUPDFRUUHFWD\GHTXHODVSDWDVGHODODYDGRUDHVWpQ
ajustadas de manera que la unidad esté estable.
Ŷ6HUHFRPLHQGDXQDH[WHQVLyQRSFLRQDOGHODPDQJXHUDGHGUHQDMHSDUDODVDOWXUDVGHGHVFDUJDGH´D´
Ŷ
GE Appliances recomienda especialmente el uso de piezas especificadas de fábrica. Se incluye una lista de
mangueras de fábrica disponibles para la compra. Estas mangueras se fabrican y prueban para cumplir con
las especificaciones de GE Appliances.
Ŷ
GE Appliances recomienda especialmente el uso de nuevas mangueras de suministro de agua. Las
mangueras se desgastan con el tiempo y deben reemplazarse cada 5 años para reducir el riesgo de fallas en
las mangueras y daños provocados por el agua.
Ŷ
Tenga en cuenta las opciones de reciclaje del material de embalaje de su lavadora.
SECUENCIA DE INICIO
Ŷ
Cuando se inicia por primera vez el ciclo de lavado, verá un patrón de luces parpadeantes que se extienden
de derecha a izquierda a través de las luces Centrifugar, Enjuagar, Lavar, Remojar y Llenar. Todos los
LED se apagarán durante más de 10 segundos antes de que se encienda la luz de Llenar.
Ŷ
Cada vez que la lavadora se inicie o se reinicie después de abrir y cerrar la tapa, se abrirá la válvula de agua
fría durante dos períodos cortos seguidos de una pausa de 10 segundos antes de continuar. Si se abre la
tapa durante este período, la lavadora se detendrá. Se deberá presionar el botón INICIO nuevamente para
reiniciar el ciclo. La luz de Ciclo Completo se encenderá cuando la lavadora haya terminado de ejecutar un
ciclo. Si la lavadora está apagada y la luz de Ciclo Completo no está encendida, el ciclo se completó hace
más de una hora o el ciclo de la lavadora finalizó prematuramente debido a una falla.
CUANDO NO ESTÁ EN USO
Ŷ
Cierre los grifos de agua para minimizar pérdidas en caso de una rotura. Verifique el estado de las mangueras
de llenado; GE Appliances recomienda cambiar las mangueras cada 5 años.
Enchufe en un tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra.
NO retire el terminal de tierra.
NO UTILICE use un adaptador.
NO UTILICE use un enchufe adaptador.
Si no se siguen estas instrucciones, se puede producir la muerte, un incendio o descargas eléctricas.
- Riesgo de descarga eléctrica
ADVERTENCIA
SECUENCIA AUTOMÁTICA DE DRENAJE
Ŷ
La máquina se drenará de forma automática cada vez que la tapa se deje abierta durante más de 15 minutos
y haya agua. La luz de Llenar parpadeará tres veces repetidamente cuando comience el desagote.
Ŷ
La máquina se drenará de forma automática si se deja en pausa con la tapa cerrada durante más de 24 horas y haya agua.

49-3000387 Rev 0 5
USAR LA LAVADORA
Primeros pasos
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones sobre las personas, lea la
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE antes de usar este electrodoméstico.
ADVERTENCIA
• Agregue las prendas sin apretarlas
alrededor del agitador. Sobrecargar la
canasta puede producir un impacto
negativo en el desempeño de lavado.
Consulte la página 13 para ver ejemplos de
carga sugeridos.
• Agregue la cantidad de detergente
recomendada por el fabricante encima
de la carga luego de colocar la ropa.
Recomendamos el uso de detergentes de
alta eficiencia, como
en su lavadora
con eficiencia energética
.
Paso 2
Paso 3
Paso 4
Paso 1
• Cierre la tapa.
NOTA: La unidad no comenzará
con la tapa abierta si se
selecciona Auto (Automático),
excepto en el ciclo Carga Pesada.
• Seleccione el ciclo de lavado.
• Seleccione las opciones de lavado,
incluyendo la opción Enjuague
Profundo o Doble Enjuague al usar
el suavizante de telas.
• Seleccione las Opciones.
•
Seleccione el Nivel de Agua.
• Oprima
INICIO/Pausa.
• Agregue el suavizante
de telas al dosificador
de suavizante de telas.
Consulte la página 12.
• Si usa paquetes de
detergente, agréguelos
en la parte inferior de
la canasta de lavado
antes de colocar la
ropa.

6 49-3000387 Rev 0
Primeros pasos
USAR LA LAVADORA
A
B
INICIO/Pausa
Presione INICIO/Pausa para iniciar el ciclo. NOTA: Si la tapa está cerrada, la tapa se bloqueará solo durante la parte de
detección de carga del ciclo (cuando se realice la selección de Auto o los modelos que no tengan una selección de nivel de
agua) y durante las partes de giro del ciclo. La tapa se desbloqueará después de detectar la carga y girar.
Al presionar INICIO/Pausa se desbloqueará la tapa (si está bloqueada en ese momento), se pausará el ciclo y las luces
indicadoras Llenar, Remojar, Lavar, Enjuagar y Centrifugar parpadearán.
Para continuar con el ciclo, presione INICIO/Pausa nuevamente. Si queda agua en la lavadora, seleccione el ciclo Drenar
y Centrifugar para drenar la canasta y centrifugar el agua de la canasta de la lavadora. NOTA: La lavadora cancelará y se
drenará de forma automática cuando haya agua y la tapa se deje abierta durante 15 minutos, o cuando la unidad se deje en
pausa durante 24 horas con la tapa cerrada. Seleccione el ciclo y presione INICIO/Pausa para comenzar un nuevo ciclo.
Luces de estado del ciclo
Muestra si la lavadora está en la parte del ciclo de Llenar, Remojar, Lavar, Enjuagar y Centrifugar.
Si la lavadora detecta una condición desequilibrada, las luces de Centrifugar y Enjuagar parpadearán durante la parte
restante del ciclo y permanecerán encendidas durante un breve periodo de tiempo después de que se detenga el ciclo.
Cuando la lavadora intente redistribuir la carga, la luz de Enjuagar se iluminará de forma continua mientras que la luz de
Centrifugar sigue parpadeando. Cuando esto ocurre, la lavadora toma medidas para corregir el estado de desequilibrio
y completar el ciclo normalmente. En algunos casos, es posible que la lavadora no pueda equilibrar la carga y centrifugue
hasta la velocidad máxima. Si nota que la carga está más mojada de lo normal al final del ciclo, redistribuya la carga
uniformemente en la canasta de lavado y ejecute un ciclo de
Drenar y Centrifugar
.
En este manual, las características y el aspecto pueden variar con respecto a su modelo.
D
B AEC F FF

49-3000387 Rev 0 7
USAR LA LAVADORA
Primeros pasos
D
Si no se siguen estas instrucciones detenidamente, se puede producir una condición
de vibración anormal y desequilibrio que podría resultar en lesiones físicas, daños a la
propiedad o daños a la lavadora.
Para prendas impermeables, resistentes al agua o voluminosas:
• Utilice solamente el ciclo Carga Pesada (o Delicados).
• El uso de otros ciclos puede causar vibraciones excesivas y daños a la lavadora, las paredes o el piso.
• No mezcle prendas impermeables y no impermeables.
• Lea el Manual del propietario para obtener detalles del ciclo de lavado.
ADVERTENCIA
Perilla de Ciclos de Lavado-Selector de Ciclo
Nivel de agua
Agregue detergente a la parte inferior de la canasta y suavizante de telas al dispensador antes de cargar la ropa.
Cargue las prendas sin apretarlas en la canasta de la lavadora. Sobrecargar la canasta puede producir un impacto
negativo en el desempeño de lavado. Ajuste el nivel de agua según corresponda.
Seleccione el nivel de agua:
Auto
– Para mayor comodidad, mejor rendimiento y una eficiencia óptima, seleccione Auto (Automático). Esta selección
proporciona de forma automática la cantidad correcta de agua adecuada para el tamaño y el tipo de carga colocada en
la unidad. La tapa se bloqueará durante todo el proceso de detección de la carga, lo que incluye un breve período de
centrifugado y una parte del llenado de agua
.
– Si prefiere seleccionar de forma manual el nivel de agua, seleccione Bajo hasta Máx. Si bien la opción Auto (Automático)
es mejor para la mayoría de las cargas y el lavado general, es posible que desee seleccionar de forma manual el nivel
del agua para prendas especiales como edredones o almohadas pesados y livianos, cuando desee garantizar que se
aplique un nivel de agua mayor. Se deben seleccionar el nivel del agua de forma manual para las prendas húmedas que
se colocan en la lavadora, como toallas o prendas mojadas.
– La lavadora no se llenará con agua cuando se seleccione la opción Auto (Automático) si la tapa está abierta. Cuando la
tapa está cerrada, la lavadora puede comenzar a llenarse con agua para detectar el tamaño de la carga.
NOTA: Esta es una lavadora de alta eficiencia. Este sistema requiere menos agua y al mismo tiempo proporciona una acción
de limpieza efectiva. Es posible que note que el nivel de agua es menor que en su lavadora anterior. Esto es normal.
C

8 49-3000387 Rev 0
Primeros pasos
USAR LA LAVADORA
D
Ciclos de lavado - Perilla selectora del ciclo - Continuación
Prendas para lavar Ciclo
Temperatura
de lavado
Selección de
centrifugado
(Duración)
Opciones
disponibles
Detalles del ciclo
Ciclo para el uso
normal, regular o
típico para el lavado
de hasta una carga
completa de ropa de
algodón con suciedad
normal.
Normal Caliente
Tibia
Ambiente
Semifría
Fría
Eco
Extra
Normal
Llenado Profundo
Enjuague Profundo
Doble Enjuague
Ciclo para el uso normal, regular o típico
para el lavado de hasta una carga completa
de ropa de algodón con suciedad normal.
Elija la selección de temperatura Tibia o
Caliente, según sea apropiado para su
carga de ropa en un nivel de lavado más
alto. Incorpora llenados con pasos múltiples
y períodos de lavado para brindar un
cuidado óptimo a las telas.
Ropa casual o ropa
de oficina ligeramente
sucia.
Casuales Caliente
Tibia
Ambiente
Semifría
Fría
Eco
Extra
Normal
Llenado Profundo
Enjuague Profundo
Doble Enjuague
Ciclo de lavado ajustado para el cuidado
de prendas casuales y de oficina.
Incorpora llenados con pasos múltiples
y períodos de lavado para brindar un
cuidado óptimo de las telas.
Lencería y telas que
requieren cuidado
especial con suciedad
leve.
Delicados
Caliente
Tibia
Ambiente
Semifría
Fría
Eco
Extra
Normal
Llenado Profundo
Enjuague Profundo
Doble Enjuague
Utilice un perfil de agitación extra suave
de “tres pulsos” y una baja velocidad de
centrifugado para brindar cuidado especial a
las telas delicadas. Se recomienda colocar
las prendas pequeñas o ultra delicadas en
bolsas de malla antes del lavado.
Ropa deportiva de
tejidos técnicos o
sintéticos con nivel de
suciedad medio o leve.
Ropa
Deportiva
Caliente
Tibia
Ambiente
Semifría
Fría
Eco
Extra
Normal
Llenado Profundo
Enjuague Profundo
Doble Enjuague
Ciclo diseñado para el cuidado de la tela
de ropa informal, deportiva y de uso técnico
con un nivel de suciedad entre medio y leve.
Incorpora un período de lavado con pasos
múltiples y un remojo para tratar efectivamente
la suciedad y los olores del cuerpo.
Para cantidades
pequeñas de prendas
con suciedad leve que
se necesitan de forma
rápida.
Express Caliente
Tibia
Ambiente
Semifría
Fría
Eco
Extra
Normal
Llenado Profundo
Enjuague Profundo
Doble Enjuague
Utiliza un período de lavado acelerado
y un enjuague con rocío continuo para
ahorrar tiempo, a fin de lavar en el menor
tiempo posible cargas pequeñas que
estén apenas sucias.
NOTA: Las selecciones de temperatura del agua están integradas dentro de los ciclos de lavado. Para Normal, hay varias
selecciones de temperatura disponibles. Para otros ciclos, como Ropa Blanca, solo hay una temperatura disponible, pero hay
varios niveles de suelo integrados. Seleccione el ciclo y la temperatura que mejor coincida con los artículos que se están lavando.
El ciclo de lavado controla el tipo de proceso de lavado. La perilla selectora del ciclo se puede girar en cualquier dirección.
Al girar la perilla luego de iniciar un ciclo, se detendrá la lavadora y modificará el ciclo/las opciones en la nueva selección.
Presione INICIO para comenzar la nueva selección de ciclo.
El siguiente cuadro le ayudará a combinar las prendas que se lavarán con la mejor configuración del ciclo de lavado. Para un
rendimiento óptimo, seleccione el ciclo más conveniente para las prendas que se lavarán.
Las selecciones y opciones que se muestran en negrita son los ajustes recomendados para ese ciclo.

49-3000387 Rev 0 9
Prendas para lavar Ciclo
Temperatura
de lavado
Selección de
centrifugado
(Duración)
Opciones
disponibles
Detalles del ciclo
Carga de prendas
mojadas. Para
aquellas prendas que
solo necesitan ser
enjuagadas, use este
ciclo con la opción de
Enjuague Profundo o
Doble Enjuague.
Drenar y
Centri-
fugar
Extra
Normal Llenado Profundo
Enjuague Profundo
Doble Enjuague
Utiliza un giro de alta velocidad para
extraer el agua de las prendas mojadas.
Para aquellas prendas que necesitan
ser enjuagadas, seleccione la opción
Enjuague Profundo o Doble Enjuague
al usar este ciclo.
Las prendas
resistentes al agua,
la ropa de cama y las
prendas voluminosas,
como abrigos grandes,
alfombras y alfombras
de baño.
Carga
Pesada
Caliente
Tibia
Ambiente
Semifría
Fría
Eco
Extra
Normal
Llenado Profundo
Enjuague Profundo
Doble Enjuague
Proporciona un nivel de llenado profundo/
máximo de agua para lavar prendas
voluminosas e impermeables. También
incorpora un enjuague de llenado
profundo para enjuagar con eficiencia
prendas voluminosas y un giro de baja
velocidad apropiado para estas prendas.
Utilice este ciclo solo para prendas
resistentes al agua, ropa de cama o
prendas voluminosas.
Toallas.
Sábanas.
Toallas/
Sábanas
Caliente
Tibia
Ambiente
Semifría
Fría
Eco
Extra
Normal
Llenado Profundo
Enjuague Profundo
Doble Enjuague
Ciclo diseñado para lavar toallas o
sábanas, usando un nivel de agua más
alto y un período de remojo para lavar
estas prendas de forma efectiva. Se
recomienda lavar las toallas y sábanas
de forma separada para un mejor
cuidado y rendimiento del lavado. Para
los cubrecamas impermeables, use el
ciclo Carga Pesada.
Ropa Blanca/Ropa del
Hogar
Ropa
Blanca
Caliente
Tibia
Ambiente
Semifría
Fría
Eco
Extra
Normal
Llenado Profundo
Enjuague Profundo
Doble Enjuague
Ciclo adaptado para limpiar y dar brillo a
su ropa blanca.
Prendas muy sucias
que no destiñen
Desin-
fectado
con Oxi
*
Caliente Extra Llenado Profundo
Enjuague Profundo
Doble Enjuague
El ciclo usa un llenado de agua inicial
más bajo para una desinfección súper
concentrada y a alta temperatura,
seguida por un paso de lavado profundo.
Se incorpora una purga de la bomba y
un enjuage profundo para eliminar los
contaminantes. Consulte los detalles a
continuación.
USAR LA LAVADORA
Primeros pasos
D
Ciclos de lavado - Perilla selectora del ciclo - Continuación
*Desinfectado con Oxi
El ciclo Desinfectado con Oxi, cuando se utiliza con un aditivo de Oxi junto con el detergente, fue diseñado para eliminar el 99.9 % de las
bacterias en el lavado. Mida el detergente y los productos de Oxi cuidadosamente. Al usar las cantidades adecuadas para una carga grande
y muy sucia en lavadoras de carga superior, siga las instrucciones de las etiquetas del detergente y del producto de Oxi. Para el ciclo Desinfectado
con Oxi únicamente, agregue la ropa primero y luego coloque el detergente y el producto Oxi directamente sobre la carga. La conexión del
suministro de agua caliente de la lavadora deberá proveer un mínimo de 120 °F para asegurar la efectividad de este ciclo.
NOTA: El ciclo Desinfectado con Oxi utiliza la configuración de Caliente independientemente de la configuración de la perilla de
Temperatura. La tapa estará bloqueada durante el ciclo de lavado. Se puede presionar INICIO/Pausa para desbloquear la tapa.

