Bosch TQU60307 Fully Automatic Coffee Machine US

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
  • Product Specification Sheet - (English) Download
TQU60307 photo

Use and Care Manuals

This is the main product document for model TQU60307.

The file format is pdf, 132 pages, you can download this manual here .

background
Register your
appliance and join
the Bosch
family of perks:
bosch-home.com/us
mybosch
Fully automatic espresso
machine
800 Series
TQU6...
[en-us]Use and Care ManualFully automatic espresso machine2
[fr-ca]Manuel d'utilisationMachine à expresso automatique42
[es-mx]Manual del usuarioCafetera automática86
background
en-us
2
Further information and explanations are
available online:
Table of contents
1 Safety...........................................4
1.1 Safety definitions.........................4
1.2 IMPORTANT SAFEGUARDS .....4
1.3 General information.....................5
1.4 Intended use ...............................5
1.5 Restrictive Use............................5
1.6 Safety instructions.......................6
1.7 State of California Proposition
65 Warnings................................8
2 Environmental protection
and energy-saving ......................9
2.1 Disposal of packaging.................9
2.2 Saving energy.............................9
3 Installation and connection........9
3.1 Contents of package ...................9
3.2 Installing and connecting the
appliance ..................................10
4 Familiarizing yourself with
your appliance...........................10
4.1 Appliance ..................................10
4.2 Control elements.......................12
5 Accessories...............................12
6 Before using for the first time ..13
6.1 Preparing and cleaning the
appliance ..................................13
6.2 Checking the water hardness....17
6.3 Water filter ................................18
6.4 Performing initial start-up ..........18
6.5 General instructions ..................19
7 Basic Operation ........................19
7.1 Switching the appliance on or
off..............................................19
7.2 Dispensing beverages...............20
7.3 doubleShot and tripleShot.........20
7.4 Dispensing a coffee drink with
milk ...........................................20
7.5 Dispensing two cups at once.....21
8 Grinder.......................................21
8.1 Setting the grinding level...........21
9 Child protection ........................22
9.1 Activating the child lock.............22
9.2 Deactivating the child lock.........22
10 Cup warmer
1
............................22
10.1 Activating and deactivating
the cup warmer
1
......................22
11 Favorites..................................22
11.1 Saving beverages from the
beverage selection..................22
11.2 Saving the beverage in the
menu.......................................22
11.3 Changing beverage settings....23
11.4 Deleting a favorite ...................23
11.5 Sorting favorites ......................23
12 HomeConnect .......................23
1
Depending on the appliance specifications
background
en-us
3
12.1 Setting up the
HomeConnect app .................24
12.2 Setting upHomeConnect .......24
12.3 HomeConnect settings...........24
12.4 Remote diagnostics.................25
12.5 Data Protection .......................25
13 Basic settings..........................25
13.1 Changing the basic settings ....25
13.2 Overview of the basic
settings ...................................25
14 Cleaning and maintenance.....27
14.1 Dishwasher-safe
components ............................27
14.2 Cleaning agents ......................27
14.3 Cleaning the appliance............28
14.4 Cleaning the drip tray and
coffee dregs container.............28
14.5 Cleaning the milk container.....29
14.6 Machine care cycles................29
15 Troubleshooting......................31
16 Transportation, storage and
disposal ...................................36
16.1 Activate frost protection...........36
16.2 Disposal of your old
appliance ................................36
17 Customer Service ...................36
17.1 Model number (E-Nr.),
production number (FD) and
consecutive numbering (Z-
Nr.)..........................................36
18 Technical specifications.........37
18.1 Information regarding Free
and Open Source Software.....37
19 STATEMENT OF LIMITED
PRODUCT WARRANTY ..........37
19.1 What this warranty covers &
Who it applies to .....................38
19.2 Obtaining warranty service......38
19.3 How long the warranty lasts ....38
19.4 Repair/replace as your
exclusive remedy ....................39
19.5 Out of warranty product...........39
19.6 Warranty exclusions................40
19.7 Product information.................41
background
en-us
4
Observe the following safety instructions.
1.1 Safety definitions
Here you can find explanations of the safety signal words used in this manual.
WARNING
This indicates that death or serious injuries may occur as a result of non-
observance of this warning.
CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may occur as a result of non-
observance of this warning.
NOTICE:
This indicates that damage to the appliance or property may occur as a result of
non-compliance with this advisory.
Note:This alerts you to important information and/or tips.
1.2 IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed including the following:
Read all instructions.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord
or plugs in water or other liquid.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return appliance
to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.
The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may result in fire, electric shock or injury to persons.
Do not use outdoors.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
en-us
5
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall outlet. To
disconnect, turn any control to ″off,″ then remove plug from wall outlet.
Do not use appliance for other than intended use.
Save these instructions.
1.3 General information
¡ Read this manual carefully.
¡ Keep the manual and the product information in a safe place for future
reference or for the next owner.
¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit.
1.4 Intended use
Only use this appliance:
¡ for preparing hot drinks.
¡ for normal household use and in enclosed spaces in a residential environment.
¡ up to an altitude of max. 6,560ft (2000m) above sea level.
1.5 Restrictive Use
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Do not let children play with the appliance.
When children become old enough to use the appliance, it is the responsibility of
the parents or legal guardians to ensure that they are instructed in safe practices
by qualified persons.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
en-us
6
1.6 Safety instructions
WARNING
Children may pull packaging material over their heads, or wrap themselves up in it
and suffocate.
Keep packaging material away from children.
Do not allow children to play with packaging material.
Children may breathe in or swallow small parts, causing them to suffocate.
Keep small parts away from children.
Do not allow children to play with small parts.
WARNING
Incorrect installation is dangerous.
Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications
on the rating plate.
Connect the appliance to a power supply with alternating current only via a
correctly installed socket outlet with grounding.
The protective conductor system of the domestic electrical installation must be
properly installed.
If the appliance or the power cord is damaged, this is dangerous.
Never operate a damaged appliance.
Never operate an appliance with a cracked or broken surface.
Never pull on the power cord to unplug the appliance. Always unplug the
appliance at the power outlet.
If the appliance or the power cord is damaged, immediately unplug the power
cord or switch off the breaker in the circuit breaker box.
Call Customer Service. →
Page36
Improper repairs are dangerous.
Only original spare parts may be used to repair the appliance.
If the power cord of this appliance becomes damaged, it must be replaced by
the manufacturer, the manufacturer's Customer Service, or an authorized
service provider in order to prevent injury.
An ingress of moisture may cause an electric shock.
Never immerse the appliance or the power cord in water.
Liquids must not be spilled on the appliance plug connection.
Use the appliance in enclosed spaces only.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
en-us
7
Never expose the appliance to intense heat or humidity.
Do not use any steam cleaners or high-pressure cleaners to clean the
appliance.
WARNING
The appliance gets hot.
Ventilate the appliance adequately.
Never operate the appliance in a cupboard.
It is dangerous to use an extended power cord and non-approved adapters.
Do not use extension cords or multiple socket strips.
Only use adapters and power cords approved by the manufacturer.
If the power cord is too short and a longer one is not available, please contact
an electrician to have the domestic installation adapted.
WARNING
Some parts of the appliance become very hot.
Never touch hot appliance parts.
Allow hot appliance parts to cool down before touching.
WARNING
Freshly prepared beverages are very hot.
Let drinks cool down if necessary.
Do not let escaping liquids or steam come into contact with your skin.
A remote start via the Home Connect app while the appliance is unattended may
cause scalding to third parties.
Do not reach under the coffee dispenser during the dispensing of drinks.
Keep other persons, particularly children, away from the appliance.
WARNING
Improper use of the appliance may endanger the user.
To avoid injuries, only use the appliance for its intended purpose.
Trapped fingers when closing the appliance door.
Be careful of your fingers when closing the appliance door.
The grinder rotates.
Never reach into the grinder.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
en-us
8
WARNING
The appliance contains permanent magnets. They may affect electronic implants,
e.g. pacemakers or insulin pumps.
Persons with electronic implants must stand at least 25.4" (10cm) away from
the appliance.
This minimum distance of 25.4" (10cm) must also be observed for the water
tank, even when removed.
WARNING
Soiling on the appliance may be harmful to health.
To ensure hygiene, follow the cleaning instructions for the appliance.
1.7 State of California Proposition 65 Warnings
This product may contain a chemical known to the State of California, which can
cause cancer or reproductive harm. Therefore, the packaging of your product may
bear the following label as required by California:
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
Environmental protection and energy-saving en-us
9
Environmental protection and energy-saving
2 Environmental protec-
tion and energy-saving
Environmental protection and energy-saving
2.1 Disposal of packaging
The packaging materials are
environmentally compatible and can
be recycled.
Sort the individual components by
type and dispose of them
separately.
2.2 Saving energy
If you follow these instructions, your
appliance will use less energy.
Set the interval for automatic switch-
off to the lowest value.
a
If the appliance is not being used, it
will switch itself off earlier.
→
"Basic settings", Page25
Descale the appliance regularly.
a
Limescale deposits increase the
appliance's energy consumption.
Installation and connection
3 Installation and connection
Installation and connection
3.1 Contents of package
After unpacking all the parts, check for any damage in transit and for
completeness of delivery.
Note:Different accessories are enclosed depending on the appliance model. The
accessory is identified by a frame with a dashed line.
A B C D E F G
HIJ
A
Fully automatic coffee machine
B
Milk container
1
Depending on the appliance
specifications
C
Milk inlet tube
D
Adapter for milk container
1
1
Depending on the appliance
specifications
background
en-us Familiarizing yourself with your appliance
10
E
Instructions for use
F
Water filter insertion tool
G
Descaling tablet
H
Cleaning tablet
I
Water filter
J
Water hardness testing strips
1
Depending on the appliance
specifications
3.2 Installing and connecting
the appliance
NOTICE:
Risk of damage to the appliance. If the
appliance is not started up correctly, it
may be damaged.
Only use the appliance in frost-free
rooms.
If the appliance has been
transported or stored below 0°C,
wait 3hours at room temperature
before starting it up.
After plugging in, always wait
approx.5seconds.
1. Place the appliance on a level,
water-resistant surface that is
capable of bearing its weight.
2. Connect the appliance with the
electrical plug to a properly
grounded wall outlet.
Familiarizing yourself with your appliance
4 Familiarizing yourself with your appliance
Familiarizing yourself with your appliance
4.1 Appliance
Here you can find an overview of the parts of your appliance.
Note:Individual details and colors may differ, depending on the appliance model.
background
Familiarizing yourself with your appliance en-us
11
1
2
3
4
5
8
10
11
14
15
9
13
16
6 7
12
1
Milk container
2
Touch fields
3
Cup warmer
1
1
Depending on the appliance
specifications
4
Aroma lid
5
Bean container
6
Rotary selector for grinding
level adjustment
1
Depending on the appliance
specifications
background
en-us Accessories
12
7
Tablet compartment
8
Lid for water tank
9
Water tank
10
Touch display
11
Brewing chamber door
12
Cup lighting
13
Rating plate
14
Milk system
15
Beverage dispenser cover
16
Drip tray
1
Depending on the appliance
specifications
4.2 Control elements
Here is an overview of the control
elements for your appliance.
Touch fields
Here is an overview of the symbols
that are permanently visible on the
appliance.
Switch the appliance on or
off.
Dispense two cups.
Open or exit the machine
care cycles.
Touch display
The touch display functions both as a
display and a control element.
Fa-
vorites
Select saved beverages
with personal settings.
→
Page22
Classics Select standard beverages.
coffee-
World
You can choose more
beverages from the
Home Connect app (wider
selection).
Cup warmer is switched on.
Appliance is connected to
HomeConnect.
Note:When the appliance is switched
on, you have additional operating
options with relevant displays and
messages, e.g. beverage settings.
Set strength.
Set capacity.
Set coffee to milk ratio.
Set aroma.
Set temperature.
Accessories
5 Accessories
Accessories
Only use original accessories. These are designed especially for your appliance.
Accessories Retail Customer Service
Adapter for milk container TCZ6008US 17008464
Milk container TCZ6009US 17008463
Accessories small
appliances
TCZ7003US 12008246
Cleaning tablets TCZ8001US 00312423
background
Before using for the first time en-us
13
Accessories Retail Customer Service
Descaling tablets TCZ8002US 00312422
Care set TCZ8004US 00312421
Insulated coffee jug TCZ8007US 17008465
Before using for the first time
6 Before using for the
first time
Before using for the first time
Prepare the appliance for use.
6.1 Preparing and cleaning
the appliance
NOTICE:
Unsuitable beans can block up the
grinder.
Only use pure, roasted bean mixes
that are suitable for use in fully
automatic coffee or espresso
machines.
Do not use coated coffee beans.
Do not use caramelized coffee
beans.
Do not use oily coffee beans.
Do not use coffee beans that have
been treated with additives
containing sugar.
Do not add ground coffee.
1. Remove the protective film on the
display and push the beverage
dispenser down completely
.
Press the locking button on the
beverage dispenser
and
remove its cover ⁠.
Remove the protective film.
2. Hook in the cover of the beverage
dispenser at the bottom and snap it
in at the top.
background
en-us Before using for the first time
14
3. Briefly dip the test strip in tap water
and leave to drain off.
→
"Checking the water hardness",
Page17
Wait for one minute ⁠.
Read the water hardness value
off the test strip
⁠.
4. Open the lid and take out the water
tank by the handle.
Clean the water tank and lid.
5. Immerse the water filter in a glass of
water with the opening facing up
and press the sides together lightly
until no more air bubbles rise to the
surface.
→
"Water filter", Page18
6. Set the correct water hardness
value on the aroma ring of the water
filter.
Press the water filter firmly into
the water tank.
background
Before using for the first time en-us
15
7. Fill the water tank with water up to
the max marking and insert.
8. Open the aroma lid and add coffee
beans.
9. Push the beverage dispenser down
completely.
Press the locking button on the
beverage dispenser
and
remove its cover ⁠.
10.Remove the milk system and
dismantle it into its components.
11.Clean the components with
dishwashing detergent and a soft
cloth.
Rinse all components with clean
water and dry.
12.Assemble the components of the
milk system.
background
en-us Before using for the first time
16
13.Insert the milk system in the cover
of the beverage dispenser.
14.Hook in the cover of the beverage
dispenser at the bottom and snap it
in at the top.
15.Remove the milk container.
16.Dismantle the milk container into its
individual parts.
17.Clean and dry the individual parts of
the milk container.
18.Reassemble the individual parts of
the milk container.
19.Insert the milk container.
background
Before using for the first time en-us
17
20.Remove the milk inlet tube from the
adapter of the milk container.
21.Clean, dry, and assemble the milk
inlet tube and adapter.
22.Insert the cover of the beverage
dispenser with the milk system at
the beverage dispenser.
Insert the milk adapter.
23.Connect a carton of milk to the milk
inlet tube or tuck in the milk inlet
tube to store.
Note:Fill the water tank each day with
fresh, cold, non-carbonated water.
Tip:To keep the coffee beans at their
best, store them in a sealed container
in a cool place.
You can keep the coffee beans in the
bean container for several days
without them losing their aroma.
6.2 Checking the water hard-
ness
It is important to set the right water
hardness so your appliance indicates
in good time that it needs descaling.
You can use the enclosed test strip to
check the water hardness or ask your
local water company.
1. Briefly dip the test strip in fresh tap
water.
2. Allow the water to drain off the test
strip.
3. Read the water hardness off the test
strip after 1minute.
The table shows allocation of the
levels to the different degrees of
water hardness:
background
en-us Before using for the first time
18
Level Water hardness in gr/
gal (US)
1 1.0426 - 7.2985
2 8.3412 - 14.597
3 15.64 - 21.896
4
1
22.938 - 31.279
1
Factory setting
Note:Please use the test strip even if
you have a water softening system
installed as they generate different
water hardnesses.
Tips
¡ You can change the settings at any
time.
→
"Basic settings", Page25
¡ If the water hardness is higher than
21.896gr/gal (US), you can fill the
water tank with prefiltered water to
reduce limescale deposits in the
water tank.
6.3 Water filter
You can use a water filter to minimize
limescale deposits and reduce
impurities in the water.
Insert water filter
NOTICE:
Possible damage to the appliance due
to limescale build-up.
Change the water filter at the
correct time.
Change the water filter after
2months at the latest.
Observe the display messages.
1. Press
⁠.
2. Select "INTENZA filter" and follow
the instructions on the display.
Changing or removing the water
filter
You can also operate your appliance
without a water filter.
1. Press
⁠.
2. Select "INTENZA filter".
3. Select "Replace" or "Remove" and
follow the instructions on the
display.
Tips
¡ You should also change your water
filter for sanitation reasons.
¡ With a water filter you need to
descale your appliance less
frequently.
¡ If you use a water filter, your coffee
will be more flavorful.
¡ If your appliance has not been used
for a long time, for example if you
were on vacation, you should rinse
the water filter before use by
dispensing a cup of hot water.
¡ The water filter can be purchased
from retailers or customer service.
→
"Accessories", Page12
6.4 Performing initial start-up
After connecting the appliance to the
power supply, configure the settings
for initial start-up. Initial start-up only
appears when switching on for the first
time.
1. Press
to switch the appliance on.
2. Follow the instructions on the
display.
a The display will guide you through
the cycle.
background
Basic Operation en-us
19
Notes
¡ If you want to set up HomeConnect
now, follow the instructions in the
HomeConnect app.
→
"Setting upHomeConnect",
Page24
¡ If "Demo mode" is selected, only the
display screens will work. You
cannot dispense a beverage or run
a cycle.
6.5 General instructions
Please bear this information in mind so
that you can get the best out of your
appliance.
Notes
¡ The appliance has been
programmed at the factory with
standard settings for optimum
operation.
¡ The grinder has been factory-set for
optimum operation. If coffee is only
dispensed drop by drop or is too
thin and with too little crema, you
can adjust the grinding level when
the grinder is running.
→
"Setting the grinding level",
Page21
¡ During operation water droplets may
form at the ventilation slits and on
the lid of the tablet compartment.
¡ If you do not perform any actions on
the appliance for a certain period, it
will automatically switch off. You
can change the duration in the basic
settings.
¡ For technical reasons steam can
escape from the appliance.
¡
The first beverage will not yet have
its full aroma if:
You are using the appliance for
the first time.
You have run a machine care
cycle.
You have not used the appliance
for a long time.
Tip:You will get a stable, fine-pored
crema after you have started up your
appliance and dispensed a few cups.
Basic Operation
7 Basic Operation
Basic Operation
7.1 Switching the appliance
on or off
Press
⁠.
When the appliance switches on,
the display shows the logo. When
the appliance is switched on or off, it
will rinse itself automatically. When
switched off, the appliance will emit
steam into the drip tray for cleaning.
The appliance will not rinse itself if
the appliance is still warm when
switched on or if no beverage was
dispensed before it was switched
off.
background
en-us Basic Operation
20
7.2 Dispensing beverages
Find out how to prepare a drink of your
choice.
WARNING
Freshly prepared beverages are very
hot.
Let drinks cool down if necessary.
Do not let escaping liquids or steam
come into contact with your skin.
Notes
¡ With a number of settings your
coffee is prepared in several steps.
Wait until the process has
completely finished.
¡ If you are dispensing a beverage
with milk, always connect the milk
container filled with milk or the milk
adapter to a milk carton.
¡ You can only connect the milk
container or milk adapter if the milk
system is fitted with the adapter and
the tube in the beverage dispenser
cover.
¡ The milk container is specially
designed for this appliance. Only
use the milk container for storing
milk in the refrigerator and in the
house.
¡ If the milk system has not been
cleaned, small amounts of milk may
escape when hot water is
dispensed.
7.3 doubleShot and tripleShot
Your appliance grinds the coffee two
or three times.
To ensure that only pleasant-tasting
and easily digestible flavorful
substances are released, coffee beans
are freshly ground and brewed again
by the appliance.
The longer the coffee brews, the more
the bitter and unpleasant flavors are
removed. These bitter substances and
undesirable flavors affect the taste and
digestibility of coffee.
Note:The functions "doubleShot" and
"tripleShot" depend on the beverage
strength and beverage size selected.
7.4 Dispensing a coffee drink
with milk
Learn how to prepare a latte
macchiato by following this example.
WARNING
The milk system becomes very hot.
Never touch the milk system when it
is hot.
Allow the hot milk system to cool
down before touching it.
Requirements
¡ The milk container or milk adapter is
connected.
¡ The milk container is filled with milk
or the milk adapter hose is
immersed in milk.
1. Place a glass underneath the
beverage dispenser.
2. Press "Classics".
3. Select and press the beverage
symbol for latte macchiato.
4. Press "Start" and wait until the
process is complete.
To completely stop dispensing
the beverage, press "Stop".
background
Grinder en-us
21
To only stop the current
dispensing step, press "Skip".
After preparing the beverage, the
milk system will automatically clean
itself with a short jet of steam.
Notes
¡ If you do not change any settings for
approx. 30seconds, the appliance
will exit settings mode.
¡ The appliance saves the settings
automatically.
¡ Do not use creamers.
Tips
¡ You can also pre-heat cups before
dispensing using hot water or the
cup heater
1
.
¡ You can also use plant-based
alternatives to milk, e.g. soy milk.
¡ The quality of the milk froth depends
on the type of milk or plant-based
alternative used.
7.5 Dispensing two cups at
once
Depending on your beverage, you can
make 2 cups at the same time.
Note:If the "doubleShot" or
"tripleShot" function is active, the
function for dispensing two cups at
once is not possible.
1. Press
⁠.
a The display shows the setting
⁠.
2. Place two cups on the left and right
underneath the beverage dispenser.
3. Press "Start".
The drink is prepared in 2 steps.
The beans are ground in 2 grinding
operations.
a The beverage is brewed and then
runs into the cups.
4. Wait until the process is complete.
Grinder
8 Grinder
Grinder
Your appliance has an adjustable
grinder, which you can use to
customize the right coffee grind size of
your coffee beans.
8.1 Setting the grinding level
Set the required grinding level while
the coffee beans are being ground.
WARNING
The grinder rotates.
Never reach into the grinder.
NOTICE:
Risk of damage to the grinder. The
grinder may be damaged if the
grinding level is not set properly.
Only set the grinding level when the
grinder is running.
Select the grinding level step by
step using the rotary selector.
Grinding level Setting
Fine grinding
level for light-
roasted beans
Turn rotary
selector
counterclockwise.
1
Depending on the appliance specifications
background
en-us Child protection
22
Grinding level Setting
Coarse
grinding level
for dark-
roasted beans
Turn rotary
selector
clockwise.
The grinding level setting only takes
effect after the second cup.
Tip:If the coffee is only dispensed
drop by drop, set a coarser grinding
level.
If the coffee is too thin with too little
crema, set a finer grinding level.
Child protection
9 Child protection
Child protection
You can lock the appliance to protect
children against scalding and burns.
9.1 Activating the child lock
Requirement:The appliance is
switched on.
Press and hold
for at least
3seconds.
a The child lock is now activated.
9.2 Deactivating the child
lock
Press and hold for at least
3seconds.
a This deactivates the child lock.
Cup warmer
10 Cup warmer
1
Cup warmer
You can use the cup warmer to pre-
heat your cups.
10.1 Activating and deactivat-
ing the cup warmer
1
WARNING
The cup warmer
1
can become hot.
Don't touch the cup warmer
1
while
hot.
Allow the hot cup warmer
1
to cool
down before touching it.
Tip:To optimally heat the cups, place
the cups with the cup base on the cup
warmer
1
.
Favorites
11 Favorites
Favorites
Save beverages with your personal
settings as a favorite.
You can mark your favorites with a
color. A favorite is a beverage with
personal settings. You can change the
settings at any time.
Note:To exit the settings, press or
start dispensing the beverage.
11.1 Saving beverages from
the beverage selection
1. Select a beverage from "Classics"
or "coffeeWorld".
2. Select personal beverage settings.
3. Press "Favorite".
4. Select the desired color for the
beverage.
5. Press "Save".
11.2 Saving the beverage in
the menu
1. Press "Favorites".
1
Depending on the appliance specifications
background
HomeConnect en-us
23
2. Press
⁠.
a The display shows all available
beverages.
3. Select the desired beverage.
4. Select personal beverage settings.
5. Press "Next".
6. Select the desired color for the
beverage.
7. Press "Save".
11.3 Changing beverage set-
tings
1. Press "Favorites".
2. Select the beverage and press
briefly.
3. Change the beverage settings.
4. Press "Apply".
a The new settings are saved.
11.4 Deleting a favorite
1. Press "Favorites".
2. Select the beverage.
3. Press the beverage for at least
3seconds.
4. Confirm "Delete".
11.5 Sorting favorites
1. Press "Settings".
2. Press "Personalization".
3. Press "Sort favorites".
4. Sort favorites, e.g. by name or color.
HomeConnect
12 HomeConnect
HomeConnect
This appliance is network-capable.
Connecting your appliance to a mobile
device lets you control its functions via
the HomeConnect app, adjust its
basic settings and monitor its
operating status.
The HomeConnect services are not
available in every country. The
availability of the HomeConnect
function depends on the availability of
HomeConnect services in your
country. You can find information on
this at: www.home-connect.com.
To be able to use HomeConnect, you
must first set up the connection to the
WLAN home network (Wi-Fi
1
) and to
the HomeConnect app.
The HomeConnect app guides you
through the entire registration process.
Follow the instructions in the
HomeConnect app to implement the
settings.
