Samsung MS32DG4504GGE3 32l Solo Microwave Triple Distribution System Black Stainless

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
MS32DG4504GGE3 photo

User Manual

This is the main product document for model MS32DG4504GGE3.

The file format is pdf, 224 pages, you can download this manual here .

background
Four à micro-ondes
Manuel d’utilisation
MS32DG4504G***
background
2 Français
Table des matières
Réglage du temps de cuisson 13
Arrêt de la cuisson 14
Réglage du mode d’économie d’énergie 14
Utilisation de Home Dessert (Dessert fait maison) 14
Utilisation des fonctions de cuisson automatique 17
Guide de cuisson vapeur pure 19
Utilisation des fonctions de Décongélation 21
Utilisation de Keep Warm (Maintien au chaud) 22
Utilisation de la fonction de Désodorisation 23
Utilisation des fonctions de verrouillage 23
Utilisation des fonctions des favoris 23
Pour utiliser le réglage des favoris 24
Arrêt du signal sonore 24
Guide des récipients 25
Dépannage et code d’information 26
Dépannage 26
Code d’information 28
Caractéristiques techniques 28
Table des matières
Consignes de sécurité 3
Consignes de sécurité importantes 3
Consignes de sécurité générales 5
Précautions à prendre pour l’utilisation du four à micro-ondes 6
Garantie limitée 7
Définition du groupe de produits 7
Protection de l’environnement 7
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et
électroniques) 7
Installation 8
Accessoires 8
Site d’installation 8
Plateau tournant 8
Entretien 9
Nettoyage 9
Remplacement (réparation) 9
Précautions contre une période prolongée de non-utilisation 9
Fonctions du four à micro-ondes 10
Four à micro-ondes 10
Tableau de commande 10
Utilisation du four à micro-ondes 11
Fonctionnement d’un four micro-ondes 11
Réglage de l’horloge 12
Cuisson/Réchauffage 12
Puissances et variations de temps 13
background
Français 3
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET CONSERVEZ-LE
PRÉCIEUSEMENT EN VUE D’UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE.
AVERTISSEMENT : Si la porte ou les joints de la porte sont
endommagés, le four ne doit pas être utilisé tant que ces pièces
n’ont pas été réparées par une personne qualifiée.
AVERTISSEMENT : Il est très dangereux pour toute personne
non habilitée d’effectuer des manipulations ou des réparations
impliquant le démontage de l’habillage de protection contre les
micro-ondes.
AVERTISSEMENT : Les liquides et autres aliments ne doivent
pas être réchauffés dans des récipients fermés car ils risquent
d’exploser.
AVERTISSEMENT : N’autorisez un enfant à utiliser le four
sans surveillance que si vous lui avez donné les instructions
appropriées lui permettant de se servir de l’appareil en
toute sécurité et de comprendre les dangers qu’implique une
mauvaise utilisation.
Cet appareil est destiné à une utilisation domestique
uniquement et il n’est pas destiné à être utilisé :
dans l’espace cuisine réservé au personnel de magasins, bureaux
ou autres environnements professionnels ;
dans les fermes ;
par les clients d’hôtels, motels et autres lieux résidentiels ;
dans les lieux de type chambre d’hôtes.
Utilisez uniquement des ustensiles adaptés à la cuisson au four
micro-ondes.
Lorsque vous faites réchauffer des aliments dans des récipients
en plastique ou en papier, veillez à ce que ces derniers ne
s’enflamment pas dans le four.
N’utilisez pas cet appareil à d’autres fins que la cuisson.
Le séchage de vêtements et le chauffage de compresses
chauffantes, pantoufles, éponges, chiffon mouillé ou similaire
peuvent entraîner des blessures, des flammes ou un incendie.
Utilisez cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est
destiné, tel que décrit dans le manuel. N’utilisez pas de produits
chimiques ou de vapeurs à caractère corrosif dans ce four. Ce
type de four est spécialement conçu pour faire réchauffer, cuire
ou déshydrater des aliments. Il n’est pas conçu pour être utilisé
dans un laboratoire ou à des fins industrielles.
Si de la fumée est constatée (s’échappe de l’appareil), éteignez-
le ou débranchez-le de la prise murale et laissez la porte de
celui-ci fermée afin d’étouffer les flammes.
Si vous faites réchauffer des liquides au four à micro-ondes,
l’ébullition peut survenir à retardement. Faites donc bien
attention lorsque vous sortez le récipient du four.
Avant de consommer le contenu des biberons et des petits pots
pour bébé, vérifiez-en toujours la température pour éviter tout
risque de brûlure ; pour ce faire, mélangez-en le contenu ou
secouez-les.
background
4 Français
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Ne tentez jamais de nettoyer l’appareil avec un nettoyeur vapeur.
Ne tentez jamais de nettoyer le four au jet d’eau.
L’appareil n’est pas destiné à être installé dans un véhicule
(ex. : caravane ou tout autre véhicule similaire).
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou ayant une expérience et des
connaissances insuffisantes sur le sujet, sauf si celles-ci sont
sous la surveillance de la personne responsable de leur sécurité
ou si cette dernière leur a expliqué comment utiliser l’appareil.
Les enfants doivent rester sous la surveillance d’un adulte afin
de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de
connaissances, uniquement s’ils sont assistés ou si vous leur
avez donné les instructions appropriées leur permettant de
se servir de l’appareil en toute sécurité et de comprendre les
risques encourus.
Ne faites jamais réchauffer d’œufs (frais ou durs) dans leur
coquille car ils risquent d’éclater, et ce même une fois le cycle
de cuisson terminé.
Le four doit être nettoyé régulièrement afin d’en retirer tout
reste de nourriture.
En négligeant la propreté de votre four, vous risquez d’en
détériorer les surfaces et par conséquent, d’en réduire la durée
de vie et de créer des situations dangereuses.
Le four micro-ondes est destiné à être posé sur un comptoir ou
un plan de travail (non encastrable) uniquement ; il ne doit pas
être installé dans un meuble.
Les récipients métalliques pour les aliments et les boissons ne
sont pas autorisés pour une cuisson au four à micro-ondes.
Veillez à ne pas déplacer le plateau tournant lorsque vous
sortez des récipients de l’appareil.
background
Français 5
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité générales
Toute modification ou réparation doit être effectuée par du personnel qualifié uniquement.
Ne faites pas chauffer des aliments ou des liquides fermés dans des récipients pour la fonction
micro-ondes.
N’utilisez pas de benzène, de diluant, d’alcool ou de nettoyeur vapeur ou haute pression pour
nettoyer le four.
N’installez pas le four : près d’un radiateur ou d’une matière inflammable ; dans des lieux
humides, huileux, poussiéreux ou exposés à la lumière directe du soleil ou à l’eau ; dans des
endroits avec un risque de fuite de gaz ; ou sur une surface non plane.
Ce four doit être correctement relié à la terre en conformité aux normes locales et nationales.
Utilisez régulièrement un chiffon sec pour retirer les substances étrangères présentes sur les
bornes et les points de contact de la fiche d’alimentation.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation et faites en sorte de ne jamais le plier à l’excès ou de
poser des objets lourds dessus.
En cas de fuite de gaz (propane, GPL, etc.), aérez immédiatement. Ne touchez pas non plus l’appareil.
Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
Lorsque le four est en marche, ne l’éteignez pas en débranchant le cordon d’alimentation.
N’insérez pas vos doigts ou des substances étrangères. Si des substances étrangères pénètrent
dans le four, débranchez le cordon d’alimentation et prenez contact avec un centre de réparation
Samsung local.
N’exercez pas de pression excessive ni de choc sur le four.
Ne placez pas le four sur des objets fragiles.
Veillez à ce que la tension, la fréquence et l’intensité du courant soient conformes aux
caractéristiques de l’appareil.
Branchez fermement la fiche d’alimentation dans la prise murale. N’utilisez pas d’adaptateurs
multiprise, de rallonges ou de transformateurs électriques.
N’accrochez pas le cordon d’alimentation sur des objets métalliques. Assurez-vous que le cordon
passe entre les objets ou derrière le four.
N’utilisez jamais une fiche d’alimentation ou un cordon d’alimentation endommagé(e) ou une prise
murale mal fixée. En cas de fiches ou de cordons d’alimentation endommagé(e)s, prenez contact
avec un centre de réparation Samsung local.
Ne versez et ne vaporisez jamais d’eau directement sur le four.
Ne posez pas d’objets sur le dessus du four, à l’intérieur ou sur la porte du four.
Ne vaporisez pas de substances volatiles, telles que de l’insecticide, sur la surface du four.