10 49-3000387 Rev 0
F
Opciones de ciclo
E
Llenado Profundo
Seleccione la función de Llenado Profundo para las cargas en las que se necesita más agua. La función de Llenado
Profundo se recomienda para cargas especiales, no para uso típico.
Presione el botón Llenado Profundo una vez antes de iniciar el ciclo para agregar una cantidad adicional de agua a la carga del
lavado. Al mantener apretado el botón de Llenado Profundo durante 3 segundos, se activará el nivel de llenado más intenso
posible; esto incrementará el tiempo del ciclo debido al tiempo adicional que lleva llenar la lavadora.
Para cancelar la opción, si así lo desea, presione nuevamente el botón de Llenado Profundo.
NOTA: El botón de Llenado Profundo también puede presionarse una vez que la lavadora haya completado el llenado y se
encuentre en la fase de lavado, en caso de que desee agregar más agua. Para detener el llenado adicional, presione nuevamente
el botón de Llenado Profundo y el agua se detendrá.
Extra Centrifugado
Seleccione para agregar tiempo de extra centrifugado, lo que aumenta la eficiencia energética al reducir los tiempos de
secado.
Enjuague Profundo o Doble Enjuague
Configure esta opción para proporcionar un enjuage profundo o cuando utilice suavizante. Esta opción puede cambiar otros
ajustes (p. ej., Centrifugar puede ir a una configuración mayor) para maximizar el rendimiento.
Primeros pasos
USAR LA LAVADORA
Modo de Lavado
La configuración Normal equilibra el rendimiento del lavado, el cuidado de las telas y el tiempo del
ciclo para cargas con prendas sucias o ligeramente sucias.
Añadir Remojo agrega una serie de remojos para reducir el desgaste y la decoloración de la tela
y, al mismo tiempo, proporcionar un excelente rendimiento de lavado de las prendas y eliminar las
manchas.
Utilice Más Intenso para agitar y remojar más las prendas y así mejorar el rendimiento del lavado para
cargas que necesitan una limpieza más profunda. Esta opción es ideal para cargas/prendas más sucias.
Ajustes
Seleccione la configuración de Temperatura del agua.
NOTA: Por lo general, los periodos más largos del centrifugado reducen el tiempo/uso de energía de la secadora (es decir,
reducen la energía total cuando se usa una lavadora y una secadora).
Eco
Seleccione la función Eco cuando busque obtener una mejor limpieza en agua fría y ahorrar energía. Eco ahorra energía
al usar menos energía del calentador de agua para agua fría en comparación con los ajustes predeterminados normales. Al
seleccionar Eco habrá tiempo de agitación adicional para mejorar el rendimiento de limpieza en comparación con el uso de
agua fría sola.

49-3000387 Rev 0 11
USAR LA LAVADORA
Indicador de ayuda al consumidor
Su lavadora está equipada con la función Indicador de ayuda al consumidor (Consumer Help Indicator, CHI). CHI es nuestra
forma de comunicar una solución simple para algunas acciones que usted puede realizar sin la necesidad de llamar al servicio
técnico. El siguiente cuadro describe las luces útiles que es posible que observe en la pantalla.
Luces de
Centrifugado y
Enjuagar
Si la lavadora detecta una condición desequilibrada, la luz de Centrifugar parpadeará durante la parte
restante del ciclo y permanecerá encendida durante un breve periodo de tiempo después de que se
detenga el ciclo. Cuando la lavadora intente redistribuir la carga, la luz de Enjuagar se iluminará de forma
continua mientras que la luz de Centrifugar parpadea. Cuando esto ocurre, la lavadora toma medidas
para corregir el estado de desequilibrio y completar el ciclo normalmente. En algunos casos, es posible
que la lavadora no pueda equilibrar la carga y centrifugue hasta la velocidad máxima. Si nota que la carga
está más mojada de lo normal al final del ciclo, redistribuya la carga uniformemente en la canasta de
lavado y ejecute un ciclo de Drenar y Centrifugar.
Parpadeo de luz
de Llenar
La luz de Llenar puede parpadear si la lavadora se detuvo durante más de 24 horas, el agua se dejó
en la
lavadora durante 15 minutos con la tapa abierta (3 parpadeos), si durante el llenado la lavadora no
detecta
que el agua se acumule en el recipiente de lavado durante un período preestablecido (2 parpadeos)
o si la
lavadora se ha detenido antes de que se complete el ciclo debido a ciertas fallas. Tan pronto como la
luz
comience a parpadear, la lavadora iniciará un período de bloqueo de control de 4 minutos y encenderá la
bomba.
Los controles de la lavadora no responderán/cambiarán durante este tiempo. Después del período
de 4 minutos
(el sonido de la bomba se detiene), puede comenzar el ciclo nuevamente. Si intenta omitir el
período de
bloqueo desenchufando la lavadora, el temporizador de 4 minutos volverá a empezar. Si el
problema
persiste, llame a GE Appliances al 800.GE.CARES (800.432.2737) para solicitar servicio técnico.
Luz de Llenar
(el agua no entra
en la lavadora)
(2 parpadeos)
Compruebe el suministro de agua de su casa. ¿Olvidó abrir una o ambas llaves de paso después de la instalación
o de regresar de vacaciones? Tan pronto la luz comience a parpadear, la lavadora iniciará un período de bloqueo
de 4 minutos. Los controles de la lavadora no responderán/cambiarán durante este tiempo. Después de 4 minutos,
puede volver a iniciar el ciclo. Si intenta omitir el período de bloqueo desenchufando la lavadora, el temporizador de
4 minutos volverá a empezar. Puede existir un problema no evidente de suministro de agua del hogar.
Luz de Tapa
Desbloqueada
La luz de Tapa Desbloqueada parpadeará si se han iniciado 3 ciclos sin abrir la tapa. La lavadora no iniciará
otro ciclo hasta que se abra la tapa. Intente primero abrir y luego cerrar la tapa y comience un nuevo ciclo.
Si el problema persiste, llame a GE Appliances al 800.GE.CARES (800.432.2737) para solicitar servicio
técnico.

12 49-3000387 Rev 0
Detección automática de la carga
Determina el perfil de agitación correcto, la duración de la agitación y la cantidad de agua adecuada para el tamaño y el tipo de
carga colocada en la lavadora. La lavadora no iniciará el ciclo de lavado ni se llenará con agua si la tapa está abierta. Cuando la
tapa está cerrada, la lavadora puede comenzar a llenarse con agua para detectar el tamaño de la carga
.
NOTA: La detección automática de la carga inicia un centrifugado al comienzo del ciclo y tardará hasta 3 minutos en
completarse (bastante más corto para cargas más pequeñas); esto es el funcionamiento normal.
NOTA: Esta es una lavadora de alta eficiencia. Este sistema requiere menos agua y al mismo tiempo proporciona una acción de
limpieza efectiva. Es posible que note que el nivel de agua es menor que en su lavadora anterior. Esto es normal.
El blanqueador a base de cloro líquido debe agregarse a través
del dispensador de blanqueador en la esquina frontal izquierda.
Siga las recomendaciones del fabricante del blanqueador para
conocer la cantidad correcta de blanqueador a base de cloro
líquido según el tamaño de la carga, teniendo cuidado de no
aplicarlo ni derramarlo directamente sobre la ropa.
NOTA: No use blanqueador líquido a base de cloro ni
pretratamientos de lavado como el producto Oxi en la misma carga.
Blanqueador líquido
Coloque los pretratamientos para lavado, como el producto Oxi,
directamente en el fondo de la canasta de lavado antes de cargar
la ropa.
NOTA: No use blanqueador líquido a base de cloro ni
pretratamientos de lavado como el producto Oxi en la misma
carga.
Pretratamiento
La tapa del agitador encaja en la parte superior del agitador.
Si accidentalmente se desprende, simplemente vuelva a
colocárselo
El dispensador de suavizante de telas libera automáticamente
el suavizante de telas líquido en el momento adecuado durante
el ciclo.
No detenga la lavadora ni levante la tapa durante el primer
giro. Esto hará que el dispensador se vacíe demasiado pronto.
Para usar, siga estos pasos:
1
Asegúrese de que el dispensador esté bien sujeto al
agitador.
2
Utilice únicamente suavizante de telas líquido diluido. Vierta
en el dispensador, utilizando la cantidad recomendada en el
paquete.
Nunca vierta el suavizante de telas directamente sobre la
ropa. Puede mancharla.
3
Agregue agua al dispensador hasta que alcance la línea de
llenado máxima.
4
Seleccione la opción
Enjuague Profundo
o Doble Enjuague.
NOTA: El suavizante de telas puede no dispensarse
correctamente si no se selecciona la opción Enjuague
Profundo o Doble Enjuague.
Dispensador de suavizante de telas líquido
SOLO esta
parte del
dispensador
es visible
una vez
instalada en
el agitador
No vierta nada en el agitador si retira la
tapa del agitador o el dispensador.
Primeros pasos
USAR LA LAVADORA

49-3000387 Rev 0 13
Siempre siga las instrucciones del fabricante de las prendas cuando lave.
Uso adecuado del detergente
El uso de muy poco o demasiado detergente es una
causa común de problemas de lavado.
Use menos detergente si tiene agua blanda, una carga
más pequeña o una carga con suciedad leve.
Para las manchas, aplique el pretratamiento a las
prendas según se recomienda en la etiqueta del
producto. La aplicación debe realizarse en la canasta
para evitar el exceso de rocío, lo que puede hacer que
el color de la tapa o las imágenes se destiñan.
Agregue los paquetes de detergente en el fondo de la
canasta de lavado antes de colocar la ropa.
GE
Appliances recomienda el uso de detergentes de
Alta eficiencia, como en su lavadora con eficiencia
energética. Los detergentes de alta eficiencia (HE) se
elaboran para usarse con sistemas de lavado y enjuague
con poca agua. Los detergentes de alta eficiencia (HE)
reducen los problemas de exceso de rocío comúnmente
asociados con los detergentes regulares.
Cuando utilice detergentes concentrados o de alta
eficiencia, consulte la etiqueta del producto para
determinar la cantidad necesaria para un rendimiento
óptimo. El exceso de detergente impactará de forma
negativa sobre el rendimiento del lavado.
Clasificación de las cargas de lavado
Clasificación por color (blancos, claros, colores), nivel de suciedad, tipo de tela (algodón resistente, de cuidado fácil,
delicada) y si la tela genera pelusas (tela de toalla, felpilla) o acumula pelusas (terciopelo, pana). Lave las prendas
que producen pelusas, como las toallas de algodón y los calcetines, separadas de los que la acumulan pelusas,
incluyendo las prendas sintéticas y pantalones de vestir.
Carga de la lavadora
Cargue las prendas secas sin apretarlas en la canasta de la
lavadora. Para lograr mejores resultados, cargue las prendas
en forma uniforme y sin apretarlas alrededor de la parte
exterior de la canasta, llenando hacia la parte del centro
en cargas grandes. Para agregar prendas después de que
se inició la lavadora, presione INICIO/Pausa si la tapa está
bloqueada; espere hasta que la luz de Tapa Desbloqueada
esté ENCENDIDA antes de intentar abrir la tapa. Levante la
tapa y sumerja prendas adicionales alrededor del exterior de
la canasta. Cierre la tapa y presione INICIO para reanudar.
Ajuste la selección del Nivel del Agua o utilice la opción
Llenado Profundo si es necesario.
Ŷ No coloque almohadones de jardín o sofá en la lavadora, ya
que son demasiado grandes para poder moverlos. Retire las
fundas externas y SOLAMENTE lávelas.
Average Small Load
Clothes Level
Water Level
Average Medium Load
Clothes Level
Water Level
Clothes Level
Water Level
Average Large Load
Nivel de
ropa
Nivel de
ropa
Nivel de
ropa
Nivel de
agua
Nivel de
agua
Nivel de
agua
Carga pequeña promedio Carga mediana promedio Carga grande promedio
USAR LA LAVADORA
Cargando
NO lave telas sucias con líquidos inflamables o solventes de limpieza.
Ninguna lavadora puede eliminar por completo el aceite.
NO seque prendas que se hayan mojado o manchado con algún tipo de aceite.
NO toque el interior de la lavadora antes de que todas las partes en movimiento se hayan detenido.
Si lo hace, eso puede ocasionar la muerte, una explosión, un incendio o una amputación.
- Riesgo de incendio
ADVERTENCIA

14 49-3000387 Rev 0
Comunicación del electrodoméstico
COMUNICACIÓN DEL ELECTRODOMÉSTICO
Es posible que su lavadora sea compatible con
GE Appliances WiFi Connect mediante el módulo
opcional ConnectPlus de GE Appliances.
En caso de ser compatible: para conectar esta
lavadora a Internet, deberá comprar ConnectPlus de
GE Appliances y conectar el módulo a su lavadora
a través del puerto de comunicación de la lavadora.
ConnectPlus de GE Appliances permitirá que su
electrodoméstico se comunique con su teléfono
inteligente para monitorearlo, controlarlo y recibir
notificaciones de forma remota.
Conectividad WiFi: Para obtener asistencia con
el electrodoméstico o la conectividad de red de
ConnectPlus de GE Appliances, llame a Asistencia
para el Hogar Conectado de GE Appliances al
800.220.6899.
Visite www.GEAppliances.com/connect para
obtener más información sobre las características
de los electrodomésticos conectados, para saber
qué aplicaciones de electrodomésticos conectados
funcionarán con su teléfono inteligente y para saber
dónde puede comprar un módulo ConnectPlus.
El módulo ConnectPlus tiene la identificación de
FCC/IC ubicada en la parte posterior del módulo.
Número de pieza Accesorio
PBX10W00Y0
Módulo WiFi ConnectPlus
Conexión WiFi

49-3000387 Rev 0 15
Limpieza del dispensador de suavizante de telas
1
Retire el dispensador de la parte superior del agitador.
2
Separe el vaso dispensador de la cubierta sujetando la parte superior y empujando hacia
abajo el interior del vaso con los dedos. El vaso dispensador saldrá de la cubierta.
3
Para limpiar el dispensador, remoje el vaso dispensador y la cubierta del dispensador en la
siguiente solución:
Ŷ
1 galón estadounidense (3.8 litros) de agua tibia
Ŷ
1/4 vaso (60 ml) de detergente líquido pesado
Ŷ
1 vaso (240 ml) de blanqueador
4
Si es necesario, seque un poco de la acumulación con un paño limpio y suave después de
remojarla. No utilice un cepillo rígido; podría hacer áspera la superficie del dispensador.
5
Enjuague y vuelva a ensamblar el dispensador. Vuelva a colocar el dispensador en el
agitador.
Separe para la limpieza
Exterior de la lavadora
Limpie de inmediato cualquier derrame con un paño
húmedo.
Interior de la lavadora
Deje la tapa abierta después del lavado para permitir
que la humedad se evapore. Si desea limpiar la canasta,
use un paño suave limpio humedecido con detergente
líquido y luego enjuague. (No use limpiadores agresivos
o arenosos).
Traslado y guardado
Pídale al técnico de servicio que retire el agua de la
bomba de drenaje y las mangueras. No coloque la
lavadora en lugares expuestos a la intemperie.
Vacaciones largas
Asegúrese de que el suministro de agua esté cerrado
desde los grifos. Drene toda el agua de las mangueras y
del área de la bomba del filtro de agua si la temperatura
estará bajo cero.
Cuidado y limpieza
CUIDADO Y LIMPIEZA
Ciertas piezas internas intencionalmente no tienen conexión a tierra y pueden presentar un riesgo de descarga
eléctrica solo durante la reparación.
Personal de reparación – NO toque las siguientes piezas cuando el aparato esté recibiendo electricidad: Motor
de impulsión, bloqueo de la tapa, válvulas de agua, bomba de drenaje y bomba de recirculación.
- Riesgo de descarga eléctrica
ADVERTENCIA
Mangueras de suministro de agua
De forma periódica, inspeccione que no haya pérdidas de agua, desgastes, cortes, corrosión ni bultos en todas las
mangueras de entrada de agua. En caso de que aparezcan signos de cualquiera de estas fallas, reemplace todas
las mangueras de inmediato. Se deberán reemplazar todas las mangueras cada 5 años de uso para reducir riesgos
de fallas de las mangueras y posibles daños ocasionados por el agua. Al reemplazar las mangueras, consulte las
Instrucciones de Instalación para realizar una instalación correcta. NO ajuste en exceso ni desgaste las roscas de los
accesorios. NO permita que la manguera roce contra objetos filosos, que se retuerza o se extienda de forma excesiva.
Siempre asegúrese de que las juntas de goma de la manguera estén instaladas y sin goteos al recibir presión.

