
User Manual
EN - English
Refrigerator
ESE5401A-BPH,ESE5401A-BID
ESE5401A-BTH,ESE5401A-BVN
ESE6101A-BMY,ESE6101A-BSG
ESE5441A-BID,ESE6141A-BPH
ESE6141A-BID,ESE6141A-BMY
ESE6141A-BVN,ESE6141A-BTH
ESE6645A-BPH,ESE6645A-BTH
ESE6645A-BVN,ESE6645A-BID
ESE6645A-BMY

2 Contents
Congratulations and thank you for choosing our refrigerator.
We are sure you will fi nd your new refrigerator a pleasure
to use. Before you use the refrigerator, we recommend that
you read through the entire user manual, which provides the
description of the refrigerator and its functions.
To avoid the risks that are always present when you use
an electric appliance, it is important that the refrigerator is
installed correctly and that you read the safety instructions
carefully to avoid misuse and hazards.
We recommend that you keep this instruction booklet
for future reference and pass it on to any future owners.
After unpacking the refrigerator please check if it is not
damaged. If in doubt, do not use the refrigerator and contact
your local Electrolux Customer Care Centre.
environmental tip
Information on disposal for users
• Most of the packing materials are recyclable.
Please dispose of those materials through your
local recycling depot or by placing them in appropriate
collection containers.
• If you wish to discard this refrigerator, please
contact your local authorities and ask for the
correct method of disposal.
• Local authorities will have the latest information
regarding safe disposal of the product.
• Incorrect disposal may expose the user to injury
from sharp objects, fl ammable gases or cause
environmental damage.
• Refrigerant gases within the unit should only be
discharged by qualifi ed persons. A licence may be
required by your local authorities to discharge or
reclaim the refrigerant gases. Incorrect discharge of
gases may expose the user to injury from fl ammable
gases or cause environmental damage.
• staff kitchen areas in shops, offi ces and other working
environments;
• farm houses and by clients in hotels, motels and other
residential type environments;
• bed and breakfast type environments;
• catering and similar non-retail applications.
Warning
This appliance contains fl ammable R600a refrigerant. Avoid
safety hazards by carefully installing, handling, servicing and
disposing of this appliance.
• Ensure that the tubing of the refrigerant circuit is not
damaged during transportation and installation.
• Leaking refrigerant may cause eye injuries or ignite.
• The room for installing appliance must be at least 1m3
per 8g of refrigerant. The amount of refrigerant in the
appliance can be found on the rating plate inside the
refrigerator appliance.
• If you are unsure of the refrigerant check the rating plate
inside the refrigerator compartment.
• It is hazardous for anyone other than an Authorized
Service Person to service this appliance.
• Keep ventilation openings in the appliance enclosure or
in the built-in structure, clear of obstruction.
Congratulations
warning
Warning: Risk of fire / flammable materials
Being ensured permissible content limitation of some toxic
chemicals (RoHS compliant)
RoHS
Compliant
Contents
Important safety instructions 3
Installing your new refrigerator 4
Refrigerator operation 5
Refrigerator features 6
Using the control panel 7
Refrigerator features 8
Using the control panel 9
Features of your refrigerator 10
Cleaning your refrigerator 11
Energy consumption 11
Food storage guide 12
Troubleshooting 13
Conditions of use
This appliance is designed and intended to be used in
household and similar applications such as;

Please read the user manual carefully and store in a handy
place for later reference.
The symbols you will see in this booklet have these meanings:
warning
This symbol indicates information concerning your
personal safety
caution
This symbol indicates information on how to avoid damaging
the appliance
tips and information
This symbol indicates tips and information about
use of the appliance
environmental tip
This symbol indicates tips and information about economical
and ecological use of the appliance
Meanings of symbols used in this manual are shown below:
This symbol indicates never to do this
This symbol indicates always do this
warning
• If pressurised aerosol containers bear the
word ‘fl ammable’ and/or a small fl ame
symbol, do not store them inside any
refrigerator or freezer. If you do so, you
may cause an explosion.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
• When you dispose of your old refrigerators and
freezers, remove any doors. Children can suff ocate if
they get trapped inside.
• This appliance contains insulation formed with
fl ammable blowing gases. Avoid safety hazards by
carefully disposing of this appliance.
Important safety instructions
warning
The appliance must be plugged into its own
dedicated 220-240V, 50
/60Hz AC electrical
outlet.
Ensure that the electric outlet is properly earthed
to ground. Consult a qualifi ed electrician if you are
unsure.
The plug must be accessible when the appliance
is in position.
Do not use an extension cord or adapter plug.
If the power cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualifi ed persons to avoid a hazard.
Unplug the appliance before cleaning and before
changing the light bulb to avoid.
electric shock.
Never unplug the appliance by pulling on the
power cord. Always grip the plug fi rmly, and pull
straight out of the receptacle to prevent damaging
the power cord.
Choose a location that is not too cold –
the temperature should be above 10°c
Put the appliance in a dry place, avoiding areas
of high moisture or humidity.
Don’t put the appliance in frosty or unprotected
areas, for example in a garage or on a verandah.
Don’t put the appliance in direct sunlight.
Don’t put the appliance near stoves, fi res
or heaters.
Do not use mechanical devices or other means
to accelerate the defrosting process, other than
those recommended by the manufacturer.
Do not damage the refrigerant circuit.
Do not use electrical appliances inside the
food storage compartments of the appliance,
unless they are of the type recommended by the
manufacturer.
Do not store explosive substances such as
aerosol cans with a fl ammable propellant in this
appliance.
When correctly installed, your appliance should:
• have adequate clearance to the back and sides
for air circulation (refer to page 4).
• be aligned to the surrounding cupboards.
• have doors that will self-close from a partially
open position.
warning
• Have the stability foot in place (see diagram on page
4) to prevent the appliance falling forward when a door
with heavy food load is opened.
Important safety instructions 3
Warning: Risk of fire / flammable materials

Installing your refrigerator
The appliance should arrive with the stability foot wound fully
up so it will not interfere with the operation of the rollers (see
diagram in Step 3 below).
caution
The rollers are designed for forward or backward
movement only. They are not castors. Moving the
refrigerator sideways may damage your fl oor and
the rollers.
1. Roll the refrigerator into its fi nal position.
2. The top of the refrigerator should be tilted back by
approximately 20mm. This will allow the doors to
self-close providing a consistent door seal and stability
when the doors are open.
3. When you have the appliance in its fi nal position,
it needs to be stabilized Wind the stability foot down
to the fl oor until it just makes contact with the fl oor.
Whenever you need to move the appliance, be sure
to wind the foot back up so that the appliance can roll
freely and be sure to reset it when reinstalling.
( The wrench opening size 30mm )
4. Check the alignment of the refrigerator to the surrounding
cupboards.
The top of the refrigerator should be on the
same level from side to side (see diagram below).
I f you need to adjust the level, use the adjustable rollers
as discussed in Step 3.
Installing your new refrigerator
Clearance around your refrigerator
Your Side by Side Refrigerator can be installed between
cupboards or fi xtures
but you must consider the following
spaces around the cabinet:
1. Allow a minimum of 10mm clearance on both sides.
2. Allow 30mm clearance at the back of the refrigerator.
3. Allow 10mm clearance above the hinge covers.
4. Allow a 349 or 427mm clearance on the hinge side of the
doors, if you place the refrigerator next to the wall. This
will make cleaning easier.
5. Make sure that cupboards or fi xtures do not stick out
further than the refrigerator cabinet.
Note: Refrigerator doors on all models are designed to sit
proud of cabinetry (not fl ush).
T
Top of refrigerator on
the same leve l i e.
horizontal
Adjust front rollers
for uneveness of floor
eg. wind this foot
down or up
Aligned to
cupboards
ie. even gap
4 Installing your new refrigerator
30mm
10mm
10mm
Recommended
airspace
CABINET
DOORS
10mm
Freezer
Door
Refrigerator
Door
349mm
427mm

Refrigerator operation 5
5. If the refrigerator rocks from one corner to the
opposite rear corner, this means that the fl oor is uneven;
you will need to put some packing under one of the
rear rollers. You could use thin pieces of solid material,
such as thin board, vinyl fl oor tiles or laminate. Place
the packing so that it will sit under one of the rear
rollers when the refrigerator is rolled into position.
6. You may now need to fi ne-tune the installation by
repeating Steps 3, 4 and 5.
7. Whenever you need to move the refrigerator, be sure to
wind the foot back up so that the refrigerator can
roll freely.
8. Clean
9. Leave standing in stable upright position for 2-3 hours
prior to turn “on”.
your refrigerator thoroughly following the
instructions on page 9 and wipe off any dust
that was
accumulated during shipping.
10. Plug the refrigerator into the power point. Don’t use
a double adapt
or. If you need to roll the refrigerator
out to get at the power point, remember to raise the
stability foot before you do so.
11. We recommend that you let your refrigerator run for two
to three hours before you put any food in it . It will
allow you to check that it is operating properly.
Your new refrigerator has been supplied with protective
plastic fi lm on the doors and cabinet, you can choose to
remove this fi lm as needed.
Congratulations! You have successfully installed your
new refrigerator.
caution
caution
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure
or in the built-in structure clear of obstruction.
Refrigerator Operation
The refrigerator transfers heat from food placed inside the
appliance to the outside air.
This process makes the rear, the sides and the area
adjacent to the doors, particularly at initial start up, feel
warm to hot, this is normal.
There is a cooling coil located behind the rear wall of the
cabinet. This coil cools and removes moisture from the air.
A fan then circulates cold, dry air throughout the cabinet.
This air circulation means that food are refrigerated far
more quickly than in refrigerators where the air remains
relatively static.
Avoid placing food against air outlets as this will aff ect
air circulation.
A light frosting will occasionally occur on the cold interior
of
the freezer when the door is opened frequently. This
is normal and will disappear after a few days in most
climates.
Make sure you fully close the freezer door after you load or
remove food. If the door is left partly open, a heavy frost will
coat the inside of the freezer . If a frost develops, remove it.
Ensure to properly close the door, so the frost will not reoccur.
Your new energy effi cient appliance uses a high-speed
compressor and other energy effi cient components that may
produce diff erent noises to your old appliance.
These sounds are normal and includes:
• compressor running noise.
• air movement noise from the small fan motor.
• occasional gurgling, similar to water boiling.
• a popping noise, heard during automatic defrosting.
• a clicking noise, just prior to the compressor starting up.
These noises are normal and will not cause the unit to alarm.
Tempe ratu
re Control
The factory default settings;
Refrigerator = 5°c Freezer = -18°c
If you want to change the tempe rature, follow the
instruction s in the section abou t the use r interface for your
model. Ensu re that you ma ke only small adju stment s and
wait 24 hou rs to see i f it’s correct to your liking.
Note: When you se t a tempe rature, you se t an av
e
r
age
t
empe rature for the whole refrige rator cabine t.
Checking the s oftness of ice cream i s a good indication
that your freezer is the right period, While checking
the tempe rature of water kept in the refrige rator is a
good way of checking the tempe rature of the food
compartmen t.
Tempe rature inside each compartmen t may vary,
depending on how much food you store and whe re you
place i t.
High or low room temperature may also affect the actual
temperature inside the refrigerator.

Refrigerator Light
fridge
Ice Twist Serve

Using the control panel 7
Function setting of the LED display
Note: the display will turn off after 20 seconds of inactivity, while the display will wake up if the button is touched again.
Using the control panel
Feature Selection - each press of the “MODE” button will cycle through the operating modes.
• Holiday Mode - the refrigerator will run at 8°c while the freezer will operate at -15°c.
•
•
Quick Freeze mode - When the super freezer mode is selected, the compressor will operate
continuously to freeze foods faster, and keep them fresh.The super freezer mode will
automatically turn off either after 24 hours of operation, or when the freezer reaches -28°C.
The super freezer icon will turn off, and the freezer will continue to operate at the normal set
temperature.
Quick Chill Icon - When the super fridge mode is selected, the fridge compartment reaches the
set temperature in the shortest period,in order to keep the food as fresh as possible.under this
mode,the set temperature of the fridge compartment locks on 2°C. The program runs 150mins
maximally then exits automatically, the super fridge icon goes out,which represent the super
fridge function is disable,the set temperature returns to the last one before the super fridge
mode operates.
Freezer compartment settings - the default temperature of the freezer is -18°c.
To change the temperature press the “FREEZER” button to cycle through the
set temperatures.
Fridge compartment settings - the default temperature of the refrigerator is 5°c.
To change the temperature press the ”REFRIGERATOR“ button to cycle through
the set temperatures.
Holiday
((Door Alarm))
Fridge compartment Shut down – Active this mode when no longer to use fridge compartment.
Activate the mode by press “REFRIGERATOR” button and hold 5 second display
will change to “- -” in fridge compartment.
To restart fridge compartment by re procedure press and hold “REFRIGERATOR” button 5
second display will change to last setting.
Lock button - Press the “LOCK hold 3sec” button to enable the lock mode . The lock icon will be
visible. While the refrigerator is in this mode the other buttons on the control panel will not
function, when the buttons are touched a chime will sound and the lock icon will flash. To exit
lock mode, press and hold the lock button for 3 seconds until the icon is no longer displayed.
Open door alarm - when the refrigerator or freezer door is left open for more than 1 minute the
alarm will sound to alert that the door is open. Closing the door will disable the alarm. The alarm
will continue every 30 seconds until the door is closed.
Feature Button
L
ock/Unlock Button
Freezer temperature
display
Refrigerator temperature
control
Refrigerator temperature
display
Freezer temperature
control
Quick Freeze Icon
Quick Chill Icon
Display
lock
Icon
Holiday mode Icon

Refrigerator Light
fridge
Ice Twist Serve
8
water tank

Using the control panel 9
Function setting of the LED display
Note: the display will turn off after 20 seconds of inactivity, while the display will wake up if the button is touched again.
Using the control panel
Feature Selection - each press of the “MODE” button will cycle through the operating modes.
• Holiday Mode - the refrigerator will run at 8°c while the freezer will operate at -15°c.
•
•
Quick Freeze mode - When the super freezer mode is selected, the compressor will operate
continuously to freeze foods faster, and keep them fresh.The super freezer mode will
automatically turn off either after 24 hours of operation, or when the freezer reaches -28°C.
The super freezer icon will turn off, and the freezer will continue to operate at the normal set
temperature.
Quick Chill mode - When the super fridge mode is selected, the fridge compartment reaches
the set temperature in the shortest period,in order to keep the food as fresh as possible.under
this mode,the set temperature of the fridge compartment locks on 2°C. The program runs
150mins maximally then exits automatically, the super fridge icon goes out,which represent the
super fridge function is disable,the set temperature returns to the last one before the super
fridge mode operates.
Freezer compartment settings - the default temperature of the freezer is -18°c.
To change the temperature press the “FREEZER” button to cycle through the
set temperatures.
Fridge compartment settings - the default temperature of the refrigerator is 5°c.
To change the temperature press the ”REFRIGERATOR“ button to cycle through
the set temperatures.
Holiday
((Door Alarm))
Freezer temperature
display
Refrigerator temperature
display
Holiday mode Icon
Display
lock
Icon
Quick Chill Icon
Quick Freeze Icon
Feature Button
Freezer temperature
Button
Refrigerator
temperature
Button
Lock/Unlock Button
Fridge compartment Shut down – Active this mode when no longer to use fridge compartment.
Activate the mode by press “REFRIGERATOR” button and hold 5 second display
will change to “- -” in fridge compartment.
To restart fridge compartment by re procedure press and hold “REFRIGERATOR” button 5
second display will change to last setting.
Lock button - Press the “LOCK hold 3sec” button to enable the lock mode . The lock icon will be
visible. While the refrigerator is in this mode the other buttons on the control panel will not
function, when the buttons are touched a chime will sound and the lock icon will flash. To exit
lock mode, press and hold the lock button for 3 seconds until the icon is no longer displayed.
Open door alarm - when the refrigerator or freezer door is left open for more than 1 minute the
alarm will sound to alert that the door is open. Closing the door will disable the alarm. The alarm
will continue every 30 seconds until the door is closed.

