
INSTRUCTION MANUAL
EN 21" 3-IN-1 GAS SELF PROPELLED LAWN MOWER
FR 21 POUCES 3-IN-1 TONDEUSE AUTOPROPULSEE DE GAZ
ES 21" 3-EN-1 CORTADORA DE CÉSPED AUTOPRO PULSADO
A GASOLIN
Model # DB2194SR
Have product questions or need technical support? Please feel free to contact us!
Website: www.powersmartusa.com
Toll free: 1-800-791-9458, 1-888-293-0024 (Mon-Fri 9-5 EST)
Email: [email protected]
Website

2
CONTENTS
Technical data…...………………………………………………………... 2
Introduction………………………………………………………………. 3
Safety information…….………………………………………………... 3
General safety procedures ……....……………………………………… 4
Important safety instructions……………………………………………. 5
Warning label instructions…………………………………….…………….7
Knowing your lawn mower……………………….……………………… 9
Lawn mower preparation………………………………………………... 10
Operation……………………....………………………………………… 12
Maintenance……………………………………………………………... 15
Storage……………………………………………………………………. 18
Troubleshooting…………………………………………………………. 18
Exploded view & parts list……………………………………………… 19
Warranty………………………………………………………………… 24
TECHNICAL DATA
21" 3-in-1 Gas Self Propelled Lawn Mower Model # DB2194SR
Engine type: 4 Stroke, OHV, single cylinder with forced air-cooling system
Displacement: 170cc
Fuel tank capacity: 0.21 Gallon
Oil capacity: 16.9 fl.oz
Cutting width: 20.5 inch
Cutting height: 1.5 – 3.9 inch
Height adjustment: 6 Position
Drive type: Self Propelled
Grass catcher capacity: 1.4 Bushels
Wheel: Front: 7 inch / Rear: 8 inch
Package dimensions (L x W x H): 33.3 x 22.6 x 16 inches
Weight: 69 lb.
EN

3
INTRODUCTION
Thank You for Purchasing a PowerSmart
®
Product. This manual provides information regarding the safe
operation and maintenance of this product. Every effort has been made to ensure the accuracy of the information
in this manual. PowerSmart
®
reserves the right to change this product and specifications at any time without prior
notice.
Please keep this manual available to all users during the entire life of the lawn mower.
This manual contains special messages to bring attention to potential safety concerns, lawn mower
damage as well as helpful operating and servicing information. Please read all the information
carefully to avoid injury and machine damage.
QUESTIONS? PROBLEMS?
Please contact our Customer Service Dept. with any questions and/or comments, either by Email:
su[email protected], or Toll Free at (800) 791-9458. We are available Mon-Fri 9am-5pm EST to help
solve any issues that you might encounter.
NOTICE REGARDING EMISSIONS
Engines that are certified to comply with U.S. EPA emission regulations for SORE (Small Off Road Equipment),
are certified to operate on regular unleaded gasoline, and may include the following emission control systems:
(EM) Engine Modifications and (TWC) Three-Way Catalyst (if so equipped).
SAFETY INFORMATION
Before operating this lawn mower, read and observe all warnings, cautions, and instructions on the lawn mower
and in this Owner’s Manual.
NOTE: The following safety information is not meant to cover all possible conditions and situations that may
occur. Read the entire Owner’s Manual for safety and operating instructions. Failure to follow instructions and
safety information could result in serious injury or death.
This safety alert symbol is used to identify safety information about hazards that can result in personal injury.
A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used with the alert symbol to indicate the
likelihood and the potential severity of injury. In addition, a hazard symbol may be used to represent
the type of hazard.
DANGER indicates a hazard, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard, which, if not avoided, might result in minor or moderate injury.
CAUTION when used without the alert symbol, indicates a situation that could result in damage to the engine.

4
GENERAL SAFETY PROCEDURES
For any questions regarding the hazard and safety notices listed in this manual or on the product, please call (800)
791-9458 Mon-Fri 9-5 EST before using the engine.
DANGER: CARBON MONOXIDE
Using an engine indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Engine exhaust contains carbon monoxide
(CO). This is a poison gas you cannot see or smell. If you can smell the engine exhaust, you are breathing CO. But
even if you cannot smell the exhaust, you could be breathing CO.
NEVER use an engine inside homes, garages, crawlspaces, or other partly enclosed areas. Deadly levels of carbon
monoxide can build up in these areas. Using a fan, or opening windows and/or doors will NOT properly vent CO
nor supply adequate fresh air. ONLY use an engine outside and far away from windows, doors, and vents. These
openings can pull in engine exhaust.
Even if you use an engine correctly, CO may leak into the home. ALWAYS use a battery-powered or
battery-backup CO alarm in the home. If you start to feel sick, dizzy, or weak after the engine has been running,
move to fresh air RIGHT AWAY. See a doctor. You may have carbon monoxide poisoning.
WARNING: The exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer,
birth defects, or other reproductive harm.
WARNING: This engine may emit highly flammable and explosive gasoline vapors, which can cause severe
burns or even death if ignited. A nearby open flame can lead to explosion even if it isn’t directly in contact with
gasoline.
• Do not operate near an open flame.
• Do not smoke near the engine.
• Always operate on a firm, level surface.
• Always turn engine off before refueling. Allow engine to cool for at least 2 minutes before removing fuel
cap. Loosen cap slowly to relieve pressure in tank.
• Do not overfill fuel tank. Gasoline may expand during operation. Do not fill to the top of the tank. Allow
for expansion.
• Always check for spilled fuel before operating.
• Empty fuel tank and carburetor bowl before storing or transporting the engine.
WARNING: This engine produces heat when running. Temperatures near exhaust can exceed 150
0
F (65
0
C).
Do not touch hot surfaces. Pay attention to warning labels on the engine identifying hot parts of the machine.
Allow engine to cool down after use before touching engine or areas of the engine that become hot during use.
CAUTION: Misuse of this engine can damage it or shorten its life.
Only use engine for its intended purposes.

5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe the following
safety instructions could result in serious injury or death.
I.General Operation
1. Read, understand, and follow instructions and warnings in this manual and on the machine, engine
and attachments.
2. Only allow operators, who are responsible, trained, familiar with the instructions, and physically
capable to operate the machine.
3. Do not carry passengers and keep bystanders away.
4. Do not operate the machine while under the influence of alcohol or drugs.
5. Follow the manufacturer’s recommendation for wheel weights or counterweights.
II. PREPARATION BEFORE OPERATING
1. Clear the operating area of any objects which could be thrown by or interfere with operation of the machine
2. Keep the area of operation clear of all bystanders, particularly small children. Stop the machine and
attachment(s) if anyone enters the area.
3. Do not operate the machine without the entire grass catcher, discharge chute, or other safety devices in place
and functioning properly. Check frequently for signs of wear or deterioration and replace as needed.
4. Wear appropriate personal protective equipment such as safety glasses, hearing protection, and footwear.
III. OPERATING
1. Only operate the engine in well ventilated areas. Exhaust gases contain carbon monoxide, a deadly poison.
2. Only operate the machine in daylight or good artificial light.
3. Avoid holes, ruts, bumps, rocks, or other hidden hazards. Uneven terrain could overturn the machine, or cause
operator to lose their balance or footing.
4. Do not put hands or feet near rotating parts or under the machine. Keep clear of the discharge opening at all
times.
5. Do not direct discharge material toward anyone. Avoid discharging material against a wall or obstruction.
Material may ricochet back toward the operator. Stop the blade(s) when crossing gravel surfaces.
6. Do not leave a running machine unattended. Always park on level ground, disengage the attachment, set
parking brake, and stop engine.
7. Do not mow in reverse unless absolutely necessary. Always look down and behind before and while backing.
IV. CHILDREN SPECIFIC
1. Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children. Children are often attracted
to the machine and the mowing activity. Never assume that children will remain where you last saw them.
2. Keep children out of the operating area and under the watchful care of a responsible adult other than the
operator.
V. SLOPE SPECIFIC
Slopes are a major factor related to accidents. Operation on slopes requires extra caution.
1. Travel in the manufacturer recommended direction on slopes. Use caution while operating near drop offs.
2. Avoid mowing wet grass. (Poor footing could cause a slip and fall accident.)
3. Do not operate machine under any condition where traction, steering, or stability is in question. Tires could
slide even if the wheels are stopped.

6
4. Always keep the machine in gear when going down slopes. Do not coast downhill.
5. Avoid starting and stopping on slopes. Avoid making sudden changes in speed or direction. Make
turns slowly and gradually.
6. Use extra care while operating machine with a grass catcher or other attachment(s). They can affect the
stability of the machine.
VI. FIRE AND FUEL SPECIFIC
1. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other sources of ignition.
2. Use only an approved fuel container.
3. Do not remove fuel cap or add fuel with the engine running or while hot.
4. Do not refuel indoors or in enclosed spaces
5. Do not store the machine or fuel container, or refuel, where there is an open flame, spark, or pilot light such as
on a water heater or other appliance.
6. If fuel is spilled, do not attempt to start the engine and avoid creating any source of ignition until fuel vapors
have dissipated.
7. To help prevent fires: keep machine free of grass, leaves, or other debris build up; clean up oil or fuel spillage
and remove any fuel soaked debris; allow machine to cool before storing.
8. Use extra care in handling gasoline and other fuels. They are flammable and vapors are explosive.
VII. HAULING
1. Use full width ramps for loading and unloading a machine for transport.
VIII. SERVICE
1. Keep machine in good working order. Replace worn or damaged parts.
2. Use caution when servicing blades. Wrap the blade(s) or wear gloves. Replace damaged blades. Do not repair
or alter blade(s)
3. Machines with hydraulic pumps, hoses, or motors; and/or diesel injection systems:
WARNING: Fluid escaping under pressure may have sufficient force to penetrate skin and cause serious
injury. If fluid is injected into the skin, seek immediate medical attention. Keep body and hands away from pin
holes or nozzles that eject fluid under high pressure. If a leak occurs, have the machine immediately serviced
by a trained technician.
4. If equipped, disconnect spark plug wire(s) before making any repairs.

7
WARNING LABLE INSTRUCTIONS
Read carefully the manual before use.
Danger-flying objects;
keep safe distance from the machine as long as the engine is running.
Do not open or remove safety shields while engine is running.
.
Pay more attention to the operator’s hands and feet to avoid injury
.
Do not open or remove safety shields while engine is running.
Fuel is flammable,keep fire away.
Never fill up the fuel tank while the engine is running.
Emission of toxic gas, do not use the mower in a close area or not well ventilated.

8
Look behind while backing
Steep slope hazard
When repairing, please pull off the spark plug boot, then repair it according to the operational
manual
Hot surfaces
When mowing,please wear the glasses ad ear plugs to defend the operator himself
Keep bystanders away.
Safety label found on the lawn mower:
KEEP HANDS AND FEET AWAY.
Warning: Keep the safety signs clear and visible on the equipment.Replace the safety signs if they are missing or
illegible.

9
KNOWING YOUR LAWN MOWER
Please use the illustration below to familiarize yourself with the location and function of the components that
control of your lawn mower.
1
Recoil starter handle
9
Primer bulb
2
Grass catcher
10
Fuel tank cap
3
Cutting height adjustment lever
11
Rear discharge door
4
Rear wheel
12
Lower tube
5
Side discharge chute
13
Foldable handle
6
7
Oil dipstick
Cutting height adjustment lever
14
15
Upper tube
Engine start/stop control
8
Front wheel
16
Drive control bar

10
LAWN MOWER PREPARATION
The following section describes steps necessary to prepare the lawn mower for use. If after reading this section,
you are unsure about how to perform any of the steps please call (800) 791-9458 Mon-Fri 9-5 EST for customer
service. Failure to perform these steps properly can damage the lawn mower or shorten its lifespan.
UNPACKING
Unpack the lawn mower and all its parts, and compare against the list below. Do not discard the carton or any
packaging until the engine is completely assembled.
PACKING LIST
Side discharge chute*1
Grass Catcher*1
Cable clip*1
Spark plug wrench*1
User manual*1
Funnel*1
ASSEMBLE LOWER & UPPER TUBE
1. Take out the folded mower from the outer box.
2. Lock the foldable handle between the upper tube and lower tube, as well as the lower tube and rear seat.
3. Lock the cable to the lower tube using cable clip.
Cable Clip

11
4. Insert the recoil starter handle cable into the hook provided on the upper handle. You must engage the start/stop
control to release the recoil starter handle.
SIDE DISCHARGE CHUTE
To convert mower for side discharge, the grass catcher has been removed and that the rear discharge door is
closed.
1. Lift the spring-loaded discharge cover located on the side of the mower.
2. Slide two hooks of the side discharge chute under the hinge pin and lower the spring on the side discharge
cover.
Caution: Do not attempt to remove the permanently mounted spring loaded side discharge cover at any time.
GRASS CATCHER
Attach grass catcher
1. Lift mower rear discharge door.
2. Place grass catcher into the slots in the handle brackets.
3. Release the rear discharge door so that it rests on the grass catcher.
ADJUSTING THE CUTTING HEIGHT
Warning! Cutting height adjustments should only be performed after the engine and blades have
come to a complete stop!
It is always best to begin cutting your lawn with a higher deck height to prevent scalping your lawn.
The cutting height is adjusted with front and rear levers.
Actuate the adjustment lever and pull it to the required position. Please make sure that the lever locks into same
position.
Start/Stop Control
Recoil starter
handle

12
OPERATION
GAS AND OIL FILL-UP
The engine comes shipped without oil or gasoline. Be sure to add oil and gasoline before starting the engine.
1. Add oil before starting mower for the first time.
2. Service the engine with gasoline as instructed.
Warning: Use extreme care when handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and its vapors
are explosive. Never fuel the machine indoors or while the engine is hot or running. Extinguish all
cigarettes, cigars, pipes and other potential sources of ignition.
Engine Oil
E
ngine oil is a key factor in deciding the engines performance. Do not apply engine oil with additives or 2-stroke
gasoline engine oil, because they haven’t enough lubrication, and may shorten the engines service life.
Check the engine with it stopped on a level ground.
Engine oil recommended: 10W-30
As viscosity varies with regions and temperatures, SF class oil is recommended.
Check method
1. Remove the dipstick and Clean it.
2. Reinsert the dipstick into the oil filling hole, and insert it to the end.
3. Check the oil level: If the oil level is too low, add the recommended engine oil and make sure the oil level
between upper level(1) and lower level(2).
4. Re-install the dipstick.
Adding Gasoline
Remove the fuel tank cap and check fuel level.
If the level is too low, refuel the tank, remember adding fuel not over the fuel upper level.

13
Warning:
1. Gasoline is extremely flammable and is explosive under certain conditions.
2. Refueling in a well-ventilation area with the engine stopped. Do not smoke and allow flames or sparks in the
area where gasoline is stored or where the fuel tank is refueled.
3. Do not overfill the fuel tank (there should be no fuel in the filling neck). After refueling, make sure the fuel
tank cap is set back securely.
4. Be careful not to spill fuel when refueling. Spilled fuel or fuel vapor may ignite. If any fuel is spilled, make
sure the area is dry before starting the engine.
5. Avoid repeated or prolonged contact with skin or breathing of fuel vapor. Keep out of reach of children.
Use fresh (within 30 days from purchase), lead-free gasoline with a minimum of 87 octane rating. Do not mix
oil with gasoline.
To add gasoline, follow these steps:
1. Make sure the lawn mower is on a level surface.
2. Unscrew fuel tank cap and set aside. NOTE: The fuel cap may be tight and hard to unscrew.
3. Slowly add unleaded gasoline to the fuel tank. Be careful not to overfill. The capacity of the fuel tank is
0.21gallons.
NOTE: Do not fill the fuel tank to the very top. Gasoline will expand and spill over during use even with the
fuel cap in place.
4. Reinstall fuel cap and wipe clean any spilled gasoline with a dry cloth.
IMPORTANT:
Never use an oil/gasoline mixture.
Never use old gasoline.
Avoid getting dirt or water into the fuel tank.
Gasoline can age in the tank and make starting difficult. Never store lawn mower for extended periods of
time with fuel in the tank or the carburetor.
ENGINE START/STOP CONTROL
This lawn mower comes equipped with an engine start/stop control to
prevent unintentional starting and to ensure safe operation. Releasing this
lever will quickly stop the blade in case of danger. The lever must be actuated before
the lawn mower is started. When the engine start/stop lever is released, it must return
to its initial position.
Before you start mowing, you should run through this process several times in order
to ensure that the lever and actuator cables are working properly. Repeat the test
several times after the engine has started up. When the engine start/stop Control is
released, the engine must stop within a few seconds. If not, contact Customer Service.
Warning: The blade begins to rotate as soon as the engine is started.
START THE ENGINE
To start the engine, perform the following steps:
1. Check the oil and fuel levels.
2. Press the primer bulb 3 times.
3. Engage the engine Start/Stop Control and simultaneously pull on the recoil starter. Pull on the recoil starter
handle slowly until a slight resistance is felt, then pull quickly to start the engine.
Engine start/stop Control

14
Return cord gently into the recoil starter. Never allow the cord to snap back.
4. If engine fails to start, repeat step 3.
NOTE: After repeated failed attempts to start the engine, please consult the troubleshooting guide before
attempting again. If problems persist, please call customer service.
NOTE: Don’t allow the starter grip to snap back against the engine. Return it gently to prevent damage to the
starter.
STOP THE ENGINE
Release the engine start/stop control to stop the engine.
DRIVE CONTROL BAR
If you press drive control bar the clutch for the drive will be closed and the lawn
mower will start to move with the engine running, Release the drive control bar in
good time to stop the moving lawn mower. Practice starting and stopping before
you use the mower for the first time until you are familiar with controlling the
mower.
MOWING
The engine throttle on your mower has been preset to provide optimum bagging and mulching performance for
years to come.
Only use a sharp blade that is in good condition. This will prevent the grass blades from becoming frayed and the
lawn from turning yellow.
Mow in straight lines for a nice, clean look. The swaths should overlap each other by a few inches in order to
avoid stripes.
It’s important to keep the underside of the mower deck clean and remove grass build-up. This buildup will
decrease mulching quality, and make it harder for the equipment to bag the grass.
Always mow along inclines (not up and down). You can prevent the lawn mower from slipping down by holding
a position at an angle upwards. Select the cutting height according to the length of the grass. If necessary, mow a
number of times so that you never cut more than 2 inches of grass in one go.
Turn off the engine before doing any checks on the blade. Keep in mind that the blade continues to rotate for a few
seconds after the engine has been turned off. Never attempt to manually stop the blade. Regularly check to see if
the blade is securely attached, is in good condition and is sharp. If the contrary is the case, sharpen the blade or
replace it. In the event that the blade strikes an object, immediately turn off the lawn mower and wait for the blade
to come to a complete stop. Then inspect the condition of the blade and the blade mount. Replace any parts that
are damaged.
USING AS SIDE DISCHARGE
You should close the rear cover with mulching adapter in order to use the side discharge.
1. On the side of the mower, lift the side discharge cover.
2. Slide two hooks of side discharge chute under hinge pin on the side discharge cover. Lower the side discharge
cover.
Drive control bar

15
Caution: Do not remove side discharge cover at any time.
USING AS A REAR BAGGER
To use the grass catcher to collect clippings while you are operating the mower.
1. Attached grass catcher following instruction in the lawn mower preparation. Grass clippings will
automatically collect in bag as you run the mower. Operate mower until grass catcher is full.
2. Stop engine completely by releasing the engine start/stop lever. Make sure that the engine has come to a
complete stop.
3. Lift rear discharge door and pull grass catcher up and away from the mower to remove the grass catcher.
Dispose of the grass clippings and reinstall the grass catcher when complete.
Warning: If you strike a foreign object, stop the engine. Remove spark plug wire, thoroughly inspect
mower for any damage, and repair damage before restarting and operating. Excessive vibration of the
mower during operation is an indication of damage. The mower should be promptly inspected and
repaired.
MAINTENANCE
Proper routine maintenance of this mower will help prolong the life of the machine.
Always observe safety rules when performing any maintenance.
The warranty on this lawn mower does not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence.
To receive full valve from warranty, operator must maintain the lawn mower as instructed here.
Changing of engine-governed speed will void engine warranty.
All adjustments should be checked at least once each season.
Periodically check all fasteners and make sure these are tight.
Warning: Always stop engine, allow engine to cool, disconnect spark plug wire before performing
any type of maintenance on your machine.
DECK CARE
It is important to clean underside of the mower deck after use to prevent the build-up of grass clippings or other
debris. Follow steps below for proper cleaning.
1. Allow the engine to run until it is out of fuel. Do not attempt to pour fuel from the engine.
2. Disconnect spark plug wire.
3. Slowly tip mower so that it rests on the housing.
4. To prevent oil spills, always tip the mower so that the Air Filter is facing up.
5. Hold mower firmly and scrape and clean the underside of the deck with a suitable tool.
6. Gently lower the mower back on its wheels on the ground.
Warning: Never tip the mower more than 90° in any direction and do not leave the mower tipped for any length
of time. Oil can drain into the upper part of the engine causing a starting problem.