16 49-3000387 Rev 0
Si tiene alguna pregunta, llame GE Appliances a 800.GE.CARES (800.432.2737)
o visite nuestro sitio Web en: GEAppliances.com
Instrucciones
de instalación
Lavadoras
ANTES DE COMENZAR
Lea detenidamente todas las instrucciones.
•
IMPORTANTE – Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
•
IMPORTANTE – Cumpla todos los
códigos y las ordenanzas regulatorias.
• Nota para el instalador – Asegúrese de
dejarle estas instrucciones al usuario.
• Nota para el consumidor – Guarde estas
instrucciones para consultas futuras.
• Nivel de habilidad – La instalación de esta
lavadora requiere habilidades mecánicas y
eléctricas básicas.
• Duración – De 1 a 3 horas
• La instalación adecuada es responsabilidad del
instalador.
• La garantía no cubre fallas producidas por la
instalación inadecuada del producto.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
PARA LA INSTALACIÓN DE LA
LAVADORA
Ŷ
Pinzas
Ŷ
Nivel
PIEZAS INCLUIDAS
PIEZAS NECESARIAS (se adquieren por
separado)
GE Appliances Piezas y accesorios
Solicítelos hoy mismo en Internet en
GEApplianceparts.com las 24 horas del día o por
teléfono al 800.626.2002 en horario normal de trabajo.
Número de pieza
Accesorio
PM14X10002 Mangueras de goma de suministro
de agua de 4 pies
O
PM14X10005 Mangueras trenzadas de suministro
de agua de 4 pies
WH1X2267 Arandela de goma (1) y Pantalla (1)
WH49X301
Extensión de la manguera de drenaje
(para alturas de descarga de entre 60”
y 96”)
NOTA: Se recomienda especialmente el uso de nuevas
mangueras de suministro de agua. Las mangueras se
desgastan con el tiempo y deben reemplazarse cada 5
años para reducir el riesgo de fallas en las mangueras y
daños provocados por el agua
.
CALIENT
E
CALIENTE
CALIENTE
FRÍO
FRÍO
FRÍO
Ŷ
Extensión de la manguera de drenaje (para alturas
de descarga de entre 60” y 96”)
Ŷ
Manguera de
drenaje
Ŷ
Sujetacables
Ŷ
Abrazadera
Ŷ
Sujetador de la manguera
de drenaje
Ŷ
Guía de referencia del
propietario
Ŷ
Mangueras de
suministro de agua (2)
Ŷ
Arandelas de goma (2) y
mallas de filtro (2)

49-3000387 Rev 0 17
Instrucciones de instalación
UBICACIÓN DE LA LAVADORA
NO instale la lavadora:
1. En un área expuesta a goteras o a las condiciones
del exterior. La temperatura ambiente no debe estar
cerca de niveles de congelación o de congelación
para que la lavadora funcione correctamente.
2. En un área en la que pueda entrar en contacto con
cortinas u otras telas.
3. Sobre una alfombra. El suelo DEBE ser una
superficie dura con una inclinación máxima de 1/2”
por pie (1.27 cm por cada 30 cm). Para asegurarse
de que la lavadora no vibre ni se mueva, es posible
que tenga que reforzar el suelo.
NOTA: Si el suelo se encuentra en mal estado, utilice
una plancha con 3/4” de contrachapado bien fija al
revestimiento existente en el suelo.
IMPORTANTE: Distancias mínimas de
separación para la instalación
- Nicho o armario
• Si la lavadora ha sido aprobada para ser instalada en
un nicho o armario, debe haber una etiqueta en la parte
posterior de la máquina que describa los requisitos.
• Distancia mínima entre la lavadora y las paredes
adyacentes o cualquier otra superficie: 0” a ambos lados,
2” adelante, 3” atrás. Espacio vertical desde el piso a los
estantes superiores, gabinetes, cielo rasos, etc. = 60”.
• Las puertas del armario deben contar con rejillas u otro
tipo de ventilación y tener por lo menos 60 pulgadas
cuadradas de espacio abierto. Si el armario incluye una
lavadora y una secadora, las puertas deben contener un
mínimo de 120 pulgadas cuadradas de espacio abierto.
NOTA: Los espacios mencionados en esta etiqueta son
los mínimos. Se debe dar una gran importancia a la
provisión de un espacio adecuado para la instalación y el
mantenimiento de la lavadora.
REQUISITOS DE SUMINISTRO DE AGUA
LÍNEAS DE SUMINISTRO DE AGUA - Purgar las líneas de suministro de agua caliente y fría durante 30 segundos
antes de instalar las mangueras y la lavadora. Asegúrese de que las mallas de las mangueras de entrada también
estén limpias y libres de residuos.
PRESIÓN DE AGUA - Debe ser de 20 psi como mínimo y de 120 psi como máximo. La presión mínima de 20 psi se
deberá mantener mientras la lavadora esté realizando el llenado con ambas válvulas de frío y calor activadas.
TEMPERATURA DEL AGUA
-
Se debe regular el calentador de agua de la vivienda para que proporcione agua A
LA LAVADORA a una temperatura de 120 °F a 150 °F, al seleccionar el ciclo de lavado con agua caliente.
VÁLVULAS DE CIERRE - Se deben suministrar dos válvulas de cierre (llaves), una para el agua caliente y otra para
el agua fría.
DRENAJE - Se puede drenar el agua hacia un tubo vertical. La altura de descarga NO DEBE SER MENOR DE 30
PULGADAS - Ni debe encontrarse a más de 8 pies de la base de la lavadora. El diámetro interno del tubo vertical
debe ser de 1-1/2 pulgadas como mínimo y debe encontrarse abierto a la atmósfera.
Después de que la lavadora esté en el hogar, retire el
material de embalaje/caja exterior de la lavadora.
Retire la bolsa (que contiene la abrazadera, el sujetacables
y el sujetador de la manguera de drenaje), la manguera
de drenaje y la Guía de referencia del propietario de la
canasta.
NOTA: Deje el material de embalaje de goma espuma
dentro del envase para sostenerlo en su lugar durante
el resto de la instalación.
1
DESEMBALAJE DE LA LAVADORA
Retire la base de la unidad colocando el pie al costado
de la base e inclinando la unidad nuevamente hacia
atrás sobre el panel posterior. Retire la base y vuelva a
enderezar la lavadora.
2
RETIRE LA BASE
Ciertas piezas internas intencionalmente no tienen
conexión a tierra y pueden presentar un riesgo de
descarga eléctrica solo durante la reparación.
Personal de reparación – NO toque las siguientes
piezas cuando el aparato esté recibiendo electricidad:
Motor de impulsión, bloqueo de la tapa, válvulas de
agua, bomba de drenaje y bomba de recirculación.
ADVERTENCIA
- Riesgo de descarga
eléctrica
B
olsa
Guía de referencia del propietario
Deje el material de embalaje
de goma espuma dentro del
envase
Manguera de drenaje
NOTA: Tenga en cuenta
las opciones de reciclaje
del material de embalaje de
su lavadora.

18 49-3000387 Rev 0
Instrucciones de instalación
Conecte la manguera de drenaje al puerto de drenaje
en la parte posterior de la lavadora. Abra la abrazadera
con las pinzas y deslícela en el extremo de la manguera.
Manteniendo la abrazadera abierta, empuje el extremo
de la manguera en el puerto de drenaje hasta que encaje
por completo. Suelte la abrazadera entre las ranuras de
ubicación en el extremo de la manguera. La salida del
extremo de la manguera debe orientarse de forma vertical.
3
CONECTE LA MANGUERA DE
DRENAJE A LA LAVADORA
Manguera
de
drenaje
Puerto
de
drenaje
Extremo
del
drenaje
Abrazadera
5
CONECTE LAS MANGUERAS DE
AGUA A LAS VÁLVULAS DE SALIDA
Averigüe cuál es la línea de agua CALIENTE antes de
conectar las mangueras de agua a las llaves. Por lo
general, la llave CALIENTE está a la izquierda.
(Si los filtros/arandelas de goma no están instaladas)
Con la parte convexa del filtro hacia usted, coloque el
filtro/arandela de goma en cada uno de los extremos
libres de las dos mangueras de agua.
Conecte las mangueras de agua caliente a las
válvulas de salida de agua caliente de su hogar.
Ajuste manualmente y use una pinza para ajustar
las mangueras entre 1/4 y 1/2 giro luego del ajuste
manual. Abra la válvula de agua caliente.
Conecte las mangueras de agua fría a
las válvulas de salida de agua fría de su
hogar. Ajuste manualmente y use una
pinza para ajustar las mangueras entre
1/4 y 1/2 giro luego del ajuste manual.
Abra la válvula de agua fría.
Compruebe si hay fugas y goteos en las
uniones de las mangueras. Ajuste según
sea necesario.
COLD
(
FRÍO
)
A
LIENTE
)
Antes de instalar las mangueras de agua, desenchufe el
cable eléctrico. Si no está instalada, instale la arandela de
goma en un extremo de la manguera de agua caliente.
Enrosque la manguera de agua caliente en la conexión
marcada con una H en la parte superior trasera de la
arandela. Ajuste manualmente y use una pinza para
ajustar las mangueras entre 1/8 y 1/4 de giro luego del
ajuste manual.
Si no está instalada, instale la arandela de goma en
un extremo de la manguera de agua fría. Enrosque la
manguera de agua fría en la conexión con la marca
C en la parte superior trasera de la arandela. Ajuste
manualmente y use una pinza para ajustar las mangueras
entre 1/8 y 1/4 de giro luego del ajuste manual.
Mueva la lavadora lo más cerca posible de la ubicación
final, dejando espacio para que pueda realizar las
conexiones eléctricas, de agua y de drenaje en su hogar.
4
CONECTE LAS MANGUERAS DE
AGUA A LA LAVADORA
Retire la tapa del puerto de drenaje, si está presente,
antes de instalar la manguera de drenaje. Es normal
que una pequeña cantidad de agua residual del
proceso de prueba de calidad de fábrica drene del
puerto al retirar la tapa.
Puerto
Parte trasera de la lavadora
Retire la
tapa, si está
presente
COLD
(
FRÍO
)
HOT
(
CALIENTE
)
Arandela
de goma
Arandela
de goma
“C” de
Cold
(FRÍA)
“H” de
Hot
(CALIENTE)
MANGUERAS DE SUMINISTRO DE
AGUA
De forma periódica, inspeccione que no haya pérdidas
de agua, desgastes, cortes, corrosión ni bultos en
todas las mangueras de entrada de agua. En caso de
que aparezcan signos de cualquiera de estas fallas,
reemplace todas las mangueras de inmediato. Se
deberá reemplazar todas las mangueras cada 5 años de
uso para reducir riesgos de fallas de las mangueras y
posibles daños ocasionados por el agua. Al reemplazar
las mangueras, consulte las Instrucciones de Instalación
para realizar una instalación correcta. NO ajuste en
exceso ni desgaste las roscas de los accesorios. NO
permita que la manguera roce contra objetos filosos, que
se retuerza o se extienda de forma excesiva. Siempre
asegúrese de que las juntas de goma de la manguera
estén instaladas y sin goteos al recibir presión.

49-3000387 Rev 0 19
Instrucciones de instalación
6
CONECTE AL DRENAJE
Instale el sujetador de la
manguera de drenaje en el panel
trasero de la arandela. Pase la
manguera de drenaje a través
del sujetador e introduzca el
extremo libre en la abertura de
drenaje de su hogar.
Si las válvulas de agua y el drenaje están adheridos
a la pared, sujete la manguera de drenaje a una de las
mangueras de agua con el sujetacables provisto.
Si el drenaje es un tubo vertical, sujete la manguera
de drenaje al tubo vertical con el sujetacables provisto.
NOTA: Si se requiere
una manguera de
drenaje más larga
,
solicite el kit de extensión
de la manguera
de drenaje,
número de pieza
de GE Appliances
WH49X301. Conecte
la manguera de
drenaje adicional (que
contiene el kit) a la
manguera original
con la abrazadera
de la manguera (que
contiene el kit).
6
CONECTE AL DRENAJE (Cont.)
NOTA: Colocar la manguera de drenaje muy por
debajo de la tubería de drenaje puede provocar una
acción de sifón. No debe haber más de 5 pulgadas
de manguera en la tubería de drenaje. Debe haber un
espacio de aire alrededor de la manguera de drenaje.
Si la manguera está muy ajustada, también puede
provocar una acción de sifón.
NOTA: Colocar la manguera de drenaje muy por debajo
de la tubería de drenaje puede provocar una acción de
sifón. No debe haber más de 5 pulgadas de manguera
en la tubería de drenaje. Debe haber un espacio de aire
alrededor de la manguera de drenaje. Si la manguera está
muy ajustada, también puede provocar una acción de sifón.
Si la altura de la descarga del drenaje no cubre el
requisito de altura mínima de 30”, el extremo de la
manguera de drenaje debe ser asegurado por un instalador
en la abertura del drenaje del hogar y se deberá dejar
una brecha de aire alrededor de la manguera para evitar
sifones.
Sujetador de
la manguera
de drenaje
Manguera
de
drenaje
Parte
trasera
de la
lavadora
Pared
Inserción
máx. de
5” en el
drenaje
Mín.
de 30”
Manguera de
drenaje
Sujetacables
Parte
trasera
de la
lavadora
Sujetador
de la
manguera
de drenaje
Mín. de
30”
Inserción
máx. de
5” en el
drenaje
Manguera de
drenaje
Sujeta-
cables
Tubo vertical
Parte
trasera
de la
lavadora
Sujetador
de la
manguera
de
drenaje
Menos de
30”
Manguera
de drenaje
Parte
trasera
de la
lavadora
Sujetador de
la manguera
de drenaje
NOTA: Colocar la manguera de drenaje muy por
debajo de la tubería de drenaje puede provocar una
acción de sifón. No debe haber más de 5 pulgadas
de manguera en la tubería de drenaje. Debe haber un
espacio de aire alrededor de la manguera de drenaje.
Si la manguera está muy ajustada, también puede
provocar una acción de sifón.