Tip:Follow the instructions in the
HomeConnect app as well.
Notes
¡ Also note the safety information in
this instruction manual and ensure
that it is also observed when
operating the appliance using the
HomeConnect app.
→
"Safety", Page4
¡ Operating the appliance on the
appliance itself always takes
priority. It is not possible to operate
the appliance using the
HomeConnect app during this time.
1
Wi-Fi is a registered trade mark of the Wi-Fi Alliance.
background
en-us HomeConnect
24
12.1 Setting up the
HomeConnect app
1. Install the HomeConnect app on
your mobile device.
2. Start the HomeConnect app and
set up access for HomeConnect.
The HomeConnect app guides you
through the entire registration
process.
12.2 Setting upHomeCon-
nect
Requirements
¡ The HomeConnectapp is installed
on your mobile device.
¡ The appliance receives signals from
the WLAN home network (Wi-Fi) at
its installation location.
1. Open the HomeConnect app and
scan the following QR code.
2. Follow the instructions in the
HomeConnect app.
12.3 HomeConnect settings
Adapt HomeConnect to your needs.
You can find the HomeConnect
settings in the basic settings for your
appliance. Which settings the display
shows will depend on whether
HomeConnect has been set up and
whether the appliance is connected to
your home network.
Overview of the Home Connect settings
Here is an overview of the HomeConnect settings and network settings.
Basic setting Select Description
Wi-Fi connection On
Off
Switch off the wireless module during
long absences or to save energy.
Note:In networked standby mode your
appliance requires max. 2W.
Remote start On
Off
Switch remote start on the appliance on
and off.
Note:With the HomeConnect app only
switch-off is possible.
Add mobile device - Connect the appliance to the "Home
Connect" app or additional accounts.
Network informa-
tion
- Display network information and
appliance information.
Delete network
settings
- Note:You cannot operate your
appliance via the "Home Connect" app
without a network connection.
background
Basic settings en-us
25
Basic setting Select Description
Software update - Note:This setting is only available with
a software update.
12.4 Remote diagnostics
The Customer Service can access
your appliance via Remote Diagnostics
if you ask them to do so, if your
appliance is connected to the
HomeConnect server and if Remote
Diagnostics is available in the country
where you are using the appliance.
Tip:Further information and details
about the availability of Remote
Diagnostics in your country can be
found in the Service/Support section of
your local website: www.home-
connect.com.
12.5 Data Protection
Please see the information on data
protection.
The first time your appliance is
registered on a home network
connected to the Internet, your
appliance will transmit the following
types of data to the HomeConnect
server (initial registration):
¡ Unique appliance identification
(consisting of appliance codes as
well as the MAC address of the
installed Wi-Fi communication
module).
¡ Security certificate of the Wi-Fi
communication module (to ensure a
secure data connection).
¡ The current software and hardware
version of your appliance.
¡ Status of any previous reset to
factory settings.
This initial registration prepares the
HomeConnect functions for use and is
only required when you want to use
the HomeConnect functions for the
first time.
Note:Please note that the
HomeConnect functions can be
utilized only with the HomeConnect
app. Information on data protection
can be called up in the HomeConnect
app.
Basic settings
13 Basic settings
Basic settings
You can configure the basic settings
for your appliance to meet your needs
and call up additional functions.
13.1 Changing the basic set-
tings
1. Change the desired basic setting.
a The appliance saves the basic
setting automatically.
2. To exit the basic settings, press
⁠.
13.2 Overview of the basic settings
Here is an overview of the basic settings.
background
en-us Basic settings
26
Beverage setting Brewing temperature Set the brewing
temperature.
Milk sequence Select the sequence for
milk and coffee.
Latte macchiato pause Select the pause between
milk and coffee.
Reset beverage
parameters
Reset the beverage
settings.
Appliance setting Cup heater
1
Switch the cup heater
1
on
or off.
Automatic switch-off Set the length of time
after which the appliance
will turn off.
Display brightness Set the brightness in
steps.
Tones ¡ Switch sounds on and
off.
¡ Set the volume.
Water hardness Set the water hardness.
Language Set language.
Factory settings Reset appliance to factory
settings.
Customization
Operation after switch-on Set the display screen for
"Favorites", "Classics" or
"coffeeWorld".
Sort favorites Set the sequence of
favorites.
HomeConnect Information about
HomeConnect
→
"Setting upHomeCon-
nect", Page24
Appliance information Drink counter Display the number of
beverages dispensed.
Cleaning information Time until the water filter
should next be changed
or a machine care cycle
started.
Version information Display network
information and appliance
information.
1
Depending on the appliance specifications
background
Cleaning and maintenance en-us
27
License information Display FOSS license
text.
Mode for demo purposes Switch "Demo mode" on
or off.
1
Depending on the appliance specifications
Cleaning and maintenance
14 Cleaning and maintenance
Cleaning and maintenance
To keep your appliance working efficiently for a long time, it is important to clean
and maintain it carefully.
14.1 Dishwasher-safe components
Here is an overview of the components you can clean in the dishwasher.
NOTICE:
Some components are sensitive to
heat and may be damaged if they are
cleaned in a dishwasher.
Follow the operating instructions of
the dishwasher.
Only clean dishwasher-safe
components in the dishwasher.
Only use programs that do not heat
the components above 60°C.
Suitable:
¡ Drip tray
Drip plate
Coffee dregs container
Mechanical fill level indicator
¡ Milk system with adapter
¡ Milk container with lid
Not suitable:
¡ Water tank
¡ Lid for water tank
¡ Brewing unit
¡ Beverage dispenser cover
14.2 Cleaning agents
Only use suitable cleaning agents.
NOTICE:
Unsuitable cleaning agents may
damage the surfaces of the appliance.
Do not use strong or abrasive
cleaning agents.
Do not use cleaning agents
containing alcohol or spirits.
Do not use hard scouring pads or
cleaning sponges.
Unsuitable cleaning and descaling
agents may damage the appliance.
Do not use pure citric acid, vinegar
or any vinegar-based agents to
descale the appliance.
Do not use descaling agent with
phosphoric acid.
Only use cleaning tablets and
descaling tablets that have been
specially developed for the
appliance.
→
"Accessories", Page12
background
en-us Cleaning and maintenance
28
Tips
¡ Wash new sponge cloths thoroughly
to remove any salt adhering to
them. Salt can cause rust film to
develop on stainless steel surfaces.
¡ Always remove any residues of
limescale, coffee, milk and cleaning/
descaling solutions immediately to
prevent corrosion.
14.3 Cleaning the appliance
WARNING
Moisture intrusion may cause an
electric shock.
Never immerse the appliance or the
power cord in water.
Liquids must not be spilled on the
appliance plug connection.
Do not use any steam cleaners or
high-pressure cleaners to clean the
appliance.
WARNING
Some parts of the appliance become
very hot.
Never touch hot appliance parts.
Allow hot appliance parts to cool
down before touching.
1. Clean the housing, the high-gloss
surfaces and the control panel with
a microfiber cloth.
2. Clean the outlet system with a soft,
damp cloth after beverages have
been dispensed.
3. Rinse the water tank with fresh,
clean water.
4. If the appliance has not been used
for a long time, e.g. after a vacation,
clean the entire appliance, including
moving parts such as the brewing
unit or water tank.
Note:The appliance will rinse itself
automatically if you switch it on when it
is cold or switch it off after it has
dispensed coffee. In other words the
system cleans itself.
14.4 Cleaning the drip tray
and coffee dregs con-
tainer
Clean and empty the drip tray and
coffee dregs container every day to
prevent deposits.
1. Pull the drip tray and the coffee
dregs container forwards and out.
Insert the coffee dregs container
in the drip tray and put the drip
plate on top.
background
Cleaning and maintenance en-us
29
2. Clean and dry all parts.
Insert the coffee dregs container
in the drip tray and put the drip
plate on top.
Insert the drip tray with the coffee
dregs container in the appliance.
14.5 Cleaning the milk con-
tainer
Clean the milk container regularly for
sanitation reasons. You can clean the
milk container in the dishwasher.
1. Dismantle the milk container into its
individual parts.
2. Clean and dry the individual parts of
the milk container.
14.6 Machine care cycles
Use the machine care cycles if you
insert or remove a water filter or in
order to clean your appliance
thoroughly. Your appliance will tell you
when you need to perform a machine
care cycle, e.g. cleaning.
NOTICE:
Improper cleaning and descaling or a
delay in doing so may damage the
appliance.
Immediately perform the descaling
process in accordance with the
instructions.
Only use cleaning tablets in the
tablet compartment.
Do not put descaling tablets or other
products in the tablet compartment.
Notes
¡ The display indicates the progress
of the descaling or cleaning
process.
¡ If your appliance has been locked,
you can only operate it again once
the descaling process has been
carried out.
background
en-us Cleaning and maintenance
30
Tip:In addition to automatic rinsing,
also remove and clean the brewing
unit regularly.
Using the machine care cycles
Press
⁠.
a The display will guide you through
the cycle.
background
Troubleshooting en-us
31
Troubleshooting
15 Troubleshooting
Troubleshooting
WARNING
Improper repairs are dangerous.
Only original spare parts may be used to repair the appliance.
If the power cord of this appliance becomes damaged, it must be replaced by
the manufacturer, the manufacturer's Customer Service, or an authorized
service provider in order to prevent injury.
Issue Cause and troubleshooting
Appliance no longer
responds.
Appliance has an error.
1. Unplug the appliance and wait 60seconds.
2. Plug it back in.
HomeConnect is not
working properly.
Various causes are possible.
Go to www.home-connect.com.
Appliance only
dispenses water, not
coffee.
Empty bean container is not detected by the appliance.
Pour in coffee beans.
Coffee shaft on brewing unit is blocked.
Clean the brewing unit.
Coffee beans are too oily and do not fall into the grinder.
Gently tap the bean container.
Change the type of coffee.
Do not use oily beans.
Clean the empty bean container with a damp cloth.
Brewing unit is not inserted properly.
1. Check whether the brewing unit is inserted correctly
and is securely locked.
2. Push the red lever up to the left.
3. Insert the brewing unit cover.
Appliance is not
dispensing milk froth.
Milk system is soiled.
Clean the milk system in the dishwasher.
Milk inlet tube not immersed in milk.
Use more milk.
Check whether the milk inlet tube is immersed in the
milk.
Heavy build-up of limescale in the appliance.
Descale the appliance.
background
en-us Troubleshooting
32
Issue Cause and troubleshooting
No milk intake by the
milk system.
The milk system is assembled incorrectly.
Assemble the milk system correctly.
Order for connecting the milk container and milk system
is wrong.
First insert the milk system into the outlet and then
the milk container.
Milk inlet tube not immersed in milk.
Use more milk.
Check whether the milk inlet tube is immersed in the
milk.
Milk froth is too cold. Milk is too cold.
Warm the milk.
Appliance is not
dispensing hot water.
Milk system is soiled.
Clean the milk system in the dishwasher.
Milk system cannot be
assembled or
disassembled.
Order of assembly is wrong.
First connect the milk system and then the milk
container. When disassembling, you must first
remove the milk container and then the milk system.
Appliance is not
dispensing drinks.
Air in the water filter.
1. Immerse the water filter in water with the opening
facing upwards until no more air bubbles escape.
2. Reinsert the filter.
Firmly press the water filter straight down into the
tank connection.
Residues of limescale remover are blocking the water
tank.
1. Remove the water tank.
2. Clean the water tank thoroughly.
Water has dripped
inside at the base of
the appliance.
Drip tray was removed too soon.
Wait a few seconds after the last drink was dispensed
before removing the drip tray.
Brewing unit cannot be
removed.
Locking mechanism cannot be released, brewing unit is
jammed.
Switch the appliance off and back on after 3minutes.
Grinder will not start. Appliance is too hot.
1. Disconnect the appliance from the power supply.
2. Wait 1hour so the appliance can cool down.
background
Troubleshooting en-us
33
Issue Cause and troubleshooting
Grinder is not grinding
any coffee beans
despite full bean
container.
Coffee beans are too oily and do not fall into the grinder.
Gently tap the bean container.
Change the type of coffee.
Do not use oily beans.
Clean the empty bean container with a damp cloth.
Coffee or milk froth
quality varies
considerably.
Build-up of limescale in the appliance.
Descale the appliance.
Milk froth quality varies
considerably.
Milk froth quality depends on the type of milk or plant-
based alternative used.
Optimize the result through the selection of the milk
or plant-based drink type.
Coffee is not
dispensed or has
slowed to a trickle.
Set quantity is not
reached.
Grinding level is set too fine.
Set a coarser grinding level.
→
"Setting the grinding level", Page21
Heavy build-up of limescale in the appliance.
Descale the appliance.
Air in the water filter.
1. Immerse the water filter in water with the opening
facing upwards until no more air bubbles escape.
2. Reinsert the filter.
Appliance is soiled.
Clean the brewing unit.
Descale and clean the appliance.
Coffee has no crema. Type of coffee is not optimal.
Use a coffee variety with a higher proportion of
Robusta beans.
Coffee beans are no longer freshly roasted.
Use fresh coffee beans.
Grinding level is not appropriate for coffee beans.
Adjust the grinder to a finer setting.
→
"Setting the grinding level", Page21
Coffee is too acidic. Grinding level is set too coarse.
Adjust the grinder to a finer setting.
→
"Setting the grinding level", Page21
Type of coffee is not optimal.
background
en-us Troubleshooting
34
Issue Cause and troubleshooting
Coffee is too acidic.
Use a coffee variety with a higher proportion of
Robusta beans.
Coffee is too bitter. Grinding level is set too fine.
Set a coarser grinding level.
→
"Setting the grinding level", Page21
Type of coffee is not optimal.
Change the type of coffee.
Coffee tastes burnt. Grinding level is set too fine.
Set a coarser grinding level.
→
"Setting the grinding level", Page21
Type of coffee is not optimal.
Change the type of coffee.
Coffee temperature setting is too high.
Set the coffee temperature lower.
Coffee grounds are not
compact and are too
wet.
Grinding level is not set correctly.
Adjust the grinder to a coarser or finer setting.
→
"Setting the grinding level", Page21
Coffee beans are too oily.
Use a different type of bean.
Display shows "Please
insert the brewing
unit.".
Cover is inserted wrong.
1. Check whether the brewing unit is inserted correctly
and is securely locked.
2. Push the red lever up to the left.
3. Insert the brewing unit cover.
Display shows "Please
fill the water tank"
despite the water tank
being full.
Water tank is inserted wrong.
Insert the water tank correctly.
Carbonated water is in the water tank.
Fill the water tank with fresh tap water.
Float is stuck in the water tank.
1. Remove the water tank.
2. Clean the water tank thoroughly.
New water filter was not rinsed as per instructions.
1. Rinse the water filter according to the instructions.
2. Place the water filter into operation.
Air in the water filter.
1. Immerse the water filter in water with the opening
facing upwards until no more air bubbles escape.
background
Troubleshooting en-us
35
Issue Cause and troubleshooting
Display shows "Please
fill the water tank"
despite the water tank
being full.
2. Reinsert the filter.
Water filter is old.
Insert a new water filter.
Limescale deposits in the water tank are blocking the
system.
1. Clean the water tank thoroughly.
2. Start the descaling program.
Display shows "Please
clean brewing unit. In-
structions in Use and
Care Manual".
Brewing unit is soiled.
Clean the brewing unit.
Mechanism of brewing unit is stiff.
Clean the brewing unit.
Display shows "Over-
voltage or
undervoltage".
There are problems with the power supply.
Only operate the appliance at 120V∼.
Display shows "Error in
water system. Unplug
the appliance, wait one
minute and plug in
again.".
Appliance has an error.
1. Unplug the appliance and wait 60seconds.
2. Plug it back in.
Display shows "Please
run Calc'nClean pro-
gram!" very frequently.
Decalcified water still contains small amounts of lime.
1. Insert a new water filter.
2. Set the corresponding water hardness.
Incorrect or too little descaling agent used.
When descaling, only use suitable tablets.
Machine care cycle has not been carried out in its
entirety.
Start the "Special rinsing" machine care cycle.
→
"Machine care cycles", Page29
background
en-us Transportation, storage and disposal
36
Transportation, storage and disposal
16 Transportation, stor-
age and disposal
Transportation, storage and disposal
16.1 Activate frost protection
Protect your appliance from frost
during transport and storage.
NOTICE:
Residues of liquid in the appliance
may damage it during transport or
storage.
Empty the pipe system before
transport or storage.
1. Run the "Frost protection" program.
2. Disconnect the appliance from the
power supply.
16.2 Disposal of your old ap-
pliance
Environmentally compatible disposal
allows valuable raw materials to be
recycled.
1. Unplug the appliance from the
power supply.
2. Cut through the power cord.
3. Dispose of the appliance in an
environmentally responsible
manner.
Information about current disposal
methods can be obtained from your
specialist dealer or local authority.
Customer Service
17 Customer Service
Customer Service
With any warranty repair, we will make
sure your appliance is repaired by an
authorized service provider using
genuine replacement parts. We use
only genuine replacement parts for all
repairs.
Detailed information on the warranty
period and terms of warranty can be
found in the Statement of Limited
Product Warranty, from your retailer,
or on our website.
If you contact Customer Service, you
will need the model number (E-Nr.),
the production number (FD) and the
consecutive numbering (Z-Nr.) of your
appliance.
USA:
1-800-944-2904
www.bosch-home.com/us/owner-
support/get-support
www.bosch-home.com/us/shop
CA:
1-800-944-2904
www.bosch-home.ca/en/service/get-
support
www.bosch-home.ca/en/service/
cleaners-and-accessories
For assistance with connecting to
HomeConnect, you can also view
instructions here:
www.home-connect.com/us/en/help-
support/set-up
17.1 Model number (E-Nr.),
production number (FD)
and consecutive num-
bering (Z-Nr.)
You can find the model number (E-
Nr.), the production number (FD) and
the consecutive numbering (Z-Nr.) on
the appliance's rating plate.
Making a note of your appliance's
details and the Customer Service
telephone number will enable you to
find them again quickly.
background
Technical specifications en-us
37
Technical specifications
18 Technical specifica-
tions
Technical specifications
Voltage 120V∼
Frequency 60Hz
Power rating 1600W
Maximum static pump
pressure
19bar
Maximum capacity of
water tank (without
filter)
81 oz.
(2.4l)
Maximum capacity of
bean container
11.3 oz.
(320g)
Power cord length 39 ⅜" (1m)
Appliance height 15"
(380mm)
Appliance width 13 ⁶⁄₇"
(352mm)
Appliance depth 18 ⅖"
(467mm)
Weight, empty 20 lbs
(9kg)
Type of grinding unit Ceramic
This product contains light sources
from energy efficiency classes D and
F. These light sources are available as
spare parts and may only be replaced
by trained specialist staff.
18.1 Information regarding
Free and Open Source
Software
This product includes software
components that are licensed by the
copyright holders as free or open
source software.
The applicable license information is
stored on your home appliance. You
can also access the applicable license
information via your HomeConnect
app: "Profile -> Legal information ->
License Information".
1
You can
download the license information on
the brand product website. (Please
search on the product website for your
appliance model and additional
documents). Alternatively, you can
request the relevant information from
Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34,
81739 Munich, Germany.
The source code will be made
available to you on request.
Please send your request to
Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str.34,
81739 Munich, Germany.
Subject: „OSSREQUEST“
The cost of performing your request
will be charged to you. This offer is
valid for three years from the date of
purchase or at least as long as we
offer support and spare parts for the
relevant appliance.
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY
19 STATEMENT OF
LIMITED PRODUCT
WARRANTY
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY
THIS LIMITED WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND
YOU MAY ALSO HAVE OTHER
RIGHTS WHICH VARY FROM STATE
TO STATE.
1
Depending on the appliance specifications
background
en-us STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY
38
19.1 What this warranty cov-
ers & Who it applies to
The limited warranty provided by BSH
Home Appliances (“Bosch”) in this
Statement of Limited Product Warranty
applies only to the Bosch appliance
(“Product”) sold to you provided that
the Product was purchased:
¡ For your normal, household (non-
commercial) use (i.e., no more than
7,000 cups during the warranty
period), and has in fact at all times
only been used for normal, non-
commercial household purposes.
¡ New at retail from a BSH authorized
dealer or directly from BSH (not a
display, floor, “As Is”, or “B” stock
appliances), and not for resale, or
commercial use.
¡ Within the United States or Canada,
and has at all times remained within
the country of original purchase.
The warranties stated herein apply to
the original purchaser of the product
warranted herein purchased for
ordinary household use during the
term of the warranty.
Please make sure to register your
product; failure to register will not
affect your warranty rights. Registering
your product is the best way for Bosch
to notify you in the unlikely event of a
safety notice or product recall.
Upon purchase or receipt of the
product, it is recommended to register
it using the QR code on the side of the
machine or at
https://registerbosch.com/
19.2 Obtaining warranty ser-
vice
To obtain warranty service for your
product, you should contact Bosch
Customer Service at 1-800-944-2904
to arrange a repair.
19.3 How long the warranty
lasts
Bosch warrants that the Product is free
from defects in materials and
workmanship for a period of seven
hundred thirty (730) days from the date
of the original delivery. The foregoing
timeline begins to run upon the date of
the original delivery.
The warranty shall only be extended
for the time that elapsed between the
date of your warranty claim and the
date of the completed repair or
replacement.
This Product is also warranted to be
free from cosmetic defects in material
and workmanship (such as scratches
of stainless steel, paint/porcelain
blemishes, chips, dents, or other
damage to the finish) of the Product,
for a period of thirty (30) days from the
date of delivery. This cosmetic
warranty excludes slight color
variations due to inherent differences
in painted and porcelain parts, as well
as differences caused by kitchen
lighting, product location, or other
similar factors. This cosmetic
warranty specifically excludes any
display, floor, “As Is”, or “B” stock
appliances. UNDER THIS SPECIFIC
WARRANTY, A PROOF OF
PURCHASE (E.G., RECEIPT) IS
REQUIRED. If proof of purchase
background
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY en-us
39
cannot be provided, date of production
plus three months will be used as the
purchase date. You may be required to
provide clear images (e.g., pictures of
the Product and/or including the data
tag showing model and serial number),
but failure to do so will not diminish
your warranty rights.
19.4 Repair/replace as your
exclusive remedy
During this warranty period, Bosch or
one of its authorized service providers
will repair your Product without charge
to you (subject to certain limitations
stated herein) under a valid warranty
claim under the terms of the applicable
warranty.
Bosch will cover the cost of returning
the Bosch Product to Bosch via ground
shipping, and the original Product
(removed parts and components) shall
become the property of Bosch.
CONSUMERS MUST USE THE
SHIPPING TOTE OR SPECIAL
PACKAGING INSTRUCTIONS
PROVIDED BY BOSCH. This
warranty does not cover for
shipping damage or loss of product
during shipping.
If reasonable attempts to repair the
Product have been made without
success, then Bosch will replace your
Product with a new or factory certified
(i.e., refurbished) replacement
(upgraded models may be available to
you, in Bosch’s sole discretion, for an
additional charge). Bosch may repair a
part of the original Product with a
factory certified (i.e., refurbished) part.
You have the right to reject a
replacement Product that materially
differs from the original Product.
Bosch’s sole liability and responsibility
hereunder is to repair the Product
under a valid warranty claim, using a
Bosch technician or one of its
authorized service providers during
normal business hours. For safety and
property damage concerns, Bosch
highly recommends that you do not
attempt to repair the Product yourself,
or use a non-authorized service
provider; Bosch will have no
responsibility or liability for damage
resulting from repairs or work
performed by a non-authorized
service provider. Authorized service
providers are those persons or
companies that have been specially
trained on Bosch products, and who
possess, in Bosch’s opinion, a superior
reputation for customer service and
technical ability (note that they are
independent entities and are not
agents, partners, affiliates or
representatives of Bosch).
Nevertheless, having your roduct
serviced by a repair shop that is not
affiliated with or an authorized dealer
of Bosch will not void this warranty.
Also, using third-party parts will not
void this warranty.
19.5 Out of warranty product
Bosch is under no obligation, at law or
otherwise, to provide you with any
concessions, including repairs,
prorates, or Product replacement,
once this warranty has expired.
background
en-us STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY
40
19.6 Warranty exclusions
This Limited Warranty does not cover
any of the following:
¡ Products sold outside of the United
States of America, USA Territories,
and Canada
¡ Consumables (e.g., water filter)
¡ Repairs made by non-authorized
retailer or dealers
¡ Products purchased on eBay or
auctions
¡ Shipping damage or loss of product
during shipping
¡ Use and care related repairs
¡ Use of care products not sold by
Bosch (e.g., descalers, cleaners,
etc.)
The warranty coverage described
herein excludes all defects or damage
caused by, including without limitation,
one or more of the following:
¡ Use of the Product in anything other
than its normal, household (non-
commercial), and intended manner
(including without limitation, any
form of commercial use, use or
storage of an indoor product
outdoors, use of the Product in
conjunction with air or water-going
vessels).
¡ Use of the Product with voltage or
frequency outside of the dataplate
rating.
¡ Use of the product on a generator,
solar, inverter, or DC to AC
converter.
¡ Any party's willful misconduct,
negligence, misuse, abuse,
accidents, neglect, improper
operation, failure to maintain
according to Use & Care Manual,
improper or negligent installation,
tampering, failure to follow operating
instructions, mishandling,
unauthorized service (including self-
performed "fixing" or exploration of
the appliance’s internal workings).