N’entreposez aucune matière inflammable dans le four. Du fait que les vapeurs d’alcool peuvent
entrer en contact avec les parties chaudes du four, faites attention lorsque vous faites chauffer
des aliments ou des boissons contenant de l’alcool.
Les enfants peuvent se cogner ou se coincer les doigts avec la porte. Lors de l’ouverture/
fermeture de la porte, tenez les enfants à l’écart.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage
et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectués par un
enfant sans surveillance.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son réparateur agréé ou par toute
personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
Ce four doit être positionné dans une direction appropriée et à
une hauteur permettant un accès facile à la zone intérieure et
aux commandes.
Avant d’utiliser votre four pour la première fois, celui-ci doit
être mis en marche pendant 10 minutes avec de l’eau.
Si l’appareil génère un bruit anormal, une odeur de brûlé ou de
la fumée, débranchez immédiatement la prise et prenez contact
avec le centre de réparation le plus proche.
Installez le four à micro-ondes de telle fon que la prise reste
facilement accessible.
background
6 Français
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Avertissement pour la cuisson au four à micro-ondes
Si vous faites réchauffer des boissons au four à micro-ondes, l’ébullition peut survenir à
retardement ; faites donc toujours bien attention lorsque vous manipulez le récipient. Laissez
toujours reposer les boissons au moins 20 secondes avant de les manipuler. Si nécessaire,
mélangez pendant le réchauffage. Remuez toujours après le réchauffage.
En cas de brûlure, effectuez les gestes de premiers secours suivants :
1. Immergez la zone brûlée dans de l’eau froide pendant au moins 10 minutes.
2. Recouvrez-la d’un tissu propre et sec.
3. N’appliquez aucune crème, huile ou lotion.
Pour éviter d’endommager le plateau ou la grille, ne le/la plongez pas dans l’eau immédiatement
après la cuisson.
N’utilisez pas le four pour une cuisson à bain d’huile car la température de l’huile ne peut pas être
régulée. Cela pourrait entraîner un débordement soudain d’huile chaude.
Précautions à prendre pour le four à micro-ondes
Utilisez uniquement des ustensiles adaptés à la cuisson aux micro-ondes. N’utilisez pas de récipients
métalliques, de vaisselle comportant des ornements dorés ou argentés, de brochettes, etc.
Retirez les attaches métalliques. Un arc électrique peut se former.
N’utilisez pas le four pour faire sécher du papier ou des vêtements.
Utilisez des temps de cuisson ou de chauffe réduits pour les petites quantités d’aliments afin de
leur éviter de surchauffer et de brûler.
Tenez le cordon et la fiche d’alimentation à distance de sources d’eau et de chaleur.
Pour éviter le risque d’explosion, ne faites pas chauffer d’œufs avec leur coquille ou des œufs
durs. Ne faites pas chauffer de récipients fermés hermétiquement ou sous vide, des noisettes, des
tomates, etc.
Ne couvrez jamais les orifices de ventilation du four avec un torchon ou du papier. Il existe un
risque d’incendie. Le four peut surchauffer et s’éteindre automatiquement. Il restera arrêté jusqu’à
ce qu’il ait suffisamment refroidi.
Utilisez toujours des maniques lorsque vous sortez un plat du four.
Remuez les liquides à la moitié du temps de chauffe et laissez reposer au moins 20 secondes une
fois le temps écoulé pour éviter les projections brûlantes.
Lorsque vous ouvrez la porte du four, maintenez une certaine distance entre vous et l’appareil
pour éviter d’être brûlé par l’air chaud ou la vapeur sortant du four.
Ne faites jamais fonctionner le four à vide. Le four s’arrête automatiquement pendant 30 minutes
pour des raisons de sécurité. Nous vous recommandons de laisser en permanence un verre d’eau
à l’intérieur du four ; ainsi, si vous mettez le four en marche par inadvertance alors qu’il est vide,
l’eau absorbera les micro-ondes.
Installez le four en respectant les dégagements indiqués dans le présent manuel. (Voir Installation
du four micro-ondes.)
Soyez prudent lorsque vous branchez d’autres appareils électriques sur une prise située à
proximité du four.
Précautions à prendre pour l’utilisation du four à micro-ondes
La non-observation des précautions d’emploi suivantes peut se traduire par une exposition
dangereuse à l’énergie des micro-ondes.
N’utilisez pas le four avec la porte ouverte. Ne manipulez pas les systèmes de verrouillage
(loquets de la porte). N’insérez pas d’objets dans les orifices de verrouillage de sécurité.
Ne placez aucun objet entre la façade du four et la porte et ne laissez aucun résidu
alimentaire ni aucun reste de produit d’entretien s’accumuler sur les surfaces assurant
l’étanchéité. Maintenez la porte et les joints d’étanchéité propres en permanence : après
chaque utilisation du four, essuyez-les d’abord avec un chiffon humide, puis avec un chiffon
doux et sec.
N’utilisez pas le four si celui-ci est endommagé. Utilisez-le uniquement après l’avoir fait
réparer par un technicien qualifié.
Important : la porte du four doit fermer correctement. La porte ne doit pas être courbée ;
les charnières de la porte ne doivent pas être cassées ou lâches ; les joints de la porte et les
surfaces d’étanchéité ne doivent pas être endommagé(e)s.
Tous les ajustements et réparations doivent être effectué(e)s par un technicien qualifié.
background
Français 7
Consignes de sécurité
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements
électriques et électroniques)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique
que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur,
casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres
déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant
des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer
vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez
ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un
développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le
produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître
les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur
recyclage.
Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs
fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce
produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets.
Pour plus d’informations sur les engagements de Samsung en faveur de l’environnement et sur
les obligations réglementaires des produits, p. ex. REACH, consultez notre page sur la durabilité
disponible sur www.samsung.com
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Privilégiez la répara�on ou le don de votre appareil !
À DÉPOSER
EN MAGASIN
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil
et ses accessoires
se recyclent
Garantie limitée
Samsung facturera les travaux de réparation lorsqu’un accessoire doit être réparé ou un défaut
esthétique corrigé, si l’endommagement de l’appareil ou de l’accessoire a été occasionné par le
client. Les éléments concernés par cette stipulation sont :
Une porte, des poignées, un panneau extérieur ou un tableau de commande bosselé(es),
rayé(es) ou cassé(es).
Un plateau, un guide de plateau roulant, un coupleur, ou une grille métallique brisé(e) ou
manquant(e).
Utilisez ce four uniquement pour l’usage auquel il est destiné, tel que décrit dans le présent
manuel. Les avertissements et les consignes de sécurité importantes contenus dans ce manuel
ne sont pas exhaustifs. Il est de votre responsabilité de faire appel à votre bon sens et de faire
preuve de prudence et de minutie lors de l’installation, de l’entretien et de l’utilisation du four.
Ces consignes d’utilisation couvrant plusieurs modèles, les caractéristiques de votre four micro-
ondes peuvent différer légèrement de celles décrites dans ce manuel et certains symboles
d’avertissement peuvent ne pas s’appliquer. Pour toute question ou doute, prenez contact avec
un centre de réparation Samsung local ou recherchez de l’aide et des informations en ligne sur
www.samsung.com.
Utilisez ce four uniquement pour faire chauffer des aliments. Il est uniquement destiné à un usage
domestique. Ne faites jamais chauffer de textiles ou de coussins remplis de grains. Le fabricant
ne peut être tenu responsable des dommages provoqués par une utilisation non conforme ou
incorrecte du four.
Pour éviter de détériorer la surface du four et de générer des situations dangereuses, assurez-
vous que le four soit toujours propre et bien entretenu.
Définition du groupe de produits
Cet appareil est un équipement qui utilise des fréquences ISM de classe B groupe 2. Le groupe 2
contient tous les équipements ISM dans lesquels l’énergie radioélectrique est intentionnellement
générée et/ou utilisée sous la forme de radiations électromagnétiques pour le traitement de
matière ainsi que les équipements d’usinage par électro-érosion et de soudure à l’arc.
Les équipements de classe B sont des équipements adaptés à l’usage dans les établissements
domestiques et ceux directement reliés à un réseau d’alimentation électrique basse tension qui
alimente les bâtiments utilisés à des fins domestiques.
Protection de l’environnement
Prenez soin de déposer l’emballage de votre appareil dans un centre de recyclage de type point
vert.
background
8 Français
Installation
Installation
Accessoires
Selon le modèle de votre four micro-ondes, vous disposez de plusieurs accessoires à
fonctionnalités multiples.
01
01 Anneau de guidage, à placer au centre du
plancher du four.
L’anneau de guidage sert de support au
plateau.