16
MOWER BLADE
To ensure safe operation, have all blade sharpening, balancing and mounting work carried out by an authorized
service center. To achieve optimal results, we recommend having the blade checked once a year.
If, in spite of all caution, the blade comes into contact with an obstacle, switch off the engine immediately and pull
off the spark plug connector. Tilt the lawn mower to the rear and check the blade for damage. Always keep the
side with the air cleaner facing up. Damaged or bent blades must be replaced. Never straighten a bent blade. Never
work with bent or heavily worn blades as this will result in vibrations, causing further damage to the mower.
Warning: Risk of injury when working with a damaged blade.
CHECKING THE OIL
The oil capacity of the engine crankcase is 16.9 fl. oz.
Check the oil level of the engine according to the Recommended Maintenance Schedule.
The lawn mower should be checked before each use for proper oil level. This is a critical step for proper engine
starting.
To check the oil level:
1. Remove the dipstick and clean it.
2. Reinsert the dipstick into the Oil filling hole without screwing it and check Oil lever.
3. If the Oil lever is too low, add the recommended engine oil up to the oil upper lever.
4. Reinstall oil dipstick.
CHANGING/ADDING OIL
Change the oil according to the Recommended Maintenance Schedule. Change the oil when the engine is warm.
This will allow for complete drainage. Change oil more often if operating under heavy load or high ambient
temperatures. It is also necessary to drain the oil from the crankcase if it has become contaminated with water or
dirt. The oil capacity of the engine is 16.9 fl.oz. Add oil when the oil level is low. For proper type and weight of oil
refer to “GAS AND OIL FILL-UP” portion of the “OPERATION” section.
To refill the crankcase with oil, follow these steps:
1. Make sure the lawn mower is on a level surface. Tilting the lawn mower to assist in filling will cause oil to
flow into engine areas and will cause damage. Keep lawn mower level!
2. Remove the dipstick from the engine.
3. Using a funnel or appropriate dispenser, add the correct amount of oil (13.4 fl.oz) into the crankcase.
4. Reinstall dipstick.
NOTE: Never dispose of used motor oil in the trash or down a drain. Please call a local recycling center or auto
garage to arrange oil disposal.
AIR CLEANER MAINTENANCE
Routine maintenance of the air cleaner helps maintain proper airflow to the carburetor. Occasionally check that
the air cleaner is free of excessive dirt. Refer to Recommended Maintenance Schedule. For air cleaner detail:
1. Open the air cleaner cover.
2. Remove the sponge-like element from the casing.
3. Wipe the dirt from inside the empty air cleaner casing.
4. Wash the sponge-like element in household detergent and warm water. Small amount of oil in the element is
normal and necessary for the engine to work properly.
5. If necessary, replace the paper element.
6. Reinstall the sponge-like element in the air cleaner casing and reinstall the cover.
CAUTION: running the engine with dirty, damaged or missing air cleaner element will cause the engine to wear
out prematurely.

17
SPARK PLUG MAINTENANCE
The spark plug is important for proper engine operation. A good spark plug should be intact, free of deposits, and
properly gaped. Refer to Recommended Maintenance Schedule. To inspect the spark plug:
1. Remove spark plug boot. Be careful not to tear insulation or wire.
2. Unscrew the spark plug from the engine using the spark plug wrench provided. There is limited space for the
wrench to turn. Use both rows of holes in the spark plug wrench to gain leverage to loosen the plug.
3. Visually inspect the spark plug for cracks or excessive electrode wear. Replace as necessary.
4. Measure the plug gap with a wire gauge. The gap should be 0.028-0.031 inch.
5. If re-using the spark plug, use a wire brush to clean any dirt from around the spark plug base then re-gap the
spark plug.
6. Screw the spark plug back into the spark plug hole using the spark plug wrench. Do not over-tighten spark
plug. Recommended tightening of spark plug is ½ to ¾ of a turn after spark plug gasket contacts spark plug
hole. Reinstall the spark plug boot.
MAINTENANCE SCHEDULE
Item
Action
Before
each
use
5 Hours of
use or first
month
First 25
hours of
use
50 hours of
use or every 6
months
100 hours of
use or every
year
150 hours of
use or every
two years
Blade
Inspect
x
Blade
mounting
bolt
Inspect
x
Engine oil
Check
x
Change
x
x
2
x
x
Air filter
Check
x
Clean
x
1
x
1
x
1
Replace
x
Grass bag
Check
x
Blade control
operation
Check
x
x
Spark plug
Check
x
Replace
x
Fuel tank
Clean
x
Flywheel
brake pad
Check
x
Valve
clearance
Check-
adjust
x
Fuel line
Check
Check every 2 years and replace if necessary
1. Service more frequently when used in dusty areas.
2.Change engine oil every 25 hours when used under heavy load or in high outside air temperatures.

18
STORAGE
CAUTION: Never place any type of storage cover or tarp on the MOWER while it is still hot.
If the MOWER is being stored for extended periods of time (30 days or more), drain fuel tank and carburetor
bowl.
When storing the mower for extended periods of time:
1. Start the engine and run it until the tank, carburetor bowl and fuel line are completely empty and the engine
stalls.
2. Change the oil after each season.
3. Remove the spark plug. Use an oil-can to fill the cylinder with approx. 2 ml of oil. Slowly pull back the starter
handle, which will bathe the cylinder wall with oil. Screw the spark plug back in.
4. Clean the cooling fins of the cylinder and the housing.
5. Be sure to clean the entire equipment to protect the paint.
6. Store the equipment in a well-ventilated place.
NOTE: LIMITED WARRANTY does not cover fuel system damage or engine performance problems
resulting from neglected storage preparation.
TROUBLESHOOTING
Problem
Cause
Solution
Engine fails to start
Engine start/stop lever disengaged.
Engage engine start/stop lever.
Spark plug wire disconnected.
Connect spark plug wire.
Fuel tank empty or stale fuel.
Fill tank with clean, fresh gasoline.
Engine not primed.
Press primer bulb.
Faulty spark plug.
Clean, adjust gap, or replace.
Blocked fuel line.
Clean fuel line.
Engine flooded.
Wait a few minutes to restart, do not prime.
Engine runs erratic.
Spark plug wire loose.
Connect and tighten spark plug wire.
Blocked fuel line or stale fuel.
Clean fuel line. Fill tank with clean, fresh
gasoline. Drain carburetor bowl.
Water or dirt in fuel system.
Drain fuel tank. Refill with fresh fuel.
Dirty air filter
Clean or replace the filter.
Engine overheats.
Engine oil level low.
Fill crankcase with proper oil.
Air flow restricted.
Clean area around and on top of engine.
Idles poorly.
Spark plug fouled, faulty, or gap
too wide.
Reset gap or replace spark plug.
Dirty air cleaner.
Clean or replace the filter.
Excessive vibration/noise
Blade loose or unbalanced.
Tighten and balance blade.
Bent/damaged blade.
Replace the blade.
Mower will not mulch
grass.
Wet grass.
Do not mow when grass is wet, wait until dry
to cut.
Uneven cut.
Excessively high grass.
Mow once at a high cutting height, then mow
again at desired height or make a narrower
cutting path.
Dull blade.
Sharpen or replace blade.

19
EXPLODED VIEW AND PART LIST

20
Item
Stock #
Description
Qty
Item
Stock #
Description
Qty
1
303190312A
Engine
1
33
303181412
Rear self drive axle
1
2
303020627
Screw M8×25
3
34
203021336
Rear axle sleeve
2
3
202540004
Side discharge deflector
1
35
303240658
Drive assembly
1
4
303020468
Screw M6x10mm
2
36
302040085
Belt
1
5
203050382A
Side discharge chute
1
37
203050520
Drive support pad
1
6
303030077
Nylon locknut M8
4
38
303010374
Tapping screw
1
7
203070190
7 inch Right wheel
1
39
303160471A
Drive gear Left
1
8
303181312
Front axle welding
1
40
203070194
8 inch Left wheel
1
9
303010216
Self-tapping screw
21
41
303010095
Tapping screw
2
10
303071715
Front height adjustment gear
slot
1
42
203050389
Rear block cover
1
11
303020562
Bolt M6*10
4
43
303130381
Rear cover torsional
spring left
1
12
303071721
Front height adjustment lever
1
44
203050390C
Dust cover
1
13
203050399D
Front cover
1
45
302120079
Grass collector
1
14
303071420
Axle keeper
2
46
303130380
Rear cover torsional
Spring right
1
15
203070191
7 inch Left wheel
1
47
303071718
Lower left tube support
plate
1
16
303010332
Screw ST6.3*20
16
48
203050400D
Rear seat
1
17
303071368C
21 inch Steel deck
1
49
302080050B
Rubber sheet
1
18
303160808
Small pulley
1
50
203052981
Rear seat top cover
1
19
203050396B
Belt cover
1
51
303181507
Lower right tube support
plate
1
20
303110030
Square Key
1
52
303080491A
Collector holder
1
21
303060140
Washer
1
53
203050019
Foldable handle
2
22
303180937
Blade connector
1
54
303081406
Lower tube
1
23
303071037
21 inch Blade
1
55
203050519
Cable clip
1
24
303043023A
Butterfly washer
1
56
203051096
Foldable handle
2
25
303020626
Blade Bolt
1
57
303160531B
Engine cable hook
1
26
303100065
Stamping bearings
6
58
303200100
Cable
1
27
203070193
8 inch Right wheel
1
59
303081329A
Upper tube
1
28
303050007
Shaft ring
4
60
303030025
Cap nut
2
29
303160470A
Advance gear Right
1
61
303020442
Bolt
1
30
303123017A
Cylindrical pin
2
62
303080509A
Cutting control bar
1
31
203010851
Dust cover
2
63
303080502A
Drive control bar
1
32
303071722
Rear height adjustment gear
slot
1

21
ENGINE EXPLODE VIEW AND PART LIST

22
Item
Stock #
Description
Qty
Item
Stock #
Description
Qty
E01-1
11310-Z3C0110-00A0
CRANKCASE
SUBASSEMBLY.
1
E04-3
90408-Z030210-0000
WASHER,
FLAT
1
E01-2
90682-Z240110-0000
SEAL, OIL
1
E04-4
14200-Z2P0110-00A0
CAMSHAFT
ASSY.
1
E01-3
90682-Z030210-0000
SEAL, OIL
1
E04-5
13122-Z240110-00A0
CLIP, PISTON
PIN
2
E01-4
90103-0410-51
SCREW
1
E04-6
13121-Z240110-00A0
PIN, PISTON
1
E01-5
11321-Z2P0110-0000
PIECE, BREATH
1
E04-7
13010-Z2P0110-00A0
ROD,
CONNECTING
1
E01-6
11337-Z2P0110-0000
LIMIT BOARD
1
E04-8
13111-Z3C0110-00A0
PISTON
1
E01-7
90007-0512-A1
BOLT
1
E04-9
13200-Z870110-00A0
RING ASSY,
PISTON
1
E01-8
11333-Z2P0110-0000
PLATE,
BREATH
GROOVE
COVER
1
E05-1
90107-0516-01
SCREW
3
E01-9
16061-Z2P0110-00A0
ARM,
GOVERNOR
1
E05-2
80001-Z2P0210-RC00
HOUSING,
ENGINE
1
E01-10
90501-Z010110-0000
PIN
1
E05-3
28200-Z2P0310-Q200
STARTER
ASSY, RECOIL
1
E01-11
90412-Z870210-0000
WASHER, FLAT
1
E05-4
90007-0516-A1
BOLT
4
E01-12
16062-Z2P0110-0000
ROD,
GOVERNEOR
1
E06-1
90204-Z010210-0100
BOLT
1
E01-13
16072-Z010110-0000
BOLT,
GOVERNOR
SUPPORT
1
E06-2
17002-Z2P0110-00A0
GASKET,
INLET
1
E01-14
90305-0600-31
NUT
1
E06-3
16003-Z2P0110-00A0
PLATE,
CARBURETOR
INSULATOR
1
E01-15
16070-Z2P0110-0000
SUPPORT
SUBASSEMBLY,
GOVERNOR
1
E06-4
16004-Z2P0110-00A0
GASKET,
INSULATOR
PLATE
1
E01-16
16063-Z2P0110-0000
SPRING,
GOVERNOR
1
E06-5
16100-Z3C0210-00A0
CARBURETOR
ASSY.
1
E01-17
19308-Z2P0110-0000
SHIELD,
CRANKCASE
SIDE
1
E06-6
90685-1000-01
CLAMP
1
E01-18
90007-0512-A1
BOLT
1
E06-7
90686-Z2P0110-0000
TUBE, FUEL
1
E01-19
11340-Z2P0110-0000
Return oil block
assembly
1
E06-8
90685-0700-01
CLAMP
2
E01-20
16561-Z2P0110-0000
PLATE
SUBASSEMBLY,
THROTTLE
CONTROL
BOTTOM
1
E06-9
16211-Z2P0110-0000
TUBE,
STARTING
RICHED
VALVE
1
E01-21
90007-0512-A1
BOLT
1
E06-10
16212-Z2P0110-0000
SEAT,
STARTING
RICHED
VALVE
1
E01-22
15010-Z2P0310-Q200
DIPSTICK, OIL
1
E06-11
16213-Z2P0110-0000
VALVE BODY,
STARTING
RICHED
1
E02-1
11411-Z2P0110-00A0
COVER,
CRANKCASE
1
E10-1
13501-Z010110-00A0
NUT,
FLYWHEEL
1

23
E02-2
90682-Z030320-0000
SEAL, OIL
1
E10-2
19352-Z2P0110-00A0
IMPELLER
1
E02-3
90001-0630-01
BOLT
7
E10-3
28020-Z2P0110-0000
SEAT,
STARTER CUP
1
E02-4
16400-Z2P0111-00A0
GEAR ASSY,
GOVERNOR
1
E10-4
13510-Z2P0110-00A0
FLYWHEEL
SUBASSEMBLY
1
E02-5
16013-Z030120-0000
PLATE,
GOVERNOR
SPINDLE
COMPRESSION
1
E10-5
30029-Z2P0110-0000
LUG, SHROUD
1
E02-6
90001-0616-01
BOLT
1
E10-6
90007-0516-A1
BOLT
1
E02-7
90502-0812-00
PIN
2
E10-7
45200-Z2P0110-JS00
BRAKE ASSY.
1
E03-1
14081-Z2P0110-00A0
TAPPET, VALVE
2
E10-8
90007-0520-A1
BOLT
3
E03-2
14071-Z2P0110-00A0
LIFTER, VALVE
2
E10-9
30400-Z2P0110-0000
COIL,
IGNITION
1
E03-3
12131-Z3C0110-00A0
GASKET,
CYLINDER
HEAD
1
F01-1
17001-Z2P0110-00A0
GASKET, AIR
CLEANER
1
E03-4
12140-Z3C0110-00A0
HEAD
SUBASSEMBLY,
CYLINDER
1
F01-2
17100-Z2P0110-0000
CLEANER, AIR
1
E03-5
90001-0850-01
BOLT
4
F01-3
90305-0600-31
NUT
2
E03-6
30010-Z120110-00A0
PLUG, SPARK
1
F01-4
17004-Z2P0110-0000
TUBE,
BREATHER
1
E03-7
12101-Z810210-00A0
GUIDE, SEAL
1
F02-1
90107-0413-03
BOLT
3
E03-8
12110-Z3C0110-00A0
VALVES SET
2
F02-2
18130-Z2P0210-0000
COVER,
MUFFLER
OUTER
1
E03-9
12103-Z030110-0000
SPRING, VALVE
2
F02-3
90001-0616-01
BOLT
2
E03-10
12112-Z010110-00A0
SEAT, VALVE
SPRING
2
F02-4
18100-Z2P0210-0000
MUFFLER
ASSY.
1
E03-11
14310-Z2P0110-00A0
ROCKER
SUBASSEMBLY,
VALVE
2
F02-5
18020-Z2P0110-00A0
PLATE,
MUFFLER
INSULATOR
1
E03-12
14330-Z2P0110-00A0
SHAFT, VALVE
ROCKER
1
F03-1
16600-Z2P0110-Q2A9
TANK ASSY,
FUEL
1
E03-13
12411-Z2P0110-0000
COVER,
CYLINDER
HEAD
1
F03-2
16744-Z620120-0000
TANK CAP
CHAIN
1
E03-14
90007-0512-A1
BOLT
4
F03-3
16730-Z620210-LKD0
COVER, FUEL
TANK
1
E04-1
13300-Z3C0910-00A0
CRANKSHAFT
ASSY.
1
F03-4
16652-Z030110-00A0
STRAINER,
FUEL
1
E04-2
14014-Z2P0210-00A0
GEAR, TIMING
DRIVE
1
F03-5
90685-1000-01
CLAMP
1

24
THREE (3) YEARS LIMITED WARRANTY
PowerSmart is committed to building equipment that will provide years of dependable service. Our warranties are
consistent with our commitment and dedication to quality.
THREE (3) YEARS LIMITED WARRANTY OF POWER SMART PRODUCTS FOR HOME USE.
PowerSmart (“Seller") warrants to the original purchaser only, that all PowerSmart consumer power tools will be
free from defects in material or workmanship for a period of three (3) years from date of purchase. If the tool(s) is
used while providing professional or commercial services, the warranty coverage shall be for a maximum of (90)
days.
SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Three (3) Years Limited
Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or
replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been
misused, carelessly handled, or improperly repaired, by person(s) other than an Authorized Seller or Service
Center.
Please be aware that normal wear parts are not covered this warranty. This includes drive belts, blades and grass
bags. Carburetor issues, and/or other damage found to be the result of stale, contaminated or compromised fuel, is
not covered under this limited warranty.
To make a claim under this Limited Warranty, you must return the entire power tool product; transportation
prepaid, to PowerSmart. The owner must include a legible copy of the original receipt, which shall list the date of
purchase, along with the company’s name where the product was purchased.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ANY ACCESSORY ITEMS INCLUDED WITH THE
TOOL SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES OTHER RELATED ITEMS OR TO ANY REPLACEMENT
PARTS LISTED UNDER MAINTENANCE.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THREE (3) YEARS FROM DATE
OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY
NOT APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE
OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO
NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,
SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN
CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
Please call toll free at:1-800-791-9458, 1-888-293-0024 (M-F 9am – 5pm EST)
Email: [email protected], [email protected]
PLEASE SAVE ALL OF YOUR ORIGINAL RECEIPTS. THIS WARRANTY IS VOID WITHOUT THEM.