¡ Adjustment, alteration or
modification of any kind.
¡ A failure to comply with any
applicable state, local, city, or
county electrical, plumbing and/or
building codes, regulations, or laws,
including failure to install the
product in strict conformity with local
fire and building codes and
regulations.
¡ Ordinary wear and tear, spills of
food, liquid, grease accumulations,
or other substances that accumulate
on, in, or around the Product.
¡ Any external, elemental and/or
environmental forces and factors,
including without limitation, rain,
wind, sand, floods, fires, mud slides,
freezing temperatures, excessive
moisture or extended exposure to
humidity, lightning, power surges,
structural failures surrounding the
appliance, and acts of God.
¡ Service calls to correct the
installation of your Product, to
instruct you how to use your
Product, to replace house fuses, or
correct house wiring.
¡ Damage or defects caused by labor
or parts installed by any non-
authorized service provider, unless
approved by Bosch before service is
performed.
In no event shall Bosch have any
liability or responsibility whatsoever for
damage to surrounding property,
including cabinetry, floors, ceilings,
background
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY en-us
41
and other structures or objects around
the Product. Also excluded from this
warranty are Products, on which the
serial numbers have been altered,
defaced, or removed; any type of
service to teach you how to use the
Product, or servicing where there is
nothing wrong with the Product;
correction of installation problems (you
are solely responsible for any structure
and setting for the Product, including
all electrical, or other connecting
facilities, for proper foundation/flooring,
and for any alterations including
without limitation cabinetry, walls,
floors, shelving, etc.); and resetting of
breakers or fuses.
TO THE EXTENT ALLOWED BY
LAW, THIS WARRANTY SETS OUT
YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH
RESPECT TO PRODUCT, WHETHER
THE CLAIM ARISES IN CONTRACT
OR TORT (INCLUDING STRICT
LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR
OTHERWISE. THIS WARRANTY IS
IN LIEU OF ALL OTHER
WARRANTIES, WHETHER EXPRESS
OR IMPLIED. ANY WARRANTY
IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR
MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR
OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE
ONLY FOR THE PERIOD THAT THIS
EXPRESS LIMITED WARRANTY IS
EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL
THE MANUFACTURER BE LIABLE
FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL,
INCIDENTAL, INDIRECT, "BUSINESS
LOSS", AND/OR PUNITIVE
DAMAGES, LOSSES, OR
EXPENSES, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION TIME AWAY FROM
WORK, HOTELS AND/OR
RESTAURANT MEALS,
REMODELLING EXPENSES IN
EXCESS OF DIRECT DAMAGES
WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED
EXCLUSIVELY BY BOSCH, OR
OTHERWISE. SOME STATES DO
NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND
SOME STATES DO NOT ALLOW
LIMITATIONS ON HOW LONG AN
IMPLIED WARRANTY LASTS, SO
THE ABOVE EXCLUSIONS OR
LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO
YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU
SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU
MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS
WHICH VARY FROM STATE TO
STATE.
No attempt to alter, modify or amend
this warranty shall be effective unless
authorized in writing by an officer of
BSH.
19.7 Product information
For handy reference, copy the
information below from the rating plate.
Keep your invoice and/or delivery
documents for warranty validation.
Model
number (E-
Nr.)
Production
number (FD)
Date of
delivery
background
fr-ca
42
Pour plus d'informations, veuillez vous
reporter au Guide de l'utilisateur
numérique.
Table des matières
1 Sécurité......................................44
1.1 Définitions des termes de
sécurité .....................................44
1.2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES ........................44
1.3 Indications générales ................45
1.4 Conformité d’utilisation..............45
1.5 Restrictions au cercle
d'utilisateurs ..............................45
1.6 Consignes de sécurité...............46
1.7 Mises en garde
conformément à la
proposition 65 de l'État de
Californie...................................49
2 Protection de
l'environnement et
économies.................................50
2.1 Mise au rebut de l’emballage ....50
2.2 Économie d’énergie ..................50
3 Installation et branchement .....50
3.1 Contenu de livraison .................50
3.2 Installation et raccordement
de l’appareil ..............................51
4 Description de l'appareil ..........51
4.1 Appareil.....................................51
4.2 Éléments de commande ...........53
5 Accessoires...............................53
6 Avant lapremière utilisation ....54
6.1 Préparer et nettoyer l‘appareil ...54
6.2 Déterminer la dureté de l’eau ....59
6.3 Filtre à eau................................59
6.4 Première mise en service..........60
6.5 Remarques générales...............60
7 Opération de base.....................61
7.1 Allumer ou éteindre l’appareil....61
7.2 Préparation de boisson .............61
7.3 doubleShot et tripleShot............62
7.4 Préparer une boisson de café
lactée ........................................62
7.5 Préparer deux tasses à la fois...63
8 Moulin ........................................63
8.1 Régler le degré de mouture.......63
9 Sécurité enfants........................64
9.1 Activer la sécurité enfants .........64
9.2 Désactiver la sécurité enfants ...64
10 Chauffe-tasses
1
.......................64
10.1 Activer et désactiver le
chauffe-tasses
1
.......................64
11 Favoris.....................................64
11.1 Enregistrer une boisson à
partir de la sélection des
boissons..................................64
11.2 Enregistrer la boisson dans
le menu...................................64
11.3 Modifier les réglages des
boissons..................................65
1
selon l'équipement de l'appareil
background
fr-ca
43
11.4 Supprimer un favori.................65
11.5 Trier les favoris .......................65
12 HomeConnect .......................65
12.1 Configurer l’application
HomeConnect........................66
12.2 Configurer HomeConnect.......66
12.3 HomeConnect Réglages ........66
12.4 Diagnostic à distance..............67
12.5 Protection des données ..........67
13 Réglages de base....................67
13.1 Modifier les réglages de
base........................................68
13.2 Aperçu des réglages de
base........................................68
14 Nettoyage etentretien ............69
14.1 Nettoyage au lave-vaisselle ....69
14.2 Produits de nettoyage .............70
14.3 Nettoyer l’appareil ...................70
14.4 Nettoyer la cuvette
d‘égouttage et le réservoir
pour marc de café ...................71
14.5 Nettoyage du réservoir à lait ...71
14.6 Programmes d‘entretien..........72
15 Dépannage ..............................73
16 Transport, entreposage et
élimination...............................79
16.1 Activer la protection contre
le gel .......................................79
16.2 Éliminer un appareil usagé......79
17 Service à la clientèle...............79
17.1 Numéro de modèle (E-Nr.),
numéro de fabrication (FD)
et numéro de comptage (Z-
Nr.)..........................................80
18 Données techniques...............80
18.1 Informations sur le logiciel
libre.........................................80
19 ÉNONCÉ DE LA GARANTIE
LIMITÉE DU PRODUIT ............81
19.1 Couverture de la garantie
limitée .....................................81
19.2 Obtention du service de
garantie...................................81
19.3 Durée de la garantie................81
19.4 Réparation ou
remplacement : votre
recours exclusif.......................82
19.5 Produit hors garantie...............83
19.6 Exclusions de garantie ............83
19.7 Information sur le produit ........85
background
fr-ca
44
Respectez les consignes de sécurité suivantes.
1.1 Définitions des termes de sécurité
Vous trouverez ici des explications sur les mots de signalisation de sécurité
utilisés dans ce manuel.
AVERTISSEMENT
Signale un risque de mort ou de blessure grave si l’avertissement n’est pas
respecté.
MISE EN GARDE
Signale un risque de blessures mineures ou modérées si l’avertissement n’est pas
respecté.
AVIS :
Ceci indique que la non-conformité à cet avis de sécurité peut entraîner des
dégâts matériels ou endommager l'appareil.
Remarque:Ceci vous signale des informations et/ou indications importantes.
1.2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il convient de suivre les consignes de
sécurité de base, notamment les suivantes:
Lire toutes les consignes.
Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées.
Pour éviter les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures, ne pas
immerger de cordon d’alimentation ou de fiche dans quelque liquide que ce soit.
Une étroite surveillance est nécessaire lorsqu’un appareil électroménager est
utilisé par ou à proximité d’enfants.
Débrancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé et avant de le nettoyer. Laisser
l'appareil refroidir avant de mettre ou de retirer des pièces et avant de le
nettoyer.
Ne pas utiliser l’appareil avec une fiche ou un cordon endommagé ou encore si
l’appareil ne fonctionne pas correctement ou a été endommagé de quelconque
façon. Communiquer avec le centre de service autorisé le plus proche pour un
examen, une réparation ou un réglage.
IMPORTANTES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
background
fr-ca
45
L’utilisation d’accessoires complémentaires non autorisés par le fabricant peut
provoquer des risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
Ne pas laisser le cordon pendre de la table ou du comptoir, ni entrer en contact
avec une surface chaude.
Ne pas placer l’appareil sur ou à proximité d’un brûleur à gaz ou électrique ou
dans un four chauffé.
Raccordez toujours la fiche à l'appareil en premier avant de le raccorder à la
prise murale. Pour débrancher l’appareil, mettez tous les boutons de réglage en
position «off» (arrêt) et retirez ensuite la fiche de la prise murale.
N'utilisez pas cet appareil pour un usage autre que celui auquel il est destiné.
Conserver les présentes instructions.
1.3 Indications générales
¡ Lisez attentivement cette notice.
¡ Veuillez conserver la notice et les renseignements sur le produit en vue d’une
réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau propriétaire.
¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé durant le transport.
1.4 Conformité d’utilisation
Utilisez l’appareil uniquement:
¡ pour préparer des boissons chaudes.
¡ dans un domicile privé et dans une pièce fermée de l'environnement
domestique.
¡ jusqu'à une altitude maximale de 6,560 ft (2000m) au-dessus du niveau de la
mer.
1.5 Restrictions au cercle d'utilisateurs
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, à
moins qu'elles n'aient été informées de la manière d'utiliser l'appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec l’appareil.
IMPORTANTES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
background
fr-ca
46
Lorsque les enfants sont assez âgés pour utiliser l'appareil, il incombe aux parents
ou tuteurs légaux de veiller à ce qu'ils soient formés aux pratiques sécuritaires par
des personnes qualifiées.
Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
1.6 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Les enfants peuvent se passer le matériel d'emballage par-dessus la tête, s'y
enrouler et s'y étouffer.
Gardez le matériel d'emballage à l'écart des enfants.
Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec le matériel d’emballage.
Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des petits morceaux et s'étouffer.
Gardez les petits morceaux à l'écart des enfants.
Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec les petits morceaux.
AVERTISSEMENT
Les installations non conformes sont dangereuses.
Observer impérativement les indications figurant sur la plaque signalétique lors
du raccordement et de l’utilisation de l’appareil.
Brancher l’appareil uniquement à l'aide d'une fiche dûment installée avec mise
à la terre dans une prise secteur à courant alternatif.
Le système à conducteur deprotection del’installation électrique de la maison
doit être installé correctement.
Un appareil endommagé ou un cordon d’alimentation secteur endommagé est
dangereux.
N'utilisez jamais un appareil endommagé.
N'opérez jamais d'appareil avec une surface fissurée ou brisée.
Ne jamais tirer sur le cordon d'alimentation secteur pour débrancher l'appareil
du secteur. Toujours débrancher la fiche mâle du cordon d'alimentation secteur.
Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endommagé, débrancher
immédiatement la fiche mâle du cordon d'alimentation secteur ou couper le
fusible dans le boîtier à fusibles.
Appelez le service après-vente. →
Page79
IMPORTANTES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
background
fr-ca
47
Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer
l'appareil.
Afin d'écarter tout danger, quand le cordon d'alimentation de cet appareil est
endommagé, seul le fabricant, son service à la clientèle ou toute autre
personne de qualification équivalente est habilité à le faire.
L'humidité qui pénètre peut occasionner une électrocution.
Ne plongez jamais l'appareil ou le cordon d'alimentation dans l'eau.
Veillez à ce qu’aucun liquide ne coule sur la fiche de raccordement de
l’appareil.
Utiliser l’appareil uniquement dans des pièces fermées.
Ne jamais exposer l'appareil à une forte chaleur ou humidité.
N'utilisez pas de nettoyeur haute pression ou de nettoyer à vapeur pour
nettoyer l'appareil.
AVERTISSEMENT
L’appareil devient chaud.
Aérer suffisamment l’appareil.
Ne jamais utiliser l’appareil dans une armoire.
Il est dangereux d’utiliser un cordon d’alimentation rallongé ou un adaptateur non
autorisé.
Ne pas utiliser de rallonge ni de bloc multiprise.
Utiliser uniquement les adaptateurs et cordons d’alimentation secteur autorisés
par le fabricant.
Si le cordon d’alimentation secteur est trop court et qu’aucun autre cordon plus
long n’est disponible, contacter un électricien spécialisé pour adapter
l’installation domestique.
AVERTISSEMENT
Certaines pièces de l’appareil deviennent très chaudes.
Ne jamais toucher les pièces chaudes de l’appareil.
Laisser refroidir les pièces chaudes de l’appareil après utilisation et avant de les
toucher.
AVERTISSEMENT
Les boissons fraîchement préparées sont très chaudes.
Si nécessaire, laisser refroidir les boissons.
IMPORTANTES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
background
fr-ca
48
Éviter tout contact entre la peau et les liquides et vapeurs qui s’échappent.
Un démarrage à distance sans surveillance via l’application Home Connect peut
occasionner des brûlures à d’autres personnes.
Ne pas mettre la main sous la buse d’écoulement du café pendant la
distribution de la boisson.
Les personnes, notamment les enfants, doivent être tenues à distance de
l’appareil.
AVERTISSEMENT
Une utilisation inappropriée de l‘appareil peut être dangereuse pour l‘utilisateur.
Pour éviter des blessures, utiliser l‘appareil uniquement conformément à son
emploi prévu.
Pincement des doigts lors de la fermeture de la porte de l’appareil.
Attention à ne pas se coincer les doigts à la fermeture de la porte.
Le moulin tourne.
Ne jamais mettre les mains dans le moulin.
AVERTISSEMENT
L'appareil contient des aimants permanents. Ceux-ci peuvent influer sur des
implants électroniques, par exemple des stimulateurs cardiaques ou des pompes
à insuline.
Les personnes portant un implant électronique doivent respecter une distance
d'au moins 25,4po (10cm) par rapport à l'appareil.
Une distance minimale de 25,4po (10cm) doit également être respectée par
rapport au réservoir d'eau retiré.
AVERTISSEMENT
Les salissures sur l’appareil peuvent nuire à la santé.
Respecter les consignes de nettoyage relatives à l‘hygiène.
IMPORTANTES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
background
fr-ca
49
1.7 Mises en garde conformément à la proposition 65 de
l'État de Californie
Ce produit pourrait contenir un produit chimique reconnu par l'État de la Californie
comme cancérigène ou ayant des effets nocifs sur la reproduction. Par
conséquent, vous pourriez devoir apposer l'étiquette suivante sur l'emballage du
produit comme requis par la Californie:
IMPORTANTES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
background
fr-ca Protection de l'environnement et économies
50
Protection de l'environnement et économies
2 Protection de
l'environnement et
économies
Protection de l'environnement et économies
2.1 Mise au rebut de
l’emballage
Les matériaux d'emballage sont
écologiques et recyclables.
Veuillez éliminer les pièces
détachées après les avoir triées par
matières.
2.2 Économie d’énergie
Si vous respectez ces consignes, votre
appareil consommera encore moins
d’énergie.
Régler l’intervalle d’arrêt automatique
sur la plus petite valeur.
a
Si l’appareil n’est pas utilisé, il
s’éteint plus tôt.
→
"Réglages de base", Page67
Détartrer régulièrement l’appareil.
a
Les dépôts de tartre augmentent la
consommation d’énergie.
Installation et branchement
3 Installation et branchement
Installation et branchement
3.1 Contenu de livraison
Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les pièces pour détecter
d’éventuels dégâts dus au transport et pour vous assurer de l'intégralité de la
livraison.
Remarque:Selon le modèle, différents accessoires sont fournis. Cet accessoire
est marqué par un cadre en pointillés.
A B C D E F G
HIJ
A
Machine à café automatique
1
selon l'équipement de l'appareil
B
Réservoir à lait
1
selon l'équipement de l'appareil
background
Description de l'appareil fr-ca
51
C
Tuyau à lait
D
Adaptateur pour réservoir à lait
1
E
Notice d’utilisation
F
Outil de mise en place du filtre
à eau
G
Pastille de détartrage
H
Pastille de nettoyage
I
Filtre à eau
J
Bandelette pour déterminer la
dureté de l’eau
1
selon l'équipement de l'appareil
3.2 Installation et
raccordement de
l’appareil
AVIS :
Risque d’endommagement de
l’appareil. L’appareil peut être
endommagé en cas de mise en
service non conforme.
Utiliser l’appareil uniquement dans
des locaux à l’abri du gel.
Si l’appareil a été transporté ou
entreposé à moins de 0°C,
attendre 3heures à température
ambiante avant de le mettre en
service.
Après chaque branchement,
attendre env.5secondes.
1. Poser l’appareil sur une surface
plane, solide et résistante à l’eau.
2. Brancher la fiche secteur de
l’appareil sur une prise de courant à
contact de protection installée dans
les règles.
Description de l'appareil
4 Description de l'appareil
Description de l'appareil
4.1 Appareil
Cette section contient une vue d'ensemble des composants de votre appareil.
Remarque:Des variations de détails ou de couleurs sont possibles selon le
modèle d’appareil.
background
fr-ca Description de l'appareil
52
1
2
3
4
5
8
10
11
14
15
9
13
16
6 7
12
1
Réservoir à lait
2
Champs tactiles
3
Chauffe-tasses
1
4
Couvercle préservateur
d’arôme
1
selon l'équipement de l'appareil
5
Réservoir pour café en grains
6
Sélecteur du réglage du degré
de mouture
7
Compartiment à pastille
8
Couvercle du réservoir d’eau
1
selon l'équipement de l'appareil
background
Accessoires fr-ca
53
9
Réservoir d’eau
10
Écran tactile
11
Porte du compartiment de
percolation
12
Éclairage des tasses
13
Plaque signalétique
14
Système à lait
15
Couvercle du distributeur de
boissons
16
Bac collecteur
1
selon l'équipement de l'appareil
4.2 Éléments de commande
Vous trouverez ici un aperçu des
éléments de commande de votre
appareil.
Champs tactiles
Vous trouverez ici un aperçu des
symboles qui sont toujours visibles.
Allumer ou éteindre
l’appareil.
Préparer deux tasses.
Ouvrir ou quitter les
programmes d‘entretien.
Écran tactile
L’écran tactile sert aussi bien
d’affichage que d’élément de
commande.
Favoris Sélectionner les boissons
enregistrées avec des
réglages personnels.
→
Page64
Classiq
ues
Sélectionner des boissons
standard.
coffeeW
orld
Sélectionner des boissons
de base qui peuvent être
adaptées en liaison avec
Home Connect.
Le chauffe-tasses est
activé.
L’appareil est connecté à
HomeConnect.
Remarque:Lorsque l‘appareil est en
marche, vous disposez d‘autres
possibilités de commande avec
affichages et messages
correspondants, p.ex. les réglages de
boissons.
Régler l‘intensité.
Régler la quantité de
remplissage.
Régler la portion de lait.
Régler l‘arôme.
Régler la température.
Accessoires
5 Accessoires
Accessoires
Utilisez uniquement des accessoires d'origine. Ils ont été spécialement conçus
pour votre appareil.
Accessoires Commerce Service à la clientèle
Adaptateur pour réservoir
à lait
TCZ6008US 17008464
background
fr-ca Avant lapremière utilisation
54
Accessoires Commerce Service à la clientèle
Réservoir à lait TCZ6009US 17008463
Accessoire petit
électroménager
TCZ7003US 12008246
Pastilles de nettoyage TCZ8001US 00312423
Pastilles de détartrage TCZ8002US 00312422
Trousse d’entretien TCZ8004US 00312421
Verseuse, isolée TCZ8007US 17008465
Avant lapremière utilisation
6 Avant lapremière
utilisation
Avant lapremière utilisation
Préparez l'appareil pour l'utilisation.
6.1 Préparer et nettoyer
l‘appareil
AVIS :
Les grains inadaptés peuvent boucher
le moulin.
Utiliser exclusivement un mélange
de café en grains torréfiés pour
expresso ou percolateur.
Ne pas utiliser de grains de café
enrobés d’un glaçage.
Ne pas utiliser de grains de café
caramélisés.
Ne pas utiliser de grains de café
huileux.
Ne pas utiliser de grains de café
traités avec un additif contenant du
sucre.
Ne pas utiliser de café en poudre.
1. Retirer le film protecteur au niveau
de l’écran et pousser le distributeur
de boissons entièrement vers le bas
.
Appuyer sur le bouton de
verrouillage au niveau du
distributeur de boissons
et
retirer le couvercle du distributeur
de boissons ⁠.
Retirer le film protecteur.
background
Avant lapremière utilisation fr-ca
55
2. Accrocher le couvercle du
distributeur de boissons en bas et
l’encliqueter en haut.
3. Plonger brièvement la bandelette de
test dans de l’eau fraîche du robinet
et laisser égoutter.
→
"Déterminer la dureté de l’eau",
Page59
Patienter une minute.
Lire la dureté de l‘eau sur la
bandelette de test
⁠.
4. Ouvrir le couvercle et sortir le
réservoir d’eau par la poignée.
Nettoyer le réservoir d’eau et le
couvercle.
5. Plonger le filtre à eau, ouverture
orientée ver le haut, dans un verre
d’eau, puis le presser légèrement
sur les côtés jusqu’à ce que des
bulles cessent d’en sortir.
→
"Filtre à eau", Page59
background
fr-ca Avant lapremière utilisation
56
6. Régler la dureté de l’eau relevée sur
l’anneau arôme du filtre à eau.
Bien enfoncer le filtre à eau dans
le réservoir à eau.
7. Remplir le réservoir d’eau jusqu’au
repère «max» et le remettre en
place.
8. Ouvrir le couvercle arôme et verser
le café en grains.
9. Faire glisser la buse d’écoulement
tout en bas.
Appuyer sur le bouton de
verrouillage au niveau du
distributeur de boissons
et
retirer le couvercle du distributeur
de boissons ⁠.
10.Retirer le système à lait et en
démonter les composants.
background
Avant lapremière utilisation fr-ca
57
11.Nettoyer les composants avec un
produit de nettoyage et un chiffon
doux.
Rincer tous les composants à
l’eau claire et les sécher.
12.Assembler les composants du
système à lait.
13.Mettre en place le système à lait
dans le couvercle du distributeur de
boissons.
14.Accrocher le couvercle du
distributeur de boissons en bas et
l’encliqueter en haut.
15.Retirer le réservoir à lait.
16.Démonter les différents composants
du réservoir à lait.
17.Nettoyer et sécher les différents
composants du réservoir à lait.
background
fr-ca Avant lapremière utilisation
58
18.Assembler les différents
composants du réservoir à lait.
19.Insérer le réservoir à lait.
20.Retirer le tuyau à lait de l’adaptateur
du réservoir à lait.
21.Nettoyer le tuyau à lait et
l’adaptateur, sécher et assembler.
22.Insérer le couvercle du distributeur
de boissons avec le système à lait
au niveau du distributeur de
boissons.
Insérer l’adaptateur de lait.
23.Insérer le tuyau à lait dans un
carton de lait plein ou coincer le
tuyau à lait pour le ranger.
background
Avant lapremière utilisation fr-ca
59
Remarque:Remplir quotidiennement
le réservoir d‘eau fraîche non gazeuse.
Conseil:Stockez le café en grains
dans un endroit frais, à l’abri de l’air,
pour conserver toute sa qualité.
Vous pouvez laisser le café en grains
dans le réservoir pour café en grains
plusieurs jours sans que le café ne
perde son arôme.
6.2 Déterminer la dureté de
l’eau
Le réglage de la dureté de l’eau est
important, car il permet à la machine
d’indiquer le moment où un détartrage
est nécessaire. Vous pouvez
déterminer la dureté de l‘eau avec la
bandelette de test jointe ou la
demander à la compagnie locale de
distribution d‘eau.
1. Plonger brièvement la bandelette de
test dans de l’eau fraîche du
robinet.
2. Laisser la bandelette de test
s‘égoutter.
3. Lire la dureté de l‘eau après
1minute sur la bandelette de test.
Le tableau indique les équivalences
entre les niveaux et les différents
degrés de dureté de l’eau:
Niveau Dureté de l’eau en gr/
gal (US)
1 1.0426 - 7.2985
2 8.3412 - 14 597
3 15.64 - 21 896
4
1
22 938 - 31 279
1
Réglage usine
Remarque:Utilisez la bandelette de
test même si un adoucisseur d’eau est
installé, car les adoucisseurs génèrent
des duretés d’eau différentes.
Conseils
¡ Vous pouvez modifier les réglages à
tout moment.
→
"Réglages de base", Page67
¡ Si la dureté de l’eau est supérieure
à 21,896gr/gal (US), vous pouvez
remplir le réservoir avec de l’eau
préfiltrée afin de réduire les dépôts
de calcaire dans le réservoir d’eau.
6.3 Filtre à eau
Un filtre à eau vous permet de réduire
les dépôts de tartre et les salissures
dans l’eau.
Mettre en place le filtre à eau
AVIS :
Endommagement possible de
l’appareil par l’entartrage.
