Hikvision DS-PDC15-EG2 Wired PIR Curtain Detector

User Manual - Page 2

For DS-PDC15-EG2.

PDF File Manual, 4 pages, Read Online | Download pdf file

DS-PDC15-EG2 photo
Loading ...
Français
Remarque : n’ulisez pas le détecteur avec une faible sensibilité.
Remarque : non conforme
(a) Capteur PIR
(e) Embases de résistance d'alarme
(b) Ressort an-sabotage (c) Embases de résistance an-sabotage
(g) Réglages de la sensibilité
HAUTEAUTOMATIQUE (par défaut)BASSE
LED ÉTEINTELED ALLUMÉE
(f) LED ALLUMÉE/ÉTEINTE
6,3°
4
3. Méthode d’installaon (installaon du fond de panier du détecteur)
Modèle de vis
Chiffre
PA_3,5 ×25
4. Méthode d’installaon (installaon du support)
(1) Montage du support au plafond (non cerfié EN) (2) Montage du support mural
5. Conseils d’installaon
6. Lobjecf 15 m
(a) Portée de détecon
(b) Hauteur de montage
Hauteur de montage comprise entre 2,4 m et 3,6 m (2,4 et 3 m cerfiés).
18 zones 8 plans
7. Câblage des résistances
Le détecteur offre deux méthodes de câblage des résistances :
(1) ulisez les embases pour séleconner la résistance de fin de ligne (en foncon du panneau de commande) sur les
broches d’embases ALARME/ANTI-SABOTAGE ;
(2) séleconnez une résistance (en foncon du panneau de commande) et ajoutez-la aux ports de câblage
ALARME/ANTI-SABOTAGE du détecteur.
Remarque : si le câblage EOL (fin de ligne) n’est pas ulisé, laisser les embases éteintes. Si les embases et les broches
d’embases ne correspondent pas, ne forcez pas l’embase ; optez pour la 2e méthode de câblage de la résistance.
La 1re et la 2e méthodes ne doivent pas être ulisées en même temps sur l’ALARME/ANTI-SABOTAGE.
(a) Résistance d’alarme (b) Résistance an-sabotage
8. Séleconnez le type de connexion
(1) Normalement fermé a. Panneau de contrôle d’alarme b. Détecteur
(2) Câblage de fin de ligne simple a. Panneau de contrôle d’alarme b. Détecteur
(3) Câblage de fin de ligne double a. Panneau de contrôle d’alarme b. Détecteur
La connexion montre l’exemple :
1. Normal : 1K 2. Alarme: infinie 3. An-sabotage : 0 K
La connexion montre l’exemple :
1. Normal : 1K 2. Alarme: 2k 3. An-sabotage : 0 K ou infini
9. Mise sous tension
Une fois allumé, le voyant clignote rapidement. À la fin de l’autodiagnosc du détecteur, l’indicateur LED s’éteint jusqu’à
ce qu’un mouvement soit détecté.
PAS PRÊT
PRÊT
10. Dimensions et poids
11. Spécificaons techniques
1. Démontage du détecteur
2. Circuit imprimé (PCB)
(a) Objecf (b) Tube lumineux LED (c) Support d’objecf
(d) PCB (e) Écrou (f) Vis du boîer
1k, 2k2, 4k7, 5k6, 8K2 5K6, 4K7, 2K2, 1K
(d) Bornes
Remarque :
les supports sont en opon.
(4) Deux détecteurs de fin de ligne double vers une entrée
a. Panneau de commande d’alarme b1. Détecteur 1 b2. Détecteur 2
Portée de détecon 15 m, 6,3° Alimentaon électrique 9 à 16 V CC (standard : 12 V CC)
Vitesse de détecon 0,3 à 2 m/s Consommaon de courant Courant au repos 11 mA, Alarme 8 mA
Sensibilité auto Oui Température de fonconnement
De -10 °C à 55 °C
De -10 °C à 40 °C
Cerfié
EOL embarqué Oui Température de stockage De -20 °C à 60 °C
Compensaon numérique
de la température
Oui Humidité de fonconnement De 10 à 90 %
Technologie
Repose sur un
microprocesseur
numérique
Hauteur d’installaon 2,4 à 3,6 m (2,4 à 3 m cerfiés)
Opques scellées Oui Dimensions du détecteur (L × l × h) 86,8 mm × 65,4 mm × 45,5 mm
Protecon de zone au ras du mur
Oui Poids 68 g
Protecon an-sabotage Panneau avant Support Accessoire mural et plafond facultaf
Indicateur LED Bleu (alarme)
Español
Nota: No ulizar el detector en caso de baja sensibilidad.