25
SOMMAIRES
Données techniques…...……………………………………………………….........25
Introduction……………………………………………………………….... ........... 26
Informations sur la sécurité…….……………………………………………...…... 26
Procédures générales de sécurité ……....…………………………………….......…27
Consignes de sécurité importantes……………………………………………........ 28
Instructions relatives aux étiquettes d'avertissement…………….…………….........30
Connaître votre tondeuse à gazon……………………….…………………….....… 32
Préparation de la tondeuse à gazon………………………………………………... 33
Opération……………………....………………………………………….............. 35
Maintenance……………………………………………………………................. 38
Stockage……………………………………………………………………........... 41
Dépannage…………………………………………………………........................ 42
Vue éclatée et liste des pièces………………………………………………........... 43
Garantie…………………………………………………………………................. 48
DONNÉES TECHNIQUES
21" 3-in-1 Tondeuse autopropulsée
de gaz à essence Modèle # DB2194SR
Type de moteur: 4 Course, Soupage en tête, monocylindre avec système
de refroidissement à air forcé
Déplacement: 170cc
Capacité du réservoir de carburant: 0.21 Gallon
Capacité pétrolière: 16.9 fl.oz
Largeur de coupe: 20.5 pouce
Hauteur de coupe: 1.5 – 3.9 pouce
Ajustement de la hauteur: 6 Position
Type d'entraînement: Autopropulsé
Capacité de capture d'herbe: 1.4 Bushels
Roue: Front: 7 pouce / Arrière: 8 pouce
Dimensions de l'emballage (L x l x H): 33.3 x 22.6 x 16 pouces
Poids: 69 lb.
FR

26
INTRODUCTIONS
Merci d'avoir acheté un produit de PowerSmart®, Ce manuel fournit des informations sur l'utilisation et la
maintenance en toute sécurité de ce produit. Tous les efforts ont été faits pour assurer l'exactitude des
informations contenues dans ce manuel. PowerSmart® se réserve à tout moment le droit de la modification de ce
produit et des spécifications sans préavis.
Veuillez garder ce manuel à la disposition de tous les utilisateurs pendant la durée de vie de la tondeuse à gazon.
Ce manuel contient des messages de spécialité pour attirer l'attention sur les problèmes de sécurité
potentiels, les dommages causés par la tondeuse à gazon ainsi que des informations utiles sur
l'utilisation et l'entretien. Veuillez lire avec attention toutes les informations pour éviter des blessures
et des dommages de la machine.
QUESTIONS ? PROBLEMES ?
Veuillez prendre contact avec notre service à la clientèle pour toute question et / ou tout commentaire, soit par
courriel : [email protected], soit à l’appel en PCV (800)791-9458. Nous sommes disponibles de 9h à
17h HNE de lundi à vendredi pour vous aider à résoudre tous les problmes que vous pourriez rencontrer.
AVIS CONCERNANT LES EMISSIONS
Ayant d’être certifié pour se conformer à la réglementation américaine des émissions, soit les règles élaborées par
l’agence de protection de l’environnement des Etats-Unis (EPA) pour les petits équipements hors route, les
moteurs sont certifiés pour fonctionner avec de l'essence ordinaire sans plomb, et peut comprendre les systèmes
suivants de contrôle d’émission : (MM) les Modifications des Moteur et (CTV) Catalyseur à Trois Voies (si ainsi
équipé).
INFORMATION DE SECURITE
Avant de fonctionner cette tondeuse à gazon, lisez et respectez tous les avertissements et instructions sur la
tondeuse à gazon et dans ce guide de l’utilisateur.
NOTE : Les informations suivantes sur la sécurité ne sont pas destinées à couvrir toutes les conditions et
situations possibles. Lisez le guide de l'ensemble de l’utilisateur pour obtenir des instructions de sécurité et de
fonctionnement. Le non-respect des instructions et consignes concernant la sécurité peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Ce symbole d'alerte de sécurité sert à identifier les informations de sécurité sur les dangers qui peuvent entraîner
des blessures.
Un mot de signal (DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION) est utilisé avec le symbole d'alerte
pour indiquer la probabilité et la gravité potentielle des blessures.
DANGER indique un danger qui, s'il n'est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT indique un danger qui, s'il n'est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves.
ATTENTION indique un danger qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
ATTENTION indique une situation qui pourrait causer des dommages au moteur, lorsqu'il est utilisé sans le
symbole d'alerte.

27
PROCEDURES GENERALES DE SECURITE
Pour toute question concernant les avis de danger et de sécurité figurant dans ce manuel ou sur le produit, veuillez
appeler (800)791-9458 Lun-Ven 9-5 EST avant le fonctionnement de la machine.
DANGER : MONOXYDE DE CARBONE
L'utilisation d'un moteur dans la pièce PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
L'échappement du moteur contient du monoxyde de carbone (CO), un gaz toxique que vous ne pouvez
pas voir ou sentir. Si vous sentez l'échappement du moteur, vous respirez du CO. Or, même si vous ne sentez pas
l’échappement, vous pourriez respirer du CO.
N'utilisez JAMAIS un moteur à l'intérieur d'une maison, d'un garage, d'un vide sanitaire ou d'une autre pièce
partiellement fermée. Des niveaux mortels de monoxyde de carbone peuvent s'accumuler dans ces zones.
L'utilisation d'un ventilateur, ou l'ouverture de fenêtres et / ou de portes, n'évacuera PAS correctement le CO ni
fournira suffisamment d'air frais. UTILISEZ UNIQUEMENT un moteur à l'extérieur et loin des fenêtres, des
portes et des évents. Ces ouvertures peuvent tirer l'échappement du moteur.
Même si vous utilisez un moteur correctement, le CO peut s'infiltrer dans la maison. Utilisez TOUJOURS une
alarme de CO alimenté par pile ou batterie de secours dans la maison. Si vous commencez à vous sentir malade,
étourdi ou faible après que le moteur a démarré, déplacez-vous à l'air frais. Visitez un docteur. Il est possible que
vous ayez une intoxication au monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT : L'échappement de cette machine contient des produits chimiques reconnus par l'État de
Californie comme pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou d'autres problèmes de
reproduction.
AVERTISSEMENT : Ce moteur peut émettre des vapeurs d'essence hautement inflammables et explosives qui
peuvent causer de graves brûlures ou même la mort en cas d’inflammation. Une flamme nue à proximité peut
provoquer une explosion même si elle n'est pas directement en contact avec de l'essence.
• Ne fonctionnez pas la machine près d’une flamme nue.
• Ne fumez pas près du moteur.
• Toujours opérez sur une surface plane et ferme.
• Toujours arrêtez le moteur avant de faire le plein d’essence. Laissez le moteur refroidir en 2 minutes au
moins avant de retirer le bouchon du réservoir. Desserrez lentement le bouchon pour relâcher la pression
dans le réservoir.
• Ne remplissez trop le réservoir de carburant. L'essence peut se dilater pendant le fonctionnement. Ne
remplissez pas jusqu'au sommet du réservoir. Permettez l’expansion d’essence.
• Toujours vérifiez le carburant déversé avant de l'utiliser.
• Faites vider le réservoir de carburant avant de stocker ou de transporter le moteur.
AVERTISSEMENT : Ce moteur produit de la chaleur lors de l’exécution. Les températures proches de
l'échappement peuvent dépasser 150° F (65° C).
Ne touchez pas les surfaces chaudes. Faites attention aux étiquettes d'avertissement sur le moteur qui identifiant
les parties chaudes de la machine.
Avant de toucher le moteur ou les zones du moteur qui deviennent chaudes pendant l'utilisation, le laissez
refroidir après l’utilisation.
ATTENTION : Une mauvaise utilisation de ce moteur peut l'endommager ou raccourcir sa durée de vie.
N'utilisez le moteur que pour les fins prévues.

28
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Cette machine est capable d'amputer les mains et les pieds et de lancer des objets. Des blessures graves ou la mort
seront entraînées si vous ne respectez pas les consignes de sécurité suivantes.
I.Opération générale
1. Lisez, comprenez et suivez les instructions et les avertissements de ce manuel et sur la machine, le moteur et
les accessoires.
2. N’autorisez que les opérateurs responsables, formés, familiarisés avec les instructions et physiquement
capables de faire fonctionner la machine.
3. Ne transportez pas de passagers et éloignez les passants.
4. N'utilisez pas la machine sous l'influence d'alcool ou de drogues.
5. Suivez les recommandations du fabricant pour les poids de roue ou les contrepoids.
II. PRÉPARATION AVANT L'UTILISATION
5. Dégagez la zone de travail de tout objet qui pourrait être jeté par la machine ou interférer avec son
fonctionnement
6. Maintenez la zone d'opération à l'écart de tous les passants, en particulier des jeunes enfants. Arrêtez la
machine et les accessoires si quelqu'un pénètre dans la zone.
7. Ne faites pas fonctionner la machine sans que le bac de ramasseur d'herbe, la goulotte d'éjection ou d'autres
dispositifs de sécurité soient en place et fonctionnent correctement. Vérifiez fréquemment les signes d'usure
ou de détérioration et remplacez-les si nécessaire.
8. Portez un équipement de protection individuelle approprié, tel que des lunettes de sécurité, des protections
auditives et des chaussures.
III. FONCTIONNEMENT
1. Ne faites fonctionner le moteur que dans des endroits bien ventilés. Les gaz d'échappement contiennent du
monoxyde de carbone, un poison mortel.
2. Ne faites fonctionner la machine qu'à la lumière du jour ou à une bonne lumière artificielle.
3. Évitez les trous, ornières, bosses, rochers ou autres dangers cachés. Un terrain accidenté pourrait renverser la
machine, ou faire perdre l'équilibre ou le pied à l'opérateur.
4. Ne placez pas vos mains ou vos pieds près des pièces rotatives ou sous la machine. Restez toujours à l'écart de
l'ouverture de décharge.
5. Ne dirigez pas les matériaux de décharge vers quiconque. Évitez de décharger des matériaux contre un mur
ou un obstacle. Les matières peuvent ricocher vers l'opérateur. Arrêtez la (les) lame(s) lorsque vous traversez
des surfaces de gravier.
6. Ne laissez pas une machine en marche sans surveillance. Garez-vous toujours sur un sol plat, débrayez
l'accessoire, serrez le frein de stationnement et arrêtez le moteur.
7. Ne tondez pas en marche arrière, sauf en cas de nécessité absolue. Regardez toujours en bas et derrière vous
avant et pendant la marche arrière.
IV. SPÉCIFIQUE AUX ENFANTS
1. Des accidents tragiques peuvent se produire si l'opérateur n'est pas attentif à la présence d'enfants. Les
enfants sont souvent attirés par la machine et l'activité de fauchage. Ne supposez jamais que les enfants
resteront là où vous les avez vus pour la dernière fois.
2. Gardez les enfants hors de la zone de travail et sous la surveillance d'un adulte responsable autre que
l'opérateur.

29
V. PENTE SPÉCIFIQUE
Les pentes sont un facteur majeur lié aux accidents. L'exploitation sur les pentes exige une prudence
accrue.
1. Déplacez-vous dans la direction recommandée par le fabricant sur les pentes. Soyez prudent lorsque vous
vous déplacez à proximité de dénivellations.
2. Évitez de tondre l'herbe mouillée. (Une mauvaise tenue pourrait provoquer un accident de glissade et de
chute).
3. N'utilisez pas la machine dans des conditions où la traction, la direction ou la stabilité sont en question. Les
pneus pourraient glisser même si les roues sont à l'arrêt.
4. Gardez toujours la machine en marche lorsque vous descendez une pente. Ne descendez pas en roue libre.
5. Évitez de démarrer et de vous arrêter dans les pentes. Évitez de faire des changements brusques de vitesse ou
de direction. Faites tourner lentement et progressivement.
6. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous utilisez une machine équipée d'un ramasseur d'herbe ou d'un ou
plusieurs autres accessoires. Ils peuvent affecter la stabilité de la machine.
VI. SPÉCIFIQUE AUX INCENDIES ET AUX COMBUSTIBLES
9. Éteignez toutes les cigarettes, cigares, pipes et autres sources d'inflammation.
10. N'utilisez qu'un récipient à carburant approuvé.
11. Ne retirez pas le bouchon du réservoir ni ajoutez de carburant lorsque le moteur est en marche ou à chaud.
12. Ne faites pas le plein à l'intérieur ou dans des espaces clos.
13. Ne stockez pas la machine ou le récipient de combustible, ou faites le plein, dans un endroit où il y a une
flamme nue, une étincelle ou une veilleuse, comme sur un chauffe-eau ou un autre appareil.
14. N'essayez pas de démarrer le moteur et évitez de créer une source d'inflammation tant que les vapeurs de
carburant ne se sont pas dissipées si du carburant est renversé.
15. Pour prévenir les incendies : gardez la machine à l'abri de l'herbe, des feuilles ou d'autres débris accumulés ;
nettoyez les déversements d'huile ou de carburant et retirez les débris imbibés de carburant ; laissez la
machine refroidir avant de la ranger.
16. Soyez particulièrement vigilant lors de la manipulation de l'essence et d'autres carburants. Ils sont
inflammables et les vapeurs sont explosives.
VII. TRANSPORT
2. Utilisez des rampes de pleine largeur pour le chargement et le déchargement d'une machine de transport.
VIII. SERVICE
5. Maintenez la machine en bon état de fonctionnement. Remplacez les pièces usées ou endommagées.
6. Soyez prudent lors de l'entretien des lames. Enveloppez la/les lame(s) ou portez des gants. Remplacez les
lames endommagées. Ne réparez pas ni modifiez la/les lame(s)
7. Les machines équipées de pompes, de tuyaux ou de moteurs hydrauliques ; et/ou de systèmes d'injection de
diesel :
AVERTISSEMENT : Le fluide s'échappant sous pression peut avoir une force suffisante pour pénétrer la
peau et causer des blessures graves. Si du liquide est injecté dans la peau, consultez immédiatement un
médecin. Gardez le corps et les mains éloignés des trous d'épingle ou des buses qui éjectent du fluide sous
haute pression. Si une fuite se produit, faites immédiatement réparer la machine par un technicien qualifié.
8. Si l'appareil en est équipé, débranchez le(s) fil(s) de la bougie avant d'effectuer toute réparation.

30
INSTRUCTIONS SUR L'ÉTIQUETTE D'AVERTISSEMENT
Lisez attentivement le manuel avant de l'utiliser.
Objets volants dangereux;
gardez une distance de sécurité par rapport à la machine tant que le moteur est en marche.
N’ouvrez pas ni retirez les boucliers de sécurité lorsque le moteur est en marche.
.
Faites plus attention aux mains et aux pieds de l'opérateur pour éviter les blessures
.
N’ouvrez pas ni retirez les boucliers de sécurité lorsque le moteur est en marche.
Le carburant est inflammable, éloignez le feu.
Ne remplissez jamais le réservoir de carburant lorsque le moteur est en marche.
Emission de gaz toxique, n’utilisez pas la tondeuse dans un endroit proche ou mal ventilé.

31
Regardez derrière vous tout en soutenant
Danger des pentes raides
Lors de la réparation, retirez le soufflet de la bougie, puis réparez-le conformément au manuel
d'utilisation.
Surfaces chaudes
Lors de la tonte, veuillez porter les lunettes et des bouchons d'oreilles pour vous protélé
Tenir à l'écart des spectateurs.
L'étiquette de sécurité se trouve sur la tondeuse à gazon:
GARDEZ LES MAINS ET LES PIEDS ÉLOIGNÉS.
Avertissement: Gardez les panneaux de sécurité clairs et visibles sur l'équipement. Remplacez les panneaux de
sécurité s'ils sont manquants ou illisibles.