Changer le filtre à eau à temps.
Remplacer le filtre à eau au plus
tard après 2mois.
Tenir compte des messages
apparaissant à l’écran.
1. Appuyer sur
⁠.
2. Sélectionner "Filtre INTENZA" et
suivre les instructions à l’écran.
Changer ou retirer le filtre à eau
Vous pouvez également utiliser votre
appareil sans filtre à eau.
1. Appuyer sur
⁠.
2. Sélectionner "Filtre INTENZA".
3. Sélectionner "Remplacer" ou
"Retirer" et suivre les instructions à
l’écran.
background
fr-ca Avant lapremière utilisation
60
Conseils
¡ Changez le filtre à eau également
pour des raisons d’hygiène.
¡ Avec un filtre à eau, le détartrage de
l’appareil est moins souvent
nécessaire.
¡ Si vous utilisez un filtre à eau, vous
obtiendrez des boissons de café
plus goûteuses.
¡ Rincez le filtre à eau avant
utilisation en préparant une tasse
d’eau chaude si votre appareil n’a
pas été utilisé depuis longtemps,
p.ex. pendant les vacances.
¡ Le filtre à eau est disponible en
magasin ou auprès du service à la
clientèle.
→
"Accessoires", Page53
6.4 Première mise en service
Après le raccordement électrique,
effectuez les réglages pour la première
mise en service de l‘appareil. La
première mise en service n‘apparaît
que lors de la première mise en
marche.
1. Allumer l‘appareil avec
⁠.
2. Suivre les instructions à l’écran.
a Des mentions apparaissent sur
l’écran pour vous guider.
Remarques
¡ Si vous souhaitez configurer
HomeConnect maintenant, suivez
les instructions apparaissant dans
l’application HomeConnect.
→
"Configurer HomeConnect",
Page66
¡ Lorsque "Mode démo" est
sélectionné, seuls les affichages
fonctionnent. Vous ne pouvez
préparer aucune boisson ni
effectuer aucun programme.
6.5 Remarques générales
Respectez les indications pour utiliser
votre appareil de manière optimale.
Remarques
¡ À la fabrication, l’appareil a été
programmé sur des réglages
standard lui permettant de
fonctionner de façon optimale.
¡ Le moulin est réglé en usine en vue
d‘un fonctionnement optimal. Si le
café est distribué uniquement goutte
par goutte, s‘il n‘est pas assez corsé
et s‘il a trop peu de crema, vous
pouvez adapter le degré de mouture
pendant que le moulin tourne.
→
"Régler le degré de mouture",
Page63
¡ Pendant le fonctionnement, des
gouttes d‘eau peuvent se former au
niveau des fentes d‘aération et sur
le couvercle du compartiment à
pastille.
¡ Si vous n‘utilisez pas l‘appareil
pendant un certain laps de temps,
l‘appareil s‘éteint automatiquement.
Vous pouvez modifier la durée dans
les réglages de base.
background
Opération de base fr-ca
61
¡ Pour des raisons techniques, de la
vapeur peut s’échapper de
l’appareil.
¡
La première boisson servie n‘a pas
encore développé son plein arôme
lorsque:
Vous utilisez l‘appareil pour la
première fois.
Vous avez effectué un
programme d‘entretien.
Vous n‘avez pas utilisé l‘appareil
pendant une période prolongée.
Conseil:Une crema fine et
consistante sera obtenue lorsque vous
aurez préparé quelques tasses après
la mise en service de votre appareil.
Opération de base
7 Opération de base
Opération de base
7.1 Allumer ou éteindre
l’appareil
Appuyer sur
⁠.
Lors de la mise en marche, l‘écran
affiche le logo de la marque. Lors
de la mise en marche et de l’arrêt,
l‘appareil effectue un rinçage
automatique. Lors de l’arrêt,
l’appareil éjecte de la vapeur dans
la cuvette d’égouttage pour se
nettoyer. Si l‘appareil est encore
chaud au moment de l‘arrêt ou si
aucune boisson n‘a été préparée
avant l‘arrêt, l‘appareil n‘effectue
pas de rinçage.
7.2 Préparation de boisson
Apprenez comment préparer la
boisson de votre choix.
AVERTISSEMENT
Les boissons fraîchement préparées
sont très chaudes.
Si nécessaire, laisser refroidir les
boissons.
Éviter tout contact entre la peau et
les liquides et vapeurs qui
s’échappent.
Remarques
¡ Avec certains réglages, le café est
préparé en plusieurs étapes.
Attendre que l’opération soit
entièrement terminée.
¡ Si vous préparez une boisson
lactée, fermez toujours le réservoir
rempli de lait ou l‘adaptateur avec
un carton de lait.
¡ Vous pouvez raccorder le réservoir
à lait ou l‘adaptateur de lait
uniquement si le système à lait est
équipé de l‘adaptateur et du tuyau
monté dans le couvercle de la buse
d‘écoulement.
¡ Le réservoir à lait a été
spécialement conçu pour cet
appareil. Utilisez le réservoir à lait
exclusivement pour un usage
domestique et pour conserver le lait
au réfrigérateur.
background
fr-ca Opération de base
62
¡ Si le système à lait n‘est pas propre,
de petits résidus de lait risquent de
se mélanger à l‘eau lors du
prélèvement d‘eau chaude.
7.3 doubleShot et tripleShot
Votre appareil moud deux ou trois fois
du café.
Afin de ne libérer que les arômes
agréables et digestes, la machine
moud de nouveau du café et effectue
une nouvelle percolation.
Plus la percolation du café dure
longtemps, plus les substances
amères et les arômes indésirables
sont libérés. Les substances amères
et les arômes indésirables altèrent le
goût et la digestibilité du café.
Remarque:Les fonctions
"doubleShot" et "tripleShot" dépendent
de l‘intensité et de la taille de la
boisson sélectionnée.
7.4 Préparer une boisson de
café lactée
Apprenez comment préparer un Latte
Macchiato à l‘aide d‘un exemple.
AVERTISSEMENT
Le mousseur à lait devient très chaud.
Ne jamais toucher le système à lait
chaud.
Laisser le système à lait refroidir
avant de le toucher.
Exigence
¡ Le réservoir à lait ou l‘adaptateur de
lait est raccordé.
¡ Le réservoir à lait est rempli de lait
ou le tuyau de lait de l‘adaptateur
est plongé dans le lait.
1. Placer un verre sous le distributeur
de boissons.
2. Appuyer sur "Classiques".
3. Sélectionner le symbole de boisson
Latte Macchiato et appuyer dessus.
4. Appuyer sur "Démarrer" et attendre
la fin de l‘opération.
Pour arrêter complètement la
préparation de boisson, appuyer
sur "Arrêter".
Pour arrêter uniquement l‘étape
de préparation actuelle, appuyer
sur "Passer".
Le système à lait se nettoie
automatiquement après la
préparation avec un bref jet de
vapeur.
Remarques
¡ Si vous ne modifiez aucun réglage
pendant env. 30secondes,
l‘appareil quitte le mode réglage.
¡ L’appareil mémorise
automatiquement les réglages.
¡ N’utilisez pas de colorant à café.
Conseils
¡ Vous pouvez préchauffer les tasses
en prélevant de l‘eau chaude ou en
utilisant le chauffe-tasses
1
.
¡ Vous pouvez aussi utiliser des
boissons végétales au lieu de lait,
p.ex. du lait de soya.
1
selon l'équipement de l'appareil
background
Moulin fr-ca
63
¡ La qualité de la mousse de lait
dépend du type de lait ou de
boisson végétale.
7.5 Préparer deux tasses à la
fois
Selon le type de boisson, vous pouvez
préparer simultanément 2tasses.
Remarque:Si la fonction
"doubleShot" ou "tripleShot" est active,
la fonction de préparation simultanée
de deux tasses n‘est pas disponible.
1. Appuyer sur
⁠.
a L’écran affiche le réglage
⁠.
2. Placer deux tasses, une à gauche
et une à droite, sous le distributeur
de boissons.
3. Appuyer sur "Démarrer".
La boisson est préparée en 2
étapes. Les grains de café sont
moulus en 2 étapes.
a L’appareil effectue la percolation et
la boisson s’écoule dans les tasses.
4. Attendre la fin de l’opération.
Moulin
8 Moulin
Moulin
Votre appareil est muni d’un moulin
réglable qui vous permet d’ajuster
individuellement le degré de mouture
des grains de café.
8.1 Régler le degré de
mouture
Pendant la mouture des grains de
café, réglez le degré de mouture
souhaité.
AVERTISSEMENT
Le moulin tourne.
Ne jamais mettre les mains dans le
moulin.
AVIS :
Risque d’endommagement du moulin.
Un mauvais réglage du degré de
mouture peut endommager le moulin.
Ne régler le degré de mouture que
lorsque le moulin tourne.
Régler le degré de mouture
graduellement à l’aide du sélecteur
rotatif.
Degré de
mouture
Réglage
Degré de
mouture fin
pour du café
en grains
torréfié clair
Tourner le
sélecteur dans le
sens inverse des
aiguilles d’une
montre.
Degré de
mouture
grossier pour
du café en
grains torréfié
foncé
Tourner le
sélecteur dans le
sens des aiguilles
d’une montre.
Le réglage du degré de mouture est
perceptible seulement après la
deuxième tasse de café.
Conseil:Si le café est distribué
uniquement goutte par goutte, réglez
un degré de mouture plus grossier.
Si le café n’est pas assez corsé et s’il
présente trop peu de crema, réglez un
degré de mouture plus fin.
background
fr-ca Sécurité enfants
64
Sécurité enfants
9 Sécurité enfants
Sécurité enfants
Afin d’éviter que les enfants se brûlent
ou s’ébouillantent, il est possible de
verrouiller l’appareil.
9.1 Activer la sécurité enfants
Exigence:L’appareil est allumé.
Appuyer sur
pendant au moins
3secondes.
a Le verrouillage pour enfants est
activé.
9.2 Désactiver la sécurité
enfants
Appuyer sur
pendant au moins
3secondes.
a Le verrouillage pour enfants est
désactivé.
Chauffe-tasses
10 Chauffe-tasses
1
Chauffe-tasses
Vous pouvez chauffer vos tasses avec
le chauffe-tasses.
10.1 Activer et désactiver le
chauffe-tasses
1
AVERTISSEMENT
Le chauffe-tasses
1
devient très chaud.
Ne jamais toucher le chauffe-
tasses
1
très chaud.
Laisser le chauffe-tasses
1
refroidir
avant de le toucher.
Conseil:Pour bien chauffer les
tasses, placez-les avec le fond sur le
chauffe-tasses
1
.
Favoris
11 Favoris
Favoris
Enregistrez les boissons contenant
des réglages personnels sous forme
de favori.
Vous pouvez identifier chaque favori
avec une couleur. Un favori contient
une boisson nécessitant des réglages
personnels. Vous pouvez remodifier
les réglages à tout moment.
Remarque:Pour quitter les réglages,
appuyer sur ou lancer la préparation
de la boisson.
11.1 Enregistrer une boisson
à partir de la sélection
des boissons
1. Sélectionner une boisson à partir de
"Classiques" ou "coffeeWorld".
2. Effectuer les réglages de boissons
personnels.
3. Appuyer sur "Favori".
4. Sélectionner la couleur souhaitée
pour la boisson.
5. Appuyer sur "Enregistrer".
11.2 Enregistrer la boisson
dans le menu
1. Appuyer sur "Favoris".
2. Appuyer sur
⁠.
a L‘écran indique toutes les boissons
disponibles.
3. Sélectionner la boisson souhaitée.
4. Effectuer les réglages de boissons
personnels.
5. Appuyer sur "Suivant".
1
selon l'équipement de l'appareil
background
HomeConnect fr-ca
65
6. Sélectionner la couleur souhaitée
pour la boisson.
7. Appuyer sur "Enregistrer".
11.3 Modifier les réglages des
boissons
1. Appuyer sur "Favoris".
2. Sélectionner la boisson et appuyer
brièvement dessus.
3. Modifier les réglages des boissons.
4. Appuyer sur "Reprendre".
a Les nouveaux réglages sont
mémorisés.
11.4 Supprimer un favori
1. Appuyer sur "Favoris".
2. Sélectionner la boisson.
3. Appuyer sur la boisson pendant au
moins 3secondes.
4. Confirmer "Effacer".
11.5 Trier les favoris
1. Appuyer sur "Réglages".
2. Appuyer sur "Personnalisation".
3. Appuyer sur "Classement des
favoris".
4. Trier les favoris, p.ex. d‘après leur
nom ou leur couleur.
HomeConnect
12 HomeConnect
HomeConnect
Cet appareil peut être mis en réseau.
Branchez votre appareil à un appareil
mobile pour en effectuer la commande
via l'application HomeConnect, en
modifier les réglages de base ou pour
surveiller l'état de fonctionnement.
Les HomeConnect ne sont pas
proposés dans tous les pays. La
disponibilité de la
fonctionHomeConnect de l'offre des
services HomeConnect dans votre
pays. Vous trouverez de plus amples
informations à ce sujet à l’adresse:
www.home-connect.com.
Pour utiliser HomeConnect,
configurez d'abord la connexion à
votre réseau domestique WLAN
(Wi-Fi
1
) et à l'application
HomeConnect.
L’appli HomeConnect vous guide tout
au long du processus de connexion.
Suivez les étapes prescrites par
l’application HomeConnect pour
procéder aux réglages.
Conseil:Observez également les
consignes dans
l’applicationHomeConnect.
Remarques
¡ Observez les consignes de sécurité
de la présente notice d’utilisation et
assurez-vous qu’elles sont
également respectées si vous
utilisez l’appareil via l’application
HomeConnect.
→
"Sécurité", Page44
¡ Les commandes sur l’appareil
même ont toujours priorité. Pendant
ce temps, la commande via
l'application HomeConnect n'est
pas possible.
1
Wi-Fi est une marque déposée de la société Wi-Fi Alliance.
background
fr-ca HomeConnect
66
12.1 Configurer l’application
HomeConnect
1. Installer l’application HomeConnect
sur votre appareil mobile.
2. Démarrez l'appli HomeConnect et
configurez l'accès à HomeConnect.
L’appli HomeConnect vous guide
tout au long du processus de
connexion.
12.2 Configurer
HomeConnect
Exigence
¡ L’application HomeConnectest
configurée sur l’appareil mobile.
¡ L’appareil a accès au réseau
domestique WLAN (Wi-Fi) sur le
lieu d'installation.
1. Ouvrir l'appli HomeConnect et
scanner le code QR suivant.
2. Suivez les instructions de
l'application HomeConnect.
12.3 HomeConnect Réglages
Ajustez HomeConnect à vos besoins
personnels.
Vous trouverez les réglages
HomeConnect dans les réglages de
base de votre appareil. Les réglages
qui s’affichent dépendent de la
configuration de HomeConnect et de
la connexion de l’appareil au réseau
domestique.
Aperçu des réglages de Home Connect
Cette section présente les réglages de HomeConnect et des réglages du réseau.
Réglage de base Sélection Description
Connexion WiFi Marche
Arrêt
Éteindre le module radio en cas
d‘absence prolongée ou pour
économiser l‘énergie.
Remarque:En mode veille avec
maintien de la connexion au réseau,
votre appareil consomme 2W
maximum.
Démarrage à
distance
Marche
Arrêt
Activer et désactiver le démarrage à
distance sur l‘appareil.
Remarque:L‘application
HomeConnect permet uniquement
d’éteindre l’appareil.
Ajouter un terminal
mobile
- Connecter l‘appareil à l’application
"Home Connect" ou à des comptes
supplémentaires.
background
Réglages de base fr-ca
67
Réglage de base Sélection Description
Informations
réseau
- Afficher des informations sur le réseau
et l‘appareil.
Effacer les
réglages réseau
- Remarque:Sans connexion au
réseau, la commande via l‘application
"Home Connect" est impossible.
Mise à jour du
logiciel
- Remarque:Ce réglage est disponible
uniquement lors d‘une mise à jour
logicielle.
12.4 Diagnostic à distance
Le service à la clientèle peut accéder à
votre appareil via le diagnostic à
distance si vous en faites la demande
spécifique, si votre appareil est
connecté au serveur HomeConnect et
si le diagnostic à distance est
disponible dans le pays où vous
utilisez l'appareil.
Conseil:Pour plus d'informations et
pour connaître la disponibilité du
service de diagnostic à distance dans
votre pays, veuillez consulter la
section Service/Support du site Web
local: www.home-connect.com.
12.5 Protection des données
Observez les consignes de protection
des données.
Lors de la première connexion de
votre appareil à un réseau domestique
branché à Internet, votre appareil
transmet les catégories de données
suivantes au serveur HomeConnect
(premier enregistrement):
¡ Code d’appareil univoque (constitué
de clés d’appareil ainsi que de
l’adresse MAC du module de
communication Wi-Fi intégré).
¡ Certificat de sécurité du module de
communication Wi-Fi (pour la
protection des informations de la
connexion).
¡ La version actuelle du logiciel et du
matériel de l'électroménager.
¡ État d’une précédente restauration
éventuelle des réglages d’usine.
Ce premier enregistrement prépare
l’utilisation des fonctions
HomeConnect et ne s’avère
nécessaire qu’au moment où vous
voulez utiliser les fonctions
HomeConnect pour la première fois.
Remarque:Veuillez noter que les
fonctions HomeConnect ne sont
utilisables qu'avec l'application
HomeConnect. Vous pouvez
consulter les informations sur la
protection des données dans
l’application HomeConnect.
Réglages de base
13 Réglages de base
Réglages de base
Vous pouvez modifier les réglages de
base de votre appareil en fonction de
vos besoins et appeler des fonctions
supplémentaires.
background
fr-ca Réglages de base
68
13.1 Modifier les réglages de
base
1. Modifier le réglage de base
souhaité.
a L‘appareil mémorise le réglage de
base automatiquement.
2. Pour quitter les réglages de base,
appuyer sur
⁠.
13.2 Aperçu des réglages de base
Vous trouverez ici un aperçu des réglages de base de l’appareil.
Réglage des boissons Température de
percolation
Régler la température de
percolation.
Ordre lait Régler l‘ordre lait et café.
Pause Latte Macchiato Régler la pause entre lait
et café.
Réinitialiser les
paramètres boisson
Réinitialiser les réglages
de boissons.
Réglage de l‘appareil Chauffe-tasses
1
Activer ou désactiver le
chauffe-tasses
1
.
Arrêt automatique Régler la durée après
laquelle l‘appareil s‘éteint.
Luminosité de l’afficheur Régler la luminosité par
étapes.
Sons ¡ Allumer et éteindre les
tons.
¡ Régler le volume.
Dureté de l’eau Régler la dureté de l’eau.
Langue Régler la langue.
Réglages usine Réinitialiser l’appareil aux
réglages usine.
Personnalisation
Fonctionnement après la
mise en service
Régler l‘écran pour
"Favoris", "Classiques" ou
"coffeeWorld".
Tri des favoris Déterminer l‘ordre des
favoris.
HomeConnect Informations sur
HomeConnect
→
"Configurer
HomeConnect", Page66
1
selon l'équipement de l'appareil
background
Nettoyage etentretien fr-ca
69
Informations sur l’appareil Compteur de boissons Afficher le nombre des
boissons prélevées.
Information de nettoyage Afficher la durée jusqu‘au
prochain changement de
filtre à eau ou démarrage
du programme
d‘entretien.
Information sur la version Afficher des informations
sur le réseau et l‘appareil.
Informations sur la
licence
Afficher le texte de la
licence FOSS.
Mode d‘opération à des
fins de démonstration
Activer ou désactiver
"Mode démo".
1
selon l'équipement de l'appareil
Nettoyage etentretien
14 Nettoyage etentretien
Nettoyage etentretien
Pour que votre appareil reste longtemps opérationnel, nettoyez-le et entretenez-le
avec soin.
14.1 Nettoyage au lave-vaisselle
Vous trouverez ici une vue d’ensemble des composants qui peuvent être lavés au
lave-vaisselle.
AVIS :
Certains composants ne sont pas
résistants aux températures élevées et
peuvent être endommagés lors du
nettoyage en lave-vaisselle.
Respecter la notice d’utilisation du
lave-vaisselle.
Nettoyer au lave-vaisselle
uniquement les composants
adaptés.
Utiliser uniquement des
programmes qui ne chauffent pas
les composants à plus de 60°C.
Adapté:
¡ Bac collecteur
Égouttoir
Réservoir à café
Indicateur mécanique de niveau
de remplissage
¡ Système à lait avec adaptateur
¡ Réservoir de lait avec couvercle
Non adapté:
¡ Réservoir d’eau
¡ Couvercle du réservoir d’eau
¡ Unité de percolation
¡ Couvercle du distributeur de
boissons
background
fr-ca Nettoyage etentretien
70
14.2 Produits de nettoyage
Utilisez uniquement des produits de
nettoyage appropriés.
AVIS :
Les produits de nettoyage inappropriés
risquent d'endommager la surface de
l'appareil.
N’utilisezpasdeproduits
denettoyage agressifs
ourécurants.
Ne pas utiliser de produit nettoyant
contenant de l’alcool ou de l’alcool à
brûler.
N'utilisez pas de tampon abrasif ni
d'éponge en laine d'acier.
Des produits nettoyants et détartrants
inappropriés peuvent endommager
l’appareil.
Ne pas utiliser d’acide citrique pur,
de vinaigre ou de produit à base de
vinaigre pour le détartrage.
Ne pas utiliser de détartrant
contenant de l‘acide phosphorique.
Utiliser uniquement des pastilles de
détartrage et de nettoyage
développées spécialement pour
l’appareil.
→
"Accessoires", Page53
Conseils
¡ Lavez soigneusement les chiffons
éponges neufs pour retirer les sels
qui y adhèrent éventuellement. Les
sels peuvent occasionner une
rouille superficielle sur les surfaces
en acier inox.
¡ Enlevez toujours immédiatement les
résidus de tartre, de café, de lait, de
produit de nettoyage et de produit
de détartrage afin d‘éviter la
formation de corrosion.
14.3 Nettoyer l’appareil
AVERTISSEMENT
L'humidité qui pénètre peut
occasionner une électrocution.
Ne plongez jamais l'appareil ou le
cordon d'alimentation dans l'eau.
Veillez à ce qu’aucun liquide ne
coule sur la fiche de raccordement
de l’appareil.
N'utilisez pas de nettoyeur haute
pression ou de nettoyer à vapeur
pour nettoyer l'appareil.
AVERTISSEMENT
Certaines pièces de l’appareil
deviennent très chaudes.
Ne jamais toucher les pièces
chaudes de l’appareil.
Laisser refroidir les pièces chaudes
de l’appareil après utilisation et
avant de les toucher.
1. Nettoyer le boîtier, les surfaces
brillantes et le bandeau de
commande avec un chiffon en
microfibres.
2. Nettoyer le système verseur après
la préparation de boisson avec un
chiffon doux et humide.
background
Nettoyage etentretien fr-ca
71
3. Rincer le réservoir d’eau à l’eau
claire, fraîche.
4. Si l’appareil n’a pas été utilisé
pendant une période prolongée,
p.ex. pendant les vacances,
nettoyer tout l’appareil, y compris
les pièces amovibles comme l’unité
de percolation ou le réservoir d’eau.
Remarque:L’appareil effectue un
rinçage automatique lorsque vous
l’allumez à froid ou lorsque vous
l’éteignez après la préparation de café.
L’appareil se nettoie donc de lui-
même.
14.4 Nettoyer la cuvette
d‘égouttage et le
réservoir pour marc de
café
Nettoyez et videz quotidiennement la
cuvette d’égouttage et le bac à marc
de café pour éviter les dépôts.
1. Retirer la cuvette d’égouttage et le
réservoir pour marc de café en les
tirant vers l’avant.
Insérer le bac à marc de café
dans la cuvette d’égouttage et
mettre l’égouttoir en place.
2. Nettoyer et sécher toutes les
pièces.
Insérer le bac à marc de café
dans la cuvette d’égouttage et
mettre l’égouttoir en place.
Mettre en place la cuvette
d’égouttage et le bac à marc de
café dans l’appareil.
14.5 Nettoyage du réservoir à
lait
Pour des raisons d’hygiène, nettoyez
régulièrement le réservoir à lait. Vous
pouvez nettoyer le réservoir à lait au
lave-vaisselle.
1. Démonter les différents composants
du réservoir à lait.
background
fr-ca Nettoyage etentretien
72
2. Nettoyer et sécher les différents
composants du réservoir à lait.
14.6 Programmes d‘entretien
Utilisez les programmes d‘entretien
pour insérer ou retirer un filtre à eau
ou nettoyer à fond votre appareil.
Votre appareil vous indique quand un
programme d’entretien doit être
effectuer, p.ex. nettoyage.
AVIS :
Un nettoyage ou un détartrage
effectué de manière incorrecte ou
retardée peut endommager l’appareil.
Réaliser le processus de détartrage
conformément aux instructions.
Placer uniquement des pastilles de
nettoyage dans le compartiment à
pastille.
Ne jamais placer de pastilles de
détartrage ni autres produits dans le
compartiment à pastilles.
Remarques
¡ L’écran indique où en est
l’opération.
¡ Si l’appareil est verrouillé, il ne peut
être réutilisé qu’une fois le
détartrage effectué.
Conseil:En plus du programme de
rinçage automatique, retirez et
nettoyez régulièrement l’unité de
percolation.