02
02 Plateau tournant, à placer sur l’anneau de
guidage en enclenchant la partie centrale sur
le coupleur.
Ce plateau constitue la principale surface de
cuisson ; il peut être facilement retiré pour être
nettoyé.
03
03 Autocuiseur pur voir pages 19 à 21.
Le cuiseur vapeur en plastique utilise la
fonction de vapeur saine.
ATTENTION
N’utilisez JAMAIS le four à micro-ondes sans l’anneau de guidage et le plateau tournant.
Site d’installation
A
B
C
C
D
A. 20 cm au-dessus
B. 10 cm à l’arrière
C. 10 cm sur les côtés
D. 85 cm au-dessus du sol
Sélectionnez une surface plane et de niveau,
située à environ 85 cm au-dessus du sol.
La surface doit supporter le poids du four à
micro-ondes.
Pour une ventilation adéquate, maintenez un
dégagement de 20 cm au-dessus et 10 cm à
gauche/droite/arrière du four à micro-ondes.
N’installez pas le four à micro-ondes dans
un environnement chaud ou humide, par
exemple à côté d’un autre four à micro-ondes
ou d’un radiateur.
Respectez les spécifications électriques de
ce four à micro-ondes. Utilisez uniquement
les câbles d’extension agréés si vous devez
en utiliser.
Avant d’utiliser votre four à micro-ondes pour
la première fois, nettoyez l’intérieur de celui-ci
ainsi que le joint d’étanchéité de la porte à
l’aide d’un chiffon humide.
Plateau tournant
Retirez tout élément d’emballage de l’intérieur du
four à micro-ondes. Installez l’anneau de guidage et
le plateau. Vérifiez que le plateau tourne librement.
background
Français 9
Entretien
Entretien
Nettoyage
Nettoyez le four à micro-ondes régulièrement pour éviter que des impuretés ne s’accumulent
sur ou à l’intérieur du four à micro-ondes. Prêtez également une attention particulière à la porte,
aux joints de la porte, au plateau tournant et à l’anneau de guidage (sur les modèles concernés
uniquement).
Si la porte ne s’ouvre pas ou ne se ferme pas correctement, vérifiez d’abord s’il n’y a pas
d’impuretés qui se sont formées sur les joints de la porte. Utilisez un chiffon doux avec de l’eau
savonneuse pour nettoyer les surfaces intérieures et extérieures du four à micro-ondes. Rincez et
séchez minutieusement.
Pour retirer les impuretés incrustées produisant de mauvaises odeurs à l’intérieur du four à
micro-ondes
1. Lorsque le four à micro-ondes est vide, mettez une tasse de jus de citron dilué sur le centre
du plateau tournant.
2. Faites chauffer le four à micro-ondes pendant 10 minutes à puissance maximale.
3. Une fois le cycle terminé, attendez que le four à micro-ondes refroidisse. Ensuite, ouvrez la
porte et nettoyez le compartiment de cuisson.
ATTENTION
Veillez à ce que la porte et les joints de la porte soient toujours propres et assurez-vous que
la porte s’ouvre et se ferme correctement. Si ce n’est pas le cas, le cycle de vie du four à
micro-ondes peut en être réduit.
Faites attention à ne pas renverser d’eau à l’intérieur des orifices de ventilation du four à
micro-ondes.
N’utilisez aucune substance abrasive ou chimique pour le nettoyage.
Après chaque utilisation du four à micro-ondes, utilisez un détergent doux pour nettoyer le
compartiment de cuisson, après avoir attendu que le four à micro-ondes refroidisse.
Remplacement (réparation)
AVERTISSEMENT
Ce four à micro-ondes ne possède pas de pièces remplaçables par l’utilisateur à l’intérieur.
N’essayez pas de remplacer ou de réparer le four à micro-ondes vous-même.
Si vous rencontrez un problème avec les charnières, les joints et/ou la porte, prenez contact
avec un technicien qualifié ou un centre de réparation Samsung local pour obtenir de
l’assistance technique.
Si vous souhaitez remplacer l’ampoule, prenez contact avec un centre de réparation
Samsung local. Ne la remplacez pas vous-même.
Si vous rencontrez un problème avec la protection extérieure du four à micro-ondes,
débranchez d’abord le câble d’alimentation de la source électrique, puis prenez contact avec
un centre de réparation Samsung local.
Précautions contre une période prolongée de non-utilisation
Si vous n’utilisez pas le four à micro-ondes pendant une période prolongée, débranchez le
cordon d’alimentation et déplacez le four à micro-ondes dans un endroit sec et sans poussière. La
poussière et l’humidité qui s’accumulent à l’intérieur du four à micro-ondes peuvent affecter les
performances du four à micro-ondes.
background
10 Français
Fonctions du four à micro-ondes
Fonctions du four à micro-ondes
Four à micro-ondes
01
02
04
05 0806 07 09
03
01 Porte 02 Orifices de ventilation 03 Éclairage
04 Loquets de la porte 05 Plateau tournant 06 Coupleur
07 Anneau de guidage 08 Orifices du système de
verrouillage de sécurité
09 Tableau de commande
Tableau de commande
08
10
09
12
11
0201
03 04
05 06
07
01 Home Dessert (Dessert fait maison)
02 Microwave (Micro-ondes)
03 Auto Cook (Cuisson automatique)
04 Power Defrost (Décongélation)
05 Keep Warm (Maintien au chaud)
06 Deodorization (Désodorisation)
07 Lock (3 sec) (Verrouillage (3 s))
08 Favorite (Favoris)
09 Molette de réglage (poids/portion/temps)
10 OK/Clock (OK/Horloge)
11 Stop/Eco (Arrêt/Éco)
12 Start/+30s (Départ/+30s)
background
Français 11
Utilisation du four à micro-ondes
Utilisation du four à micro-ondes
Fonctionnement d’un four micro-ondes
Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques à haute fréquence. L’énergie qu’elles
dégagent permet de faire cuire ou réchauffer les aliments sans en altérer la forme ni la couleur.
Vous pouvez utiliser votre four à micro-ondes pour :
Décongélation
Réchauffage
Cuire
Principe de cuisson
1. Les micro-ondes générées par le magnétron
sont réfléchies sur les parois du four et
réparties de façon homogène à l’intérieur du
four pendant la cuisson grâce à la rotation du
plateau sur lequel sont placés les produits. Ce
procédé assure donc une cuisson homogène
des aliments.
2. Les micro-ondes sont absorbées par les
aliments sur une profondeur d’environ 2,5 cm.
La cuisson se poursuit au fur et à mesure que
la chaleur se diffuse dans les aliments.
3. Les temps de cuisson varient en fonction du
récipient utilisé et des propriétés des aliments :
Quantité et densité
Teneur en eau
Température initiale (aliment réfrigéré
ou non)
REMARQUE
La chaleur se diffusant à l’intérieur des aliments de façon progressive, la cuisson se poursuit en
dehors du four à micro-ondes. Les temps de repos mentionnés dans les recettes et dans ce livret
doivent donc être respectés afin d’assurer :
Une cuisson uniforme et à cœur.
Une température homogène.
Vérifier que votre four fonctionne correctement
La procédure suivante a été simplifiée afin de vous permettre de vérifier que votre four
fonctionne correctement à tout moment. En cas de doute, reportez-vous à la section intitulée
« Dépannage » située à la page 26 à 28.
REMARQUE
Le four doit être branché sur une prise murale appropriée. Le plateau tournant doit être en place
dans le four. Si une puissance autre que la puissance maximale (100 % - 1000 W) est utilisée, l’eau
mettra plus longtemps à bouillir.
Ouvrez la porte du four en tirant sur la poignée située sur le haut de la porte.
Placez un verre d’eau sur le plateau tournant. Fermez la porte.
Appuyez sur le bouton Start/+30s (Départ/+30s) et
réglez la durée sur 4ou 5minutes en appuyant sur
le bouton Start/+30s (Départ/+30s) autant de fois
que nécessaire.
Résultat : L’eau est chauffée pendant
4 ou 5 minutes.
L’eau doit entrer en ébullition.
background
12 Français
Utilisation du four à micro-ondes
Utilisation du four à micro-ondes
Cuisson/Réchauffage
Suivez les instructions ci-dessous lorsque vous souhaitez faire cuire ou réchauffer des aliments.
ATTENTION
Vérifiez TOUJOURS les réglages de cuisson avant de laisser le four sans surveillance.
Ouvrez la porte. Placez les aliments au centre du plateau. Fermez la porte. Ne faites jamais
fonctionner le four à vide.
