
Cat. No. / No de cat.
2890-20
JOBSITE RADIO
RADIO DE CHANTIER
RADIO PARA SITIO DE TRABAJO
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT An de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
MODE PRESET
CLOCK EQ
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
TM TM

2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
READ, UNDERSTAND AND
FOLLOW ALL INSTRUCTIONS.
Failure to heed all warnings listed below, may
result in electric shock, re and/or serious per-
sonal injury. KEEP THESE INSTRUCTIONS.
• Read these instructions.
• Keep these instructions.
• Heed all warnings.
• Follow all instructions.
• Do not use this apparatus near water.
• Clean only with dry cloth.
• Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
• Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampliers) that produce heat.
• Do not defeat the safety purpose of the polar-
ized or grounding-type plug. A polarized plug
has two blades with one wider than the other. A
grounding type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the third prong
are provided for your safety. If the provided plug
does not t into your outlet, consult an electrician
for replacement of the obsolete outlet.
• Protect the power cord from being walked on
or pinched particularly at plugs, convenience re-
ceptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
• Only use attachments/accessories specied by
the manufacturer.
• Unplug this apparatus during lightning storms
or when unused for long periods of time.
• Refer all servicing to qualied service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or
plug is damaged, liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus, the apparatus has
been exposed to rain or moisture, does not operate
normally, or has been dropped.
• Only plug power supply into readily accessible
outlet to allow the appliance to be unplugged
quickly.
• Only operate this apparatus in a well ventilated
area.
• A battery operated radio with integral batteries
or a separate battery pack must be recharged
only with the specied charger for the battery. A
charger that may be suitable for one type of battery
may create a risk of re when used with another
battery.
• Use battery operated radio only with specically
designated battery packs. Use of any other bat-
teries may create a risk of re.
• When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects like: paper clips, coins,
keys, nails, screws, or other small metal objects
that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together may
cause sparks, burns, or a re.
• Store your battery pack and charger in a cool, dry
place. Do not store battery pack where temperatures
may exceed 120°F (50°C) such as direct sunlight,
a vehicle or metal building during the summer.
• Avoid body contact with grounded surfaces
such as pipes, radiators, ranges and refrigera-
tors. There is an increased risk of electric shock if
your body is grounded.
• Do not use any adaptor plugs.
• To reduce the risk of electric shock, when operat-
ing a radio use an extension cord that is rated
for correct use.
• Never disassemble the radio or try to do any
rewiring on the radio's electrical system.
• Do not expose this apparatus to dripping and
splashing, or place objects lled with liquids on
this unit.
SPECIFIC SAFETY RULES
• Maintain labels and nameplates. These carry
important information. If unreadable or missing,
contact a MILWAUKEE service facility for a free
replacement.
• This radio is designed to be powered by a stan-
dard 120 volt AC line or AC generator. It may also
be powered using a MILWAUKEE M18™ battery
pack. Do not attempt to use with any other voltage
or power supply.
Federal Communications
Commission
•
WARNING
Changes or modications to this unit
not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equip-
ment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or televi-
sion reception, which can be determined by turning
the equipment o and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit
dierent from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.

3
EXTENSION CORDS
Double insulated tools can use either a two or three
wire extension cord. As the distance from the sup-
ply outlet increases, you must use a heavier gauge
extension cord. Using extension cords with inad-
equately sized wire causes a serious drop in voltage,
resulting in loss of power and possible tool damage.
Refer to the table shown to determine the required
minimum wire size.
The smaller the gauge number of the wire, the greater
the capacity of the cord. For example, a 14 gauge
cord can carry a higher current than a 16 gauge cord.
When using more than one extension cord to make
up the total length, be sure each cord contains at
least the minimum wire size required. If you are using
one extension cord for more than one tool, add the
nameplate amperes and use the sum to determine
the required minimum wire size.
Guidelines for Using Extension Cords
• If you are using an extension cord, be sure it is
marked to indicate it is acceptable for use.
• Be sure your extension cord is properly wired and in
good electrical condition. Always replace a damaged
extension cord or have it repaired by a qualied
person before using it.
• Protect your extension cords from sharp objects,
excessive heat and damp or wet areas.
• Unplug all cords during lightning storms or when
unused for long periods of time.
Recommended Minimum Wire Gauge
For Extension Cords*
Nameplate
Amps
Extension Cord Length
25' 50' 75' 100' 150'
0 - 2.0
2.1 - 3.4
3.5 - 5.0
5.1 - 7.0
7.1 - 12.0
12.1 - 16.0
16.1 - 20.0
18
18
18
18
16
14
12
18
18
18
16
14
12
10
18
18
16
14
12
10
--
18
16
14
12
10
--
--
16
14
12
12
--
--
--
*Based on limiting the line voltage drop to ve volts
at 150% of the rated amperes.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO
USER-SERVICABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICI-
ING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
The lightning ash with arrowhead symbol, within an equi-
lateral triangle, is intended to alert the user to the presence
of uninsulated "dangerous voltage" within the product's
enclosure that may be of sucient magnitude to constitute
a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is in-
tended to alert the user to the presence of important operat-
ing and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
GROUNDING
Double Insulated Radios:
Radios with Two Prong Plugs
Radios marked “Double Insulated” do not require
grounding. They have a special double insulation
system which satises OSHA requirements and
complies with the applicable
Fig. A Fig. B
standards of Underwriters
Laboratories, Inc., the Cana-
dian Standard Association
and the National Electrical
Code. Double Insulated ra-
dios may be used in either of
the 120 volt outlets shown in
Figures A and B.
SPECIFICATIONS
Cat. No. ..................................................... 2890-20
AC Volts .............................................................120
AC Amps.............................................................0.5
Battery Type .................................................M18™
Charger Type ................................................ M18™
Recommended Ambient
Operating Temperature ......................0°F to 125°F
SYMBOLOGY
To reduce the risk of injury, user must
read operator's manual
Volts
Alternating Current
A
Amps
Hertz
C
US
UL Listing for Canada and U.S.
Federal Communications
Commission
Approval Mark for Mexico
Double Insulated
Presence of important operating
instructions
CAUTION
Risk of electric shock

4
ASSEMBLY
WARNING
Recharge only with the charger
specied for the battery. For spe-
cic charging instructions, read the operator’s
manual supplied with your charger and battery.
Inserting/Removing Battery Pack
Insert the battery pack by sliding it into the battery
bay.
To remove the battery pack, pull the battery pack
o of the bay.
Low Battery Indicator
When the radio is powered by a battery pack, a low
battery indicator will be displayed when the battery
pack needs to be charged.
Battery Pack Protection
To protect the life of the battery pack, the radio will
shut o when the battery’s charge becomes too low.
If this happens, remove the battery pack and charge
it according to the charger’s instructions.
Installing an Auxiliary Device
Open the Auxiliary Compartment to connect an MP3
player, CD player, or other audio device using the
stereo auxiliary jack. Small devices (less than 3-1/4"
wide, 7-1/4" high, and 1-1/8" thick) can be stored in
the compartment during use.
USB Power Outlet
This jack can be used to charge a cell phone, power
a CD player or any other device that uses less than
2.1 A of DC electrical current. Function will only occur
when the radio is plugged into an outlet, or the radio
is on and an M18™ battery pack is inserted. The
USB Power Outlet will not function o of a battery
pack with the radio o.
NOTE: Any device that uses more than 2.1 A of DC
electrical current will trip a self-resetting function and
disable the output.
WARNING
Batteries may leak chemicals or
may explode if used incorrectly.
The following care should be taken to prevent
such an incident:
• Make sure the positive (+) and negative (-) bat-
tery terminals are positioned correctly.
• Do not mix new and old batteries together, or
mix dierent types of batteries.
• Do not try to recharge non-rechargeable batter-
ies.
If chemicals from the batteries come in contact
with your skin, wash them o immediately with
water. If chemicals leak onto the radio, clean the
radio completely.
Changing Back-up Batteries
To hold station presets and clock time when the bat-
tery pack is removed and the
radio is unplugged, 2 AAA
batteries are required.
1. Remove battery pack
and unplug radio.
2. Remove the screw and
battery cover.
3. Insert two (2) AAA
batteries according to
matching positive (+)
and negative (-) marks.
4. Replace the battery
cover and screw.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
1
2
6
4
3
3
87
9
5
MODE PRESET
CLOCK EQ
11
14
12
13
10
17
16
15
1. Antenna
2. Auxiliary compartment
3. Cord wrap
4. Cord
5. Backup-battery
compartment
6. Battery bay
7. AUX storage
8. Stereo AUX jack
9. USB power outlet
10. Display
11. Mode button
12. Seek/adjust
down
13. Clock button
14. On/o / Volume
knob
15. EQ button
16. Seek/adjust up
17. Preset button