Nota: No compable
(a) Sensor infrarrojo pasivo (PIR)
(e) Conectores de la resistencia de alarma
(b) Resorte de manipulación (c) Conectores de la resistencia de manipulación
(g) Ajustes de sensibilidad ALTAAUTOMÁTICO (por defecto)BAJA
LED DESACTIVADOLED ACTIVADO(f) LED ACTIVADO/DESACTIVADO
6,3°
4
3. Método de instalación (instalación de la placa base del detector)
Modelo de tornillo
Número
PA_3,5 × 25
4. Método de instalación (instalación del soporte)
(1) Accesorio para el soporte de techo (no conforme a la norma EN) (2) Accesorio para el soporte de pared
5. Consejos de instalación
6. Lente de 15 m
(a) Alcance de detección
(b) Altura de montaje
Intervalo de altura de montaje de 2,4 m a 3,6 m (2,4 a 3 m cerficados).
18 zonas 8 planos
7. Cableado de la resistencia
El detector es compable con dos métodos para el cableado de la resistencia:
(1) Use los conectores para seleccionar la resistencia de fin línea (en función del panel de control) sobre los pines de
los conectores de ALARMA/MANIPULACIÓN.
(2) Seleccionar una resistencia (en función del panel de control) y agregar la resistencia a los puertos de cableado de la
ALARMA/MANIPULACIÓN del detector.
Nota: Si no usa un cableado de fin de línea, no use los conectores. Si los conectores y los pines de los conectores no
son compables, no fuerce los conectores y seleccione el método 2 para cablear la resistencia. No ulice el método 1 y
el método 2 al mismo empo para la ALARMA/MANIPULACIÓN.
(a) Resistencia de alarma (b) Resistencia de manipulación
8. Elija el po de conexión
(1) Normalmente cerrado a. Panel de control de la alarma b. Detector
(2) Cableado de fin de línea simple a. Panel de control de la alarma b. Detector
(3) Cableado de fin de línea doble a. Panel de control de la alarma b. Detector
Conexiones mostradas en el ejemplo:
1. Normal: 1K 2. Alarma: Infinito 3. Manipulación: 0 K
Conexiones mostradas en el ejemplo:
1. Normal: 1K 2. Alarma: 2k 3. Manipulación: 0 K o infinito
9. Encendido
Una vez conectada la alimentación, el indicador parpadea rápidamente. Una vez completado el autodiagnósco del
detector, el indicador led se apagará hasta que el detector capte un movimiento.
NO PREPARADA
PREPARADA
10. Dimensiones y peso
11. Especificaciones técnicas
1. Desmontaje del detector
2. Placa de circuito impreso
(a) Lente b) Tubo de luz led (c) Soporte de la lente
(d) Placa de circuito impreso (e) Tuerca (f) Tornillo de la carcasa
1k, 2k2, 4k7, 5k6 y 8K2 5K6, 4K7, 2K2 y 1K
(d) Terminales
Nota:
Los soportes son opcionales.
(4) Dos detectores de fin de línea doble a una entrada
a. Panel de control de la alarma b1. Detector 1 b2. Detector 2
Alcance de detección 15 m, 6,3° Fuente de alimentación 9 a 16 VCC (estándar: 12 VCC)
Velocidad de detección 0,3 a 2 m/s Consumo de corriente 11 mA (en reposo), 8 mA (alarma)
Sensibilidad automáca Temperatura de funcionamiento
-10 °C a 55 °C (14 °F a 131 °F)
-10 °C a 40 °C (14 °F a 104 °F)
Cerficado
Fin de línea integrado Temperatura de almacenamiento -20 °C a 60 °C (-4 °F a 140 °F)
Compensación de
temperatura digital
Humedad de funcionamiento 10 % a 90 %
Tecnología
En función del
microprocesador digital
Altura de instalación
de 2,4 m a 3,6 m
(2,4 a 3 m cerficados)
Ópca sellada Dimensiones del detector 86,8 mm × 65,4 mm × 45,5 mm
Protección de zona gradual Peso 68 g
Protección anmanipulación Frontal Soporte Accesorio opcional de pared y techo
Indicador led Azul (alarma)
Русский
Примечание. Не используйте датчик при низкой чувствительности.
