Mabe SMG47N5MSBAB00 7.2 Cu.ft. Gas Dryer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
SMG47N5MSBAB00 photo

User Manual

This is the main product document for model SMG47N5MSBAB00.

The file format is pdf, 26 pages, you can download this manual here .

background
Lea este manual para aprovechar al máximo su secadora
Manual de Uso y Cuidado
SECADORAS
234D2556P015
background
2
2
Indice
Usted acaba de adquirir una secadora
especialmente diseñada, que por su moderna
tecnología y funcionamiento difiere de otras
secadoras que haya tenido anteriormente;
cumpliendo con sus requerimientos de secado y
cuidado de su ropa.
¡FELICIDADES!
El buen funcionamiento del aparato y su
satisfacción futura con los resultados de cuidado
y limpieza de su ropa, dependen del tiempo que
usted dedique a conocer su secadora. Por favor
lea cuidadosamente este manual para conocer
los detalles de operación y programación, así
como las grandes ventajas que brinda su nueva
secadora automática. Si después de leer su
manual sigue teniendo dudas llame a nuestro
servicio técnico y recibirá orientación telefónica.
MUY IMPORTANTE:
Instrucciones
de seguridad 2–3
Instrucciones de operación 4-11
Cómo cargar y usar la secadora 10
Funciones de la secadora 8
Paneles de contro 5-7
Ventilación de la secadora 11
Consejos para la solución
de problemas 13, 14
Garantía 15
Soporte al consumidor 16
background
3
Precauciones
IMPORTANTE!
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR.
Advertencia: por su propia seguridad,
recomendamos ampliamente leer la información
de este manual y atender las medidas de
seguridad incluidas en él con el n de minimizar
el riesgo de incendio o explosión, choque
eléctrico, o mal uso del producto.
No almacene sustancias amables como
gasolina u otros solventes dentro o cerca de
éste aparato.
Este producto debe ser instalado por un
técnico calicado. Una mala instalación
puede provocar riesgos a su seguridad y
bienes materiales.
No permita que nadie, en particular niños, usen
este electrodoméstico como juguete, se trepen
sobre, se cuelguen de, se paren sobre, jueguen
sobre, dentro o en el electrodoméstico.
Cuando el electrodoméstico se use cerca de
niños, será necesario la supervisión de un adulto.
Este aparato no está previsto para el uso de
personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales diferentes o
reducidas, o bien que carezcan de experiencia
o conocimiento del uso del mismo, a menos
que dichas personas reciban una supervisión o
instrucción por una persona responsable de su
seguridad.
Recomendación: para el buen funcionamiento
del producto es necesario limpiar el ltro
atrapapelusas antes y después de cada ciclo
de secado. Al hacerlo, permitirá que la ropa
seque más rápido y usted ahorre en consumo
de energía o gas.
BENEFICIOS DE MANTENER LIMPIO
SU FILTRO ATRAPAPELUSA
La ropa queda más seca.
La ropa seca más rápido.
Menor consumo de energía.
QUÉ DEBE HACER EN CASO DE QUE HUELA A GAS:
1. No encienda fósforos cigarrillos o dispositivo
que provoque una chispa.
2. No prenda ningún interruptor eléctrico.
3. Evacúe de la habitación, casa o área a todos
los ocupantes.
4. Llame de inmediato a su plomero y proveedor
de gas y siga sus recomendaciones.
5. Si no puede ponerse en contacto con su
proveedor de gas, llame a los bomberos.
RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD
DURANTE EL USO DE LA SECADORA
• Nunca introduzca las manos ni haga
operaciones de carga o descarga de prendas
cuando su secadoras esté en operación o con
el tambor girando.
• Limpie el ltro atrapa pelusa de la secadora
al menos una vez al mes, preferentemente
después de cada ciclo a n de lograr un mejor
rendimiento de la misma y evitar pelusa
alrededor del lugar donde está instalada.
Nunca opere la secadora sin el ltro atrapa
pelusa
No seque prendas o artículos que estén
manchados con substancias combustibles o
explosivas (tales como cera, aceite, pintura,
gasolina, desengrasantes, solventes para
lavado en seco, queroseno, etcétera) aplicados
en trapos de limpieza, jergas, toallas que se
usan en salones de belleza, restaurantes,
peluquerías, etcétera, ya que pueden
incendiarse o provocar una explosión.
El proceso de lavado y secado puede
reducir la capacidad retardante del fuego
de las telas. Para evitar dicho resultado, siga
cuidadosamente las instrucciones impresas
en la etiqueta del fabricante de la prenda.
Por ejemplo, sostenes acojinados, zapatos
tenis, zapatillas de zapatillas de hule, tapetes
de baño, tapetes, baberos, calzones de hule
para bebé, bolas de plástico, almohadas, etc.)
que pueden derretirse o quemarse. Algunos
materiales de hule, cuando se calientan, bajo
determinadas circunstancias pueden producir
fuego.
background
4
Precauciones
• No seque prendas marcadas con las palabras
“Dry away from heat” o “Do not tumble dry”
tales como chalecos salvavidas, bolsas de
dormir, etc. que tienen Kapot
• No seque prendas ni objetos que tengan bra
de vidrio ya que se puede desprender éste,
impregnarse en otras prendas y provocar
irritación
• Para minimizar la posibilidad de descarga
eléctrica durante el mantenimiento o
limpieza, desconecte el aparato del
suministro eléctrico. nota: el hecho de colocar
la perilla o ciclo en la posición apagado (o)
no desconecta la energía eléctrica al aparato.
Nunca trate de usar este aparato si está
parcialmente desarmado, o si tiene partes
rotas o faltantes, incluyendo un cordón de
alimentación o clavija dañados.
• Si usted desea suavizar telas que lavó o
reducir la electrostática de las mismas
usando un líquido antiestático para telas en
el ciclo de lavado, siguiendo las instrucciones
del fabricante para ese tipo de producto.