20 49-3000387 Rev 0
Instrucciones de instalación
Si los códigos locales lo requieren, se podrá agregar un cable
a tierra externo de cobre de calibre 18 o más grande (no
provisto). Adhiéralo al gabinete de la lavadora con un tornillo
de chapa metálica N.º 10-16 x 1/2” (disponible en cualquier
tienda de
repuestos) a la
parte trasera
de la lavadora,
siguiendo la
ilustración.
Instalación en casas rodantes:
La instalación se deberá realizar conforme con las Normas
para Casas Rodantes (Standard for Mobile Homes), ANSI
A119.1 y la Ley Nacional de Normas de Construcción y
Seguridad de Casas Rodantes de 1974 (PL93-383).
Conecte el
cable a tierra
y el tornillo
de conexión
a tierra
(adquirido
localmente)
Parte
trasera
de la
lavadora
REQUISITOS ELÉCTRICOS
CIRCUITO – Disyuntor o fusible de retardo de 15 o
20 amperios individual, correctamente polarizado y
conectado a tierra.
SUMINISTRO DE CORRIENTE – 2 cables y conexión
a tierra, 120 voltios, fase simple, 60 Hz., corriente
alterna.
Receptáculo Externo – El
receptáculo de 3 clavijas con
conexión a tierra debe colocarse de
forma que el cable de alimentación
sea accesible cuando la lavadora
esté instalada. Si hay un receptáculo de 2 clavijas, es
responsabilidad del propietario solicitar a un electricista
matriculado que reemplace el mismo por un receptáculo
de 3 clavijas con conexión a tierra que esté correctamente
conectado
.
La lavadora deberá estar correctamente conectada a tierra
de acuerdo con los códigos y las ordenanzas locales, o en
ausencia de códigos locales, con la última edición del
CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL, ANSI/NFPA N.º 70 o el
CÓDIGO ELÉCTRICO CANADIENSE, CSA C22.1. En caso
de no estar seguro de que la lavadora esté correctamente
conectada a tierra, consulte a un electricista matriculado.
Asegúrese de que el botón de control de la lavadora se
encuentre presionado y en la posición de APAGADO.
Inserte el enchufe del cable eléctrico en un receptáculo de 115
voltios y de 15 o 20 amperios. Desplace la lavadora hacia su
posición final. Coloque el nivel en el extremo superior lateral
de la lavadora. Ajuste las cuatro patas niveladoras hasta que
la lavadora esté nivelada de izquierda a derecha y de adelante
hacia atrás. Quite el nivel.
Abra la tapa de la canasta. Retire y deseche el material
de embalaje de la canasta (consulte el Paso 1).
Quite la lámina
protectora de
plástico
del frente del
tablero de
control.
7
CONECTE LA ALIMENTACIÓN E
INSTALE
N
ivel
Enchufe en un tomacorriente de 3 clavijas con
conexión a tierra.
NO retire el terminal de tierra.
NO USE un adaptador.
NO USE un enchufe adaptador.
Si no se siguen estas instrucciones, se puede producir
la muerte, un incendio o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
- Riesgo de descarga
eléctrica
Asegúrese
de que exista
una conexión a
tierra adecuada
antes de su uso
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN
A TIERRA
Esta lavadora deberá estar conectada a tierra. En
caso de avería o mal funcionamiento, la conexión a
tierra reducirá el riesgo de descargas eléctricas al
proporcionar una ruta con una resistencia menor para
la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con
un cable que tiene un conductor de conexión a tierra del
equipo y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe
deberá estar conectado a un tomacorriente instalado de
forma adecuada y con conexión a tierra de acuerdo con
todos los códigos y las ordenanzas locales.
La conexión incorrecta del
conductor de conexión
a tierra del equipo puede provocar un riesgo de
descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado,
representante o personal de servicio si tiene dudas
sobre si la lavadora está correctamente conectada a
tierra. NO modifique el enchufe del cable de suministro
de corriente. Si no encaja en el tomacorriente, contrate
a un electricista calificado para que instale una toma de
corriente adecuada.
ADVERTENCIA
Antes de poner en funcionamiento la lavadora,
asegúrese de comprobar lo siguiente:
Ŷ
La alimentación principal debe estar encendida.
Ŷ
La lavadora debe estar enchufada.
Ŷ
Las llaves de paso están abiertas.
Ŷ
La lavadora está nivelada y cada una de las cuatro patas
niveladoras está en contacto con el piso.
Ŷ
Se retiró la gomaespuma y el cartón de embalaje.
Ŷ
La manguera de drenaje está bien asegurada.
Ŷ
No hay fugas en la llave de paso, la tubería de
drenaje ni la lavadora.
Ŷ
Retire la tapa del puerto de drenaje, si está presente,
antes de instalar la manguera de drenaje.
Haga funcionar la lavadora durante un ciclo completo.
Ŷ
Compruebe que no haya fugas de agua y que
funcione correctamente.
Ŷ
Coloque estas instrucciones en un lugar cerca de la
lavadora para poder consultarlas en el futuro.
LISTA DE VERIFICACIÓN FINAL

49-3000387 Rev 0 21
Antes de Solicitar el Servicio Técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posibles causas Qué hacer
Rocío corto y demora
después de presionar
el botón INICIO
La tapa se abrió y se
cerró entre la selección
del ciclo y el inicio.
Esto es normal. Consulte la SECUENCIA DE INICIO en la sección
Instrucciones de seguridad.
El nivel de agua
parece bajo
Esto es normal Es posible que el agua no cubra el nivel superior de la ropa. Esto es
normal para esta lavadora de alta eficiencia.
Bajo flujo de agua Las mallas de la válvula
de agua se detienen
Cierre la fuente de agua y retire las mangueras de conexión de agua
de la parte superior trasera de la lavadora y los grifos de agua. Limpie
las mallas de la manguera (si están equipadas) y las mallas de la
máquina con un cepillo o un palillo. Vuelva a conectar las mangueras
y vuelva a abrir el agua. Compruebe que no haya fugas en las
conexiones.
Sifón de agua fuera
de la lavadora
El tubo vertical de drenaje
está demasiado bajo o
la manguera está muy
metida en el tubo vertical
La manguera de drenaje debe superar los 30” de altura en algún punto
entre la parte posterior de la lavadora y el tubo de drenaje. Utilice un
sujetador antisifón. Consulte las Instrucciones de instalación.
Demasiada espuma Agua blanda Pruebe con menos detergente.
Demasiado detergente Mida su detergente con cuidado. Use menos jabón si tiene agua
blanda, una carga más pequeña o una carga con suciedad leve.
Tipo de detergente
Cambie a un detergente de alta eficiencia como
.
Fugas de agua Tipo de detergente
Cambie a un detergente de alta eficiencia como
.
Uso de demasiado
detergente en la lavadora
Utilice menos detergente. Use menos jabón si tiene agua blanda, una
carga más pequeña o una carga con suciedad leve.
Las mangueras de llenado
o de drenaje no están
conectadas de forma
correcta
Asegúrese de que las conexiones de la manguera estén ajustadas en
los grifos y que las arandelas de goma estén instaladas. Asegúrese
de que el extremo de la manguera de drenaje esté insertado de forma
correcta y asegurado a la instalación de drenaje.
Drenaje doméstico
obstruido
Revise las tuberías domésticas. Es posible que deba llamar a un
plomero.
La manguera de drenaje
roza con la pared
Asegúrese de que la manguera de drenaje no haga contacto con la
pared. Puede causar un desgaste excesivo en la manguera.
Presión de agua constante
para llenar las mangueras
en la fuente de agua
Ajuste las mangueras en los grifos.
Revise el estado de las mangueras de llenado; deben reemplazarse
cada 5 años
La temperatura del
agua no parece ser la
correcta
Las temperaturas
más frías del agua
proporcionan una mejor
eficiencia energética
Los nuevos detergentes para ropa se elaboran para funcionar con
temperaturas más frías de agua sin afectar el rendimiento del lavado.
El suministro de agua
está cerrado o conectado
de forma incorrecta
Abra completamente los grifos de agua caliente y agua fría y
asegúrese de que las mangueras estén conectadas a los grifos
correctos. NOTA: Las válvulas de agua están marcadas como “H”
(caliente) y “C” (fría).
Las mallas de la válvula
de agua se detienen
Cierre la fuente de agua y retire las mangueras de conexión de agua
de la parte superior trasera de la lavadora y los grifos de agua. Limpie
las mallas de la manguera (si están equipadas) y las mallas de la
máquina con un cepillo o un palillo. Vuelva a conectar las mangueras
y vuelva a abrir el agua. Compruebe que no haya fugas en las
conexiones.
Agua fresca/fría al
seleccionar Caliente
Esto es normal. La lavadora detecta la temperatura del agua y la
optimiza para obtener mejores resultados. El agua fría se agrega de
forma periódica cuando se selecciona la opción Caliente.
El calentador de agua del
hogar no está ajustado de
forma correcta
Asegúrese de que el calentador de agua del hogar suministre agua
entre 120°F y 140°F (48°C y 60°C).
Agua bombeada antes
de completarse el
ciclo
El agua se dejó en la
unidad durante 24 horas
con la tapa cerrada o
durante 15 minutos con la
tapa abierta
Se ha cancelado el ciclo anterior. Cierre la tapa, seleccione un nuevo
ciclo e inicie la lavadora.
El agua no drena La manguera de drenaje
está doblada o mal
conectada
Enderece la manguera de drenaje y asegúrese de que la arandela
no esté apoyada sobre ella. La parte superior de la salida del drenaje
debe estar a menos de 8 pies (2.44 m) por encima del piso.

22 49-3000387 Rev 0
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de Solicitar el Servicio Técnico
Problema Posibles causas Qué hacer
La arandela gira
y hace pausas al
comienzo de los ciclos
Esto es normal La lavadora detecta la carga.
La lavadora hace una
pausa durante el ciclo
de lavado
Se eligió la opción remojo Esto es normal. La lavadora alterna entre agitar y remojar durante
estos ciclos para que su ropa quede más limpia con menos desgaste.
Esto es normal Muchos ciclos se incorporan una serie de remojos dentro del período
de agitación para limpiar su ropa con menos desgaste.
Los aditivos para el
lavado se dispensan
rápido
Llenado excesivo de los
dispensadores
No llene en exceso ni agregue agua al dispensador. Seleccione
la opción Enjuague Profundo o Doble Enjuague cuando utilice
suavizante de telas.
La lavadora hace una
pausa durante el ciclo
de centrifugado
Esto es normal Es posible que la lavadora haga una pausa durante el ciclo de
centrifugado para eliminar el agua con jabón de manera más
eficiente.
La lavadora no
funciona
La lavadora está
desenchufada
Asegúrese de que el cable esté enchufado de manera segura en un
tomacorriente que funcione.
El suministro de agua está
cerrado
Abra completamente los grifos de agua caliente y agua fría.
La tapa está abierta: función
de seguridad que evita la
agitación y el centrifugado
cuando la tapa está
levantada
Cierre la tapa y presione INICIO.
El disyuntor/fusible está
desconectado/quemado
Verifique los disyuntores/fusibles del hogar. Reemplace los fusibles o reinicie
el disyuntor. La lavadora debe tener un tomacorriente separado.
Los componentes
electrónicos deben
restablecerse
Desenchufe la lavadora, espere 2 minutos, vuelva a enchufar y
presione
INICIO
.
No se presionó
INICIO
.
Oprima INICIO.
Los paquetes de
detergente no se
disuelven
Paquete de detergente
para ropa colocado en el
dispensador
Los paquetes de detergente para ropa no deben usarse en los
dispensadores. Deben añadirse directamente a la canasta de lavado
siguiendo las instrucciones del fabricante.
Cambios inexplicables
en el tiempo o en los
ajustes
Cambio de las opciones
Esto es normal. Varias opciones cambiarán otras opciones para maximizar
el rendimiento de la lavadora
.
La canasta parece
estar suelta
La canasta se mueve o gira
libremente
La canasta de la lavadora no tiene un freno tradicional. La canasta de
la lavadora se moverá libremente. Esto es normal.
El agitador parece
estar suelto
La parte superior del
agitador se mueve/tiene
movimiento de lado a
lado
La parte superior del agitador está diseñada para ser flexible y
permitir el cuidado de artículos grandes y pesados como edredones;
esto es normal.
Manchas de colores
Uso incorrecto del suavizante
Lea las instrucciones en el envase del suavizante y siga las
recomendaciones para el uso del dispensador.
Asegúrese de haber seleccionado la opción Enjuague Profundo o
Doble Enjuague.
Trate previamente la mancha y vuelva a lavarla con el ciclo Express
antes de secar.
Transferencia de tintes
Separe las prendas blancas o de colores claros de las de colores oscuros.
Ropa grisácea o
amarillenta
Cantidad del detergente
Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante del detergente.
Agua dura
Use un suavizante de agua o instale un descalcificador.
El agua no está lo
suficientemente caliente
Asegúrese de que el calentador de agua suministre agua entre 120°F
y 140°F (48°C y 60°C).
La lavadora está sobrecargada Cargue la ropa sin apretar a una altura que no supere la fila superior de
orificios en la canasta de la lavadora. Para obtener mejores resultados,
cargue las prendas alrededor del exterior de la canasta.
Transferencia de tintes Clasifique la ropa por color. Si la etiqueta de la prenda indica que se lava por
separado, se pueden indicar tintes inestables.

49-3000387 Rev 0 23
Antes de Solicitar el Servicio Técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posibles causas Qué hacer
Pelusa o residuos en
la ropa
La ropa se seca al aire o en
el tendedero
Si no seca su ropa con una secadora, su ropa puede retener más
pelusa.
Separación incorrecta Separe los productores de pelusa de los que la capten.
Lavado demasiado largo
Lave las cargas pequeñas durante un tiempo más corto.
El detergente no se disuelve
Vuelva a lavar, la próxima vez:
Pruebe un detergente líquido.
Utilice una temperatura de agua más caliente.
Sobrecarga
Cargue la ropa sin apretarla en la canasta de la lavadora. Para obtener
mejores resultados, cargue las prendas alrededor del exterior de la canasta.
Uso incorrecto del
suavizante
Lea las instrucciones en el envase del suavizante y siga las
recomendaciones para el uso del dispensador.
Asegúrese de haber seleccionado la opción Enjuague Profundo o
Doble Enjuague.
Ropa demasiado
mojada
Se seleccionó un ciclo
incorrecto
Asegúrese de que el ciclo seleccionado coincida con la carga que
está lavando. Algunos tejidos se sentirán más húmedos cuando se
enjuaguen con agua fría.
Carga desequilibrada de la
lavadora
Redistribuya la carga en la lavadora y active el ciclo de Drenar y
Centrifugar.
Luz del centrifugado
parpadeando o luz
del centrifugado
encendida al final del
ciclo
Se ha detectado una
condición de desequilibrio
Deje que el ciclo continúe y termine.
Si la carga está mojada al final del ciclo, nivele la carga y ejecute un
ciclo de Drenar y Centrifugar.
Formación de
“bolitas”
Resultado del desgaste
normal en mezclas de
polialgodón y tejidos con
pelusas
Aunque la causa no sea la lavadora, puede desacelerar el proceso
de formación de “bolitas” lavando las prendas al revés.
Enganches, agujeros,
rasgaduras, roturas o
desgaste excesivo
Alfileres, broches a presión,
ganchos, botones afilados,
hebillas de cinturón,
cremalleras y objetos
afilados que quedan en los
bolsillos
Ajuste broches, ganchos, botones y cremalleras.
Retire las prendas sueltas como alfileres, objetos en los bolsillos y
botones afilados.
Dé vuelta los tejidos (que se enganchan con facilidad).
Blanqueador a base de cloro
sin diluir
Revise las instrucciones del paquete del blanqueador para ver la
cantidad correcta.
Nunca agregue blanqueador sin diluir para lavar ni permita que la
ropa entre en contacto con el blanqueador sin diluir.
Productos químicos como
decolorante o tinte, solución
la permanente en el cabello
Enjuague las prendas que puedan tener productos químicos antes de
lavarlas. Use el ciclo de Express con la opción de Doble Enjuague.
Arrugas
Ciclos de lavado y secado
incorrectos
Haga coincidir la selección del ciclo con el tipo de tela que está
lavando (especialmente para cargas de fácil cuidado).
Clasificación incorrecta
Evite mezclar prendas pesadas (como mahones) con objetos livianos
(como blusas).
Pruebe con un suavizante de telas.
Sobrecarga
Cargue la ropa sin apretarla en la canasta de la lavadora.
Lavado repetido en agua
demasiado caliente
Lave con agua tibia o fresca.