Crisper Bin
You can use the crisper bin to store vegetables, fruit
or smallgoods.
To remove, pull it forward then up and
out.
Glass Shelves
When removing the glass shelf, please press the movable
pin under the shelf with both hands and push inward at the
same time. Then the glass shelf will be removed.
10 Features of your refrigerator
Features of your refrigerator
This section tells you how to make the most of the many
useful features and how to clean them.
Door storage bins
Disassembly: Hold both sides of the bottle shelf with both
hands. Push it from the side without the boss and push it
inward as the direction of the arrow. When pushing hard,
please note that the buckle on the edge of bottle shelf is
separated from the groove of the liner. Then bottle shelf
can be removed.
Installation :Hold both sides of the bottle shelf with both
hands. Install the buckle of the boss side at first. Then push
the other side inward slightly, the buckle can be fixed.
Gl
ass shelve
liner of cabinet
Glass shelve
liner of cabinet
Here is a boss on the liner
liner of door bottle
shelf
Instructions for child lock lever
Press the child's lock lever with your thumb as the direction as
below ① and the water lever ② will be locked to prevent children
from taking any water.
Press in the opposite direction to unlock and take water
Instructions for water tank assembly
MAX
2L
1.Hold both sides of the tank with hands and pull
the tank assembly off the door slightly in the
direction indicated as below.
Notes: The transparent silicone parts of the
sealed water valve could be brought out
meantime when removing the water tank. If so,
remove them, and re-install them according to
the following steps.
1-1.Align the sealed part with the hole in the door
and place it in it.
1-2.It will be completed when the step of sealed
part can be fitted to the step in the hole.
2.Rotate counterclockwise to remove the water
valve assembly from the water tank for
cleaning.
3.Pinch the flange of the water tank cover
slightly upwards, and the water tank cover can
be separated from the water tank. Remove
the other side with the same method .The tank
and its cover can
be cleaned after disassembly.
4.Install the water valve by rotating it clockwise
after cleaning. When installing the tank cover,
install the one side at first (do not press it all the
way), then install the other side. Press firmly on
edges of the tank cover to fit the tank. Re-install
the entire water tank assembly at 45° to the
door. Press the outer edge of the water tank
slightly downwards to make it fit into the door.
Fill the tank with pure drink water( * )
1
MAX
2L
Open the inlet cover of water tank①.
Slowly fill the tank with pure drinking
water up to the maximum fill line marked
with “2L”. Then close the inlet cover①.
To prevent any spills, please use a
narrow-bore container to charge water.
*
Only direct drinking water or mineral water can
be stored in the water tank
LED lighting
Your refrigerator is fitted with long life LED lighting.
In the unlikely event the LED lights should fail, then the LED
lights should be serviced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualifi ed technician. Refer to the
warranty page for contact details.

Cleaning your refrigerator Energy consumption
The following guide will help you reduce the running cost
of your new refrigerator. This will save you money and help
conserve our valuable energy resources.
1. Do not block air vents. Doing so may cause the
refrigerator to run longer and use more energy.
2. Do not set your freezer temperature too low. After 24 hours,
ice cream should be fi rm but able to be scooped out
with a spoon without bending the handle. If ice cream is
fi rmer than this (or too soft), adjust the freezer temperature
controls (see ‘Set Temperature’, page 7).
3. Ensure that the refrigerator doors seal properly as
you close them.
4. Before you open the refrigerator doors, decide what you
want to put in or take out. This will minimize the time you
have the doors open.
5. It is best to have the refrigerator in a place that is out of
direct sunlight and away from heating appliances of any
kind. For example, do not place the refrigerator next to a
cooker, stove or dishwasher.
6. Allow hot foods to cool to room temperature
before you put them in your freezer.
7. Thaw frozen foods in the refrigerator section.
8. If you keep the freezer compartment fi lled to
capacity, your food mass will help maintain the
freezer temperature when you open the door.
Turning off the refrigerator
If you are leaving for a short holiday, there is no need
to turn off your refrigerator .
If you are going on a long holiday and want to turn the
refrigerator
off , follow the steps below.
1. Take all the food out of the refrigerator and freezer
compartments.
2. Switch off the refrigerator and remove the electric cord
from the power point.
3. Clean the inside.
4. Leave the doors open. This prevents bacteria from
growing and causing smells in the refrigerator.
Power failure
If there is a power failure in your area, keep the door to the
freezer closed. Most foods in your freezer will stay frozen for
24 hours.
Cleaning your refrigerator/energy consumption 11
Before cleaning: Turn appliance off at the power point, then
remove power cord from socket. This will make sure there
is no chance of getting an electric shock.
Doors and exterior
You should only clean the doors with lukewarm soapy water
and a soft cloth. Rinse with clean water and then wipe the
surface with clean water and a soft clean cloth to remove
soap residue.
caution
Do not use stainless steel cleaners, abrasive pads or
other cleaners as they are likely to scratch the surface.
Damage to this product after delivery is not covered
by your warranty.
Interior
You should clean the appliance interior regularly. It will be
easiest to clean when the food supply is low. Wash the interior
with a soft cloth and use an unscented mild soap with luke-
warm water. Thoroughly dry all surfaces and removable parts.
Avoid getting water on appliance controls. If you have taken
out any removable parts, replace them and switch the power
on before
re-stocking the appliance with food. Naturally,
you should keep the interior of your appliance hygienic by
promptly and thoroughly wiping up any food spills.
Door seals
Take care with Ensure to keep door seals clean. Sticky
ood f and drink
can cause seals to stick to the cabinet
and tear when you open the door.
Wash seal with a mild detergent and warm
water. Rinse thoroughly and dry.
warning
Never use hot water, solvents, commercial kitchen
cleaners, aerosol cleaners, metal polishes, caustic or
abrasive cleaners, or scourers to clean this appliance,
as they will damage it. Many commercially available
cleaning products and detergents contain solvents
that will damage your refrigerator. When cleaning,
use only a soft cloth with an unscented mild soap
and lukewarm water.
warning

12 Food storage guide
Food storage guide
Category Product Refrigerator Freezer Storage tips
Meat
Sausages and mince 1-2 Days 2-3 Months Keep cold meat at the back of the
refrigerator where it is coldest.
Plastic can cause meat to sweat if
stored in refrigerator for more than
a day.
Roast can take up to 48 hours to
defrost properly, transfer frozen roast
to the refrigerator 2 days before use.
Chops and steak 3-4 Days 4-6 Months
Cold meats 3-5 Days 4-6 Months
Roasts 3-5 Days 12 Months
Poultry
Chicken 1-2 Days 2 Months If poultry takes on a smell or colour
you are unsure about it is best to
throw it out.
Whole eggs are not suitable for
freezing, slightly beaten eggs may
be frozen for four months.
Roast Chicken 3-5 Days 12 Months
Eggs 6 Weeks
Not Suitable
Seafood
Whole fish and fillets 2-3 Days 2 Months Store in an airtight container or foil.
Never freeze prawns in salty water
as this will dehydrate the flesh.
Lobster and crabs 1-2 Days 2 Months
Prawns 1-2 Days 2 Months
Dairy
Milk Until Expiry Date Not Suitable If dairy takes on a smell or colour
and you are unsure about it, it is best
to throw it out.
Depending on the variety hard
cheese can last from 2 weeks to
2 months.
Yoghurt 7-10 Days
Not Suitable
Hard Cheeses 2 Weeks – 2 Months
2 Months (Grated)
Soft Cheeses 1-2 Weeks Not Suitable
Butter 8 Weeks 12 Months
Fruit&
Vegetables
Every fruit and vegetable has a different
shelf life. Some stay fresh for a couple
of days e.g beans, others can last for a
couple of months e.g. onions.
8-12 Months
When freezing
chop and blanch
in small portions.
Keep vegetables in the crisper and
away from the air vents to avoid
freezing.
Don’t wash fruit and vegetables
before storing them in the
refrigerator as this can make them
susceptible to rotting.
Left overs
Homemade meals 3-4 Days 2-6 Months Store in sealed container.
Freeze meals in small portion sizes to
limit wastage.
TIPS & INFORMATION
IMPORTANT
Please note, use this information as a guide only,
actual storage times will vary depending on how
you use your refrigerator, climatic conditions and the
freshness of the food.

Troubleshooting 13
Troubleshooting
If you think something may be wrong with your refrigerator, you can carry out some easy checks before calling
for service. You may locate the problem, sparing yourself from inconvenience and saving time and money.
Problem Solution
When your appliance is
not operating
• Make sure that the power cord is plugged into the power outlet properly and that the outlet
is switched ‘ON’.
• Try running another appliance from the power outlet. If no power is coming from the outlet
you may have blown a fuse or tripped a circuit of your household power supply.
• Try adjusting the temperature control to a slightly “colder” position.
• It is normal for the freezer fan NOT to operate during the automatic defrost cycle, or for a short time after the
appliance is switched on.
When there
is refrigerator/
freezer noise
Modern refrigerators/freezers with increased storage capacity use high speed compressors. These can provide a
seemingly high level of sound which is quite normal. Normal operational sounds include:
• Occasional gurgling, similar to water boiling.
• Air fl ow noise (air circulates because of a small fan).
• A popping noise heard during automatic defrost.
Other strange sounds may mean that you need to check and take action. For example, noises may mean that:
• The cabinet is not level.
• The fl oor is uneven or weak.
• Bottles are badly placed and rattling.
• There are vibrations from an object on top of or behind or beside the refrigerator.
• The back of the refrigerator cabinet is touching the wall.
Remember it is quite normal for noise to seem louder when the refrigerator starts operating, or during quieter
periods such as night time.
If there are
odours inside
the appliance
• The interior may need cleaning.
• Some food produce odours.
• Some containers and wrapping can cause odours.
• Ask yourself if the odour started about the same time you started storing something unusual.
When the motor seems
to run more than
expected
Your new appliance provides you with large capacities in both the refrigerator section and the
separate freezer. It is normal for the motor to operate frequently. However, to keep operation to
a minimum, check the following:
• Are doors kept open too long or too often?
• Are controls set too cold? refer to “Using the control panel” for how to adjust.
• Have large amounts of warm food just recently been stored? Summer, festive seasons and holidays usually
mean a lot more work for your appliance.
• If the day is hot or the room is very warm, the appliance will need to run more than normal.
• The appliance will run more than normal just after you install it or when it has been turned off for a long time.
If the temperature in
the refrigerator is too
cold
• Refer to “Using the control panel” for how to adjust.
• Increase the temperature to avoid high energy consumption.
If heavy frosting occurs
in the freezer
Make sure you fully close the freezer and fridge doors. If the doors are left partly open a heavy frost will coat
the inside of the freezer. If a frost develops, remove it. Make sure properly close the doors and
the frost will not
reoccur.
If water drips
on the fl oor
The defrost water tray, (located at the back of the cabinet), may not be properly positioned, or the drain tube
may not be properly positioned to direct water into this tray. You may need to pull the refrigerator away from the
wall to check the tray and tube.
Freezer Door opens
after closing fridge
door
It is normal for the freezer door to momentarily open and re-close when the food compartment door is closed. If
the freezer door stays open, it indicates that the refrigerator cabinet needs to be tilted backwards a little further.
If you call a service person to solve this problem, you will be charged for the cost of a service call, as this is not a
warranty fault.
When temperature is
hot/warm on the
outside and rear side
of the Fridge
In normal operation, the fridge transfers heat from inside to outside of the cabinet. It is normal for the side and
rear of the fridge to feel warm/hot while operating. This will be more noticeable during start up and hot ambient
conditions.
If you have a problem, and the problem persists after you have made the checks mentioned above, contact your
nearest Electrolux approved Service
Centre or the dealer you bought the refrigerator from. Be ready to quote the
model number, 9-digit PNC and 8-digit serial number, which is stated on the label inside the refrigerator compartment.
When there's leakage at water dispenser
1. Do not fill any beverage into water tank except for purified/mineral water
2. Make sure dispenser valve is tight enough
3. Clean water tank completely

electrolux.com/shop
Share more of our thinking at electrolux.com.au
P/No: YZ000161001
© 2015 Electrolux Home Products Pty Ltd ABN 51 004 762 341
EIMAN_TFBF_SEA_MARCH 16
CONTACT DETAILS ELECTROLUX CUSTOMER CARE
Thailand
Call Center Tel: (+66 2) 725 9000
Electrolux Thailand Co., Ltd
Electrolux Building
14th Floor 1910 New Petchburi Road
Bangkapi, Huay Kwang, Bangkok 10310
O
ce Tel: (+66 2) 725 9100
O
ce Fax: (+66 2) 725 9299
Email: customercare@electrolux.co.th
Indonesia
CUSTOMER CARE CENTRE:
Plaza Kuningan Menara Utara 2nd Floor Suite 201
JI. H.R. Rasana Said Kaz C 11-14 Kuningan, Jakarta Selatan
Tel: (021) 522 7180 SMS 0812.8088.8863
Email: customercare@electrolux.co.id
Semi Toll Free: 0804 111 9999
Vietnam
Domestic Toll Free: 1800-58-88-99
Tel: (+84 8)3910 5465
Electrolux Vietnam Ltd
Floor 9th, A&B Tower
76 Le Lai Street - Ben Thanh Ward - District 1
Ho Chi Minh City
Vietnam
O
ce Tel: (+84 8) 3910 5465
O
ce Fax: (+84 8) 3910 5470
Email: vncare@electrolux.co.vn
Malaysia
Domestic Toll Free: 1300-88-11-22
Electrolux Home Appliances Sdn. Bhd
7th Floor, Tower 2, Jaya 33, No. 3 Jalan Semangat, Seksyen
13, 4610 Petaling Jaya, Selangor
O
ce Tel: (+60 3) 7843 5999
O
ce Fax: (+60 3) 7955 5511
Customer Care Center: Lot C6, No. 28, Jalan 15/22, Taman
Perindustrian Tiong Nam, 40200 Shah Alam, Selangor.
Consumer Care Hotline: (+60 3) 5525 0800
Fax: (+60 3) 5524 2521
Philippines
Domestic Toll Free: 1-800-10-845-care 2273
Customer Care Hotline: (+63 2) 845 care 2273
Electrolux Phils Inc
25th Floor, Equitable Bank Tower 8751
Paseo De Roxas, Makati City
1226 Philippines
O
ce Tel: (+63 2) 845 4510
O
ce Fax: (+63 2) 845 4548
Email: wecare@electrolux.com
Singapore
CONSUMER CARE HOTLINE : (+65) 67273699
Electrolux S.E.A. Pte Ltd.
1 Fusionopolis Place, We
st Lobby #07-10 Galaxis,
Singapore 138522.
O
ce Fax: (+65) 67273611
Email : customer-care.sin@electrolux.com
Hongkong
CONSUMER CARE HOTLINE : (+852) 8203 0298
Dah Chong Hong, Ltd. - Service Centre
8/F., Yee Lim Godown Block C
2-28 Kwai Lok Street, Kwai Chung, N.T.
Email : [email protected]

Nomor MKG: IMKG.459.03.2021
ESE5401A-BPH,
ESE5401A-BID
ESE5401A-BTH
,ESE5401A-BVN
ESE6101A-BMY,ESE6101A-BSG
ESE5441A-BID,ESE6141A-BPH
ESE6141A-BID,ESE6141A-BMY
ESE6141A-BVN,ESE6141A-BTH
ESE6645A-BPH,ESE6645A-BTH
ESE6645A-BVN,ESE6645A-BID
ESE6645A-BMY

2 Daftar Isi
Selamat
Selamat dan terima kasih telah memilih kulkas Electrolux. Kami
yakin Anda akan senang menggunakan kulkas baru Anda.
Sebelum menggunakan kulkas, dianjurkan untuk membaca
keseluruhan buku panduan ini yang memberikan penjelasan
mengenai kulkas dan fungsi-fungsinya.
Untuk menghindari risiko yang selalu ada saat menggunakan
peralatan listrik, adalah penting untuk memasang kulkas
dengan benar dan petunjuk keselamatan telah dibaca dengan
saksama untuk menghindari kesalahan pemakaian dan
bahaya.
Dianjurkan untuk menyimpan buku petunjuk ini untuk rujukan di
waktu mendatang dan memberikannya kepada pemilik
berikutnya.
Setelah melepaskan kemasan kulkas, periksalah apakah kulkas
tidak rusak. Bila ragu, jangan gunakan kulkas ini dan hubungi
Pusat Layanan Konsumen Electrolux setempat.
saran untuk lingkungan
Informasi pembuangan barang bekas bagi pengguna.
• Sebagian besar material kemasan dapat didaur ulang.
Harap buang bahan-bahan tersebut melalui pusat daur
ulang setempat atau dengan membuangnya di wadah
pengumpul yang sesuai.
• Bila Anda ingin membuang kulkas ini, hubungilah
otoritas setempat dan tanyakan cara pembuangan
yang tepat.
• Otoritas setempat memiliki informasi terkini mengenai
cara membuang kulkas dengan aman.
• Pembuangan yang tidak tepat bisa menyebabkan
cedera pada pengguna karena benda tajam, gas yang
bisa terbakar, atau menyebabkan kerusakan pada
lingkungan.
• Gas refrigeran dalam kulkas hanya boleh dibuang oleh
teknisi berkualifikasi. Otoritas setempat mungkin
memerlukan izin khusus untuk membuang atau
mengambil gas refrigeran dari dalam kulkas.
Pembuangan gas-gas ini secara tidak tepat dapat
menyebabkan cedera pada penggunanya akibat gas
yang mudah terbakar atau menyebabkan kerusakan
lingkungan.
K
epastian batasan kandungan beberapa zat
beracun yang diizinkan (sesuai RoHS)
Daftar Isi
Petunjuk keselamatan yang penting 3
Pemasangan kulkas baru Anda 4
Pengoperasian kulkas 5
Fitur-fitur kulkas 6
Penggunaan panel kontrol 7
Fitur-fitur kulkas 8
Penggunaan panel kontrol 9
Fitur-fitur kulkas Anda 10
Pembersihan kulkas Anda 11
Konsumsi energi 11
Panduan penyimpanan makanan 12
Penelusuran masalah 13
Syarat penggunaan
Kulkas ini dirancang dan ditujukan untuk digunakan di
rumah tangga dan di tempat-tempat serupa seperti:
• wilayah dapur staf di toko, kantor, serta lingkungan
kerja lainnya;
• rumah pertanian dan oleh klien-klien di hotel, motel,
serta lingkungan tempat tinggal lainnya;
• lingkungan penginapan dan tempat makan;
• jasa boga dan aplikasi non-retail serupa.
peringatan
Peringatan
Peringatan: Risiko kebakaran /bahan mudah terbakar
Kulkas ini menggunakan refrigeran R600a yang mudah
terbakar. Hindarkan risiko bahaya dengan memasang,
menangani, melakukan servis, serta membuang kulkas dengan
hati-hati.
• Pastikan pipa sirkuit refrigeran tidak mengalami kerusakan
selama pengangkutan dan instalasi.
• Refrigeran yang bocor bisa menyebabkan cedera mata
atau terbakar.
• Ruang tempat kulkas dipasang harus berukuran sekurang-
kurangnya 1 m
3
untuk setiap 8 g refrigeran. Jumlah
refrigeran dalam kulkas bisa dilihat di label alat di dalam
kulkas.
• Bila Anda ragu mengenai perihal refrigeran, periksalah
label alat di dalam kompartemen pendingin (
refrigerator
).
• Servis kulkas selain oleh petugas servis resmi merupakan
hal berbahaya.
• Jagalah agar lubang-lubang ventilasi pada kulkas atau
struktur tempat kulkas dipasang bebas dari halangan.