5
OPERATION
WARNING
Always remove battery pack before
changing or removing accesso-
ries. Only use accessories specically recom-
mended for this tool. Others may be hazardous.
To reduce the risk of re or electric shock, do not
expose this radio to rain or moisture.
Turning On/O and Volume Control
Plug the cord into an appropriate AC outlet or install
an M18™ battery pack.
Turn the On/o / Volume knob to control the power
and sound functions.
Setting the Clock
1. Press and hold the CLOCK button until the hour
begins to ash.
2. Use the buttons to change the hour.
3. Press the CLOCK button again. Use the to
change the minutes.
4. Press the CLOCK button again to save.
EQ Adjustment
To manually adjust the Bass/Treble sound, press
the EQ button. Set the bass sound using the
buttons. Press the EQ button again to set the treble
sound, using the buttons.
Selecting Band
Push the MODE button to select AM, FM, or AUX.
Tuning (Seeking and Scanning)
Press and hold the buttons to SEEK through
the band. When a station is found, the SEEK will
stop. Use the SCAN button to continue through the
stations, pausing at each.
PRESET Stations
To set the PRESET stations:
1. Tune to desired station.
2. Press and hold the PRESET button until the PRE-
SET indicator on the display begins to ash.
3. Use the buttons to select the PRESET
location for the station. Five locations (1-5) are
available.
4. Press the PRESET button to save the location.
To tune to a PRESET station:
Press and release the PRESET button to step
through the PRESET stations.
Using the Stereo AUX Jack
1. Open the Auxiliary Compartment.
2. Plug the auxiliary device into the Stereo AUX jack.
3. Use the MODE button to select AUX.
4. Start the auxiliary device.
MAINTENANCE
WARNING
To reduce the risk of injury, always
unplug the charger and remove the
battery pack from the charger or tool before
performing any maintenance. Never disassemble
the tool, battery pack or charger. Contact a
MILWAUKEE service facility for ALL repairs.
Maintaining Tool
Keep your tool, battery pack and charger in good
repair by adopting a regular maintenance program.
If the tool does not start or operate at full power with
a fully charged battery pack, clean the contacts on
the battery pack. If the tool still does not work prop-
erly, return the tool, charger and battery pack, to a
MILWAUKEE service facility for repairs.
WARNING
To reduce the risk of personal in-
jury and damage, never immerse
your tool, battery pack or charger in liquid or
allow a liquid to ow inside them.
Cleaning
Clean dust and debris from any vents. Keep handles
clean, dry and free of oil or grease. Use only mild
soap and a damp cloth to clean, since certain clean-
ing agents and solvents are harmful to plastics and
other insulated parts. Some of these include gasoline,
turpentine, lacquer thinner, paint thinner, chlorinated
cleaning solvents, ammonia and household deter-
gents containing ammonia. Never use ammable or
combustible solvents around tools.
Repairs
For repairs, return the tool, battery pack and charger
to the nearest authorized service center.
ACCESSORIES
WARNING
Always remove battery pack before
changing or removing accesso-
ries. Only use accessories specically recom-
mended for this tool. Others may be hazardous.
For a complete listing of accessories, go online to
www.milwaukeetool.com or contact a local distributor.
SERVICE - UNITED STATES
1-800-SAWDUST (1.800.729.3878)
Monday-Friday, 7:00 AM - 6:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.com
Contact Corporate After Sales Service Technical
Support with technical, service/repair, or warranty
questions.
Email: [email protected]
Register your tool at www.milwaukeetool.com...
• to receive important notications regarding your
purchase
• to ensure that your tool is protected under the warranty
• to become a Heavy Duty club member
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.ca

6
LIMITED WARRANTY
USA & CANADA
Every MILWAUKEE power tool* (see exceptions below) is warranted
to the original purchaser only to be free from defects in material and
workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair
or replace any part on an electric power tool which, after examination,
is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workman-
ship for a period of ve (5) years** after the date of purchase unless
otherwise noted. Return of the power tool to a MILWAUKEE factory
Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service Station,
freight prepaid and insured, is required. A copy of the proof of purchase
should be included with the return product. This warranty does not
apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs
made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized
personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of
maintenance, or accidents.
Normal Wear: Many power tools need periodic parts replacement and
service to achieve best performance. This warranty does not cover
repair when normal use has exhausted the life of a part including,
but not limited to, chucks, brushes, cords, saw shoes, blade clamps,
o-rings, seals, bumpers, driver blades, pistons, strikers, lifters, and
bumper cover washers.
*This warranty does not cover Air Nailers & Staplers; Airless Paint
Sprayer; Cordless Battery Packs; Gasoline Driven Portable Power
Generators; Hand Tools; Hoist – Electric, Lever & Hand Chain;
M12™ Heated Gear; Reconditioned Product; and Test & Measure-
ment Products. There are separate and distinct warranties available
for these products.
**The warranty period for Job Site Radios, M12™ Power Port, M18™
Power Source, Jobsite Fan and Trade Titan™ Industrial Work Carts
is one (1) year from the date of purchase. The warranty period for
the
M18 FUEL™ 1" D-Handle High Torque Impact Wrenches, Drain
Cleaning Cables, AIRSNAKE™ Drain Cleaning Air Gun Accessories,
and REDLITHIUM™ USB Laser Levels is two (2) years from the date
of purchase. The warranty period for the M18™ Compact Heat Gun,
8 Gallon Dust Extractor, M18™ Framing Nailers, M18 FUEL™ 1/2"
Ext. Anvil Controlled Torque Impact Wrench w/ ONE-KEY™, M18
FUEL™ 1" High Torque Impact Wrench w/ ONE-KEY™, M18 FUEL™
2 Gal. Compact Quiet Compressor, M12™ Laser Levels, 165' Laser
Detector, M12™ 23GA Pin Nailer, and M18 FUEL™ 1/4" Blind Rivet
Tool w/ ONE-KEY™, M12 FUEL™ Low Speed Tire Buer, and the
M18 FUEL™ Dual Action Random Orbital Polishers is three (3) years
from the date of purchase. The warranty period for the LED in the LED
Work Light and the LED Upgrade Bulb for the Work Light is the lifetime
of the product subject to the limitations above. If during normal use
the LED or LED Bulb fails, the part will be replaced free of charge.
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable war-
ranty on a MILWAUKEE power tool product. The manufacturing date
of the product will be used to determine the warranty period if no proof
of purchase is provided at the time warranty service is requested.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT
REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CON-
TRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT.
IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT
PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR
PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES,
EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CON-
SEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN
ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS
FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EX-
CLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT
APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU
OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH
DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WAR-
RANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE
EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES
DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WAR-
RANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO
YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS,
AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service sec-
tion of MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com or call 1.800.
SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for
warranty and non-warranty service on a Milwaukee electric power tool.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
VOUSE DEVEZ LIRE,
COMPRENDRE ET
SUIVRE TOUTES LES INSTUCTIONS. Le non-
respect de tous les avertissements gurant dans
la liste ci-dessous entraîne un risque de choc
électrique, d'incendie et/ou de blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
• Lisez ces instructions.
• Conservez ces instructions.
• Tenez compte de tous les avertissements.
• Suivez toutes les instructions.
• N’utilisez pas cet appareil près d’une pièce d’eau.
• Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chion sec.
• Ne bloquez pas les ouïes d’aération. Installez
l’appareil conformément aux consignes du fabricant.
• N’installez pas l’appareil près de sources de
chaleur telles que radiateurs, bouches de chaleurs,
poêles ni d’autres appareils (y compris les ampli-
cateurs) qui produisent de la chaleur.
• Ne neutralisez pas la fonction de sécurité de la
che polarisée ou du type mise à la terre. Une
che polarisée a deux broches, dont l’une est plus
large que l’autre. Une che du type à mise à la terre
a elle aussi deux broches, plus une de mise à la
terre. La broche la plus large et la troisième ont pour
but d’assurer votre sécurité. Si la che fournie ne
se branche pas dans votre prise, demandez à un
électricien de remplacer la prise démodée.
• Protégez le cordon d’alimentation pour que
personne ne marche dessus ou ne le pince, en
particulier au niveau des ches, des prises de courant
et des points où il sort de l’appareil.
• N’utilisez que les raccords ou les accessoires
spéciés par le fabricant.
• Débranchez cet appareil pendant les orages avec
éclairs ou en cas d’inutilisation prolongée.
• Faites effectuer toutes les réparations par du
personnel d’entretien qualié. Il est nécessaire de
faire réparer la radio lorsqu’elle a subi des dommages
quelconques; si, par exemple, le cordon d’alimentation
ou la che est endommagé, si du liquide a été renversé
ou si des objets sont tombés dans la radio, si celle-ci
a été exposée à la pluie ou à l’humidité ou si elle ne
fonctionne pas normalement.
• Brancher l’alimentation uniquement dans une
prise facilement accessible an de pouvoir dé-
brancher rapidement l’appareil.
• Utiliser uniquement cet appareil dans un lieu bien
ventilé.
• Une radio alimentée par batterie intégrée ou par
bloc-batteries séparé ne doit être rechargée qu’à
l’aide du chargeur spécié pour la batterie. Un
chargeur adapté à un certain type de batterie peut
créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec d’autres
batteries.
• N’utilisez une radio alimentée par batterie
qu’avec les blocs de piles spéciés. L’utilisation de
toute autre batterie peut créer un risque d’incendie.
• Lorsque le bloc-batterie n’est pas en service,
maintenez-le à l’écart d’autres objets métalliques
tels que trombones, pièces de monnaie, clés,
clous, vis ou autres petits objets métalliques
pouvant connecter une borne à l’autre. La mise en
court-circuit des bornes d’une batterie peut entraîner
des étincelles, des brûlures ou un feu.