Utiliser les programmes
d‘entretien
Appuyer sur
⁠.
a Des mentions apparaissent sur
l’écran pour vous guider.
background
Dépannage fr-ca
73
Dépannage
15 Dépannage
Dépannage
AVERTISSEMENT
Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer
l'appareil.
Afin d'écarter tout danger, quand le cordon d'alimentation de cet appareil est
endommagé, seul le fabricant, son service à la clientèle ou toute autre
personne de qualification équivalente est habilité à le faire.
Défaut Cause et dépannage
L’appareil ne réagit
plus.
Erreur de l’appareil.
1. Débranchez la prise et attendez 60secondes.
2. Branchez la fiche secteur.
HomeConnect ne
fonctionne pas
correctement.
Ce problème peut avoir de nombreuses causes.
Rendez-vous sur www.home-connect.com.
L’appareil verse
uniquement de l’eau,
pas de café.
L’appareil ne détecte pas que le réservoir pour café en
grains est vide.
Versez du café en grains.
La cuve à café de l’unité de percolation est obstruée.
Nettoyez l’unité de percolation.
Les grains de café sont trop huileux et ne tombent pas
dans le moulin.
Tapotez légèrement sur le réservoir pour café en
grains.
Changez de variété de café.
N’utilisez pas de grains huileux.
Nettoyez le réservoir pour café en grains vide avec
un chiffon humide.
L’unité de percolation est mal insérée.
1. Vérifiez si l‘unité de percolation est correctement
mise en place et bien verrouillée.
2. Poussez le levier rouge situé en haut vers la gauche.
3. Remettez en place le couvercle de l‘espace de
percolation.
L’appareil de fournit
pas de mousse de lait.
Le système à lait est sale.
Nettoyez le système à lait au lave-vaisselle.
Le tube à lait ne plonge pas dans le lait.
background
fr-ca Dépannage
74
Défaut Cause et dépannage
L’appareil de fournit
pas de mousse de lait.
Utilisez plus de lait.
Vérifiez si le tube à lait plonge dans le lait.
L’appareil est fortement entartré.
Détartrez l’appareil.
Le système à lait
n’aspire pas de lait.
Le système à lait n’est pas assemblé correctement.
Assemblez correctement le système à lait.
Le raccordement du réservoir à lait et du système à lait
est effectué dans le mauvais ordre.
Placez d’abord le système à lait dans la buse
d’écoulement, puis le réservoir à lait.
Le tube à lait ne plonge pas dans le lait.
Utilisez plus de lait.
Vérifiez si le tube à lait plonge dans le lait.
La mousse de lait est
trop froide.
Le lait est trop froid.
Réchauffez le lait.
L’appareil ne délivre
pas d’eau chaude.
Le système à lait est sale.
Nettoyez le système à lait au lave-vaisselle.
Il est impossible de
monter ou de
démonter le système à
lait.
L’ordre de montage est incorrect.
Raccordez tout d’abord le système à lait, puis le
réservoir à lait. Pour le démontage, retirez tout
d’abord le réservoir, puis le système à lait.
L’appareil de verse pas
de boisson.
De l’air se trouve dans le filtre à eau.
1. Plongez le filtre à eau dans de l’eau, ouverture vers le
haut, jusqu’à ce que plus aucune bulle d’air ne
s’échappe.
2. Remettez le filtre en place.
Placez le filtre à eau bien droit et appuyez fortement
pour l’enfoncer dans le raccordement au réservoir.
Des résidus de détartrant obstruent le réservoir à eau.
1. Retirez le réservoir d’eau.
2. Nettoyez soigneusement le réservoir d’eau.
Il y a des gouttes d’eau
au fond de l’appareil.
La cuvette d’égouttage a été retirée trop tôt.
Attendez quelques secondes après la préparation de
la dernière boisson avant de retirer la cuvette
d’égouttage.
background
Dépannage fr-ca
75
Défaut Cause et dépannage
L’unité de percolation
ne peut pas être
retirée.
Impossible de débloquer le verrouillage, unité de
percolation bloquée.
Mettez l’appareil hors, puis sous tension après
3minutes.
Le moulin ne démarre
pas.
L’appareil est trop chaud.
1. Débranchez l’appareil du secteur.
2. Laissez l’appareil refroidir 1heure.
Le moulin ne moud
pas de grains alors
que le réservoir pour
café en grains est
plein.
Les grains de café sont trop huileux et ne tombent pas
dans le moulin.
Tapotez légèrement sur le réservoir pour café en
grains.
Changez de variété de café.
N’utilisez pas de grains huileux.
Nettoyez le réservoir pour café en grains vide avec
un chiffon humide.
Qualité de la mousse
de café ou de lait très
variable.
L’appareil est entartré.
Détartrez l’appareil.
Qualité variable de la
mousse de lait.
La qualité de la mousse de lait est fonction de la nature
de la boisson végétale ou du lait utilisé.
Optimisez le résultat par le choix du lait ou de la
boisson végétale.
Le café ne se verse
pas ou ne se verse
qu’une goutte à la fois.
La quantité réglée
n’est pas atteinte.
Le degré de mouture réglé est trop fin.
Réglez un degré de mouture plus grossier.
→
"Régler le degré de mouture", Page63
L’appareil est fortement entartré.
Détartrez l’appareil.
De l’air se trouve dans le filtre à eau.
1. Plongez le filtre à eau dans de l’eau, ouverture vers le
haut, jusqu’à ce que plus aucune bulle d’air ne
s’échappe.
2. Remettez le filtre en place.
L’appareil est encrassé.
Nettoyez l’unité de percolation.
Détartrez et nettoyez l’appareil.
Le café ne présente
pas de crema.
La variété de café n’est pas optimale.
Utilisez un café contenant une proportion plus
importante de Robusta.
background
fr-ca Dépannage
76
Défaut Cause et dépannage
Le café ne présente
pas de crema.
Les grains de café ne sont pas fraîchement torréfiés.
Utilisez des grains de café frais.
Le degré de mouture est inadapté aux grains de café.
Réglez un degré de mouture plus fin.
→
"Régler le degré de mouture", Page63
Le café est trop acide. Le degré de mouture réglé est trop grossier.
Réglez un degré de mouture plus fin.
→
"Régler le degré de mouture", Page63
La variété de café n’est pas optimale.
Utilisez un café contenant une proportion plus
importante de Robusta.
Le café est trop amer. Le degré de mouture réglé est trop fin.
Réglez un degré de mouture plus grossier.
→
"Régler le degré de mouture", Page63
La variété de café n’est pas optimale.
Changez de variété de café.
Le café a un goût de
brûlé.
Le degré de mouture réglé est trop fin.
Réglez un degré de mouture plus grossier.
→
"Régler le degré de mouture", Page63
La variété de café n’est pas optimale.
Changez de variété de café.
La température réglée du café est trop élevée.
Réduisez la température du café.
Le marc de café n’est
pas compact et est
trop humide.
Le degré de mouture réglé n’est pas optimal.
Réglez un degré de mouture plus grossier ou plus fin.
→
"Régler le degré de mouture", Page63
Les grains de café sont trop huileux.
Utilisez une autre variété de grains de café.
Le message "Mettre en
place l'unité de
percolation." apparaît.
Le couvercle est mal mis en place.
1. Vérifiez si l‘unité de percolation est correctement
mise en place et bien verrouillée.
2. Poussez le levier rouge situé en haut vers la gauche.
3. Remettez en place le couvercle de l‘espace de
percolation.
background
Dépannage fr-ca
77
Défaut Cause et dépannage
Le message "Remplir
le réservoir d'eau."
s‘affiche alors que le
réservoir d‘eau est
plein.
Le réservoir d’eau est mal mis en place.
Mettez correctement en place le réservoir d’eau.
Le réservoir d’eau contient de l’eau gazeuse.
Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche
du robinet.
Le flotteur qui se trouve dans le réservoir d’eau est
bloqué.
1. Retirez le réservoir d’eau.
2. Nettoyez soigneusement le réservoir d’eau.
Le filtre à eau neuf n’a pas été rincé conformément aux
instructions.
1. Rincez le filtre à eau d’après les instructions.
2. Mettez le filtre à eau en service.
De l’air se trouve dans le filtre à eau.
1. Plongez le filtre à eau dans de l’eau, ouverture vers le
haut, jusqu’à ce que plus aucune bulle d’air ne
s’échappe.
2. Remettez le filtre en place.
Le filtre à eau est trop usé.
Mettez en place un nouveau filtre à eau.
Des dépôts de tartre dans le réservoir d’eau bouchent le
système.
1. Nettoyez soigneusement le réservoir d’eau.
2. Démarrez le programme de détartrage.
Le message "Nettoyer
l'unité de percolation.
Voir les instructions
dans le mode d'emploi"
apparaît.
L’unité de percolation est sale.
Nettoyez l’unité de percolation.
Le mécanisme de l’unité de percolation est grippé.
Nettoyez l’unité de percolation.
Le message
"Surtension ou sous-
tension" apparaît.
Problèmes associés à l‘alimentation électrique.
Ne faites fonctionner l’appareil que sur 120V∼.
Le message "Défaut
dans le circuit d'eau.
Débrancher l'appareil,
attendre 10 minutes et
le rebrancher"
apparaît.
Erreur de l’appareil.
1. Débranchez la prise et attendez 60secondes.
2. Branchez la fiche secteur.
background
fr-ca Dépannage
78
Défaut Cause et dépannage
Le message "Effectuer
le programme
Calc'nClean !" apparaît
très fréquemment.
L‘eau déminéralisée contient encore de faibles quantités
de calcaire.
1. Mettez en place un nouveau filtre à eau.
2. Réglez la dureté de l’eau.
Le produit détartrant est utilisé en trop faible quantité ou
ne convient pas.
Pour le détartrage, utilisez exclusivement les pastilles
appropriées.
Programme d’entretien pas entièrement réalisé.
Démarrez le programme d‘entretien "Rinçage
spécial".
→
"Programmes d‘entretien", Page72
background
Transport, entreposage et élimination fr-ca
79
Transport, entreposage et élimination
16 Transport,
entreposage et
élimination
Transport, entreposage et élimination
16.1 Activer la protection
contre le gel
Protégez l’appareil contre le gel durant
le transport et le stockage.
AVIS :
Les résidus de liquide risquent
d’endommager l’appareil pendant le
transport et le stockage.
Vider le circuit avant le transport ou
le stockage.
1. Exécuter le programme "Protection
contre le gel".
2. Débrancher l’appareil du réseau
électrique.
16.2 Éliminer un appareil
usagé
L'élimination dans le respect
del’environnement permet de
récupérer deprécieuses matières
premières.
1. Débranchez la fiche du secteur.
2. Coupez le câble de raccordement
secteur.
3. Éliminez l’appareil dans le respect
de l’environnement.
Pour connaître les circuits
d’élimination actuels, veuillez vous
adresser à votre revendeur ou à
votre administration municipale.
Service à la clientèle
17 Service à la clientèle
Service à la clientèle
Lors de toute réparation réalisée dans
le cadre de la garantie, nous nous
assurons que votre appareil est réparé
avec des pièces de rechange d’origine
par un technicien dûment formé et
agréé. Nous utilisons exclusivement
des pièces de rechange d’origine lors
des réparations.
Pour plus d’informations sur ladurée
etles conditions de la garantie dans
votre pays, consultez nos modalités de
garantie auprès de votre détaillant ou
sur notre site Web.
Si vous contactez le service à la
clientèle, indiquez le numéro de
modèle (E-Nr.), le numéro de
fabrication (FD) et le numéro de
comptage (Z-Nr.) de l’appareil.
USA:
1-800-944-2904
www.bosch-home.com/us/owner-
support/get-support
www.bosch-home.com/us/shop
CA:
1-800-944-2904
www.bosch-home.ca/en/service/get-
support
www.bosch-home.ca/en/service/
cleaners-and-accessories
Vous trouverez également de l’aide
pour contacter HomeConnect à
l’adresse suivante:
www.home-connect.com/us/en/help-
support/set-up
background
fr-ca Données techniques
80
17.1 Numéro de modèle (E-
Nr.), numéro de
fabrication (FD) et
numéro de comptage (Z-
Nr.)
Le numéro de modèle (E-Nr.), le
numéro de fabrication (FD) et le
numéro de comptage (Z-Nr.) sont
indiqués sur la plaque signalétique de
l’appareil.
Pour retrouver rapidement les
données de votre appareil et le
numéro de téléphone du service à la
clientèle, n'hésitez pas à les recopier
ailleurs.
Données techniques
18 Données techniques
Données techniques
Tension 120V∼
Fréquence 60Hz
Puissance raccordée 1500W
Pression statique
maximale de la pompe
19bar
Volume du réservoir
d’eau (sans filtre)
81 oz.
(2,4l)
Volume du réservoir
pour café en grains
11,3 oz.
(320g)
Longueur du cordon
d’alimentation
39 ⅜ po
(1m)
Hauteur de l’appareil 15 po
(380mm)
Largeur de l’appareil 13 ⁶⁄₇ po
(352mm)
Profondeur de l’appareil 18 ⅖ po
(467mm)
Poids, à vide 9kg
Type de moulin Céramique
Ce produit contient des sources de
lumière de la classe d’efficacité
énergétiqueD et F. Les sources de
lumière sont disponibles en tant que
pièces de rechange et doivent être
remplacées uniquement par du
personnel qualifié.
18.1 Informations sur le
logiciel libre
Ce produit comprend des composants
logiciels distribués à titre de logiciel
libre par le détenteur du droit d’auteur.
Les informations de licence
correspondantes sont énoncées sur
l’électroménager. Il est également
possible d’accéder aux informations de
licence via l’application
HomeConnect; «Profil -> Consignes
légales -> Informations de licence».
1
Vous pouvez télécharger les
informations de licence sur le site Web
du produit de marque. (Veuillez
rechercher votre modèle d’appareil et
la documentation connexe sur le site
Web du produit.) Vous pouvez
également demander les informations
nécessaires par courriel à l’adresse
[email protected] ou par courrier
à l’adresse BSH Hausgeräte GmbH,
Carl-Wery-Str. 34, D-81739 München.
Le code source vous sera mis à votre
disposition sur demande.
Veuillez envoyer votre demande par
courriel à l’adresse
[email protected] ou par courrier
à l’adresse BSH Hausgeräte GmbH,
Carl-Wery-Str. 34, D-81739 München.
Objet: „OSSREQUEST“
1
selon l'équipement de l'appareil
background
ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT fr-ca
81
Les coûts de traitement de votre
demande vous seront facturés. Cette
offre est valide pour une durée de trois
ans à compter de la date d’achat ou du
moins pour la période durant laquelle
nous offrons la prise en charge et des
pièces de rechange pour l’appareil
correspondant.
ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT
19 ÉNONCÉ DE LA
GARANTIE LIMITÉE
DU PRODUIT
ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT
LA PRÉSENTE GARANTIELIMITÉE
VOUS ACCORDE DES DROITS
PRÉCIS RECONNUS PAR LA LOI ET
VOUS POUVEZ ÉGALEMENT AVOIR
D’AUTRES DROITS QUI VARIENT
D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
19.1 Couverture de la
garantie limitée
La garantie limitée fournie par BSH
Home Appliances Corporation
(«Bosch») dans la présente
déclaration de produit limitée
s’applique uniquement à l’appareil
Bosch («produit») vendu à vous,
pourvu que le produit ait été acheté:
¡ Pour une utilisation normale et
résidentielle (non commerciale, c.-à-
d. au maximum 7000 tasses durant
la période de garantie), et ce dès
l’achat.
¡ Neuf au détail auprès d’un
revendeur agréé BSH ou
directement auprès de BSH (pas un
présentoir, un plancher, «tel quel»,
ou un modèle précédemment
retourné), et non à des fins de
revente ou d’usage commercial.
¡ Aux États-Unis ou au Canada, et
qu’il soit demeuré en tout temps
dans le pays où l’appareil a été
acheté.
Les garanties aux présentes
s’appliquent à l’acheteur original du
produit sous garantie pour une
utilisation résidentielle normale durant
la période de garantie.
Assurez-vous d’enregistrer votre
produit (cela n’affectera pas vos droits
en vertu de la garantie). Enregistrer
votre produit est la meilleure façon de
permettre à Bosch de vous avertir
dans l’éventualité improbable d’un avis
de sécurité ou d’un rappel du produit.
Lors de l’achat ou de la réception du
produit, il est recommandé de
l’enregistrer à l’aide du code QR situé
sur le côté de la machine ou sur le site
https://registerbosch.com/
19.2 Obtention du service de
garantie
Pour obtenir un service sous garantie
pour votre produit, téléphonez le
service à la clientèle de Bosch au
1-800-944-2904 pour planifier une
réparation.
19.3 Durée de la garantie
Bosch garantit que le produit est
exempt de défaut matériel et de
fabrication pour une période de sept
cent trente (730)jours à compter de la
date de livraison originale. La période
susmentionnée commence à partir de
la date de livraison originale.
background
fr-ca ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT
82
La garantie ne sera prolongée que
pour la période écoulée entre la date
de votre demande de garantie et la
date de la réparation ou du
remplacement effectué.
Ce produit est également garanti
exempt de défauts cosmétiques de
matériaux et de fabrication (tels que
des rayures sur l’acier inoxydable, des
taches de peinture/porcelaine, des
éclats, des bosses ou d’autres
dommages à la finition) pendant une
période de trente (30 ) jours à compter
de la date de livraison. Cette garantie
cosmétique exclut les variations
légères de couleur causées par les
différences inhérentes entre les
sections peintes et les sections en
porcelaine, de même que les
différences causées par l'éclairage de
la cuisine, l'emplacement du produit et
autres facteurs similaires. La présente
garantie cosmétique exclut
spécifiquement tous les appareils de
démonstration, de plancher, «tel
quel» et remis à neuf. DANS LE
CADRE DE CETTE GARANTIE
SPÉCIFIQUE, UNE PREUVE
D’ACHAT (PAR EXEMPLE, UN
REÇU) EST REQUISE. Sans preuve
d’achat, la date de production plus
trois mois sera utilisée comme date
d’achat. Il peut vous être demandé de
fournir des images claires (par
exemple, des photos du produit ou de
l’étiquette indiquant le modèle et le
numéro de série), mais le fait de ne
pas le faire ne diminuera pas vos
droits à la garantie.
19.4 Réparation ou
remplacement : votre
recours exclusif
Pendant la période de garantie, Bosch,
ou l’un de ses centres de réparations
autorisés, réparera gratuitement le
produit (sous réserve de certaines
restrictions aux présentes) dans le
cadre d’une réclamation valide aux
termes de la garantie applicable.
Bosch couvrira les frais de retour du
produit Bosch à Bosch par voie
terrestre, et le produit d’origine (pièces
et composants retirés) deviendra la
propriété de Bosch. LES
CONSOMMATEURS DOIVENT
UTILISER LE CARTON
D’EXPÉDITION OU LES
INSTRUCTIONS D’EMBALLAGE
SPÉCIALES FOURNIES PAR
BOSCH. Cette garantie ne couvre
pas les dommages causés par le
transport ou la perte du produit
pendant le transport.
Si des tentatives raisonnables pour
réparer le produit sont vaines, alors
Bosch remplacera le produit par un
modèle neuf ou certifié en usine (c.-à-
d. remise à neuf). Un modèle
supérieur peut être offert, à la seule
appréciation de Bosch, moyennant des
frais supplémentaires. Bosch peut
réparer une pièce du produit d’origine
avec une pièce certifiée en usine (c.-à-
d. remise à neuf). Vous avez le droit
de refuser un produit de rechange qui
diffère substantiellement du produit
d’origine.
La responsabilité de Bosch se limite à
réparer le produit, dans le cadre d’une
demande au titre de la garantie valide,
background
ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT fr-ca
83
en faisant appel à un technicien Bosch
ou à l’un de ses fournisseurs de
services agréés pendant les heures
ouvrables normales. Pour des raisons
de sécurité et de dommages matériels,
Bosch vous décourage fortement
d’essayer de réparer le produit vous-
même ou de faire appel à un
fournisseur de services non agréé;
Bosch décline toute responsabilité
en cas de dommages résultant de
réparations ou de travaux effectués
par un fournisseur de services non
agréé. Les centres de réparation
autorisés sont les personnes ou les
entreprises qui ont été spécialement
formées sur les produits Bosch et qui
possèdent, selon Bosch, une
réputation supérieure pour le service à
la clientèle et la capacité technique (il
est à noter qu’elles sont des entités
indépendantes et non des agents,
partenaires, affiliés ou représentants
de Bosch). Néanmoins, le fait de
confier l’entretien de votre produit à un
atelier de réparation qui n’est pas
affilié ou agréé par Bosch n’annulera
pas cette garantie. De plus, l’utilisation
de pièces tierces n’annulera pas cette
garantie.
19.5 Produit hors garantie
Bosch n’a aucune obligation, aux
termes de la loi ou autrement, d’offrir
toute concession, incluant réparation,
prorata ou remplacement de produit
une fois la garantie expirée.
19.6 Exclusions de garantie
La présente garantie limitée ne couvre
pas les éléments suivants:
¡ Les produits vendus en dehors des
États-Unis d’Amérique, des
territoires américains et du Canada
¡ Produits consommables (par
exemple, filtre à eau)
¡ Réparations effectuées par un
détaillant ou un revendeur non
agréé
¡ Produits achetés sur eBay ou aux
enchères
¡ Dommages causés par le transport
ou perte du produit pendant le
transport
¡ Réparations liées à l’utilisation et à
l’entretien
¡ Utilisation de produits d’entretien
non vendus par Bosch (par
exemple, détartrants, nettoyants,
etc.)
La couverture de garantie décrite aux
présentes exclut tous les défauts ou
dommages causés, notamment, par
l’un ou plusieurs des éléments
suivants:
¡ Utilisation du produit autre qu’un
usage normal, résidentiel et de la
façon destinée (notamment, toute
forme d’utilisation commerciale,
d’utilisation ou de rangement à
l’extérieur d’un produit destiné à une
utilisation ’intérieure, d’utilisation du
produit de concert avec un appareil
de transport aérien ou marin).
¡ Utilisation du produit avec une
tension ou une fréquence
supérieure à celle indiquée sur la
plaque signalétique.
¡ Utilisation du produit sur une
génératrice, un système solaire, un
onduleur ou un convertisseur de
courant continu en courant
alternatif.
background
fr-ca ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT
84
¡ Inconduite, négligence, mauvaise
utilisation, abus, accidents,
utilisation inadéquate, mauvais
entretien aux termes du manuel
d’entretien, installation inadéquate
ou négligente, altération, non-
respect des instructions de
fonctionnement, mauvaise
manipulation, réparation non
autorisée (incluant réparation par le
consommateur ou exploration du
fonctionnement interne du produit),
de toutes les parties, et ce, de façon
délibérée.
¡ Ajustement, modification ou
altération de toute sorte.
¡ Manquement à la conformité des
normes applicables fédérales,
provinciales, municipales ou
électriques du pays, codes de
plomberie ou de construction,
réglementation ou lois, incluant le
manquement d’installer le produit en
stricte conformité avec les codes et
réglementations de construction et
d’incendie locaux.
¡ Usure ordinaire, déversements
d’aliments, liquide, accumulation de
graisse ou autres substances
accumulées dans, sur ou autour du
produit.
¡ Toute force ou tout facteur externe,
élémentaire et/ou environnemental,
incluant sans limitation, pluie, vent,
sable, inondation, incendie, coulée
de boue, gel, humidité excessive et
exposition prolongée à l’humidité,
foudre, surtension, problème de
structure autour de l’appareil et
désastres naturels.
¡ Demandes de service visant à
corriger l’installation de votre
produit, à obtenir des conseils à
propos de son utilisation, à
remplacer les fusibles de votre
maison ou à réparer l’installation
électrique de votre foyer.
¡ Dommages ou défauts résultant de
la main-d'œuvre ou de pièces
installées par un centre de
réparation non autorisé, à moins
d'être approuvé par Bosch avant de
procéder à sa réparation.
En aucun cas, Bosch ne sera tenu
responsable de dommages survenus à
la propriété, incluant les armoires,
planchers, plafonds et autres objets ou
structures autour du produit. Sont
également exclus de la garantie les
produits dont les numéros de série ont
été modifiés, rendus illisibles ou
effacés; tout type de service visant à
vous enseigner le fonctionnement du
produit ou l’entretien là où il n’y a
aucun problème avec le produit; la
correction de problèmes d’installation
(le consommateur est seul
responsable pour toute structure et
tout réglage du produit, incluant
l’électricité et les autres raccordements
nécessaires, pour une fondation ou
plancher approprié, et pour toute
modification, notamment les armoires,
murs, planchers, tablettes, etc.) et le
réenclenchement de disjoncteurs ou
de fusibles.
DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR
LOI, LA PRÉSENTE GARANTIE
PRÉCISE LES RECOURS
EXCLUSIFS DONT VOUS DISPOSEZ
À L'ÉGARD DU PRODUIT, QUE LA
DEMANDE SOIT FONDÉE SUR UN
background
ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT fr-ca
85
CONTRAT OU DÉLIT (Y COMPRIS
RESPONSABILITÉ ABSOLUE OU
NÉGLIGENCE) OU AUTRE. LA
PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE
TOUTES LES AUTRES GARANTIES,
EXPRESSES OU IMPLICITES.