Petunjuk keselamatan yang penting 3
Petunjuk keselamatan yang penting
Harap baca manual bagi pengguna ini dengan saksama dan
simpanlah di tempat yang mudah dijangkau untuk rujukan di
waktu mendatang.
Simbol-simbol yang akan Anda temukan dalam buku ini
memiliki arti sebagai berikut:
peringatan
Simbol ini menandakan informasi mengenai keselamatan diri
Anda.
perhatian
Simbol ini menandakan informasi mengenai cara menghindari
kerusakan pada alat.
tips dan informasi
Simbol ini menandakan tips dan informasi mengenai
penggunaan alat.
saran untuk lingkungan
Simbol ini menunjukkan tips dan informasi mengenai
penggunaan alat secara ekonomis dan ekologis.
Arti simbol-simbol yang digunakan dalam buku panduan ini
adalah sebagai berikut:
Simbol ini menandakan hal yang tidak boleh
dilaku
kan.
Simbol ini menandakan hal yang harus selalu
dilakukan.
peringatan
• Bila pada suatu wadah aerosol
bertekanan terdapat kata ‘
flammable
’
dan /atau gambar api kecil, jangan
menyimpannya di dalam ruang pendingin
atau
freezer
apapun
.
Bila dilakukan, bisa
terjadi ledakan.
• Kulkas ini tidak ditujukan untuk digunakan oleh orang
(termasuk anak-anak) yang memiliki kekurangan
kemampuan fisik, sensorik, atau mental, atau kurang
pengalaman dan pengetahuan, kecuali kepada mereka
telah diberikan pengawasan atau petunjuk mengenai
penggunaan alat oleh orang yang bertanggung jawab
atas keselamatan mereka.
• Anak-anak harus diawasi agar mereka tidak bermain-
main dengan alat ini.
• Saat membuang kulkas dan
freezer
bekas, lepaskan
pintunya agar anak-anak tidak terjebak di dalam kulkas
bekas tersebut.
• Kulkas ini mengandung bahan isolasi yang dibentuk
dengan gas tiup yang bisa terbakar. Hindarkan risiko
bahaya dengan membuang kulkas ini secara benar.
Peringatan: Risiko kebakaran /bahan mudah terbakar
peringatan
Kulkas ini harus dipasang pada stopkontak listrik 220-240V,
50/60 Hz AC yang tidak dipakai bersama dengan alat lain.
Pastikan stopkontak listrik tersebut diardekan dengan baik.
Hubungilah teknisi listrik berkualifikasi bila Anda ragu.
Steker kulkas harus mudah dijangkau setelah kulkas
terpasang pada posisinya.
Jangan menggunakan kabel tambahan atau adaptor
steker.
Bila kabel kulkas rusak, kabel hanya boleh diganti oleh
Electrolux, agen servisnya, atau orang berkualifikasi serupa
untuk menghindari bahaya.
Sebelum membersihkan kulkas dan sebelum mengganti
lampu kulkas, cabut steker kulkas dari stopkontak untuk
menghindari sengatan listrik.
Jangan sekali-kali mencabut steker kulkas dengan menarik
kabelnya. Peganglah pada stekernya dengan erat dan
tarik tegak lurus dari stopkontak agar kabel tidak rusak.
Pilihlah lokasi yang tidak terlalu dingin untuk tempat kulkas.
Temperatur ruangan sekitar harus lebih tinggi dari 10°C.
Letakkan kulkas di tempat yang kering - hindari tempat
dengan kadar uap air atau kelembapan tinggi.
Jangan meletakkan kulkas di tempat yang sangat dingin
atau tidak terlindung seperti di garasi atau di beranda.
Jangan menempatkan kulkas di bawah sinar matahari
langsung.
Jangan menempatkan kulkas
dekat kompor, nyala api,
atau alat pemanas.
Jangan menggunakan perangkat mekanik atau cara lain
untuk mempercepat proses pencairan bunga es selain
yang dianjurkan oleh Electrolux.
Hindarkan kerusakan pada sirkuit refrigeran.
Jangan menggunakan alat listrik di dalam ruang tempat
makanan di kulkas kecuali dari jenis yang dianjurkan oleh
Electrolux.
Jangan menyimpan bahan yang mudah meledak seperti
kaleng aerosol dengan zat pendorong yang bisa terbakar
dalam kulkas.
Bila dipasang dengan benar, kulkas ini haruslah.
• memiliki jarak yang cukup pada sisi belakang dan
sampingnya untuk sirkulasi udara (lihat halaman 4).
• sejajar dengan furnitur di sekitarnya.
• bisa tertutup sendiri pintunya dari posisi terbuka sebagian.
peringatan
• Pastikan kaki pengaman telah berpijak kokoh (lihat
diagram di halaman 4) agar kulkas tidak rebah ke depan
saat pintu yang berisi makanan berat dibuka.

4 Pemasangan kulkas baru Anda
Pemasangan kulkas baru Anda
Ruang bebas di sekeliling kulkas
Kulkas
side by side
Anda bisa dipasang antara lemari atau
furnitur tapi harus mempertimbangkan ruang bebas berikut di
sekitar kabinet:
1. Terdapat celah minimum 10 mm pada kedua sisi.
2. Terdapat celah 30 mm di belakang kulkas.
3. Terdapat celah 10 mm di atas tutup engsel.
4. Bila kulkas dipasang bersebelahan dengan dinding,
sisakan jarak sebesa
r 349 atau 427 mm di sisi engsel pintu
kulkas. Hal ini akan memudahkan pembersihan kulkas.
5. Pastikan lemari atau furnitur tidak menonjol melampaui
kabinet kulkas.
Catatan: Pintu kulkas pada semua model dirancang untuk
tampil agak menonjol pada kabinet (tidak rata).
Pemasangan kulkas
Kulkas dikirimkan dengan kaki pengaman pada posisi paling
masuk agar tidak mengganggu kerja rol (lihat gambar pada
Langkah 3 berikut).
perhatian
Rol dirancang hanya untuk bergerak maju dan mundur. Rol
ini bukan roda. Mendorong kulkas ke arah samping bisa
merusak lantai dan rol kulkas.
1. Geser kulkas ke posisi akhirnya.
2. Bagian atas kulkas harus agak miring ke belakang sekitar
20 mm. Hal ini memungkinkan pintu kulkas menutup sendiri
sehingga kerapatan pintu konsisten dan posisi kulkas stabil
ketika pintu kulkas dibuka.
3. Setelah kulkas berada pada posisi akhirnya, posisi kulkas
harus distabilkan. Putar turun kaki pengaman hingga
sekadar menyentuh lantai. Bila kulkas akan dipindahkan,
putar naik kembali kaki pengaman sehingga kulkas bisa
bergerak bebas. Jangan lupa untuk menurunkan kaki
pengaman kembali saat menempatkan kulkas pada posisi
barunya.
(Ukuran kunci pas adalah 30 mm).
4. Periksalah kesejajaran kulkas dengan lemari di sekitarnya.
Bagian atas kulkas harus terlihat mendatar bila dipandang
dari depan (lihat diagram berikut).
Bila kedataran kulkas perlu disetel, gunakan rol yang bisa
disetel sebagaimana dibahas dalam Langkah 3.
Sejajar dengan
lemari /furnitur lain,
tampak dari celah
yang seragam
Sisi atas kulkas
mendatar sempurna
(horizontal)
Setel rol depan sesuai
kemiringan lantai,
misalnya putar turun
atau naik.

Pengoperasian kulkas 5
5. Bila kulkas berdiri goyah, berarti lantai tidak rata; Anda
perlu mengganjal salah satu rol belakang. Anda dapat
menggunakan bahan lembaran tipis padat, seperti papan
tipis, ubin atau lembaran vinil. Letakkan bahan tersebut di
bawah salah satu rol belakang saat kulkas didorong ke
posisi akhirnya.
6. Pemasangan ini mungkin perlu disempurnakan dengan
mengulang langkah 3, 4, dan 5.
7. Bila kulkas perlu dipindahkan, pastikan kaki pengaman
diputar naik agar kulkas bisa bergerak bebas.
8. Bersihkan kulkas dengan saksama sesuai petunjuk di
halaman 9 dan lap semua debu yang terakumulasi selama
pengiriman.
9. Diamkan kulkas pada posisi berdiri stabil selama 2-3 jam
sebelum dinyalakan.
10. Pasang steker kulkas pada stopkontak. Jangan
menggunakan adaptor steker. Bila kulkas perlu
dipindahkan agar Anda dapat menjangkau stopkontak,
jangan lupa memutar naik kaki pengaman sebelum
menggeser kulkas.
11. Dianjurkan untuk membiarkan kulkas menyala selama dua
hingga tiga jam sebelum memasukkan makanan. Dengan
demikian Anda dapat memeriksa terlebih dahulu apakah
kulkas bekerja dengan baik.
Kulkas ini dilengkapi dengan lapisan plastik pelindung pada
pintu dan kabinetnya. Lapisan ini bisa dilepas bila diinginkan.
Selamat! Kulkas Anda telah terpasang.
perhatian
Jagalah agar lubang-lubang ventilasi pada rumah kulkas
atau struktur tempat kulkas dipasang bebas dari
hambatan.
Pengoperasian kulkas
Kulkas bekerja dengan membuang panas dari makanan di
dalamnya ke udara luar.
Proses ini menyebabkan sisi belakang, samping, dan daerah
sekitar pintu kulkas, terutama saat kulkas baru menyala, terasa
hangat hingga panas, hal ini adalah normal.
Terdapat koil pendingin di balik dinding belakang ruang
dalam kulkas. Koil ini mendinginkan dan membuang
kelembapan dari udara. Sebuah kipas kemudian
menyirkulasikan udara dingin kering dalam ruang kulkas.
Sirkulasi udara ini menyebabkan pendinginan makanan jauh
lebih cepat dibandingkan kulkas dengan udara yang relatif
tidak bergerak.
Hindarkan meletakkan makanan dekat lubang hembusan
udara karena akan mengganggu sirkulasi udara.
Kadang-kadang dapat muncul sedikit bunga es pada bagian
dalam
freezer
yang dingin bila pintu kulkas sering dibuka. Hal
ini adalah normal dan pada berbagai kondisi lingkungan,
akan hilang setelah beberapa hari.
Pastikan pintu
freezer
ditutup rapat setelah memasukkan atau
mengeluarkan makanan. Bila pintu terbuka sebagian, akan
terbentuk bunga es tebal di dalam
freezer.
Bila ini terjadi,
singkirkan bunga tersebut. Pastikan pintu kulkas selalu ditutup
rapat untuk mencegah terbentuknya kembali bunga es.
Kulkas dengan efisiensi energi tinggi ini menggunakan
kompresor kecepatan tinggi dan komponen-komponen hemat
energi lainnya yang dapat menghasilkan berbagai bunyi asing
yang berbeda dari kulkas lama Anda.
Bunyi-bunyi tersebut adalah normal dan mencakup:
• Bunyi kompresor bekerja;
• Bunyi gerakan udara dari motor kipas kecil;
• Bunyi gemercik seperti air mendidih;
• Bunyi letupan yang terdengar saat defrosting otomatis;
dan
• Bunyi berdetik, sebelum kompresor menyala.
Bunyi-bunyi tersebut adalah normal dan tidak akan
menyebabkan kulkas memberi nada alarm.
Pengaturan Temperatur
Setelan standar pabrik:
Kompartemen pendingin = 5
0
C
Freezer
= -18
o
C
Bila Anda ingin mengubah temperatur, ikutilah petunjuk di
bagian Antarmuka Pengguna untuk model kulkas Anda.
Pastikan untuk melakukan hanya sedikit perubahan dan
tunggulah 24 jam untuk mengetahui apakah perubahan
tersebut sudah sesuai dengan keinginan Anda.
Catatan: Ketika temperatur disetel, yang diubah adalah
temperatur rata-rata untuk seluruh kompartemen pendingin
kulkas.
Kelembutan es krim bisa menjadi indikasi yang baik apakah
temperatur
freezer
sudah tepat, sementara temperatur air
yang disimpan dalam kompartemen pendingin merupakan
indikasi yang baik mengenai temperatur ruang penyimpanan
makanan tersebut.
Temperatur di masing-masing kompartemen bisa berbeda
tergantung berapa banyak makanan yang disimpan dan di
mana Anda menempatkannya.
Tinggi atau rendahnya temperatur ruangan juga bisa
berpengaruh pada temperatur aktual di dalam kulkas.
perhatian
Kulkas ini dapat digunakan oleh anak-anak berusia 8 tahun
atau lebih dan orang-orang dengan kekurangan kemampuan
fisik, sensorik, atau mental, atau kurang pengalaman dan
pengetahuan bila kepada mereka telah diberikan
pengawasan dan petunjuk mengenai penggunaan kulkas
dengan aman dan memahami bahaya-bahaya yang terlibat.
Anak-anak tidak boleh bermain-main dengan kulkas ini.
Pembersihan dan perawatan oleh pengguna tidak boleh
dikerjakan oleh anak-anak tanpa pengawasan.