7
• Rangez le bloc de piles et le chargeur dans un
endroit sec et frais. Ne rangez pas le bloc de piles
dans un endroit où la température pourrait dépasser
50°C (120°F), comme par exemple un véhicule ou
une structure métallique en été.
• Évitez tout contact corporel avec des surfaces
mises à la terre telles que la tuyauterie, les radia-
teurs, les cuisinières, les réfrigérateurs. Le risque
de choc électrique est plus grand si votre corps est
en contact avec la terre.
• N’utilisez pas d’adaptateur de che.
•Pour réduire le risque de choc électrique, lors de
l’utilisation d’une radio, utilisez une rallonge qui
est évaluée pour une utilisation correcte.
• Ne faites pas vous-même le démontage de la
radio ni le rebobinage du système électrique.
• N’exposez pas cet appareil à l’égouttement ou
aux éclaboussures, ou ne placez pas dessus
des objets contenant des liquides.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
PARTICULIÈRE
• Entretenez les étiquettes et plaques signalé-
tiques. Les indications qu’elles contiennent sont
précieuses. Si elles deviennent illisibles ou se
détachent, faites-les remplacer gratuitement à un
centre de service MILWAUKEE accrédité.
• Cette radio est conçue pour fonctionner
sur secteur 120 volts standard ou pour être
alimentée par groupe électrogène. Elle peut
également être alimentée par un bloc-piles
M18™ MILWAUKEE. Ne pas tenter d’utiliser cet
outil avec une autre tension ou avec un autre type
d’alimentation.
Federal Communications
Commission
•
AVERTISSEMENT
Les changements ou les
modifications apportés à
cette unité non expressément approuvés par
l’organisme responsable de la conformité peuvent
annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser cet équipe-
ment.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme
aux limites des dispositifs numériques de classe
B, en vertu de la section 15 des réglementations
de la FCC. Ces limites ont pour but de fournir une
protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans le cadre d’une installation résidenti-
elle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre
de l’énergie de radiofréquence. Il est donc recom-
mandé de l’installer et de l’utiliser conformément aux
instructions an d’éviter toute interférence nuisible
aux communications radio.
Cependant, il n’existe aucune garantie selon
laquelle des interférences ne se produiront pas
dans le cas d’une installation spécique. Si cet
appareil provoque des interférences nuisibles pour
les réceptions radio et télévisées, ce qui peut être
déterminé en l’éteignant puis en le rallumant, il est
conseillé d’y remédier en suivant l’une ou plusieurs
des mesures suivantes:
• Réorienter ou repositionner l’antenne réceptrice.
• Augmenter l’espace entre l’équipement et le récepteur.
• Brancher l’équipement dans une prise sur un circuit
diérent de celui sur lequel le récepteur est connecté.
• Consulter le concessionnaire ou un technicien radio/
TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
CORDONS DE RALLONGE
Pour les outils à double isolation, on peut employer
indiéremment un cordon de rallonge à deux ou trois
ls. Plus la longueur du cordron entre l’outil et la
prise de courant est grande, plus le calibre du cordon
doit être élevé. L’utilisation d’un cordon de rallonge
incorrectement calibré entraîne une chute de voltage
résultant en une perte de puissance qui risque de
détériorer l’outil. Reportez-vous au tableau ci-contre
pour déterminer le calibre minimum du cordon.
Moins le calibre du l est élevé, plus sa conductivité
est bonne. Par exemple, un cordon de calibre 14 a
une meilleure conductivité qu’un cordon de calibre
16. Lorsque vous utilisez plus d’une rallonge pour
couvrir la distance, assurez-vous que chaque cordon
possède le calibre minimum requis. Si vous utilisez
un seul cordon pour brancher plusieurs outils, ad-
ditionnez le chire d’intensité (ampères) inscrit sur
la che signalétique de chaque outil pour obtenir le
calibre minimal requis pour le cordon.
Directives pour l’emploi des cordons de
rallonge
• Si vous utilisez une rallonge, assurez-vous qu’elle
est marquée qu’elle est adéquate pour usage.
• Assurez-vous que le cordon de rallonge est cor-
rectement câblé et en bonne condition. Remplacez
tout cordon derallonge détérioré ou faites-le remettre
en état par une personne compétente avant de vous
en servir.
• Tenez votre cordon de rallonge à l’écart des objets
ranchants, des sources de grande chaleur et des
endroits humides ou mouillés.
• Débranchez tous les cordons pendant les orages
avec éclairs ou en cas d’inutilisation prolongée.
Calibres minimaux recommandés
pour les cordons de rallonge*
Fiche
signalétique
Ampères
Longueur du cordon de rallonge (m)
7,6 15,2 22,9 30,5 45,7
0 - 2,0
2,1 - 3,4
3,5 - 5,0
5,1 - 7,0
7,1 - 12,0
12,1 - 16,0
16,1 - 20,0
18
18
18
18
16
14
12
18
18
18
16
14
12
10
18
18
16
14
12
10
--
18
16
14
12
10
--
--
16
14
12
12
--
--
--
*Basé sur sur une chute de voltage limite de 5 volts
à 150% de l’intensité moyenne de courant.
ATTENTION: POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE COU-
VERCLE (OU LE DOS). NE CONTIENT AUCUNE
PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. CONFIER
L'ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION
Le symbole composé d’un éclair terminé par une èche, à
l’intérieur d’un triangle équilatéral, est destiné à avertir
l’utilisateur de la présence d’une « tension dangereuse »
sans isolation à l’intérieur du produit d’une force susante
pour créer un risque d’électrocution des personnes.
Le symbole d’un point d’exclamation, à l’intérieur d’un tri-
angle équilatéral, est destiné à avertir l’utilisateur de la
présence d’importantes instructions de fonctionnement et
d’entretien (de service) dans la documentation accompag-
nant le dispositif.