Estos productos son responsabilidad de los
fabricantes de esos productos y no están
cubiertos por la garantía de este aparato.
No utilice mangueras de plástico para el
suministro de gas a su secadora. Sugerimos
cambiar las mangueras cada 2 años.
RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD
CUANDO NO UTILICE SU SECADORA
POR PERÍODOS LARGOS
Desconecte la secadora de la toma de
alimentación cuando su secadora no
esté en uso por períodos largos como
vacaciones o temporada alta de calor. Para
ello le recomendamos desconectar la clavija
sujetando ésta con ambas manos y nunca
hacerlo desde el cable
background
5
ACERCA DEL PANEL DE CONTROL DE LA SECADORA:
Usted puede localizar el número de modelo en la etiqueta que se encuentra al frente del lado
izquierdo de la abertura de la puerta.
Instrucciones de Operación
background
6
IMPORTANTE: LIMPIE EL FILTRO
DE PELUSA CADA VEZ QUE
UTILICE LA SECADORA.
A. TEMPERATURE (No todas las características están
en todos los modelos)
REGULAR Recomendada para prendas de
algodón pesadas como jeans o edredones
MEDIUM (PRENDAS PLANCHADO PERMANENTE)
Recomendada para telas sintéticas,
prendas marcadas con “permanent press”
(planchado permanente).
DELICATES EN ALGUNOS MODELOS. Para
artículos delicados, de tela sintética y
etiquetados como centrifugado de secado
lento.
AIR FLUFF (NO HEAT) Para esponjar artículos
sin utilizar calor. Use el ciclo de Secado por
tiempo.
Los ciclos automáticos detectan
automáticamente el nivel de sequedad de las
telas. Seleccione Less Dry si desea que sus
prendas permanezcan levemente húmedas al
nal del ciclo de secado. Seleccione More Dry si
desea que tengan un tacto más seco. Los ciclos
cronometrados se ejecutan durante un período
determinado de tiempo.
B. CICLOS DE SECADO (No todas las características
están en todos los modelos)
COTTONS Para telas de algodón y la mayoría
de las telas de hilo. Para la mayoría de las
cargas, seleccione Optimum Dry. (en algunos
modelos).
CASUALS Para artículos que no se arrugan,
planchado permanente y delicados, así
como artículos tejidos.
DELICATES Para artículos delicados, telas de
cuidado especial y tejidas.
TIME DRY Esta opción le permitirá seleccionar
el tiempo en función al contenido de
humedad o agua que hay en la ropa.
DEWRINKLE Esta opción ayudar a reducir a
un mínimo las arrugas en las prendas que
tienen muy poca humedad.
QUICK FLUFF Para esponjar o refrescar
prendas, telas de hilo y almohadas que ya
se encuentran secas. Esta opción agrega 10
minutos de secado sin calor.
C. START
Cierre la puerta de la secadora y oprima el botón
Inicio. Si abre la puerta durante la operación, el
tambor dejará de rotar y detendrá la secadora.
Para reiniciar la secadora, cierre la puerta y
seleccione Inicio para completar el ciclo.
Nota: los tiempos de secado variarán de acuerdo
al tipo de calor utilizado (eléctrico, natural o gas
LP), tamaño de carga, tipo de tela de cada prenda,
cantidad de humedad de la ropa y limpieza de
los ductos de escape y ltro
D. OPCIÓN EXTENDED TUMBLE (en algunos
modelos)
Utilice esta opción para minimizar las arrugas en
la ropa. Provee 15 minutos aproximadamente
de centrifugado sin calor después de que la
ropa esté seca. Esta opción puede utilizarse
únicamente con los ciclos “cottons” y “casuals.
Si está utilizando la perilla SIGNAL y selecciona
la opción EXTENDED TUMBLE, se escuchará un
sonido al nal ciclo y varias veces durante el
ciclo EXTENDED TUMBLE. Esta le recordará que
es momento de retirarlas prendas.
Si la opción EXTENDED TUMBLE no está
encendida, la secadora se detendrá cuando
el cronómetro llegue a la marca Ssecado
prolongado antiarrugas en el dial de ciclo.
E. SIGNAL (en algunos modelos)
Esta señal sonará justo antes de la nalización
del ciclo para recordarle que retire las prendas.
En algunos modelos, no se puede regular el nivel
de señal sonora.
Nota:
· Retire las prendas oportunamente al momento
de la señal sonora.
· Utilice esta opción cuando seque prendas
de tejidos de punto, poliéster y prendas de
planchado permanente. Estas telas deben
retirarse para no se produzcan arrugas.
Instrucciones de Operación
background
7
SEÑAL AUTOMÁTICA DE CICLO (en algunos
modelos)
Al nalizar cada ciclo, dispone de
aproximadamente 15 min. de centrifugado sin
calor después de que la ropa esté seca.
Se emitirá una señal recordatoria de manera
periódica durante este lapso para recordarle
que retire las prendas.
Instrucciones de Operación
background
8
ACERCA DEL PANEL DE CONTROL DE LA SECADORA:
Usted puede localizar el número de modelo en la etiqueta que se encuentra al frente del lado
izquierdo de la abertura de la puerta.
Instrucciones de Operación
A C IE
B F G HD
background
9
A. POWER (ENCENDER)
Presione para “activar” la pantalla. Si la pantalla
está activa, presione para que la secadora quede
en el modo inactivo.
Nota: presionar Power (encendido) no
desconecta el electrodoméstico del suministro
de corriente.
B. STATRT AND PAUSE (INICIO Y PAUSA)
Presione Start (Inicio) para comenzar el ciclo.
Nota: La puerta se deberá cerrar para que la
secadora comience el ciclo. Presionar Start
(Inicio) pausará el ciclo, la luz de Start (Inicio)
titilará y Pause (pausa) se visualizará. Para
continuar con el ciclo, presione la tecla Start
(Inicio) nuevamente.