6 Fitur-fitur kulkas
Fitur-fitur kulkas
Panel Kontrol
Panel kontrol terdapat pada pintu kulkas
Catatan: Ilustrasi menunjukkan beragam fitur, tapi mungkin tidak benar-benar pas dengan kulkas Anda.
lampu
freezer
ice twist
serve
rak
freezer
laci
freezer
lampu kompartemen
pendingin
kantong
pintu
rak
kompartemen
pendingin
crisper bin

Penggunaan panel kontrol 7
Penggunaan panel kontrol
Pe
ngaturan fungsi pada layar LED
Catatan: layar akan padam setelah 20 detik tanpa aktivitas, dan akan menyala kembali bila ada tombol yang disentuh.
Pemilihan fitur – tiap kali tombol “MODE” ditekan, mode operasi akan berganti bergiliran.
• Mode
Holiday –
kompartemen pendingin bekerja pada 8
o
C sementara
freezer
bekerja pada -15
o
C.
• Mode
Quick Freeze
– Ketika mode
super freezer
dipilih, kompresor bekerja kontinu untuk
membekukan makanan dengan lebih cepat sehingga makanan tetap segar. Mode
super freezer
akan mati sendiri setelah bekerja 24 jam atau ketika
freezer
mencapai -28
o
C. Ikon
super freezer
akan padam dan
freezer
melanjutkan bekerja pada temperatur normal yang dipilih.
• Ikon
Quick Chill
– Ketika mode
super fridge
dipilih, kompartemen pendingin mencapai temperatur
yang diinginkan dalam waktu paling singkat agar makanan menjadi sesegar mungkin. Dalam mode
ini, temperatur kompartemen pendingin terkunci pada 2
o
C. Program bekerja selama maksimum 150
menit dan kemudian berhenti secara otomatis. Ikon
super fridge
padam, yang menunjukkan fungsi
super fridge
mati, temperatur yang dipilih kembali ke posisi terakhir sebelum mode
super fridge
bekerja.
Setelan temperatur ruang
freezer
– temperatur standar
freezer
adalah -18
o
C.
Untuk mengubah temperatur, tekan tombol “FREEZER” untuk memilih setelan
temperatur yang tersedia.
Setelan temperatur kompartemen pendingin
– temperatur standar kompartemen
pendingin adalah 5
o
C. Untuk mengubah temperatur, tekan tombol
“REFRIGERATOR” untuk memilih setelan temperatur yang tersedia.
Mematikan kompartemen – Aktifkan mode ini bila ruang pending tidak digunakan. Mode ini diaktifkan
dengan menekan tombol “REFRIGERATOR” dan menahannya selama 5 detik. Layar akan
menampilkan “- - “ untuk kompartemen pendingin.
Untuk menyalakan kembali kompartemen pendingin, ulangi prosedur tersebut, tekan dan tahan
tombol “REFRIGERATOR” selama 5 detik dan layar akan kembali menampilkan setelan terakhir.
Tombol Kunci – Tekan tombol “LOCK hold 3sec” untuk mengaktifkan mode kunci. Ikon kunci akan
muncul. Saat kulkas berada dalam mode ini, tombol-tombol lain pada panel kontrol tidak bisa
bekerja. Ketika tombol-tombol disentuh, nada peringatan berbunyi dan ikon kunci akan menyala.
Untuk keluar dari mode terkunci, tekan dan tahan tombol kunci selama 3 detik hingga ikon tersebut
padam.
Alarm pintu terbuka – bila pintu kompartemen pendingin atau
freezer
terbuka selama lebih dari 1
menit, alarm akan berbunyi untuk memperingatkan bahwa pintu tidak tertutup. Alarm akan mati bila
pintu ditutup. Alarm akan berbunyi lagi setiap 30 detik hingga pintu ditutup.
Setelan Temperatur
indikator temperatur
kompartemen pendingin
indikator temperatur
freezer
ikon
Quick Chill
ikon mode
Holiday
ikon
Display Lock
pengatur temperatur
kompartemen pendingin
pengatur temperatur
freezer
ikon
Quick Freeze
tombol pemilih fitur (mode)
tombol pengunci /pembebas
kunci

8 Fitur-fitur kulkas
Fitur-fitur kulkas
Panel Kontrol
Panel kontrol terdapat pada pintu kulkas
Catatan: Ilustrasi menunjukkan beragam fitur, tapi mungkin tidak benar-benar pas dengan kulkas Anda.
lampu
freezer
ice twist
serve
rak
freezer
laci
freezer
lampu kompartemen
pendingin
kantong
pintu
rak
kompartemen
pendingin
crisper bin
tangki air

Penggunaan panel kontrol 9
Penggunaan panel kontrol
Pe
ngaturan fungsi pada layar LED
Catatan: layar akan padam setelah 20 detik tanpa aktivitas, dan akan menyala kembali bila ada tombol yang disentuh.
Pemilihan fitur – tiap kali tombol “MODE” ditekan, mode operasi akan berganti bergiliran.
• Mode
Holiday –
kompartemen pendingin bekerja pada 8
o
C sementara
freezer
bekerja pada -15
o
C.
• Mode
Quick Freeze
– Ketika mode
super freezer
dipilih, kompresor bekerja kontinu untuk
membekukan makanan dengan lebih cepat sehingga makanan tetap segar. Mode
super freezer
akan mati sendiri setelah 24 jam bekerja atau ketika
freezer
mencapai -28
o
C. Ikon
super freezer
akan padam dan
freezer
melanjutkan bekerja pada temperatur normal yang dipilih.
• Ikon
Quick Chill
– Ketika mode
super fridge
dipilih, kompartemen pendingin mencapai temperatur
yang diinginkan dalam waktu paling singkat agar makanan menjadi sesegar mungkin. Dalam mode
ini, temperatur kompartemen pendingin terkunci pada 2
o
C. Program bekerja selama maksimum 150
menit dan kemudian berhenti secara otomatis. Ikon
super fridge
padam, yang menunjukkan fungsi
super fridge
mati, temperatur yang dipilih kembali ke posisi terakhir sebelum mode
super fridge
bekerja.
Setelan temperatur ruang
freezer
– temperatur standar
freezer
adalah -18
o
C. Untuk
mengubah temperatur, tekan tombol “FREEZER” untuk memilih setelan temperatur
yang tersedia.
Setelan temperatur kompartemen pendingin
– temperatur standar kompartemen
pendingin adalah 5
o
C. Untuk mengubah temperatur, tekan tombol
“REFRIGERATOR” untuk memilih setelan temperatur yang tersedia.
Mematikan kompartemen pendingin – Aktifkan mode ini bila ruang pending tidak digunakan. Mode
ini diaktifkan dengan menekan tombol “REFRIGERATOR” dan menahannya selama 5 detik. Layar
akan menampilkan “- - “ untuk kompartemen pendingin.
Untuk menyalakan kembali kompartemen pendingin, ulangi prosedur tersebut, tekan dan tahan
tombol “REFRIGERATOR” selama 5 detik dan layar akan kembali menampilkan setelan terakhir.
Tombol Kunci – Tekan tombol “LOCK hold 3sec” untuk mengaktifkan mode kunci. Ikon kunci akan
muncul. Saat kulkas berada dalam mode ini, tombol-tombol lain pada panel kontrol tidak bisa
bekerja. Ketika tombol-tombol disentuh, nada peringatan berbunyi dan ikon kunci akan menyala.
Untuk keluar dari mode terkunci, tekan dan tahan tombol kunci selama 3 detik hingga ikon tersebut
padam.
Alarm pintu terbuka – bila pintu kompartemen pendingin atau
freezer
terbuka selama lebih dari 1
menit, alarm akan berbunyi untuk memperingatkan bahwa pintu tidak tertutup. Alarm akan mati bila
pintu ditutup. Alarm akan berbunyi lagi setiap 30 detik hingga pintu ditutup.
indikator temperatur
kompartemen pendingin
indikator temperatur
freezer
ikon
Quick Chill
ikon mode
Holiday
ikon
Display Lock
tombol pemilih
temperatur
kompartemen
pendingin
tombol pemilih
temperatur
freezer
tombol fitur tom
bol pengunci
/pembebas kunci
ikon
Quick Freeze

10 Fitur-fitur kulkas Anda
Fitur-fitur kulkas Anda
Bagian ini menjelaskan tentang cara terbaik menggunakan
berbagai fitur bermanfaat dan cara membersihkannya.
Kantong penyimpan di pintu
Cara melepas: Tahan kedua sisi rak botol dengan kedua
tangan. Tekan dari samping tanpa bos dan tekan ke arah
dalam sesuai arah panah. Saat menekan kuat-kuat, perhatikan
bahwa pengait di pinggir rak botol terlepas dari alur pada
liner
. Kemudian rak botol bisa dilepas.
Pemasangan: Tahan kedua sisi rak botol dengan kedua
tangan. Pasang pengait pada sisi bos terlebih dahulu.
Kemudian tekan sedikit sisi yang lain ke arah dalam, maka
pengait terpasang.
Crisper Bin
Crisper bin
dapat digunakan untuk menyimpan sayuran, buah-
buahan, atau bahan berukuran kecil. Untuk melepaskannya,
tarik ke depan kemudian ke arah atas hingga lepas.
Rak Kaca
Saat melepas rak kaca, tekan pin yang bisa digeser di bawah
rak dengan kedua tangan dan pada saat yang sama tekan ke
arah dalam. Maka rak kaca akan terlepas.
Lampu LED
Kulkas ini menggunakan lampu LED yang tahan lama. Bila
lampu LED tersebut rusak, lampu hanya boleh diservis oleh
Electrolux, agen servisnya, atau teknisi berkualifikasi serupa.
Untuk perincian kontak, lihat halaman garansi.
Petunjuk untuk tuas pengaman anak.
Tekan tuas pengaman anak dengan jempol ke arah dan
tuas air akan terkunci sehingga anak-anak tidak dapat
mengambil air.
Tekan ke arah berlawanan untuk membebaskan kunci dan
memungkinkan mengambil air.
Petunjuk untuk rangkaian tangki air
1. Pegang kedua sisi tangki dengan tangan
dan tar
ik tangki air dari pintu sedikit ke arah
yang ditunjukkan pada gambar.
Catatan: Komponen silikon transparan dari
katup sil air bisa ikut terlepas saat melepas
tangki air. Bila demikian, lepaskan dari tangki
dan pasang kembali sesuai langkah-langkah
berikut.
1-1. Sesuaikan posisi komponen sil dengan
lubang di pintu dan masukkan.
1-2. Pemasangan komponen sil ini tuntas
ketika undakan komponen sil terpasang
pada undakan lubang.
2. Putar berlawanan jarum jam untuk
melepas katup air dari tangki air untuk
dibersihkan.
3. Tekan flens tutup tangki air agak ke atas,
kemudian tutup tangki air bisa dipisahkan
dari tangki air. Lepaskan sisi yang satu lagi
dengan cara yang sama. Tangki serta
tutupnya dapat dibersihkan setelah
dibongkar.
4. Pasang katup air dengan memutarnya
searah jarum jam setelah dibersihkan. Saat
memasang tutup tangki, pasang satu sisi
terlebih dahulu (jangan menekan seluruh
bagian), kemudian masukkan sisi yang lain.
Tekan kuat pinggiran tangki air untuk
memasang tangki. Pasang kembali seluruh
rangkaian tangki air pada sudut 45
o
pada
pintu. Tekan sedikit pinggir luar tangki air ke
arah bawah agar masuk ke pintu.
Isi tangki dengan air minum murni ( * )
Buka tutup lubang pengisian tangki
air . Isi tangki dengan air minum murni
hingga tanda maksimum “2L”. Kemudian
rapatkan tutup lubang pengisian..
Agar tidak tumpah, gunakan wadah
berleher sempit untuk mengisi air.
* Hanya air layak minum atau air mineral yang
bisa disimpan dalam tangki air.

Pembersihan kulkas Anda 11
Pembersihan kulkas Anda
peringatan
Sebelum membersihkan: Matikan aliran listrik ke stopkontak
kulkas dan cabut steker kulkas untuk menghindari sengatan
listrik.
Pintu dan bagian luar
Pintu kulkas hendaknya hanya dibersihkan dengan air sabun
hangat dan lap lembut. Bilas dengan air bersih dan lap
permukaannya dengan air bersih dan lap lembu bersih untuk
membuang sisa sabun.
perhatian
Jangan menggunakan obat pembersih baja tahan karat,
sabut abrasif, atau zat pembersih lain karena dapat
menggores permukaan. Kerusakan pada produk ini setelah
pengiriman tidak ditanggung oleh garansi Anda.
Bagian dalam
Bersihkan bagian dalam kulkas secara berkala. Pembersihan
paling mudah dilakukan saat isi kulkas hanya sedikit. Bersihkan
bagian dalam menggunakan lap lembut, sabun lembut tanpa
bau dan air hangat. Keringkan semua permukaan dan
komponen-komponen yang bisa dilepas hingga tuntas.
Hindarkan panel kontrol dari terkena air. Pasang kembali
komponen-komponen yang dilepas, pasang steker pada
stopkontak dan nyalakan kulkas sebelum mengisi kulkas
kembali dengan makanan. Dan jagalah higiene bagian dalam
kulkas dengan mengelap tumpahan makanan dengan segera
dan tuntas.
Sil pintu
Selalu jaga sil pintu tetap bersih. Makanan dan minuman yang
bersifat lengket bisa menyebabkan sil melekat pada kabinet
dan robek ketika pintu dibuka.
Bersihkan sil pintu dengan air hangat dan detergen lembut.
Bilas tuntas dan keringkan.
peringatan
Jangan sekali-kali menggunakan air panas, zat pelarut, zat
pembersih dapur komersial, pembersih aerosol, obat poles
logam, zat pembersih kaustik atau abrasif, atau sabut
gosok untuk membersihkan kulkas ini karena akan
merusaknya. Sebagian besar produk dan detergen
pembersih yang tersedia di pasaran mengandung zat
pelarut yang dapat merusak kulkas. Gunakan hanya lap
lembut dengan air hangat dan sabut lembut tanpa bau.
Konsumsi energi
Panduan berikut akan membantu Anda mengurangi biaya
operasional kulkas baru Anda. Hal ini akan menghemat biaya
dan membantu melestarikan sumber energi yang berharga.
1. Jangan menghalangi ventilasi udara. Hal tersebut bisa
menyebabkan kulkas bekerja lebih lama dan
menggunakan lebih banyak energi.
2. Jangan menyetel temperatur
freezer
terlalu rendah.
Setelah 24 jam, es krim harus sudah keras namun dapat
diambil tanpa membengkokkan gagang cedok es. Bila es
krim lebih keras (atau lebih lembut) daripada ini, sesuaikan
setelan temperatur
freezer
(lihat ‘Pengaturan Temperatur’
halaman 7).
3. Pastikan pintu kulkas menempel rapat ketika ditutupkan.
4. Sebelum pintu kulkas dibuka, tentukan apa yang ingin
dimasukkan atau diambil. Hal ini akan meminimalkan waktu
terbukanya pintu.
5. Sebaiknya kulkas ditempatkan di lokasi yang tidak terkena
cahaya matahari langsung dan jauh dari alat-alat
penghasil panas apapun. Misalnya, jangan menempatkan
kulkas dekat kompor atau mesinpun cuci piring.
6. Sebelum memasukkan makanan ke dalam
freezer
, diamkan
dulu hingga makanan tersebut mencapai temperatur
ruangan.
7. Cairkan kebekuan makanan dalam kompartemen
pendingin.
8. Bila ruang
freezer
diisi hingga kapasitasnya, massa
makanan akan membantu mempertahankan temperatur
freezer
ketika pintu
freezer
dibuka.
Mematikan kulkas
Bila Anda pergi liburan untuk waktu singkat, kulkas tidak perlu
dimatikan.
Bila Anda pergi liburan panjang dan ingin kulkas dimatikan,
ikuti langkah-langkah berikut.
1. Keluarkan semua makanan dari kompartemen pendingin
dan
freezer
.
2. Matikan kulkas dan cabut steker kulkas dari stopkontak.
3. Bersihkan bagian dalam kulkas.
4. Biarkan pintu kulkas terbuka. Hal ini mencegah bakteri
tumbuh dan menimbulkan bau dalam kulkas.
Bila listrik padam
Bila listrik di daerah Anda padam, jangan membuka pintu
freezer
. Sebagian besar makanan dalam
freezer
akan tetap
beku selama 24 jam.

12 Panduan penyimpanan makanan
Panduan Penyimpanan Makanan
Kategori Produk Kompartemen Pendingin
Freezer
Saran penyimpanan
Daging Sosis dan daging
cincang
1-2 hari 2-3 bulan Letakkan daging dingin di sisi belakang
kompartemen pendingin di mana
temperatur paling rendah.
Plastik bisa menyebabkan daging
berkeringat bila disimpan di kompartemen
pendingin lebih dari sehari.
Daging untuk dipanggang bisa perlu waktu
hingga 48 jam untuk mencairkan kebekuan,
pindahkan daging beku untuk dipanggang
ke kompartemen pendingin 2 hari sebelum
digunakan.
Potongan daging dan
steak
3-4 hari 4-6 bulan
Daging dingin 3-5 hari 4-6 bulan
Daging untuk
dipanggang
3-5 hari 12 bulan
Unggas Ayam 1-2 hari 2 bulan Bila daging unggas berubah bau atau
warna atau bila Anda tidak yakin,
sebaiknya dibuang.
Telur utuh tidak cocok untuk dibekukan,
telur yang sedikit dikocok bisa disimpan
beku hingga empat bulan.
Ayam panggang 3-5 hari 12 bulan
Telur 6 minggu tidak sesuai
Seafood
Ikan utuh dan filet 2-3 hari 2 bulan Simpan dalam wadah kedap udara atau
lembar aluminium.
Jangan sekali-kali membekukan udang
dalam air garam karena akan
menyebabkan dagingnya kering.
Lobster dan kepiting 1-2 hari 2 bulan
Udang 1-2 hari 2 bulan
Produk
susu
Susu hingga tanggal kedaluarsa tidak sesuai Bila produk susu berubah bau atau warna
atau bila Anda tidak yakin sebaiknya
dibuang.
Tergantung jenis keju padat, bisa tahan
dari 2 minggu hingga 2 bulan.
Yoghurt 7-10 hari tidak sesuai
Keju keras 2 minggu - 2 bulan 2 bulan (parut)
Keju lembut 1-2 minggu tidak sesuai
Mentega 8 minggu 12 bulan
Buah-
buahan &
sayuran
Setiap buah dan sayuran memiliki usia simpan
berbeda. Ada yang hanya segar beberapa hari,
seperti kacang, ada pula yang tahan beberapa
bulan, seperti bawah merah.
8-12 bulan
Bila potongan
daging dan
blanch
dibekukan
dalam porsi kecil.
Biarkan makanan tetap dalam kotak
crisper
dan jauhkan dari ventilasi udara
untuk mencegah pembekuan.
Jangan mencuci buah dan makanan
sebelum menyimpannya di kulkas karena
bisa menyebabkannya mudah busuk.
Sisa
Makanan
Makanan dibuat di
rumah
3-4 Hari 2-6 bulan Simpan dalam wadah tertutup rapat.
Bekukan makanan dalam porsi kecil untuk
mengurangi sisa terbuang.
PENTING
Harap dicatat bahwa informasi ini hanya sebagai
panduan. Waktu aktual penyimpanan bervariasi
sesuai cara penggunaan kulkas, kondisi linkungan,
an kesegaran makanan.