8
MISE A LA TERRE
Radios à double isolation :
Radios munies de ches à deux broches.
Les radios marquées « Double Insulation » (double
isolation) n’ont pas besoin d’être raccordées à la
terre. Elles sont pourvues d’une double isolation
conforme aux exigences de l’OSHA et satisfont aux
normes de l’Underwriters
Fig. A Fig. B
Laboratories, Inc., de
l’Association canadienne de
normalisation (ACNOR) et du
« National Electrical Code »
(code national de l’électricité).
Les radios à double isolation
peuvent être branchées sur
n’importe laquelle des prises
à 120 volts illustrées ci-contre aux gures A et B.
SPECIFICATIONS
No de Cat. ................................................. 2890-20
Volts c.a. ............................................................120
Ampères .............................................................0,5
Type de batterie ...........................................M18™
Type de chargeur .........................................M18™
Température ambiante de fonctionnement
recommandée ........... -18°C
à
50°C (0°F
à
125°F)
PICTOGRAPHIE
An de réduire le risque de blessures,
l’utilisateur doit lire le manuel de
l’utilisateur
Volts
Courant alternatif
A
Ampères
Hertz
C
US
UL Listing Mark pour
Canada et États-unis
Federal Communication
Commission
Los estándares Mexicanos de la
seguridad
Double Isolation
Présence de consignes
importantes d’utilisation
ATTENTION
Risque de choc
électrique
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
6
4
3
3
87
9
5
1
2
MODE PRESET
CLOCK EQ
11
14
12
13
10
17
16
15
1. Antenne
2. Compartiment de
auxiliaire
3. Rembobineur
4. Cordon
5. Compartiment de
pile de secours
6. Compartiment de
pile
7. Compartiment
auxiliaire
8. Prise stéréo AUX
9. Prise d'alimentation
USB
10. Acheur
11. Bouton « Mode » (Mode)
12. Bouton Rechercher/
régler vers le bas
13. Bouton « Clock »
(Horloge)
14. Bouton Marche/
Arrêt/Volume
15. Bouton « EQ »
(Égalisateur)
16. Bouton Rechercher/
régler vers le haut
17. Bouton « Preset »
(Préréglage)

9
MONTAGE DE L'OUTIL
AVERTISSEMENT
Il faut toujours retirer la
batterie avant de changer
ou d’enlever les accessoires. L’emploi
d’accessoires autres que ceux qui sont expres-
sément recommandés pour cet outil peut com-
porter des risques. Insertion et retrait de la bat-
terie
Insérer le bloc-piles en le glissant dans le compar-
timent des piles.
Pour retirer la pile, la tirer hors du compartiment
des piles.
Indicateur de faible niveau des piles
Lorsque la radio est alimentée par un bloc-piles,
l’indicateur de faible niveau des piles s’ache une
fois que le bloc-pile doit être chargé.
Protection du bloc-piles
Pour prolonger la durée de vie du bloc-piles, la radio
s’éteint lorsque le niveau de charge de ce dernier
devient trop faible. Si cela se produit, retirer le bloc-
piles et le charger conformément aux instructions
du chargeur.
Installation d’un dispositif auxiliaire
Ouvrir le compartiment auxiliaire pour brancher le
lecteur MP3, le lecteur de CD ou tout autre dis-
positif audio au moyen de la prise auxiliaire stéréo.
Les petits appareils (dont la largeur est inférieure à
83 mm, [3-1/4"], la hauteur inférieure à 184 mm
[7-1/4"] et l’épaisseur inférieure à 29 mm [1-1/8"])
peuvent être entreposés dans le compartiment
pendant l’utilisation.
Prise d'alimentation USB
Cette prise peut être utilisée pour charger un télé-
phone cellulaire, alimenter un lecteur CD ou tout
autre appareil qui utilise un courant électrique continu
de moins de 2,1 A. La fonction sera uniquement
disponible si la radio est branchée à une prise de
courant, ou si elle est sur marche avec un bloc-
piles M18™ inséré. La prise de courant USB ne
fonctionnera pas si la radio est en arrêt même avec
un bloc-piles inséré.
REMARQUE : Tout dispositif utilisant un courant
électrique continu de plus de 2,1 A déclenchera une
fonction de réamorçage automatique et désactivera
la sortie d’alimentation.
AVERTISSEMENT
Les batteries peuvent lais-
ser fuir des produits chi-
miques ou risquent d’exploser si elles ne sont
pas utilisées correctement. Prenez les précau-
tions suivantes pour empêcher un tel incident :
•Assurez-vous que les bornes positive (+) et
négative (-) des batteries sont dans la position
correcte.
•N’utilisez pas ensemble des batteries usagées
et neuves, ni des batteries de types diérents.
•N’essayez pas de recharger des batteries non
rechargeables.
Si des produits chimiques fuyant de batteries
touchent votre peau, lavez-la immédiatement
avec de l’eau pour les enlever. Si des produits
chimiques fuient sur l’appareil, lavez soigneuse-
ment celui-ci.
Changement des piles de secours
Pour conserver les réglages préalables de station
et l’horloge en fonction lorsque le bloc-piles de
12 V est retiré et la radio débranchée, il est néces-
saire d’utiliser deux piles AAA.
1. Retirer le bloc-piles de
12 V et débrancher la
radio.
2. Retirer la vis et le cou-
vercle du compartiment
des piles.
3. Insérer deux (2) piles
AAA en alignant les
bornes positives (+) et
les bornes négatives (-).
4. Replacer le couvercle
du compartiment des
piles et la vis.
MANIEMENT
AVERTISSEMENT
Il faut toujours retirer la
batterie et verrouiller la
détente de l’outil avant de changer ou d’enlever
les accessoires. L’emploi d’accessoires autres
que ceux qui sont expressément recommandés
pour cet outil peut comporter des risques.
An de réduire le risque de choc électrique ou
d’incendie, n’exposez pas cette radio à la pluie
ni à l’humidité.
Mise en marche/arrêt et réglage du volume
Brancher le cordon dans la prise CA appropriée ou
installer un bloc-piles M18™.
Tourner le bouton Marche/Arrêt/Volume pour con-
trôler l’alimentation électrique et les fonctions du son.
Réglage de l’horloge
1. Appuyer sur le bouton « CLOCK » (Horloge) et le
tenir enfoncé jusqu’à ce que l’heure commence
à clignoter.
2. Utiliser les boutons pour changer l’heure.
3. Appuyer de nouveau sur le bouton « CLOCK »
(Horloge). Utiliser le bouton pour changer
les minutes.
4. Appuyer de nouveau sur le bouton « CLOCK »
(Horloge) pour enregistrer les données.
Réglage de l’horloge
1. Appuyer sur le bouton « CLOCK » (Horloge) et le
tenir enfoncé jusqu’à ce que l’heure commence
à clignoter.
2. Utiliser les boutons pour changer l’heure.
3. Appuyer de nouveau sur le bouton « CLOCK »
(Horloge). Utiliser le bouton pour changer
les minutes.
4. Appuyer de nouveau sur le bouton « CLOCK »
(Horloge) pour enregistrer les données.
Réglage de l’égalisateur
Pour régler manuellement les graves et les
aigus (Bass/Treble), appuyer sur le bouton
« EQ » (Égalisateur). Régler les graves à l’aide des
boutons . Appuyer de nouveau sur le bouton
« EQ » (Égalisateur) pour régler les aigus à l’aide
des boutons .
Sélection de la bande
Appuyer sur le bouton « MODE » (Mode) pour
sélectionner la bande « AM », « FM » ou « AUX »
(Auxiliaire).