C. DISPLAY AND STATUS LIGHTS (PANTALLA Y
LUCES DE ESTATUS)
La pantalla muestra el tiempo restante
aproximado hasta el nal del ciclo.
Además, esta pantalla mostrará el estado de la
secadora:
PAUSE: La luz inicio/pausa parpadeará
y aparecerá la palabra pausa en la
pantalla cuando el ciclo de la secadora
sea pausado. El ciclo podrá ser reiniciado
presionando la tecla inicio.
CONTROLS: La secadora quedará
bloqueada y parpadeará á una vez si
presiona cualquier botón o gira la perilla
de ciclo.
SENSING: Indica que la secadora está
detectando el nivel de humedad para
determinar el tiempo de ciclo restante
estimado.
CLEAN LINT FILTER: La luz de limpieza
de ltro atrapapelusas permanecerá
encendida durante 15 segundos una vez
que el ciclo se detenga.
D. CONTROL LOCK (BLOQUEO DEL CONTROL)
Puede bloquear los controles para evitar que se
haga cualquier selección, o después de haber
iniciado un ciclo. Ninguna persona podrá iniciar
de forma accidental la secadora presionando
las teclas cuando esta opción haya sido
seleccionada. Para bloquear/desbloquear los
controles la secadora, mantenga presionado
el botón Extended Tumble (Secado Extendido) -
durante 3 segundos.
Instrucciones de Operación
El ícono de bloqueo del control parpadeará
durante el bloqueo/desbloqueo, se quedará
encendido durante el bloqueo y se apagará
durante el desbloqueo.
Nota: El botón Power (encendido) aún podrá
ser usado cuando la máquina esté bloqueada.
E. CICLOS DE SECADO
Los ciclos predeterminados determinan, de forma
automática, el nivel de secado de la prenda.
Los ciclos por tiempo operarán sólo durante la
cantidad de minutos seleccionada
STEAM DEWRINKLE (DESARRUGAR AL VAPOR)
(en algunos modelos): Para uso con cargas más
pesadas que Steam Refresh (Refrescar al
Vapor). Ideal para cargas que fueron dejadas
en la secadora por un período de tiempo
extendido. Se recomienda Steam Dewrinkle
(Desarrugar al Vapor) por 9-13 prendas
•NOTA: No se recomienda el uso de toallas
en los ciclos al vapor.
•IMPORTANTE la conguración de
temperatura se deberá congurar en HIGH
(Alto) y se deberá abrir el agua antes de
activar el ciclo Steam Refresh (Refrescar al
Vapor).
STEAM REFRESH (REFRESCAR AL VAPOR) (en
algunos modelos): Para prendas secas apenas
arrugadas. Reduce las arrugas de forma
signicativa. Luego del ciclo Steam Refresh
(Refrescar al Vapor), la unidad emitirá un
pitido (si se selecciona Signal (Señal) y se
exhibirá “00.” Se recomienda STEAM REFRESH
(REFRESCAR AL VAPOR) por 3-5 prendas
•NOTA: No se recomienda el uso de toallas en
los ciclos al vapor.
•NOTA: Una sola prenda de tela extrema-
damente liviana necesitará que se incluya
una prenda adicional en el ciclo STEAM
REFRESH (REFRESCAR AL VAPOR) para ob-
tener resultados óptimos.
•IMPORTANTE: la conguración de tempera-
tura se deberá congurar en HIGH (Alto) y se
deberá abrir el agua antes de activar el ciclo
STEAM REFRESH (Refrescar al Vapor).
background
10
SANITIZE (SANITIZE) O ANTI-BACTERIAL
(ANTI-BACTERIANO) (dependiendo del modelo)
Esta opción reduce ciertos tipos de bacterias
incluyendo: staphylococcus aureus,
pseudomonas aeruginosa y klebsiella
pneumoniae. El proceso antibacteriano
ocurre cuando se utiliza un alto nivel de
calor durante una parte del ciclo de secado.
•NOTA: No use este ciclo con telas
delicadas.
BULKY ITEMS (PRENDAS GRUESAS): Para
abrigos grandes, prendas de cama,
cubiertas de colchones, bolsas de dormir
y artículos grandes/gruesos similares tales
como mantas, edredones, fundas y tapetes
pequeños.
TOWELS/SHEETS (TOALLAS/ SÁBANAS):
Para la mayoría de toallas y prendas blancas.
COTTONS (ALGODONES): Para algodones y
la mayoría de las prendas blancas.
MIXED LOAD (CARGAS COMBINADAS): Para
cargas con algodones y telas combinadas.
CASUALS (CASUALS): Para prendas sin
arrugas, planchado permanente, prendas
delicadas y tejidos.
DELICATES (PRENDAS DELICADAS): Para
prendas delicadas, telas y tejidos que
requieren cuidado especial.
SPEED DRY (SECADO RÁPIDO): Para
pequeñas cantidades necesarias
en un apuro, tales como prendas
deportivas o uniformes escolares.
También se puede usar si en el ciclo
previo quedaron algunas prendas
húmedas, tales como cuellos o pretinas.
•NOTA: En algunos modelos, el tiempo
restante del ciclo mostrará la cuenta
regresiva en la pantalla
JEANS (VAQUEROS) Para Vaqueros.
TIMED DRY (SECADO POR TIEMPO):
Congure Cycle Selector (Selector de Ciclo)
durante el tiempo de secado que desee.
WARM UP (CALENTAMIENTO): Brinda 10
minutos de calentamiento de las ropas.
AIR FLUFF (ESPONJADO CON AIRE): Brinda
10 minutos de giro sin calor.
Instrucciones de Operación
F. e DRY
Disponible para Bulky Items (Prendas Gruesas),
Towels/Sheets (Toallas/ Sábanas), Cottons
(Prendas de Algodón), Mixed Load (Cargas
Combinada), Jeans (Vaqueros), Casuals (Ropa
Casual) y Delicates (Prendas Delicadas). Cuando
se presiona la tecla eDry, las conguraciones
del ciclo cambian a n de reducir el consumo de
energía total del ciclo del sensor seleccionado.