24 49-3000387 Rev 0
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de Solicitar el Servicio Técnico
Sonidos Posibles causas Motivo
“Clic” El mecanismo de cambios
se activa o desactiva
El sistema de accionamiento se activará al inicio de la agitación y se desactivará
cuando se complete la agitación. Esto ocurre varias veces durante el lavado.
“Silbido” al avanzar y
retroceder
Dirección inversa del
motor eléctrico
Este sonido es el motor que gira hacia adelante y hacia atrás para
limpiar la lavadora.
“Clic” detrás del Control
durante el llenado
Válvula del control
automático de la
temperatura
Dos válvulas combinan agua fría y caliente. El “clic” es cuando cualquiera
de las válvulas se enciende o apaga para aumentar o disminuir la
temperatura del agua de llenado.
El flujo de agua cambia
durante el llenado
Válvula del control automático
de la temperatura
Dos válvulas combinan agua fría y caliente. El “clic” es cuando cualquiera
de las válvulas se enciende o apaga para aumentar o disminuir la
temperatura del agua de llenado.
Suena el motor
durante el
centrifugado
Aumento/disminución del
motor durante el ciclo del
centrifugado
El motor se acelerará de forma gradual durante el ciclo de centrifugado.
Cuando se complete el centrifugado, disminuirá hasta que se detenga.
“Zumbido” Bomba de drenaje de
agua
La bomba de drenaje emitirá un sonido de zumbido al bombear agua
después de que se detenga la agitación y continuará hasta que se
complete el centrifugado.
Motor de accionamiento El motor de accionamiento emitirá un sonido de “zumbido” durante las
fases de lavado y centrifugado del ciclo.
“Gorgoteo”
Bomba de drenaje de agua
Cuando la bomba comienza a aspirar aire, comienza a gorgotear. La lavadora
debe comenzar a girar y el sonido continuará hasta que termine de girar.
“Sonido sibilante” del
agua
Proceso de lavado
Es normal que el agua circule mientras la unidad se agita,
especialmente con cargas más pequeñas.
Lavadora se
balancea/mueve
Las patas niveladoras de la
lavadora son irregulares
Para nivelar la arandela, ajuste las patas niveladoras girando la pata
individual en la dirección correcta hacia arriba o hacia abajo.
Sonido de “chirrido” Lavadora desbalanceada y
rozando el gabinete
Para nivelar la arandela, ajuste las patas niveladoras girando la pata
individual en la dirección correcta hacia arriba o hacia abajo.
Sonidos de lavadora que pueden ser diferentes a los de su lavadora anterior:
Los clics, el flujo del agua, los sonidos de los engranajes seguidos de pausas y los
sonidos de zumbido eléctrico son parte del ciclo de lavado normal.
Para escuchar y ver videos sobre el funcionamiento normal de la lavadora, visite
http://products.geappliances.com/appliance/gea-support-search-content?contentid=23061
o escanee el código QR.
NOTA: El sitio web es sólo en Inglés, pero los videos son
todavía útiles para escuchar los sonidos que pueda oír.

49-3000387 Rev 0 25
GEAppliances.com
Todos los servicios de garantía son proporcionados por nuestros Centros de Servicio de Fábrica o un técnico autorizado de
Costumer Care® . Para programar el servicio en línea, visite GEAppliances.com/service o llame a GE Appliances al 800.GE.CARES
(800.432.2737). Tenga a mano el número de serie y el número de modelo cuando llame para solicitar el servicio técnico.
El servicio técnico de su lavadora podría requerir el uso del puerto de datos integrado para el diagnóstico. Esto le da a un técnico de
fábrica de GE Appliances la capacidad de diagnosticar rápidamente cualquier problema con su lavadora y ayuda a GE Appliances a
mejorar sus productos al proporcionar a GE Appliances información sobre la lavadora. Si no desea que los datos de su electrodoméstico
se envíen a GE Appliances, pídale a su técnico que no envíe los datos a GE Appliances al momento del servicio.
GARANTÍA LIMITADA
Garantía limitada para electrodomésticos GE/Hotpoint
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario subsiguiente para los productos comprados para uso
doméstico dentro de EE. UU. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio
autorizado de GE Appliances, usted podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el
producto a un centro de servicio de GE Appliances autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía limitada excluye el
costo de envío o llamadas del personal de servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes. Esta garantía limitada le otorga derechos
legales específicos y es posible que tenga otros derechos que varían de un estado a otro. Para saber cuáles son sus derechos legales,
consulte a su oficina local o estatal de asuntos del consumidor o al fiscal general de su estado.
Garante: GE Appliances, una compañía de Haier Louisville, KY 40225
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su único y exclusivo recurso es la reparación del producto según lo dispuesto en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas,
incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período
más corto permitido por la ley.
Enganche su recibo aquí. Se necesita un comprobante de la fecha
de compra original para obtener el servicio en virtud de la garantía
Garantías extendidas: compre una garantía extendida de GE Appliances y obtenga información sobre los descuentos especiales
disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede comprarlo en Internet en cualquier momento en
geappliances.com/extended-warranty
o llamando al 800.626.2224 en el horario de atención habitual. El servicio de GE Appliances seguirá disponible después de que
venza su garantía.
Para el período de: Reemplazaremos:
Un año
Desde la fecha de
la compra original
Cualquier parte de la lavadora que falle debido a un defecto en los materiales o la mano
de obra. Durante esta garantía limitada de un año, también proporcionaremos, sin cargo,
toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar la pieza defectuosa.
Qué no está cubierto:
Ŷ
Viajes del técnico a su casa para enseñarle cómo usar su
producto.
Ŷ
Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
Ŷ
Falla del producto si se abusa, se usa indebidamente
o se usa para un fin que no sea el previsto o se usa
comercialmente.
Ŷ
Reemplazo de fusibles domésticos o restablecimiento de
disyuntores.
Ŷ
Productos que no estén defectuosos o rotos, o que
funcionen como se describe en el Manual del Propietario.
Ŷ
Daños al producto causados por accidentes, incendios,
inundaciones o actos de la naturaleza.
Ŷ
Daños incidentales o consecuentes causados por posibles
defectos con esta lavadora.
Ŷ
Defectos o daños debido a la puesta en funcionamiento a
temperaturas heladas.
Ŷ
Daño causado después de la entrega.
Ŷ
El producto no es accesible para proporcionar el servicio
requerido.
Ŷ
Daño a la canasta de acero inoxidable causado por el
uso indebido de productos químicos en aplicaciones no
residenciales o de múltiples viviendas.
NOTA: Para aplicaciones no residenciales o de viviendas múltiples (p. ej., complejos de apartamentos, hoteles, viviendas
multifamiliares, etc.), la garantía limitada es de un año para cualquier parte de la lavadora que falle debido a un defecto en los
materiales o la mano de obra únicamente. Usted será responsable de cualquier costo de mano de obra y servicio relacionado.

26 49-3000387 Rev 0
ASISTENCIA PARA EL CONSUMIDOR
Asistencia para el consumidor
Sitio web de GE Appliances
¿Tiene alguna pregunta o necesita ayuda con su lavadora? Pruebe el sitio web de GE Appliances las 24 horas del
día, cualquier día del año. También puede comprar más productos excelentes de GE Appliances y aprovechar
todos nuestros servicios de asistencia en línea diseñados para su comodidad.
GEAppliances.com
Registre su lavadora
Registre su nueva lavadora en Internet según su conveniencia. El registro oportuno del producto permitirá una mejor
comunicación y un servicio rápido según los términos de su garantía, en caso de que surja la necesidad. También
puede enviar por correo la tarjeta de registro preimpresa que se incluye en el material de embalaje.
GEAppliances.com/register
Programar servicio
El servicio de reparación de GE Appliances por parte de expertos está a solo un paso de su puerta. Conéctese y
programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año.
GEAppliances.com/service o llame al 800.432.2737 en el horario de atención habitual.
Garantías extendidas
Compre una garantía extendida de GE Appliances y obtenga información sobre los descuentos especiales
disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede comprarla en Internet en cualquier momento. Los servicios
de GE Appliances seguirán disponibles después de que venza su garantía.
GEAppliances.com/extended-warranty o llame al 800.626.2224 en el horario de atención habitual.
Conectividad remota
Para obtener asistencia con la conectividad de la red inalámbrica (para modelos con habilitación remota), visite
nuestro sitio web en GEAppliances.com/connect o llame al 800.220.6899.
Piezas y accesorios
Las personas calificadas para reparar sus propias lavadoras pueden recibir piezas o accesorios directamente en sus
hogares (se aceptan tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en Internet hoy mismo, las 24 horas del
día. GEApplianceparts.com o por teléfono al 877.959.8688 en el horario de atención habitual
Las instrucciones contenidas en este manual cubren los procedimientos que debe realizar cualquier usuario.
Por lo general, otros servicios deben derivarse al personal de servicio calificado. Se debe tener precaución, ya
que un servicio inadecuado puede causar un funcionamiento inseguro.
Contáctenos
Si no está conforme con el servicio que recibe de GE Appliances, comuníquese con nosotros en nuestro sitio web
con todos los detalles, incluido su número de teléfono, o escriba a:
General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact o llame al 800.626.2000

WASHERS
SAFETY INSTRUCTIONS ..........3
USING THE WASHER
Getting Started ...................... 5
Consumer Help Indicator .............. 11
Loading .............................13
Appliance Communication .............14
CARE AND CLEANING ............15
INSTALLATION
INSTRUCTIONS .................... 16
TROUBLESHOOTING TIPS ......21
LIMITED WARRANTY ............25
CONSUMER SUPPORT .......... 26
OWNER’S MANUAL &
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Write the model and serial
numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
You can find them under the
lid of the washer.
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
49-3000387 Rev 0 02-24
ETW485

2 49-3000387 Rev 0
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances
product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we
can deliver important product information and warranty details when you need them.
Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the
Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration
card included in the packing material.

49-3000387 Rev 0 3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
To reduce the risk of death, fire, explosion, electric shock, or injury to persons when using
your appliance, follow basic precautions, including the following:
Ŷ
Read all instructions before using the appliance.
Ŷ
Follow all fabric care instructions and warnings to prevent melting of garments or damage to the appliance.
Ŷ
DO NOT wash or dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in or spotted with
gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances, as they give off vapors that could
ignite or explode.
Ŷ
DO NOT add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or explode.
Ŷ
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot-water system that has not been used for
2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a
period, before using a washing machine, turn on all hot-water faucets and let the water flow from each for
several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, DO NOT smoke
or use an open flame during this time.
Ŷ
DO NOT allow children to play on or in this appliance. Close supervision of children is necessary when this
appliance is used near children. Before the washer is removed from service or discarded, remove the door or
lid. Failure to follow these instructions may result in death or injury to persons.
Ŷ
DO NOT reach into the appliance if the tub or agitator is moving to prevent accidental entanglement.
Ŷ
For waterproof, water-resistant and bulky items, only use the Carga Pesada (Bulky) ((or Delicados (Delicates))
cycle. DO NOT use other cycles for these items. Using other cycles can cause excessive vibration and may
result in injury or damage to the washer, walls, or floor. DO NOT mix waterproof and non-waterproof items.
Ŷ
DO NOT install or store this appliance where it will be exposed to the weather.
Ŷ
DO NOT tamper with controls, repair or replace any part of this appliance or attempt any servicing unless
specifically recommended in the user maintenance instructions or in published user repair instructions that you
understand and have the skills to carry out.
Ŷ
DO NOT operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has missing or
broken parts including a damaged cord or plug.
Ŷ
Unplug the appliance or turn off the circuit breaker before servicing. Pressing the INICIO (Start) button DOES
NOT disconnect power.
Ŷ
DO NOT climb on or stand on this unit.
Ŷ
See “ELECTRICAL REQUIREMENTS” located in the Installation Instructions for grounding instructions.
WARNING
Proper Disposal of your Appliance
Ŷ
Dispose of or recycle your appliance in accordance with Federal and Local Regulations. Contact your local
authorities for the environmentally safe disposal or recycling of your appliance.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

4 49-3000387 Rev 0
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
PROPER INSTALLATION
This washer must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used.
Ŷ
Ensure that the hot water hose is connected to the “H” valve and the cold water hose is connected to the “C” valve.
Ŷ
Install or store where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to the weather, which
could cause permanent damage and invalidate the warranty.
Ŷ
Properly ground washer to conform with all governing codes and ordinances. Follow details in the Installation Instructions.
Ŷ
Ensure washer is properly leveled and washer legs are adjusted such that unit is stable.
Ŷ
Optional drain hose extension recommended for discharging heights from 60” - 96”.
Ŷ
GE Appliances strongly recommends the use of factory specified parts. A list of factory hoses available for
purchase are listed. These hoses are manufactured and tested to meet GE Appliances specifications.
Ŷ
GE Appliances strongly recommends the use of new water supply hoses. Hoses degrade over time and need
to be replaced every 5 years to reduce the risk of hose failures and water damage.
Ŷ
Consider recycling options for your appliance packaging material.
START-UP SEQUENCE
Ŷ
When the washer cycle is first started, there will be a pattern of blinking lights running from right to left through
the Centrifugar (Spin), Enjuagar (Rinse), Lavar (Wash), Remojar (Soak) and Llenar (Fill) lights. All LED’s will turn
off for over 10 seconds before the Llenar (Fill) light turns on.
Ŷ
Any time the washer is being started or restarts after the washer lid has been opened and closed, the washer will turn
on the cold water valve for two short periods followed by a 10 second pause before continuing. If the lid is opened during
this period, the washer will pause. You will have to push the INICIO (Start) button again to restart the cycle.
The Ciclo Completo (Complete) light will turn on when the washer has finished running a cycle. If the washer
is off and the Ciclo Completo (Complete) light is not on, the cycle completed more than an hour ago or the
washer cycle ended prematurely due to a fault.
WHEN NOT IN USE
Ŷ
Turn off water faucets to minimize leakage if a break or rupture should occur. Check the condition of the fill
hoses; GE Appliances recommends changing the hoses every 5 years.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
DO NOT remove ground prong.
DO NOT use an adapter.
DO NOT use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire or electrical shock.
- Electrical Shock Hazard
WARNING
AUTOMATIC DRAIN SEQUENCE
Ŷ
Machine will automatically drain anytime the lid is left open for more than 15 minutes and water is present.
The Llenar (Fill) light will blink three times repeatedly when the draining begins.
Ŷ
Machine will automatically drain if left in a paused state with lid closed for more than 24 hours and water is present.
PARTS AND ACCESSORIES
Part Number Accessory
Order on-line at GEApplianceparts.com today,
24 hours a day or by phone at 800.626.2002 during
normal business hours.
WH49X301 Drain Hose Extension
PM14X10002 4 ft - Rubber Water Supply Hoses
Or
PM14X10005 4 ft - Braided Water Supply Hoses
PM7X1 Washer Floor Tray

49-3000387 Rev 0 5
USING THE WASHER
Getting started
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY
INFORMATION before operating this appliance.
WARNING
• Loosely add items around agitator.
Overloading may negatively impact
wash performance. See page 13
for suggested loading examples.
• Add the manufacturer’s
recommended amount of
detergent to the top of the load
after adding clothes.
We recommend the use of High
Efficiency detergents such as
in your energy efficient washer.
Step 2
Step 3
Step 4
Step 1
• Close lid. • Press INICIO/
Pausa (Start/
Pause).
•
Add fabric softener to the
fabric
softener dispenser
;
see page 12.
•
If using detergent packets,
add to the bottom of the
wash basket before adding
clothes.
NOTE: Unit will not start
with lid open if Auto is
selected except on Carga
Pesada (Bulky) cycle.
• Select wash cycle.
• Select wash options, including Enjuague
Profundo (Deep Rinse) or Doble Enjuague
(Extra Rinse) option when using fabric
softener.
• Select Opciones (Options).
• Select Nivel de Agua (Water Level).