1
2
4
3
1. Appuyer sur le bouton Microwave
(Micro-ondes) :
la puissance de cuisson maximale (900 W)
s’affiche.
(mode micro-ondes)
2. Réglez la puissance approprié en appuyant
de nouveau sur le bouton Microwave
(Micro-ondes) jusqu’à ce que la puissance
souhaitée s’affiche. Pour plus d’informations,
reportez-vous au tableau des puissances.
3. Régler le temps de cuisson en tournant la
Molette de réglage.
Le temps de cuisson s’affiche.
4. Appuyez sur le bouton Start/+30s
(Départ/+30s).
L’éclairage du four est activé et le plateau
commence à tourner. La cuisson démarre.
Lorsqu’elle est terminée :
Le four émet un signal sonore et « End »
(Fin) clignote 4 fois. Le four émet alors un
signal sonore une fois par minute.
Réglage de l’horloge
Lors de la mise sous tension, vous voyez « 88:88 » puis « 12:00 » s’afficher automatiquement.
Réglez l’heure actuelle. Vous pouvez afficher l’heure au format 12 ou 24 heures. Vous devez
régler l’horloge :
À l’installation initiale
Après une coupure de courant
REMARQUE
N’oubliez pas de changer l’heure lors du passage à l’heure d’hiver ou à l’heure d’été.
4
3
5
1
2
1. Pour afficher l’heure...
Au format 24 heures.
Au format 12 heures.
Appuyez une ou deux fois sur le bouton
OK/Clock (OK/Horloge).
2. Tournez le Molette de réglage pour
régler l’heure.
3. Appuyez sur le bouton OK/Clock (OK/Horloge).
4. Tournez le Molette de réglage pour régler
les minutes.
5. Quand la bonne heure est affichée,
appuyez sur le OK/Clock (OK/Horloge)
pour lancez l’horloge.
L’heure s’affiche lorsque vous n’utilisez pas le
four à micro-ondes.
background
Français 13
Utilisation du four à micro-ondes
Puissances et variations de temps
La fonction du niveau de puissance vous permet d’adapter la quantité d’énergie dispersée et, par
conséquent, le temps nécessaire à la cuisson ou au réchauffage des aliments en fonction de leur
catégorie et de leur quantité. Vous pouvez sélectionner six puissances différentes.
Niveau de puissance Pourcentage (%) Puissance (W)
PLEIN 100 1000
ÉLEVÉ 85 850
MOYENNEMENT ÉLEVÉE 60 600
MOYENNE 45 450
MOYENNEMENT FAIBLE 30 300
DÉCONGÉLATION 18 180
FAIBLE 10 100
Les temps de cuisson indiqués dans les recettes et dans ce livret correspondent au niveau de
puissance spécifique indiqué.
Si vous choisissez... Le temps de cuisson doit être...
Une puissance élevée
Une puissance faible
Réduit
Augmenté
Réglage du temps de cuisson
Vous pouvez augmenter la durée de cuisson en appuyant sur le bouton Start/+30s (Départ/+30s)
autant de fois que vous souhaitez ajouter de tranches de 30 secondes.
Pour surveiller la progression de la cuisson, il vous suffit d’ouvrir la porte
Augmentez le temps de cuisson restant
Pour augmenter la durée de cuisson des aliments,
appuyez sur le bouton Start/+30s (Départ/+30s)
autant de fois que vous souhaitez ajouter de
tranches de 30 secondes.
Exemple : Pour ajouter trois minutes, appuyez
six fois sur le bouton Start/+30s (Départ/+30s).
Tournez simplement la Molette de réglage pour
régler le temps de cuisson.
Tournez vers la droite pour augmenter le
temps de cuisson et vers la gauche pour
diminuer le temps de cuisson.
background
14 Français
Utilisation du four à micro-ondes
Utilisation du four à micro-ondes
Arrêt de la cuisson
Vous pouvez arrêter la cuisson à tout moment pour :
Contrôler la cuisson
Retourner ou mélanger les aliments
Les laisser reposer
Pour arrêter la cuisson... Vous devez...
Temporairement Ouvrez la porte et appuyez une fois sur le bouton
Stop/Eco (Arrêt/Éco).
La cuisson s’arrête.
Pour reprendre la cuisson, refermez la porte et appuyez sur
le bouton Start/+30s (Départ/+30s).
Définitivement Appuyez une fois sur le bouton Stop/Eco (Arrêt/Éco).
La cuisson s’arrête.
Si vous désirez annuler les réglages de cuisson, appuyez de
nouveau sur le bouton Stop/Eco (Arrêt/Éco).
Réglage du mode d’économie d’énergie
Le four possède un mode d’économie d’énergie.
Appuyez sur le bouton Stop/Eco (Arrêt/Éco).
affichage désactivé.
Pour désactiver le mode d’économie d’énergie,
ouvrez la porte ou appuyez sur le bouton
Stop/Eco (Arrêt/Éco) ; l’écran affiche alors
l’heure actuelle. Le four peut alors être utilisé.
REMARQUE
Fonction d’économie d’énergie automatique
Si vous ne sélectionnez aucune fonction lorsque l’appareil est en cours de réglage ou de
fonctionnement en état d’arrêt temporaire, la fonction est annulée et l’horloge s’affiche après
25 minutes.
Le voyant Oven (Four) s’éteint après 5 minutes lorsque la porte est ouverte.
Utilisation de Home Dessert (Dessert fait maison)
La fonction Home Dessert (Dessert fait maison) comporte 10 réglages de cuisson préprogrammés.
Vous n’avez donc besoin de régler ni le temps de cuisson, ni la puissance.
ATTENTION
N’utilisez que des plats adaptés à la cuisson aux micro-ondes.
3
1. Tirez la poignée pour ouvrir la porte du four
à micro-ondes.
2. Placez les aliments au centre du plateau
tournant, puis fermez la porte.
3. Appuyez sur Home Dessert (Dessert fait
maison).
4
4. Sélectionnez le type d’aliment que vous
souhaitez faire cuire en tournant la
Molette de réglage, puis appuyez sur
OK/Clock (OK/Horloge).
Pour plus d’informations, reportez-vous
à la section « Description du programme
Home Dessert (Dessert fait maison) » aux
pages 15 à 17.
5
5. Appuyez sur Start/+30s (Départ/+30s) pour
lancer Home Dessert (Dessert fait maison).
Le four à micro-ondes cuit les aliments
en fonction du réglage préprogrammé
que vous avez sélectionné.
Une fois la cuisson terminée, le signal
sonore du four à micro-ondes retentit
4 fois et l’heure actuelle apparaît sur
l’affichage du tableau de commande.
Ensuite, le signal de rappel de fin retentit
chaque minute, et ce 3 fois.
background
Français 15
Utilisation du four à micro-ondes
Le tableau suivant répertorie les quantités et instructions appropriées au sujet des 10 options de
cuisson préprogrammées.
ATTENTION
Utilisez des maniques pour sortir votre plat du four.
Description du programme Home Dessert (Dessert fait maison)
Code Aliment Quantité Consignes
1
Quatre-quarts
aux noix
1 portion Ingrédients
120 g de farine, 150 g de beurre, 100 g de
sucre noir, 2 œufs, 50 g de noix (hachées),
4 g de levure chimique
1. Mélangez le beurre et le sucre noir dans un saladier.
2. Ajoutez les œufs et mélangez bien.
3. Ajoutez la farine, la levure chimique et continuez de mélanger.
4. Ajoutez les noix et mélangez bien.
5. Versez la préparation dans un moule en Pyrex (Type
rectangulaire larg. 22 x prof. 12 x haut. 7 cm) que vous avez
préalablement beurré.
6. Placez le saladier dans le four à micro-ondes et sélectionnez
la fonction Home Dessert (Dessert fait maison) [1].
7. Une fois la cuisson terminée, laissez reposer 2 à 3 minutes.
2
Pain aux
bananes
1 portion
(6 pains)
Ingrédients
3 bananes, 120 g de préparation à gâteau,
120 g de lait, 1 œuf, 2 cuillères à soupe de
sirop de malt.
1. Émincez la banane.
2. Mélangez la préparation à gâteau, le lait, l’œuf et le sirop de
malt dans un saladier.
3. Ajoutez la banane et mélangez bien.
4. Versez la pâte dans 6 gobelets en carton.
5. Placez les gobelets dans le four à micro-ondes et sélectionnez
la fonction Home Dessert (Dessert fait maison) [2].