Примечание. Несовместимый
(a) Пассивный инфракрасный датчик (PIR)
(e) Перемычки резисторов сигнализации
(b) Пружина защиты от взлома (c) Перемычки резисторов защиты от взлома
(g) Настройки чувствительности ВЫСОКИЙАВТО (по умолчанию)НИЗКИЙ
Светодиод ВЫКЛ.Светодиод ВКЛ.(f) Светодиод ВКЛ./ВЫКЛ.
6,3°
4
3. Способ установки (установка объединительной платы датчика)
Тип винта
Номер
PA_3,5 ×25
4. Способ установки (монтажный кронштейн)
(1) Монтаж на потолочный кронштейн (несовместим со стандартом EN) (2) Монтаж на настенный кронштейн
5. Рекомендации по установке
6. Линза 15 м
(a) Диапазон обнаружения
(b) Высота монтажа
Диапазон значений высоты монтажа от 2,4 м до 3,6 м (сертифицировано от 2,4 до 3 м).
18 зон 8 плоскостей
7. Разводка для подключения резистора
Имеется два способа подключения резистора:
(1) С помощью перемычек выберите резистор в конце линии (зависит от панели управления), замыкая
контакты в группе "СИГНАЛИЗАЦИЯ/ЗАЩИТА ОТ ВЗЛОМА".
(2) Выберите сопротивление (зависит от панели управления) и подключите резистор к клемме в группе
СИГНАЛИЗАЦИЯ/ПРОТИВОВЗЛОМНАЯ ЗАЩИТА датчика.
Примечание. Если резистор в конце линии не используется, отставьте перемычки в положении ВЫКЛ. Если перемычка
не подходит к контактам, не прилагайте усилие к перемычке и выберите способ 2 для подключения резистора.
Способ 1 и способ 2 не должны применяться в группе "СИГНАЛИЗАЦИЯ/ЗАЩИТА ОТ ВЗЛОМА" одновременно.
(a) Сопротивление сигнализации
(b) Сопротивление защиты от взлома
8. Выбор типа подключения
(1) Нормально замкнутый a. Панель управления сигнализацией b. Датчик
(2) Подключение датчика с одним резистором в конце линии a. Панель управления сигнализацией b. Датчик
(3) Подключение датчика с двумя резисторами в конце линии a. Панель управления сигнализацией b. Датчик
Показан пример соединения:
1. Нормальный режим: 1 кОм 2. Тревога: бесконечное 3. Взлом: 0
Показан пример соединения:
1. Нормальный режим: 1 кОм 2. Тревога: 2 кОм 3. Взлом: 0 или бесконечное
9. Включение питания
После подключения питания индикатор начинает часто мигать. После завершения самопроверки детектора
светодиодный индикатор выключается, пока датчик не обнаружит движение.
НЕ ГОТОВ
ГОТОВ
10. Размеры и вес
11. Технические характеристики
1. Разборка датчика
2. Печатная плата
(a) Объектив (b) Светодиодная трубка (c) Держатель объектива
(d) Печатная плата (e) Гайка (f) Винт корпуса
1 кОм, 2,2 кОм, 4,7 кОм, 5,6 кОм, 8,2 кОм
5,6 кОм, 4,7 кОм, 2,2 кОм, 1 кОм
(d) Контакты
Примечание.
Крепления заказываются отдельно.
(4) Подключение двух датчиков с двумя резисторами в конце линии к одному входу
a. Панель управления сигнализацией b1. Датчик 1 b2. Датчик 2
Радиус действия 15 м, 6,3° Источник питания
От 9 до 16 В пост. тока (стандартное
значение: 12 В пост. тока)
Скорость обнаружения От 0,3 до 2 м/с Энергопотребление
11 мА в режиме ожидания,
8 мА в режиме тревоги
Автоматическая
чувствительность
Да Рабочая температура
от -10 °C до 55 °C
от -10 °C до 40 °C
Сертифицировано
Концевой резистор на плате Да Температура при хранении от -20 °C до 60 °C
Цифровая компенсация
температуры
Да Рабочая влажность 10–90%
Технология
На базе цифрового
микропроцессора
Высота монтажа
От 2,4 до 3,6 м
(сертифицировано от 2,4 до 3 м)
Герметичная оптика Да Размеры датчика (В × Ш × Г) 86,8 мм × 65,4 мм × 45,5 мм
Защита нижней зоны Да Вес 68 г
Защита от взлома Передняя панель Кронштейн
Дополнительные принадлежности
для крепления на стене и потолке
Светодиодный индикатор Синий (тревога)
Türkçe
Not: Dedektörü düşük hassasiyee kullanmayın.