Penelusuran masalah 13
Pembersihan kulkas Anda
Bila menurut Anda ada masalah dengan kulkas, Anda dapat melakukan beberapa pemeriksaan sederhana sebelum
menghubungi teknisi servis. Anda dapat menemukan masalahnya sendiri yang akan menghindari kerepotan, menghemat waktu
dan uang Anda.
Masalah Solusi
Kulkas tidak bisa bekerja. • Pastikan steker telah terpasang pada stopkontak berarus listrik dengan baik dan stopkontak telah
dinyalakan.
• Coba gunakan alat lain pada stopkontak yang sama. Bila tidak ada arus pada stopkontak tersebut,
mungkin sekring listrik rumah Anda putus atau jatuh.
• Coba mengatur temperatur ke posisi yang sedikit “lebih dingin”.
• Adalah normal bila
freezer
TIDAK bekerja selama siklus
defrost
otomatis, atau sesaat setelah kulkas
baru dinyalakan.
Terdengar bunyi-bunyian dari
kompartemen pendingin /
freezer.
Kompartemen pendingin /
freezer
modern dengan kapasitas lebih besar menggunakan kompresor
kecepatan tinggi. Kompresor ini bisa mengeluarkan bunyi yang terdengar lebih bising, yang merupakan hal
normal. Di antara bunyi-bunyi yang normal mencakup:
• Bunyi gemercik seperti air mendidih.
• Bunyi air mengalir (udara bersirkulasi karena kipas kecil).
• Suara letupan selama
defrost
otomatis.
Bunyi-bunyi aneh lain bisa berarti kulkas perlu diperiksa dan suatu tindakan perlu diambil. Misalnya, bunyi-
bunyi tertentu bisa berarti bahwa:
• Posisi kabinet tidak datar.
• Lantai tidak rata atau kokoh.
• Penempatan botol tidak bagus dan botol-botol saling berbenturan.
• Ada getaran dari barang-barang yang berada di atas atau di belakang atau di samping kulkas.
• Bagian belakang kabinet kulkas bersentuhan dengan dinding.
Ingatlah bahwa adalah normal bila bunyi-bunyi tersebut terdengar lebih keras saat kulkas mulai bekerja, ,
atau saat suasana hening seperti pada malam hari.
Muncul bau di dalam kulkas. • Interior kulkas mungkin perlu dibersihkan.
• Beberapa jenis makanan menghasilkan bau.
• Beberapa jenis wadah dan kemasan bisa menimbulkan bau.
• Coba diingat apakah bau tersebut mulai muncul ketika Anda mulai menyimpan sesuatu selain biasanya.
Bila motor kulkas tampak bekerja
lebih keras.
Kulkas baru Anda memberikan kapasitas besar baik pada kompartemen pendingin dan
freezer
. Adalah
normal bila motor sering beroperasi. Namun agar operasi motor minimum, periksalah hal-hal berikut:
• Apakah pintu terbuka terlalu lama atau terlalu sering?
• Apakah setelan temperatur terlalu dingin? Lihat “Penggunaan panel kontrol” tentang cara menyetelnya.
• Apakah sejumlah besar makanan hangat baru dimasukkan? Musim panas, waktu pesta dan liburan
biasanya menjadi saat-saat di mana kulkas harus bekerja lebih berat.
• Bila cuaca panas atau ruangan sangat hangat, kulkas perlu bekerja lebih berat dari normal.
• Kulkas akan bekerja lebih berat dari normal ketika baru dipasang atau dinyalakan setelah mati untuk
waktu lama.
Bila temperatur dalam
kompartemen pendingin terlalu
rendah.
• Lihat “Penggunaan panel kontrol” tentang cara menyetel temperaturnya.
• Naikkan temperatur untuk menghindari konsumsi energi berlebih.
Bila muncul bunga es tebal dalam
freezer
.
Pastikan pintu kulkas dan
freezer
ditutup rapat. Bila pintu terbuka sebagian, akan muncul bunga es tebal di
dalam
freezer
. Bila hal ini terjadi, singkirkan bunga es tersebut. Pastikan pintu kulkas selalu ditutup rapat
dan bunga es tidak akan muncul kembali.
Bila air menetes di lantai Posisi wadah penampung air (di belakang kulkas) mungkin tidak tepat, atau posisi selang pembuang tidak
tepat untuk mengalirkan air ke wadah tersebut. Kulkas mungkin perlu digeser dari posisinya untuk
memeriksa wadah dan selang tersebut.
Pintu
freezer
terbuka setelah pintu
kompartemen pendingin
ditutupkan.
Adalah normal bila pintu
freezer
terbuka sesaat dan menutup lagi ketika pintu kompartemen pendingin
ditutupkan. Bila pintu
freezer
tidak menutup kembali, hal ini menunjukkan kabinet kulkas perlu dimiringkan ke
belakang sedikit lagi. Bila untuk hal ini Anda menghubungi teknisi servis, akan ada biaya sebagai panggilan
servis karena hal ini bukan masalah yang ditanggung garansi.
Bila temperatur panas /hangat di
sisi luar dan belakang kulkas.
Dalam operasi normal, kulkas memindahkan panas dari bagian dalam ke bagian luar kabinet. Adalah
normal bila bagian samping dan belakang kulkas menjadi hangat /panas ketika kulkas bekerja. Hal ini
akan lebih terasa saat kulkas baru menyala dan dalam kondisi lingkungan panas.
Bila kulkas mengalami masalah dan masalahnya tidak bisa diselesaikan setelah hal-hal di atas diperiksa, hubungi Pusat Servis
resmi Electrolux atau dealer tempat Anda membeli kulkas. Siapkan nomor model, PNC 9 digit dan nomor seri 8 digit yang
terdapat pada label di dalam kompartemen kulkas.
Ketika ada kebocoran di dispenser air
1. Jangan menuangkan minuman apa pun ke dalam tangki air kecuali air minum/air mineral
2. Pastikan katup dispenser cukup ketat.
3. Bersihkan tangka air sepenuhnya

electrolux.com/shop
' 2015 Electrolux Home Products Pty Ltd ABN 51 004 762 341
EIMAN_TFBF_SEA_MARCH 16
PERINCIAN KONTAK LAYANAN KONSUMEN ELECTROLUX
Thailand
Telepon Pusat Layanan Konsumen: (+66 2) 725 9000
Electrolux Thailand Co., Ltd
Electrolux Building
14th Floor 1910 New Petchburi Road
Bangkapi, Huay Kwang, Bangkok 10310
Telepon Kantor: (+66 2) 725 9100
Faks Kantor: (+66 2) 725 9299
Email: customercare@electrolux.co.th
Indonesia
PT Electrolux Indonesia
Jl. Abdul Muis No.34, Petojo Selatan,Gambir,
Jakarta Pusat 10160, Indonesia
Hotline
Service: 0804 111 9999
SMS: 0812 8088 8863
WA: 0811 8339 777
Email: [email protected]
Website: www.electrolux.co.id
Diimpor oleh PT Electrolux
Vietnam
Telepon. Bebas Biaya Domestik: 1800-58-88-99
Telepon: (+84 8)3910 5465
Electrolux Vietnam Ltd
Floor 9th, A&B Tower
76 Le Lai Street - Ben Thanh Ward - District 1
Ho Chi Minh City
Vietnam
Telepon Kantor: (+84 8) 3910 5465
Faks Kantor: (+84 8) 3910 5470
Email: vncar[email protected]n
Temukan lebih banyak lagi pemikiran kami di electrolux.com.au
P/No: YZ000161001
Malaysia
Telepon. Bebas Biaya Domestik: 1300-88-11-22
Electrolux Home Appliances Sdn. Bhd
7th Floor, Tower 2, Jaya 33, No. 3 Jalan Semangat, Seksyen
13, 4610 Petaling Jaya, Selangor
Telepon Kantor: (+60 3) 7843 5999
Faks Kantor: (+60 3) 7955 5511
Pusat Layanan Konsumen: Lot C6, No. 28, Jalan 15/22,
Taman Perindustrian Tiong Nam, 40200 Shah Alam, Selangor.
Saluran Langsung Konsumen: (+60 3) 5525 0800
Faks: (+60 3) 5524 2521
Filipina
Telepon. Bebas Biaya Domestik: 1-800-10-845-care 2273
Saluran Langsung Konsumen: (+63 2) 845 care 2273
Electrolux Phils Inc
25th Floor, Equitable Bank Tower 8751
Paseo De Roxas, Makati City
1226 Philippines
Telepon Kantor: (+63 2) 845 4510
Faks Kantor: (+63 2) 845 4548
Email: wecare@electrolux.com
Singapura
SALURAN LANGSUNG KONSUMEN: (+65) 67273699
Electrolux S.E.A. Pte Ltd.
1 Fusionopolis Place, West Lobby #07-10 Galaxis,
Singapura 138522.
Faks Kantor: (+65) 67273611
Email: customer-care.sin@electrolux.com
Hongkong
SALURAN LANGSUNG KONSUMEN: (+852) 8203 0298
Dah Chong Hong, Ltd. - Service Centre
8/F., Yee Lim Godown Block C
2-28 Kwai Lok Street, Kwai Chung, N.T.
Email : dche[email protected]

Hướng dẫn sử dụng
VN - Việt Nam
Tủ lạnh
ESE5401A-BPH,
ESE5401A-BID
ESE5401A-BTH
,ESE5401A-BVN
ESE6101A-BMY,ESE6101A-BSG
ESE5441A-BID,ESE6141A-BPH
ESE6141A-BID,ESE6141A-BMY
ESE6141A-BVN,ESE6141A-BTH
ESE6645A-BPH,ESE6645A-BTH
ESE6645A-BVN,ESE6645A-BID
ESE6645A-BMY

2 Nội dung
Xin chúc mừng và cảm ơn quý khách hàng đã lựa chọn tủ
lạnh Electrolux của chúng tôi. Chúng tôi tin rằng quý khách sẽ
hài lòng với chiếc tủ lạnh mới này. Trước khi sử dụng thiết bị,
chúng tôi đề nghị quý khách hàng đọc qua toàn bộ sách
hướng dẫn sử dụng trong đó mô tả rõ về sản phẩm cũng như
các chức năng sử dụng.
Để phòng tránh các mối nguy hiểm luôn tiềm tàng khi sử
dụng thiết bị điện, quý khách cần lắp đặt thiết bị theo đúng
các hướng dẫn và đọc kỹ những chỉ dẫn an toàn để tránh sử
dụng không đúng cách gây nguy hiểm.
Chúng tôi đề nghị quý khách giữ sách hướng dẫn sử dụng
này để tiện tham khảo về sau và chuyển cho người chủ tiếp
theo của thiết bị.
Sau khi mở hộp sản phẩm, quý khách vui lòng kiểm tra để đảm
bảo sản phẩm không bị hư hỏng gì. Nếu có nghi ngờ về việc
sản phẩm đã bị hỏng hóc, xin quý khách vui lòng không sử
dụng sản phẩm và liên hệ với Trung tâm Chăm sóc Khách
hàng của Electrolux tại địa phương.
Thông tin về môi trường
Nội dung
Điều kiện sử dụng
Thông tin về việc tiêu hủy cho người sử dụng
Hầu hết các vật liệu đóng gói có thể tái chế. Vui lòng
tiêu hủy các vật liệu này tại kho tái chế ở địa phương
của bạn hoặc bằng cách đặt chúng vào các thùng
chứa thích hợp.
Nếu bạn muốn tiêu hủy sản phẩm này, vui lòng liên
hệ với chính quyền địa phương của bạn và hỏi về
phương pháp xử lý chính xác.
Chính quyền địa phương sẽ có những thông tin mới
nhất liên quan đến việc tiêu hủy sản phẩm một cách
an toàn.
Việc tiêu hủy không đúng cách có thể khiến người
sử dụng bị thương bởi các vật sắc nhọn, khí dễ cháy
hoặc gây thiệt hại liên quan đến môi trường.
Khí làm lạnh trong thiết bị chỉ nên được tiêu hủy bởi
những người có chuyên môn. Chính quyền địa
phương có thể yêu cầu giấy phép đối với việc thải ra
hoặc thu hồi khí làm lạnh. Việc thải khí không đúng
cách có thể khiến người sử dụng bị thương bởi khí dễ
cháy hoặc gây thiệt hại đối với môi trường.
Khu vực bếp của nhân viên trong các cửa hàng,
văn phòng và môi trường làm việc khác.
Nông trại và bởi khách hàng trong khách sạn, nhà
nghỉ và môi trường thuộc về dân cư khác.
Kiểu giường ngủ và bữa sáng.
Phục vụ ăn uống và các ứng dụng phi bán lẻ
tương tự.
Thiết bị này được thiết kế để sử dụng cho mục đích
dân dụng và các ứng dụng tương tự như:
Cảnh báo
Thiết bị này chứa chất làm lạnh dễ cháy R600a. Tránh các
mối nguy hiểm về an toàn bằng cách lắp đặt, xử lý, bảo trì
và tiêu hủy thiết bị này một cách cẩn thận.
Đảm bảo rằng ống dẫn của mạch làm lạnh không
bị hư hỏng trong quá trình vận chuyển và lắp đặt.
Chất làm lạnh bị rò rỉ có thể gây thương tích cho
mắt hoặc kích lửa.
Không gian lắp đặt thiết bị phải là ít nhất 1m3 mỗi
8g chất làm lạnh. Có thể tìm thấy thông tin về lượng
chất làm lạnh trên bảng thông số bên trong thiết bị.
Nếu bạn không chắc chắn về chất làm lạnh, hãy
kiểm tra bảng thông số bên trong ngăn mát tủ lạnh.
Bất kỳ ai khác đều sẽ gặp nguy hiểm nếu bảo
dưỡng thiết bị này ngoại trừ nhân viên dịch vụ được
ủy quyền.
Giữ các lỗ thông gió trong vỏ thiết bị hoặc trong cấu
trúc bên trong không bị cản trở.
Lời chào mừng
Cảnh báo
Cảnh báo: Nguy cơ cháy/vật liệu dễ cháy
Phù hợp quy định về giới hạn hàm lượng hóa chất
độc hại (Đáp ứng tiêu chuẩn RoHS)
RoHS
Compliant
Những chỉ dẫn an toàn quan trọng
Lắp đặt tủ lạnh mới
Vận hành
Tính năng của tủ lạnh
Sử dụng bảng điều khiển
Các bộ phận của tủ lạnh
Vệ sinh tủ lạnh
Tiêu thụ năng lượng
Hướng dẫn bảo quản thực phẩm
Khắc phục sự cố
8
9
9
10
11