6. Une fois la cuisson terminée, laissez reposer 2 à 3 minutes.
Code Aliment Quantité Consignes
3
Biscuit de
Savoie
1 portion Ingrédients
170 g de farine, 50 g de beurre, 150 g de
sucre, 3 œufs, 10 g de levure chimique
1. Mélangez le beurre et le sucre dans un saladier.
2. Ajoutez les œufs et mélangez bien.
3. Ajoutez la farine, la levure chimique et continuez de mélanger.
4. Versez la préparation dans un moule en verre (Type circulaire)
que vous avez préalablement beurré.
5. Placez le saladier dans le four à micro-ondes et sélectionnez
la fonction Home Dessert (Dessert fait maison) [3].
6. Une fois la cuisson terminée, laissez reposer 2 à 3 minutes.
4
Brownie 1 portion Ingrédients
90 g de farine, ½ tasse de beurre (fondu), 230 g
de sucre, 2 œufs, 40 g de cacao en poudre
1. Mélangez le beurre, les œufs battus et le sucre dans
un saladier.
2. Ajoutez la farine, le cacao en poudre et continuez de mélanger.
3. Versez la préparation dans un moule en Pyrex (Type
rectangulaire larg. 22 x prof. 12 x haut. 7 cm) que vous avez
préalablement beurré.
4. Placez le saladier dans le four à micro-ondes et sélectionnez
la fonction Home Dessert (Dessert fait maison) [4].
5. Une fois la cuisson terminée, laissez reposer 20 à 30 minutes.
background
16 Français
Utilisation du four à micro-ondes
Utilisation du four à micro-ondes
Code Aliment Quantité Consignes
5
Pudding aux
œufs
1 portion
(3 pains)
Ingrédients
250 g de lait, 40 g de sucre, 2 œufs.
1. Cassez les deux œufs dans un saladier. Battez légèrement
les œufs avec un fouet. Veillez à ce que l’extrémité du fouet
reste bien au fond du saladier, afin d’éviter de créer trop
de mousse.
2. Mélangez le lait et le sucre dans un autre saladier.
3. Ajoutez le lait aux œufs battus, tout en fouettant le mélange.
4. Tamisez le mélange d’œufs avec un tamis à mailles fines.
Raclez le fond du tamis à l’aide d’une spatule. Retirez toute la
mousse sur la surface avec une cuillère.
5. Versez le mélange dans les tasses à crème.
6. Placez les tasses dans le four à micro-ondes et sélectionnez la
fonction Home Dessert (Dessert fait maison) [5].
7. Une fois la cuisson terminée, mettez au réfrigérateur
puis servez.
6
Mug Cake au
chocolat
1 portion Ingrédients
30 g de beurre, 60 g de sucre, 1 œuf, 40 g
crème fraîche épaisse, 25 g de farine, 15 g
de cacao en poudre, 1,5 g de vanille, 50 g de
copeaux de chocolat légèrement sucré
1. Mélangez le beurre, l’œuf et la crème dans un mug jusqu’à
obtenir un résultat homogène.
2. Ajoutez la farine, le sucre et continuez de mélanger.
3. Ajoutez le cacao, la vanille et remuez jusqu’à obtenir un
mélange homogène.
4. Incorporez les copeaux de chocolat.
5. Placez le mug (en Pyrex 500 ml) dans le four à micro-ondes
et sélectionnez la fonction Home Dessert (Dessert fair maison)
[6].
6. Une fois la cuisson terminée, laissez reposer 2 à 3 minutes.
Code Aliment Quantité Consignes
7
Mug Cake 1 portion Ingrédients
30 g de beurre, 60 g de sucre, 1 œuf, 50 g
de farine, 30 g de lait, 6 g de vanille, 3 g de
poudre d’amandes, 1,5 g de levure chimique
1. Mélangez le beurre, l’œuf et le lait dans un mug (en Pyrex
500 ml) jusqu’à obtenir un résultat homogène.
2. Ajoutez la farine, le sucre, la levure chimique et continuez
de mélanger.
3. Ajoutez la poudre d’amandes, la vanille et remuez jusqu’à
obtenir un mélange homogène.
4. Placez le mug (en Pyrex 500 ml) dans le four à micro-ondes
et sélectionnez la fonction Home Dessert (Dessert fair maison)
[7].
5. Une fois la cuisson terminée, laissez reposer 2 à 3 minutes.
8
Café Latte 1 portion Ingrédients
2 g de café en poudre instantané, 50 g d’eau,
125 g de lait
1. Mélangez le café en poudre et l’eau dans un mug.
2. Versez le lait dans un autre mug.
3. Placez le mug de café dans le four à micro-ondes et
sélectionnez la fonction Home Dessert (Dessert fait maison) [8].
4. Lorsque le signal sonore retentit, sortez le mug.
5. Placez le mug de lait dans le four à micro-ondes et appuyez
sur le bouton Start/+30s (Départ/+30s).
6. Une fois la cuisson terminée, mélangez bien tout ensemble
et servez.
background
Français 17
Utilisation du four à micro-ondes
Code Aliment Quantité Consignes
9
Latte au thé
vert
1 portion Ingrédients
6 g de thé vert en poudre, 15 g de sucre,
250 g de lait
1. Mélangez tous les ingrédients dans un mug.
2. Placez le mug dans le four à micro-ondes et sélectionnez la
fonction Home Dessert (Dessert fait maison) [9].
3. Une fois la cuisson terminée, mélangez bien et servez.
10
Thé au lait 1 portion Ingrédients
2 sachets de thé noir, 60 g d’eau, 125 g de lait
1. Mélangez le sachet de thé noir et l’eau dans un mug.
2. Versez le lait dans un autre mug.
3. Placez le mug de thé dans le four à micro-ondes et sélectionnez
la fonction Home Dessert (Dessert fait maison) [10].
4. Lorsque le signal sonore retentit, sortez le mug.
5. Placez le mug de lait dans le four à micro-ondes et appuyez
sur le bouton Start/+30s (Départ/+30s).
6. Une fois la cuisson terminée, mélangez bien tout ensemble
et servez.
Utilisation des fonctions de cuisson automatique
Les fonctions Cuisson automatique disposent de 18 durées de cuisson pré-programmées. Vous
n’avez donc besoin de régler ni le temps de cuisson, ni la puissance.
Vous pouvez régler le type de la portion en tournant la Molette de réglage.
REMARQUE
Utilisez uniquement de la vaisselle adaptée à la cuisson aux micro-ondes.
Placez le plat au centre du plateau tournant, puis refermez la porte.
1
1. Appuyez sur le bouton Auto Cook (Cuisson
automatique).
2
3
2. Tournez la Molette de réglage pour
sélectionner la catégorie souhaitée. Appuyez
ensuite sur le bouton OK/Clock (OK/Horloge).
3. Sélectionnez le type d’aliment que vous
souhaitez faire cuire en tournant la Molette de
réglage. Appuyez ensuite sur le bouton OK/
Clock (OK/Horloge).
4
5
4. Sélectionnez la taille de la portion en tournant la
Molette de réglage.
En fonction du menu choisi, il se peut
que vous n’ayez qu’une seule option de
poids disponible pour sélection.
5. Appuyez sur le bouton Start/+30s (Départ/+30s).
Résultat : Les aliments sont cuits en fonction
du programme pré-réglé sélectionné.
1) Le signal sonore retentit quatre fois.
2) Le signal de rappel de fin de cuisson retentit
3 fois (une fois toutes les minutes).
3) L’heure s’affiche à nouveau.
background
18 Français
Utilisation du four à micro-ondes
Utilisation du four à micro-ondes
Healthy Cooking (Réalisation de plats sains)
Le tableau suivant répertorie les quantités et instructions appropriées au sujet des 18 options de
cuisson pré-programmées. Ces programmes n’utilisent que l’énergie par micro-ondes.
Code/Aliment Quantité (g) Consignes
1
Plat préparé
(Réfrigéré)
350 Placez les aliments dans une assiette en céramique et
recouvrez-la d’un film plastique spécial micro-ondes. Ce
programme convient à la cuisson de plats composés de
trois aliments différents (ex. : viande en sauce, légumes et
accompagnements tels que pommes de terre, riz ou pâtes).
Laissez reposer 2 à 3 minutes.
450
2
Repas
végétarien
(Réfrigéré)
350 Placez les aliments dans une assiette en céramique et
recouvrez-la d’un film plastique résistant aux micro-ondes.
Ce programme convient aux plats composés de 2 aliments
différents (ex. : spaghetti en sauce ou riz accompagné de
légumes). Laissez reposer 2 à 3 minutes.
450
3
Fleurons de
brocolis
250 Rincez et nettoyez les brocolis frais et coupez-les en
morceaux. Répartissez-les dans un autocuiseur pur avec
couvercle. Ajoutez 30 ml (2 cuillères à soupe) d’eau pour la
cuisson d’une portion de 250 g.