10
Syntonisation (Recherche et balayage)
Appuyer sur les boutons et les tenir enfoncés
pour faire déler la bande. Lorsque la station dési-
rée est trouvée, la recherche est arrêtée. Utiliser
le bouton « SCAN » (Balayage) pour continuer de
faire déler les stations, tout en faisant une pause à
chacune d’entre elles.
Stations PRÉRÉGLÉES
Pour prérégler des stations :
1. Syntoniser la station désirée.
2. Appuyer sur le bouton « PRESET » (Préréglages)
jusqu’à ce que l’indicateur « PRESET » (Préré-
glages) apparaissant sur l’acheur commence à
clignoter.
3. Utiliser les boutons pour sélectionner
l’emplacement préréglé de la station. Dix emplace-
ments (0 à 9) sont disponibles.
4. Appuyer sur le bouton « PRESET » (Préréglages)
pour enregistrer l’emplacement.
Pour syntoniser une station préréglée :
Appuyer sur le bouton « PRESET » (Préréglages) et
le relâcher pour faire déler les stations préréglées.
Utilisation de la prise auxiliaire stéréo
1. Ouvrir le compartiment de batterie/auxiliaire.
2. Brancher le dispositif auxiliaire dans la prise auxili-
aire stéréo.
3. Utiliser le bouton « MODE » (Mode) pour sélection-
ner le mode « AUX » (auxiliaire).
4. Mettre en marche le dispositif auxiliaire.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques
de blessures corporelles,
débranchez le chargeur et retirez la batterie du
chargeur ou de l’outil avant d’y eectuer des
travaux d’entretien. Ne démontez jamais l’outil, la
batterie ou le chargeur. Pour toute réparation,
consultez un centre de service MILWAUKEE
accrédité.
Entretien de l’outil
Gardez l’outil, la batterie et le chargeur en bon état
en adoptant un programme d’entretien ponctuel.
Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à
pleine puissance alors qu’il est branché sur une
batterie complètement chargée, nettoyez les points
de contact entre la batterie et l’outil. Si l’outil ne
fonctionne toujours pas correctement, renvoyez
l’outil, le chargeur et la batterie à un centre de ser-
vice MILWAUKEE accrédité, anqu’on en eectue
la réparation (voir “Réparations”).
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques
de blessures ou de dom-
mages à l'outil, n'immergez jamais l'outil, la bat-
terie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide
s'y inltrer.
Nettoyage
Débarrassez les tous évents des débris et de la
poussière. Gardez les poignées propres, à sec et
exemptes d’huile ou de graisse. Le nettoyage doit
se faire avec un linge humide et un savon doux.
Certains nettoyants tels l’essence, la térébenthine,
les diluants à laque ou à peinture, les solvants
chlorés, l’ammoniaque et les détergents d’usage
domestique qui en contiennent pourraient détériorer
le plastique et l’isolation des pièces. Ne laissez
jamais de solvants inammables ou combustibles
auprès des outils.
Réparations
Pour les réparations, retournez outil, batterie et chargeur
en entier au centre-service autorisé le plus près.
ACCESOIRES
AVERTISSEMENT
Retirez toujours la batterie
avant de changer ou
d’enlever les accessoires. L’utilisation d’autres
accessoires que ceux qui sont spéciquement
recommandés pour cet outil peut comporter des
risques.
Pour une liste complète des accessoires, visiter le
site internet www.milwaukeetool.com ou contactez
un distributeur local.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
www.milwaukeetool.ca
GARANTIE LIMITÉE -
AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
Chaque outil électrique* MILWAUKEE (voir exceptions ci-dessous)
est garanti à l’acheteur d’origine uniquement pour être exempt de
vices de matériaux et de fabrication. Sous réserve de certaines
exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un
outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être
aectée d’un vice de matériau ou de fabrication et ce pendant une
période de cinq (5) ans** à compter de la date d’achat, sauf indication
contraire. Retourner l’outil électrique à un centre de réparation en usine
MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port
prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée
lors du retour du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages
que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des
tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé
par MILWAUKEE, ou par des utilisations incorrectes, des altérations,
des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien
ou des accidents.
Usure normale : Plusieurs outils électriques requièrent un remplace-
ment et un entretien périodique de leurs pièces pour un meilleur
rendement. Cette garantie ne couvre pas la réparation des pièces
due à l’utilisation normale de l’outil, y compris, mais sans s’y limiter,
les mandrins, les brosses, les cordes, les sabots de scie, les porte-
lames, les joints toriques, les joints, les amortisseurs, les lames
d’entraînement, les pistons, les percuteurs, les crochets et les rondelles
à couvercle amortisseur.
*Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneu-
matiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs-piles pour
outils sans l, aux génératrices d’alimentation portatives à essence,
aux outils à main, aux monte-charges – électriques, à levier et à
chaîne, aux vestes chauantes M12™, aux produits ré-usinés, ni
aux produits d’essai et de mesure. Il existe des garanties séparées
distinctes pour ces produits.