TOUTES GARANTIES IMPLICITES
AUX TERMES DE LA LOI, QUE SE
SOIT LES GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER, OU AUTRES,
SONT LIMITÉES DANS LE TEMPS À
LA DURÉE DE CETTE GARANTIE
LIMITÉE EXPRESSE. LE FABRICANT
NE SERA EN AUCUN CAS
RESPONSABLE DE DOMMAGES
CONSÉCUTIFS, SPÉCIAUX,
ACCESSOIRES, INDIRECTS OU DE
« PERTES COMMERCIALES » ET /
OU DE DOMMAGES PUNITIFS, DE
PERTES OU DE DÉPENSES, Y
COMPRIS SANS S'Y LIMITER,
ABSENCE DU TRAVAIL, FRAIS
D'HÔTEL ET / OU FRAIS DE
RESTAURANT, FRAIS DE
REMANIEMENT EN EXCÉDENT DES
DOMMAGES DIRECTS QUI SONT
DÉFINITIVEMENT CAUSÉS
EXCLUSIVEMENT PAR BOSCH, OU
AUTREMENT. CETAINS ÉTATS
N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION
OU LA LIMITATION DE DOMMAGES
ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS,
ET CERTAINS ÉTATS
N'AUTORISENT PAS LA LIMITATION
DE LA DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES. PAR CONSÉQUENT,
LES EXCLUSIONS OU LES LIMITES
SUSMENTIONNÉES POURRAIENT
NE PAS VOUS CONCERNER. LA
PRÉSENTE GARANTIEVOUS
DONNE DES DROITS PRÉCIS
RECONNUS PAR LA LOI ET VOUS
POUVEZ ÉGALEMENT AVOIR
D'AUTRES DROITS QUI VARIENT
D'UN ÉTAT À L'AUTRE.
Aucune tentative de modifier, changer
ou amender la présente garantie ne
peut être valide sans le consentement
écrit autorisé par un dirigeant de BSH.
19.7 Information sur le
produit
Pour référence pratique, copiez
l’information ci-après de la plaque
signalétique. Conservez votre facture
et/ou vos documents de livraison pour
la validation de la garantie.
Numéro de
modèle (E-
Nr.)
Numéro de
fabrication
(FD)
Date de
livraison
background
es-mx
86
Para más información, consulte la Guía del
usuario digital.
Tabla de contenidos
1 Seguridad ..................................88
1.1 Definiciones de seguridad.........88
1.2 PROTECCIONES
IMPORTANTES ........................88
1.3 Indicaciones generales .............89
1.4 Uso previsto..............................89
1.5 Limitación del grupo de
usuarios ....................................89
1.6 Indicaciones de seguridad.........90
1.7 Advertencias en virtud de la
Proposición65 del estado de
California...................................92
2 Protección del medio
ambiente y ahorro.....................93
2.1 Consejos para la eliminación
del embalaje..............................93
2.2 Ahorrar energía.........................93
3 Instalación y conexión..............93
3.1 Componentes entregados.........93
3.2 Instalación y conexión del
aparato......................................94
4 Familiarizándose con el
aparato.......................................94
4.1 Aparato .....................................94
4.2 Controles ..................................96
5 Accesorios ................................96
6 Antes del primer uso ................97
6.1 Preparar y limpiar el aparato.....97
6.2 Determinar el grado de
dureza del agua ......................102
6.3 Filtro de agua..........................102
6.4 Realizar la primera puesta en
marcha....................................103
6.5 Indicaciones generales ...........103
7 Manejo básico ..........................104
7.1 Conectar o desconectar el
aparato....................................104
7.2 Preparación de bebidas ..........104
7.3 doubleShot y tripleShot ...........105
7.4 Preparar café con leche ..........105
7.5 Preparación de dos tazas al
mismo tiempo..........................105
8 Molinillo ....................................106
8.1 Ajuste del grado de molido......106
9 Seguro para niños ...................106
9.1 Activar el seguro para niños....107
9.2 Desactivar el seguro para
niños .......................................107
10 Calefacción de las tazas
1
.......107
10.1 Activar y desactivar la
función de calefacción de
las tazas
1
..............................107
11 Favoritos.................................107
11.1 Guardar una bebida de la
selección de bebidas.............107
1
Según el equipamiento del aparato
background
es-mx
87
11.2 Guardar la bebida en el
menú.....................................107
11.3 Modificar los ajustes de la
bebida...................................108
11.4 Eliminar favorito ....................108
11.5 Ordenar los favoritos.............108
12 HomeConnect ......................108
12.1 Configurar la aplicación
HomeConnect......................108
12.2 Configurar HomeConnect.....109
12.3 Ajustes de HomeConnect.....109
12.4 Diagnóstico remoto ...............110
12.5 Protección de datos ..............110
13 Ajustes básicos......................110
13.1 Modificar los ajustes básicos.110
13.2 Vista general de los ajustes
básicos..................................111
14 Limpieza y cuidados..............112
14.1 Componentes adecuados
para lavavajillas ....................112
14.2 Productos de limpieza...........113
14.3 Limpiar el aparato .................113
14.4 Limpiar la bandeja de goteo
y el recipiente para posos
de café..................................114
14.5 Limpiar el recipiente de
leche .....................................114
14.6 Programas de
mantenimiento ......................115
15 Solucionar pequeñas
averías ....................................116
16 Transporte,
almacenamiento y
eliminación de desechos.......122
16.1 Activar la protección contra
las bajas temperaturas..........122
16.2 Eliminación de los aparatos
usados ..................................122
17 Servicio de atención al
cliente .....................................122
17.1 Número de modelo (E-Nr.),
número de fabricación (FD)
y número de conteo (Z-Nr.)...123
18 Datos técnicos .......................123
18.1 Informaciones referentes al
software libre y de código
abierto...................................123
19 DECLARACIÓN DE
GARANTÍA LIMITADA
DEL PRODUCTO ....................124
19.1 Qué cubre esta garantía y a
quién se aplica......................124
19.2 Obtener el servicio técnico
de la garantía........................124
19.3 Plazo de vigencia de la
garantía.................................125
19.4 Reparación/Reemplazo
como único recurso...............125
19.5 Producto fuera de garantía....126
19.6 Exclusiones de la garantía ....126
19.7 Información del producto.......128
background
es-mx
88
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad.
1.1 Definiciones de seguridad
Aquí puede encontrar explicaciones de las palabras de señal de seguridad
utilizadas en este manual.
ADVERTENCIA
Esto indica que pueden producirse la muerte o heridas graves si no se cumple
con esta advertencia.
PRECAUCIÓN
Esto indica que pueden producirse heridas leves o moderadas si no se cumple
con esta advertencia.
AVISO:
Esto indica que pueden producirse daños en el aparato o en los bienes si no se
cumple con este aviso.
Nota:Esto alerta sobre información o sugerencias importantes.
1.2 PROTECCIONES IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Al utilizar aparatos eléctricos, deben seguirse siempre las precauciones básicas
de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:
Leer todas las instrucciones.
No tocar las superficies calientes. Utilizar las asas o los mandos.
Para evitar incendios, descargas eléctricas y lesiones personales, no sumergir
el cable ni los enchufes en agua ni otros líquidos.
Es necesaria una estrecha supervisión cuando cualquier aparato sea utilizado
por niños o cerca de ellos.
Desenchufar el aparato de la toma de corriente cuando no se utilice y antes de
limpiarlo. Dejar que el aparato se enfríe antes de poner o quitar piezas y antes
de limpiarlo.
No utilizar ningún aparato con un cable o enchufe dañado o después de que el
aparato haya sufrido alguna avería o daño. Devolver el aparato al servicio
técnico autorizado más cercano para su examen, reparación o ajuste.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
background
es-mx
89
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede
provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones personales.
No utilizar en exteriores.
No dejar que el cable cuelgue del borde de la mesa o encimera, ni que toque
superficies calientes.
No colocar el aparato sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico
caliente, ni en un horno caliente.
Conectar siempre primero el enchufe al aparato y, a continuación, enchufar el
cable a la toma de corriente. Para desconectarlo, girar cualquier mando a la
posición «off» y desenchufarlo de la toma de corriente.
No utilizar el aparato para un uso distinto al previsto.
Guardar estas instrucciones.
1.3 Indicaciones generales
¡ Lea atentamente estas instrucciones.
¡ Guarde las instrucciones y la información del producto para consultas
posteriores o para el próximo propietario.
¡ El aparato no debe conectarse en caso de haber sufrido daños durante el
transporte.
1.4 Uso previsto
Utilizar este aparato solo:
¡ para elaborar bebidas calientes.
¡ en el uso doméstico privado y en espacios cerrados del entorno doméstico.
¡ hasta a una altura de 6,560ft (2000m)sobre el nivel del mar.
1.5 Limitación del grupo de usuarios
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia
y conocimiento, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del
aparato por una persona responsable de su seguridad.
Impida que los niños jueguen con el aparato.
Cuando los niños tienen la edad adecuada para utilizar el electrodoméstico, es
responsabilidad de los padres o tutores legales asegurarse de que reciban las
instrucciones sobre prácticas seguras por parte de personas calificadas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
background
es-mx
90
Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
1.6 Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Los niños pueden ponerse el material de embalaje por encima de la cabeza, o
bien enrollarse en él, y asfixiarse.
Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
No permita que los niños jueguen con el material de embalaje.
Los niños pueden inhalar o ingerir pequeñas piezas y asfixiarse.
Mantener las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.
No permita que los niños jueguen con piezas pequeñas.
ADVERTENCIA
Las instalaciones incorrectas son peligrosas.
Conectar y poner en funcionamiento el aparato solo de conformidad con los
datos que figuran en la placa de características.
Conectar el aparato solo a una fuente de alimentación con corriente alterna a
través de una toma de corriente instalada reglamentariamente y provista de
puesta a tierra.
La conexión de puesta a tierra de la instalación eléctrica doméstica debe estar
instalada de acuerdo con las normas vigentes.
Un aparato dañado o un cable de conexión defectuoso son peligrosos.
No poner nunca en funcionamiento un aparato dañado.
No poner nunca en funcionamiento un aparato con una superficie agrietada o
rota.
No jalar nunca el cable de conexión a la red eléctrica para desenchufar el
aparato. Desenchufar siempre el cable de conexión de red de la toma de
corriente.
Si el aparato o el cable de conexión de red están dañados, desenchufar
inmediatamente el cable de conexión de red o desconectar el fusible de la caja
de fusibles.
Avisar al servicio de atención al cliente. →
Página122
Las reparaciones indebidas son peligrosas.
Solo se pueden utilizar repuestos originales para reparar el aparato.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
background
es-mx
91
Si el cable de conexión de red de este aparato resulta dañado, éste debe ser
sustituido por el fabricante, por el servicio de atención al cliente o por una
persona cualificada a fin de evitar posibles situaciones de peligro.
La penetración de humedad puede causar una descarga eléctrica.
No sumergir nunca el aparato ni el cable de conexión de red en agua.
No derramar ningún líquido sobre la conexión por enchufe del aparato.
El aparato solo debe utilizarse en espacios interiores.
No exponer el aparato a fuentes intensas de calor y humedad.
No utilizar limpiadores por chorro de vapor ni de alta presión para limpiar el
aparato.
ADVERTENCIA
El aparato se calienta.
Ventilar suficientemente el aparato.
No utilizar nunca el aparato dentro de un armario.
Utilizar un cable de conexión de red prolongado y adaptadores no autorizados es
peligroso.
No utilizar cables de prolongación ni regletas de tomas de corriente múltiples.
Utilizar solo adaptadores y cables de conexión de red autorizados por el
fabricante.
Si el cable de conexión de red es demasiado corto y no hay disponible ningún
cable de mayor longitud, ponerse en contacto con un técnico electricista para
adaptar la instalación doméstica.
ADVERTENCIA
Algunas piezas del aparato se calientan mucho.
No tocar nunca las piezas calientes del aparato.
Después del uso, dejar enfriar las piezas calientes del aparato antes de
tocarlas.
ADVERTENCIA
Las bebidas recién preparadas están muy calientes.
Dejar enfriar las bebidas si es necesario.
Evitar el contacto de los líquidos y vapores con la piel.
La conexión a distancia desatendida a través de la aplicación Home Connect
puede causar quemaduras a terceros.
No tocar el dispensador de café mientras sale la bebida.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
background
es-mx
92
Mantener a las personas, especialmente a los niños, alejados del aparato.
ADVERTENCIA
Un uso incorrecto del aparato puede exponer al usuario a una situación de riesgo.
Para evitar el peligro de lesiones, utilizar el aparato únicamente conforme al
uso previsto.
Aprisionamiento de los dedos al cerrar la puerta del aparato.
Tener cuidado con los dedos al cerrar la puerta del aparato.
El molinillo gira.
No introducir las manos en el molinillo.
ADVERTENCIA
El aparato contiene imanes permanentes. Estos pueden repercutir en el correcto
funcionamiento de implantes electrónicos como marcapasos o bombas de
insulina.
Las personas con implantes electrónicos deberán mantener una distancia
mínima de 10cm respecto al aparato.
Mantener también una distancia mínima de 10 cm respecto del depósito de
agua extraído.
ADVERTENCIA
La suciedad en el aparato puede ser peligrosa para la salud.
Respetar las indicaciones de limpieza para la higiene del aparato.
1.7 Advertencias en virtud de la Proposición65 del estado
de California
Este producto puede contener un químico que el Estado de California reconoce
como potencialmente cancerígeno o causante de daños reproductivos. Por tanto,
su producto debe llevar en su embalaje la siguiente etiqueta de conformidad con
la legislación de California:
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
background
Protección del medio ambiente y ahorro es-mx
93
Protección del medio ambiente y ahorro
2 Protección del medio
ambiente y ahorro
Protección del medio ambiente y ahorro
2.1 Consejos para la
eliminación del embalaje
Todos los materiales del embalaje son
ecológicos y reciclables.
Desechar los diferentes materiales
separados según su naturaleza.
2.2 Ahorrar energía
Si se tienen en cuenta estas
indicaciones, el aparato consumirá
menos energía.
Ajustar el intervalo para desconexión
automática al valor más bajo.
a
Si el aparato no se utiliza, se apaga
antes.
→
"Ajustes básicos", Página110
Descalcificar periódicamente el
aparato.
a
Los sedimentos de cal aumentan el
consumo de energía.
Instalación y conexión
3 Instalación y conexión
Instalación y conexión
3.1 Componentes entregados
Después de desembalar el aparato, verifique que todas las piezas no presenten
daños ocasionados durante el transporte, así como que el volumen de suministro
esté completo.
Nota:Dependiendo del aparato se suministran diferentes accesorios. El presente
accesorio está identificado con una línea discontinua.
A B C D E F G
HIJ
background
es-mx Familiarizándose con el aparato
94
A
Cafetera automática
B
Recipiente de leche
C
Tubo para la leche
D
Adaptador para recipiente de
leche
1
E
Manual de instrucciones
F
Ayuda para colocar el filtro de
agua
G
Pastilla descalcificadora
H
Pastilla de limpieza
I
Filtro de agua
J
Tira de prueba de dureza del
agua
1
Según el equipamiento del aparato
3.2 Instalación y conexión del
aparato
AVISO:
Peligro de daños en el aparato. El
aparato puede sufrir daños debido a
una puesta en marcha incorrecta.
Utilizar el aparato solo en recintos a
salvo de heladas.
Si el aparato ha sido transportado o
almacenado a temperaturas
inferiores a 0°C, esperar 3horas a
una temperatura ambiente antes de
la primera puesta en marcha.
Esperar aprox.5segundos después
de cada conexión.
1. Colocar el aparato sobre una
superficie horizontal, con suficiente
capacidad portante y resistente al
agua.
2. Conectar el enchufe de red del
aparato a una toma de corriente de
instalación reglamentaria y provista
de toma a tierra.
Familiarizándose con el aparato
4 Familiarizándose con el aparato
Familiarizándose con el aparato
4.1 Aparato
Aquí encontrará una vista general de los componentes de su aparato.
Nota:Los colores y elementos individuales pueden variar según el modelo de
aparato.
background
Familiarizándose con el aparato es-mx
95
1
2
3
4
5
8
10
11
14
15
9
13
16
6 7
12
1
Recipiente de leche
2
Paneles táctiles
3
Calefacción de las tazas
1
4
Tapa para conservar el aroma
1
Según el equipamiento del aparato
5
Recipiente para café en grano
6
Mando giratorio para ajustar el
grado de molido
7
Ranura para pastillas
8
Tapa del depósito de agua
1
Según el equipamiento del aparato
background
es-mx Accesorios
96
9
Depósito de agua
10
Pantalla táctil
11
Puerta de la unidad de
preparación
12
Iluminación de la taza
13
Placa de características
14
Sistema de la leche
15
Tapa de la salida de bebidas
16
Bandeja de goteo
1
Según el equipamiento del aparato
4.2 Controles
A continuación, se muestra una vista
general de los mandos del aparato.
Paneles táctiles
Aquí encontrará una vista general de
los símbolos que siempre son visibles.
Conectar o desconectar el
aparato.
Preparar dos tazas.
Abrir o salir de los
programas de
mantenimiento.
Pantalla táctil
La pantalla táctil es tanto un elemento
de visualización como un elemento de
mando.
Favorito
s
Seleccionar bebidas
memorizadas con ajustes
personales. →
Página107
Clásico
s
Seleccionar bebidas
estándar.
coffeeW
orld
Seleccionar bebidas
básicas que pueden
ampliarse en combinación
con Home Connect.
La calefacción de las tazas
está conectada.
El aparato está conectado
con HomeConnect.
Nota:Con el aparato encendido se
disponen de otras posibilidades de
manejo con las indicaciones y los
avisos correspondientes, p.ej., los
ajustes de las bebidas.
Ajustar la intensidad.
Ajustar cantidad de llenado.
Ajustar la proporción de
leche.
Ajustar el aroma.
Ajustar la temperatura.
Accesorios
5 Accesorios
Accesorios
Utilizar accesorios originales. Están diseñados para su aparato.
Accesorios Establecimiento
comercial
Servicio de atención al
cliente
Adaptador para recipiente
de leche
TCZ6008US 17008464
Recipiente de leche TCZ6009US 17008463
background
Antes del primer uso es-mx
97
Accesorios Establecimiento
comercial
Servicio de atención al
cliente
Accesorios aparatos
pequeños
TCZ7003US 12008246
Pastillas de limpieza TCZ8001US 00312423
Pastillas
descalcificadoras
TCZ8002US 00312422
Set de limpieza TCZ8004US 00312421
Jarra de café térmica TCZ8007US 17008465
Antes del primer uso
6 Antes del primer uso
Antes del primer uso
Prepare el aparato para el uso.
6.1 Preparar y limpiar el
aparato
AVISO:
Los granos de café inadecuados
podrían atascar el molinillo.
Utilizar exclusivamente mezclas de
granos de café puros tostados para
su preparación en cafeteras
espresso y automáticas.
No utilizar granos de café
glaseados.
No utilizar granos de café
caramelizados.
No utilizar granos de café aceitosos.
No utilizar granos de café tratados
con aditivos azucarados.
No llenar con café en polvo.
1. Retirar la lámina protectora de la
pantalla y desplazar el dispensador
de bebidas completamente hacia
abajo
.
Pulsar el botón de bloqueo del
dispensador de bebidas
y
retirar la cubierta del dispensador
de bebidas ⁠.
Retirar la lámina protectora.
background
es-mx Antes del primer uso
98
2. Enganchar la cubierta del
dispensador de bebidas abajo y
encajarla por arriba.
3. Sumergir brevemente en agua
corriente limpia la tira de prueba
y dejar que se seque.
→
"Determinar el grado de dureza
del agua", Página102
Esperar un minuto ⁠.
Leer el valor de la dureza del
agua en la tira de prueba
⁠.
4. Abrir la tapa y extraer el depósito de
agua sujetándolo por el asa.
Limpiar el depósito de agua y la
tapa.
5. Sumergir el filtro de agua con la
abertura hacia arriba en un vaso de
agua y presionar ligeramente por
los lados hasta que ya no se formen
burbujas de aire.
→
"Filtro de agua", Página102
background
Antes del primer uso es-mx
99
6. Ajustar la dureza del agua en el
anillo aromático del filtro de agua.
Presionar firmemente el filtro de
agua en el depósito de agua.
7. Llenar el depósito de agua hasta la
marca «máx» e introducirlo.
8. Abrir la tapa para conservar el
aroma y llenar los granos de café.
9. Bajar el dispensador de bebidas
completamente.
Pulsar el botón de bloqueo del
dispensador de bebidas
y
retirar la cubierta del dispensador
de bebidas ⁠.
10.Retirar el sistema de leche y
desmontar su componentes.
background
es-mx Antes del primer uso
100
11.Limpiar los componentes con agua
jabonosa y un paño suave.
Aclarar todos los componentes
con agua limpia y secarlos.
12.Ensamblar los componentes del
sistema de leche.
13.Introducir el sistema de leche en la
cubierta del dispensador de
bebidas.
14.Enganchar la cubierta del
dispensador de bebidas abajo y
encajarla por arriba.
15.Retirar el recipiente para la leche.
16.Desarmar el recipiente de leche en
piezas individuales.
17.Limpiar y secar las piezas del
recipiente de leche.
background
Antes del primer uso es-mx
101
18.Ensamblar las piezas del recipiente
de leche.
19.Colocar el recipiente para la leche.
20.Retirar el tubo para la leche del
adaptador del recipiente de leche.
21.Limpiar, secar y armar el tubo para
la leche y el adaptador.
22.Montar la cubierta del dispensador
de bebidas con el sistema de leche
en el dispensador de bebidas.
Colocar el adaptador para la
leche.
23.Conectar un cartón de leche lleno al
tubo para la leche o pinzar el tubo
para la leche para guardarlo.
background
es-mx Antes del primer uso
102
Nota:Llenar el depósito de agua a
diario con agua limpia, fría y sin gas.
ConsejoGuardar el café en grano en
un lugar fresco y en envases cerrados
para que conserve su óptima calidad.
Los granos de café pueden
permanecer varios días en el
recipiente para café en grano sin que
pierdan su aroma.
6.2 Determinar el grado de
dureza del agua
Es importante ajustar correctamente la
dureza del agua para que el aparato
pueda indicar a tiempo el momento en
que se debe descalcificar. Se puede
determinar la dureza del agua con la
tira de prueba adjunta o consultar a la
empresa local de abastecimiento de
agua.
1. Sumergir brevemente en agua
corriente limpia la tira de prueba.
2. Dejar secar la tira de prueba.
3. Leer la dureza del agua en la tira de
prueba después de 1minuto.
En la tabla se muestra la
correspondencia entre los niveles y
los grados de dureza del agua:
Nivel Dureza del agua en gr/
gal (US)
1 1.0426 - 7.2985
2 8.3412 - 14.597
3 15.64 - 21.896
4
1
22.938 - 31.279
1
Ajuste de fábrica
Nota:Utilice la tira de prueba aunque
haya instalado un descalcificador, ya
que estos generan durezas de agua
diferentes.
Recomendaciones
¡ Puede modificar los ajustes en
cualquier momento.
→
"Ajustes básicos", Página110
¡ Si la dureza del agua es superior a
21.896gr/gal (US), puede llenar el
depósito de agua con agua
previamente filtrada para reducir los
sedimentos de cal en dicho
depósito.
6.3 Filtro de agua
Con un filtro de agua se reducen los
depósitos de cal y las impurezas del
agua.
Introducir el filtro de agua
AVISO:
Posibles daños en el aparato por
calcificación.
Sustituir el filtro de agua
puntualmente.
Sustituir el filtro de agua, a más
tardar, después de 2meses.
Tener en cuenta los mensajes que
aparecen en pantalla.
1. Presionar ⁠.
2. Seleccionar "Filtro INTENZA" y
seguir las instrucciones de la
pantalla.
Sustituir o retirar el filtro del agua
También se puede utilizar el aparato
sin filtro de agua.
1. Presionar
⁠.
2. Seleccionar "Filtro INTENZA".
background
Antes del primer uso es-mx
103
3. Seleccionar "Remplazar"o"Retirar"
y seguir las instrucciones de la
pantalla.
Recomendaciones
¡ El filtro de agua también se puede
cambiar por motivos de higiene.
¡ Con un filtro de agua, el aparato
debe descalcificarse con menor
frecuencia.
¡ Si utiliza un filtro de agua, obtendrá
un café con sabor más intenso.
¡ Si el aparato no se ha utilizado
durante un largo periodo de tiempo,
p.ej., durante las vacaciones, antes
de volver a usar el aparato se debe
aclarar el filtro de agua colocado
dispensando una taza de agua
caliente.
¡ El filtro de agua se puede adquirir
en el comercio especializado o a
través del servicio de atención al
cliente.
→
"Accesorios", Página96
6.4 Realizar la primera puesta
en marcha
Tras la conexión de corriente, efectuar
los ajustes para la primera puesta en
marcha. La primera puesta en marcha
solo se muestra al conectar por
primera vez el aparato.
1. Encender el aparato con
⁠.
2. Seguir las instrucciones del panel
indicador.
a La pantalla de visualización va
mostrando los procesos en curso y
facilita instrucciones.
Notas
¡ Para configurar HomeConnect
ahora, seguir las instrucciones de la
aplicación HomeConnect.
→
"Configurar HomeConnect",
Página109
¡ Si se selecciona "Modo Demo", solo
funcionan las indicaciones de la
pantalla. No se puede preparar
ninguna bebida ni ejecutar ningún
programa.