NOTA: Los tiempos del ciclo cambiarán
cuando se seleccione eDry. La opción
eDry hará que se active la función Cottons
(Algodones) por omisión. Para un ahorro de
energía óptimo, active eDry. Para obtener
tiempos de secado óptimos, apague eDry.
NOTA: Los ahorros de energía variarán de
acuerdo a las cargas y ciclos.
G. CONFIGURACIONES
Conguraciones individuales para el ciclo secado
por tiempo (Time), el nivel de secado (Level) y
temperatura (Temp) se pueden congurar desde
el mínimo (inferior en la columna) al máximo
(superior en la columna). En general, cuanto más
arriba en la columna, más energía se usará.
NOTA: El ciclo Time (Tiempo) seleccionado puede
ajustarse más, en incrementos de un minuto,
presionando los botones + y – de Time Adjust
(Ajuste de tiempos).
DRYNESS LEVEL (NIVEL DE SECADO. Selección
usada únicamente para ciclos del Sensor.
Los ciclos por tiempo funcionan durante una
cantidad de tiempo seleccionada.
MORE DRY (MÁS SECO). Se usa con tipos de
telas pesadas o combinadas.
DRY (SECO) Se usa en el nivel de secado
normal, adecuado para la mayoría de
las cargas. Éste es el ciclo preferido para
ahorrar energía.
LESS DRY (MENOS SECO) Se usa con telas
más livianas.
DAMP (HÚMEDO) Para dejar las prendas
parcialmente húmedas.
background
11
Instrucciones de Operación
TEMPERATURA
HIGH (ALTA) Para algodones de regular a
pesados.
NOTA: STEAM DEWRINKLE (Desarrugar
al Vapor) y STEAM REFRESH (Refrescar
al Vapor) requieren la conguración de
temperatura HIGH (Alta).
MEDIUM (MEDIA) Para ropas sintéticas,
combinadas, delicadas y prendas con
etiqueta de planchado permanente.
LOW (BAJA) Para prendas delicadas,
sintéticas y con etiqueta para secado en la
secadora a nivel bajo.
NO HEAT (SIN CALOR) Para prendas con
pelusa sin calor. Para uso únicamente con
los ciclos Air Flu (Esponjado con aire).
H. EXTENDED TUMBLE (SECADO EXTENDIDO)
Use esta opción para minimizar las arrugas en la
ropa. Brinda 1 hora de giro sin calor una vez que
la ropa está seca. Si está usando el ciclo Signal
Adjust (Señal de ajuste) y seleccionó la opción
Extended Tumble (Secado para Extendido),
sonará una señal al nal del tiempo de secado
y varias veces durante el ciclo Extended Tumble
(Secado Extendido). Esto le recordará que es hora
de retirar la ropa.
DAMP ALERT (ALERTA DE HUMEDAD)
Esta opción hace que la secadora emita un
pitido cuando la ropa se secó hasta un nivel
de humedad. Retire las prendas que desea
colgar para que se sequen. Damp Alert (Alerta
de humedad) sólo sonará cuando esta opción
sea seleccionada (pero el ciclo de secado
continuará en funcionamiento). Retirar la ropa
y colgarla cuando está húmeda puede reducir
la necesidad de planchar algunas prendas. La
luz junto a la tecla se encenderá cuando la
función Damp Alert (Alerta de humedad) esté
activada.
DRUM LIGHT (LUZ DEL TAMBOR)
La luz del tambor se encenderá si se pulsa
el botón Damp Alert (Alerta de húmedad)
durante 3 segundos o se abre la puerta. Se
apagará cuando la puerta está cerrada, el
botón Damp Alert (Alerta de húmedad) está
presionado por 3 segundos o después de 5
minutos si se deja la puerta abierta.
DELAY DRY (SECADO RETRASADO)
Presione el botón Delay Dry (Secado Retrasado)
para ajustar el tiempo de inicio diferido en
incrementos de 1 hora, hasta 24 horas, y luego
de regresar (a 0 horas). Luego de seleccionar
el tiempo de demora, presione Start (Iniciar) y
el tiempo de demora hará la cuenta regresiva
hasta que el ciclo comience.
SIGNAL ADJUST (SEÑAL DE AJUSTE)
Use el botón Signal Adjust (Señal de ajuste)
para cambiar el volumen de el botón presiónes
y la señal del n del ciclo. Presione la tecla
hasta que alcance el volumen deseado o se
apague. La ropa debería ser retirada cuando el
pitido se apaga, de modo que las arrugas no
se asienten.
Retire las prendas de forma rápida al
escuchar el sonido de la señal. Coloque la
ropa en perchas, de modo que las arrugas
no se asienten.
Use la función Signal Adjust (Señal de
ajuste) especialmente al secar telas
tales como poliéster, tejidos y planchado
permanente. Estas telas se deberían retirar,
de modo que las arrugas no se asienten.
I. MY CYCLE (MI CICLO)
A medida que la perilla del selector de ciclo es
girada, las conguraciones de Tiempo (secado
por tiempo), Nivel (nivel de Secado) y Temp
(temperatura) cambian a conguraciones
automáticas preconguradas por omisión.
Si desea una conguración diferente, presione la
tecla(s) apropiada. Luego mantenga presionada la
tecla My Cycle (Mi Ciclo). durante 3 segundos y la
lavadora “recordará” estas conguraciones para
esa Selección de Perilla. En el futuro, al girar la
perilla del selector a ese ciclo, sus conguraciones
serán reactivadas de forma automática.
NOTA: El volumen de la señal no se puede
congurar para My Cycle (Mi Ciclo).
background
12
Funciones de la Secadora
SENSOR DRY
Esta característica se activa en todos los ciclos
excepto Timed Dry (Secado por Tiempo), Warm
Up (Calentamiento) and Air Flu (Esponjado con
aire).