6 49-3000387 Rev 0
Getting started
USING THE WASHER
A
B
Start/Pause
Press INICIO/Pausa (Start/Pause) to begin the cycle. NOTE: If the lid is closed, the lid will lock only during the load sensing
portion of the cycle (when the Auto selection is made or models which do not have a water level selection) and during spin
portions of the cycle. Lid will unlock after load sensing and spin.
Pressing INICIO/Pausa (Start/Pause) will unlock the lid (if locked at that time), pause the cycle and the Llenar (Fill), Remojar
(Soak), Lavar (Wash), Enjuagar (Rinse) and Centrifugar (Spin) light indicators will blink.
To continue the cycle, press INICIO/Pausa (Start/Pause) again. If water remains in the machine, select the
Drenar y Centrifugar
(
Drain & Spin) cycle to drain basket and spin water out of the washer basket. NOTE: Machine will automatically cancel and
drain when water is present and the lid is left open for 15 minutes or the unit is left in a paused state for 24 hours with the
lid closed. Select cycle and press INICIO/Pausa (Start/Pause) to begin new cycle.
Cycle Status Lights
Shows whether the washer is in the Llenar (Fill), Remojar (Soak), Lavar (Wash), Enjuagar (Rinse) or Centrifugar (Spin)
portion of the cycle.
If an out-of-balance condition is detected by the washer, the Centrifugar (Spin) and Enjuagar (Rinse) lights will blink during
the remaining portion of the cycle and will stay illuminated for a short time after cycle completion. When the washer tries to
redistribute the load, the Enjuagar (Rinse) light will be illuminated solid while the Centrifugar (Spin) light continues to blink.
When this occurs, the washer is taking actions to correct the out-of-balance condition and complete the cycle normally. In
some cases, the washer may not be able to balance the load and spin up to full speed. If you notice the load is more wet
than normal at the end of the cycle, redistribute the load evenly in the wash basket and run a Drenar y Centrifugar (Drain
& Spin).
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
D
B AEC F FF

49-3000387 Rev 0 7
USING THE WASHER
Getting started
Water Level
Add detergent to the bottom of the basket and fabric softener to the dispenser prior to loading clothes.
Loosely load items in the washer basket. Overloading may negatively impact wash performance. Adjust the water level
accordingly.
Make the water level selection:
Auto
–
For convenience, best performance and optimal efficiency, select Auto. This selection automatically provides the correct amount
of water suited to the size and type of load placed in the unit. Lid will be locked for the duration of the load sensing process, which
includes a brief spin period and a portion of the water fill.
– If you prefer to manually select the water level, select
Bajo (Low)
through
Máx. (Max).
While Auto is best for most loads and general
washing, you may want to manually select the water level for specialty items such as bulky, lightweight comforters or pillows, where you
want to ensure a larger water level is applied. Manual water level selections should be made for wet items placed in the washer, such
as soaked towels or garments.
– The washer will not fill with water when
Auto
is selected if the lid is opened. When the lid is closed the machine is able to
begin filling with water in order to sense the load size.
NOTE: This is a high-efficiency washing machine. This system requires less water while providing effective cleaning action. You may
notice that the water level is lower than on your previous washer. This is normal.
C
D
Failure to closely follow these instructions may result in an abnormal vibrating and out-of-balance
condition that could result in physical injury, property damage, and/or appliance damage.
For Waterproof, Water-Resistant, or Bulky:
•
Only use the Carga Pesada (Bulky) ((or Delicados (Delicates)) cycle.
•
Using other cycles can cause excessive vibration and may result in injury or damage to the washer, walls, or
floor.
•
Do not mix waterproof and non-waterproof items
.
•
Read the Owner’s Manual for wash cycle details.
WARNING
Wash Cycles - Cycle Selector Knob

8 49-3000387 Rev 0
D
Wash Cycles - Cycle Selector Knob - Continued
Getting started
USING THE WASHER
NOTE: Water temperature selections are embedded within the wash cycles. For the Normal cycle, there are multiple
temperature selections available. For other cycles, such as Ropa Blanca (Whites), there is only one temperature
available but there are multiple soil levels embedded. Select the cycle and temperature that best matches items being
washed.
Items to Wash Cycle Wash Temp
Spin
Selection
(Duration)
Options Available Cycle Details
Cycle for normal,
regular, or typical
use for washing
up to a full load
of normally
soiled cotton
clothing.
Normal Caliente
(Hot)
Tibia (
Warm)
Ambiente
(Mild)
Semifría
(Cool)
Fría (Cold)
Eco
Extra
Normal
Llenado Profundo
(Deep Fill)
Enjuague Profundo
(Deep Rinse)
Doble Enjuague
(Extra Rinse)
Cycle for normal, regular, or typical use for
washing up to a full load of normally soiled
cotton clothing. Choose the Tibia (Warm) or
Caliente (Hot) water temperature selection
as appropriate for your clothes load for
a higher degree of cleaning. Incorporates
multi-stage fills and wash periods to provide
optimal fabric care.
Casual clothes,
lightly soiled
office wear.
Casuales
(Casuals)
Caliente
(Hot)
Tibia (
Warm)
Ambiente
(Mild)
Semifría
(Cool)
Fría (Cold)
Eco
Extra
Normal
Llenado Profundo
(Deep Fill)
Enjuague Profundo
(Deep Rinse)
Doble Enjuague
(Extra Rinse)
Wash period tailored to care for casual
clothes and office wear items. Incorporates
multi-stage fills and wash periods to provide
optimal fabric care.
Lingerie and
special care
fabrics with light
soil.
Delicados
(
Deli-
cates)
Caliente
(Hot)
Tibia (
Warm)
Ambiente
(Mild)
Semifría
(Cool)
Fría (Cold)
Eco
Extra
Normal
Llenado Profundo
(Deep Fill)
Enjuague Profundo
(Deep Rinse)
Doble Enjuague
(Extra Rinse)
Utilizes a unique “tri-pulse” extra gentle agitate
profile and a low spin speed to provide special
care to delicate fabrics. It is recommended
to place small or ultra delicate items in mesh
bags before washing.
Medium to lightly
soiled athletic
wear items of
technical or
synthetic fabrics.
Ropa
Deportiva
(
Active
Wear)
Caliente
(Hot)
Tibia (
Warm)
Ambiente
(Mild)
Semifría
(Cool)
Fría (Cold)
Eco
Extra
Normal
Llenado Profundo
(Deep Fill)
Enjuague Profundo
(Deep Rinse)
Doble Enjuague
(Extra Rinse)
Cycle designed for care of medium to lightly
soiled active wear, athletic wear, and
technical fabrics. Incorporates a multi-stage
wash period with soak to effectively treat body
soils and odors.
Small loads of
lightly soiled
items that are
needed in a
hurry.
Express
(Quick
Wash)
Caliente
(Hot)
Tibia (
Warm)
Ambiente
(Mild)
Semifría
(Cool)
Fría (Cold)
Eco
Extra
Normal
Llenado Profundo
(Deep Fill)
Enjuague Profundo
(Deep Rinse)
Doble Enjuague
(Extra Rinse)
Utilizes an expedited wash period and time
saving continuous spray rinse to clean
small lightly soiled loads in the fastest time
possible.
The wash cycle controls the type of washing process. The cycle selector knob can be turned in either direction. Turning the knob
after starting a cycle will stop the washer and change the cycle/options to the new selection. Press INICIO (Start) to begin the
new cycle selection.
The following chart will help you match the items to be washed with the best wash cycle settings. For optimal performance, select
the cycle that most closely matches the items being washed.
Selections and options shown in bold are the recommended settings for that cycle.

49-3000387 Rev 0 9
Items to Wash Cycle Wash Temp
Spin
Selection
(Duration)
Options Available Cycle Details
Wet load of items.
For items that need
only to be rinsed,
use this cycle
with Enjuague
Profundo (Deep
Rinse) or Doble
Enjuague (Extra
Rinse) option.
Drenar y
Centri-
fugar
(Drain &
Spin)
Extra
Normal
Enjuague Profundo
(Deep Rinse)
Doble Enjuague
(Extra Rinse)
Utilizes a high speed spin to extract water from
wet items. For items that need to be rinsed,
select the Enjuague Profundo (Deep Rinse)
or Doble Enjuague (Extra Rinse) option when
using this cycle.
Water-resistant,
bedding and
bulky items, such
as large coats,
mattress pads,
and bath mats.
Carga
Pesada
(
Bulky)
Caliente
(Hot)
Tibia (
Warm)
Ambiente
(Mild)
Semifría
(Cool)
Fría (Cold)
Eco
Extra
Normal
Llenado Profundo
(Deep Fill)
Enjuague Profundo
(Deep Rinse)
Doble Enjuague
(Extra Rinse)
Provides a deep fill/max fill wash water level
to wash bulky and waterproof items. Also
incorporates a deep fill rinse to effectively
rinse bulky items and a low spin speed
appropriate for these items. Only use this
cycle for water-resistant, bedding or bulky
items.
Towels.
Sheets.
Toallas/
Sábanas
(
Towels/
Sheets)
Caliente
(Hot)
Tibia (
Warm)
Ambiente
(Mild)
Semifría
(Cool)
Fría (Cold)
Eco
Extra
Normal
Llenado Profundo
(Deep Fill)
Enjuague Profundo
(Deep Rinse)
Doble Enjuague
(Extra Rinse)
Cycle designed washing towels or sheets,
using a higher water level and a soak
period to effectively clean these items. It is
recommended that towels and sheets be
washed separately for best care and washing
performance. For waterproof bed covers use
Carga Pesada (Bulky) cycle.
Whites and
household linens.
Ropa
Blanca
(
Whites)
Caliente
(Hot)
Tibia (
Warm)
Ambiente
(Mild)
Semifría
(Cool)
Fría (Cold)
Eco
Extra
Normal
Llenado Profundo
(Deep Fill)
Enjuague Profundo
(Deep Rinse)
Doble Enjuague
(Extra Rinse)
Cycle tailored to clean and brighten your
whites.
Heavily soiled
colorfast items.
Desin-
fectado
con Oxi*
(Sanitize
with Oxi*)
Hot Extra
Enjuague Profundo
(Deep Rinse)
Doble Enjuague
(Extra Rinse)
Cycle uses an initial lower water fill for super
concentrated, high temperature sanitization
followed by a heavy wash step. A pump purge
and deep rinse is incorporated to remove
contaminants. See additional details below.
USING THE WASHER
Getting started
D
Wash Cycles - Cycle Selector Knob - Continued
*Desinfectado con Oxi (Sanitize with Oxi)
The Desinfectado con Oxi (Sanitize With Oxi) cycle, when using an Oxi additive along with your detergent, is designed to remove
99.9% of bacteria found in home laundry. Measure the detergent and the Oxi products carefully. Using the amounts appropriate for
a large heavily soiled load in a top load washer, follow the detergent and the Oxi product label instructions. For the Desinfectado con
Oxi (Sanitize with Oxi) cycle only, add the clothes first and then place the detergent and Oxi product directly on top of the load. The
washer hot water supply connection must provide a minimum of 120°F to ensure the effectiveness of this cycle.
NOTE: The Desinfectado con Oxi (Sanitize with Oxi) cycle will use the Caliente (Hot) water setting regardless of the actual
setting on the Temperature knob. The lid will be locked during the wash cycle. INICIO/Pausa (Start/Pause) can be pressed to
unlock the lid.

10 49-3000387 Rev 0
F
Cycle Options
Settings
Select setting for water temperature (Temperatura).
NOTE: Longer spin times typically reduce dryer time/energy usage (i.e. reduces total energy when using both a washer and a
dryer).
Eco
Select the Eco feature when looking to get a better clean in cold water while saving energy. Eco saves energy by using less
water heater energy for cold water vs. normal default settings. When selecting Eco there will be additional agitation time to
help improve cleaning performance vs. using cold water alone.
E
Llenado Profundo (Deep Fill)
Select the Llenado Profundo (Deep Fill) feature for loads where extra water is needed. The Llenado
Profundo (Deep Fill)
feature is recommended for special case loads only, not for typical use.
Press the Llenado Profundo (Deep Fill) button once before starting the cycle to add an incremental amount of water to the wash
load. Holding the Llenado Profundo (Deep Fill) button for 3 seconds will provide the deepest fill level possible; this will
increase cycle time due to the additional time it takes to fill the washer.
To cancel the option if desired, press the Llenado Profundo (Deep Fill) button again.
NOTE: The Llenado Profundo (Deep Fill) button can also be pressed after the washer has completed filling and is in the
wash phase if additional water is desired. To stop the extra fill, press the Llenado Profundo (Deep Fill) button again and
the water will stop.
Extra Centrifugado (Extra Spin)
Select to provide additional spin time, increasing energy efficiency through reducing drying times.
Enjuague Profundo (Deep Rinse) or Doble Enjuague (Extra Rinse)
Set this option to provide a deep rinse or when using fabric softener. This option may change other settings (e.g. Centrifugar
(Spin) may go to a higher setting) to maximize performance.
Getting started
USING THE WASHER
Modo de Lavado (Wash Boost)
The Normal setting balances wash performance, fabric care, and cycle time for normally soiled or
lightly soiled loads.
Añadir Remojo (Add Soak) adds a series of soaks to reduce fabric wear and fading while still
providing great wash performance on garments and helping with stains.
Use Más Intenso (Add Power) for additional agitation and soaking to boost wash performance for
loads needing a deeper clean. This selection is ideal for heavier soiled items/loads.

49-3000387 Rev 0 11
USING THE WASHER
Your washer is equipped with Consumer Help Indicator (CHI). CHI is our way to communicate a simple remedy for
some situations that you can perform without the need to call for service. The chart below describes the helpful lights
you may notice flashing on the display.
Centrifugar (
Spin)
and
Enjuagar
(
Rinse) lights
If an out-of-balance condition is detected by the washer, the Centrifugar (Spin) light will blink
during the remaining portion of the cycle and will stay illuminated for a short time after cycle
completion. When the washer tries to redistribute the load, the Enjuagar (Rinse) light will be
illuminated solid while the Centrifugar (Spin) light blinks.
When this occurs, the washer is taking
actions to correct the out-of-balance condition and complete the cycle normally. In some cases, the
washer may not be able to balance the load and spin up to full speed. If you notice the load is more
wet than normal at the end of the cycle, redistribute the load evenly in the wash basket and run
a Drenar y Centrifugar (Drain & Spin) cycle.
Llenar (Fill) light
blinking
The Llenar (Fill) light may flash if the washer was paused longer than 24 hours, water was left in
the washer for 15 minutes with lid open (3 blinks), if during fill the washer doesn’t sense water
accumulating in the wash tub during preset period of time (2 blinks) or if the machine has stopped
itself before the cycle completed due to certain faults. As soon as the light starts flashing, the washer
will initiate a 4 minute control lock-out period and turn on the pump. The washer controls won’t
respond/change during this time. After the 4 minute period (pump sound stops), you can begin your
cycle again. If you try to bypass the lock-out period by unplugging the washer, the 4 minute timer will
start over again. If the problem persists, call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737) for
service.
Llenar (Fill) light
(Water not entering
washer) (2 blinks)
Check your house water supply. Did you forget to turn on one or both supply valves after installation
or coming back from vacation? As soon as the light starts to flash, the washer will initiate a 4 minute
lock-out period. The washer controls won’t respond/change during this time. After the 4 minutes, you
can begin your cycle again. If you try to bypass the lock-out period by unplugging the washer,
the 4 minute timer will start over again. A non-obvious Home Water Supply issue may exist.
Tapa
Desbloqueada
(Unlocked) light
Tapa Desbloqueada (Unlocked) light will flash if 3 cycles have been started without opening
the lid. The washer will not start another cycle until the lid is opened. Try opening, then closing
the lid and starting a new cycle. If the problem persists, call GE Appliances at 800.GE.CARES
(800.432.2737) for service.
Consumer Help Indicator