32
CONNAÎTRE VOTRE TONDEUSE À GAZON
Veuillez vous familiariser avec l'emplacement et la fonction des composants qui contrôlent votre tondeuse à
gazon avec l'illustration ci-dessous.
1
Poignée de lanceur à rappel
9
Poire d'amorçage
2
Bac à herbe
10
Bouchon de réservoir de carburant
3
Levier de réglage de la hauteur de
coupe
11
Porte de décharge arrière
4
Roue arrière
12
Tube inférieur
5
Goulotte d'éjection latérale
13
Poignée pliable
6
7
Jauge d'huile
Levier de réglage de la hauteur de
coupe
14
15
Tube supérieur
Commande de démarrage/arrêt du
moteur
8
Roue avant
16
Barre de contrôle du lecteur

33
PRÉPARATION DE LA TONDEUSE À GAZON
La section suivante décrit les étapes nécessaires pour préparer la tondeuse à gazon à l'utilisation. Si, vous n'êtes
pas sûr de savoir comment effectuer l'une ou l'autre de ces étapes après avoir lu cette section, veuillez appeler le
(800) 791-9458 du lundi au vendredi 9-5 EST pour le service clientèle. Vous risquez d'endommager la tondeuse
ou de réduire sa durée de vie si vous n'effectuez pas ces étapes correctement.
DÉBALLAGE
Déballez la tondeuse à gazon et toutes ses pièces, et comparez-les à la liste ci-dessous. Ne jetez pas le carton ou
tout autre emballage avant que le moteur ne soit complètement assemblé.
LISTE DE COLISAGE
Goulotte d'éjection latérale * 1
Collecteur d'herbe * 1
Clip de câble * 1
Clé à bougie * 1
Manuel d'utilisation * 1
Entonnoir * 1
ASSEMBLER LE TUBE INFÉRIEUR ET SUPÉRIEUR
1.Sortez la tondeuse pliée de la boîte extérieure.
2. Verrouillez la poignée pliable entre le tube supérieur et le tube inférieur, ainsi que le tube inférieur et le siège
arrière.
3.Verrouillez le câble au tube inférieur à l'aide du serre-câble.
Clip de câble

34
4.Insérez le câble de la poignée du démarreur à rappel dans le crochet prévu sur la poignée supérieure. Vous
devez engager la commande marche/arrêt pour libérer la poignée du démarreur à rappel.
GOULOTTE D'ÉJECTION LATÉRALE
Pour convertir la tondeuse à éjection latérale, le ramasseur d'herbe a été enlevé et la porte d'éjection arrière est
fermée.
1. Soulevez le couvercle de décharge à ressort situé sur le côté de la tondeuse.
2. Faites glisser deux crochets de la goulotte d'éjection latérale sous l'axe de la charnière et abaissez le ressort du
couvercle d'éjection latérale.
Attention: N'essayez jamais de retirer le couvercle à décharge latérale à ressort monté en permanence.
RAMASSEUR D'HERBE
Attacher le ramasseur d'herbe
1. Soulevez la porte de déchargement arrière de la tondeuse.
2. Placez le bac de ramasseur d'herbe dans les fentes des supports de poignée.
3. Relâchez la porte d'éjection arrière pour qu'elle repose sur le bac de ramasseur d'herbe.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE
Avertissement! Les réglages de la hauteur de coupe ne doivent être effectués qu'après l'arrêt complet
du moteur et des lames!
Il est toujours préférable de commencer à tondre votre pelouse avec une hauteur de pont plus élevée pour éviter de
scalper votre pelouse.
La hauteur de coupe est réglée à l'aide de leviers avant et arrière.
Actionnez le levier de réglage et tirez-le dans la position requise. Veuillez vous assurer que le levier se verrouille
dans la même position.
Contrôle de dé
marrage/arrêt
Poignée de
lanceur à rappel

35
FONCTIONNEMENT
REMPLISSAGE DE GAZ ET DE PÉTROLE
Le moteur est livré sans huile ni essence. Veillez à ajouter de l'huile et de l'essence avant de démarrer le moteur.
1. Ajoutez de l'huile avant de démarrer la tondeuse pour la première fois.
2. Faites l'entretien du moteur avec de l'essence selon les instructions.
Avertissement : Faites preuve d'une extrême prudence lorsque vous manipulez de l'essence.
L'essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs sont explosives. Ne faites jamais le plein
d'essence à l'intérieur ou lorsque le moteur est chaud ou en marche. Éteignez toutes les cigarettes,
cigares, pipes et autres sources potentielles d'inflammation.
Huile de moteur
L'huile moteur est un facteur clé dans le choix des performances du moteur. N'appliquez pas d'huile moteur avec
des additifs ou de l'huile pour moteur à essence 2 course, car ils n'ont pas assez de lubrification et peuvent réduire
la durée de vie des moteurs.
Vérifiez le moteur à l'arrêt sur un terrain plat.
Huile de moteur recommandée: 10W-30
Comme la viscosité varie en fonction des régions et des températures, il est recommandé d'utiliser une
huile de classe SF.
Vérifier la méthode
1. Retirez la jauge et nettoyez-la.
2. Réinsérez la jauge dans l'orifice de remplissage d'huile et insérez-la jusqu'au bout.
3. Vérifiez le niveau d'huile : Si le niveau d'huile est trop bas, ajoutez l'huile moteur recommandée et vérifiez le
niveau d'huile entre le niveau supérieur (1) et le niveau inférieur (2).
4. Réinstallez la jauge d'huile.
Ajouter de l'essence
Retirez le bouchon du réservoir et vérifiez le niveau de carburant.
Si le niveau est trop bas, remplissez le réservoir, n'oubliez pas de ne pas dépasser le niveau supérieur.
NIVEAU SUPÉRIEUR
DE CARBURANT
RÉSERVOIR DE
CARBURANT
CARBURANT
MARQUE INFERIEURE
Température d’environnement
Mer
MARQUE SUPERIEURE

36
Avertissement
1. L'essence est extrêmement inflammable et est explosive dans certaines conditions.
2. Faites le plein dans une zone bien ventilée avec le moteur arrêté. Ne fumez pas et ne laissez pas de flammes
ou d'étincelles dans la zone où l'essence est stockée ou dans celle où le réservoir est rempli.
3. Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant (il ne doit pas y avoir de carburant dans le goulot de
remplissage). Après avoir fait le plein, assurez-vous que le bouchon du réservoir est bien en place.
4. Veillez à ne pas renverser de carburant lorsque vous faites le plein. Le carburant ou les vapeurs de carburant
renversés peuvent s'enflammer. Si du carburant est renversé, assurez-vous que la zone est sèche avant de
démarrer le moteur.
5. Évitez tout contact répété ou prolongé avec la peau ou l'inhalation de vapeurs de carburant. Tenez hors de
portée des enfants.
Utilisez de l'essence fraîche (dans les 30 jours suivant l'achat), sans plomb, avec un indice d'octane minimum de
87. Ne mélangez pas l'huile avec l'essence.
Pour ajouter de l'essence, suivez les étapes suivantes:
5. Assurez-vous que la tondeuse à gazon se trouve sur une surface plane
6. Dévissez le bouchon du réservoir de carburant et mettez-le de côté. REMARQUE : Le bouchon du réservoir
peut être serré et difficile à dévisser.
7. Ajoutez lentement de l'essence sans plomb dans le réservoir. Faites attention à ne pas trop remplir. La
capacité du réservoir de carburant est de 0,21 gallons.
REMARQUE: Ne remplissez pas le réservoir de carburant jusqu'en haut. L'essence se dilatera et se renversera
pendant l'utilisation, même si le bouchon du réservoir est en place.
8. Réinstallez le bouchon du réservoir et essuyez l'essence renversée avec un chiffon sec.
IMPORTANT:
N’utilisez jamais un mélange huile/essence.
N’utilisez jamais de la vieille essence.
Évitez de faire entrer de la saleté ou de l'eau dans le réservoir de carburant.
L'essence peut vieillir dans le réservoir et rendre le démarrage difficile. Ne stockez jamais une tondeuse à
gazon pendant de longues périodes avec de l'essence dans le réservoir ou le carburateur.
CONTROLE DU DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR
Cette tondeuse à gazon est équipée d'une commande de démarrage/arrêt du
moteur pour empêcher tout démarrage involontaire et garantir un
fonctionnement sûr. En relâchant ce levier, la lame s'arrête rapidement en
cas de danger. Le levier doit être actionné avant le démarrage de la tondeuse à gazon.
Lorsque le levier de démarrage/arrêt du moteur est relâché, il doit revenir à sa
position initiale.
Avant de commencer à tondre, vous devez effectuer ce processus plusieurs fois afin
de vous assurer que les câbles du levier et de l'actionneur fonctionnent correctement.
Répétez le test plusieurs fois après le démarrage du moteur. Lorsque la commande de
démarrage/arrêt du moteur est relâchée, le moteur doit s'arrêter dans les quelques secondes qui suivent. Si ce n'est
pas le cas, contactez le service clientèle.
Avertissement: La lame commence à tourner dès que le moteur est mis en marche.
Contrôle du
démarrage/arrêt du moteur

37
DÉMARRER LE MOTEUR
Pour démarrer le moteur, effectuez les étapes suivantes:
1. Vérifiez les niveaux d'huile et de carburant.
2. Appuyez 3 fois sur la poire d'amorçage.
3. Engagez la commande de démarrage/arrêt du moteur et tirez simultanément sur le démarreur à rappel. Tirez
lentement sur la poignée du démarreur à rappel jusqu'à ce que vous sentiez une légère résistance, puis tirez
rapidement pour démarrer le moteur.
Ramenez doucement la corde dans le démarreur à rappel. Ne laissez jamais le cordon se réenclencher.
4. Si le moteur ne démarre pas, répétez l'étape 3.
REMARQUE: Après plusieurs tentatives infructueuses de démarrage du moteur, veuillez consulter le guide de
dépannage avant d'essayer à nouveau. Si les problèmes persistent, veuillez appeler le service clientèle.
REMARQUE: Ne laissez pas la poignée du démarreur s'encliqueter contre le moteur. Retournez-la doucement
pour éviter d'endommager le démarreur
ARRÊTER LE MOTEUR
Relâchez la commande de démarrage/arrêt du moteur pour arrêter le moteur.
BARRE DE CONTRÔLE DU MOTEUR
Si vous appuyez sur la barre de contrôle de l'entraînement, l'embrayage de
l'entraînement sera fermé et la tondeuse commencera à se déplacer avec le moteur
en marche. Relâchez la barre de contrôle de l'entraînement à temps pour arrêter la
tondeuse en mouvement. Entraînez-vous à démarrer et à vous arrêter avant
d'utiliser la tondeuse pour la première fois, jusqu'à ce que vous soyez familiarisé
avec la commande de la tondeuse.
FAUCHAGE
L'accélérateur du moteur de votre tondeuse a été préréglé pour fournir des performances optimales de ramassage
et de broyage pour les années à venir.
N'utilisez qu'une lame tranchante en bon état. Cela évitera que les brins d'herbe ne s'effilochent et que la pelouse
ne jaunisse.
Tondez en ligne droite pour obtenir une belle apparence de propreté. Les andains doivent se chevaucher de
quelques centimètres afin d'éviter les rayures.
Garder le dessous du carter de la tondeuse propre et éliminer l'accumulation d'herbe est important. Cette
accumulation diminuera la qualité du broyage et rendra le ramassage de l'herbe plus difficile pour l'équipement.
Tondez toujours dans les pentes (pas de haut en bas). Vous pouvez éviter que la tondeuse ne glisse vers le bas en
la tenant dans une position inclinée vers le haut. Choisissez la hauteur de coupe en fonction de la longueur de
l'herbe. Si nécessaire, tondez plusieurs fois afin de ne jamais couper plus de 5 cm d'herbe en une seule fois.
Arrêtez le moteur avant de vérifier la lame. N'oubliez pas que la lame continue de tourner pendant quelques
secondes après que le moteur a été éteint. N'essayez jamais d'arrêter la lame manuellement. Vérifiez
régulièrement si la lame est bien fixée, si elle est en bon état et si elle est bien aiguisée. Dans le cas contraire,
aiguisez la lame ou remplacez-la. Si la lame heurte un objet, éteignez immédiatement la tondeuse et attendez que
la lame s'arrête complètement. Inspectez ensuite l'état de la lame et du support de lame. Remplacez toute pièce
endommagée.
Barre de contrôle
du moteur

38
En utilisant comme décharge latérale
Vous devez fermer le couvercle arrière avec l'adaptateur de mulching afin d'utiliser la décharge latérale.
1. Sur le côté de la tondeuse, soulevez le couvercle de l'éjection latérale.
2. Faites glisser les deux crochets de la goulotte d'éjection latérale sous l'axe de la charnière du couvercle
d'éjection latérale. Abaissez le couvercle de l'éjection latérale.
Attention : Ne retirez jamais le couvercle d'évacuation latérale.
EN UTILISANT COMME ENSACHEUR ARRIÈRE
Pour utiliser le ramasseur d'herbe pour ramasser les déchets de coupe pendant que vous utilisez la tondeuse.
1. Fixez le ramasseur d'herbe en suivant les instructions de préparation de la tondeuse à gazon. L'herbe coupée
sera automatiquement collectée dans le sac lorsque vous utiliserez la tondeuse. Faites fonctionner la tondeuse
jusqu'à ce que le bac de ramasseur soit plein.
2. Arrêtez complètement le moteur en relâchant le levier de démarrage/arrêt du moteur. Assurez-vous que le
moteur est complètement arrêté.
3. Soulevez la porte d'éjection arrière et éloignez le bac de ramasseur de la tondeuse pour le retirer. Éliminez
l'herbe coupée et réinstallez le bac de ramasseur une fois terminé.
Avertissement: Si vous heurtez un objet étranger, arrêtez le moteur. Retirez le fil de la bougie,
inspectez soigneusement la tondeuse pour détecter tout dommage, et réparez les dégâts avant de
redémarrer et de fonctionner. Des vibrations excessives de la tondeuse en cours de fonctionnement
sont une indication de dommages. La tondeuse doit être inspectée et réparée rapidement.
ENTRETIEN
Un entretien de routine de cette tondeuse aidera à prolonger la durée de vie de la machine.
Respectez toujours les règles de sécurité lors de toute opération de maintenance.
La garantie sur cette tondeuse à gazon ne couvre pas les articles qui ont fait l'objet d'abus ou de négligence de la
part de l'opérateur. Pour recevoir la vanne complète de la garantie, l'opérateur doit entretenir la tondeuse à gazon
comme indiqué ici.
Le changement de la vitesse du moteur annulera la garantie du moteur.
Tous les ajustements doivent être vérifiés au moins une fois par saison.
Vérifiez périodiquement toutes les fixations et assurez-vous qu'elles sont bien serrées.
Avertissement : Arrêtez toujours le moteur, laissez le moteur refroidir, débranchez le fil de la bougie
avant d'effectuer tout type de maintenance sur votre machine.
SOIN DE PLATE-FORME

39
Il est important de nettoyer le dessous de la tondeuse après utilisation pour éviter l'accumulation de tontes de
gazon ou d'autres débris. Suivez les étapes ci-dessous pour un nettoyage approprié.
1. Laissez le moteur tourner jusqu'à ce qu'il soit à court de carburant. N'essayez pas de verser du carburant dans
le moteur.
2. Débrancher le fil de la bougie d’allumage. Reportez-vous au manuel d'utilisation du moteur.
3. Faites basculer la tondeuse lentement pour qu'elle repose sur le boîtier.
4. Pour éviter les déversements d'huile, inclinez toujours la tondeuse de manière à ce que le filtre à air soit
orienté vers le haut.
5. Tenez fermement la tondeuse et grattez et nettoyez le dessous du pont avec un outil approprié.
6. Abaissez doucement la tondeuse sur ses roues au sol.
Avertissements : Ne poussez jamais la tondeuse à plus de 90 ° dans n'importe quelle direction et ne laissez pas la
tondeuse enfoncée pendant un certain temps. De l'huile peut s'écouler dans la partie supérieure du moteur,
entraînant un problème de démarrage.
LAME DE TONDEUSE
Pour assurer un fonctionnement en toute sécurité, faites effectuer tous les travaux d'aiguisage, d'équilibrage et de
montage de la lame par un centre de service agréé. Pour obtenir des résultats optimaux, nous recommandons de
faire vérifier la lame une fois par an.
Si, malgré toute précaution, la lame entre en contact avec un obstacle, coupe immédiatement le moteur et
débranche le connecteur de la bougie d’allumage. Inclinez la tondeuse à gazon vers l'arrière et vérifiez que la lame
n'est pas endommagée. Toujours gardez le côté avec le filtre à air vers le haut. Les lames endommagées ou pliées
doivent être remplacées. Ne redressez jamais une lame pliée. Ne travaillez jamais avec des lames tordues ou très
usées, car cela entraînerait des vibrations et endommagerait davantage la tondeuse.
Avertissement : Risque de blessure en travaillant avec une lame endommagée.
VERIFIER L'HUILE
La quantité d'huile du carter moteur est de 16,9 fl.oz.
Vérifiez le niveau d'huile du moteur en fonction du programme d'entretien recommandé.
La tondeuse à gazon doit être vérifiée avant chaque utilisation pour vérifier le niveau d'huile approprié. Ceci est
une étape critique pour un démarrage correct du moteur.
Pour vérifier le niveau d'huile:
1. Assurez-vous que la tondeuse à gazon est sur une surface plane
2. Nettoyez l'autour de l'orifice de remplissage d'huile. Retirez la jauge et essuyez la jauge avec un chiffon
propre. Insérez la jauge dans l'orifice de remplissage d'huile sans visser dedans. Retirez la jauge pour vérifier
le repère d'huile. Ajoutez de l'huile si la marque d'huile couvre moins de la moitié de la jauge.
3. Ajoutez peu à peu d'huile et répétez l'étape 2 jusqu'à ce que la marque d'huile atteigne le sommet de la jauge.
Ne pas trop remplir le carter.
4. Réinstallez la jauge d'huile.
CHANGEMENT/AJOUT D'HUILE
Changez l'huile en fonction du programme d'entretien recommandé. Changez l'huile lorsque le moteur est chaud.
Cela permettra un drainage complet. Changez l'huile plus souvent si le fonctionnement est sous forte charge ou si
la température ambiante est élevée. Il est également nécessaire de vidanger l'huile du carter s'il a été contaminé par
de l'eau ou de la saleté. La quantité d'huile du moteur est de 16,9 fl.oz. Ajouter de l'huile lorsque le niveau d'huile
est bas. Pour connaître le type et le poids appropriés de l'huile, reportez-vous à la section «REMPLISSAGE DE
GAZ ET D'HUILE» de la section «FONCTIONNEMENT».
Pour remplir le carter avec de l'huile, suivez les étapes suivantes:

40
1. Assurez-vous que la tondeuse à gazon est sur une surface plane. Inclinant la tondeuse à gazon pour faciliter le
remplissage provoquera un écoulement d'huile dans les zones du moteur et causera des dommages. Gardez le
niveau de la tondeuse à gazon!
2. Retirez la jauge du moteur.
3. À l’aide d’un entonnoir ou d’un distributeur approprié, ajoutez la quantité appropriée d’huile (13.4 fl.oz) dans
le carter.
4. Réinstallez la jauge.
REMARQUE: Ne jetez jamais de l'huile de moteur usée dans la poubelle ou dans un égout. Veuillez
appeler un centre de recyclage local ou un garage automobile pour organiser l'élimination d'huile.
ENTRETIEN DE FILTRE À AIR
L'entretien régulier du filtre à air aide à maintenir un flux d'air adéquat vers le carburateur. Vérifiez de temps en
temps que le filtre à air est exempt de saleté excessive. Voir le calendrier de maintenance recommandé. Pour les
détails du filtre à air:
1. Ouvrez le couvercle du filtre à air.
2. Retirez l'élément en forme d'éponge du boîtier.
3. Essuyez la saleté à l'intérieur du boîtier du filtre à air vide.
4. Lavez l'élément en forme d’éponge à l’aide d’un détergent ménager et de l’eau chaude. Une petite quantité
d'huile dans l'élément est normale et nécessaire au bon fonctionnement du moteur.
5. Si nécessaire, remplacez l'élément en papier.
6. Réinstallez l'élément en forme d'éponge dans le boîtier du filtre à air et réinstallez le couvercle.
AVERTISSEMENT : Faire fonctionner le moteur avec un élément de filtre à air encrassé, endommagé ou
manquant, le moteur s'usera prématurément.
Entretien de bougie
La bougie est importante pour le bon fonctionnement du moteur. Une bonne bougie doit être intacte,
exempte de dépôts et correctement écartée Voir le calendrier de maintenance recommandé. Pour inspecter
la bougie:
1. Retirez le capot de bougie. Veillez à ne pas déchirer l'isolation ou le fil.
2. Dévissez la bougie du moteur en utilisant la clé de bougie fournie. Il y a un espace limité pour que la clé puisse
tourner. Utilisez les deux rangées de trous dans la clé de bougie pour obtenir un effet de levier afin de
desserrer la bougie.
3. Inspectez visuellement la bougie pour rechercher des fissures ou une usure excessive des électrodes.
Remplacez si nécessaire.
4. Mesurez l’écart de la bougie avec un calibre de fil. L'écart doit être compris entre 0,7 et 0,8 mm (0,028 à 0,031
pouce).
5. Si la bougie est réutilisée, utilisez une brosse métallique pour éliminer toute trace de saleté autour de la base de
bougie, puis rapprochez-la.
6. Vissez la bougie dans le trou de bougie en utilisant la clé de bougie. Ne pas trop serrer la bougie. Le serrage
recommandé de la bougie est de ½ à ¾ d'un tour après que le joint d’étanchéité de la bougie a touché le trou de
bougie. Réinstallez le capot de bougie.
Calendrier d'entretien
Element
Action
Avant
chaque
utilisation
5 heures
d'utilisation
ou premier
mois
25
premières
heures
d'utilisation
50 heures
d'utilisation
ou tous les
6 mois
100 heures
d'utilisation
ou chaque
année
150 heures
d'utilisation
ou tous les
deux ans
Lame
Inspecter
x
oulon de
Inspecter
x

41
fixation de
lame
Huile
moteur
Vérifier
x
Changer
x
x
2
x
x
Filtre à air
Vérifier
x
Nettoyer
x
1
x
1
x
1
Remplacer
x
Sac
d'herbe
Vérifier
x
Opération
de contrôle
de lame
Vérifier
x
x
Bougie
Vérifier
x
Remplacer
x
Réservoir
de
carburant
Nettoyer
x
Garniture
de frein
volant
Vérifier
x
Jeu de
soupape
Vérifier-ajuster
x
Ligne de
carburant
Vérifier
Vérifier tous les 2 ans et remplacer si nécessaire
1. Faites l'entretien plus fréquemment lorsqu'il est utilisé dans des endroits poussiéreux.
2. Changez l'huile du moteur toutes les 25 heures lorsqu'il est utilisé sous une charge importante ou dans des
températures extérieures élevées.
STOCKAGE
ATTENTION : Ne placez jamais de type de bâche de stockage ou de bâche sur la TONDEUSE tant qu'elle est
encore chaude.
Si la TONDEUSE est entreposée pendant de longues périodes (30 jours ou plus), vidangez le réservoir de
carburant et le bol de carburateur.
Lorsque vous rangez la tondeuse pendant de longues périodes :
1. Démarrez le moteur et le faites fonctionner jusqu'à ce que le réservoir et la conduite de carburant soient
complètement vides et que le moteur s'arrête.
2. Changez l'huile après chaque saison.
3. Retirez la bougie d'allumage. Utilisez un bidon d'huile pour remplir le cylindre d'env. 2 ml d'huile. Tirez
lentement la poignée du démarreur, qui baignera la paroi du cylindre avec de l'huile. Revissez la bougie
d'allumage.
4. Nettoyer les ailettes de refroidissement du cylindre et du boîtier.
5. Assurez-vous de nettoyer tout l'équipement pour protéger la peinture.
6. Stockez l'équipement dans un endroit bien ventilé.
REMARQUE: La GARANTIE LIMITÉE ne couvre pas les dommages au système d'alimentation en
carburant ni les problèmes de performance du moteur résultant d'une préparation au stockage négligée.

42
DEPANNAGE
Problème
Cause
Solution
Le moteur ne démarre
pas
Le levier de démarrage / arrêt
du moteur est désengagé.
Engager le levier de démarrage / arrêt du
moteur.
Le fil de la bougie d'allumage
est déconnecté.
Raccorder le fil de la bougie d’allumage.
Le réservoir de carburant vide
ou périmé
Remplir le réservoir d'essence propre et
fraîche.
Moteur désamorcée.
Appuyer sur la poire d'amorçage.
La bougie d'allumage
défectueuse.
Nettoyer, ajuster l'espace ou remplacer.
Ligne de carburant bloquée.
Nettoyer la ligne de carburant.
Moteur inondé
Attendre quelques minutes pour redémarrer,
ne pas amorcer.
Le moteur tourne
erratique.
Le fil de la bougie est desserré.
Connecter et serrer le fil de la bougie
d'allumage.
Ligne de carburant bloquée ou
carburant éventé.
Nettoyer la ligne de carburant. Remplissez
le réservoir d'essence propre et fraîche.
L'eau ou la saleté dans le
système de carburant.
Vider le réservoir de carburant. Remplir
avec du carburant frais.
Filtre à air sale
Référez-vous au manuel du moteur.
Le moteur surchauffe.
Niveau bas d'huile moteur.
Remplir le carter avec l'huile appropriée.
Débit d'air restreint.
Nettoyer la zone autour et au-dessus du
moteur.
Ralenti mauvais.
Bougie d'allumage encrassée,
défectueuse ou trop large.
Réinitialiser l'espace ou remplacer la bougie
d'allumage.
Filtre à air sale.
Référez-vous au manuel du moteur.
Vibration / bruit
excessifs
Lame détachée ou
déséquilibrée.
Serrer et équilibrer la lame.
Lame courbée / endommagée.
Consulter un concessionnaire agréé.
La tondeuse ne broie pas
l 'herbe.
Herbe mouillée.
Ne pas tondre lorsque l'herbe est mouillée,
attendez jusqu'à ce qu'elle soit sèche pour
couper.
Coupe inégale.
Herbe excessivement haute.
Tondre une fois à une hauteur de coupe
élevée, puis tondre de nouveau à la hauteur
désirée ou effectuer un parcours de coupe
plus étroit.
Lame émoussée.
Affûter ou remplacer la lame.

43
VUE ÉCLATÉE ET LISTE DES PIÈCES

44
Item
Stock #
Description
Qty
Item
Stock #
Description
Qty
1
303190312A
Moteur
1
33
303181412
Sertissage de l'essieu
moteur arrière
1
2
303020627
verrou M8X25
3
34
203021336
Manchon d'essieu
arrière
2
3
202540004
Déflecteur d’éjection latérale
1
35
303240658
Ensemble
d'entraînement
1
4
303020468
Vis à tête hexagonale avec rondelle
M6X10
2
36
302040085
Ceinture
1
5
203050382A
Goulotte d’éjection latérale
1
37
203050520
Coussin de soutien à
l'entraînement
1
6
303030077
Écrou en nylon M8
4
38
303010374
Vis auto-taraudeuse
1
7
203070190
7" Roue à droit
1
39
303160471A
Avance à gauche
1
8
303181312
Couplage d’essieu avant
1
40
203070194
8"Roue à gauche
1
9
303010216
Vis auto-taraudeuse ST6.3x20
21
41
303010095
Vis auto-taraudeuse
2
10
303071715
Fente de réglage de la hauteur avant
1
42
203050389
Couverture du bloc
arrière
1
11
303020562
Vis à tête hexagonale avec rondelle
M6*10
4
43
303130381
Ressort de torsion du
couvercle arrière
gauche
1
12
303071721
Levier de réglage de la hauteur avant
1
44
203050390C
Couverture de la
défense arrière
1
13
203050399D
Cache avant
1
45
302120079
Ramasseur d'herbe
1
14
303071420
Gardien d’essieu
2
46
303130380
Ressort de torsion du
couvercle arrière droit
1
15
203070191
7" roue à gauche
1
47
303071718
Plaque support tube
inférieur gauche
1
16
303010332
Vis auto-taraudeuse ST6.3*20
16
48
203050400D
Base arrière
1
17
303071368C
21" tablier métallique
1
49
302080050B
Feuille de caoutchouc
1
18
303160808
Petite poulie
1
50
203052981
Housse de siège
arrière
1
19
203050396B
Couverture de ceinture
1
51
303181507
Plaque support tube
inférieur droit
1
20
303110030
Clé
1
52
303080491A
Porte-collecteur
1
21
303060140
Laveuse
1
53
203050019
Poignée pliable
2
22
303180937
Connecteur de lame
1
54
303081406
Tube inférieur
1
23
303071037
21" lame
1
55
203050519
Serre-câble
1
24
303043023A
Rondelle en forme de papillon
1
56
203051096
Poignée pliable
2
25
303020626
Vis à bride
1
57
303160531B
Crochet de câble
moteur
1
26
303100065
Roulements d'estampage
6
58
303200100
Câble
1
27
203070193
8" Roue à droit
1
59
303081329A
Tube supérieur
1
28
303050007
Bague d'arbre
4
60
303030025
Barre de contrôle en
coupe
2
29
303160470A
Avancement du matériel à droite
1
61
303020442
Vis à tête hexagonale
avec rondelle
1
30
303123017A
Broche cylindrique
2
62
303080509A
Barre de contrôle des
coupes
1
31
203010851
Couverture de la défense arrière
2
63
303080502A
Barre de contrôle de la
conduite
1
32
303071722
Fente de réglage de la hauteur arrière
1

45
VUE ÉCLATÉE DU MOTEUR ET LISTE DES PIÈCES

46
Articl
e
N° de stock
Description
Qt
é
Arti
cle
N° de stock
Description
Qt
é
E01-1
11310-Z3C0110-
00A0
SOUS-ENSEMBLE DU
CARTER.
1
E04-
3
90408-Z030210-0
000
RONDELLE, PLATE
1
E01-2
90682-Z240110-
0000
JOINT D'ÉTANCHÉITÉ,
HUILE
1
E04-
4
14200-Z2P0110-0
0A0
ASSEMBLAGE ARBRE À
CAMES
1
E01-3
90682-Z030210-
0000
JOINT, HUILE
1
E04-
5
13122-Z240110-0
0A0
AGRAFE, AXE DE PISTON
2
E01-4
90103-0410-51
VIS
1
E04-
6
13121-Z240110-0
0A0
ÉPINGLE, PISTON
1
E01-5
11321-Z2P0110-
0000
PIÈCE, SOUFFLE
1
E04-
7
13010-Z2P0110-0
0A0
TIGE DE LIAISON
1
E01-6
11337-Z2P0110-
0000
CONSEIL DE
LIMITATION
1
E04-
8
13111-Z3C0110-0
0A0
PISTON
1
E01-7
90007-0512-A1
BOULON
1
E04-
9
13200-Z870110-0
0A0
ASSEMBLAGE SEGMENT,
PISTON
1
E01-8
11333-Z2P0110-
0000
PLAQUE, COUVERCLE
DE LA RAINURE DE
RESPIRATION
1
E05-
1
90107-0516-01
VIS
3
E01-9
16061-Z2P0110-
00A0
BRAS, GOUVERNEUR
1
E05-
2
80001-Z2P0210-R
C00
LOGEMENT, MOTEUR
1
E01-1
0
90501-Z010110-
0000
ÉPINGLE
1
E05-
3
28200-Z2P0310-Q
200
ASSEMBLAGE
DÉBUTANT, RECULANT
1
E01-1
1
90412-Z870210-
0000
RONDELLE, PLATE
1
E05-
4
90007-0516-A1
BOULON
4
E01-1
2
16062-Z2P0110-
0000
BARRE, GOUVERNEUR
1
E06-
1
90204-Z010210-0
100
BOULON
1
E01-1
3
16072-Z010110-
0000
BOULON, SOUTIEN AU
GOUVERNEUR
1
E06-
2
17002-Z2P0110-0
0A0
JOINT, ENTRÉE
1
E01-1
4
90305-0600-31
ÉCROU
1
E06-
3
16003-Z2P0110-0
0A0
PLAQUE, ISOLATEUR DE
CARBURATEUR
1
E01-1
5
16070-Z2P0110-
0000
SOUS-ASSEMBLÉE DE
SOUTIEN,
GOUVERNEUR
1
E06-
4
16004-Z2P0110-0
0A0
JOINT, PLAQUE
D'ISOLATION
1
E01-1
6
16063-Z2P0110-
0000
RESSORT,
GOUVERNEUR
1
E06-
5
16100-Z3C0210-0
0A0
ASSEMBLAGE
CARBURATEUR
1
E01-1
7
19308-Z2P0110-
0000
BOUCLIER, CÔTÉ
CHARRETIER
1
E06-
6
90685-1000-01
CRAMPON
1
E01-1
8
90007-0512-A1
BOULON
1
E06-
7
90686-Z2P0110-0
000
TUBE, CARBURANT
1
E01-1
9
11340-Z2P0110-
0000
Assemblage de blocs de
pétrole de retour
1
E06-
8
90685-0700-01
CRAMPON
2
E01-2
0
16561-Z2P0110-
0000
SOUS-ENSEMBLE DE LA
PLAQUE, FOND DE LA
COMMANDE DES GAZ
1
E06-
9
16211-Z2P0110-0
000
TUBE, DÉMARRAGE DE
LA SOUPAGE RICHE
1
E01-2
1
90007-0512-A1
BOULON
1
E06-
10
16212-Z2P0110-0
000
SIÈGE, DÉMARRAGE DE
LA SOUPAPE RICHE
1
E01-2
2
15010-Z2P0310-
Q200
JAUGE, PÉTROLE
1
E06-
11
16213-Z2P0110-0
000
CORPS DE VANNE,
DÉMARRAGE RICHE
1
E02-1
11411-Z2P0110-
00A0
COUVERCLE,
CHARRETIER
1
E10-
1
13501-Z010110-0
0A0
ÉCROU, VOLANT
1
E02-2
90682-Z030320-
0000
JOINT, HUILE
1
E10-
2
19352-Z2P0110-0
0A0
IMPULSEUR
1
E02-3
90001-0630-01
BOULON
7
E10-
3
28020-Z2P0110-0
000
SIÈGE, TASSE DE
DÉMARRAGE
1
E02-4
16400-Z2P0111-
00A0
ASSEMBLAGE
ENGRENAG,
GOUVERNEUR
1
E10-
4
13510-Z2P0110-0
0A0
SOUS-ENSEMBLE
VOLANT D'INERTIE
1

47
E02-5
16013-Z030120-
0000
PLAQUE, COMPRESSION
DE LA BROCHE DU
RÉGULATEUR
1
E10-
5
30029-Z2P0110-0
000
PATTE, LINCEUL
1
E02-6
90001-0616-01
BOULON
1
E10-
6
90007-0516-A1
BOULON
1
E02-7
90502-0812-00
ÉPINGLE
2
E10-
7
45200-Z2P0110-J
S00
ASSEMBLAGE FREIN
1
E03-1
14081-Z2P0110-
00A0
POUSSOIR, SOUPAGE
2
E10-
8
90007-0520-A1
BOULON
3
E03-2
14071-Z2P0110-
00A0
ASCENSEUR, SOUPAPE
2
E10-
9
30400-Z2P0110-0
000
BOBINE, ALLUMAGE
1
E03-3
12131-Z3C0110-
00A0
JOINT, CULASSE
1
F01-
1
17001-Z2P0110-0
0A0
JOINT D'ÉTANCHÉITÉ,
FILTRE À AIR
1
E03-4
12140-Z3C0110-
00A0
SOUS-ENSEMBLE DE LA
CULASSE, CYLINDRE
1
F01-
2
17100-Z2P0110-0
000
NETTOYAGE, AIR
1
E03-5
90001-0850-01
BOULON
4
F01-
3
90305-0600-31
ÉCROU
2
E03-6
30010-Z120110-
00A0
PRISE DE COURANT,
ÉTINCELLE
1
F01-
4
17004-Z2P0110-0
000
TUBE, RESPIRATEUR
1
E03-7
12101-Z810210-
00A0
GUIDE, JOINT
1
F02-
1
90107-0413-03
BOULON
3
E03-8
12110-Z3C0110-
00A0
ENSEMBLE DE VANNES
2
F02-
2
18130-Z2P0210-0
000
COUVERCLE, SILENCIEUX
EXTÉRIEUR
1
E03-9
12103-Z030110-
0000
RESSORT, SOUPAGE
2
F02-
3
90001-0616-01
BOULON
2
E03-1
0
12112-Z010110-
00A0
SIÈGE, RESSORT DE
SOUPAPE
2
F02-
4
18100-Z2P0210-0
000
ASSEMBLAGE
SILENCIEUX
1
E03-1
1
14310-Z2P0110-
00A0
SOUS-ENSEMBLE DE
BASCULEMENT,
SOUPAPE
2
F02-
5
18020-Z2P0110-0
0A0
PLAQUE, ISOLATEUR DE
SILENCIEUX
1
E03-1
2
14330-Z2P0110-
00A0
ARBRE, CULBUTEUR DE
SOUPAPE
1
F03-
1
16600-Z2P0110-Q
2A9
ASSEMBLAGE
RÉSERVOIR, CARBURANT
1
E03-1
3
12411-Z2P0110-
0000
COUVERCLE, CULASSE
1
F03-
2
16744-Z620120-0
000
CHAÎNE DE BOUCHONS
DE RÉSERVOIR
1
E03-1
4
90007-0512-A1
BOULON
4
F03-
3
16730-Z620210-L
KD0
COUVERCLE, RÉSERVOIR
DE CARBURANT
1
E04-1
13300-Z3C0910-
00A0
ASSEMBLAGE
VILEBREQUIN
1
F03-
4
16652-Z030110-0
0A0
PASSOIRE,CARBURANT
1
E04-2
14014-Z2P0210-
00A0
ENGRENAGE,
ENTRAÎNEMENT DE LA
DISTRIBUTION
1
F03-
5
90685-1000-01
CRAMPON
1