Vui lòng đọc kỹ hướng dẫn sử dụng và cất giữ ở vị trí
tiện dụng để tham khảo về sau.
Các biểu tượng sẽ xuất hiện trong sách hướng dẫn sử dụng
có ý nghĩa như sau:
Cảnh báo
Biểu tượng này biểu thị những thông tin liên quan tới sự
an toàn của quý khách.
Chú ý
Biểu tượng này biểu thị những thông tin liên quan tới việc
tránh gây hư hỏng cho thiết bị.
Lời khuyên sử dụng và thông tin
Biểu tượng này cho biết các lời khuyên và thông
tin về sử dụng thiết bị.
Thông tin về môi trường
Biểu tượng này chỉ ra những lời khuyên và thông tin về việc
sử dụng thiết bị tiết kiệm và tốt cho môi trường.
Ý nghĩa của các ký hiệu được sử dụng trong sách
hướng dẫn này được chỉ ra dưới đây:
Biểu tượng này chỉ ra đừng bao giờ làm điều này
Biểu tượng này chỉ ra hãy luôn làm điều này
Cảnh báo
Không cất trữ các bình chứa khí nén
có dòng chữ “flammable” (dễ cháy)
và/ hoặc một biểu tượng ngọn lửa
nhỏ trong bất kỳ ngăn lạnh hay ngăn
đông nào. Nếu bạn làm vậy, có thể
gây nguy cơ cháy nổ.
Thiết bị này không dành cho người sử dụng (kể
cả trẻ em) bị giảm khả năng thể chất, giác quan
hoặc tinh thần, hay thiếu kinh nghiệm và kiến
thức, trừ khi họ được người chịu trách nhiệm về
sự an toàn của họ giám sát và hướng dẫn sử
dụng thiết bị.
Trẻ em nên được giám sát để chắc chắn rằng
chúng không sử dụng thiết bị này để chơi.
Khi loại bỏ tủ lạnh cũ, vui lòng tháo bỏ các cửa.
Trẻ nhỏ có thể bị ngạt thở nếu bị kẹt bên trong
tủ lạnh.
Tủ lạnh có chứa chất cách nhiệt kết hợp với khí
dễ cháy. Tránh các hiểm họa về an toàn bằng
cách vứt bỏ thiết bị cẩn thận.
Những chỉ dẫn an toàn quan trọng
Chú ý
Thiết bị này phải được cắm vào ổ cắm chuyên
dụng 220-240V, 50/60H z AC.
Đảm bảo rằng ổ cắm điện được nối đất đúng cách.
Tham khảo ý kiến thợ điện có chuyên môn nếu bạn
không chắc chắn.
Phải cắm được phích cắm vào ổ khi thiết bị đã
được lắp đặt cố định.
Không được sử dụng dây nối dài hoặc phích cắm
bộ chuyển đổi.
Nếu dây nguồn bị hư, nó phải được thay bởi nhà
sản xuất, đại lý bảo trì hay người có năng lực tương
tự để tránh nguy hiểm.
Rút phích cắm của thiết bị trước khi vệ sinh và
trước khi thay bóng đèn để tránh nguy cơ điện giật.
Không bao giờ được rút phích cắm của thiết bị
bằng cách kéo dây nguồn. Luôn nắm chặt phích
cắm, và kéo thẳng ra khỏi ổ cắm để tránh làm
hỏng dây nguồn.
Chọn địa điểm không quá lạnh để lắp đặt. Nhiệt độ
phải trên 10 độ C.
Đặt thiết bị ở nơi khô ráo, tránh các khu vực có hơi
ẩm hoặc độ ẩm cao.
Không được đặt thiết bị ở các khu vực bị đóng
băng hoặc không được bảo vệ, chẳng hạn như
trong gara hoặc hiên nhà.
Không được để thiết bị dưới ánh nắng trực tiếp.
Không được đặt thiết bị gần lò nướng, lò lửa hoặc
lò sưởi.
Không sử dụng các thiết bị cơ học hoặc các
phương tiện khác để đẩy nhanh quá trình rã
đông, ngoài những thiết bị được nhà sản xuất
khuyến nghị.
Không làm hư hỏng mạch chất làm lạnh.
Không sử dụng các thiết bị điện bên trong các
ngăn chứa thực phẩm của tủ lạnh, trừ khi chúng
thuộc loại được nhà sản xuất khuyến nghị.
Không cất giữ các vật liệu dễ cháy như các bình
chứa khí nén trong tủ lạnh.
Khi được lắp đặt đúng cách, thiết bị của bạn sẽ:
Có đủ khoảng trống cho phía sau và hai bên để lưu
thông không khí (tham khảo trang 4).
Được căn chỉnh phù hợp với các ngăn tủ xung quanh.
Cửa sẽ tự động đóng lại khi được mở hé.
Cảnh báo
Được lắp đặt cố định (tham khảo sơ đồ trang 4) để
ngăn thiết bị đổ về phía trước khi cửa tủ chứa
thực phẩm nặng bị mở ra.
Những chỉ dẫn an toàn 3
Cảnh báo: Nguy cơ cháy/vật liệu dễ cháy.

Lắp đặt tủ lạnh của quý khách
Thiết bị phải được di chuyển khi chân ổn định được cuộn lại
hoàn toàn khỏi sàn để không ảnh hưởng đến hoạt động của
các con lăn (xem sơ đồ ở Bước 3 bên dưới).
Thận trọng
Các con lăn chỉ được thiết kế để di chuyển về
phía trước hoặc phía sau. Chúng không phải là
bánh xe nhỏ. Di chuyển tủ lạnh sang một bên
có thể làm hỏng sàn nhà và các trục lăn.
1
. Đẩy tủ lạnh tới vị trí muốn lắp đặt.
Nóc tủ lạnh cần được đặt nghiêng về phía sau
khoảng 20mm. Điều này giúp cửa tủ có thể tự
đóng lại , tạo độ kín và ổn định cho cửa khi
cửa mở.
Khi tủ lạnh ở đúng vị trí cần lắp đặt, quý
khách cần cố định tủ lạnh bằng cách vặn
chân cố định cho tới khi chân chạm sàn. Khi
cần di chuyển, lưu ý vặn chân cố định lên trên
để có thể dễ dàng di chuyển tủ lạnh bằng
chân bánh lăn và nhớ vặn lại chân cố định sau
khi hoàn thành việc lắp đặt. (Sử dụng mỏ lết
có độ mở 30mm).
2.
3.
Kiểm tra xem tủ lạnh đã thẳng hàng với các tủ
bếp xung quanh chưa. Nóc tủ lạnh cần cân bằng
ở cả hai bên (xem sơ đồ dưới đây).
Nếu quý khách cần điều chỉnh mức cân bằng, vui
lòng sử dụng chân bánh lăn có thể điều chỉnh
như đã được mô tả ở Bước 3.
3.
Lắp đặt thiết bị mới
Khoảng trống xung quanh tủ lạnh của quý khách:
Tủ lạnh Side by Side của quý khách có thể được lắp
đặt nằm giữa các tủ bếp hoặc các đồ đạc cố định
khác với điều kiện quý khách phải chừa lại các
khoảng trống như sau xung quanh thân tủ:
Chừa khoảng thông hơi tối thiểu 10mm ở cả hai bên
của tủ lạnh.
Chừa khoảng thông hơi 30mm ở mặt sau của tủ lạnh.
Chừa khoảng thông hơi tối thiểu 10mm bên trên nắp
bản lề.
Lưu ý: Các cửa tủ lạnh trên tất cả các mẫu máy đều được
thiết kế nhô ra so với khối tủ bếp (không ngang bằng).
nóc tủ lạnh cân bằng
ví dụ: chiều ngang
Ðiều chỉnh chân
trước trong trường
hợp sàn không bằng.
ví dụ: nhấc chân lên
hoặc xuống
căn chỉnh
với tủ
ví dụ:
khoảng
cách
4 Lắp đặt thiết bị mới của quý khách
30mm
10mm
10mm
khoảng thông
hơi đề xuất
KHOANG TỦ LẠNH
Cửa tủ lạnh
10mm
Cửa ngăn đông Cửa ngăn lạnh
349mm
427mm
1.
2.
3.
Để khoảng thông hơi 349 hoặc 427mm ở phía bản lề
của cánh cửa, nếu quý khách đặt tủ lạnh cạnh tường.
Điều này sẽ giúp việc vệ sinh tủ lạnh dễ dàng hơn.
4.
Đảm bảo rằng các tủ bếp hoặc các đồ đạc cố định
khác không nhô ra hơn so với thân tủ lạnh.
5.
4 Lắp đặt thiết bị mới của quý khách4 Lắp đặt thiết bị mới của quý khách

Vận hành tủ lạnh 5
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Nếu tủ lạnh rung lắc, sàn nhà có thể không bằng
phẳng. Quý khách cần đệm tấm đệm ở chân
bánh lăn phía sau. Quý khách có thể sử dụng
những miếng đệm mỏng làm từ các chất liệu
cứng như miếng bảng mỏng, miếng lát sàn làm
từ nhựa vinyl hoặc nhựa laminate. Đặt miếng
đệm phía dưới chân bánh lăn phía sau khi tủ
lạnh được đẩy tới vị trí lắp đặt.
Quý khách có thể cần điều chỉnh vị trí lắp đặt tủ
lạnh bằng cách lặp lại các bước 3, 4 và 5.
Khi cần di chuyển tủ lạnh, lưu ý vặn chân cố định
lên trên để có thể dễ dàng di chuyển tủ lạnh
bằng chân bánh lăn.
Vệ sinh toàn bộ tủ lạnh theo chỉ dẫn ở trang 9 và
lau sạch các vết vụi bẩn tích tụ trong quá trình di
chuyển.
Để tủ lạnh đứng yên ở vị trí thẳng đứng trong
vòng từ 2-3 tiếng trước khi khởi động tủ.
Cắm phích cắm vào ổ điện. không sử dụng ổ
cắm đa năng. Nếu quý khách cần di chuyển tủ
lạnh tới gần ổ điện, luôn nhớ vặn chân cố định
lên trước khi di chuyển.
Chúng tôi đề nghị quý khách để tủ lạnh hoạt
động trong khoảng 2 đến 3 giờ đồng hồ trước
khi đặt thực phẩm vào trong tủ. Điều này giúp
quý khách kiểm tra liệu tủ lạnh đã hoạt động tốt
hay chưa.
Chiếc tủ lạnh mới của quý khách đã được trang bị
tấm bọc nhựa bảo vệ ở cánh tủ và khoang chứa.
Quý khách có thể gỡ bỏ các tấm bọc nếu cần thiết.
Xin chúc mừng! Quý khách đã lắp đặt thành công
tủ lạnh mới của mình.
Thận trọng
Thận trọng
Giữ các lỗ thông gió trong vỏ thiết bị hoặc trong
cấu trúc bên trong không bị cản trở.
Vận hành tủ lạnh
Thiết bị truyền nhiệt từ thực phẩm được cất trữ ở bên
trong tủ ra không khí bên ngoài.
Quá trình này khiến cho phần phía sau tủ, hai bên
cạnh tủ và khu vực xung quanh cánh cửa, đặc biệt
trong quá trình khởi động ban đầu, ấm hoặc nóng
lên. Điều này là hoàn toàn bình thường.
Thiết bị có một giàn lạnh nằm ở mặt sau của thân tủ.
Giàn lạnh có chức năng làm mát và loại bỏ hơi ẩm
trong không khí. Sau đó quạt gió sẽ thổi luồng khí
khô lạnh vào thân tủ.
Việc lưu thông khí như trên sẽ giúp thực phẩm được
làm mát nhanh hơn so với các loại tủ lạnh khác sử
dụng không khí tĩnh.
Tránh đặt thực phẩm chặn các luồng khí ra vì điều
này sẽ cản trở sự lưu thông khí của tủ lạnh.
Một lớp tuyết mỏng sẽ xuất hiện ở bên trong ngăn
đông nếu cửa tủ được mở ra thường xuyên. Điều này
là hoàn toàn bình thường và lớp tuyết trên sẽ biến
mất sau vài ngày ở mọi khí hậu.
Đảm bảo quý khách đã đóng chặt cửa ngăn đông sau khi
cất trữ hoặc lấy thức ăn. Nếu cửa mở, một lượng tuyết
dày sẽ bao phủ phần bên trong ngăn đông. Nếu tuyết
dày lên, hãy loại bỏ chúng. Chú ý đóng chặt cánh cửa để
không cho phép tuyết hình thành lại.
Thiết bị hiện đại và có hiệu suất cao này có sử dụng máy
nén tốc độ cao và các bộ phận tiết kiệm năng lượng khác.
Điều đó có thể gây ra tiếng ồn khác với chiếc tủ lạnh cũ
của quý khách.
Âm thanh khi tủ lạnh hoạt động bình thường có thể là:
Ồn do máy nén hoạt động.
Tiếng ồn do khí lưu thông từ động cơ quạt nhỏ.
Tiếng ùng ục giống tiếng nước sôi.
Tiếng lốp bốp trong quá trình xả tuyết tự động.
Tiếng lách cách khi máy nén bắt đầu hoạt động.
Những tiếng ồn trên là hoàn toàn bình thường và
không cần chú ý.
Điều chỉnh nhiệt độ
Nhiệt độ mặc định được thiết lập bởi nhà sản xuất:
Ngăn lạnh: 5°C Ngăn đông: -18°C
Nếu quý khách muốn thay đổi nhiệt độ, vui lòng làm
theo những chỉ dẫn bên dưới, trong mục giao diện người
dùng dành cho mẫu máy của quý khách. Đảm bảo rằng
quý khách chỉ thay đổi nhiệt độ trong biên độ nhỏ và vui
lòng chờ sau 24 giờ để kiểm tra độ tương thích.
Lưu ý: Khi thiết lập nhiệt độ, quý khách sẽ thiết lập nhiệt
độ trung bình cho cả khoang tủ lạnh.
Quý khách có thể xác định mức nhiệt độ thiết lập đã phù
hợp với ngăn đông chưa bằng cách kiểm tra độ mềm
của kem. Trong khi đó, quý khách nên kiểm tra nhiệt độ
nước trong ngăn lạnh để kiểm tra nhiệt độ trong ngăn
trữ thực phẩm.
Nhiệt độ trong mỗi ngăn trữ có thể khác nhau, tùy thuộc
vào lượng thực phẩm được cất trữ và vị trí đặt chúng.
Nhiệt độ phòng cao hay thấp cũng có thể ảnh hưởng tới
nhiệt độ thực tế bên trong tủ lạnh.
Thiết bị này có thể được sử dụng bởi trẻ em từ 8 tuổi trở
lên và kể cả những người bị suy giảm khả năng thể chất,
giác quan, thần kinh hoặc thiếu kinh nghiệm và kiến
thức nếu họ được giám sát hoặc hướng dẫn về việc sử
dụng thiết bị một cách an toàn và hiểu rõ các mối nguy
hiểm liên quan. Trẻ em không được nghịch phá thiết bị.
Trẻ em không được vệ sinh hay bảo trì thiết bị mà không
có giám sát.

Tính năng của tủ lạnh
Đèn tủ lạnh
Ngăn đựng
ở cửa
Ngăn đựng
của ngăn lạnh
Các kệ tủ lạnh
Đèn ngăn đông
Khay làm đá xoay
Kệ ngăn đông
Ngăn đựng của
ngăn đông
Bảng điều khiển
Bảng điều khiển được đặt trên cửa tủ lạnh.
Chú ý: Các mô tả của sản phẩm sử dụng cho nhiều các sản phẩm khác nhau, có thể không hoàn toàn trùng khớp với sản phẩm hiện tại.
6
Tính năng của tủ lạnh

7
Cài đặt chức năng của màn hình LED
Lưu ý: màn hình sẽ tắt sau 20 giây không hoạt động, màn hình sẽ hoạt động nếu bạn chạm lại lần nữa.
Sử dụng bảng điều khiển
Lựa chọn tính năng - mỗi lần nhấn nút “MODE” sẽ chuyển qua các chế độ hoạt động.
Chế độ Kỳ nghỉ - ngăn lạnh sẽ hoạt động ở 8°C trong khi ngăn đông sẽ hoạt động ở -15°C.
Chế độ Làm đông nhanh - Khi chọn chế độ siêu cấp đông, máy nén sẽ hoạt động
liên tục để làm đông thực phẩm nhanh hơn và giữ cho chúng luôn tươi ngon. Chế
độ siêu cấp đông sẽ tự động tắt sau 24 giờ hoạt động hoặc khi ngăn đông đạt -28°C.
Biểu tượng chế độ siêu cấp đông sẽ tắt và ngăn đông sẽ tiếp tục hoạt động ở mức
nhiệt độ bình thường đã được thiết lập.
Chế độ Làm lạnh nhanh - Khi chọn chế độ làm lạnh nhanh, ngăn lạnh sẽ đạt đến
nhiệt độ quý khách muốn thiết lập trong khoảng thời gian ngắn nhất để giữ cho
thực phẩm tươi nhất có thể; ở chế độ này, nhiệt độ của ngăn lạnh là 2°C. Chế độ này
vận hành tối đa 150 phút sau đó sẽ tự động thoát ra, biểu tượng chức năng làm lạnh
nhanh sẽ biến mất, điều này có nghĩa là chế độ làm lạnh nhanh đã bị tắt, nhiệt độ sẽ
trở về mức gần nhất trước khi quý khách sử dụng chế độ làm lạnh nhanh.
Cài đặt ngăn đông - nhiệt độ mặc định của ngăn đông là -18°C.
Để thay đổi nhiệt độ, nhấn nút “FREEZER” để chuyển qua các mức
nhiệt độ đã được thiết lập.
Cài đặt ngăn lạnh - nhiệt độ mặc định của ngăn lạnh là 5°C.
Để thay đổi nhiệt độ, nhấn nút "REFRIGERATOR" để chuyển qua các
mức nhiệt độ đã được thiết lập.
Tắt nguồn ngăn lạnh - Kích hoạt chế độ này khi không sử dụng ngăn lạnh nữa.
Kích hoạt chế độ bằng cách nhấn nút “REFRIGERATOR” và giữ 5 giây, màn hình sẽ chuyển
thành “- -” trong ngăn lạnh.
Nút khóa - Nhấn nút “"LOCK" và giữ 3 giây” để kích hoạt chế độ khóa. Biểu tượng khóa sẽ hiển
thị. Khi tủ lạnh hoạt động ở chế độ này, các nút khác trên bảng điều khiển sẽ không hoạt động,
khi các nút được chạm vào, chuông sẽ phát ra và biểu tượng khóa sẽ nhấp nháy. Để thoát chế
độ khóa, nhấn và giữ nút khóa trong 3 giây cho đến khi biểu tượng không còn hiển thị.
Báo động mở cửa - khi cửa ngăn lạnh hoặc ngăn đông mở trong hơn 1 phút, báo động sẽ kêu
để cảnh báo rằng cửa đang mở. Đóng cửa lại sẽ vô hiệu chế độ báo động. Báo động sẽ tiếp tục
sau mỗi 30 giây cho đến khi cửa đóng lại.
Để khởi động lại ngăn lạnh bằng cách lặp lại quy trình, nhấn và giữ nút “REFRIGERATOR”
5 giây, màn hình sẽ trở về chế độ cài đặt gần nhất.
Holiday
((Door Alarm))
Hiển thị nhiệt độ ngăn lạnh
Hiển thị nhiệt độ ngăn đông
Biểu tượng
Chế độ làm lạnh nhanh
Biểu tượng Chế độ Kỳ nghỉ
Hiển thị biểu tượng Khóa
Điều chỉnh nhiệt độ ngăn lạnh
Điều chỉnh nhiệt độ ngăn đông
Biểu tượng Chế độ Làm đông nhanh
Nút Tính năng
Nút khoá/mở khoá
Thiết lập nhiệt độ
Thiết lập nhiệt độ
Sử dụng bảng điều khiển