11
**La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le
port d’alimentation M12™, la source électrique M18™, le ventilateur
de chantier et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est
d’une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat. La période de
garantie pour les M18 FUEL™ 1" chocs à couple élevé à poignée en
« D », câbles de nettoyage des drains, les accessoires de pistolet à
air de vidange AIRSNAKE™ et les niveaux laser USB REDLITHIUM
®
est de deux (2) ans à compter de la date d’achat. La période de
garantie pour le pistolet thermique compact M18™, dépoussiéreur
de 8 gallons, M18™ cloueuses à ossature, M18 FUEL™ 1/2" clé
à chocs de enclume prolongé, couple contrôlé avec ONE-KEY™,
M18 FUEL™ 1" clé à chocs de couple élevé avec ONE-KEY™, M18
FUEL™ compresseur silencieux compact de 7,6 L, les niveaux laser
M12™, détecteur laser de 19,8 m, cloueuse a chevilles 23GA M12™,
M18 FUEL™ 6,4 mm riveteuse aveugle avec ONE-KEY™, tampon de
pneus basse vitesse M12 FUEL™ et les polisseuses à orbite aléatoire
à double action M18 FUEL™ est de trois (3) ans à compter de la date
d’achat. La période de garantie couvrant la DEL de la lampe de travail
à DEL et l’ampoule améliorée à DEL de la lampe de travail est une
garantie à vie du produit soumise aux limitations ci-dessus. En cas de
défaillance de la DEL ou de l’ampoule à DEL pendant son utilisation
normale, la pièce défaillante sera remplacée gratuitement.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénécier
de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date
de fabrication du produit servira à établir la période de garantie, si
aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service
sous garantie est déposée.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION
ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRÉSENTES EST
UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT
MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION,
VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS,
MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOM-
MAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-
INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES
D’AVOCAT, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À
TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT,
Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS
ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA
LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES
RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE AP-
PLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE
TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE
OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE
RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS
SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À
UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE
STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA
LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE
À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL
QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET
PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE
DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI¬DESSUS
PEUVENT DONC NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSEN-
TE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; VOUS
BÉNÉFICIEZ ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN
ÉTAT À UN AUTRE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au
Canada uniquement.
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la sec-
tion Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse
www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST
(1-800-729-3878) an de trouver le centre de service de votre région
le plus proche pour l’entretien, sous garantie ou non, de votre outil
électrique Milwaukee.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
LEA, ENTIENDA Y SIGA
TODAS LAS INSTRUC-
CIONES. El incumplimiento de todas las adver-
tencias indicadas a continuación, puede resultar
en choque eléctrico, incendio o lesiones person-
ales graves. CONSERVE ESTAS INSTRUC-
CIONES.
• Lea estas instrucciones.
• Conserve estas instrucciones.
• Observe todas las advertencias.
• Siga todas las instrucciones.
• No use este aparato cerca del agua.
• Limpie sólo con un paño seco.
• No bloquee las aberturas de ventilación. Instale
la unidad de conformidad con las instrucciones del
fabricante.
• No instale la unidad cerca de fuentes de calor
como radiadores, registros de calefacción, estufas
u otros aparatos (incluso amplicadores) que pro-
ducen calor.
• No anule el propósito de seguridad del enchufe
polarizado o con conexión a tierra. Un enchufe
polarizado tiene dos patillas y una es más ancha que
la otra. Un enchufe con conexión a tierra tiene dos
patillas y una tercera espiga de conexión a tierra.
La patilla ancha o la tercera espiga se proporcionan
para su seguridad. Si el enchufe provisto no encaja
en su tomacorriente, consulte con un electricista
para el reemplazo del tomacorriente obsoleto.
• Proteja el cable eléctrico contra pisadas o
aplastamiento particularmente en los enchufes,
receptáculos de conveniencia y en el punto donde
salen del aparato.
• Use solamente accesorios especicados por el
fabricante.
• Desconecte este aparato durante tormentas
eléctricas o cuando no se vaya a utilizar por
largos períodos de tiempo.
• Sólo personal calicado de servicio debe brin-
dar el servicio de mantenimiento. Se requiere el
servicio si la radio sufre daño de cualquier manera,
si se daña el cordón eléctrico o el enchufe, si se
derrama líquido o se introducen objetos en el interior
de la radio, si se expone la radio a la lluvia o a la
humedad o si no funciona normalmente.
• Desconecte la alimentación eléctrica del toma-
corriente cuando no se utilice el instrumento.

12
• Sólo enchufe la alimentación eléctrica en un
tomacorriente de fácil acceso para que el arte-
facto pueda desenchufarse rápidamente.
• Las radios que funcionen con baterías, sean
éstas integradas o parte de un paquete separado
de baterías, se han de recargar solamente con
el cargador especicado para dichas baterías.
Un cargador apropiado para un tipo de baterías
podría crear un riesgo de incendio si se lo usa con
otra batería.
• Use un radio alimentado por baterías solamente
con las baterías especícamente indicadas. El
uso de otro tipo de baterías puede crear un riesgo
de incendio.
• Cuando el paquete de baterías no esté en uso,
manténgalo alejado de objetos metálicos como:
sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos
u otros objetos metálicos que puedan establecer
una conexión entre los terminales. El cortocircuito
entre los terminales de la batería puede causar
chispas, quemaduras o un incendio.
• Guarde su bateria y el cargador en un sitio fresco
y seco. No guarde su paquete de batería en sitios
donde la temperatura pueda exceder 50°C (120°F)
como puede ser dentro de un vehículo o un edicio
de metal durante el verano.
• Evite el contacto corporal con las supercies
conectadas a tierra tales como las tuberías,
radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un
mayor riesgo de choque eléctrico si su cuerpo está
en contacto con una conexión a tierra.
• No use un adaptador de enchufes.
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, al
operar una radio use un cable de extensión que
esté clasicado para un uso correcto.
• Nunca desarme la radio ni trate de modicar el
cableado del sistema eléctrico de la radio.
• No exponga este aparato a goteos o salpicadu-
ras, ni coloque objetos llenos de líquidos sobre
esta unidad.
• Guarde las etiquetas y las placas de especica-
ciones. Éstas contienen información importante.
Si son ilegibles o están extraviadas, póngase en
contacto con un centro de servicio de MILWAUKEE
para obtener el reemplazo gratis.
REGLAS ESPECIFICAS DE
SEGURIDAD
• Esta radio está diseñada para alimentación eléc-
trica estándar de 120 V c.a. o con un generador
de c.a. También se puede alimentar con una batería
MILWAUKEE M18™. No intente utilizarlo con otro
voltaje o fuente de alimentación.
• ADVERTENCIA: Los cambios o modicaciones
hechos a esta unidad sin la autorización expresa
del responsable del cumplimiento de la norma po-
drían anular la autoridad del usuario para manejar
el equipo.
Federal Communications
Commission
ADVERTENCIA
Se ha vericado y determinado
que este equipo cumple con los
límites correspondientes a los dispositivos digitales
de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Nor-
mas de la FCC. Estos límites se han diseñado para
garantizar una protección razonable contra interfer-
encias perjudiciales en instalaciones residenciales.
Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza en
conformidad con las instrucciones, puede generar
interferencia perjudicial para la radiocomunicación.
No obstante, no se garantiza que no se produzca
interferencia en una instalación concreta. Si este
equipo, en efecto, genera interferencia perjudicial
para la recepción de radio o televisión, que se puede
determinar apagando y encendiendo el equipo, se
insta al usuario a intentar corregir la interferencia
tomando una o varias de las siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumentar la distancia que separa al equipo del
receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente de otro
circuito distinto a aquel que tiene conectado el
receptor.
• Solicitar ayuda al distribuidor o a un técnico de radio
y televisión experto.
EXTENSIONES ELECTRICAS
Las herramientas con doble aislamiento y clavijas de
dos patas pueden utilizarse indistintamente con exten-
siones de dos a tres cables. El calibre de la extensión
depende de la distancia que exista entre la toma de la
corriente y el sitio donde se utilice la herramienta. El
uso de extensiones inadecuadas puede causar serias
caídas en el voltaje, resultando en pérdida de potencia
y posible daño a la herramienta. La tabla que aquí se
ilustra sirve de guía para la adecuada selección de la
extensión.
Mientras menor sea el número del calibre del cable,
mayor será la capacidad del mismo. Por ejemplo, un
cable calibre 14 puede transportar una corriente mayor
que un cable calibre 16. Cuando use mas de una ex-
tensión para lograr el largo deseado, asegúrese que
cada una tenga al menos, el mínimo tamaño de cable
requerido. Si está usando un cable de extensión para
mas de una herramienta, sume los amperes de las
varias placas y use la suma para determinar el tamaño
mínimo del cable de extensión.
Guías para el uso de cables de extensión
•Si está usando un cable de extensión, asegúrese
que está marcado para indicar que es aceptable
para su uso.
•Asegúrese que su cable de extensión está cor-
rectamente cableado y en buenas condiciones
eléctricas. Cambie siempre una extensión dañada
o hágala reparar por una persona calicada antes
de volver a usarla.
•Proteja su extensión eléctrica de objetos cortantes,
calor excesivo o areas mojadas.
• Desenchufe todas las extensiones eléctricas du-
rante las tormentas eléctricas o cuando no piense
usarlas por mucho tiempo.