Placez le bol au centre du plateau tournant. Faites cuire à
couvert. Remuez après cuisson. Laissez reposer 1 à 2 minutes.
500
4
Carottes en
rondelles
250 Rincez et nettoyez les carottes et coupez-les en tranches
égales. Répartissez-les dans un autocuiseur pur avec
couvercle. Ajoutez 30 ml (2 cuillères à soupe) d’eau pour la
cuisson d’une portion de 250 g.
Placez le bol au centre du plateau tournant. Faites cuire à
couvert. Remuez après cuisson. Laissez reposer 1 à 2 minutes.
5
Haricots verts
250 Rincez et nettoyez les haricots verts. Répartissez-les dans un
autocuiseur pur avec couvercle. Ajoutez 30 ml (2 cuillères à
soupe) d’eau pour la cuisson d’une portion de 250 g.
Placez le bol au centre du plateau tournant. Faites cuire à
couvert. Remuez après cuisson. Laissez reposer 1 à 2 minutes.
Code/Aliment Quantité (g) Consignes
6
Épinards
150
Rincez et nettoyez les épinards. Mettez-les dans un
autocuiseur pur avec couvercle. N’ajoutez pas d’eau. Placez
le bol au centre du plateau tournant. Faites cuire à couvert.
Remuez après cuisson. Laissez reposer 1 à 2 minutes.
7
Maïs en épis
500 Rincez et nettoyez le maïs sur les épis et placez-les dans
un plat en verre ovale. Recouvrez avec un film plastique
résistant aux micro-ondes et percez le film. Laissez reposer
1 à 2 minutes.
8
Pommes de
terre épluchées
250 Lavez et épluchez les pommes de terre et coupez-les en
morceaux de taille similaire. Mettez-les dans un autocuiseur
pur avec couvercle.
Ajoutez 45 à 60 ml (3 à 4 cuillères à soupe) d’eau. Placez
le bol au centre du plateau tournant. Faites cuire à couvert.
Laissez reposer 2 à 3 minutes.
500
9
Riz complet
250 Utilisez un autocuiseur pur avec couvercle.
Ajoutez deux volumes d’eau froide (250 ml).
Faites cuire à couvert. Remuez avant de laisser reposer puis
salez ou ajoutez des herbes. Laissez reposer 5 à 10 minutes.
10
Macaroni
complètes
250 Utilisez l’autocuiseur pur avec couvercle.
Ajoutez 500 ml d’eau bouillante, une pincée de sel et remuez
bien. Faites cuire le tout sans couvrir. Remuez avant de
laisser reposer à couvert, puis égouttez soigneusement.
Laissez reposer 1 minutes.
11
Quinoa
250 Utilisez l’autocuiseur pur avec couvercle.
Ajoutez deux volumes d’eau froide (250 ml).
Faites cuire à couvert. Remuez avant de laisser reposer puis
salez ou ajoutez des herbes. Laissez reposer 1 à 3 minutes.
12
Boulghour
250 Utilisez l’autocuiseur pur avec couvercle.
Ajoutez deux volumes d’eau froide (250 ml).
Faites cuire à couvert. Remuez avant de laisser reposer puis
salez ou ajoutez des herbes. Laissez reposer 2 à 5 minutes.
background
Français 19
Utilisation du four à micro-ondes
Code/Aliment Quantité (g) Consignes
13
Blancs de poulet
300
Rincez les morceaux et placez-les sur une assiette en céramique.
Recouvrez-les de film étirable spécial micro-ondes. Percez
le film.
Posez le plat sur le plateau tournant. Laissez reposer
2 minutes.
14
Blancs de dinde
300
Rincez les morceaux et placez-les sur une assiette en céramique.
Recouvrez-les de film étirable spécial micro-ondes. Percez
le film.
Posez le plat sur le plateau tournant. Laissez reposer 2 minutes.
15
Filets de poisson
frais
300 Rincez le poisson et placez-le sur une assiette en céramique,
ajoutez 1 cuillère à soupe de jus de citron. Recouvrez-les de
film étirable spécial micro-ondes. Percez le film. Posez le plat
sur le plateau tournant.
Laissez reposer 1 à 2 minutes.
16
Filets de saumon
frais
300 Rincez le poisson et placez-le sur une assiette en céramique,
ajoutez 1 cuillère à soupe de jus de citron. Recouvrez-les de
film étirable spécial micro-ondes. Percez le film. Posez le plat
sur le plateau tournant.
Laissez reposer 1 à 2 minutes.
17
Crevettes
fraîches
250 Rincez les crevettes sur une assiette en céramique, ajoutez
1 cuillère à soupe de jus de citron. Recouvrez-les de film
étirable spécial micro-ondes. Percez le film. Posez le plat sur
le plateau tournant.
Laissez reposer 1 à 2 minutes.
18
Truite fraîche
400 Placez 1 poissons frais dans un plat adapté au four à micro-
ondes. Ajoutez une pincée de sel, 1 cuillère à soupe de jus de
citron et des herbes. Recouvrez-les de film étirable spécial
micro-ondes. Percez le film.
Posez le plat sur le plateau tournant. Laissez reposer 2 minutes.
Guide de cuisson vapeur pure
L’autocuiseur pur est basé sur le principe de la cuisson à la vapeur, et il est conçu pour une
cuisson rapide et saine dans votre four à micro-ondes Samsung.
Cet accessoire est idéal pour cuire le riz, les pâtes, les légumes, etc. en un temps record, tout en
préservant leurs valeurs nutritionnelles.
L’autocuiseur pur est composé de 3 éléments :
Bol Plateau d’insertion Couvercle
Toutes les éléments supportent des températures de -10 °C à 130 °C.
Il est adapté au congélateur. Il peut également être utilisé avec ou sans tous ses éléments.
Conditions d’utilisation
Ne pas utiliser :
pour faire cuire des aliments très sucrés ou très gras, avec le gril ou la fonction chaleur
tournante ou sur une table de cuisson classique.
Lavez soigneusement tous les éléments dans de l’eau savonneuse avant la première
utilisation.
Pour trouver les durées de cuisson, reportez-vous aux instructions du tableau à la page
suivante.
Entretien
Votre autocuiseur peut être lavé au lave-vaisselle.
Pour le laver à la main, utilisez de l’eau chaude et du liquide vaisselle. N’utilisez pas de
tampons abrasifs.
Certains aliments (comme la tomate) peuvent décolorer le plastique. Ceci est normal et n’est
pas un défaut de fabrication.
background
20 Français
Utilisation du four à micro-ondes
Utilisation du four à micro-ondes
Cuisson
Aliment Quantité
Puissances
(W)
Durée de
cuisson (min.)
Manipulation
Artichauts 300 g
(1-2 pièces)
750 5-6
Bol avec plaque d’insertion +
Couvercle
Consignes
Rincez et nettoyez les artichauts. Placez le plateau dans le bol. Placez
les artichauts sur le plateau. Ajoutez 1 cuillère à soupe de jus de citron.
Recouvrez avec le couvercle. Laissez reposer 1 à 2 minutes.
Légumes frais
300 g 750 4-5
Bol avec plaque d’insertion +
Couvercle
Consignes
Pesez les légumes (par ex. brocoli, chou-fleur, carottes, poivron) après les
avoir lavés, nettoyés et coupés en morceaux de taille égale. Placez le plateau
dans le bol. Placez les légumes sur le plateau d’insertion. Ajoutez 2 cuillères
à soupe d’eau.
Recouvrez avec le couvercle. Laissez reposer 1 à 2 minutes.
Légumes
congelés
300 g 600 7-8
Bol avec plaque d’insertion +
Couvercle
Consignes
Placez les légumes congelés dans le bol vapeur. Placez le plateau dans le bol.
Ajoutez 1 cuillères à soupe d’eau. Recouvrez avec le couvercle. Remuez bien
après la cuisson et le temps de repos. Laissez reposer 2 à 3 minutes.
Riz 250 g 750 15-18 Bol + couvercle
Consignes
Placez le riz dans le bol vapeur. Ajoutez 500 ml d’eau froide. Recouvrez avec
le couvercle. Après la cuisson, laissez reposer le riz blanc 5 minutes et le riz
brun 10 minutes.
Pommes de
terre en robe
des champs
500 g 750 7-8 Bol + couvercle
Consignes
Pesez et rincez les pommes de terre et placez-les dans le bol vapeur. Ajoutez
3 cuillères à soupe d’eau. Recouvrez avec le couvercle. Laissez reposer 2 à
3 minutes.
Décongélation
Placez l’aliment congelé dans le bol vapeur sans mettre le couvercle. Le liquide restera au fond du
récipient et ne nuira pas aux aliments.