El Sensor Dry brinda mayor exactitud de
secado que las unidades convencionales,
permitiendo menores plazos de secado y
mejor mantenimiento de las prendas. Mientras
giran las prendas, entran en contacto con un
sensor de humedad. El sensor detendrá el ciclo
de calentamiento tan pronto como se hayan
alcanzado la sequedad seleccionada.
CARGANDO Y USANDO
LA SECADORA
Siempre siga la etiqueta del cuidado del
fabricante de la tela cuando lave y seque ropa
CONSEJOS PARA CLASIFICAR Y CARGAR LA ROPA:
Como una regla general, si la ropa está
clasicada apropiadamente para la lavadora,
entonces está clasicada apropiadamente para
la secadora también.
No agregue hojas de suavizante de
telas una vez que la carga de ropa se ha
entibiado. Pueden causar manchas.
No sobrecargue la secadora. Esto
desperdicia energía y genera arrugas.
No seque los siguientes artículos: Artículos
de bra de vidrio, lana, cubiertos de hule,
plásticos, con molduras o partes de plástico
y rellenos de espuma.
background
13
Tabla de Características
MODELOS GAS MERCADO
CARACTERÍSTICAS
ELÉCTRICAS
TIPO DE
ENERGÍA
TIPO
DE GAS
CARGA
MÁXIMA
SGN27N5XSBAB0 LA 127V/60Hz GAS NATURAL 10 kg.
SGN47N5XNBAB0 LA 127V/60Hz GAS NATURAL 11 kg.
SGN47N5XSSAB0 LA 127V/60Hz GAS NATURAL 11 kg.
SGN17R8XSBAB0 LA 127V/60Hz GAS NATURAL 12kg.
MODELOS
ELÉCTRICOS
MERCADO
CARACTERÍSTICAS
ELÉCTRICAS
TIPO DE
ENERGÍA
TIPO
DE GAS
CARGA
MÁXIMA
SGE47N5XNSBH0 LA 220V/60Hz ELEC. - 11 kg.
SGE47N5XNBBH0 LA 220V/60Hz ELEC. - 11 kg.
SGE47N5XSBBH0 LA 220V/60Hz ELEC. - 11 kg.
SGE17R8XSBBH0 LA 220V/60Hz ELEC. - 12 kg.
SGG47N5XNBAB0 CEAM 127V/60Hz GAS LP 11 kg.
background
14
Funciones de la Secadora
ís
MODELOS CON SENSOR DE SECADO
Esta función se activa solamente en los ciclos
automáticos (ALGODONES, PLANCHADO
PERMANENTE y DELICADOS). El Sensor de
secado proporciona una precisión más grande
para el secado que lasmáquinas estándar,
resultando en tiempos más cortos de secado y
mejor cuidadode las prendas. Mientras la ropa
gira en el tambor, toca el Sensor de secado. El
sensordetiene el ciclo de calentamiento tan
pronto como la ropa ha alcanzado el grado
desecado, este se detendrá independientemente
del ciclo y/o tiempo seleccionado, generando así
un ahorro de energía.
MODELOS CON LUZ LED
La luz del tambor es una luz LED. Su reemplazo
debe ser realizado por un técnico calicado.
MODELOS CON FOCO
Antes de reemplazar la bombilla del tambor
giratorio, asegúrese de desconectar la secadora
del tomacorriente o de desconectar la secadora
del panel de distribución de su casa removiendo
el fusible o interrumpiendo el circuito eléctrico.
Meta la mano por encima de la apertura de la
secadora desde el interior del tambor. Quite
la bombilla y reemplácela con una del mismo
tamaño.
background
15
EL EXTERIOR
Limpie o sacuda salpicaduras o compuestos
para lavar usando un trapo húmedo. El panel
de control de la secadora y los acabados
pueden dañarse debido a algunos productos
removedores de manchas y de pretratamiento
de mugre. Aplique estos productos lejos de la
secadora. La tela entonces puede ser lavada
y secada normalmente. El daño a su secadora
causado por estos productos no está cubierto
por la garantía.
EL FILTRO ATRAPAPELUSAS
Limpie el ltro
atrapapelusas
después de
cada uso.
Retírelo
jalándolo en
línea recta
hacia arriba. Haga correr sus dedos a través del
ltro. Puede formarse una acumulación cerosa
sobre el ltro atrapapelusas por usar hojas de
suavizante de telas para secadora.
Para remover estas acumulaciones lave la
malla del ltro en agua jabonosa tibia. Seque
completamente y reinstale.
No opere la secadora sin que el ltro
atrapapelusas esté en su lugar. Haga que un
técnico calicado aspire la pelusa de la secadora
una vez al año.
El ducto de escape. Inspeccione y limpie el
ducto de escape una vez al año por lo menos
para prevenir que se obstruya. Un escape
parcialmenteobstruido puede alargar el tiempo
de secado.
1. Apague el
suministro de
energía eléctrica,
desconectando
la clavija del
contacto de pared.
2. Desconecte
el ducto de la
secadora.
3. Aspire el ducto
con la manguera
de la aspiradora y
reconecte el ducto.
Cuidado y Limpieza de la Secadora
EL CAPUCHÓN DE ESCAPE
Revise con un
espejo que la
aletas interiores del
capuchón se muevan
libremente durante la
operación.
LAS SUPERFICIES
DE ACERO INOXIDABLE
Para limpiar las supercies de acero inoxidable,
use un trapo húmedo con un limpiador suave,
no abrasivo apropiado para supercies de acero
inoxidable.
background
16
Para obtener el mejor desempeño de su secadora,
esta tiene que ventilarse apropiadamente y
funcionará durante periodos más largos si no
está ventilada de acuerdo con las siguientes
especicaciones:
Use únicamente ducto metálico, rígido o
exible.
No use ducto de plástico o de cualquier
otro material combustible.
Instale el ducto por el camino más corto
posible hacia el exterior.
No aplaste ni doble el ducto.