13
Calibre mínimo recomendado para
cables de extensiones eléctricas*
Amperes
(En la placa)
Largo de cable de Extensión en (m)
7,6 15,2 22,9 30,5 45,7
0 - 2,0
2,1 - 3,4
3,5 - 5,0
5,1 - 7,0
7,1 - 12,0
12,1 - 16,0
16,1 - 20,0
18
18
18
18
16
14
12
18
18
18
16
14
12
10
18
18
16
14
12
10
--
18
16
14
12
10
--
--
16
14
12
12
--
--
--
*Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 volts al
150% de los amperes.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE UNA
DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA
(NI LA TAPA TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY
PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR.
ENVÍE A SERVICIO CON PERSONAL DE SERVICIO
CALIFICADO.
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
NO ABRIR
PRECAUCIÓN
El símbolo del rayo con punta de echa dentro de un trián-
gulo equilátero pretende alertar al usuario de la presencia
de "voltaje peligroso" en el interior del producto que puede
ser de magnitud suciente para constituir un riesgo de
descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero
pretende alertar al usuario de la presencia de instrucciones
importantes de operación y mantenimiento (servicio) con-
tenidas en los materiales impresos que acompañan al
aparato.
TIERRA
Radios con doble aislamiento:
Radios con enchufes de dos patillas
Las radios con la marca “Double Insulated” (Doble
aislamiento) no requieren conexión a tierra. Estas
incluyen un sistema especial de doble aislamiento
que cumple con los requisitos de OSHA y cumple
los estándares aplicables de Underwriters Labora-
tories, Inc., de la Asociación de
Fig. A Fig. B
Estándares Canadienses y
el Código Nacional Eléctri-
co. Se puede usar las radios
con doble aislamiento en
cualquiera de los tomacor-
rientes de 120 volts que se
indican en las guras A y B.
ESPECIFICACIONES
Cat. No.. .................................................... 2890-20
Volts de c.a. .......................................................120
Amperes de c.a. .................................................0,5
Tipo de batería .............................................M18™
Tipo de cargador ..........................................M18™
Temperatura ambiente recomendada
para operar ................ -18°C
a
50°C (0°F a 125°F)
DESCRIPCION FUNCIONAL
6
4
3
3
87
9
5
1
2
MODE PRESET
CLOCK EQ
11
14
12
13
10
17
16
15
1. Antena
2. Compartimiento de la
auxiliar
3. Enrollador de cable
4. Cordón
5. Compartimiento de la
batería de repuesto
6. Compartimiento para
batería
7. Almacenamiento
auxiliar (AUX)
8. Conector AUX
estereofónico
9. Tomacorriente USB
10. Pantalla
11. Botón Mode (modo)
12. Buscar/ajustar hacia
abajo
13. Botón Clock (reloj)
14. Perilla de
encendido/
apagado/volumen
15. Botón EQ
(ecualizador)
16. Buscar/ajustar
hacia arriba
17. Botón Preset
(precongurar)

14
Instalación de un dispositivo auxiliar
Abra el compartimiento auxiliar para conectar un
reproductor de MP3 o CD, u otro dispositivo de au-
dio usando el enchufe auxiliar de estéreo. Pueden
almacenarse dispositivos pequeños (menos de
83 mm [3-1/4"] de ancho, 184 mm [7-1/4"] de alto
y 29 mm [1-1/8"] de grueso) en el compartimiento
durante el uso.
Tomacorriente USB
Este conector puede usarse para cargar un teléfono
celular, alimentar un reproductor de CD o cualquier
otro dispositivo que use menos de 2,1 A de corriente
eléctrica CD. La función únicamente ocurrirá cuando
el radio esté conectado a un tomacorriente o cuando
el radio esté encendido y se inserte una batería
M18™. El tomacorriente USB no funcionará con una
batería cuando el radio esté apagado.
NOTA: Cualquier dispositivo que use más de 2,1
A de corriente eléctrica CD activará una función de
restablecimiento automático y deshabilitará la salida
del tomacorriente.
ADVERTENCIA
La baterías pueden derramar
productos químicos o pu-
eden explotar si se las usa erróneamente. Es
necesario tomar las siguientes precauciones
para evitar un incidente de este tipo:
•Asegúrese de que los terminales positivo (+) y
negativo (-) de la batería estén colocados cor-
rectamente.
•No mezcle baterías usadas con baterías nuevas,
ni mezcle tipos diferentes de baterías.
•No intente recargar baterías no recargables.
Si su piel entra en contacto con las sustancias
químicas de las baterías, lávese inmediatamente
con agua. Si las sustancias químicas penetran
en la unidad, limpie completamente la unidad.
Cambio de las baterías de repuesto
Para mantener las estaciones preconguradas y la
hora del reloj cuando se
retira la batería de 12 V y
se desenchufa la radio, se
requieren 2 baterías AAA.
1. Retire la batería de
12 V y desenchufe la
radio.
2. Retire el tornillo y la
tapa de las baterías.
3. Introduzca dos (2) bat-
erías AAA, según las
marcas correspondi-
entes, positivo (+) y
negativo (-).
4. Vuelva a colocar la tapa de las baterías y el tornillo.
SIMBOLOGÍA
Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer y entender el
manual del operador
Volts
Corriente alterna
A
Amperes
Hertz
C
US
Underwriters Laboratories, Inc.
Estados Unidos y Canadá
Federal Communication
Commission
Marca mejicana de la aprobación
Doble aislamiento
Presencia de instrucciones de
funcionamiento importantes
PRECAUCIÓN
Riesgo de
choque
eléctrico
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA
Recargue la batería sólo con
el cargador especificado
para ella. Para instrucciones especícas sobre
cómo cargar, lea el manual del operador sumin-
istrado con su cargador y la batería.
Inserción/Extracción de la batería
de la herramienta
Para insertar la batería, deslícela hacia el interior
del compartimiento.
Para retirar la batería, tire de la misma y extráigala
de la base.
Indicador de batería baja
Cuando el radio esté funcionando con batería, puede
aparecer un indicador de batería baja cuando sea
necesario cargar la batería.
Protección de la batería
Para proteger la vida útil de la batería, la radio se
apaga cuando la carga de la batería es demasiado
baja. Si esto sucede, retire la batería y cárguela
según las instrucciones del cargador.