12 49-3000387 Rev 0
Automatic Load Sensing
This determines the correct agitate profile, agitate duration and amount of water suited to the size and type of load placed in the
washer. The washer will not start the wash cycle or fill with water if the lid is open. When the lid is closed the machine is able to
begin filling with water in order to sense the load size.
NOTE: Automatic Load Sensing initiates a spin at the beginning of the cycle and will take as much as 3 minutes to complete
(significantly shorter for smaller loads); this is normal operation.
NOTE: This is a high efficiency washing machine. This system requires less water while providing effective cleaning action. You
may notice that the water level is lower than on your previous washer. This is normal.
The agitator cap fits into the top of the agitator. If it accidentally
comes off, simply put it back on.
The fabric softener dispenser automatically releases liquid fabric
softener at the proper time during the cycle.
Do not stop the washer or raise the lid during the first spin.
This will cause the dispenser to empty too soon.
To use, follow these steps:
1
Make sure dispenser is securely attached to agitator.
2
Use only liquid diluted fabric softener. Pour into dispenser,
using amount recommended on package.
Never pour fabric softener directly on clothes. It may stain
them.
3
Add water to dispenser until it reaches the maximum fill line.
4
Select Enjuague Profundo (Deep Rinse) or Doble Enjuague
(Extra Rinse) option.
NOTE: Fabric softener may not dispense properly if the Enjuague
Profundo (Deep Rinse) or Doble Enjuague (Extra Rinse) option
is not selected.
Liquid Fabric Softener Dispenser
Liquid chlorine bleach should be added through the bleach
dispenser in the front left corner. Follow bleach manufacturer’s
recommendations for the correct amount of liquid chlorine
bleach based on load size, taking care to not apply or spill it
directly on clothing.
NOTE: Do not use liquid chlorine bleach and laundry
pretreatments such as an Oxi product in the same wash load.
Liquid Bleach
Place laundry pretreatments, such as an Oxi product, directly
in the bottom of the wash basket before loading clothes.
NOTE: Do not use liquid chlorine bleach and laundry
pretreatments such as an Oxi product in the same wash load.
Pretreatment
ONLY this
portion of the
dispenser is
visible once
installed into
agitator
Do not pour anything into the agitator
if the agitator cap or dispenser is
removed.
Getting started
USING THE WASHER

49-3000387 Rev 0 13
Average Small Load
Clothes Level
Water Level
Average Medium Load
Clothes Level
Water Level
Clothes Level
Water Level
Average Large Load
Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering.
Proper Use of Detergent
Using too little or too much detergent is a common cause
of laundry problems.
Use less detergent if you have soft water, a smaller load
or a lightly soiled load.
For spots, apply pre-treatment to items as recommended
on the product label. Application should be made in
the basket to prevent overspray which may cause the
coloring on the lid or graphics to fade.
Place detergent packets in the bottom of the wash
basket before adding clothes.
GE Appliances recommends the use of High Efficiency
detergents such as in your energy efficient washer.
HE detergents are formulated to work with low water
wash and rinse systems. HE detergents reduce the
oversudsing problems commonly associated with regular
detergents.
When using high efficiency or concentrated detergents,
consult the product label to determine amount required
for optimum performance. Excessive detergent will
negatively impact wash performance.
Sorting Wash Loads
Sort by color (whites, lights, colors), soil level, fabric type (sturdy cottons, easy care, delicates) and whether the
fabric produces lint (terry cloth, chenille) or collects lint (velveteen, corduroy). Wash lint producers such as cotton
towels and socks separate from lint collectors including synthetic garments and dress pants.
Loading the Washer
Load dry items loosely in the washer basket. For best
results, load items evenly and loosely around the outside
of the basket, filling in towards the center on larger loads.
To add items after washer has started, press INICIO/
Pausa (Start/Pause) if the lid is locked; wait until the Tapa
Desbloqueada (Unlocked) light is ON before attempting
to open the lid. Lift the lid and submerge additional items
around the outside of the basket. Close the lid and press
INICIO to resume. Adjust Nivel de Agua (
Water Level)
selection and/or use Llenado Profundo (Deep Fill) option if
necessary.
Ŷ Do not put lawn or sofa cushions into the washer as
they are too big to move. Remove outer covers and
ONLY wash them.
USING THE WASHER
Loading
DO NOT wash fabrics soiled with flammable liquids or cleaning solvents.
No washer can completely remove oil.
DO NOT dry anything that has been soaked in or spotted with any type of oil.
DO NOT reach into the washer until all moving parts have stopped.
Doing so can result in death, explosion, fire or amputation.
WARNING
- Fire Hazard

14 49-3000387 Rev 0
Appliance communication
APPLIANCE COMMUNICATION
WiFi Connect
Your washer may be GE Appliances WiFi Connect
compatible using the optional GE Appliances
ConnectPlus module.
If compatible: To connect this appliance to the
internet you will need to purchase a GE Appliances
ConnectPlus and attach the module to your appliance
through the communication port in the appliance.
The GE Appliances ConnectPlus will allow your
appliance to communicate with your smartphone for
remote appliance monitoring, control and notifications.
WiFi Connectivity: For assistance with the appliance
or the GE Appliances ConnectPlus network
connectivity, please call GE Appliances Connected
Home Support at 800.220.6899.
Please visit www.GEAppliances.com/connect to learn
more about connected appliance features, to learn
what connected appliance apps will work with your
smartphone and to learn where you can purchase a
ConnectPlus module.
The ConnectPlus module has the FCC/IC ID located
on the back of the module.
Part Number Accessory
PBX10W00Y0 WiFi ConnectPlus module

49-3000387 Rev 0 15
Care and cleaning
CARE AND CLEANING
Separate for cleaning
Cleaning the Fabric Softener Dispenser
1
Remove the dispenser from the top of the agitator.
2
Separate the dispenser cup from the cover by grasping the top and pushing down on the
inside of the cup with your fingers. Dispenser cup will pop free from the cover.
3
To clean the dispenser, soak both the dispenser cup and the dispenser cover in the following
solution:
Ŷ
1 US gallon (3.8 liters) warm water
Ŷ
1/4 cup (60 ml) heavy-duty liquid detergent
Ŷ
1 cup (240 ml) bleach
4
If necessary, loosen buildup with a clean, soft cloth after soaking. Do not use a stiff brush; you
may roughen the surface of the dispenser.
5
Rinse and reassemble dispenser. Place dispenser back on the agitator.
Exterior of the Washer
Immediately wipe off any spills with a damp cloth.
Interior of the Washer
Leave the lid open after washing to allow moisture to
evaporate. If you want to clean the basket, use a clean
soft cloth dampened with liquid detergent; then rinse.
(Do not use harsh or gritty cleaners.)
Moving and Storage
Ask the service technician to remove water from drain
pump and hoses. Do not store the washer where it will
be exposed to the weather.
Long Vacations
Be sure water supply is shut off at faucets. Drain all
water from hoses and water filter pump area if weather
will be below freezing.
Certain internal parts are intentionally not grounded and may present a risk of electric shock only during servicing.
Service personnel – DO NOT contact the following parts while the appliance is energized: Drive Motor, Lid Lock,
Water Valves, Drain Pump and Recirculation Pump.
- Electrical Shock Hazard
WARNING
Water Supply Hoses
Periodically inspect all water inlet hoses for water leaks, wear, cuts, corrosion, and bulges. Replace all hoses immediately
if any sign of these failures appear. All hoses should be replaced every 5 years of use to reduce risk of hose failures
and possible water damage. When replacing hoses, refer to the Installation Instructions for proper installation. DO NOT
overtighten or cross thread fittings. DO NOT allow the hose to rub against sharp objects, become kinked, or become
over stretched. Always ensure hose rubber gaskets are installed and free from leaks when pressurized.

16 49-3000387 Rev 0
Installation
Washer
Instructions
TOOLS REQUIRED FOR
WASHER INSTALLATION
Ŷ
Pliers
Ŷ
Level
PARTS SUPPLIED
PARTS REQUIRED (Sold separately)
GE Appliances Parts and Accessories
Order on-line at GEApplianceparts.com today, 24 hours a
day
or by phone at 800.626.2002 during normal business
hours.
Part Number Accessory
PM14X10002 4 ft Rubber Water Supply Hoses
Or
PM14X10005 4 ft Braided Metal Water Supply Hoses
WH1X2267 Rubber Washer (1) and Screen (1)
WH49X301
Drain Hose Extension (For discharge
heights from 60" - 96"
Ŷ
Drain Hose Extension (For discharge heights from 60" - 96"
NOTE: We strongly recommend the use of new water
supply hoses. Hoses degrade over time and need to
be replaced every 5 years to reduce the risk of hose
failures and water damage.
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
•
IMPORTANT – Save these
instructions for local inspector’s use.
•
IMPORTANT – Observe all
governing codes and ordinances.
• Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
• Note to Consumer – Keep these
instructions for future reference.
• Skill level – Installation of this appliance requires
basic mechanical and electrical skills.
• Completion time – 1-3 hours
• Proper installation is the responsibility of the
installer.
• Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
Ŷ
Drain Hose
Ŷ
Cable Tie
Ŷ
Clamp
Ŷ
Drain Hose Clip
Ŷ
Owner's Reference Guide
Ŷ
Water Hoses (2)
Ŷ
Rubber Washers (2)
and Strainer Screens (2)
If you have any questions, call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737)
or visit our Website at: GEAppliances.com

49-3000387 Rev 0 17
Installation Instructions
LOCATION OF YOUR WASHER
DO NOT Install the Washer:
1. In an area exposed to dripping water or outside
weather conditions. The ambient temperature should
never be freezing or near freezing for proper washer
operation.
2. In an area where it will come in contact with curtains or
drapes.
3. On carpet. The floor MUST be a hard surface with a
PD[LPXPVORSHRIƎSHUIRRWFPSHUFP
To make sure the washer does not vibrate or move,
you may have to reinforce the floor.
NOTE:,IIORRULVLQSRRUFRQGLWLRQXVHƎLPSUHJQDWHG
plywood sheet solidly attached to existing floor covering.
IMPORTANT: Minimum Installation Clearances
- Alcove or Closet
• If your washer is approved for installation in an alcove or
closet, there will be a label on the back of the machine
describing requirements.
• Minimum clearance between washer and adjacent walls
or other surfaces: 0" either side, 2" front, 3" rear.
Vertical space from floor to overhead shelving, cabinets,
ceiling, etc. = 60".
• Closet doors must be louvered or otherwise ventilated
and have at least 60 square inches of open area. If the
closet contains both a washer and a dryer, doors must
contain a minimum of 120 square inches of
open area.
NOTE: The clearances stated on this label are minimums.
Consideration must be given to providing adequate
clearances for installing and servicing.
After the machine is in the home, remove outside
packing material/carton from washer.
Remove bag (containing clamp, cable tie and drain
hose clip), drain hose and Owner's Reference Guide
from tub.
NOTE: Leave foam shipping material inside tub
opening to hold tub in place during the rest of
installation.
1
UNPACKING THE WASHER
WATER SUPPLY REQUIREMENTS
WATER SUPPLY LINES - Purge Hot and Cold water supply lines for 30 seconds prior to installation of hoses and washing
machine. Ensure inlet hose screens are also clean and free of debris.
WATER PRESSURE - Must be 20 psi minimum to 120 psi maximum. The 20 psi minimum pressure must be maintained
while the washer is actively filling with both hot and cold valves on.
WATER TEMPERATURE - Household water heater should be set to deliver water at 120° to 150°F (50° to 66°C) TO THE
WASHER when hot wash is selected.
SHUTOFF VALVES - Both hot and cold shutoff valves (faucets) should be supplied.
DRAIN - Water should be drained into standpipe. Discharge height MUST NOT BE LESS THAN 30 INCHES, and no
more than 8 feet above the base of the washer. Standpipe must be 1-1/2 inches minimum inside diameter and must
be open to atmosphere.
Remove base from unit by placing foot on side of base
and tipping unit back on corner post. Remove base and
bring the washer back upright.
2
REMOVE THE BASE
Certain internal parts are intentionally not grounded
and may present a risk of electric shock only during
servicing.
Service personnel – DO NOT contact the following
parts while the appliance is energized: Drive Motor,
Lid Lock, Water Valves, Drain Pump and Recirculation
Pump.
- Electrical Shock Hazard
WARNING
Bag
Owner's Reference Guide
Leave foam shipping
material inside tub
Drain hose
NOTE: Consider
recycling options
for your appliance
packaging
material.

18 49-3000387 Rev 0
Installation Instructions
5
CONNECT WATER HOSES TO
OUTLET VALVES
Determine which is HOT water line before attaching
water hoses to faucets. Traditionally, HOT faucet is on
left.
(If screen washers are not installed) With protruding
part of screen toward you, install strainer screen/rubber
washer into each of the free ends of two water hoses.
Connect hot water hose to hot water
outlet valve of your home. Hand
tighten and use pliers to tighten hoses
between 1/4 and 1/2 turn beyond
hand-tight. Open hot water valve.
Connect cold water hose to cold
water outlet valve of your home. Hand
tighten and use pliers to tighten hoses
between 1/4 and 1/2 turn beyond
hand-tight. Open cold water valve.
Check for leaks and drips at the hose couplings. Tighten
as necessary.
Unplug electrical cord before installing water hoses. If
not installed, install rubber washer in one end of hot
water hose. Thread hot water hose onto connection
labeled H at top rear of washer. Hand tighten and use
pliers to tighten hoses between 1/8 and 1/4 turn beyond
hand-tight.
If not installed, install rubber washer in one end of cold
water hose. Thread cold water hose onto connection
labeled C at top rear of washer. Hand tighten and use
pliers to tighten hoses between 1/8 and 1/4 turn beyond
hand-tight.
0RYH ZDVKHU DV FORVH WR ¿QDO ORFDWLRQ DV SRVVLEOH
leaving room for you to make water, drain, and electrical
connections to your home.
4
CONNECT WATER HOSES TO
WASHER
Connect drain hose to drain port on back of washer. Open
clamp with pliers and slide onto hose end. Holding clamp
open, push hose end onto drain port until fully seated.
Release clamp between locating ribs on hose end. Outlet
of hose end should be oriented vertically.
3
CONNECT DRAIN HOSE TO
WASHER
Drain
hose
Drain
port
Drain
end
Clamp
Remove the cap from the drain port, if present, before
installing the drain hose. It is normal for a small amount
of residual water from the factory quality test process to
drain out of the port when removing the cap.
Remove
cap, if
present
Port
Washer Back
WATER SUPPLY HOSES
Periodically inspect all water inlet hoses for water leaks,
wear, cuts, corrosion, and bulges. Replace all hoses
immediately if any sign of these failures appear.
All hoses should be replaced every 5 years of use
to reduce risk of hose failures and possible water
damage. When replacing hoses, refer to the Installation
Instructions for proper installation. DO NOT overtighten
or cross thread fittings. DO NOT allow the hose to rub
against sharp objects, become kinked, or become over
stretched. Always ensure hose rubber gaskets are
installed and free from leaks when pressurized.
Rubber
washer
Rubber
washer
“H” for
HOT
“C” for
COLD

49-3000387 Rev 0 19
Installation Instructions
6
CONNECT TO DRAIN
Install drain hose clip on
rear panel of washer.
Route drain hose through
clip and insert free end
into drain opening of your
home.
If water valves and drain are built into wall, fasten drain
hose to one of the water hoses with cable tie provided.
If your drain is a standpipe, fasten drain hose to
standpipe with cable tie provided.
NOTE: If longer
drain hose is
required, order drain
hose extension kit,
GE Appliances part
number WH49X301.
Connect additional
drain hose (contained
in kit) to original hose
with hose clamp
(contained in kit).
6
CONNECT TO DRAIN (Continued)
NOTE: Placing the drain hose too far down the drain
pipe can cause a siphoning action. No more than 5" of
hose should be in the drain pipe. There must be an air
gap around the drain hose. A snug fit can also cause a
siphoning action.
NOTE: Placing the drain hose too far down the drain
pipe can cause a siphoning action. No more than 5" of
hose should be in the drain pipe. There must be an air
gap around the drain hose. A snug fit can also cause a
siphoning action.
If drain discharge height does not meet 30"
minimum height requirement, end of drain hose must
be secured in drain opening of home by installer and
have an air gap around hose to prevent siphoning.
Drain
hose
clip
Drain
hose
Washer
back
Wall
5" Max.
insertion
into
drain
30"
Min.
Drain
hose
Cable tie
Washer
back
Drain
hose
clip
30"
Min.
5" Max.
insertion
into
drain
Drain
hose
Cable
tie
Standpipe
Washer
back
Drain
hose
clip
Less than
30"
Drain
hose
Washer
back
Drain
hose
clip
NOTE: Placing the drain hose too far down the drain
pipe can cause a siphoning action. No more than 5" of
hose should be in the drain pipe. There must be an air
gap around the drain hose. A snug fit can also cause a
siphoning action.