Not: Uyumsuz
(a) PIR Sensörü
(e) Alarm Rezistans Başlıkları
(b) Kurcalama Yayı (c) Kurcalama Rezistans Başlıkları
(g) Hassasiyet Ayarları YÜKSEKOTO. (Varsayılan)DÜŞÜK
LED KAPALILED AÇIK(f) LED AÇIK/KAPALI
6,3°
4
3. Montaj Yöntemi (Dedektör Arka Pano Montajı)
Vida Modeli
Numara
PA_3,5 ×25
4. Montaj Yöntemi (Braketle Montaj) (1) Tavan Brake Terba (EN uyumlu değil)
(2) Duvar Brake Terba
5. Montaj İpuçları
6. 15 m Lens
(a) Algılama Aralığı
(b) Montaj Yüksekliği
Montaj yüksekliği aralığı 2,4 m ila 3,6 m'dir (2,4 ila 3 m onaylı).
18 bölge 8 düzlem
7. Rezistans Kabloları
Dedektör, rezistans kabloları için iki yönteme sahipr:
(1) ALARM/KURCALAMA başlık pimlerinde (Kontrol paneline bağlı) Hat Sonu direncini seçmek için başlıkların kullanılması.
(2) Bir direnç (Kontrol paneline bağlı) seçin ve rezistansı dedektördeki ALARM/KURCALAMA kablo portlarına bağlayın.
Not: EOL (Hat Sonu) kabloları kullanılmıyorsa başlıkları KAPALI bırakın. Başlıklar ve başlık pimleri eşleşmiyorsa başlığı
zorlamayın. Lüen rezistansı kablolamak için 2. yöntemi seçin. Yöntem 1 ve yöntem 2, ALARM/KURCALAMA’da aynı
anda kullanılmamalıdır.
(a) Alarm Direnci (b) Kurcalama Direnci
8. Bağlan Türünü Seçin
(1) Normal Şekilde Kapalma a. Alarm Kontrol Paneli b. Dedektör
(2) Tek Hat Sonu Kablolaması a. Alarm Kontrol Paneli b. Dedektör
(3) Çi Hat Sonu Kablolaması a. Alarm Kontrol Paneli b. Dedektör
Bağlan örneği gösterir:
1. Normal: 1K 2. Alarm: Sonsuz 3. Kurcalama: 0 K
Bağlan örneği gösterir:
1. Normal: 1K 2. Alarm: 2k 3. Kurcalama: 0 K veya sonsuz
9. Açma
Açktan sonra gösterge hızlı bir şekilde yanıp söner. Dedektör otomak tes tamamlandıktan sonra dedektör hareket
algılayana kadar LED göstergesi söner.
HAZIR DEĞİL
HAZIR
10. Boyut ve Yükseklik
11. Teknik Özellikler
1. Dedektörün Parçalarına Ayrılması
2. Basılı Devre Kar (PCB)
(a) Lens (b) LED Işık Borusu (c) Lens Tutucusu
(d) PCB (e) Somun (f) Mahfaza Vidası
1k, 2k2, 4k7, 5k6, 8K2 5K6, 4K7, 2K2, 1K
(d) Terminaller
Not:
Braketler opsiyoneldir.
(4) İki Çi Hat Sonu Dedektörü Bir Girişe
a. Alarm Kontrol Paneli b1. Dedektör 1 b2. Dedektör 2
Algılama aralığı 15 m, 6,3° Güç kaynağı 9 ila 16 VDC (standart: 12 VDC)
Algılama hızı 0,3 - 2 m/sn Akım tükemi 11 mA çalışma, 8 mA Alarm
Otomak Hassasiyet Evet Çalışma sıcaklığı
-10 °C ila 55 °C (14 °F ila 131 °F)
-10 °C ila 40 °C (14 °F ila 104 °F)
Serfikalı
Dahili EOL Evet Depolama sıcaklığı -20 °C ila 60 °C (-4 °F ila 140 °F)
Dijital sıcaklık telafisi Evet Çalışma nemi %10 ila %90
Teknoloji
Dijital mikroişlemci
tabanlı
Montaj yüksekliği 2,4 ila 3,6 m (2,4 ila 3 m Onaylı)
Mühürlü opkler Evet Dedektör Boyutu (Y × G × D) 86,8 mm × 65,4 mm × 45,5 mm
Sürünme bölgesi koruması Evet Ağırlık 68 g
Kurcalama koruması Ön Braket Opsiyonel duvar ve tavan aksesuarı
LED göstergesi Mavi (alarm)
Faible est non conforme aux normes EN et INCERT.