15
OPERACION
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, extraiga siempre la
batería antes de acoplar o desacoplar accesorios.
Utilice únicamente accesorios especícamente
recomendados para esta herramienta. El uso de
accesorios no recomendados podría resultar
peligroso.
Para reducir el riesgo de incendio o choque
eléctrico, no exponga esta radio a la lluvia ni a
la humedad.
Encendido/apagado y control del
volumen
Conecte el cable a un tomacorriente CA adecuado
o instale una batería M18™.
Gire la perilla de encendido/apagado/volumen
para controlar la alimentación eléctrica y las funcio-
nes de sonido.
Ajuste del reloj
1. Presione y sostenga el botón CLOCK (reloj) hasta
que empiece a destellar la hora.
2. Use los botones para cambiar la hora.
3. Presione de nuevo el botón CLOCK (reloj). Use
los botones para cambiar los minutos.
4. Presione de nuevo el botón CLOCK (reloj) para
guardar la hora.
Conguración del reloj
1. Presione y no suelte el botón CLOCK (reloj) hasta
que la hora comience a parpadear.
2. Use los botones para cambiar la hora.
3. Presione nuevamente el botón CLOCK (reloj). Use
los botones para cambiar los minutos.
4. Presione nuevamente el botón CLOCK (reloj) para
guardar los cambios.
Ajuste del ecualizador
Para ajustar manualmente los sonidos Bass/Treble
(bajos/agudos), presione el botón EQ (ecualizador).
Congure el sonido de los bajos con los botones
. Presione nuevamente el botón EQ (ecual-
izador) para congurar el sonido de los agudos, con
los botones .
Selección de banda
Presione el botón MODE (modo) para seleccionar
AM, FM o AUX (auxiliar).
Sintonización (búsqueda y escaneado)
Presione y no suelte los botones para realizar
la búsqueda en toda la banda. Cuando se encuentra
una estación, se detiene la búsqueda. Use el botón
SCAN (escanear) para continuar buscando por las
estaciones, haciendo una pausa en cada una de ellas.
Estaciones preconguradas
Para congurar las estaciones preconguradas:
1. Sintonice la estación deseada.
2. Presione y no suelte el botón PRESET (pre-
congurar) hasta que el indicador de PRESET
(precongurar), que se muestra en la pantalla,
empiece a parpadear.
3. Use los botones para seleccionar la ubi-
cación preseleccionada para la estación. Hay diez
ubicaciones (0-9) disponibles.
4. Presione el botón PRESET (precongurar) para
guardar la ubicación.
Para sintonizar una estación precongurada:
Presione y suelte el botón PRESET (precongurar)
para ir por las estaciones preconguradas.
Uso del enchufe auxiliar de estéreo
1. Abra el compartimiento de la batería/auxiliar
2. Enchufe el dispositivo auxiliar en el enchufe aux-
iliar de estéreo.
3. Use el botón MODE (modo) para seleccionar AUX
(auxiliar).
4. Encienda el dispositivo auxiliar.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de una
lesión, desconecte siempre
la herramienta antes de darle cualquier manten-
imiento. Nunca desarme la herramienta ni trate
de hacer modicaciones en el sistema eléctrico
de la misma. Acuda siempre a un Centro de Ser-
vicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.
Mantenimiento de la herramienta
Adopte un programa regular de mantenimiento y
mantenga sus baterías y cargador en buenas condi-
ciones. Si la herramienta no arranca u opera a toda
su potencia con una batería completamente cargada,
limpie, con una goma o borrador, los contactos de la
batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta
no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador
y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE
para que sea reparada.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de una
explosión, no queme nunca
una batería, aun si está dañada, “muerta” o
completamente descargada.
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las cualquier ventilas.
Mantenga los mangos limpios, secos y libres de
aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo
húmedo para limpiar, ya que algunos substancias y
solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y
partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina,
turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solven-
tes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes
caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes in-
amables o combustibles cerca de una herramienta.
Reparaciones
Si su herramienta, batería o cargador están dañados,
envíela al centro de servicio autorizado más cercano.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
lesiones, siempre extraiga la
batería antes de cambiar o retirar accesorios.
Utilice únicamente accesorios especícamente
recomendados para esta herramienta. El uso de
accesorios no recomendados podría resultar
peligroso.
Para una lista completa de accessorios, visite
nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o
póngase en contacto con un distribuidor local.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx

58142890d5 01605000101Q-05(A)
09/21 Printed in China
MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road
Brookeld, Wisconsin, U.S.A. 53005
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
Cada herramienta eléctrica* de MILWAUKEE (ver excepciones a
continuación) está garantizada para el comprador original únicamente
de que no tenga material y mano de obra defectuosos. Sujeto a ciertas
excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte en
una herramienta eléctrica que tenga defectos de material o mano de
obra según lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un
periodo de cinco (5) años** después de la fecha de compra a menos
que se indique lo contrario. Al devolver la herramienta eléctrica a un
Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación
de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el ete esté
pagado por adelantado y asegurado. Se debe incluir una copia del
comprobante de compra con el producto devuelto. Esta garantía no
aplica a daños que MILWAUKEE determine que son ocasionados por
reparaciones o intentos de reparaciones realizados por una persona
que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido,
alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o
accidentes.
Desgaste normal: Muchas herramientas eléctricas necesitan un
reemplazo periódico de partes y servicio para lograr el mejor des-
empeño. Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal
ha agotado la vida de una parte, incluyendo sin limitar a mandriles,
cepillos, cables, zapatas de la sierra, abrazaderas de la hoja, anillos en
O, sellos, protectores, hojas de desatornilladores, pistones, herrajes,
levantadores y arandelas de cubierta de los protectores.
*Esta garantía no cubre clavadoras y grapadoras neumáticas, pistola
de pintura a presión, baterías inalámbricas, generadores de energía
portátil de gasolina, herramientas de mano, palanca y cadena de mano
de polipasto - eléctricas, indumentaria calefactada M12™, producto
reacondicionado y productos de prueba y medición. Existen garantías
por separado y distintas disponibles para estos productos.
**El periodo de garantía para los radios para obra, puerto de energía
M12™, fuente de poder M18™, ventiladores para obra y carretillas de
trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha
de compra. El período de garantía para los M18 FUEL™ 1" llaves de
impacto de alto torque con d en empuñadura, cables de limpieza de
drenaje y AIRSNAKE™ los accesorios de pistola de aire de limpieza
de drenaje, y los niveles láser mediante USB REDLITHIUM
®
es de
dos (2) años a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía
de la pistola de calor compacta M18™, extractor de polvo de 8
galones, M18™ enmarcar clavadoras, M18 FUEL™ 1/2" yunque
prolongado torque controlado llave de impacto con ONE-KEY™,
M18 FUEL™ 1" llave de impacto de alto esfuerzo de torsión con
ONE-KEY™, M18 FUEL™ de 7,6 L compacto compresor silencioso,
los niveles láser M12™, detector láser de 19,8 m, clavadora M12™
23GA, M18 FUEL™ 6,4 mm ribeteadora ciega con ONE-KEY™,
raspador de neumáticos de baja velocidad M12 FUEL™ y las pulidoras
de órbita aleatoria de doble acción M18 FUEL™ es de tres (3) años a
partir de la fecha de compra. El periodo de garantía de las lámparas de
LED en la Lámpara de trabajo LED y el Bulbo mejorado de LED para
la Luz de trabajo es por la vida del producto sujeto a las limitaciones
anteriores. Si durante el uso normal el LED o Bulbo de LED falla, la
parte será reemplazada sin cargo.
No se requiere el registro de la garantía para obtener la garantía cor-
respondiente a un producto de herramienta eléctrica de MILWAUKEE.
La fecha de manufactura del producto se utilizará para determinar el
periodo de garantía si no se proporciona comprobante de compra al
solicitar el servicio en garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPA-
RACIÓN Y REEMPLAZO AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN
DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE
MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE
COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPON-
SABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPE-
CIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN COSTO,
HONORARIOS LEGALES, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS ALE-
GADOS COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO, FALLA O DE-
FECTO EN NINGÚN PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS,
RECLAMACIONES POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RE-
SPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES,
POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA
NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y
REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, ES-
CRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY,
MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA,
INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA
DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPE-
CÍFICO; EN LA MEDIDA EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO
SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA COR-
RESPONDIENTE SEGÚN SE DESCRIBIÓ ANTERIORMENTE.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE
LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA
ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA
GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED
PODRÍA ADEMÁS TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE
UN ESTADO A OTRO.
Esta garantía aplica al producto vendido en los Estados Unidos y
Canadá únicamente.
Consulte la “Búsqueda de centro de servicio” en la sección de Partes
y servicio del sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com o
llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro
de servicio más cercano para darle servicio con y sin garantía a una
herramienta eléctrica de Milwaukee.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA
SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA
CENTRAL Y EL CARIBE
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de
la fecha original de compra.
Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano
de obra en ese Producto.
Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía,
cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el pro-
ducto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no
se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC.
Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para ser-
vicio, partes, accesorios o componentes.
Procedimiento para hacer válida esta garantía
Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/
sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y
cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo
para usted. Cubriremos todos los costos de ete con relación a este
proceso de garantía
Excepciones
Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:
a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el
manual del usuario nal o de instrucciones.
b) Cuando las condiciones de uso no sean normales.
c)
Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES
modiquen o reparen el producto.
Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse
en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN
Llame al 55 4160-3547
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR
TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, S.A. DE C.V.
Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte
11520 Colonia Ampliación Granada
Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