48
TROIS (3) ANS DE GARANTIE LIMITÉE
PowerSmart s'est engagé à construire des équipements offrant des années de service fiable. Nos garanties sont compatibles
avec notre engagement et notre attachement à la qualité.
TROIS (3) ANS DE GARANTIE LIMITÉE SUR LES PRODUITS POWER SMART POUR USAGE DOMESTIQUE.
PowerSmart («Vendeur») garantit à l'acheteur d'origine uniquement que tous les outils électriques grand public
PowerSmart sont exempts de tout défaut de matériau ou de fabrication pendant une période de trois (3) ans à
compter de la date d'achat. Si l'outil est utilisé tout en fournissant des services professionnels ou commerciaux, la
couverture de la garantie sera pour un maximum de (90) jours.
LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET VOTRE RECOURS EXCLUSIF en vertu de la présente garantie
limitée de trois (3) ans et, dans la mesure permise par la loi, toute garantie ou condition implicite en vertu de la loi,
sera la réparation ou le remplacement gratuit des pièces dont le matériel est défectueux ou de fabrication et qui
n'ont pas été mal utilisés, manipulés sans précaution ou réparés de manière incorrecte, par une personne autre
qu'un vendeur autorisé ou un centre de service.
Veuillez noter que les pièces d'usure normales ne sont pas couvertes par cette garantie. Cela inclut les courroies
d'entraînement, les lames et les sacs à herbe. Les problèmes de carburateur et / ou tout autre dommage résultant
d'un carburant éventé, contaminé ou compromis ne sont pas couverts par cette garantie limitée.
Pour faire une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez retourner l’ensemble du produit;
transport prépayé, à PowerSmart. Le propriétaire doit inclure une copie lisible de l’original du ticket de caisse, qui
doit indiquer la date d’achat, ainsi que le nom de la société où le produit a été acheté.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE PAS SUR LES ÉLÉMENTS ACCESSOIRES INCLUS AVEC
L'OUTIL TELS QUE LES CIRCULAIRES SAW BLADES, AUTRES ÉLÉMENTS CONNEXES OU SUR LES PIÈCES
DE REMPLACEMENT FIGURANT SOUS MAINTENANCE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE À UNE DURÉE DE TROIS (3) ANS À PARTIR DE LA DATE DE
L’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AUX ÉTATS-UNIS ET DANS CERTAINES PROVINCES CANADIENS NE
PERMETTENT PAS DE LIMITER LA DURÉE D'UNE GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE LA LIMITATION
PRÉCÉDENTE PEUT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLE..
EN AUCUN CAS, LE VENDEUR NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU
CONSÉCUTIFS (Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LA RESPONSABILITÉ DE PERTE DE PROFITS)
DÉCOULANT DE LA VENTE OU DE L'UTILISATION DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS DES ÉTATS-UNIS ET
CERTAINES PROVINCES CANADIENS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DE
DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. IL EST DONC POSSIBLE QUE LA LIMITATION OU
L'EXCLUSION CI-DESSUS NE S'APPLIQUE PAS À VOUS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT
D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT AUX ÉTATS-UNIS, D’UNE PROVINCE AU CANADA ET D’UN
PAYS À L’AUTRE.
S'il vous plaît appelez sans frais au: 1-800-791-9458, 1-888-293-0024 (M-F 9h00-17h00 HNE)
VEUILLEZ CONSERVER TOUTES VOS RÉCEPTIONS ORIGINALES.
CETTE GARANTIE EST ANNULÉE SANS EUX.

49
CONTENIDO
Datos técnicos…...………………………………………………….…….....49
Introducción……………………………………………………….………...50
Información de seguridad…….………………………………………..........50
Procedimientos generales de seguridad……....………………………......…51
Instrucciones de seguridad importantes……………………………………. 52
Instrucciones de etiqueta de advertencia…………………..…………......…54
Conociendo su cortadora de césped………………………………………...56
Preparación de la cortadora de césped…………………………………….. 57
Operación……………………....…………………………………………...59
Mantenimiento……………………………………………………………... 62
Almacenamiento…………………………………………………………....65
Solución de problemas……………………………………………………...66
Vista detallada y lista de piezas………………………………………….....67
Garantía…………………………………………………………………......72
DATOS TÉCNICOS
Cortadora de césped autopropulsada a gas 3 en 1 de 21 pulgadas, Modelo # DB2194SR
Tipo de Motor: 4 tiempos, OHV, cilindro único con sistema de refrigeración por aire forzado
Desplazamiento: 170cc
Capacidad del tanque de combustible: 0.21 Galones
Capacidad de aceite: 16.9 fl.oz
Ancho de corte: 20.5 pulgadas
Altura de corte: 1.5 – 3.9 pulgadas
Ajuste de altura: 6 Posiciones
Tipo de unidad: Autopropulsada
Capacidad del recolector de hierba: 1.4 Bushels
Neumáticos: Delantero: 7 pulgadas / trasero: 8 pulgadas
Dimensiones del paquete (L x ax A): 33.3 x 22.6 x 17.3 pulgadas
Peso: 69 libras
ES

50
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar un producto PowerSmart®. Este manual proporciona información sobre la operación segura
y el mantenimiento de este producto. Se ha hecho todo lo posible para garantizar la precisión de la información en
este manual. PowerSmart® se reserva el derecho de cambiar este producto y especificaciones en cualquier
momento sin previo aviso.
Mantenga este manual a disposición de todos los usuarios durante toda la vida útil de la cortadora de césped.
Este manual contiene mensajes especiales para llamar la atención sobre posibles problemas de
seguridad, daños a la cortadora de césped, así como información útil de operación y servicio. Lea toda
la información detenidamente para evitar lesiones y daños a la máquina.
¿PREGUNTAS? ¿PROBLEMAS?
Comuníquese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente con cualquier pregunta y/o comentario que surja,
ya sea por correo electrónico: [email protected], o llamada gratuita al (800) 791-9458. Estamos
disponibles de lunes a viernes de 9 a.m. a 5 p.m. Horario Estándar del Este para ayudarlo a resolver cualquier
problema que pueda encontrar.
AVISO SOBRE EMISIONES
Los motores que están certificados para cumplir con las regulaciones de emisiones de la Agencia Estatal de
Protección Ambiental de los Estados Unidos para SORE (Equipos pequeños todoterreno ), están certificados para
operar con gasolina regular sin plomo y pueden incluir los siguientes sistemas de control de emisiones: (EM)
Modificaciones del motor y (TWC) Tres -Catalizador de vías (de estar equipado).
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Antes de operar esta cortadora de césped, lea y observe todas las advertencias, precauciones e instrucciones en la
cortadora de césped y en este Manual de Instrucciones.
NOTA: La siguiente información de seguridad no está destinada a cubrir todas las condiciones y situaciones
posibles que puedan ocurrir. Lea todo el Manual de Instrucciones para obtener instrucciones de seguridad y
operación. El incumplimiento de las instrucciones y la información de seguridad puede provocar lesiones graves o
la muerte.
Este símbolo de alerta de seguridad se utiliza para identificar información de seguridad sobre peligros que pueden
provocar lesiones personales.
Se utiliza una palabra de advertencia (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) con el sí
mbolo de alerta para indicar la probabilidad y la posible gravedad de la lesión. Adicionalmente, un s
ímbolo de peligro puede ser utilizado para representar el tipo de peligro.
PELIGRO indica un peligro que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica un peligro que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica un peligro que, si no se evita, podría provocar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN cuando se usa sin el símbolo de alerta, indica una situación que podría provocar daños en el
motor.

51
PROCEDIMIENTOS GENERALES DE SEGURIDAD
Para cualquier pregunta relacionada con los avisos de peligro y seguridad enumerados en este manual o en el
producto, llame al (800) 791-9458 de lunes a viernes de 9 a 5 Horario Estándar del Este antes de usar el motor.
PELIGRO: MONÓXIDO DE CARBONO
Usar un motor en interiores PUEDE MATARLO EN MINUTOS. El escape del motor contiene
monóxido de carbono (CO). Este es un gas venenoso que no puede ver ni oler. Si puede oler el escape del motor,
está respirando CO. Pero incluso si no puede oler el escape, podría estar respirando CO.
NUNCA use un motor dentro de casas, garajes, espacios de acceso u otras áreas parcialmente cerradas. Se pueden
acumular niveles mortales de monóxido de carbono en estas áreas. El uso de un ventilador o la apertura de
ventanas y / o puertas NO ventilarán adecuadamente el CO ni suministrarán aire fresco adecuado. SOLO use un
motor afuera y lejos de ventanas, puertas y conductos de ventilación. Estas aberturas pueden tirar del escape del
motor.
Incluso si usa un motor correctamente, el CO puede filtrarse dentro de la casa. SIEMPRE use una alarma de CO
alimentada por batería o con respaldo de batería en el hogar. Si comienza a sentirse enfermo, mareado o débil
después de que el motor ha estado funcionando, salga al aire fresco INMEDIATAMENTE. Consulte a un médico.
Puede tener envenenamiento por monóxido de carbono.
ADVERTENCIA: El escape de este producto contiene sustancias químicas que el Estado de California reconoce
como causante de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA: Este motor puede emitir vapores de gasolina altamente inflamables y explosivos, que pueden
causar quemaduras graves o incluso la muerte si se enciende. Una llama abierta cercana puede provocar una
explosión, incluso si no está directamente en contacto con la gasolina.
• No opere cerca de una llama abierta.
• No fume cerca del motor.
• Siempre opere en una superficie firme y nivelada.
• Siempre apague el motor antes de repostar. Deje que el motor se enfríe durante al menos 2 minutos antes de
quitar la tapa de combustible. Afloje la tapa lentamente para aliviar la presión en el tanque.
• No sobrellene el tanque de combustible. La gasolina puede expandirse durante la operación. No llene hasta
la parte superior del tanque. Deje espacio para permitir la expansión.
• Siempre verifique si hay combustible derramado antes de operar.
• Vacíe el tanque de combustible y la taza del carburador antes de almacenar o transportar el motor.
ADVERTENCIA: Este motor produce calor cuando funciona. Las temperaturas cerca del escape pueden exceder
los 150°F (65°C).
No toque las superficies calientes. Preste atención a las etiquetas de advertencia en el motor que identifican las
partes calientes de la máquina.
Después de uso, permita que el motor se enfríe antes de tocar el motor o las áreas del motor que se calientan
durante el uso.
PRECAUCIÓN: El mal uso de este motor puede dañarlo o acortar su vida útil.
Solo use el motor para los fines previstos.

52
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Esta máquina es capaz de amputar manos y pies, y arrojar objetos. El incumplimiento de las siguientes
instrucciones de seguridad puede provocar lesiones graves o la muerte.
I. FUNCIONAMIENTO GENERAL
1. Lea, comprenda y siga las instrucciones y advertencias de este manual y de la máquina, el motor y los
accesorios.
2. Solo permita que los operadores, responsables, capacitados, familiarizados con las instrucciones y fí
sicamente capaces operen la máquina.
3. No transporte pasajeros y mantengalo alejado de los espectadores.
4. No opere la máquina bajo la influencia del alcohol o las drogas.
5. Siga las recomendaciones del fabricante para los pesos de las ruedas o contrapesos.
II. PREPARACIÓN ANTES DE OPERAR
1. Limpie el área de operación de cualquier objeto que pueda ser arrojado o interferir con la operación de la má
quina
2. Mantenga el área de operación libre de espectadores, especialmente niños pequeños. Detenga la máquina y
los accesorios si alguien entra en la zona.
3. No opere la máquina sin todo el recolector de césped, la tolva de descarga u otros dispositivos de seguridad en
su lugar y funcionando correctamente. Verifique con frecuencia si hay signos de desgaste o deterioro y reempl
ácelos según sea necesario.
4. Use equipo de protección personal apropiado, como anteojos de seguridad, protección auditiva y calzado.
III. FUNCIONAMIENTO
1. Solo opere el motor en áreas bien ventiladas. Los gases de escape contienen monóxido de carbono, el cual es
un veneno mortal.
2. Solo opere la máquina a la luz del día o con buena luz artificial.
3. Evite agujeros, surcos, golpes, rocas u otros peligros ocultos. Un terreno irregular podría volcar la máquina o
hacer que el operador pierda el equilibrio o base.
4. No coloque las manos o los pies cerca de piezas giratorias o debajo de la máquina. Manténgase alejado de la
abertura de descarga en todo momento.
5. No dirija el material de descarga hacia nadie. Evite descargar material contra una pared u obstrucción. El
material puede rebotar hacia el operador. Detenga la (s) cuchilla (s) cuando cruce superficies de grava.
6. No deje una máquina en funcionamiento desatendida. Siempre estacione en terreno nivelado, desacople el
accesorio, ponga el freno de estacionamiento y pare el motor.
7. No corte al revés a menos que sea absolutamente necesario. Siempre mire hacia abajo y hacia atrás antes y
mientras retrocede.
IV. COSIDERACIONES ESPECIALES PARA NIÑOS
1. Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está alerta a la presencia de niños. Los niños a menudo se
sienten atraídos por la máquina y la actividad de corte. Nunca asuma que los niños permanecerán donde los
vio por última vez.
2. Mantenga a los niños fuera del área de operación y bajo el cuidado vigilante de un adulto responsable que no
sea el operador.

53
V. COSIDERACIONES ESPECIALES PARA PENDIENTES
Las pendientes son un factor importante relacionado con los accidentes. La operación en pendientes
requiere precaución adicional.
1. Viaje en la dirección sugerida por el fabricante en pendientes. Tenga precaución al operar cerca de pendientes.
2. Evite cortar el césped mojado (una mala base puede causar un accidente de resbalón y caída).
3. No opere la máquina bajo ninguna condición donde la tracción, la dirección o la estabilidad estén en duda.
Los neumáticos podrían deslizarse incluso si las ruedas están paradas.
4. Siempre mantener la máquina en marcha cuando las pendientes. No marche cuesta abajo.
5. Evite comenzar y detenerse en pendientes. Evite hacer cambios repentinos en la velocidad o dirección. Gire
lento y gradualmente
6. Tenga mucho cuidado al operar la máquina con un recolector de césped u otro (s) accesorio (s), ya que pueden
afectar la estabilidad de la máquina.
VI. COSIDERACIONES ESPECIALES PARA FUEGO Y COMBUSTIBLE
1. Extinga todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de ignición.
2. Utilize solamente contenedor de combustible aprobado.
3. No quite la tapa de combustible ni agregue combustible con el motor en marcha o mientras esté caliente.
4. No recargue combustible en interiores o en espacios cerrados
5. No almacene la máquina o el contenedor de combustible, ni recargue combustible, donde haya una llama
abierta, chispa o luz piloto como en un calentador de agua u otro electrodoméstico.
6. Si se derrama combustible, no intente arrancar el motor y evite crear cualquier fuente de ignición hasta que los
vapores de combustible se hayan disipado.
7. Para ayudar a prevenir incendios: mantenga la máquina libre de hierba, hojas u otros residuos acumulados;
limpie el aceite o el combustible derramado y elimine los restos empapados de combustible; deje que la má
quina se enfríe antes de almacenarla.
8. Tenga mucho cuidado al manipular gasolina y otros combustibles, son inflamables y los vapores son
explosivos.
VII. TRANSPORTACIÓN
1. Use rampas de ancho completo para cargar y descargar una máquina para el transporte.
VIII. SERVICIO
1. Mantenga la máquina en buen estado de funcionamiento. Reemplace las piezas desgastadas o dañadas.
2. Tenga precaución al dar servicio a las cuchillas. Envuelva la (s) cuchilla (s) o use guantes. Reemplace las
cuchillas dañadas. No repare ni altere las cuchillas
3. Máquinas con bombas hidráulicas, mangueras o motores; y / o sistemas de inyección diesel:
ADVERTENCIA: El fluido que escapa bajo presión puede tener suficiente fuerza para penetrar en la piel y
causar lesiones graves. Si se inyecta líquido en la piel, busque atención médica inmediata. Mantenga el
cuerpo y las manos alejados de los orificios o boquillas que expulsan el fluido a alta presión. Si se produce una
fuga, haga que un técnico capacitado repare la máquina inmediatamente.
4. Si está equipado, desconecte los cables de la bujía antes de hacer cualquier reparación.

54
INSTRUCCIONES DE ETIQUETA DE ADVERTENCIA
Lea atentamente el manual antes de usar.
Peligro, objetos voladores;
Mantenga una distancia segura de la máquina mientras el motor esté funcionando.
No abra ni quite los protectores de seguridad mientras el motor está funcionando.
Preste más atención a las manos y pies del operador para evitar lesiones.
No abra ni quite los protectores de seguridad mientras el motor está funcionando.
El combustible es inflamable, mantenga el fuego alejado.
Nunca llene el tanque de combustible mientras el motor está funcionando.
Emisión de gases tóxicos, no use la cortadora de césped en un área cerrado o que no esté bien
ventilado.

55
Mire hacia atrás mientras retrocede
Peligro en pendientes pronunciadas
Al cortar, use los anteojos y tapones para los oídos para protejer al operador
Superficies calientes
Al cortar, use los anteojos y tapones para los oídos para protejer al operador
Mantenga a los espectadores alejados.
Etiqueta de seguridad que se encuentra en la cortadora de césped:
MANTENGA LAS MANOS Y LOS PIES LEJOS.
Advertencia: Mantenga las señales de seguridad claras y visibles en el equipo. Reemplace las señales de
seguridad si faltan o son ilegibles.