Basso non è conforme alle normave EN e INCERT.
Низкий уровень не соответствует требованиям EN и INCERT.
Laag is niet EN- en INCERT-conform.
Düşük, EN ve INCERT uyumlu değildir.
Deutsch
Hinweis: Verwenden Sie den Melder nicht mit geringer Empfindlichkeit.
Hinweis: Nicht konform
(a) PIR-Sensor
(e) Sleisten des Alarmwiderstands
(b) Sabotage-Feder (c) Sleisten des Sabotagewiderstands
(g) Empfindlichkeitseinstellungen HOCHAUTO (Standard)NIEDRIG
LED ANLED AUS(f) LED AN/AUS
6,3°
4
3. Montagemethode (Montage der Rückwand des Melders)
Schraubenausführung
Anzahl
PA_3,5 x 25
4. Montagemethode (Montage der Halterung) (1) Deckenhalterung (nicht EN-konform)
(2) Wandmontagehalterung
5. Tipps zur Installaon
6. Das 15-m-Objekv
(a) Erkennungsbereich
(b) Montagehöhe
Montagehöhe von 2,4 m bis 3,6 m (2,4 bis 3 m zerfiziert).
18 Meldegruppen 8 Ebenen
7. Widerstandsverdrahtung
Der Melder verfügt über zwei Methoden zur Widerstandsverdrahtung:
(1) Verwendung von Jumpern, um den Leitungs-Abschlusswiderstand (abhängig von der Zentrale) auf dem
ALARM/SABOTAGE-Steckfeld zu wählen.
(2) Einen Widerstand auswählen (abhängig von der Zentrale) und ihn an die ALARM/SABOTAGE-Anschlüsse des
Melders anschließen.
Hinweis: Wenn keine Leitungsabschlussverdrahtung (EOL) verwendet wird, benutzen Sie keine Jumper. Wenn die Jumper nicht
auf die Sleiste passen, versuchen Sie nicht, sie mit Gewalt aufzustecken, sondern wählen Sie Methode 2, um den Widerstand
zu verdrahten. Methode 1 und 2 dürfen nicht gleichzeig auf den ALARM/SABOTAGE-Sleisten verwendet werden.
(a) Alarmwiderstand (b) Sabotage-Widerstand
8. Verbindungstyp wählen
(1) Ruhekontakt a. Alarmzentrale b. Melder
(2) Verdrahtung Leitungsabschluss-Einzelwiderstand a. Alarmzentrale b. Melder
(3) Verdrahtung Leitungsabschluss-Doppelwiderstand a. Alarmzentrale b. Melder
Die Verbindung wird im Beispiel dargestellt:
1. Normal: 1K 2. Alarm: Unbegrenzt 3. Sabotage: 0K
Die Verbindung wird im Beispiel dargestellt:
1. Normal: 1K 2. Alarm: 2K 3. Sabotage: 0K oder unbegrenzt
9. Hochfahren
Nach dem Einschalten blinkt die Anzeige schnell. Sobald der Selbsest des Melders abgeschlossen ist, erlischt die
LED-Anzeige, bis der Melder eine Bewegung erkennt.
NICHT BEREIT
BEREIT
10. Abmessungen und Gewicht
11. Technische Daten
1. Demontage des Melders
2. Gedruckte Leiterplae (PCB)
(a) Objekv (b) LED-Lichtleiter (c) Objekvhalter
(d) Leiterplae (e) Muer (f) Gehäuseschraube
1K, 2K2, 4K7, 5K6, 8K2 5K6, 4K7, 2K2, 1K
(d) Anschlüsse
Hinweis:
Die Halterungen sind oponal.
(4) Zwei Melder mit Leitungsabschluss-Doppelwiderstand an einem Eingang
a. Alarmzentrale b1. Melder 1 b2. Melder 2
Erkennungsbereich 15 m, 6,3° Spannungsversorgung 9 bis 16 V DC (Standard: 12 V DC)
Erfassungsgeschwindigkeit 0,3 bis 2 m/s Stromaufnahme 11 mA Ruhe, 8 mA Alarm
Auto-Empfindlichkeit Ja Betriebstemperatur
-10 °C bis 55 °C
-10 °C bis 40 °C
Zerfiziert
Onboard-EOL Ja Lagertemperatur -20 °C bis +60 °C
Digitaler
Temperaturkompensaon
Ja Betriebsfeuchgkeit 10 % bis 90 %
Technologie
Mit digitalem
Mikroprozessor
Montagehöhe 2,4 bis 3,6 m (2,4 bis 3 m zerfiziert)
Versiegelte Opk Ja Melderabmessungen (H x B x T) 86,8 mm x 65,4 mm x 45,5 mm
Kriechzonenschutz Ja Gewicht 68 g
Sabotageschutz Vorne Halterung
Oponales Zubehör für
Wand- und Deckenmontage
LED-Anzeige Blau (Alarm)
Italiano
Nota: Non ulizzare il rilevatore a bassa sensibilità.