Manipulation de l’autocuiseur pur
Bol + Couvercle Bol avec plaque d’insertion + Couvercle
Précautions
Faites particulièrement attention lorsque vous ouvrez le couvercle de votre autocuiseur car
la vapeur s’en échappant peut être très chaude.
Utilisez des maniques pour manipuler le récipient après la cuisson.
ATTENTION
N’utilisez pas le mode Gril et Combi avec L’autocuiseur pur.
Mode d’utilisation Microwave (Micro-ondes) Gril / Combi
Autocuiseur pur
O X
background
Français 21
Utilisation du four à micro-ondes
Utilisation des fonctions de Décongélation
Les fonctions Power Defrost (Décongélation) vous permettent de décongeler de la viande, de la
volaille, du poisson, du pain et du gâteau. Le temps de décongélation et la puissance se règlent
automatiquement. Il vous suffit de sélectionner le programme et le poids correspondant aux
aliments à décongeler.
ATTENTION
N’utilisez que des plats adaptés à la cuisson aux micro-ondes.
Ouvrez la porte. Placez l’aliment surgelé dans un plat en céramique au centre du plateau tournant.
Fermez la porte.
1
1. Sélectionnez le type d’aliment que
vous souhaitez cuisiner en appuyant
une ou plusieurs fois sur le bouton
Power Defrost (Décongélation).
3
4
2
2. Sélectionnez la taille de la portion en tournant
la Molette de réglage. (Reportez-vous au
tableau ci-contre.)
3. Appuyez sur le bouton Start/+30s
(Départ/+30s).
La phase de décongélation commence.
Un signal sonore vous rappelant de
retourner l’aliment retentit en cours de
décongélation.
4. Appuyez de nouveau sur le bouton
Start/+30s (Départ/+30s) pour reprendre
la décongélation.
Lorsque la cuisson est terminée, le four émet
un signal sonore et « End » (Fin) clignote
4 fois. Le four émet alors un signal sonore une
fois par minute.
Aliment Quantité Puissances
Durée de
cuisson (min.)
Manipulation
Plat mijoté
(Réfrigéré)
400 g 600 5-6 Bol + couvercle
Consignes
Placez le plat mijoté dans le bol vapeur. Recouvrez avec le couvercle. Remuez
bien avant de laisser reposer. Laissez reposer 1 à 2 minutes.
Soupe
(Réfrigérée)
400 g 750 3-4 Bol + couvercle
Consignes
Versez-la dans le bol vapeur. Recouvrez avec le couvercle. Remuez bien avant
de laisser reposer. Laissez reposer 1 à 2 minutes.
Soupe
congelée
400 g 750 8-10 Bol + couvercle
Consignes
Placez la soupe congelée dans le bol vapeur. Recouvrez avec le couvercle.
Remuez bien avant de laisser reposer. Laissez reposer 2 à 3 minutes.
Brioche à
la vapeur
congelée
farcie au
jambon
150 g 600 1-2 Bol + couvercle
Consignes
Humidifiez d’eau froide le dessus des brioches farcies. Placez 1 à 2 brioches
congelées côte à côté dans le bol vapeur. Recouvrez avec le couvercle. Laissez
reposer 2 à 3 minutes.
Compote de
fruits
250 g 600 3-4 Bol + couvercle
Consignes
Pesez les fruits frais (par ex. pommes, poires, prunes, abricots, mangues ou
ananas) après les avoir pelés, lavés et coupés en morceaux ou cubes de taille
égale. Versez-les dans le bol vapeur. Ajoutez 1 à 2 cuillères à soupe d’eau et
1 à 2 cuillères à soupe de sucre. Recouvrez avec le couvercle. Laissez reposer
2 à 3 minutes.
background
22 Français
Utilisation du four à micro-ondes
Utilisation du four à micro-ondes
Utilisation de Keep Warm (Maintien au chaud)
La fonction Keep Warm (Maintien au chaud) maintient les aliments au chaud jusqu’à ce qu’ils
soient servis. Utilisez cette fonction pour maintenir les aliments au chaud jusqu’à ce qu’ils soient
prêts à être servis.
REMARQUE
Le temps de Keep Warm (Maintien au chaud) maximal est de 99 minutes.
1
1. Appuyez sur le bouton Keep Warm
(Maintien au chaud).
2
2. Tournez la Molette de réglage pour régler le
temps de chaleur souhaité.
3
3. Appuyez sur le bouton Start/+30s
(Départ/+30s).
Pour arrêter de réchauffer les aliments,
ouvrez la porte ou appuyez sur le bouton
Stop/Eco (Arrêt/Éco).
ATTENTION
N’utilisez pas cette fonction pour faire réchauffer des aliments froids. Utilisez ces
programmes pour maintenir chauds des aliments qui viennent juste d’être cuits.
Après le démarrage de la fonction de maintien au chaud, il n’est pas possible de modifier le
temps de maintien au chaud.
Ne couvrez pas avec un couvercle ou un film plastique.
Utilisez des maniques pour sortir votre plat du four.
Le tableau suivant répertorie les divers programmes Power Defrost (Décongélation), les quantités
et les instructions relatives à chaque type d’aliment.
Éliminez tous les éléments d’emballage des aliments avant de démarrer la décongélation. Placez
la viande, la volaille, le poisson, et/ou le pain/les gâteaux dans un récipient en verre à fond plat
ou sur une assiette en céramique.
Code/Aliment Quantité (g) Consignes
1
Viande
200 à 1500 Protégez les extrémités avec de l’aluminium. Retournez
la viande au signal sonore. Ce programme convient à
la décongélation du bœuf, de l’agneau, du porc, des
côtelettes ou des émincés.
Laissez reposer 20 à 60 minutes.
2
Volaille
200 à 1500 Protégez les extrémités des cuisses et des ailes avec de
l’aluminium. Retournez la volaille au signal sonore. Ce
programme convient aussi bien à la décongélation d’un
poulet entier qu’à celle de morceaux.
Laissez reposer 20 à 60 minutes.
3
Poisson
200 à 1500 Protégez la queue d’un poisson entier avec du papier
d’aluminium. Retournez le poisson au signal sonore.
Ce programme convient aussi bien à la cuisson des
poissons entiers qu’à celle des filets. Laissez reposer
20 à 50 minutes.
4
Pain/Gâteaux
125 à 1000
Placez le pain sur une feuille de papier absorbant et
retournez-le dès que le signal sonore retentit. Posez
le pain sur une assiette en céramique et, si possible,
retournez-le au signal sonore. (Le four continue de
fonctionner et s’arrête, lorsque vous ouvrez la porte.) Ce
programme convient à la décongélation de toutes sortes
de pains, en tranches ou entier, ainsi qu’à celle des petits
pains et des baguettes. Disposez les petits pains en cercle.
Ce programme convient à la décongélation de toutes
sortes de gâteaux à base de levure ainsi qu’à celle des
biscuits, de la tarte au fromage et de la pâte feuilletée.
Il n’est pas adapté à la cuisson des pâtes brisées, des
gâteaux à la crème et aux fruits ou des gâteaux nappés
de chocolat. Laissez reposer 5 à 20 minutes.
background
Français 23
Utilisation du four à micro-ondes
Utilisation des fonctions des favoris
Si vous cuisinez ou faites souvent réchauffer le même type de plats, vous pouvez enregistrer les
temps de cuisson et les puissances qui leur sont associées dans la mémoire du four, ceci afin de
vous éviter d’avoir à les saisir systématiquement.
Vous pouvez enregistrer deux réglages différents.
2
2
1. Réglez votre programme de cuisson comme
vous le faites habituellement (temps de cuisson
et puissance). Si besoin, reportez-vous à
nouveau à la page Cuisson/Réchauffage.
2. Appuyez sur le bouton Favorite (Favoris), puis
sélectionnez le programme que vous souhaitez
enregistrer en tournant la Molette de réglage.
P1 : Premier réglage
P2 : Deuxième réglage
3
3
3. Appuyez sur le bouton OK/Clock (OK/Horloge)
pour terminer le réglage. Ou, appuyez sur
le bouton Start/+30s (Départ/+30s) pour
commencer le programme immédiatement.
Résultat : Vos réglages sont désormais
mémorisés.
REMARQUE
Exemple : Si vous souhaitez enregistrer le mode Micro-ondes, Puissance 600 W et 3 minutes
sur P1.
1. Appuyez sur le bouton Microwave (Micro-ondes).
2. Sélectionnez la puissance 600 W en tournant la Molette de réglage. Puis
appuyez sur le bouton OK/Clock (OK/Horloge).