6.5 Indicaciones generales
Tenga en cuenta las indicaciones para
poder utilizar su aparato de forma
óptima.
Notas
¡ El aparato se programa en fábrica
con los ajustes estándar para el
funcionamiento óptimo.
¡ El molinillo viene con ajustes de
fábrica para un funcionamiento
óptimo. Si el café solo sale a gotas
o está demasiado claro y contiene
muy poca crema, puede ajustar el
grado de molido con el molinillo en
funcionamiento.
→
"Ajuste del grado de molido",
Página106
¡ Es posible que se formen gotas de
agua en las rendijas de ventilación y
en la tapa de la ranura para
pastillas durante el funcionamiento.
¡ Si no se utiliza el aparato durante
un tiempo determinado, este se
apagará automáticamente. La
duración se puede modificar en los
ajustes básicos.
background
es-mx Manejo básico
104
¡ Por razones técnicas, puede salir
vapor del aparato.
¡
La primera bebida no tiene aún todo
su aroma:
Si se utiliza el aparato por
primera vez.
Si se ha ejecutado un programa
de mantenimiento.
Si no se ha utilizado el aparato
durante un período de tiempo
prolongado.
ConsejoUna crema duradera y de
porosidad fina se obtiene después de
que el aparato se ha puesto en
marcha y ha preparado varias tazas.
Manejo básico
7 Manejo básico
Manejo básico
7.1 Conectar o desconectar el
aparato
Presionar
⁠.
Al encenderlo, la pantalla muestra
el logotipo. Al conectar y
desconectar el aparato, este ejecuta
automáticamente un ciclo de
enjuague. Cuando se apaga, el
aparato echa vapor en la bandeja
de goteo para su limpieza. Si el
aparato todavía está caliente al
conectarlo o no ha preparado
ninguna bebida antes de
desconectarlo, no se ejecuta el ciclo
de enjuague.
7.2 Preparación de bebidas
Descubra cómo preparar una bebida
de su elección.
ADVERTENCIA
Las bebidas recién preparadas están
muy calientes.
Dejar enfriar las bebidas si es
necesario.
Evitar el contacto de los líquidos y
vapores con la piel.
Notas
¡ Con algunos ajustes, el café se
prepara en varias fases. Esperar
hasta que el proceso haya
concluido completamente.
¡ Si se prepara una bebida con leche,
acoplar siempre el recipiente de
leche lleno o el adaptador con un
cartón de leche.
¡ Solo se puede acoplar el recipiente
de leche o el adaptador si el
sistema de leche está montado con
el adaptador y el tubo en la tapa del
dispensador de bebidas.
¡ El recipiente de leche está
especialmente diseñado para este
aparato. Utilizar el recipiente de
leche exclusivamente para el uso
doméstico y para guardar leche en
el frigorífico.
¡ Si el sistema de leche no está
limpio, podrían salir pequeñas
cantidades de leche al preparar
agua caliente.
background
Manejo básico es-mx
105
7.3 doubleShot y tripleShot
El aparato muele dos o tres veces
café.
Para liberar únicamente los olores
más agradables y aromáticos, el
aparato vuelve a moler y preparar
café.
Cuanto más se prolonga el tiempo de
preparación del café, más sustancias
amargas y aromas no deseados se
liberan. Las sustancias amargas y los
aromas no deseados perjudican el
sabor y la digestibilidad del café.
Nota:Las funciones "doubleShot" y
"tripleShot" dependen de la intensidad
y del tamaño de la bebida
seleccionada.
7.4 Preparar café con leche
En este ejemplo mostramos cómo
preparar un Latte Macchiato.
ADVERTENCIA
El sistema de leche se calienta mucho.
No tocar nunca el sistema de leche
caliente.
Dejar enfriar el sistema de leche
antes de tocarlo.
Requisitos
¡ El recipiente de leche o el
adaptador está acoplado.
¡ El recipiente de leche está lleno o el
tubo del adaptador está sumergido
en la leche.
1. Colocar un vaso debajo del
dispensador de bebidas.
2. Presionar "Clásicos".
3. Seleccionar y pulsar el símbolo de
bebida para Latte Macchiato.
4. Pulsar "Iniciar" y esperar hasta que
el proceso haya finalizado.
Pulsar "Detener" para detener
completamente el dispensado de
la bebida.
Pulsar "Omitir" para detener
únicamente el paso actual.
El sistema de leche se limpia
automáticamente después de la
preparación de una bebida por
medio de una breve ráfaga de
vapor.
Notas
¡ Si no se modifica ningún ajuste
durante aproximadamente
30segundos, el aparato abandona
el modo de ajuste.
¡ El aparato guarda los ajustes
automáticamente.
¡ No usar ningún sustituto de crema
(creamer).
Recomendaciones
¡ Antes de dispensar la bebida, las
tazas también se pueden
precalentar con agua caliente o la
función de calefacción de las tazas
1
.
¡ También se pueden utilizar bebidas
de base vegetal en lugar de leche,
p.ej., de soja.
¡ La calidad de la espuma de leche
depende del tipo de leche utilizado
o de la bebida de base vegetal.
7.5 Preparación de dos tazas
al mismo tiempo
Dependiendo de la bebida, se pueden
preparar 2 tazas al mismo tiempo.
1
Según el equipamiento del aparato
background
es-mx Molinillo
106
Nota:Si la función "doubleShot" o
"tripleShot" está activa, no se puede
utilizar la función para preparar dos
tazas al mismo tiempo.
1. Presionar
⁠.
a La pantalla muestra el ajuste
⁠.
2. Colocar dos tazas debajo del
dispensador de bebidas, a la
izquierda y a la derecha.
3. Presionar "Iniciar".
La bebida se prepara en 2 pasos.
Los granos de café se muelen en 2
procesos de molido.
a La bebida se prepara y las tazas
empiezan a llenarse.
4. Esperar hasta que el proceso haya
concluido.
Molinillo
8 Molinillo
Molinillo
El aparato dispone de un molinillo
regulable con el que se puede ajustar
individualmente el grado de molido de
los granos de café.
8.1 Ajuste del grado de
molido
Ajustar el grado de molido deseado
durante el molido de los granos de
café.
ADVERTENCIA
El molinillo gira.
No introducir las manos en el
molinillo.
AVISO:
Peligro de daños en el molinillo. El
ajuste incorrecto del grado de molido
puede dañar el molinillo.
Ajustar el grado de molido solo con
el molinillo en funcionamiento.
Ajustar gradualmente el grado de
molido con el mando giratorio.
Grado de
molido
Ajuste
Grado de
molido fino
para granos
de café con
tueste claro
Girar el mando
giratorio en
sentido
antihorario.
Grado de
molido grueso
para granos
de café con
tueste oscuro
Girar el mando
giratorio en
sentido horario.
El ajuste del grado de molido tiene
efecto después de la segunda taza
de café.
ConsejoSi el café solo sale a gotas,
ajuste un grado de molido más grueso.
Si el café está muy claro o tiene poca
crema, ajuste el grado de molido más
fino.
Seguro para niños
9 Seguro para niños
Seguro para niños
Se puede bloquear la cafetera para
proteger a los niños contra
escaldaduras y quemaduras.
background
Calefacción de las tazas es-mx
107
9.1 Activar el seguro para
niños
Requisito:El aparato está conectado.
Pulsar
durante al menos
3segundos.
a El seguro para niños está activado.
9.2 Desactivar el seguro para
niños
Pulsar durante al menos
3segundos.
a El seguro para niños está
desactivado.
Calefacción de las tazas
10 Calefacción de las
tazas
1
Calefacción de las tazas
Las tazas se pueden precalentar con
la función de calefacción de las tazas.
10.1 Activar y desactivar la
función de calefacción
de las tazas
1
ADVERTENCIA
La calefacción de las tazas
1
se
calienta mucho.
No tocar nunca la calefacción de las
tazas
1
cuanto esté caliente.
Dejar enfriar la calefacción de las
tazas
1
antes de tocarla.
ConsejoPara precalentar las tazas de
forma óptima, colocar las tazas con la
base sobre la calefacción de las
tazas
1
.
Favoritos
11 Favoritos
Favoritos
Guardar las bebidas con ajustes
personales en un favorito.
Los favoritos se pueden marcar con un
color. Un favorito incluye una bebida
con ajustes personales. Los ajustes se
pueden modificar en cualquier
momento.
Nota:Para salir de los ajustes, pulsar
o iniciar el dispensado de la bebida.
11.1 Guardar una bebida de
la selección de bebidas
1. Seleccionar una bebida de
"Clásicos" o "coffeeWorld".
2. Realizar los ajustes personales de
las bebidas.
3. Presionar "Favoritos".
4. Seleccionar el color deseado para
la bebida.
5. Presionar "Guardar".
11.2 Guardar la bebida en el
menú
1. Presionar "Favoritos".
2. Presionar
⁠.
a En la pantalla se visualizan todas
las bebidas disponibles.
3. Seleccionar la bebida deseada.
4. Realizar los ajustes personales de
las bebidas.
5. Presionar "Continuar".
6. Seleccionar el color deseado para
la bebida.
7. Presionar "Guardar".
1
Según el equipamiento del aparato
background
es-mx HomeConnect
108
11.3 Modificar los ajustes de
la bebida
1. Presionar "Favoritos".
2. Seleccionar y pulsar brevemente la
bebida.
3. Modificar los ajustes de la bebida.
4. Presionar "Aplicar".
a Los nuevos ajustes están
guardados.
11.4 Eliminar favorito
1. Presionar "Favoritos".
2. Seleccionar la bebida.
3. Pulsar al menos 3segundos sobre
la bebida.
4. Confirmar "Borrar".
11.5 Ordenar los favoritos
1. Presionar "Ajustes".
2. Presionar "Personalización".
3. Presionar "Clasificación de
favoritos".
4. Clasificar los favoritos, p.ej., por
nombre o color.
HomeConnect
12 HomeConnect
HomeConnect
Este aparato es apto para la conexión
en red. Conecte el aparato con su
dispositivo móvil para manejar las
funciones a través de la aplicación
HomeConnect, adaptar los ajustes
básicos o para supervisar el estado de
funcionamiento actual.
Los servicios HomeConnect no están
disponibles en todos los países. La
disponibilidad de la función
HomeConnect depende de la
disponibilidad de los servicios
HomeConnect en su país. Para
obtener más información, consulte:
www.home-connect.com.
Para poder utilizar HomeConnect
establezca primero la conexión con la
red doméstica WLAN (Wi-Fi
1
) y con la
aplicación HomeConnect.
La aplicación HomeConnect le guiará
durante el proceso de registro. Siga
las instrucciones indicadas en la
aplicación HomeConnect para
establecer los ajustes.
ConsejoObserve también las
indicaciones de la aplicación
HomeConnect.
Notas
¡ Debe tener en cuenta las
indicaciones de seguridad de este
manual de instrucciones y
garantizar el cumplimiento de las
mismas, cuando opere el aparato a
través de la aplicación
HomeConnect.
→
"Seguridad", Página88
¡ En todo caso, tiene prioridad el
manejo desde el propio
electrodoméstico. Durante ese
tiempo, el manejo del aparato no es
posible a través de la aplicación
HomeConnect.
12.1 Configurar la aplicación
HomeConnect
1. Instalar la aplicación HomeConnect
en el dispositivo móvil.
1
Wi-Fi es una marca registrada de Wi-Fi Alliance.
background
HomeConnect es-mx
109
2. Iniciar la aplicación HomeConnect
y configurar el acceso para
HomeConnect.
La aplicación HomeConnect le
guiará durante el proceso de
registro.
12.2 Configurar
HomeConnect
Requisitos
¡ La aplicaciónHomeConnect está
configurada en el dispositivo móvil.
¡ En el lugar en que se encuentra, el
aparato recibe cobertura de la red
doméstica WLAN (Wi-Fi).
1. Abrir la aplicación HomeConnect y
escanear el siguiente código QR.
2. Seguir las instrucciones de la
aplicación HomeConnect.
12.3 Ajustes de
HomeConnect
Personalice HomeConnect según sus
necesidades.
Los ajustes de HomeConnect se
encuentran en los ajustes básicos del
aparato. El ajuste que aparece en la
pantalla de visualización depende de
si HomeConnect está configurada y
de si el aparato está conectado a la
red doméstica.
Vista general de los ajustes de HomeConnect
Aquí se ofrece una vista general de los ajustes de HomeConnect y de red.
Ajuste básico Opción Descripción
Conexión Wi-Fi Activado
Desactivado
Desactivar el módulo remoto en caso
de ausencia prolongada o para ahorrar
energía.
Nota:En el modo preparado en red el
aparato consume 2W como máximo.
Inicio remoto Activado
Desactivado
Activar y desactivar el inicio a distancia
en el aparato.
Nota:Con la aplicación HomeConnect
solo se puede desconectar el aparato.
Añadir dispositivo
móvil
- Conectar el aparato con la aplicación
"Home Connect" o con las cuentas
adicionales.
background
es-mx Ajustes básicos
110
Ajuste básico Opción Descripción
Información de red - Mostrar la información de red y del
aparato.
Borre los ajustes
de red
- Nota:Sin conexión de red no se
permite el manejo a través de la
aplicación "Home Connect".
Actualización de
software
- Nota:Este ajuste solo está disponible
en una actualización de software.
12.4 Diagnóstico remoto
El servicio de atención al cliente puede
acceder al aparato a través del
Diagnóstico Remoto al ponerse en
contacto con dicho servicio si el
aparato está conectado con el servidor
HomeConnect y si el Diagnóstico
Remoto está disponible en el país en
el que se utiliza el aparato.
ConsejoPara más información, así
como para consultar la disponibilidad
del servicio de Diagnóstico Remoto en
un país en concreto, consulte la
página web de ayuda/Servicio Técnico
local: www.home-connect.com.
12.5 Protección de datos
Tenga en cuenta las indicaciones
relativas a la protección de datos.
Al conectar por primera vez su aparato
a una red doméstica asociada a
Internet, el aparato transmite las
siguientes categorías de datos al
servidor de HomeConnect (registro
inicial):
¡ Identificación unívoca del aparato
(compuesta por la clave del aparato
y la dirección MAC del módulo de
comunicación Wi-Fi utilizado).
¡ Certificado de seguridad del módulo
de comunicación Wi-Fi (para la
protección técnica de la información
de la conexión).
¡ La versiones actuales del software y
del hardware del electrodoméstico.
¡ El estado de un posible
restablecimiento previo a los ajustes
de fábrica.
El registro inicial prepara la utilización
de las funciones HomeConnect y solo
es necesario la primera vez que se
vayan a utilizar dichas funciones
HomeConnect.
Nota:Se debe tener en cuenta que
las funciones HomeConnect solo se
pueden utilizar en conexión con la
aplicación HomeConnect. Se puede
consultar la información relativa a la
protección de datos en la aplicación
HomeConnect.
Ajustes básicos
13 Ajustes básicos
Ajustes básicos
Puede adaptar los ajustes básicos del
aparato a sus necesidades propias y
acceder a las funciones adicionales.
13.1 Modificar los ajustes
básicos
1. Modificar el ajuste básico deseado.
a El aparato guarda el ajuste básico
automáticamente.
2. Presionar para salir de los
ajustes básicos.
background
Ajustes básicos es-mx
111
13.2 Vista general de los ajustes básicos
Aquí encontrará una vista general de los ajustes básicos.
Ajuste de bebidas Temperatura de
elaboración
Ajuste de la temperatura
del agua.
Orden de la leche Ajustar el orden de la
leche y del café.
Pausa de Latte Macchiato Ajustar la pausa entre la
leche y el café.
Restablecer los
parámetros de bebidas
Restablecer los ajustes
de bebidas.
Ajuste del aparato Calefacción de las tazas
1
Activar o desactivar la
calefacción de las tazas
1
.
Desconexión automática Ajustar el tiempo tras el
cual el aparato se
desconecta.
Brillo de la pantalla Ajustar el brillo en
niveles.
Tonos ¡ Encender y apagar los
tonos.
¡ Ajustar el volumen.
Dureza del agua Ajustar la dureza del
agua.
Idioma Seleccionar el idioma.
Ajustes de fábrica Restablecer los ajustes
de fábrica.
Personalización
Funcionamiento tras
encender
Ajustar la indicación de la
pantalla para "Favoritos",
"Clásicos" o
"coffeeWorld".
Ordenar los favoritos Establecer el orden de los
favoritos.
HomeConnect Información acerca de
HomeConnect
→
"Configurar
HomeConnect",
Página109
Información del aparato Contador de bebidas Mostrar la cantidad de
bebidas preparadas.
1
Según el equipamiento del aparato
background
es-mx Limpieza y cuidados
112
Información de limpieza Mostrar la duración hasta
el siguiente cambio del
filtro de agua o el inicio
de un programa de
mantenimiento.
Información de la versión Mostrar la información de
red y del aparato.
Información de la licencia Mostrar el texto de
licencia FOSS.
Modo de funcionamiento
con fines de
demostración
Activar o desactivar
"Modo Demo".
1
Según el equipamiento del aparato
Limpieza y cuidados
14 Limpieza y cuidados
Limpieza y cuidados
Para que el aparato mantenga durante mucho tiempo su capacidad funcional,
debe mantenerse y limpiarse con cuidado.
14.1 Componentes adecuados para lavavajillas
Aquí encontrará una vista general de los componentes que se pueden lavar en el
lavavajillas.
AVISO:
Algunas piezas son sensibles a las
variaciones de temperatura y pueden
dañarse en el lavavajillas.
Observar las instrucciones de uso
del lavavajillas.
Lavar en el lavavajillas solo los
componentes adecuados.
Utilizar solo programas que no
calienten los componentes a más
de 60°C.
Adecuado:
¡ Bandeja de goteo
Cubierta de bandeja de goteo
Recipiente para los posos de
café
Indicador mecánico del nivel de
llenado
¡ Sistema de la leche con adaptador
¡ Recipiente para la leche con tapa
No adecuado:
¡ Depósito de agua
¡ Tapa del depósito de agua
¡ Unidad de preparación
¡ Tapa de la salida de bebidas
background
Limpieza y cuidados es-mx
113
14.2 Productos de limpieza
Utilizar exclusivamente productos de
limpieza adecuados.
AVISO:
Los productos de limpieza
inadecuados pueden dañar la
superficie del aparato.
No utilizar agentes agresivos ni
abrasivos.
No utilizar productos de limpieza
que contengan alcohol o alcoholes.
No utilizar estropajos ni esponjas de
fibra dura.
Los productos de limpieza y
descalcificación inadecuados pueden
dañar el aparato.
Para la descalcificación, no utilizar
ácido cítrico puro, vinagre o agentes
a base de vinagre.
No utilizar productos de
descalcificación que contengan
ácido fosfórico.
Utilizar únicamente pastillas
descalcificadoras y pastillas de
limpieza especialmente
desarrolladas para el aparato.
→
"Accesorios", Página96
Recomendaciones
¡ Lavar bien los paños de esponja
nuevos para eliminar las posibles
sales adheridas. Las sales pueden
provocar una corrosión ligera en las
superficies de acero inoxidable.
¡ Eliminar inmediatamente los restos
de cal, café, leche y soluciones de
descalcificación y de limpieza para
evitar la formación de corrosión.
14.3 Limpiar el aparato
ADVERTENCIA
La penetración de humedad puede
causar una descarga eléctrica.
No sumergir nunca el aparato ni el
cable de conexión de red en agua.
No derramar ningún líquido sobre la
conexión por enchufe del aparato.
No utilizar limpiadores por chorro de
vapor ni de alta presión para limpiar
el aparato.
ADVERTENCIA
Algunas piezas del aparato se
calientan mucho.
No tocar nunca las piezas calientes
del aparato.
Después del uso, dejar enfriar las
piezas calientes del aparato antes
de tocarlas.
1. Limpiar la carcasa, las superficies
brillantes y el panel de mando con
un paño de microfibra.
2. Después de la preparación de una
bebida, limpiar el dispensador con
un paño suave y húmedo.
3. Enjuagar el depósito de agua con
agua limpia y fresca.
background
es-mx Limpieza y cuidados
114
4. Si no se ha utilizado el aparato
durante un período de tiempo
prolongado (p. ej., durante las
vacaciones) limpiar todo el aparato,
inclusive las piezas móviles como,
p. ej., la unidad de preparación o el
depósito de agua.
Nota:El aparato ejecuta
automáticamente un ciclo de enjuague
cuando se enciende en frío o cuando
se apaga después de dispensar café.
Es decir, el sistema se limpia a sí
mismo.
14.4 Limpiar la bandeja de
goteo y el recipiente
para posos de café
Limpiar y vaciar a diario la bandeja de
goteo y el recipiente para posos de
café para evitar sedimentos.
1. Extraer hacia adelante la bandeja
de goteo y el recipiente para posos
de café.
Colocar el recipiente para posos
de café en la bandeja de goteo y
colocar la bandeja escurridora.
2. Limpiar y secar todas las piezas.
Colocar el recipiente para posos
de café en la bandeja de goteo y
colocar la bandeja escurridora.
Colocar la bandeja de goteo y el
recipiente para posos de café en
el aparato.
14.5 Limpiar el recipiente de
leche
Por razones de higiene, el recipiente
de leche debe limpiarse regularmente.
El recipiente de leche se puede lavar
en el lavavajillas.
1. Desarmar el recipiente de leche en
piezas individuales.
background
Limpieza y cuidados es-mx
115
2. Limpiar y secar las piezas del
recipiente de leche.
14.6 Programas de
mantenimiento
Si se desea colocar o retirar un filtro
de agua, o bien limpiar el aparato en
profundidad, deben utilizarse los
programas de mantenimiento. El
aparato avisa cuando es necesario
ejecutar un programa de
mantenimiento (p.ej., limpieza).
AVISO:
Una limpieza y descalcificación
inadecuadas o no realizadas a tiempo
pueden dañar el aparato.
Efectuar el proceso de
descalcificación inmediatamente.
Introducir solo pastillas de limpieza
en la ranura para pastillas.
No introducir pastillas
descalcificadoras ni otros agentes
en la ranura para pastillas.
Notas
¡ La pantalla indica el avance del
proceso.
¡ Si el aparato está bloqueado, solo
podrá utilizarse de nuevo cuando se
haya completado correctamente el
proceso de descalcificación.
ConsejoLa unidad de preparación
debe extraerse y limpiarse con
frecuencia de forma manual, además
de hacerlo con el programa de
aclarado automático.
Utilizar los programas de
mantenimiento
Presionar
⁠.
a La pantalla de visualización va
mostrando los procesos en curso y
facilita instrucciones.
background
es-mx Solucionar pequeñas averías
116
Solucionar pequeñas averías
15 Solucionar pequeñas averías
Solucionar pequeñas averías
ADVERTENCIA
Las reparaciones indebidas son peligrosas.
Solo se pueden utilizar repuestos originales para reparar el aparato.
Si el cable de conexión de red de este aparato resulta dañado, éste debe ser
sustituido por el fabricante, por el servicio de atención al cliente o por una
persona cualificada a fin de evitar posibles situaciones de peligro.
Falla Causas y resolución de problemas
El aparato no
reacciona.
El aparato presenta una avería.
1. Extraer el enchufe de red de la toma de corriente y
esperar 60segundos.
2. Introducir el enchufe de red en la toma de corriente.
HomeConnect no
funciona
correctamente.
Son posibles diferentes causas.
Acceder a www.home-connect.com.
El aparato solo
dispensa agua, no
café.
El aparato no reconoce el recipiente para café en grano
vacío.
Echar granos de café.
El conducto de café de la unidad de preparación está
obstruido.
Limpiar la unidad de preparación.
Los granos de café son demasiado aceitosos y no caen
en el molinillo.
Golpear levemente el recipiente del café en grano.
Utilice otro tipo de café.
No utilizar granos aceitosos.
Limpiar el recipiente vacío para café en grano con un
paño húmedo.
La unidad de preparación no está colocada
correctamente.
1. Comprobar si la unidad de elaboración está
correctamente colocada y bien cerrada.
2. Empujar el tirador rojo superior hacia la izquierda.
3. Colocar la cubierta del compartimento de
preparación.
El aparato no dispensa
espuma de leche.
El sistema de la leche está sucio.
Limpiar el sistema de la leche en el lavavajillas.
background
Solucionar pequeñas averías es-mx
117
Falla Causas y resolución de problemas
El aparato no dispensa
espuma de leche.
El tubo de la leche no está sumergido en la leche.
Utilizar más leche.
Comprobar si el tubo de leche está sumergido en la
leche.
La máquina está fuertemente calcificada.
Descalcifique el aparato.
El sistema de la leche
no absorbe leche.
El sistema de la leche no está montado correctamente.
Colocar correctamente el sistema de leche.
El recipiente para la leche y el sistema de la leche se
han conectado en el orden incorrecto.
Conectar primero el sistema de leche al dispensador
y, a continuación, el recipiente para la leche.
El tubo de la leche no está sumergido en la leche.
Utilizar más leche.
Comprobar si el tubo de leche está sumergido en la
leche.
La espuma de leche
está demasiado fría.
La leche está demasiado fría.
Caliente la leche.
El aparato no dispensa
agua caliente.
El sistema de la leche está sucio.
Limpiar el sistema de la leche en el lavavajillas.
El sistema de leche no
se puede montar o
desmontar.
La secuencia de montaje es incorrecta.