Nota: Non conforme
(a) Sensore PIR
(e) Poncelli resistenza allarme
(b) Molla anmanomissione (c) Poncelli resistenza anmanomissione
(g) Impostazioni di sensibilità ALTOAUTO (valore predefinito)BASSO
LED SPENTOLED ACCESO(f) LED ACCESO/SPENTO
6,3°
4
3. Metodo di installazione (installazione backplane del rilevatore)
Tipo di vite
Numero
PA_3,5 ×25
4. Metodo di installazione (installazione staffa)
(1) Installazione staffa per soffio (non conforme EN) (2) Montaggio con staffa a parete
5. Suggerimen per l'installazione
6. Obievo 15 m
(a) Raggio di rilevamento
(b) Altezza di montaggio
L'altezza di installazione varia da 2,4 a 3,6 m (cerficata da 2,4 a 3 m).
18 zone 8 piani
7. Cablaggio della resistenza
Il rilevatore supporta due metodi di collegamento per la resistenza:
(1) Ulizzare i poncelli per selezionare la resistenza di fine linea (in base al pannello di controllo) sugli alloggiamen
ALARM/TAMPER.
(2) Selezionare una resistenza (dipendente dal pannello di controllo) e aggiungere il resistore alle porte di cablaggio
ALLARME/MANOMISSIONE del rilevatore.
Nota: Se non si ulizza il cablaggio di fine linea (EOL), lasciare i poncelli DISINSERITI. Se i poncelli e gli alloggiamen
non corrispondono, non forzare i poncelli e scegliere il secondo metodo di collegamento della resistenza. Il primo e il
secondo metodo non devono essere ulizza contemporaneamente.
(a) Resistenza allarme (b) Resistenza anmanomissione
8. Scegliere il po di connessione
(1) Normalmente chiuso a. Pannello di controllo allarme b. Rilevatore
(2) Cablaggio di fine linea singolo a. Pannello di controllo allarme b. Rilevatore
(3) Cablaggio di fine linea doppio a. Pannello di controllo allarme b. Rilevatore
Esempio di collegamento:
1. Normale: 1k 2. Allarme: Infinita 3. Manomissione: 0 k
Esempio di collegamento:
1. Normale: 1k 2. Allarme: 2k 3. Manomissione: 0 k o infinita
9. Accensione
Quando si accende il rilevatore, l'indicatore lampeggerà rapidamente. Al termine dei test autodiagnosci,
l'indicatore LED si spegne finché viene rilevato un movimento.
NON PRONTO
PRONTO
10. Dimensione e peso
11. Specifiche tecniche
1. Smontaggio del rilevatore
2. Circuito stampato (PCB)
(a) Obievo (b) Tubo LED (c) Supporto dell'obievo
(d) PCB (e) Dado (f) Vite alloggiamento
1k, 2k2, 4k7, 5k6, 8k2 5k6, 4k7, 2k2, 1k
(d) Terminali
Nota:
le staffe sono opzionali.
(4) Due rilevatori con fine linea doppio su un ingresso
A. Pannello di controllo allarme b1. Rilevatore 1 b2. Rilevatore 2
Campo di rilevamento 15 m, 6,3° Alimentazione 9-16 VCC (standard: 12 VCC)
Velocità di rilevamento 0,3-2 m/s Assorbimento 11 mA standby, 8 mA allarme
Sensibilità automaca Temperatura operava
Da -10 °C a 55 °C (da 14 °F a 131 °F)
Da -10 °C a 40 °C (da 14 °F a 104 °F)
Cerficato
EOL integrata Temperatura di conservazione Da -20 °C a 60 °C (da -4 °F a 140 °F)
Compensazione digitale
della temperatura
Umidità operava Da 10% a 90%
Tecnologia
Con microprocessore
digitale
Altezza di installazione
Da 2,4 a 3,6 m
(cerficata da 2,4 a 3 m).