56
CONOCIENDO SU CORTADORA DE CÉSPED
Utilice la siguiente ilustración para familiarizarse con la ubicación y la función de los componentes que controlan
su cortadora de césped.
1
Mango de arranque de retroceso
9
Bombilla de imprimación
2
Colector de hierba
10
Tapón del depósito de combustible
3
Palanca de ajuste de altura de corte
11
Puerta de descarga trasera
4
Rueda trasera
12
tubo inferior
5
Tolva de descarga lateral
13
Mango plegable
6
7
Varilla de aceite
Palanca de ajuste de altura de corte
14
15
Tubo superior
Control de arranque/parada del
motor
8
Rueda delantera
16
Barra de control de conducción

57
PREPARACIÓN DE LA CORTADORA DE CÉSPED
La siguiente sección describe los pasos necesarios para preparar el cortacésped para su uso. Si después de leer esta
sección, no está seguro de cómo realizar alguno de los pasos, llame al (800)791-9458 de lunes a viernes de 9 a 5
horatrio estándar del este para obtener servicio al cliente. Si no realiza estos pasos correctamente, puede dañar la
cortadora de césped o acortar su vida útil.
DESEMBALAJE
Desembale la cortadora de césped y todas sus partes y compárelo con la lista a continuación. No deseche el cartón
ni ningún embalaje hasta que el motor esté completamente ensamblado.
PACKING LIST
Conducto de descarga lateral*1
Colector de hierba * 1
Clip de cable * 1
Llave de bujía * 1
manual de usuario * 1
Embudo * 1
ASSEMBLE LOWER & UPPER TUBE
1. Saque el cortacésped plegado de la caja exterior.
2. Bloquee la manija plegable entre el tubo superior y el tubo inferior, así como el tubo inferior y el asiento
trasero.
3.Bloquee el cable al tubo inferior usando un clip para cable.
Clip de cable

58
4.Inserte el cable del mango del arrancador de retroceso en el gancho provisto en el mango superior. Debe activar
el control de arranque/parada para soltar la manija del arrancador de retroceso.
CONDUCTO DE DESCARGA LATERAL
1. Levante la cubierta de descarga con resorte ubicada en el costado de la cortadora.
2. Deslice dos ganchos del conducto de descarga lateral debajo del pasador de bisagra y baje el resorte en la
cubierta de descarga lateral.
Precaución: No intente quitar la cubierta de descarga lateral con resorte permanente montada permanentemente
en ningún momento.
RECOLECTOR DE HIERBA
Adjuntar colector de hierba
1. Levante la puerta de descarga trasera de la cortadora de césped.
2. Coloque el recogedor de hierba en las ranuras de los soportes del mango.
3. Libere la puerta de descarga trasera para que descanse sobre el recogedor de hierba.
AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE
¡Advertencia! ¡Los ajustes de altura de corte solo deben realizarse después de que el motor y las
cuchillas se hayan detenido por completo!
Siempre es mejor comenzar a cortar el césped con una altura de cubierta más alta para evitar escalpar el césped.
La altura de corte se ajusta con palancas delanteras y traseras.
Accione la palanca de ajuste y tire de ella a la posición requerida. Asegúrese de que la palanca se bloquee en la
misma posición.
Control de
inicio/parada
Mango de arranque
de retroceso

59
FUNCIONAMIENTO
RELLENO DE GAS Y ACEITE
El motor se entrega sin aceite ni gasolina. Asegúrese de agregar aceite y gasolina antes de arrancar el motor.
1. Agregue aceite antes de arrancar la cortadora de césped por primera vez.
2. Mantenga el motor con gasolina según las instrucciones.
Advertencia: Tenga mucho cuidado al manipular gasolina. La gasolina es extremadamente
inflamable y sus vapores son explosivos. Nunca alimente la máquina en interiores o mientras el motor
esté caliente o funcionando. Extinga todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras
posibles fuentes de ignición.
Aceite de Motor
El aceite del motor es un factor clave para decidir el rendimiento del motor. No aplique aceite de motor con
aditivos o aceite de motor de gasolina de 2 tiempos, ya que no tendrá suficiente lubricación y podrá acortar la
vida útil del motor.
Verifique el motor con la máquina parada en un terreno nivelado.
Aceite de motor recomendado: 10W-30
Como la viscosidad varía con las regiones y las temperaturas, se recomienda aceite de clase SF.
Método de verificación
1. Retire la varilla medidora y límpiela.
2. Vuelva a insertar la varilla medidora en el orificio de llenado de aceite sin atornillar la palanca de control de
aceite.
3. Si el nivel de aceite es demasiado bajo, agregue el aceite de motor recomendado hasta el nivel superior de
aceite
4. Vuelva a instalar la varilla medidora.
Agregar Gasolina
1. Retire la tapa del tanque de combustible y verifique el nivel de
combustible.
2. Si el nivel es demasiado bajo, reabastezca el tanque de combustible,
recuerde agregar combustible no sobre el nivel superior de combustible.
Temperatura Ambiental
MARCA SUPERIOR
MARCA INFERIOR
Nivel superior de
combustible
Combustible
Tanque de
combustible

60
Advertencia:
1. La gasolina es extremadamente inflamable y es explosiva bajo ciertas condiciones.
2. Reabastezca el combustible en un área bien ventilada con el motor parado. No fume ni permita llamas o
chispas en el área donde se almacena la gasolina o donde se recarga el tanque de combustible.
3. No llene demasiado el tanque de combustible (no debe haber combustible en el cuello de llenado). Después
de repostar, asegúrese de que la tapa del tanque de combustible esté colocada de nuevo de forma segura.
4. Tenga cuidado de no derramar combustible al repostar. El combustible derramado o el vapor de
combustible pueden encenderse. Si se derrama combustible, asegúrese de que el área esté seca antes de
arrancar el motor.
5. Evite el contacto repetido o prolongado con la piel o la respiración de vapor de combustible. Mantener fuera
del alcance de los niños.
Use gasolina nueva (dentro de los 30 días posteriores a la compra) sin plomo con un mínimo de 87 octanos. No
mezcle aceite con gasolina.
Para agregar gasolina, siga estos pasos:
1. Asegúrese de que la cortadora de césped esté en una superficie nivelada.
2. Desatornille la tapa del tanque de combustible y reserve. NOTA: La tapa del combustible puede estar
apretada y difícil de desenroscar.
3. Agregue lentamente gasolina sin plomo al tanque de combustible. Ten cuidado de no derramar. La capacidad
del tanque de combustible es de 0.21 galones.
NOTA: No llene el tanque de combustible hasta la parte superior. La gasolina se expandirá y se derramará
durante el uso, incluso con la tapa de combustible en su lugar.
4. Vuelva a instalar la tapa del combustible y limpie la gasolina derramada con un paño seco.
IMPORTANTE:
Nunca use una mezcla de aceite / gasolina.
Nunca use gasolina vieja.
Evite introducir suciedad o agua en el tanque de combustible.
La gasolina puede envejecer en el tanque y dificultar el arranque. Nunca almacene la cortadora de césped
durante períodos prolongados con combustible en el tanque o el carburador.
CONTROL DE ARRANQUE / PARADA DEL MOTOR
Esta cortadora de césped viene equipada con un control de arranque /
parada del motor para evitar arranques involuntarios y garantizar un
funcionamiento seguro. Al soltar esta palanca, la cuchilla se detendrá rápidamente
en caso de peligro. La palanca debe accionarse antes de arrancar la cortadora de
césped. Cuando se suelta el control de arranque / parada del motor, debe volver a su
posición inicial.
Antes de empezar a cortar el césped, debe realizar este proceso varias veces para
asegurarse de que la palanca y los cables del actuador funcionan correctamente.
Repita la prueba varias veces después de que el motor haya arrancado. Cuando se suelta la palanca de arranque /
parada del motor, el motor debe detenerse en unos pocos segundos. Si no es así, comuníquese con el Servicio al
cliente.
Advertencia: la cuchilla comienza a girar tan pronto como se arranca el motor.
Control de arranque / parada del motor

61
ENCENDER EL MOTOR
Para arrancar el motor, realice los siguientes pasos:
1. Compruebe los niveles de aceite y combustible.
2. Presione el cebador 3 veces.
3. Active el control de arranque / parada del motor y, simultáneamente, tire del arrancador de retroceso. Tire
lentamente la manija del arrancador de retroceso hasta que sienta una ligera resistencia, luego jale rápidamente
para arrancar el motor.
4. Regrese el cable suavemente al arrancador de retroceso. Nunca permita que el cable retroceda.
5. Si el motor no arranca, repita el paso 3.
NOTA: Después de repetidos intentos fallidos de arrancar el motor, consulte la guía de solución de problemas
antes de intentar nuevamente. Si los problemas persisten, llame al servicio al cliente.
NOTA: No permita que la empuñadura de arranque se golpee contra el motor. Devuélvalo suavemente para
evitar daños al motor de arranque.
DETENGA EL MOTOR
Suelte el control de arranque / parada del motor para detener el motor.
BARRA DE CONTROL DE MANDO
Si presiona la barra de control de la transmisión, el embrague de la transmisión se
cerrará y la cortadora de césped comenzará a moverse con el motor en marcha.
Suelte la barra de control de la transmisión a tiempo para detener la cortadora de c
ésped en movimiento. Practique iniciar y parar antes de usar la cortadora de
césped por primera vez hasta que esté familiarizado con el control de la cortadora.
CORTE
El acelerador del motor de su cortadora de césped se ha configurado para proporcionar un rendimiento óptimo de
embolsado y mulching en los años venideros.
Solo use una cuchilla afilada que esté en buenas condiciones. Esto evitará que las hojas de hierba se deshilachen y
el césped se vuelva amarillo.
Corte en líneas rectas para una apariencia agradable y limpia. Las franjas deben superponerse unas pocas pulgadas
para evitar rayas.
Es importante mantener limpia la parte inferior de la plataforma del cortacésped y eliminar la acumulación de
césped.
Siempre corte a lo largo de las pendientes (no hacia arriba y hacia abajo). Puede evitar que la cortadora de césped
se deslice hacia abajo manteniendo una posición inclinada hacia arriba. Seleccione la altura de corte de acuerdo
con la longitud del césped. Si es necesario, corte varias veces para que nunca corte más de 2 pulgadas de hierba de
una vez.
Apague el motor antes de hacer cualquier verificación en la cuchilla. Tenga en cuenta que la cuchilla continúa
girando durante unos segundos después de apagar el motor. Nunca intente detener manualmente la cuchilla.
Verifique regularmente si la cuchilla está bien sujeta, si está en buenas condiciones y si está afilada. Si ocurre lo
contrario, afile la cuchilla o reemplácela. En caso de que la cuchilla golpee un objeto, apague inmediatamente la
cortadora de césped y espere a que la cuchilla se detenga por completo. Luego inspeccione el estado de la cuchilla
y el montaje de la cuchilla. Reemplace cualquier pieza que esté dañada.
Barra de control /de mando

62
USO COMO DESCARGA LATERAL
Debe cerrar la cubierta posterior con el adaptador acolchado para poder utilizar la descarga lateral.
1. En el lado de la cortadora de césped, levante la cubierta de descarga lateral.
2. Deslice dos ganchos del canal de descarga lateral debajo del pasador de bisagra en la cubierta de descarga
lateral. Baje la cubierta de descarga lateral.
Precaución: No retire la cubierta de descarga lateral en ningún momento.
USO COMO RECOLECTOR TRASERO
Para usar el recolector de césped para recolectar recortes mientras está operando la cortadora.
1. Adjunte el recolector de césped siguiendo las instrucciones indicadas para la preparación de la cortadora de c
ésped. Los recortes de césped se acumularán automáticamente en la bolsa mientras opera la cortadora de cé
sped. Opere el cortacésped hasta que el recogedor de césped esté lleno.
2. Pare completamente el motor soltando la palanca de arranque / parada del motor. Asegúrese de que el motor
se haya detenido por completo.
3. Levante la puerta de descarga trasera y tire del recogedor de hierba hacia arriba y hacia afuera de la cortadpra
de césped para retirar el recogedor de hierba. Deseche los recortes de césped y vuelva a instalar el recolector
de césped cuando haya terminado.
Advertencia: Si golpea un objeto extraño, pare el motor. Retire el cable de la bujía, inspeccione
minuciosamente la cortadora de césped en busca de daños y repare los daños antes de reiniciarlo y
pongalo en funcionamiento. La vibración excesiva de la cortadora de césped durante el
funcionamiento es una indicación de daño. La cortadora de césped debe inspeccionarse y repararse
puntualmente.
MANTENIMIENTO
El mantenimiento de rutina adecuado de esta cortadora de césped ayudará a prolongar la vida útil de la máquina.
Observe siempre las reglas de seguridad al realizar cualquier mantenimiento.
La garantía de esta cortadora de césped no cubre artículos que hayan sido objeto de abuso o negligencia por parte
del operador. Para recibir la válvula completa de la garantía, el operador debe mantener la cortadora de césped
como se indica aquí.
El cambio de la velocidad gobernada por el motor anulará la garantía del motor.
Todos los ajustes deben verificarse al menos una vez por temporada.
Revise periódicamente todos los sujetadores y asegúrese de que estén apretados.

63
Advertencia: siempre pare el motor, deje que el motor se enfríe, desconecte el cable de la bujía antes de realizar
cualquier tipo de mantenimiento en su máquina.
CUIDADO DE LA CUBIERTA
Es importante limpiar la parte inferior de la plataforma del cortacésped después de su uso para evitar la
acumulación de recortes de césped u otros desechos. Siga los pasos a continuación para una limpieza adecuada.
1. Permita que el motor funcione hasta que se quede sin combustible. No intente verter combustible del motor.
2. Desconecte el cable de la bujía. Consulte el manual del operador del motor.
3. Incline lentamente la cortadora de césped para que descanse sobre la carcasa.
4. Para evitar derrames de aceite, incline siempre la cortadora de césped para que el filtro de aire quede hacia
arriba.
5. Sostenga la cortadora de césped firmemente y raspe y limpie la parte inferior de la plataforma con una
herramienta adecuada.
6. Baje suavemente el cortacésped sobre sus ruedas en el suelo.
Advertencia: Nunca incline el cortacésped más de 90 ° en ninguna dirección y no lo deje inclinado por
ningún período de tiempo. El aceite puede drenar en la parte superior del motor y causar un problema
de arranque.
CUCHILLAS DE LA CORTADORA DE CÉSPED
Para garantizar un funcionamiento seguro, haga que un centro de servicio autorizado realice todos los trabajos de
afilado, equilibrio y montaje de la cuchilla. Para lograr resultados óptimos, recomendamos que revise la cuchilla
una vez al año.
Si, a pesar de todas las precauciones, la cuchilla entra en contacto con un obstáculo, apague el motor
inmediatamente y retire el conector de la bujía. Incline la cortadora de césped hacia atrás y verifique que la
cuchilla no esté dañada. Mantenga siempre el lado con el filtro de aire hacia arriba. Las cuchillas dañadas o
dobladas deben ser reemplazadas. Nunca enderecer una hoja doblada. Nunca trabaje con cuchillas dobladas o
muy desgastadas, ya que esto provocará vibraciones, causando más daños al cortacésped.
Advertencia: Riesgo de lesiones al trabajar con una cuchilla dañada.
COMPROBACIÓN DEL ACEITE
La capacidad de aceite del cárter del motor es de 16.9 fl. onz.
Verifique el nivel de aceite del motor de acuerdo con el Programa de mantenimiento recomendado.
La cortadora de césped debe verificarse antes de cada uso para determinar el nivel de aceite adecuado. Este es un
paso crítico para el correcto arranque del motor.
Para verificar el nivel de aceite:
1. Asegúrese de que la cortadora de césped esté en una superficie nivelada.
2. Limpie alrededor del relleno de aceite. Retire la varilla y limpie la varilla con un trapo limpio. Inserte la varilla
medidora en la abertura de llenado de aceite sin enroscarla. Retire la varilla medidora para verificar la marca
de aceite. Agregue aceite si la marca de aceite cubre menos de la mitad de la varilla medidora.
3. Agregue lentamente más aceite y repita el paso 2 hasta que la marca de aceite llegue a la parte superior de la
varilla medidora. No sobrecargue el cárter.
4. Vuelva a instalar la varilla medidora de aceite.

64
CAMBIO / AGREGAR ACEITE
Cambie el aceite de acuerdo con el Programa de mantenimiento recomendado. Cambie el aceite cuando el motor
esté caliente. Esto permitirá un drenaje completo. Cambie el aceite con mayor frecuencia si opera bajo carga
pesada o altas temperaturas ambientales. También es necesario drenar el aceite del cárter si se ha contaminado con
agua o suciedad. La capacidad de aceite del motor es de 16.9 fl. onz. Agregue aceite cuando el nivel de aceite sea
bajo. Para conocer el tipo y peso adecuados de aceite, consulte la sección "LLENADO DE GAS Y ACEITE" de la
sección "OPERACIÓN".
Para rellenar el cárter con aceite, siga estos pasos:
1. Asegúrese de que la cortadora de césped esté en una superficie nivelada. Inclinar la cortadora de césped para
ayudar en el llenado hará que el aceite fluya hacia las áreas del motor y causará daños. ¡Mantenga nivelada la
cortadora de césped!
2. Retire la varilla medidora del motor.
3. Usando un embudo o dispensador apropiado, agregue la cantidad correcta de aceite (13.4 fl. Oz) en el cárter.
4. Vuelva a instalar la varilla medidora.
NOTA: Nunca deseche el aceite de motor usado en la basura o en un desagüe. Llame a un centro de reciclaje local
o al garaje de automóviles para organizar la eliminación del aceite.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
El mantenimiento de rutina del filtro de aire ayuda a mantener el flujo de aire adecuado al carburador.
Ocasionalmente verifique que el filtro de aire no tenga suciedad excesiva. Consulte el programa de
mantenimiento recomendado. Para detalles del filtro de aire:
1. Abra la tapa del filtro de aire.
2. Retire el elemento esponjoso de la carcasa.
3. Limpie la suciedad del interior de la carcasa vacía del filtro de aire.
4. Lave el elemento esponjoso con detergente doméstico y agua tibia. Una pequeña cantidad de aceite en el
elemento es normal y necesaria para que el motor funcione correctamente.
5. Si es necesario, reemplace el elemento de papel.
6. Vuelva a instalar el elemento similar a una esponja en la carcasa del filtro de aire y vuelva a instalar la
cubierta.
PRECAUCIÓN: hacer funcionar el motor con un elemento del filtro de aire sucio, dañado o faltante hará que el
motor se desgaste prematuramente.
MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA
La bujía es importante para el correcto funcionamiento del motor. Una buena bujía debe estar intacta, libre de
depósitos y bien separada. Consulte el programa de mantenimiento recomendado. Para inspeccionar la bujía:
1. Retire la funda de la bujía. Tenga cuidado de no romper el aislamiento o el cable.
2. Desatornille la bujía del motor con la llave para bujías provista. Hay un espacio limitado para que la llave gire.
Use ambas hileras de agujeros en la llave de la bujía para obtener palanca para aflojar la bujía.
3. Inspeccione visualmente la bujía en busca de grietas o desgaste excesivo del electrodo. Reemplace según sea
necesario.
4. Mida el espacio del enchufe con un calibre de cable. El espacio debe ser de 0.7 a 0.8 mm (0.028-0.031
pulgadas).
5. Si reutiliza la bujía, use un cepillo de alambre para limpiar la suciedad alrededor de la base de la bujía y luego
vuelva a abrir la bujía.
6. Atornille la bujía nuevamente en el orificio de la bujía usando la llave para bujías. No apriete demasiado la
bujía. El apriete recomendado de la bujía es de ½ a ¾ de vuelta después de que la junta de la bujía haga contacto
con el orificio de la bujía. Vuelva a instalar la funda de la bujía.