Conectar primero el sistema de leche y, a
continuación, el recipiente para la leche. Al
desmontar los componentes, extraer primero el
recipiente para la leche y, a continuación, el sistema
de leche.
El aparato no dispensa
bebidas.
Hay aire en el filtro de agua.
1. Sumergir en agua el filtro de agua con la abertura
hacia arriba hasta que no salgan burbujas de aire.
2. Volver a colocar el filtro.
Presionar el filtro de agua en el empalme del
depósito de forma recta y firme.
Los restos de los agentes de descalcificación obturan el
depósito de agua.
1. Retirar el depósito de agua.
2. Limpiar a fondo el depósito de agua.
background
es-mx Solucionar pequeñas averías
118
Falla Causas y resolución de problemas
Hay gotas de agua en
la parte inferior interna
del aparato.
La bandeja de goteo se retiró demasiado pronto.
Retirar la bandeja de goteo unos segundos después
de haber dispensado la última bebida.
La unidad de
preparación no puede
retirarse.
No se puede soltar el cierre, la unidad de preparación
está atascada.
Apagar el aparato y volver a encenderlo después de
3minutos.
El molinillo no arranca. El aparato está demasiado caliente.
1. Desconectar el aparato de la red eléctrica.
2. Esperar 1hora para enfriar el aparato.
El molinillo no muele
granos de café aunque
el recipiente para café
en grano está lleno.
Los granos de café son demasiado aceitosos y no caen
en el molinillo.
Golpear levemente el recipiente del café en grano.
Utilice otro tipo de café.
No utilizar granos aceitosos.
Limpiar el recipiente vacío para café en grano con un
paño húmedo.
Calidad del café o de
la leche muy variable.
El aparato está calcificado.
Descalcifique el aparato.
Calidad de la espuma
de leche muy variable.
La calidad de la espuma de leche depende del tipo de
leche o de la bebida de base vegetal utilizada.
Optimizar el resultado seleccionando el tipo de leche
o de la bebida de base vegetal.
El café se dispensa
solo a gotas o no se
dispensa del todo.
La cantidad de llenado
ajustada no se
alcanza.
El grado de molido ajustado es demasiado fino.
Ajuste un grado de molido más grueso.
→
"Ajuste del grado de molido", Página106
La máquina está fuertemente calcificada.
Descalcifique el aparato.
Hay aire en el filtro de agua.
1. Sumergir en agua el filtro de agua con la abertura
hacia arriba hasta que no salgan burbujas de aire.
2. Volver a colocar el filtro.
El aparato está sucio.
Limpiar la unidad de preparación.
Descalcificar y limpiar el aparato.
El café no tiene
«crema».
El tipo de café no es óptimo.
Utilice un tipo de café con una mayor proporción de
granos de la variedad Robusta.
background
Solucionar pequeñas averías es-mx
119
Falla Causas y resolución de problemas
El café no tiene
«crema».
Los granos de café ya no están recién tostados.
Se recomienda utilizar granos de café frescos.
El grado de molido no es el adecuado para los granos
de café.
Ajuste un grado de molido más fino.
→
"Ajuste del grado de molido", Página106
El café es demasiado
«ácido».
Se ha ajustado un grado de molido demasiado grueso.
Ajuste un grado de molido más fino.
→
"Ajuste del grado de molido", Página106
El tipo de café no es óptimo.
Utilice un tipo de café con una mayor proporción de
granos de la variedad Robusta.
El café es demasiado
«amargo».
El grado de molido ajustado es demasiado fino.
Ajuste un grado de molido más grueso.
→
"Ajuste del grado de molido", Página106
El tipo de café no es óptimo.
Utilice otro tipo de café.
El café tiene sabor a
«quemado».
El grado de molido ajustado es demasiado fino.
Ajuste un grado de molido más grueso.
→
"Ajuste del grado de molido", Página106
El tipo de café no es óptimo.
Utilice otro tipo de café.
La temperatura del café ajustada es demasiado alta.
Disminuir la temperatura del café.
Los posos de café no
son compactos y están
demasiado húmedos.
El grado de molido no está ajustado de modo óptimo.
Ajustar un grado de molido más grueso o más fino.
→
"Ajuste del grado de molido", Página106
Los granos de café son demasiado aceitosos.
Utilizar otro tipo de grano de café.
Aparece la indicación
de la pantalla "Coloque
la unidad de
elaboración".
La tapa no está colocada correctamente.
1. Comprobar si la unidad de elaboración está
correctamente colocada y bien cerrada.
2. Empujar el tirador rojo superior hacia la izquierda.
3. Colocar la cubierta del compartimento de
preparación.
background
es-mx Solucionar pequeñas averías
120
Falla Causas y resolución de problemas
La indicación de la
pantalla
muestra"Llenar el
depósito de agua.", a
pesar de que el
depósito de agua está
lleno.
El depósito de agua no está colocado correctamente.
Colocar correctamente el depósito de agua.
El depósito de agua contiene agua con gas.
Llenar el depósito de agua con agua limpia del grifo.
El flotador del depósito de agua está atascado.
1. Retirar el depósito de agua.
2. Limpiar a fondo el depósito de agua.
El filtro de agua nuevo no se ha enjuagado según las
instrucciones.
1. Lavar el filtro de agua según las instrucciones.
2. Poner en funcionamiento el filtro de agua.
Hay aire en el filtro de agua.
1. Sumergir en agua el filtro de agua con la abertura
hacia arriba hasta que no salgan burbujas de aire.
2. Volver a colocar el filtro.
El filtro de agua es viejo.
Colocar un nuevo filtro de agua.
Los depósitos de cal en el depósito de agua obstruyen
el sistema.
1. Limpiar a fondo el depósito de agua.
2. Iniciar el programa de descalcificación.
Aparece la indicación
de la pantalla"Limpie
la unidad de
elaboración".
La unidad de preparación está sucia.
Limpiar la unidad de preparación.
El mecanismo de la unidad de preparación se mueve
con dificultad.
Limpiar la unidad de preparación.
Aparece la indicación
de la
pantalla"Sobretensión
o subtensión".
Problemas con el suministro de corriente.
Utilizar el aparato solo con 120V∼.
Aparece la indicación
de la pantalla"Error en
el sistema de agua.
Desenchufe el aparato,
espere un minuto y
vuelva a enchufar".
El aparato presenta una avería.
1. Extraer el enchufe de red de la toma de corriente y
esperar 60segundos.
2. Introducir el enchufe de red en la toma de corriente.
background
Solucionar pequeñas averías es-mx
121
Falla Causas y resolución de problemas
La indicación de la
pantalla
muestra"¡Debe
ejecutarse el programa
Calc'nClean!" con
mucha frecuencia.
El agua descalcificada todavía contiene algo de cal.
1. Colocar un nuevo filtro de agua.
2. Ajuste la dureza del agua.
Se ha utilizado el descalcificador incorrecto o una
cantidad insuficiente.
Para la descalcificación, utilizar exclusivamente las
pastillas adecuadas.
El programa de mantenimiento no se ha ejecutado
completamente.
Iniciar el programa de mantenimiento"Enjuague
especial".
→
"Programas de mantenimiento", Página115
background
es-mx Transporte, almacenamiento y eliminación de desechos
122
Transporte, almacenamiento y eliminación de desechos
16 Transporte,
almacenamiento y
eliminación de
desechos
Transporte, almacenamiento y eliminación de desechos
16.1 Activar la protección
contra las bajas
temperaturas
Proteja el aparato contra las heladas
durante el transporte y el
almacenamiento.
AVISO:
Los restos de líquido en el aparato
pueden dañar el aparato durante el
transporte o el almacenamiento.
Vaciar el sistema de conductos
antes del transporte o el
almacenamiento.
1. Ejecutar el programa "Protección
antihielo".
2. Desenchufar el aparato de la red
eléctrica.
16.2 Eliminación de los
aparatos usados
Mediante una eliminación respetuosa
con el medio ambiente se pueden
reutilizar materias primas valiosas.
1. Desenchufar el cable de conexión a
la red de la toma de corriente.
2. Separar el cable de conexión a la
red.
3. Desechar el aparato de manera
respetuosa con el medio ambiente.
Su distribuidor o el ayuntamiento
local puede proporcionarle
información sobre las vías y
posibilidades actuales de desecho
de materiales.
Servicio de atención al cliente
17 Servicio de atención
al cliente
Servicio de atención al cliente
En cada reparación cubierta por la
garantía, nos aseguramos de que su
aparato sea reparado con repuestos
originales por un proveedor de servicio
capacitado y autorizado. Solo
utilizamos repuestos originales para
todos los tipos de reparaciones.
Las informaciones detalladas sobre el
periodo de validez de la garantía y las
condiciones de garantía las podrá
encontrar en nuestras condiciones de
garantía, con su distribuido o en
nuestra página web.
Cuando se ponga en contacto con el
servicio de atención al cliente, no
olvide indicar el número de modelo (E-
Nr.), el número de fabricación (FD) y el
número de conteo (Z-Nr.) del aparato.
USA:
1-800-944-2904
www.bosch-home.com/us/owner-
support/get-support
www.bosch-home.com/us/shop
CA:
1-800-944-2904
www.bosch-home.ca/en/service/get-
support
www.bosch-home.ca/en/service/
cleaners-and-accessories
Aquí podrá encontrar ayuda para la
conexión con HomeConnect:
background
Datos técnicos es-mx
123
www.home-connect.com/us/en/help-
support/set-up
17.1 Número de modelo (E-
Nr.), número de
fabricación (FD) y
número de conteo (Z-
Nr.)
El número de modelo (E-Nr.), el
número de fabricación (FD) y el
número de conteo (Z-Nr.) se
encuentran en la placa de
características del aparato.
Para volver a encontrar rápidamente
los datos del aparato o el número de
teléfono del servicio de atención al
cliente, puede anotar dichos datos.
Datos técnicos
18 Datos técnicos
Datos técnicos
Tensión 120V∼
Frecuencia 60Hz
Valor de conexión 1500W
Presión máxima de la
bomba, estática
19bar
Capacidad máxima,
depósito de agua (sin
filtro)
81 oz.
(2.4l)
Capacidad máxima,
recipiente para café en
grano
11.3 oz.
(320g)
Longitud del conducto
de alimentación
39 ⅜" (1m)
Altura del aparato 15"
(380mm)
Ancho del aparato 13 ⁶⁄₇"
(352mm)
Profundidad del
aparato
18 ⅖"
(467mm)
Peso, vacío 9kg
Tipo de molinillo Cerámica
Este producto contiene fuentes
luminosas de la clase de eficiencia
energética D y F. Las fuentes
luminosas están disponibles como
piezas de recambio y solo pueden ser
sustituidas por especialistas con
formación.
18.1 Informaciones referentes
al software libre y de
código abierto
El presente producto contiene
componentes de software que están
licenciados como software libre y de
código abierto por los derechos de
autor.
Las informaciones de licencia
correspondientes se encuentran
memorizadas en el aparato. También
se puede acceder a las informaciones
de licencia correspondientes a través
de la aplicación HomeConnect: «Perfil
-> Advertencias legales ->
Informaciones de licencia».
1
Se puede
descargar las informaciones de
licencia en la página web de la marca
del producto. (Por favor, busque el
modelo de aparato y demás
documentos en la página web del
producto). También se pueden solicitar
las informaciones correspondientes en
Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34,
D-81739 München.
1
Según el equipamiento del aparato
background
es-mx DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
124
El código fuente se pondrá a
disposición a pedido.
Por favor, envíe su solicitud a
Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34,
D-81739 München.
Asunto: „OSSREQUEST“
Los costos para el trámite de su
solicitud le serán facturados. Esta
oferta es válida por tres años a partir
de la fecha de compra o, como
mínimo, por el tiempo en el que
ofrecemos asistencia técnica y
repuestos para el aparato
correspondiente.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
19 DECLARACIÓN DE
GARANTÍA LIMITADA
DEL PRODUCTO
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS. USTED TAMBIÉN
PUEDE TENER OTROS DERECHOS
QUE VARÍAN DE UN ESTADO A
OTRO.
19.1 Qué cubre esta garantía
y a quién se aplica
La garantía limitada proporcionada por
BSH Home Appliances («Bosch») en
esta Declaración de Garantía Limitada
del Producto se aplica únicamente al
aparato Bosch («Producto») que usted
ha adquirido siempre y cuando el
Producto haya sido adquirido:
¡ Para su uso doméstico normal (no
comercial) (es decir, no más de
7000 tazas durante el período de
garantía) y solo se haya utilizado en
todo momento para fines
domésticos normales y no
comerciales.
¡ Nuevo al por menor de un
distribuidor autorizado de BSH o
directamente de BSH (no aparatos
de exposición, «en estado actual» o
«B»), y no para la reventa, o uso
comercial.
¡ Dentro de Estados Unidos o
Canadá, y ha permanecido en todo
momento dentro del país de compra
original.
Las garantías aquí establecidas se
aplican al comprador original del
producto aquí garantizado adquirido
para uso doméstico ordinario durante
la vigencia de la garantía.
Asegúrese de registrar su producto; la
falta de registro no afectará a sus
derechos de garantía. El registro de su
producto es la mejor manera de que
Bosch le informe en el improbable
caso de un aviso de seguridad o
retirada del producto.
Al comprar o recibir el producto, se
recomienda registrarlo mediante el
código QR que aparece en el lateral
de la máquina o
enhttps://registerbosch.com/
19.2 Obtener el servicio
técnico de la garantía
Para obtener servicio de garantía para
su producto, debe ponerse en
contacto con el servicio al cliente de
Bosch en el
1-800-944-2904 para concertar una
reparación.
background
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO es-mx
125
19.3 Plazo de vigencia de la
garantía
Bosch garantiza que el Producto está
libre de defectos de material y de
mano de obra durante un período de
setecientos treinta (730) días a partir
de la fecha de la entrega original. El
plazo anterior empieza a contar a
partir de la fecha de la entrega
original.
La garantía solo se ampliará por el
tiempo transcurrido entre la fecha de
su reclamación de garantía y la fecha
de la reparación o sustitución
completada.
Se garantiza también que el Producto
está libre de defectos cosméticos en
material y por mano de obra (tales
como arañazos en el acero inoxidable,
manchas de pintura/porcelana,
astillas, abolladuras u otros daños en
el acabado) del Producto, por un
período de treinta (30) días a partir de
la fecha de entrega. Esta garantía
cosmética excluye ligeras variaciones
de color debidas a diferencias
inherentes a las piezas pintadas y de
porcelana, así como diferencias
causadas por la iluminación de la
cocina, la ubicación del producto u
otros factores similares. Esta garantía
cosmética excluye expresamente
cualquier aparato de exposición, «en
estado actual» o «B». EN VIRTUD DE
ESTA GARANTÍA ESPECÍFICA, SE
REQUIERE UNA PRUEBA DE
COMPRA (POR EJEMPLO, EL
RECIBO). Si no se puede aportar la
prueba de compra, se utilizará como
fecha de compra la fecha de
producción más tres meses. Es
posible que se le pida que proporcione
imágenes claras (por ejemplo,
fotografías del Producto y/o que
incluya la etiqueta de datos que
muestre el modelo y el número de
serie), pero el hecho de no hacerlo no
mermará sus derechos de garantía.
19.4 Reparación/Reemplazo
como único recurso
Durante este período de garantía,
Bosch o uno de sus proveedores de
servicios autorizados reparará su
Producto sin cargo alguno para usted
(sujeto a ciertas limitaciones
establecidas en este documento) en
virtud de una reclamación de garantía
válida bajo los términos de la garantía
aplicable.
Bosch correrá con los gastos de
devolución del Producto Bosch a
Bosch mediante envío terrestre, y el
Producto original (piezas y
componentes retirados) pasará a ser
propiedad de Bosch. LOS
CONSUMIDORES DEBEN UTILIZAR
LA BOLSA DE TRANSPORTE O LAS
INSTRUCCIONES DE EMBALAJE
ESPECIALES PROPORCIONADAS
POR BOSCH. Esta garantía no
cubre los daños de transporte ni la
pérdida del producto durante el
envío.
Si se han realizado intentos
razonables de reparar el Producto sin
éxito, entonces Bosch reemplazará su
Producto por uno de sustitución nuevo
o certificado de fábrica (es decir,
reacondicionado) (modelos mejorados
pueden estar disponibles para usted, a
discreción exclusiva de Bosch, por un
cargo adicional). Bosch puede reparar
una pieza del Producto original con
background
es-mx DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
126
una pieza certificada de fábrica (es
decir, reacondicionada). Usted tiene
derecho a rechazar un Producto de
sustitución que difiera materialmente
del Producto original.
La única obligación y responsabilidad
de Bosch en virtud del presente
documento es reparar el Producto en
virtud de una reclamación de garantía
válida, recurriendo a un técnico de
Bosch o uno de sus proveedores de
servicios autorizados durante el
horario comercial normal. Por
cuestiones de seguridad y daños a la
propiedad, Bosch recomienda
encarecidamente que no intente
reparar el Producto usted mismo, ni
recurra a un proveedor de servicios no
autorizado; Bosch no tendrá ninguna
responsabilidad por los daños
resultantes de reparaciones o
trabajos realizados por un
proveedor de servicios no
autorizado. Proveedores de servicios
autorizados son aquellas personas o
empresas que han recibido una
formación especial sobre los
productos Bosch y que poseen, en
opinión de Bosch, una reputación
superior en cuanto a servicio al cliente
y capacidad técnica (tenga en cuenta
que son entidades independientes y
no son agentes, socios, filiales ni
representantes de Bosch). No
obstante, la garantía no quedará
anulada si el producto es reparado en
un taller que no esté afiliado a Bosch o
no sea distribuidor autorizado de
Bosch. El uso de piezas de terceros
tampoco anulará esta garantía.
19.5 Producto fuera de
garantía
Bosch no tiene obligación alguna, en
virtud de la ley ni por otro motivo, de
otorgarle ninguna concesión, incluidos
reparaciones, prorrateos o reemplazo
del Producto, con posterioridad al
vencimiento de la garantía.
19.6 Exclusiones de la
garantía
Esta Garantía Limitada no cubre
ninguno de los siguientes elementos:
¡ Productos vendidos fuera de los
Estados Unidos de América,
territorios de EE.UU. y Canadá
¡ Consumibles (por ejemplo, filtro de
agua)
¡ Reparaciones realizadas por
minoristas o distribuidores no
autorizados
¡ Productos comprados en eBay o en
subastas
¡ Daños o pérdida del producto
durante el envío
¡ Reparaciones relacionadas con el
uso y el cuidado
¡ Uso de productos de cuidado no
vendidos por Bosch (por ejemplo,
desincrustantes, limpiadores, etc.)
La cobertura de la garantía aquí
descrita excluye todos los defectos o
daños causados por, incluyendo sin
limitación, uno o más de los
siguientes:
¡ Uso del Producto de cualquier
forma que no sea la normal,
doméstica (no comercial) y prevista
(incluyendo, sin limitación, cualquier
forma de uso comercial, uso o
almacenamiento de un producto de
background
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO es-mx
127
interior al aire libre, uso del
Producto junto con aeronaves o
embarcaciones).
¡ Utilización del Producto con una
tensión o frecuencia fuera de la
indicada en la placa de datos.
¡ Uso del producto en un generador,
solar, inversor o convertidor de CC
a CA.
¡ La mala conducta intencionada,
negligencia, mal uso, abuso,
accidentes, negligencia, manejo
negligente o inadecuado, falta de
mantenimiento de acuerdo con el
Manual de Uso y Cuidado,
instalación incorrecta o negligente,
manipulación, incumplimiento de las
instrucciones de funcionamiento,
manipulación incorrecta, servicio no
autorizado (incluida la «reparación»
realizada por uno mismo o la
exploración del funcionamiento
interno del aparato).
¡ Ajuste, alteración o modificación de
cualquier tipo.
¡ El incumplimiento de cualquier
código, normativa o ley estatal,
local, municipal o del condado en
materia de electricidad, fontanería
y/o construcción, incluido el hecho
de no instalar el producto en estricta
conformidad con los códigos y
normativas locales en materia de
incendios y construcción.
¡ Desgaste ordinario, derrames de
alimentos, líquidos, acumulaciones
de grasa u otras sustancias que se
acumulen sobre, dentro o alrededor
del Producto.
¡ Cualquier fuerza o factor externo,
elemental y/o ambiental,
incluyendo, sin limitación, lluvia,
viento, arena, inundaciones,
incendios, deslizamientos de lodo,
temperaturas de congelación,
humedad excesiva o exposición
prolongada a la humedad, rayos,
subidas de tensión, fallos
estructurales en el entorno del
aparato y causas de fuerza mayor.
¡ Llamadas al servicio técnico para
corregir la instalación de su
Producto, para instruirle sobre cómo
utilizar su Producto, para sustituir
fusibles domésticos o para corregir
el cableado doméstico.
¡ Daños o defectos provocados por la
mano de obra o piezas instaladas
por cualquier proveedor de servicio
técnico no autorizado, a menos que
este último haya sido aprobado por
Bosch antes de realizar el servicio.
En ningún caso Bosch tendrá
responsabilidad alguna por daños a la
propiedad circundante, incluyendo
armarios, suelos, techos y otras
estructuras u objetos alrededor del
Producto. También quedan excluidos
de esta garantía los Productos cuyos
números de serie hayan sido
alterados, rayados o eliminados;
cualquier tipo de servicio para
enseñarle a utilizar el Producto o
trabajos de mantenimiento cuando no
haya ningún problema con el
Producto; la corrección de problemas
de instalación (usted es el único
responsable de cualquier estructura y
ajuste para el Producto, incluidas
todas las instalaciones eléctricas u
otras instalaciones de conexión, de los
cimientos/suelos adecuados y de
cualquier alteración, incluidos, entre
background
es-mx DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
128
otros, armarios, paredes, suelos,
estanterías, etc.); y el restablecimiento
de disyuntores o fusibles.
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA
LEY, ESTA GARANTÍA ESTABLECE
SUS RECURSOS EXCLUSIVOS CON
RESPECTO AL PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA
RECLAMACIÓN SEA
CONTRACTUAL O
EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA
LA RESPONSABILIDAD OBJETIVA O
LA NEGLIGENCIA), O DE
CUALQUIER OTRO TIPO. ESTA
GARANTÍA REEMPLAZA TODAS
LAS DEMÁS GARANTÍAS
EXPRESAS O IMPLÍCITAS. LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS POR LEY,
YA SEA DE COMERCIABILIDAD O
DE APTITUD PARA UN FIN
ESPECÍFICO, O DE CUALQUIER
OTRO TIPO, TENDRÁN VIGENCIA
ÚNICAMENTE POR EL PERÍODO DE
VIGENCIA DE LA PRESENTE
GARANTÍA LIMITADA EXPRESA. EN
NINGÚN CASO SERÁ EL
FABRICANTE RESPONSABLE POR
LOS DAÑOS CONSECUENTES,
ESPECIALES, Y/O DAÑOS
PUNITIVOS, PÉRDIDAS O GASTOS,
INCLUIDOS, ENTRE OTROS,
TIEMPO FUERA DEL TRABAJO,
HOTELES O COMIDAS EN
RESTAURANTES, GASTOS DE
REMODELACIÓN QUE SUPEREN
LOS DAÑOS DIRECTOS, QUE
DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO
PROVOCADOS DE MANERA
EXCLUSIVA POR BOSCH O DE
OTRA MANERA. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE
DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, Y ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN
LIMITACIONES CON RESPECTO AL
PLAZO DE VIGENCIA DE UNA
GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO
TANTO, ES POSIBLE QUE LAS
EXCLUSIONES O LIMITACIONES
PRECEDENTES NO SE APLIQUEN.
ESTA GARANTÍA OTORGA
DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS, Y TAMBIÉN PUEDEN
CORRESPONDERLE OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR
SEGÚN EL ESTADO.
Ningún intento de alterar, modificar o
enmendar esta garantía será efectivo
a menos que sea autorizado por
escrito por un directivo de BSH.
19.7 Información del
producto
Para una referencia rápida, copiar la
información que se encuentra a
continuación de la placa de
características. Conservar su factura
y/o los documentos de entrega para la
validación de la garantía.
Número de
modelo (E-
Nr.)
Número de
fabricación
(FD)
Fecha de
entrega
background
background
background
background
Register your appliance to
enjoy customized benefits.
Thank you for being a Bosch customer!
Simply create a MyBosch account, then register your appliance.
You'll find a variety of customized information in MyBosch such as:
Discounts for filters, cleaners, accessories & parts
Easy access to manuals & appliance specifications
Easy access to part lists
Customized offer for the Bosch Appliance Service Plan (sent by mail after appliance registration)
Register here:
www.bosch-home.com/us/owner-support/mybosch
Looking for help?
You'll find it here.
No matter what, no matter when: Bosch is here to support you.
We’re here to assist with usage instructions, cleaning tips,
accessories & parts, troubleshooting, and repairs.
Find online resources such as FAQs, how-to-videos, manuals,
warranties and authorized Bosch servicers at:
www.bosch-home.com/us/owner-support/get-support
Contact us:
Please have your Model Number (E-Nr) ready when contacting us.
1-800-944-2904
www.bosch-home.com/us/owner-support/contact-us
*8001311727*
8001311727 (040212)
en-us, fr-ca, es-mx
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
USA
www.bosch-home.com
1-800-944-2904
© 2023 BSH Home Appliances Corporation

Specifications

Bosch TQU60307 Questions and Answers