Componen oci sigilla Dimensioni rilevatore (A × L × P) 86,8 mm × 65,4 mm × 45,5 mm
Protezione zona anstrisciamento
Peso
68 g
Protezione anmanomissione Parte anteriore Staffa Accessorio da parete e soffio opzionale
Indicatore LED Blu (allarme)
Português
Observação: Não use o detector em baixa sensibilidade.
Observação: Não compavel
(a) Sensor PIR
(e) Cabeçotes de resistor de alarme
(b) Mola anviolação (c) Cabeçotes de resistor anviolação
(g) Configurações de sensibilidade ALTAAUTOMÁTICA (padrão)BAIXA
LED desligadoLED ligado(f) LED ligado/desligado
6,3°
4
3. Modo de instalação (instalação da placa principal do detector)
Modelo do parafuso
Número
PA_3,5 ×25
4. Modo de instalação (instalação do suporte)
(1) Montagem no suporte de teto (não compavel com EN) (2) Instalação em suporte de parede
5. Dicas de instalação
6. Lente de 15 m
(a) Faixa de detecção
(b) Altura de instalação
Altura de instalação de 2,4 m a 3,6 m (cerficado para 2,4 a 3 m).
18 zonas 8 planos
7. Conexão do resistor
O detector tem dois métodos para a conexão do resistor:
(1) Use jumpers para selecionar a resistência de fim de linha (conforme o painel de controle) nos cabeçotes dos pinos
de ALARME/VIOLAÇÃO.
(2) Selecione uma resistência (conforme o painel de controle) e adicione o resistor às portas de conexão de
ALARME/VIOLAÇÃO do detector.
Observação: Se a conexão EOL (fim de linha) não for usada, deixe os cabeçotes desligados. Se os jumpers e os
cabeçotes dos pinos não forem compaveis, não force o jumper. Selecione o método 2 para conectar o resistor.
Os métodos 1 e 2 não devem ser usados ao mesmo tempo para ALARME/VIOLAÇÃO.
(a) Resistência do alarme (b) Resistência de anviolação
8. Escolha o po de conexão
(1) Normalmente fechado a. Painel de controle de alarme b. Detector
(2) Fiação de fim de linha único a. Painel de controle de alarme b. Detector
(3) Fiação de fim de linha duplo a. Painel de controle de alarme b. Detector
Conexão mostrada no exemplo:
1. Normal: 1 K 2. Alarme: Infinito 3. Violação: 0 K
Conexão mostrada no exemplo:
1. Normal: 1 K 2. Alarme: 2 K 3. Violação: 0 K ou infinito
9. Ligando
Após ligado, o indicador piscará rapidamente. Quando o autoteste do detector esver concluído, o indicador de LED
apagará até que o detector detecte um movimento.
NÃO ESTÁ PRONTO
PRONTO
10. Dimensões e peso
11. Especificações técnicas
1. Desmontagem do detector
2. Placa de circuito impresso (PCB)
(a) Lente (b) Tubo da luz de LED (c) Suporte da lente
(d) PCB (e) Porca (f) Parafuso do invólucro
1k, 2k2, 4k7, 5k6, 8K2 5K6, 4K7, 2K2, 1K
(d) Terminais
Observação:
os suportes são opcionais.
(4) Dois detectores de fim de linha duplo para uma entrada
a. Painel de controle de alarme b1. Detector 1 b2. Detector 2
Alcance de detecção 15 m, 6,3° Fonte de alimentação 9 a 16 VCC (padrão: 12 VCC)
Velocidade de detecção 0,3 a 2 m/s Consumo de corrente Inavo: 11 mA, em alarme: 8 mA
Sensibilidade automáca Sim Temperatura de operação
-10 °C a 55 °C (14 °F a 131 °F)
-10 °C a 40 °C (14 °F a 104 °F)
Cerficado
EOL integrado Sim Temperatura de armazenamento -20 °C a 60 °C (-4 °F a 140 °F)
Compensação de
temperatura digital
Sim Umidade de operação 10% a 90%
Tecnologia
Baseado em
microprocessador
digital
Altura de instalação
De 2,4 a 3,6 m
(cerficado para 2,4 a 3 m)
Ópca selada Sim Dimensões do detector (A × L × P) 86,8 mm × 65,4 mm × 45,5 mm
Proteção da zona de rastejamento
Sim Peso 68 g
Proteção anviolação Parte dianteira Suporte Acessório opcional de parede e teto
Indicador LED Azul (alarme)
Nederlands
Opmerking: Gebruik de detector niet bij lage gevoeligheid.