Ngăn đựng rau củ
Bạn có thể sử dụng ngăn đựng rau củ để đựng rau củ,
trái cây hoặc những thực phẩm nhỏ. Để tháo ra, hãy
kéo nó về phía trước rồi nhấc lên hướng ra phía ngoài.
Khi tháo kệ kính, vui lòng dùng hai tay ấn chốt di
chuyển dưới kệ và đồng thời đẩy vào trong. Khi đó
kệ kính sẽ được tháo ra.
Tủ lạnh của quý khách được trang bị đèn LED tuổi thọ cao.
Trong trường hợp không may đèn LED bị lỗi, đèn LED phải
được bảo dưỡng bởi nhà sản xuất, đại lý dịch vụ của
Electrolux hoặc kỹ thuật viên đủ trình độ chuyên môn
tương tự. Tham khảo phần hướng dẫn về bảo hành để biết
chi tiết liên hệ.
Các kệ kính
Đèn LED
Các bộ phận của tủ lạnh
Các bộ phận của tủ lạnh
Phần này sẽ hướng dẫn quý khách biết cách tận
dụng tối đa các bộ phận hữu ích của tủ lạnh và cách
vệ sinh chúng.
Nhấn vào cần gạt khóa trẻ em theo hướng như hình dưới
① và cần gạt nước ② sẽ được khóa để ngăn trẻ lấy nước.
Nhấn theo hướng ngược lại để mở khóa và lấy nước.
1. Dùng tay giữ cả hai thành hộc và kéo nhẹ
ra khỏi cửa theo hướng trên hình vẽ.
Lưu ý: Các bộ phận silicone trong suốt của
van nước kín có thể bị bung ra khi tháo hộc
nước. Nếu vậy, hãy gỡ bỏ chúng và lắp đặt lại
theo các bước sau.
1-1. Căn chỉnh phần được bịt kín với lỗ trên
cửa và đặt vào.
1-2. Khi phần bị bịt kín khớp với lỗ thì
hoàn tất.
2. Xoay ngược chiều kim đồng hồ để
tháo cụm van nước ra khỏi hộc nước để
vệ sinh.
3. Kéo nhẹ mép của nắp hộc nước lên
trên, và nắp hộc nước sẽ tách ra. Tháo mặt
còn lại một cách tương tự. Hộc nước và
nắp có thể được vệ sinh sau khi tháo rời.
4. Sau khi vệ sinh, lắp van nước bằng cách
xoay nó theo chiều kim đồng hồ. Khi lắp
nắp hộc chứa nước, trước tiên hãy lắp một
bên (không ấn hết cỡ), sau đó mới lắp bên
còn lại. Ấn mạnh vào các cạnh của nắp
cho khớp với hộc. Lắp lại toàn bộ cụm hộc
nước ở góc 45° so với cửa. Ấn nhẹ mép
ngoài của hộc chứa nước xuống dưới để
vừa với cửa.
Tháo lắp: Dùng hai tay giữ hai bên kệ đựng chai. Đẩy
nó từ phía không có gờ nổi lên và đẩy vào trong theo
hướng của mũi tên. Khi đẩy mạnh, xin lưu ý rằng khóa
trên mép của kệ đựng chai được tách ra khỏi rãnh của
miếng lót. Sau đó, kệ đựng chai có thể được tháo ra.
Lắp vào: Giữ cả hai mặt của kệ đựng chai bằng cả hai
tay. Lúc đầu hãy cài khóa của phần gờ nổi lên trước.
Sau đó đẩy cái còn lại hơi hướng vào trong, khóa có
thể được cố định.
Ngăn đựng ở cửa tủ
Hướng dẫn cho cần gạt khóa trẻ em
Hướng dẫn lắp ráp hộc chứa nước
Đổ đầy nước tinh khiết vào hộc (*)
Gờ nổi phía trên miếng lót
thành tủ
ngăn đựng chai
thành tủ
thành tủ
kệ kính kệ kính
Mở nắp đầu vào của hộc chứa nước ①
. Đổ từ từ nước tinh khiết vào hộc
nước đến khi chạm vạch tối đa (“2L”).
Sau đó đóng nắp đầu vào ①.
Để tránh nước tràn ra ngoài, vui lòng
sử dụng thùng chứa có bán kính hẹp
để đổ nước.
Chỉ sử dụng hộc để lưu trữ nước khoáng và
nước uống trực tiếp.
8

Vệ sinh tủ lạnh Điện năng tiêu thụ
Hướng dẫn sau đây sẽ giúp quý khách giảm chi phí vận
hành của tủ lạnh mới. Điều này sẽ giúp quý khách tiết
kiệm tiền và góp phần bảo tồn các nguồn năng lượng
quý giá của chúng ta.
Không chặn lỗ thông hơi. Làm như vậy có thể khiến
tủ lạnh vận hành lâu hơn và tiêu tốn nhiều năng
lượng hơn.
Không đặt nhiệt độ tủ đông quá thấp. Sau 24 giờ,
kem vẫn còn cứng nhưng có thể dùng thìa múc ra
mà không bị cong que cầm. Nếu kem cứng hơn mức
này (hoặc quá mềm), hãy điều chỉnh các nhiệt độ của
ngăn đá (xem phần "Thiết lập nhiệt độ", trang 7).
Đảm bảo rằng các cửa tủ lạnh được đóng chặt khi
quý khách đóng chúng lại.
Trước khi quý khách mở cửa tủ lạnh, hãy quyết định
xem thứ mình muốn cho vào tủ hay lấy ra. Điều này
sẽ giảm thiểu thời gian quý khách mở cửa.
Tốt nhất nên để tủ lạnh ở nơi không có ánh sáng mặt
trời trực tiếp chiếu vào và tránh xa các thiết bị sưởi
ấm. Ví dụ, không đặt tủ lạnh bên cạnh nồi, bếp lò
hoặc máy rửa chén.
Để thức ăn nóng nguội đến nhiệt độ bình thường
trước khi quý khách đặt chúng vào ngăn đông.
Rã đông thực phẩm đông lạnh trong ngăn lạnh.
Nếu quý khách luôn cất giữ thực phẩm đầy trong
ngăn đá, khối lượng thực phẩm lớn sẽ giúp duy trì
nhiệt độ ngăn đá khi quý khách mở cửa.
Lấy tất cả thực phẩm ra khỏi ngăn lạnh và ngăn
đông.
Tắt nguồn tủ lạnh và rút dây điện ra khỏi phích cắm.
Vệ sinh sạch bên trong.
Để cửa mở nhằm giúp ngăn vi khuẩn không phát
triển và gây mùi trong tủ lạnh.
Tắt nguồn tủ lạnh
Nếu quý khách đi nghỉ trong một kỳ nghỉ ngắn
ngày, không cần tắt nguồn tủ lạnh.
Nếu quý khách đang đi nghỉ dài ngày và muốn tắt
nguồn tủ lạnh, hãy làm theo các bước dưới đây:
1.
2.
3.
4.
Mất điện:
Nếu xảy ra mất điện, vui lòng giữ cho cửa tủ đóng
lại. Phần lớn các loại thực phẩm trong tủ đông đều
vẫn đông trong 24 giờ.
Vệ sinh tủ lạnh/ điện năng tiêu thụ 9
Trước khi vệ sinh: Ngắt điện và rút phích cắm trước
khi vệ sinh tủ lạnh để tránh không xảy ra bất kỳ
nguy cơ điện giật nào.
Các cánh cửa và phần bên ngoài tủ lạnh
Chỉ sử dụng khăn mềm và nước xà phòng ấm để lau
cánh cửa. Rửa lại bằng nước sạch và sau đó lau bề
mặt bằng nước sạch và với khăn mềm để loại bỏ cặn
xà phòng.
Thận trọng
Không sử dụng chất tẩy rửa dành cho thép không
gỉ, miếng cọ rửa có tính bào mòn cao hoặc các loại
chất tẩy rửa khác có khả năng làm xước bề mặt tủ.
Những hư hại của sản phẩm phát sinh trong quá
trình sử dụng sẽ không được bảo hành.
Các bộ phận bên trong tủ lạnh
Quý khách nên vệ sinh phần bên trong tủ lạnh thường
xuyên. Khi tủ lạnh có ít thực phẩm là dễ dàng nhất cho
việc vệ sinh tủ. Vệ sinh bên trong tủ bằng khăn mềm và
sử dụng nước ấm có pha chất tẩy rửa nhẹ không mùi.
Lau khô tất cả các bề mặt và các bộ phận có thể tháo rời
được. Tránh để nước tràn vào bảng điều khiển. Nếu quý
khách tháo rời bất cứ bộ phận nào, cần lắp lại, cắm phích
cắm vào ổ cắm và bật nguồn điện trước khi cất lại thực
phẩm vào tủ lạnh. Tuy nhiên, quý khách nên giữ vệ sinh
bên trong thiết bị của mình bằng cách vệ sinh nhanh
chóng và kỹ lưỡng mọi thức ăn rơi vãi.
Hãy cẩn thận và đảm bảo giữ đệm cửa sạch sẽ. Nước và
đồ uống bị dính có thể khiến đệm cửa dính vào tủ và
rách ra khi quý khách mở cửa. Rửa đệm cửa bằng chất
tẩy rửa nhẹ và nước ấm. Rửa sạch và lau khô.
Đệm cửa
Cảnh báo
Không được sử dụng nước nóng, dung môi, chất
tẩy rửa nhà bếp thương mại, chất tẩy đựng trong
bình chứa khí nén, chất làm bóng kim loại, chất tẩy
có tính ăn mòn cao, hoặc giấy ráp để vệ sinh tủ
lạnh vì chúng có thể làm hỏng tủ. Rất nhiều sản
phẩm vệ sinh và chất tẩy rửa thương mại hiện nay
có chứa dung môi gây hư hại đến tủ lạnh. Khi vệ
sinh, chỉ sử dụng khăn mềm cùng với nước ấm có
pha chất tẩy rửa nhẹ không mùi.
Cảnh báo
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.

Hướng dẫn bảo quản thực phẩm
Hướng dẫn bảo quản thực phẩm
PHÂN LOẠI SẢN PHẨM TỦ LẠNH TỦ ĐÔNG MẸO BẢO QUẢN
Thịt
Xúc xích và thịt bằm 1-2 ngày 2-3 tháng
Bảo quản thịt nguội ở phía sau tủ
lạnh là nơi lạnh nhất.
Bao nhựa có thể làm cho thịt tiết
ra nước nếu bảo quản trong tủ
lạnh quá 1 ngày.
Thịt nướng có thể mất đến 48 giờ
để rã đông hiệu quả, đưa thịt
nướng đông lạnh vào ngăn lạnh
2 ngày trước khi sử dụng.
Sườn và bít tết 3-4 ngày 4-6 tháng
Thịt nguội 3-5 ngày 4-6 tháng
Thịt nướng 3-5 ngày 12 tháng
Thịt gia cầm
Gà 1-2 ngày 2 tháng Nếu thịt gia cầm có mùi hoặc
màu bạn không rõ, cách tốt nhất
là vứt bỏ.
Trứng nguyên quả không thích
hợp đông lạnh, có thể đông lạnh
trứng bể dập một ít trong 4
tháng.
Gà nướng 12 tháng
Trứng 6 tuần
3-5 ngày
Không thích hợp
Hải sản
Cá nguyên con và
phi lê cá
2 tháng Bảo quản trong vật đựng kín khí
hoặc giấy bạc.
Không bao giờ đông lạnh tôm
trong túi đựng nước biển vì điều
này làm tôm bị mất nước.
Tôm hùm và cua 2 tháng
Tôm 1-2 ngày
1-2 ngày
2-3 ngày
2 tháng
Sản phẩm
từ sữa
Sữa
Cho đến khi hết hạn
Nếu sản phẩm từ sữa có mùi
hoặc màu bạn không rõ, cách tốt
nhất là vứt bỏ.
Tùy loại phô mai cứng có thể kéo
dài từ 2 tuần đến 2 tháng.
Sữa chua 7-10 ngày
2 tuần - 2 tháng
1-2 tuần
Không thích hợp
Không thích hợp
Phô mai cứng
2 tháng (trong hộp)
Phô mai mềm
Bơ 8 tuần
3-4 ngày
12 tháng
Trái cây và
rau củ
Thức ăn
thừa
Mỗi loại trái cây và rau củ có tuổi thọ
khác nhau. Một số loại vẫn tươi sau
một vài ngày như đậu, các loại khác
tồn tại vài tháng như hành.
8-12 tháng
Khi đông lạnh,
hãy chần qua
và cắt nhỏ
Bảo quản rau trong ngăn đựng
rau củ và cách xa lỗ thông khí để
tránh bị đông lạnh.
Không rửa trái cây và rau củ
trước khi bảo quản chúng
trong tủ lạnh vì điều này có thể
làm cho chúng dễ bị phân hủy.
Thức ăn nhà làm 2-6 tháng
Đông lạnh thức ăn thành những
phần nhỏ để hạn chế lãng phí
Bảo quản trong vật đựng đậy kín
Xin lưu ý, chỉ sử dụng thông tin này làm hướng dẫn,
thời gian lưu giữ thực tế sẽ khác nhau tùy thuộc
vào cách bạn sử dụng tủ lạnh, điều kiện khí hậu và
độ tươi của thực phẩm.
Không thích hợp
QUAN TRỌNG:
10