20 49-3000387 Rev 0
Installation Instructions
ELECTRICAL REQUIREMENTS
CIRCUIT – Individual, properly polarized and grounded
15 or 20 amp circuit breaker or time-delay fuse.
POWER SUPPLY – 2 wire plus ground, 120 Volt, single
phase, 60 Hz, alternating current.
Outlet Receptacle – Properly grounded 3-prong
receptacle to be located so
the power cord is accessible
when the washer is in an
installed position. If a 2-prong
receptacle is present, it is the
owner’s responsibility to have
a licensed electrician replace it
with a properly grounded 3-prong
grounding type receptacle.
Washer must be electrically grounded in accordance with
local codes and ordinances, or in the absence of local
codes, with latest edition of the NATIONAL ELECTRICAL
CODE, ANSI/NFPA NO. 70 or CANADIAN ELECTRICAL
CODE, CSA C22.1. Check with a licensed electrician if you
are not sure that the washer is properly grounded.
If required by local codes, an external 18 gauge or
larger copper ground wire (not provided) may be
added. Attach to washer cabinet with a #10-16 x
1/2
”
sheet metal screw (available at any hardware store) to
rear of washer as illustrated.
Mobile Home Installation:
Installation must conform to Standard for Mobile Homes,
ANSI A119.1 and National Mobile Home Construction
and Safety Standards Act of 1974 (PL93-383).
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of
malfunction or breakdown, grounding will reduce the
risk of electric shock by providing a path of least
resistance for electric current. This appliance is
equipped with a cord having an equipment- grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a
risk of electrical shock. Check with a qualified electrician,
or service representative or personnel, if you are in
doubt as to whether the appliance is properly grounded.
DO NOT modify the plug on the power supply cord. If it
will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a
qualified electrician.
Attach ground
wire and ground
screw (obtain
locally)
Washer
back
Make sure the large dial control on the washer is
pushed in to the OFF position.
Insert plug of electrical cord into a 115V, 15- or 20-amp
wall
receptacle. Move washer into final position. Place level on
flat top side edges of washer. Adjust all four leveling legs until
washer is level left-to-right and front-to-back. Remove level.
Open tub lid. Remove and discard tub shipping material (see
Step 1).
Remove plastic protector sheet from control panel face.
7
CONNECT POWER AND INSTALL
Level
Ensure proper
ground exists
before use.
Plug into a grounded 3-prong outlet.
DO NOT remove ground prong.
DO NOT use an adapter.
DO NOT use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire or electrical shock.
- Electrical Shock Hazard
WARNING
WARNING
Before starting the washer, check to make sure:
Ŷ
Main power is turned on.
Ŷ
The washer is plugged in.
Ŷ
The water faucets are turned on.
Ŷ
The unit is level and all four leveling legs are firmly
on the floor.
Ŷ
The shipping foam and cardboard are removed.
Ŷ
The drain hose is properly tied up.
Ŷ
There are no leaks at the faucet, drain line
or washer.
Ŷ
Remove the cap from the drain port, if present,
before installing the drain hose.
Run the washer through a complete cycle.
Ŷ
Check for water leaks and proper operation.
Ŷ
Place these instructions in a location near the washer
for future reference.
FINAL CHECKLIST

49-3000387 Rev 0 21
Troubleshooting Tips... Before you call for service
TROUBLESHOOTING TIPS
Problem Possible Causes What To Do
Short spray and
delay after pushing
the INICIO (Start)
button
Lid was opened and
closed between cycle
selection and start
This is normal. See START-UP SEQUENCE in the Safety
Instructions section.
Water level seems
low
This is normal Water may not cover the top level of the clothes. This is normal for
this high efficiency washer.
Low water flow Water valve screens are
stopped up
Turn off the water source and remove the water connection hoses
from the upper back of the washer and the water faucets. Clean both
the hose screens (if so equipped) and the screens in the machine
using a brush or a toothpick. Reconnect the hoses and turn the water
back on. Check to ensure there are no leaks at the connections.
Water siphoning out
of washer
Drain standpipe is too
low or hose too far into
standpipe
The drain hose must exceed 30” height at some point between
the washer back and the drain pipe. Use anti-siphon clip. See
the Installation Instructions.
Too many suds Soft water Try less detergent.
Too much detergent Measure your detergent carefully. Use less soap if you have soft
water, a smaller load or a lightly soiled load.
Type of detergent
Switch to High Efficiency detergent such as .
Water leaks Type of detergent
Switch to High Efficiency detergent such as .
Using too much
detergent in washer
Use less detergent. Use less soap if you have soft water, a smaller
load or a lightly soiled load.
Fill hoses or drain hose
is improperly connected
Make sure hose connections are tight at faucets and rubber
washers are installed. Make sure end of drain hose is correctly
inserted in and secured to drain facility.
Household drain clogged Check household plumbing. You may need to call a plumber.
Drain hose rubs on wall Make sure drain hose does not make contact with the wall. May
cause excessive wear on the hose.
Constant water pressure
to fill hoses at water
source
Tighten hoses at the faucets.
Check condition of the fill hoses; they should be replaced every
5 years.
Water temperature
seems incorrect
Cooler water temperatures
provide improved energy
efficiency
New laundry detergents have been formulated to work with cooler
water temperatures without affecting wash performance.
Water supply is turned
off or improperly
connected
Turn both hot and cold faucets fully on and make sure hoses
are connected to correct faucets. NOTE: Water valves are marked
“H” and “C”.
Water valve screens are
stopped up
Turn off the water source and remove the water connection hoses
from the upper back of the washer and the water faucets. Clean
both the hose screens (if so equipped) and the screens in the
machine using a brush or a toothpick. Reconnect the hoses and
turn the water back on. Check to ensure there are no leaks at the
connections.
Cool or cold water when
selecting Caliente (Hot)
This is normal. The washer senses water temperature and
optimizes for best results. Cold water is added periodically
when Caliente (Hot) is selected.
House water heater is
not set properly
Make sure house water heater is delivering water at
120°F–140°F (48°C–60°C).
Water pumped
out before cycle is
complete
Water was left in unit for
24 hours with lid closed or
15 minutes with lid open
Previous cycle has been cancelled. Close lid, select new cycle,
and start machine.
Water won’t drain Drain hose is kinked or
improperly connected
Straighten drain hose and make sure washer is not sitting on it.
Top of drain outlet should be less than 8 ft (2.44 m) above floor.

22 49-3000387 Rev 0
Problem Possible Causes What To Do
Washer spins
and pauses at the
beginning of cycles
This is normal The washer is sensing the load.
Washer pauses
during wash cycle
The soak option was
chosen
This is normal. The washer alternates between agitate and soak
during these cycles to get your clothes cleaner with less wear.
This is normal Many cycles incorporate as series of soaks within the agitation
period to get your clothes clean with less wear.
Laundry additives
dispensing too soon
Overfilling of dispensers
Do not overfill or add water to dispenser. Select Enjuague Profundo
(Deep Rinse) or Doble Enjuague (Extra Rinse) option when
using fabric softener.
Washer pauses
during spin cycle
This is normal The washer may pause during the spin cycle to remove soapy
water more efficiently.
Washer won’t
operate
Washer is unplugged Make sure cord is plugged securely into a working outlet.
Water supply is turned
off
Turn both hot and cold faucets fully on.
Lid is open—safety
feature prevents
agitation and spinning
when lid is up
Close lid and press INICIO (Start).
Circuit breaker/fuse is
tripped/blown
Check house circuit breakers/fuses. Replace fuses or reset
breaker. Washer should have a separate outlet.
Electronics need to be
reset
Unplug washer, wait 2 minutes, plug back in and press INICIO
(Start).
INICIO (Start) was not
pressed
Press INICIO (Start).
Detergent packets
not dissolving
Laundry detergent
packet placed in
dispenser
Laundry detergent packets should not be used in the
dispensers. They should only be added directly to the wash
basket following the manufacturer’s directions.
Unexplained time
and/or settings
changes
Changing options This is normal. Several options will change other options to
maximize washer performance.
Basket seems loose Basket moves or rotates
freely
Washer basket does not have a traditional brake. Washer
basket will move freely. This is normal.
Agitator seems
loose
Agitator top moves/has
side-to-side movement
Agitator top is designed to be flexible to allow for care of large
bulky items such as comforters; this is normal.
Colored spots Incorrect use of fabric
softener
Check fabric softener package for instructions and follow
directions for using dispenser.
Make sure you have selected the Enjuague Profundo (Deep
Rinse) or Doble Enjuague (Extra Rinse) option.
Pretreat stain and rewash using Express (Quick Wash) cycle
before drying.
Dye transfer Sort whites or lightly colored items from dark colors.
Grayed or yellowed
clothes
Detergent amount Be sure to follow detergent manufacturer’s directions.
Hard water Use a water conditioner or install a water softener.
Water is not hot enough Make sure water heater is delivering water at 120°F–140°F
(48°C–60°C).
Washer is overloaded Loosely load clothes no higher than the top row of holes in the
washer basket. For best results, load items around the outside
of the basket.
Dye transfer Sort clothes by color. If fabric label states wash separately,
unstable dyes may be indicated.
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips... Before you call for service

49-3000387 Rev 0 23
Troubleshooting Tips... Before you call for service
TROUBLESHOOTING TIPS
Problem Possible Causes What To Do
Lint or residue on
clothes
Clothes are air or line
dried
If you do not dry your clothes with a clothes dryer, your clothes
may retain more lint.
Incorrect sorting Separate lint producers from lint collectors.
Washing too long Wash small loads for a shorter time.
Detergent not dissolving Rewash; next time:
Try a liquid detergent
Use warmer water temperature.
Overloading Loosely load clothes in the washer basket. For best results, load
items around the outside of the basket.
Incorrect use of fabric
softener
Check fabric softener package for instructions and follow
directions for using dispenser.
Make sure you have selected the Enjuague Profundo (Deep Rinse)
or Doble Enjuague (Extra Rinse) option.
Clothes too wet Incorrect cycle selected Make sure the cycle selected matches the load you are washing.
Some fabrics will feel wetter when rinsed with cold water.
Wash load out of balance
Redistribute load in washer and run through Drenar y Centrifugar
(Drain & Spin) cycle.
Blinking Centrifugar
(Spin) light or
Centrifugar (Spin)
light on at end of
cycle
Out of balance
condition has been
detected
Allow cycle to continue and finish.
If load is wet at the end of the cycle, even out load and run a
Drenar y Centrifugar (Drain & Spin)
cycle.
Pilling Result of normal wear
on poly-cotton blends
and fuzzy fabrics
While this is not caused by the washer, you can slow the pilling
process by washing garments inside out.
Snags, holes, tears,
rips or excessive
wear
Pins, snaps, hooks,
sharp buttons, belt
buckles, zippers and
sharp objects left in
pockets
Fasten snaps, hooks, buttons and zippers.
Remove loose items like pins, objects in pockets and sharp
buttons.
Turn knits (which snag easily) inside out.
Undiluted chlorine
bleach
Check bleach package instructions for proper amount.
Never add undiluted bleach to wash or allow clothes to come in
contact with undiluted bleach.
Chemicals like
hair bleach or dye,
permanent wave
solution
Rinse items that may have chemicals on them before washing.
Use Express (Quick Wash) cycle with Doble Enjuague (Extra
Rinse) option.
Wrinkling Incorrect wash and dry
cycles
Match cycle selection to the type of fabric you are washing
(especially for easy care loads).
Improper sorting Avoid mixing heavy items (like jeans) with light items (like
blouses).
Try a fabric softener.
Overloading Loosely load clothes in the washer basket.
Repeated washing in
water that is too hot
Wash in warm or cold water.

24 49-3000387 Rev 0
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips... Before you call for service
Sounds Possible Causes Reason
“Clicking” Shifter mechanism is
engaging or disengaging
The drive system will engage at the start of agitate and
disengage when agitate is complete. This occurs multiple times
during the wash.
Back and forth
“swoosh”
Electric motor reversing
direction
This sound is the motor rotating back and forth to clean your
laundry.
“Clicking” behind
Control during fill
Automatic Temperature
Control Valve
Two valves mix cold and hot water. The “clicking” is when either
valve turns on or off to raise or lower the fill water temperature.
Water flow changes
during fill
Automatic Temperature
Control Valve
Two valves mix cold and hot water. The “clicking” is when either
valve turns on or off to raise or lower the fill water temperature.
Motor sounds during
spin
Motor ramping up/down
during spin cycle
The motor will speed up incrementally during the spin cycle.
When spin is complete, it will coast until it stops.
“Humming” Water drain pump The drain pump will make a humming sound when pumping out
water after agitation stops and continue until spin is complete.
Drive motor The drive motor will make a “humming” sound during the wash
and spin phases of the cycle.
“Gurgling” Water drain pump When the pump starts drawing in air, It starts to gurgle. The washer
should then begin spinning and the sound will continue until it
is done spinning.
Water “swishing”
Washing process
Water swishing while the unit is agitating is normal, especially
with smaller loads.
Washer rocking/
moving
Washer leveling legs
uneven
To level the washer, adjust the leveling legs by rotating the
individual leg in the proper direction for up or down.
“Squeaking” sound Washer not level and
rubbing on cabinet
To level the washer, adjust the leveling legs by rotating the
individual leg in the proper direction for up or down.
Washer sounds that may be different from your prior washer:
Clicks, water flowing, gear sounds followed by pauses, and electric hum sounds
are all part of the normal wash cycle.
To listen and watch videos of normal washer operation, please go to
http://products.geappliances.com/appliance/gea-support-search-content?contentid=23061
or scan the QR code.

49-3000387 Rev 0 25
LIMITED WARRANTY
GE Appliances/Hotpoint Washer Limited Warranty
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
GEAppliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule service
online, visit us at GEAppliances.com/service, or call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737). Please have your serial
number and your model number available when calling for service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Appliances factory service
technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE Appliances improve its products by providing
GE Appliances with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be sent to GE Appliances, please
advise your technician not to submit the data to GE Appliances at the time of service.
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the
USA. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is not available, you may be responsible
for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Appliances Service location for service. In Alaska,
the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult
your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied
warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
For the period of: We will replace:
One year
From the date of the
original purchase
Any part of the washer which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited one-year warranty, we will also provide, free of charge, all labor
and related service to replace the defective part.
What is not covered:
Ŷ
Service trips to your home to teach you how to use the product.
Ŷ
Improper installation, delivery or maintenance.
Ŷ
Failure of the product if it is abused, misused, or used for other
than the intended purpose or used commercially.
Ŷ
Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
Ŷ
Products which are not defective or broken, or which are
working as described in the Owner’s Manual.
Ŷ
Damage to the product caused by accident, fire, floods or
acts of God.
Ŷ
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
Ŷ
Defects or damage due to operation in freezing
temperatures.
Ŷ
Damage caused after delivery.
Ŷ
Product not accessible to provide required service.
Ŷ
Damage to the stainless steel basket caused by misuse with
chemicals in non-residential or multi-housing applications.
NOTE: For non-residential or multi-housing applications (e.g., apartment complexes, hotels, multi-family housing, etc.), the limited
warranty is one-year for any part of the washer which fails due to a defect in materials or workmanship only. You will be responsible
for any labor and related service costs.
Extended Warranties: Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while
your warranty is still in effect. You can purchase it online anytime at
GEAppliances.com/extended-warranty
or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Appliances Service will still be there after your warranty expires.

26 49-3000387 Rev 0
CONSUMER SUPPORT
Consumer Support
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day
of the year! You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support
services designed for your convenience. GEAppliances.com.
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in
the pre-printed registration card included in the packing material. GEAppliances.com/register.
Schedule Service
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience any day of the year. GEAppliances.com/service or call 800.432.2737 during normal business hours.
Extended Warranties
Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your
warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. GE Appliances Services will still be there after your
warranty expires. GEAppliances.com/extended-warranty or call 800.626.2224 during normal business hours.
Remote Connectivity
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable), visit our website at
GEAppliances.com/connect or call 800.220.6899.
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day.
GEApplianceparts.com or by phone at 877.959.8688 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our Website with all the
details including your phone number, or write to:
General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact or call 800.626.2000