65
Programa de mantenimiento
Ítem
Acción
Después
de cada
uso
5 horas de
uso o
primer
mes
Primeras
25 horas
de uso
50 horas de
uso o cada 6
meses
100 horas
de uso o
cada año
150 horas de
uso o cada
dos años
Cuchilla
Inspección
x
Perno de
montaje de
la cuchilla
Inspección
x
Aceite de
motor
Chequeo
x
Cambio
x
x
2
x
x
Filtro de
aire
Chequeo
x
Limpieza
x
1
x
1
x
1
Reemplazo
x
Operación
de control
de la
cuchilla
Chequeo
x
x
Bujía
Chequeo
x
Reemplazo
x
Depósito de
combustible
Limpieza
x
Pastilla de
freno del
volante
Chequeo
x
Juego de vá
lvulas
Chequeo-
ajuste
x
Línea de
combustible
Chequeo
Verificar cada 2 años y reemplazar si es necesario
1. Realice el servicio con más frecuencia cuando se use en áreas polvorientas.
2. Cambie el aceite del motor cada 25 horas cuando se use bajo una carga pesada o en altas temperaturas del
aire exterior.
ALMACENAMIENTO
PRECAUCIÓN: Nunca coloque ningún tipo de cubierta de almacenamiento o lona en la CORTADORA DE
CÉSPED mientras aún esté caliente.
Si la cortadora de césped se almacena durante largos períodos de tiempo (30 días o más), drene el tanque de
combustible y el tazón del carburador.
Cuando guarde la cortadora de césped por períodos de tiempo prolongados:
1. Arranque el motor y hágalo funcionar hasta que el tanque, el tazón del carburador y la línea de combustible
estén completamente vacíos y el motor se detenga.
2. Cambie el aceite después de cada temporada.
3. Retire la bujía. Use una lata de aceite para llenar el cilindro con aprox. 2 ml de aceite. Lentamente, tire hacia
atrás del mango de arranque, que bañará la pared del cilindro con aceite. Atornille la bujía nuevamente.

66
4. Limpie las aletas de enfriamiento del cilindro y la carcasa.
5. Asegúrese de limpiar todo el equipo para proteger la pintura.
6. Almacene el equipo en un lugar bien ventilado.
NOTA: LA GARANTÍA LIMITADA no cubre daños en el sistema de combustible o problemas de
rendimiento del motor como resultado de una preparación de almacenamiento descuidada.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causa
Solución
El motor no arranca
Palanca de arranque /
parada del motor
desconectada.
Accione la palanca de arranque / parada del
motor.
Cable de la bujía
desconectado.
Conecte el cable de la bujía.
Depósito de combustible
vacío o combustible rancio.
Llene el tanque con gasolina limpia y fresca.
Motor no cebado.
Presione la bombilla de cebado.
Bujía defectuosa
Limpie, ajuste el espacio o reemplace.
Línea de combustible
bloqueada.
Limpie la línea de combustible.
Motor inundado
Espere unos minutos para reiniciar, no cebe.
El motor funciona de
manera errática.
El cable de la bujía está
suelto.
Conecte y apriete el cable de la bujía.
Línea de combustible
bloqueada o combustible
rancio.
Limpie la línea de combustible. Llene el
tanque con gasolina limpia y fresca. Drene el
tazón del carburador.
Agua o suciedad en el
sistema de combustible
Drene el tanque de combustible. Rellene con
combustible nuevo.
Filtro de aire sucio
Consulte el manual del motor.
El motor se
sobrecalienta.
Nivel de aceite del motor
bajo.
Llene el cárter con el aceite adecuado.
Flujo de aire restringido.
Limpie el área alrededor y encima del motor.
Mal ralentí.
Bujía sucia, defectuosa o
espacio demasiado ancho.
Restablezca el espacio o reemplace la bujía.
Filtro de aire sucio.
Consulte el manual del motor.
Vibración / ruido
excesivo
Hoja suelta o
desequilibrada.
Apriete y equilibre la cuchilla.
Cuchilla doblada / dañada.
Reemplace la cuchilla.
El cortacésped no
cubrirá el césped.
Hierba mojada.
No corte el césped cuando el césped esté
húmedo, espere hasta que esté seco para cortar.
Corte desigual.
Césped excesivamente alto.
Corte una vez a una altura de corte alta, luego
vuelva a cortar a la altura deseada o haga un
camino de corte más estrecho.
Cuchilla sin filo.
Afilar o reemplazar la cuchilla.

67
VISTA DETALLADA Y LISTA DE PIEZAS

68
Item
Stock #
Description
Qty
Item
Stock #
Description
Qty
1
303190312A
Motor
1
33
303181412
Costura trasera del eje de
accionamiento automático
1
2
303020627
Perno M8x25
3
34
203021336
Manga del eje trasero
2
3
202540004
Deflector de descarga lateral
1
35
303240658
Conjunto de accionamiento
1
4
303020468
Tornillo
2
36
302040085
Cinturón
1
5
203050382A
Canal de descarga lateral
1
37
203050520
Almohadilla de soporte de la
unidad
1
6
303030077
Contratuerca de nylon M8
4
38
303010374
Tornillo de rosca
1
7
203070190
Rueda derecha de 7
pulgadas
1
39
303160471A
Engrenaje avanzado
izquierdo
1
8
303181312
Costura del eje delantero
1
40
203070194
Rueda izquierda de 8
1
9
303010216
Tornillo autorroscante
ST6.3x20
21
41
303010095
Tornillo de rosca
2
10
303071715
Ranura de engranaje de
ajuste de altura frontal
1
42
203050389
Cubierta del bloque trasero
1
11
303020562
Tornillo M6*10
4
43
303130381
cubierta del resorte torsional
trasero izquierdo
1
12
303071721
Palanca de ajuste de altura
delantera
1
44
203050390C
Cubierta de defensa trasera
1
13
203050399D
Cubierta frontal
1
45
302120079
Recolector de hierba
1
14
303071420
Eje arquero
2
46
303130380
Cubierta del resorte torsionañ
trasero derecho
1
15
203070191
Rueda izquierda de 7
pulgadas
1
47
303071718
Placa de soporte del tubo
inferior izquierdo
1
16
303010332
Tornillo autorroscante
ST6.3*20
16
48
203050400D
Base trasera
1
17
303071368C
Cubierta de acero de 21
pulgadas
1
49
302080050B
Plantilla de goma
1
18
303160808
Polea pequeña
1
50
203052981
Cubierta superior del asiento
trasero
1
19
203050396B
Cubierta de la correa
1
51
303181507
Placa de soporte del tubo
inferior derecho
1
20
303110030
Llave cuadrada
1
52
303080491A
Soporte de recolector
1
21
303060140
Arandela
1
53
203050019
Mango plegable
2
22
303180937
Conector de la cuchilla
1
54
303081406
Asa inferior Derecho
1
23
303071037
Cuchilla de 21 pulgadas
1
55
203050519
Clip de cable
1
24
303043023A
Arandela mariposa
1
56
203051096
Mango plegable
2
25
303020626
Perno de la cuchilla
1
57
303160531B
Gancho del cable del motor
1
26
303100065
Rodamientos de estampado
6
58
303200100
Cable
1
27
203070193
Rueda derecha de 8
pulgadas
1
59
303081329A
Asa superior
1
28
303050007
Anillo de eje
4
60
303030025
Tuerca
2
29
303160470A
Avance de engranaje
derecho
1
61
303020442
Tuerca
1
30
303123017A
Perno cilíndrico
2
62
303080509A
Barra de control de corte
1
31
203010851
Cubierta de defensa trasera
2
63
303080502A
Barra de control de mando
1
32
303071722
Ranura de engranaje de
ajuste de altura trasera
1

69
VISTA DETALLADA DEL MOTOR Y LISTA DE PIEZAS

70
Ítem
No. de
inventario
Descripción
Canti
dad
Ítem
No. de
inventario
Descripción
Cantid
ad
E01-1
11310-Z3C0110
-00A0
CARTER
SUBCONJUNTO.
1
E04-3
90408-Z030210-
0000
ARANDELA
PLANA
1
E01-2
90682-Z240110
-0000
SELLO, ACEITE
1
E04-4
14200-Z2P0110-
00A0
CONJUNTO DE
ARBOL DE LEVAS.
1
E01-3
90682-Z030210
-0000
SELLO, ACEITE
1
E04-5
13122-Z240110-
00A0
Gancho, ALFILER
DE PISTÓN
2
E01-4
90103-0410-51
TORNILLO
1
E04-6
13121-Z240110-
00A0
ALFILER, PISTON
1
E01-5
11321-Z2P0110
-0000
PIEZA, VENTILACIÓN
1
E04-7
13010-Z2P0110-
00A0
BARRA DE
CONEXIÓN
1
E01-6
11337-Z2P0110
-0000
TABLA DE LÍMITE
1
E04-8
13111-Z3C0110
-00A0
PISTÓN
1
E01-7
90007-0512-A1
TORNILLO
1
E04-9
13200-Z870110-
00A0
ANILLO
CONJUNTO,
PISTÓN
1
E01-8
11333-Z2P0110
-0000
PLACA, CUBIERTA DE
RANURA DE
VENTILACIÓN
1
E05-1
90107-0516-01
TORNILLO
3
E01-9
16061-Z2P0110
-00A0
BRAZO, REGULADOR
1
E05-2
80001-Z2P0210-
RC00
CORTEZA, MOTOR
1
E01-1
0
90501-Z010110
-0000
ALFILER
1
E05-3
28200-Z2P0310-
Q200
CONJUNTO DE
ARRANQUE,
RECUPERACIÓN
1
E01-1
1
90412-Z870210
-0000
ARANDELA PLANA
1
E05-4
90007-0516-A1
TORNILLO
4
E01-1
2
16062-Z2P0110
-0000
BARRA DE
REGULADOR
1
E06-1
90204-Z010210-
0100
TORNILLO
1
E01-1
3
16072-Z010110
-0000
PERNO, APOYO DEL
REGULADOR
1
E06-2
17002-Z2P0110-
00A0
JUNTA, ENTRADA
1
E01-1
4
90305-0600-31
TUERCA
1
E06-3
16003-Z2P0110-
00A0
PLACA, AISLADOR
DE CARBURADOR
1
E01-1
5
16070-Z2P0110
-0000
SUBCONJUNTO DE
APOYO, REGULADOR
1
E06-4
16004-Z2P0110-
00A0
JUNTA, PLACA
AISLADOR
1
E01-1
6
16063-Z2P0110
-0000
RESORTE,
REGULADOR
1
E06-5
16100-Z3C0210
-00A0
CONJUNTO DE
CARBURADOR.
1
E01-1
7
19308-Z2P0110
-0000
CUBIERTA, LADO DEL
CARTER
1
E06-6
90685-1000-01
ABRAZADERA
1
E01-1
8
90007-0512-A1
TORNILLO
1
E06-7
90686-Z2P0110-
0000
TUBO DE
COMBUSTIBLE
1
E01-1
9
11340-Z2P0110
-0000
Volver conjunto de
bloque de aceite
1
E06-8
90685-0700-01
ABRAZADERA
2
E01-2
0
16561-Z2P0110
-0000
CONJUNTO DE
PLACA, CONTROL DE
ACELERACIÓN
INFERIOR
1
E06-9
16211-Z2P0110-
0000
TUBO, ARRANQUE
DE LA VÁLVULA
RICA
1
E01-2
1
90007-0512-A1
TORNILLO
1
E06-1
0
16212-Z2P0110-
0000
ASIENTO,
ARRANQUE DE LA
VÁLVULA RICA
1
E01-2
2
15010-Z2P0310
-Q200
VARILLA, ACEITE
1
E06-1
1
16213-Z2P0110-
0000
CUERPO DE
VÁLVULA,
COMENZANDO
RICO
1
E02-1
11411-Z2P0110
-00A0
CUBIERTA,
ARRANQUE
1
E10-1
13501-Z010110-
00A0
TUERCA,
VOLANTE
1

71
E02-2
90682-Z030320
-0000
SELLO, ACEITE
1
E10-2
19352-Z2P0110-
00A0
IMPULSO
1
E02-3
90001-0630-01
TORNILLO
7
E10-3
28020-Z2P0110-
0000
ASIENTO, TAZA
DE ARRANQUE
1
E02-4
16400-Z2P0111
-00A0
ENGRANAJE,
REGULADOR
1
E10-4
13510-Z2P0110-
00A0
CONJUNTO DE
VOLANTE
1
E02-5
16013-Z030120
-0000
PLACA, COMPRESIÓN
DE HUSILLO DE
REGULADOR
1
E10-5
30029-Z2P0110-
0000
AGARRADERA,
CUBIERTA
1
E02-6
90001-0616-01
TORNILLO
1
E10-6
90007-0516-A1
TORNILLO
1
E02-7
90502-0812-00
ALFILER
2
E10-7
45200-Z2P0110-
JS00
CONJUNTO DE
FRENO.
1
E03-1
14081-Z2P0110
-00A0
TAPETA, VÁLVULA
2
E10-8
90007-0520-A1
TORNILLO
3
E03-2
14071-Z2P0110
-00A0
ELEVADOR,
VÁLVULA
2
E10-9
30400-Z2P0110-
0000
BOBINA,
ENCENDIDO
1
E03-3
12131-Z3C0110
-00A0
CULATA JUNTA
1
F01-1
17001-Z2P0110-
00A0
JUNTA, FILTRO DE
AIRE
1
E03-4
12140-Z3C0110
-00A0
CONJUNTO DE
CABEZA, CILINDRO
1
F01-2
17100-Z2P0110-
0000
LIMPIADOR, AIRE
1
E03-5
90001-0850-01
TORNILLO
4
F01-3
90305-0600-31
TUERCA
2
E03-6
30010-Z120110
-00A0
BUJÍA
1
F01-4
17004-Z2P0110-
0000
TUBO,
RESPIRADOR
1
E03-7
12101-Z810210
-00A0
GUÍA, SELLO
1
F02-1
90107-0413-03
TORNILLO
3
E03-8
12110-Z3C0110
-00A0
JUEGO DE VÁLVULAS
2
F02-2
18130-Z2P0210-
0000
CUBIERTA,
SILENCIADOR
EXTERIOR
1
E03-9
12103-Z030110
-0000
RESORTE, VÁLVULA
2
F02-3
90001-0616-01
TORNILLO
2
E03-1
0
12112-Z010110
-00A0
ASIENTO, RESORTE
DE VÁLVULA
2
F02-4
18100-Z2P0210-
0000
CONJUNTO DE
SILENCIADOR.
1
E03-1
1
14310-Z2P0110
-00A0
CONJUNTO DE
BALANCINES,
VÁLVULA
2
F02-5
18020-Z2P0110-
00A0
PLACA, AISLADOR
DE SILENCIADOR
1
E03-1
2
14330-Z2P0110
-00A0
EJE, BALANCINES DE
VALVULA
1
F03-1
16600-Z2P0110-
Q2A9
CONJUNTO DE
TANQUE,
COMBUSTIBLE
1
E03-1
3
12411-Z2P0110
-0000
CUBIERTA, CULATA
1
F03-2
16744-Z620120-
0000
CADENA DE TAPA
DE TANQUE
1
E03-1
4
90007-0512-A1
TORNILLO
4
F03-3
16730-Z620210-
LKD0
CUBIERTA,
TANQUE DE
COMBUSTIBLE
1
E04-1
13300-Z3C0910
-00A0
CONJUNTO DE
CARTER
1
F03-4
16652-Z030110-
00A0
FILTRO,
COMBUSTIBLE
1
E04-2
14014-Z2P0210
-00A0
ENGRANAJE, UNIDAD
DE DISTRIBUCIÓN
1
F03-5
90685-1000-01
ABRAZADERA
1

72
TRES (3) AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
PowerSmart se compromete a construir equipos que brinden años de servicio confiable. Nuestras garantías son
consistentes con nuestro compromiso y dedicación a la calidad.
GARANTÍA LIMITADA DE TRES (3) AÑOS DE PRODUCTOS POWER SMART PARA USO
DOMÉSTICO.
PowerSmart ("Vendedor") garantiza únicamente al comprador original que todas las herramientas eléctricas de
consumo PowerSmart estarán libres de defectos en materiales o mano de obra por un período de tres (3) años a
partir de la fecha de compra. Si se utilizan las herramientas Al proporcionar servicios profesionales o comerciales,
la cobertura de la garantía será por un máximo de (90) días.
LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y SU RECURSO EXCLUSIVO bajo esta Garantía limitada de
tres (3) años y, en la medida permitida por la ley, cualquier garantía o condición implícita por la ley, será la
reparación o el reemplazo de piezas, sin cargo, que sean defectuosos en el material o mano de obra y que no hayan
sido mal utilizados, manejados descuidadamente o reparados incorrectamente, por personas que no sean un
Vendedor autorizado o Centro de servicio.
Tenga en cuenta que las piezas de desgaste normal no están cubiertas por esta garantía. Esto incluye correas de
transmisión, cuchillas y bolsas de recolección de hierba. Los problemas del carburador y / u otros daños que se
encuentren como resultado de combustible rancio, contaminado o comprometido, no están cubiertos por esta
garantía limitada.
Para hacer un reclamo bajo esta Garantía limitada, debe devolver el producto completo de la herramienta elé
ctrica; transporte prepago, a PowerSmart. El propietario debe incluir una copia legible del recibo original, que
deberá incluir la fecha de compra, junto con el nombre de la compañía donde se compró el producto.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A NINGÚN ARTÍCULO ACCESORIO INCLUIDO CON LA
HERRAMIENTA, COMO LAS HOJAS DE SIERRA CIRCULAR, OTROS ARTÍCULOS RELACIONADOS O
CUALQUIER PIEZA DE REPUESTO LISTA BAJO MANTENIMIENTO.
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA SERÁ LIMITADA EN DURACIÓN A TRES (3) AÑOS DESDE LA FECHA
DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS ESTADOS UNIDOS Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO
PERMITEN LIMITACIONES DE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA
LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE EN SU CASO.
EN NINGÚN CASO EL VENDEDOR SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES
(INCLUIDOS, PERO SIN LIMITARSE A LA RESPONSABILIDAD POR LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS)
DERIVADOS DE LA VENTA O USO DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS ESTADOS UNIDOS Y
ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR
PUEDE NO APLICARSE EN SU CASO..
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y TAMBIÉN PUEDE
TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS ESTADOS UNIDOS, DE
PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADÁ, Y DE PAÍS EN PAÍS.
Llame gratuita al: 1-800-791-9458, 1-888-293-0024 (lunes a viernes de 9 a.m. a 5 p.m. Horario estándar del este)
GUARDE TODOS SUS RECIBOS ORIGINALES. ESTA GARANTÍA ES NULA SIN ELLOS.