Evite recargar el ducto sobre objetos
losos.
Bien ventilada
Mal ventilada
Ventilación de la Secadora
background
17
Normal
Delicados
Alto Medio Bajo Sin calor
Planchado
permanente
Cuelgue
para secar
Deje goteando
para secar
Seque sobre
superficie plana
En la sombra
No seque
en tambor
No seque
Ciclo de
secado en
tambor
Calor
Instrucciones
especiales
Normal
Delicados
Seque
Alto MedioBajoSin calor
Planchado
permanente
Cuelgue
para secar
Deje goteando
para secar
Seque sobre
superficie plana
En la sombra
No seque
en tambor
No seque
Etiquetas de Secado
NOTA:
Esta secadora es un aparato jo que nos lleva a correr la prueba iPX4
solo a 90º .
background
18
Antes de que llame para pedir servicio
CONSEJOS PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise primero los cuadros en las siguientes páginas y quizá no requiera
llamar pidiendo servicio.
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES QUÉ HACER
La secadora no
enciende
La secadora no
genera calor
La secadora se
sacude o hace
ruido
Manchas grasosas
en la ropa
La secadora está desconectada
Fusible quemado/interruptor de
circuitos disparado
Fusible quemado/interruptor de
circuitos disparado, la tina puede
girar pero no calienta
El suministro de gas está cerrado
Para el circuito de la secadora
debe haber 2 fusibles de casa.
Si uno de los fusibles está
quemado, la tina puede girar
pero el calentador no operará.
La secadora no tiene suministro de
aire suciente para mantener la
ama del quemador (modelos a gas)
El tanque de suministro de gas LP
está vacío o hay una interrupción
en la red de suministro de gas
natural (modelos a gas)
Algún sacudimiento y ruido es
normal. La secadora puede no
estar asentada uniformemente
Uso inapropiado del suavizante
de telas.
Está secando artículos sucios
con artículos limpios
• Asegúrese de que la clavija de la secadora
esté completamente dentro del contacto.
• Revise la caja de fusibles o de disyuntores
de la casa y reemplace el fusible o
reinicialice los disyuntores. Nota: La
mayoría de las secadoras eléctricas usan
dos fusibles o disyuntores.
• Revise la caja de fusibles o de disyuntores
de la casa y reemplace el fusible o reini-cie
los disyuntores.
Asegúrese de que la válvula de paso en
la secadora y la válvula principal estén
completamente abiertas.
• Reemplace el fusible.
Consulte las instrucciones de instalación.
Llene o reemplace el tanque. La secadora
debe calentar cuando se restablece el
suministro de la red de gas.
Mueva la secadora a un piso uniforme,
o ajuste las patas niveladoras según sea
necesario hasta que la nivele.
Siga las instrucciones en el paquete del
suavizante de telas.
Use su secadora para secar artículos limpios
solamente. Los artículos sucios pueden
manchar a los artículos limpios o a la
secadora
Algunas veces las manchas que no pueden
verse cuando la ropa está mojada, aparecen
después del secado. Use los procedimientos
apropiados de lavado antes de secar.
background
19
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES QUÉ HACER
Pelusa en la ropa
Se genera estática
Tiempos de
secado
inconsistentes
La ropa tarda
demasiado en
secarse
El ltro atrapa pelusa
está lleno
Clasicación inapropiada
La electricidad estática puede
atraer pelusa
Sobrecarga
Papel, pañuelos, etc. en los
bolsillos de la ropa
No se usó suavizante para telas
La ropa se secó de más
Los sintéticos, el planchado
permanente y las mezclas
pueden causar estática
Tipo de calor
Clasicación incorrecta
Cargas grandes de telas pesadas
(como toallas para playa)
Controles colocados en
posiciones inapropiadas
El ltro atrapa pelusa
está lleno
Ducto inapropiado u obstruído
• Limpie la malla del ltro antes de cada
carga.
Separe productores de pelusa (como la
felpilla) de los colectores de pelusa (como
la pana).
• Vea las sugerencias en esta sección bajo el
subtítulo Estática.
Divida las cargas grandes en pequeñas.
• Vacíe todos los bolsillos antes de lavar y
secar la ropa.
• Pruebe un suavizante para telas.
• Pruebe un suavizante para telas.
• Ajuste los controles para secar menos.
• Pruebe un suavizante para telas.
Los tiempos automáticos de secado varían
de acuerdo con el tipo de calor usado
(eléctrico, gas natural o LP), el tamaño de
la carga, tipo de las telas, la humedad de
la ropa y la condición de los ductos de
escape.
Separe artículos pesados de los ligeros
(generalmente una carga bien clasicada
para la lavadora es una carga bien
clasicada para la secadora).
Las telas grandes y pesadas contienen más
humedad y requieren más tiempo para
secarse. Divida las telas grandes y pesadas
en cargas más pequeñas para acortar el
tiempo de secado.
Coloque los controles en la posición
adecuada para la carga que va a secar
• Limpie el ltro atrapapelusas antes de cada
carga.
Revise las instrucciones de instalación para
obtener una ventilación apropiada.
• Asegúrese de que el ducto esté limpio, libre
de torceduras y sin obstrucciones.
Revise para asegurarse de que el regula-
dor de tiro del capuchón opera fácilmente.
Revise las instrucciones de instalación
para asegurarse de que la ventilación
de la secadora es correcta.
background
20
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES QUÉ HACER
a ropa tarda
demasiado en
secarse
La ropa se encoge
Ropa siempre
húmeda
Fusibles quemados odisyuntor
de circuito disparado
Está sobrecargando o
combinando cargas
Está cargando con menos ropa
de la que debería
Está secando demasiado
Está dejando que las prendas
permanezcan en la secadora
Algunas telas se encogen
naturalmente cuando se lavan.
Otras pueden lavarse con
seguridad, pero se encogerán en
la secadora.