Khắc phục sự cố
Khắc phục sự cố
Nếu bạn thấy có vấn đề với tủ lạnh, bạn có thể tiến hành một số bước kiểm tra dễ dàng trước khi gọi bộ phận bảo trì.
Bạn có thể khắc phục vấn đề tránh bất tiện và tiết kiệm thời gian cùng tiền bạc.
SỰ CỐ KHẮC PHỤC SỰ CỐ
Khi thiết bị của bạn
không hoạt động
Đảm bảo rằng dây nguồn được cắm đúng cách vào ổ cắm điện và ổ cắm đã được “BẬT”
Thử chạy một thiết bị khác từ cùng một ổ cắm điện. Nếu không có điện cấp từ ổ cắm, bạn có thể bị nổ
cầu chì hoặc chập mạch điện trong nhà.
Thử điều chỉnh nút điều chỉnh nhiệt độ đến một vị trí “lạnh hơn” một chút.
Việc quạt tủ đông KHÔNG hoạt động trong chu kỳ rã đông tự động hoặc trong thời gian ngắn sau khi
bật tủ lạnh là điều bình thường.
Khi tủ lạnh
phát ra
tiếng ồn
Tủ lạnh / tủ đông hiện đại được tăng cường không gian lưu trữ sử dụng máy nén tốc độ cao. Những điều này
có thể gây ra âm thanh lớn hơn và điều này khá bình thường. Âm thanh hoạt động bình thường bao gồm:
Thỉnh thoảng sẽ kêu ùng ục, tương tự như khi nước sôi.
Không khí có tiếng ồn (không khí lưu thông nhờ một chiếc quạt nhỏ).
Nghe thấy tiếng ồn ào trong quá trình rã đông tự động.
Những âm thanh lạ khác có thể là bạn cần kiểm tra và có biện pháp xử lý. Ví dụ, tiếng ồn có thể có nghĩa là:
Tủ không được lắp đặt bằng phẳng.
Sàn nhà không bằng phẳng hoặc yếu.
Chai lọ trong tủ không được sắp xếp cẩn thận và kêu lục cục.
Có sự rung chuyển được gây ra bởi một đồ vật đặt phía trên, phía sau hoặc bên cạnh tủ lạnh.
Mặt sau của tủ lạnh chạm vào tường.
Hãy nhớ rằng đó là điều hoàn toàn bình thường nếu tiếng ồn có vẻ to hơn khi tủ lạnh bắt đầu hoạt động
hoặc trong lúc yên tĩnh hơn ví dụ như vào ban đêm.
Nếu có mùi bên trong
tủ lạnh
Có thể cần phải vệ sinh bên trong.
Một số thức ăn có thể sinh ra mùi.
Một vài hộp và bịch đựng có thể gây mùi.
Tự đặt ra câu hỏi xem liệu thời điểm bắt đầu có mùi có trùng với thời điểm bạn bắt đầu cất giữ một thứ gì đó bất thường hay không.
Khi động cơ dường
như hoạt động vượt
công suất
Thiết bị mới của bạn cung cấp cho bạn công suất lớn trong cả ngăn lạnh và ngăn đông riêng biệt. Động
cơ hoạt động thường xuyên là điều bình thường. Tuy nhiên, để tiếp tục hoạt động ở mức tối thiểu, hãy
kiểm tra những điều sau:
Cửa mở quá lâu hoặc quá thường xuyên?
Các mức nhiệt được đặt quá lạnh? Tham khảo phần “Sử dụng bảng điều khiển” để biết cách điều chỉnh.
Có một lượng lớn thức ăn ấm vừa mới được cất giữ không? Thường là mùa hè, mùa lễ hội và ngày lễ
thiết bị phải hoạt động nhiều hơn.
Nếu ngày nóng hoặc phòng rất ấm, thiết bị sẽ cần hoạt động nhiều hơn bình thường.
Thiết bị sẽ hoạt động nhiều hơn bình thường ngay sau khi bạn cài đặt hoặc khi tắt thiết bị trong một thời gian dài.
Nếu nhiệt độ trong
tủ lạnh quá lạnh
Tham khảo phần ‘Điều Chỉnh Nhiệt Độ’ để điều chỉnh.
Tăng nhiệt độ để tránh tiêu thụ nhiều năng lượng.
Nếu đóng băng nhiều
trong ngăn đông
Đảm bảo rằng bạn đã đóng hoàn toàn các cửa ngăn đông và ngăn lạnh. Nếu cửa để hở một phần, lớp
băng dày sẽ bao phủ bên trong ngăn đông. Nếu bị đóng băng, hãy loại bỏ nó. Đảm bảo đóng cửa đúng
cách và hiện tượng đóng băng sẽ không xảy ra nữa.
Nếu nước nhỏ giọt
trên sàn
Khay nước xả đá, (nằm ở phía sau tủ), có thể không được đặt đúng vị trí hoặc ống thoát nước có thể
không được đặt đúng vị trí để dẫn nước vào khay này. Bạn có thể cần phải kéo tủ lạnh ra khỏi tường để
kiểm tra khay và ống.
Cửa ngăn đông mở
ra sau khi đóng cửa
tủ lạnh
Cửa ngăn đông có thể mở và đóng lại trong giây lát khi cửa ngăn thực phẩm đang đóng là điều bình
thường. Nếu cửa ngăn đông vẫn mở, điều đó cho thấy rằng tủ lạnh cần được nghiêng về phía sau một
chút nữa. Nếu bạn liên hệ một nhân viên dịch vụ để giải quyết vấn đề này, bạn sẽ bị tính phí cho một
cuộc gọi dịch vụ, vì đây không phải là lỗi bảo hành.
Khi nhiệt độ phía
trên bên ngoài và
phía sau của tủ lạnh
nóng/ấm
Khi hoạt động bình thường, tủ lạnh truyền nhiệt từ bên trong ra bên ngoài tủ. Đó là điều bình thường
nếu phía bên và phía sau tủ lạnh ấm/nóng khi đang hoạt động. Điều này sẽ dễ nhận thấy hơn trong quá
trình khởi động và trong điều kiện không khí nóng.
Nếu bạn gặp sự cố và sự cố vẫn tiếp diễn sau khi bạn đã thực hiện các kiểm tra được đề cập ở trên, hãy liên hệ với
Trung tâm bảo hành được Electrolux trao quyền gần nhất hoặc đại lý mà bạn đã mua tủ lạnh. Hãy chuẩn bị sẵn sàng
để chỉ ra số model, PNC gồm 9 chữ số và số sê-ri 8 chữ số được ghi trên nhãn bên trong ngăn mát tủ lạnh.
Khi có rò rỉ ở ngăn lấy nước ngoài:
1. Không đổ bất cứ loại thức uống nào vào bình chứa ngoại trừ nước lọc tinh khiết.
2. Đ
ảm bảo rằng van lấy nước được khóa kĩ
3.Rửa sạch hoàn toàn bình chứa nước

electrolux.com/shop
Chia sẻ thêm suy nghĩ của chúng tôi tại electrolux.com.au
P/No: YZ000161001
© 2015 Electrolux Home Products Pty Ltd ABN 51 004 762 341
EIMAN_TFBF_SEA_MARCH 16
LIÊN HỆ CHI TIẾT DỊCH VỤ CHĂM SÓC KHÁCH HÀNG CỦA ELECTROLUX
Thailand
Call Center Tel: (+66 2) 725 9000
Electrolux Thailand Co., Ltd
Electrolux Building
14th Floor 1910 New Petchburi Road
Bangkapi, Huay Kwang, Bangkok 10310
O
ce Tel: (+66 2) 725 9100
O
ce Fax: (+66 2) 725 9299
Email: customercare@electrolux.co.th
Indonesia
CUSTOMER CARE CENTRE:
Plaza Kuningan Menara Utara 2nd Floor Suite 201
JI. H.R. Rasana Said Kaz C 11-14 Kuningan, Jakarta Selatan
Tel: (021) 522 7180 SMS 0812.8088.8863
Email: customercare@electrolux.co.id
Semi Toll Free: 0804 111 9999
Việt Nam
Dịch vụ chăm sóc khách hàng (miễn phí): 1800-58-88-99
Công ty TNHH Electrolux Việt Nam – chi nhánh Hồ Chí Minh
Tầng 10, Sofic Tower,
Số 10 Mai Chí Thọ, Phường Thủ Thiêm,
Thành phố Thủ Đức, Thành phố Hồ Chí Minh,
Việt Nam
Email: [email protected]
Malaysia
Domestic Toll Free: 1300-88-11-22
Electrolux Home Appliances Sdn. Bhd
7th Floor, Tower 2, Jaya 33, No. 3 Jalan Semangat, Seksyen
13, 4610 Petaling Jaya, Selangor
O
ce Tel: (+60 3) 7843 5999
O
ce Fax: (+60 3) 7955 5511
Customer Care Center: Lot C6, No. 28, Jalan 15/22, Taman
Perindustrian Tiong Nam, 40200 Shah Alam, Selangor.
Consumer Care Hotline: (+60 3) 5525 0800
Fax: (+60 3) 5524 2521
Philippines
Domestic Toll Free: 1-800-10-845-care 2273
Customer Care Hotline: (+63 2) 845 care 2273
Electrolux Phils Inc
25th Floor, Equitable Bank Tower 8751
Paseo De Roxas, Makati City
1226 Philippines
O
ce Tel: (+63 2) 845 4510
O
ce Fax: (+63 2) 845 4548
Email: wecare@electrolux.com
Singapore
CONSUMER CARE HOTLINE : (+65) 67273699
Electrolux S.E.A. Pte Ltd.
1 Fusionopolis Place, We
st Lobby #07-10 Galaxis,
Singapore 138522.
O
ce Fax: (+65) 67273611
Email : customer-care.sin@electrolux.com
Hongkong
CONSUMER CARE HOTLINE : (+852) 8203 0298
Dah Chong Hong, Ltd. - Service Centre
8/F., Yee Lim Godown Block C
2-28 Kwai Lok Street, Kwai Chung, N.T.
Email : [email protected]

TH -
ESE5401A-BPH,
ESE5401A-BID
ESE5401A-BTH,ESE5401A-BVN
ESE6101A-BMY,ESE6101A-BSG
ESE5441A-BID,ESE6141A-BPH
ESE6141A-BID,ESE6141A-BMY
ESE6141A-BVN,ESE6141A-BTH
ESE6645A-BPH,ESE6645A-BTH
ESE6645A-BVN,ESE6645A-BID
ESE6645A-BMY

ขอแสดงความยินดี
ขอแนะนําดานสิ่งแวดลอม
•
•
•
•
•
สารบัญ
3
4
5
6
7
8
9
10
11
11
12
13
•
•
•
•
คําเตือน
คําเตือน: เสี่ยงตอการเกิดเพลิงไหม / วัตถุติดไฟได
R600a
•
•
•
1
8
•
•
•
2
RoHS
Compliant
สอดคลองตามขอกําหนด RoHs มั่นใจไดถึงการจํากัดการใชงานสารที่เปนอันตราย
(สอดคลองตามขอกําหนด RoHs)

3
ขอแนะนําเพื1อความปลอดภัยที่สําคัญ
:
คําเตือน
ขอควรระวัง
ขอแนะนําและขอมูล
ขอแนะนําดานสิ่งแวดลอม
:
คําเตือน
•
‘’ /
•
()
•
•
•
: /
คําเตือน
AC 220-240V, 50/60 Hz
10
°c
:
•
( 4)
•
•
คําเตือน
•
( 4)

การติดตั้งตูเย็นใหมของทาน
ระยะหางรอบตูเย็นของทาน
(side-by-side)
:
1. 10 .
2. 30 .
3. 10 .
30 .
10 .
ระยะหางที่แนะนํา
10 .
10 .
4. 349 427 .
349 .
427 .
5.
:
()
การติดตั้งตูเย็นของทาน
( 3 )
ขอควรระวัง
1.
2. 20 .
3.
( 30 .)
4.
()
3
4

5
5.
6. 3, 4
5
7.
8. 9
9. 2-3 .
10.
11.
2 3
!
ขอควรระวัง
การใชงานตูเย็น
2-3
:
•
•
•
•
•
= 5
°c = -18°c
24
:
ขอควรระวัง
8

6
สวนประกอบตางๆ ของตูเย็น
:

7
การใชงานแผงควบคุม
Holiday
/
การตั้งคาฟงกชั่นการทํางานของจอ LED
: 20
- “MODE”
•
Holiday - 8°c -15°c
•
Freezer Boost () - super freezer
super freezer 24 . -28
°c
QUICK FREEZE
•
Fridge Boost () super fridge
2
°c 150
QUICK CHILL super fridge
super fridge
- -18°c
“FREEZER”
- 5°c
“REFRIGERATOR”
-
“REFRIGERATOR” 5 “- -”
“REFRIGERATOR” 5
- “LOCK hold 3sec”
3
- 1
30
Holiday
QUICK
CHILL
(())

8
สวนประกอบตางๆ ของตูเย็น
:

9
การใชงานแผงควบคุม
/
Holiday ()
การตั้งคาฟงกชั่นการทํางานของจอ LED
: 20
- “MODE”
•
Holiday - 8°c -15°c
•
Freezer Boost () - super freezer
super freezer 24 . -28
°c
QUICK FREEZE
•
Fridge Boost () super fridge
2
°c 150
QUICK CHILL super fridge
super fridge
- -18°c
“FREEZER”
- 5°c
“REFRIGERATOR”
-
“REFRIGERATOR” 5 “- -”
“REFRIGERATOR” 5
- “LOCK hold 3sec”
3
- 1
30
Holiday
QUICK
CHILL
(())

10
สวนประกอบตางๆ ของตูเย็น
ชองวางของที่ประตู
:
:
ชองแชผักผลไม
ชั้นวางกระจก
หลอดไฟ LED
LED LED
LED
คําแนะนําในการใชกานล็อกปองกันเด็ก
1 2
1.
:
1-1.
1-2.
2.
3.
4.
(
)
45
เติมนํ้าดื1มสะอาดลงในถัง (*)
1
“2L”
1
*
MAX
2L
1
MAX
2L

/ 11
การทําความสะอาดตูเย็นของทาน
คําเตือน
:
ประตูตูเย็นและพื้นผิวภายนอก
ขอควรระวัง
ภายใน
ยางขอบประตู
คําเตือน
อัตราการสิ้นเปลืองพลังงาน
1.
2. 24 .
() ( “
” 7)
3.
4.
5.
6.
7.
8.
การปดตูเย็น
1.
2.
3.
4.
ไฟฟาดับ
24 .

12
คําแนะนําในการเก็บถนอมอาหาร
1-2 2-3
3-4 4-6
3-5 4-6
3-5 12 48
2
1-2 2
3-5 12
6
4
2-3 2
1-2 2
1-2 2
7-10
2 - 2 2 ()
1-2 2 2
8 12
8-12
3-4 2-6
สิ่งสําคัญ

13
การแกไขปญหา
•
•
•
“”
•
//
:
•
•
()
•
:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
:
•
•
“”
•
•
•
•
“”
•
()
/
/
, PNC 9 8
1.
2.
3.

electrolux.com/shop
P/No: YZ000161001
© 2015 Electrolux Home Products Pty Ltd ABN 51 004 762 341
EIMAN_TFBF_SEA_MARCH 16
Thailand
Call Center Tel: (+66 2) 725 9000
Electrolux Thailand Co., Ltd
Electrolux Building
14th Floor 1910 New Petchburi Road
Bangkapi, Huay Kwang, Bangkok 10310
O
ce Tel: (+66 2) 725 9100
O
ce Fax: (+66 2) 725 9299
Email: customercare@electrolux.co.th
Indonesia
CUSTOMER CARE CENTRE:
Plaza Kuningan Menara Utara 2nd Floor Suite 201
JI. H.R. Rasana Said Kaz C 11-14 Kuningan, Jakarta Selatan
Tel: (021) 522 7180 SMS 0812.8088.8863
Email: customercare@electrolux.co.id
Semi Toll Free: 0804 111 9999
Vietnam
Domestic Toll Free: 1800-58-88-99
Tel: (+84 8)3910 5465
Electrolux Vietnam Ltd
Floor 9th, A&B Tower
76 Le Lai Street - Ben Thanh Ward - District 1
Ho Chi Minh City
Vietnam
O
ce Tel: (+84 8) 3910 5465
O
ce Fax: (+84 8) 3910 5470
Email: vncare@electrolux.co.vn
Malaysia
Domestic Toll Free: 1300-88-11-22
Electrolux Home Appliances Sdn. Bhd
7th Floor, Tower 2, Jaya 33, No. 3 Jalan Semangat, Seksyen
13, 4610 Petaling Jaya, Selangor
O
ce Tel: (+60 3) 7843 5999
O
ce Fax: (+60 3) 7955 5511
Customer Care Center: Lot C6, No. 28, Jalan 15/22, Taman
Perindustrian Tiong Nam, 40200 Shah Alam, Selangor.
Consumer Care Hotline: (+60 3) 5525 0800
Fax: (+60 3) 5524 2521
Philippines
Domestic Toll Free: 1-800-10-845-care 2273
Customer Care Hotline: (+63 2) 845 care 2273
Electrolux Phils Inc
25th Floor, Equitable Bank Tower 8751
Paseo De Roxas, Makati City
1226 Philippines
O
ce Tel: (+63 2) 845 4510
O
ce Fax: (+63 2) 845 4548
Email: wecare@electrolux.com
Singapore
CONSUMER CARE HOTLINE : (+65) 67273699
Electrolux S.E.A. Pte Ltd.
1 Fusionopolis Place, We
st Lobby #07-10 Galaxis,
Singapore 138522.
O
ce Fax: (+65) 67273611
Email : customer-care.sin@electrolux.com
Hongkong
CONSUMER CARE HOTLINE : (+852) 8203 0298
Dah Chong Hong, Ltd. - Service Centre
8/F., Yee Lim Godown Block C
2-28 Kwai Lok Street, Kwai Chung, N.T.
Email : [email protected]
รายละเอียดการติดตอศูนยบริการลูกคาอีเลคโทรลักซ
electrolux.com.au