Opmerking: Niet-conform
(a) PIR-sensor
(e) Alarmbestendige koppen
(b) Sabotageveer (c) Sabotagebestendige koppen
(g) Gevoeligheidsinstellingen HOOGAUTOMATISCH (standaard)LAAG
LED UITLED AAN(f) LED AAN/UIT
6,3°
4
3. Installaemethode (Installae van achterplaat detector)
Schroefmodel
Nummer
PA_3,5 × 25
4. Installaemethode (Installae van beugel) (1) Plafondbeugelbevesging (niet EN-conform)
(2) Muurbeugelbevesging
5. Installaeps
6. De 15 m Lens
(a) Detecebereik
(b) Montagehoogte
Montagehoogte tussen 2,4 m en 3,6 m (2,4 m en 3 m gecerficeerd).
18 zones 8 vlakken
7. Bedrading van weerstand
De weerstanden van de detector kunnen op twee manieren bedraad worden:
(1) Door gebruik van headers om de End of Line-weerstand (aankelijk van het bedieningspaneel) te selecteren op de
ALARM/TAMPER-headerpennen.
(2) Selecteer een weerstand (aankelijk van het bedieningspaneel) en voeg de weerstand toe aan de
ALARM/SABOTAGE-bedradingspoorten van de detector.
Opmerking: Als er geen End of Line-bedrading (EOL) wordt gebruikt, laat u de headers UIT. Als de headers en de
headerpennen niet overeenkomen, forceer de header dan niet, maar gebruik methode 2 om de weerstand te
bedraden. Methode 1 en methode 2 mogen niet tegelijkerjd op de ALARM/TAMPER worden gebruikt.
(a) Alarmweerstand (b) Sabotageweerstand
8. Kies het verbindingstype
(1) Normaal gesloten a. Bedieningspaneel alarm b. Detector
(2) Enkele End of Line-bedrading a. Bedieningspaneel alarm b. Detector
(3) Dubbele End of Line-bedrading a. Bedieningspaneel alarm b. Detector
De verbinding toont het voorbeeld:
1. Normaal: 1 k 2. Alarm: Oneindig 3. Sabotage: 0 k
De verbinding toont het voorbeeld:
1. Normaal: 1 k 2. Alarm: 2 k 3. Sabotage: 0 k of oneindig
9. Opstarten
Na het opstarten knippert de indicator snel. Zodra de zelest van de detector is voltooid, gaat de led-indicator uit totdat
de detector beweging detecteert.
NIET GEREED
GEREED
10. Afmengen en gewicht
11. Technische specificaes
1. De detector demonteren
2. De printplaat (PCB)
(a) Lens (b) Ledlichtpijpje (c) Lenshouder
(d) Printplaat (e) Moer (f) Behuizingsschroef
1k, 2k2, 4k7, 5k6, 8K2 5k6, 4k7, 2k2, 1k
(d) Aansluingen
Opmerking:
Beugels zijn oponeel.
(4) Twee dubbele End of Line-detectoren op één ingang
a. Bedieningspaneel alarm b1. Detector 1 b2. Detector 2
Detecebereik 15 m, 6,3° Stroomvoorziening 9 tot 16 VDC (standaard: 12 VDC)
Detecesnelheid 0,3 tot 2 m/s Stroomverbruik 11 mA sl, 8 mA alarm
Automasche
gevoeligheid
Ja Bedrijfstemperatuur
-10 °C tot 55 °C
-10 °C tot 40 °C
Gecerficeerd
Interne EOL Ja Opslagtemperatuur -20 °C tot 60 °C
Digitale
temperatuurcompensae
Ja Bedrijfsvochgheid 10% tot 90%
Technologie
Op basis van digitale
microprocessor
Installaehoogte
2,4 m tot 3,6 m
(2,4 m tot 3,6 m gecerficeerd)
Afgedichte opca Ja Afmengen van detector (H × B × D) 86,8 mm × 65,4 mm × 45,5 mm
Kruipzonebescherming Ja Gewicht 68 g
Sabotagebescherming Voorzijde Beugel Oponeel muur- en plafondaccessoire
Led-indicator Blauw (alarm)
Niedrig ist nicht EN- und nicht INCERT-konform.
El ajuste «Bajo» de la sensibilidad no cumple con las cerficaciones EN e INCERT.
O nível baixo não possui cerficação EN e INCERT.
Loading ...
Loading ...