Filtro saturado de pelusa
22
• Reemplace los fusibles o reinicialice
los interruptores de circuito, ya que la
mayoría de las secadoras usan 2 fusibles
o interruptores, asegúrese de que ambos
estén operando.
• No coloque más de una sola carga de la
lavadora, dentro de la secadora al mismo
tiempo.
• Si usted va a secar una o dos prendas
solamente, agregue unas pocas prendas
más para asegurar un secado por giro
apropiado
• Seleccione un tiempo de secado más corto
• Retire las prendras cuando éstas n
conservan una ligera cantidad de humedad.
y doble o cuelgue inmediatamente.
Para evitar el encogimiento, siga las instruc-
ciones de cuidado de la prenda al pie de la letra.
Algunas prendas deben plancharse para que
regresen a su forma después de secarlas.
• Si usted está preocupado debido al
encogimiento en una prenda en particular
entonces no la lave en máquina ni la seque
en máquina.
para obtener:
- mejor desempeño.
- menor consumo de energía.
- mejor cuidado de la ropa.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE SU SECADORA
background
21
póliza de garantía
datos de identificación del producto que deben ser llenados por el distribuidor:
Producto: Número de serie:
Marca: Modelo:
Nombre del distribuidor:
Firma o sello del establecimiento:
Fecha en la que el consumidor
recibe el producto (día, mes y año)
Mabe México S de R.L. de C.V. garantiza este producto, en todas sus piezas, componen-
tes y mano de obra, contra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento durante el
uso normal y doméstico de este producto. Incluye los gastos de transportación del
producto que se deriven del cumplimiento de esta póliza dentro de su red de servicio por
el tiempo de 1 año en su producto nal - contados a partir de la fecha de compra de
conformidad del consumidor nal. Esta garantía ampara únicamente el modelo, marca y
serie referidos en la sección “datos de identicación de productoubicado en la parte
superior del presente documento.
Conceptos que cubre esta garantía:
Defectos de fabricación que impidan total o parcialmente el correcto funcionamiento del
aparato que se presenta dentro de los términos de vigencia de esta garantía.
Esta garantía ampara todas las piezas y componentes del producto e Incluye la mano de
obra, así como el reemplazo de cualquier pieza o componente defectuoso sin costo
adicional para el consumidor. Se incluyen también los gastos de transportación del
producto que se deriven del cumplimiento de esta póliza, dentro de cualquiera de
nuestros centros de servicio técnico indicados en el listado que se incluye en ella.
La garantía no podrá hacerse efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso
que se le acompaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas y/o talleres de
servicio no autorizado por Mabe.
Procedimiento para hacer efectiva la garantía:
Para hacer efectiva esta póliza de Garantía, usted deberá presentar este documento,
debidamente sellada por el establecimiento que le vendió el producto, o la factura, o
recibo, o comprobante, previo a la reparación del producto referido en la misma. Este
documento deberá ser llenado debidamente con los datos de identicación del
producto que se le requieren arriba y llamar, sin costo, a los teléfonos de cualquiera de
nuestros Centros de Servicio Técnico y lugares en México que se muestran en el anverso
de este documento. Usted también podrá obtener las partes, consumibles y accesorios
correspondientes.
Le recomendamos seguir los siguientes pasos.
a) Asegúrese de haber seguido las indicaciones de instalación, uso y cuidados que
menciona el instructivo.
b) Localice y tenga a la mano su garantía debidamente sellada o bien la factura, nota
o comprobante de compra.
c) Verique que ha llenado los campos o espacios de identicación de producto que
se solicitan arriba
d) Localice en el directorio en la página siguiente, el Centro de Servicio Técnico más
cercano a su domicilio.
Fabricado por Mabe México S de RL de CV
Av. Productividad No. 125, Corredor Industrial
Saltillo, Coahuila C.P. 25169 tel. (844) 411.7500
background
Recuerde que su producto está respaldado por SERVIPLUS,
la empresa líder en Servicio para línea blanca, donde siempre
encontrará el trato amable de profesionales dispuestos a
resolver cualquier falla en el funcionamiento de su producto.
Además de respaldar la garantía de su producto, SERVIPLUS
ofrece los siguientes servicios:
Instalacn de línea blanca
Reparaciones con cargo para aparatos fuera de garana
Contratos de extensión de garantía
Venta de refacciones originales
Tel. sin costo (dentro dexico): 01 (461) 4717000 / 4717100
Internet: www.serviplus.com.mx
CENTROAMÉRICA
www.serviplus.co.cr
PANAMÁ
397-6065
EL SALVADOR
2294-0350
HONDURAS
2540-4917
GUATEMALA
2476-0099
NICARAGUA
2248-0250
REPÚBLICA DOMINICANA
809-372-5392
COSTA RICA
2277-2100
Servicio exclusivo para Argentina, Chile y Colombia
COLOMBIA 01 900 555 6223 www.servicio.com.co
Medellín 283-6000
Bogotá 489-7900
CHILE 600 364 3000 www.serviciomabe.cl
PERU 0 800 706 30 www.mabe.com.pe
ECUADOR 1 800 737 847 www.mabe.com.ec
VENEZUELA 0 501 737 8475 www.mabe.com.ve
ARGENTINA 0 800 666 6253 www.mabe.com.ar
background
23
Información aplica a Chile exclusivamente
CERTIFICADO DE GARANTÍA
1. COMERCIAL MABE CHILE LTDA. garantiza al comprador que el artefacto vendido ha sido revisado y
comprobado su funcionamiento bajo condiciones normales de uso doméstico.
2. COMERCIAL MABE CHILE LTDA. se obliga durante el término de un año contado a partir de la fecha
de compra del producto a reparar sin costo alguno las fallas causadas por defectos de los materiales,
componentes o por defectos de fabricación.
Para hacer uso de esta garantía el cliente debe contar con la boleta, factura de compra o la guía de
despacho respectiva.
Para solicitar servicio por parte de COMERCIAL MABE CHILE LTDA., el cliente debe contactar nuestro
call center al número 376.8649 en la región metropolitana, al 600-364-3000 para el resto del país o
en el si sitio Web www.serviciomabe.cl
Así mismo, COMERCIAL MABE CHILE LTDA. se entiende autorizada para efectuar una revisión técnica
del artefacto previa a la orden de reparación y
/o sustitución del mismo. En todo caso el comprador
conviene expresamente en que la sustitución del artefacto solo se procederá en caso de que, a pesar
de la intervención técnica autorizada, el defecto sea de tal naturaleza que no sea factible su
reparación, a juicio de COMERCIAL MABE CHILE LTDA.
3. EXCLUSIONES DE GARANTÍA: Esta garantía no cubre los daños causados por mal trato, accidente, por
transporte, uso diferente al indicado en las instrucciones de manejo, por causas de las condiciones
ambientales en que se instale o daños por uso inapropiado del artefacto como uso industrial o
comercial en restaurantes, hoteles, moteles, lavanderías, hogares de acogida, casas de reposo,
fábricas. Tampoco cubre averías causadas por el empleo de energía eléctrica diferente a la especifi-
cada, daños causados por fluctuaciones de voltaje o ciclaje, o por causas fuera del control de
COMERCIAL MABE CHILE LTDA. como
corto circuito, sobrecargas accidentales en la línea de
alimentación o sobrecargas por causa de descargas eléctricas, intervención técnica no autorizada, y
en fin, cualquier otra causa semejante a las anteriores.
En el caso de incurrir en destapes de bomba de lavadora, corrección de instalaciones que afecten el
funcionamiento correcto del producto hechas por personal ajeno a COMERCIAL MABE CHILE LTDA.,
deben ser pagadas por el consumidor final al servicio técnico asignado para atenderlo.
4. CANCELACION DE LA GARANTÍA: Este certificado quedará automáticamente cancelado por las
siguientes causas:
a) Intervención técnica del artefacto por personas no autorizadas por COMERCIAL MABE CHILE
LTDA., ya sea en la instalación o reparación de los productos que requieren ser intervenidos o
abiertos para su correcto funcionamiento como son los equipos de Aire Acondicionado, Máquinas
Lavadoras y Secadoras de uso comercial o Doméstico
y cualquier producto comercializado por la
compañía.
b) Por eliminación o modificación de los números de serie o la rotura de cualquier sello que el
artefacto lleva.
c) Por la alteración o falsedad de la información suministrada en este certificado.
d) Por el vencimiento del rmino de vigencia de la garantía.
5. COMERCIAL MABE CHILE LTDA. no asumirá, ni autoriza asumir a su nombre otras obligaciones en
relación con la venta de artefactos o cualquiera de sus partes, diferentes a las contempladas en esté
certificado.
CERTIFICADO DE GARANTÍA
ADVERTENCIA
Las visitas de nuestros técnicos por causas injustificadas, dan lugar al pago por parte del usuario del
valor correspondiente al transporte y el tiempo del técnico.
Rogamos por lo tanto, antes de solicitar un servicio, comprobar todos los puntos acerca del funciona-
miento indicados en el manual de instrucciones.
1 AÑO
background
24
póliza de garantía
información aplica a Colombia exclusivamente
mabe garantiza la disponibilidad de repuestos por cinco (5) años.
cancelación de la garantía
El amparo bajo la garantía quedara automáticamente cancelada por las siguientes causas:
• Por la eliminación o modicación del número de serie o la ruptura de cualquier sello que
tenga el artefacto.
• Por la alteración de la información suministrada en este certicado o sobre el producto.
• Mabe no asumirá ni autorizará asumir a su nombre otras obligaciones en relación con
la venta del producto o cualquiera de sus partes, diferentes a las contempladas en este
certicado.
advertencias
1. Esta garantía no es de cubrimiento internacional, solo tiene vigencia en el país donde fue
adquirido el producto, de acuerdo a los términos establecido para cada país por parte
del fabricante y respetando las leyes de garantía del mismo. Para respaldar el origen del
producto, es necesario que el usuario presente el documento de compra o factura, si así
se requiere.
2. Pasado un (1) mes a partir de la fecha prevista para la devolución o a la fecha en que
el consumidor debía aceptar o rechazar expresamente el servicio, y no acuda a retirar
el bien,el centro de Servicio Técnico lo requerirá para que lo retire dentro de los dos
(2) meses siguientes a la remisión de la comunicación. Si el consumidor no lo retira se
entenderá por ley que abandona el bien en dado caso el Centro de Servicio Técnico
dispondrá del mismo conforme con la reglamentación que expida el gobierno nacional
para tal efecto.
Los gastos que se deriven por el abandono del bien (almacenamiento, bodegaje y
mantenimiento), deberán ser asumidos por el consumidor.
información aplica a Colombia, Chile y Argentina exclusivamente.
importante:
Las siguientes condiciones no se consideran como uso normal del aparato por lo que deben
tenerse en cuenta para hacer válida esta garantía. La garantía no podrá hacerse efectiva en
los siguientes casos:
• El uso del aparato con nes comerciales, de prestación de servicios o cualquier otro
propósito que no sea estrictamente doméstico.
• Daños causados por uctuaciones de voltaje provocadas por corto circuito, sobrecargas
accidentales en la línea de alimentación o sobrecargas por causa de descargas eléctricas.
• Daños por uso de partes que no sean genuinas.
• Daños en el producto causados por su transportación, cuando esta sea por cuenta del
consumidor.
• Daños al producto causados por accidente, fuego, inundaciones o actos de la naturaleza.
• Cualquier otra condición de instalación y operación diferente a la especicada en el
instructivo de uso.
• Daños ocasionados por mal manejo del cliente, por
animales (roedores, insectos, otros), por polvo o
por causa de las condiciones ambientales en que se
instale el producto.
background
background
25

Specifications

Indexed Terms: Gas Dryer

Mabe SMG47N5MSBAB00 Questions and Answers