3. Réglez le temps de cuisson sur 3 minutes en tournant la Molette de réglage.
4. Appuyez sur le bouton Favorite (Favoris), puis sélectionner P1.
5. Appuyez sur le bouton OK/Clock (OK/Horloge) ou Start/+30s (Départ/+30s)
pour terminer le réglage.
Utilisation de la fonction de Désodorisation
Utilisez ces fonctions après avoir cuisiné de la nourriture particulièrement odorante ou quand il y
a beaucoup de fumée à l’intérieur du four.
Nettoyez d’abord l’intérieur du four.
Appuyez sur le bouton Deodorization (Désodorisation)
une fois le nettoyage terminé. Une fois que vous avez
appuyé sur le bouton Deodorization (Désodorisation),
le fonctionnement démarre automatiquement. Une
fois terminé, un signal sonore retentit quatre fois
dans le four.
REMARQUE
La durée de désodorisation est réglée par défaut sur 5 minutes. Elle augmente de
30 secondes chaque fois que vous appuyez sur le bouton Start/+30s (Départ/+30s).
Le temps de désodorisation maximal est de 15 minutes
Utilisation des fonctions de verrouillage
Votre four micro-ondes est équipé d’une sécurité enfants qui vous permet de verrouiller les
boutons de l’appareil afin d’éviter qu’un enfant ou que toute autre personne non habituée ne
puisse le faire fonctionner accidentellement.
1. Appuyez sur le bouton Lock (3 sec)
(Verrouillage (3 s)) pendant 3 secondes.
Le four est verrouillé (aucune fonction ne
peut être sélectionnée).
La lettre « L » s’affiche.
2. Pour déverrouiller le four, appuyez de nouveau
sur le bouton Lock (3 sec) (Verrouillage (3 s))
pendant 3 secondes.
Le four peut à nouveau être utilisé
normalement.
background
24 Français
Utilisation du four à micro-ondes
Utilisation du four à micro-ondes
Arrêt du signal sonore
Le signal sonore peut être désactivé à tout moment.
Appuyez simultanément sur les boutons
Lock (3 sec) (Verrouillage (3 s)) et Stop/Eco
(Arrêt/Éco).
Le four n’émet plus de signal sonore à la fin
d’une fonction.
Pour réactiver le signal sonore, appuyez à
nouveau simultanément sur les boutons
Lock (3 sec) (Verrouillage (3 s)) et Stop/Eco
(Arrêt/Éco).
Le four fonctionne normalement.
Pour utiliser le réglage des favoris
Placez le plat au centre du plateau tournant, puis refermez la porte.
1
1
1. Appuyez sur le bouton Favorite (Favoris), puis
sélectionnez le programme en tournant la
Molette de réglage.
P1 : Premier réglage
P2 : Deuxième réglage
2
2. Appuyez sur le bouton Start/+30s (Départ/+30s).
Résultat : La cuisson des aliments se déroule
selon les réglages demandés.
background
Français 25
Guide des récipients
Guide des récipients
Pour faire cuire des aliments dans le four micro-ondes, il est nécessaire que les micro-ondes
pénètrent dans les aliments sans être réfléchies ou absorbées par le plat utilisé.
Le choix du type de récipient est donc essentiel. Pour cela, assurez-vous que celui-ci présente une
mention spécifiant qu’il convient à une cuisson aux micro-ondes (ex. : « adapté aux micro-ondes »).
Le tableau suivant répertorie la liste des divers types de récipient ainsi que leur méthode
d’utilisation dans un four micro-ondes.
Récipient
Adapté à la
cuisson aux
micro-ondes
Remarques
Papier aluminium
✓✗
Peut être utilisé en petite quantité afin
d’empêcher toute surcuisson de certaines zones
peu charnues. Des arcs électriques peuvent se
former si le papier aluminium est placé trop près
de la paroi du four à micro-ondes ou si vous en
avez utilisé une trop grande quantité.
Plat croustilleur
Le temps de préchauffage ne doit pas excéder
8 minutes.
Porcelaine et terre cuite
S’ils ne comportent pas d’ornements métalliques, les
récipients en céramique, en terre cuite, en faïence et
en porcelaine sont généralement adaptés.
Plats jetables en carton ou
en polyester
Certains aliments surgelés sont emballés dans ce
type de plat.
Emballages de fast-food
Tasses en polystyrène
Peuvent être utilisés pour faire réchauffer des
aliments. Une température trop élevée peut faire
fondre le polystyrène.
Sacs en papier ou journal
Peuvent s’enflammer.
Papier recyclé ou
ornements métalliques
Peuvent créer des arcs électriques.
Plats en verre
Plat allant au four
Peuvent être utilisés sauf s’ils sont ornés de
décorations métalliques.
Plats en cristal
Peuvent être utilisés pour faire réchauffer des
aliments ou des liquides. Les objets fragiles
peuvent se briser ou se fendre s’ils sont
brusquement soumis à une chaleur excessive.
Récipient
Adapté à la
cuisson aux
micro-ondes
Remarques
Pots en verre
Retirez-en le couvercle. Pour faire réchauffer
uniquement.
Métal
Plats
Peuvent provoquer des arcs électriques ou
s’enflammer.
Attaches métalliques
des sacs de congélation
Papier
Assiettes, tasses,
serviettes de table et
papier absorbant
Pour des temps de cuisson courts ou de simples
réchauffages. Pour absorber l’excès d’humidité.
Papier recyclé
Peuvent créer des arcs électriques.
Plastique
Récipients
Tout particulièrement s’il s’agit de thermoplastique
résistant à la chaleur. Certaines matières plastiques
peuvent se voiler ou se décolorer lorsqu’elles sont
soumises à des températures élevées.
N’utilisez pas de plastique mélaminé.
Film étirable
Peut être utilisé afin de retenir l’humidité. Ne
doit pas entrer en contact avec les aliments.
Soyez particulièrement vigilant lorsque
vous retirez le film du récipient ; la vapeur
s’échappant à ce moment est très chaude.
Sacs de congélation
✓✗
Uniquement s’ils supportent la température
d’ébullition ou s’ils sont adaptés à la
cuisson au four. Ne doivent pas être fermés
hermétiquement. Perforez-en la surface avec une
fourchette si nécessaire.
Papier paraffiné ou sulfurisé
Peut être utilisé afin de retenir l’humidité et
d’empêcher les projections.
: Recommandé
✓✗
: À utiliser avec précaution
: Risqué
background
26 Français
Dépannage et code d’information
Dépannage et code d’information
Dépannage
Si vous rencontrez l’un des problèmes décrits ci-dessous, essayez les solutions proposées.
Problème Cause Action
Général
Les boutons ne
peuvent pas
être réinitialisés
correctement.
Des corps étrangers peuvent se
coincer entre les boutons.
Retirez les corps étrangers
et réessayez.
Pour les modèles tactiles : Il y a
de l’humidité à l’extérieur.
Essuyez l’humidité à l’extérieur.
La fonction Sécurité enfants est
activée.
Désactivez la fonction Sécurité
enfants.
L’heure n’est
pas affichée.
La fonction Éco (économie
d’énergie) est activée.
Désactivez la fonction Éco.
Le four à
micro-ondes ne
fonctionne pas.
Il n’y a pas d’alimentation. Assurez-vous que la prise
est alimentée.
La porte est ouverte. Fermez la porte et réessayez.
Les mécanismes de sécurité
d’ouverture de la porte sont
recouverts de corps étrangers.
Retirez les corps étrangers
et réessayez.
Le four à micro-
ondes s’arrête
en cours de
fonctionnement.
L’utilisateur a ouvert la porte
pour retourner les aliments.
Après avoir retourné les aliments,
appuyez de nouveau sur le bouton
Start/+30s (Départ/+30s) pour
démarrer le fonctionnement.
Problème Cause Action
L’appareil
s’éteint lors du
fonctionnement.
Le four à micro-ondes a effectué
une longue cuisson.
Après une longue cuisson, laissez
le four à micro-ondes refroidir.
Le ventilateur de refroidissement
ne fonctionne pas.
Écoutez le bruit émis par le
ventilateur de refroidissement.
Essayez de faire fonctionner le
four à micro-ondes sans aliments
à l’intérieur.
Placez des aliments dans le four à
micro-ondes.
L’espace de ventilation est
insuffisant pour le four à
micro-ondes.
Des systèmes d’entrée/d’évacuation
sont présents à l’avant et à l’arrière
du four à micro-ondes pour
la ventilation.
Maintenez les espaces spécifiés
dans le guide d’installation
du produit.
Plusieurs fiches d’alimentation
sont utilisées dans la même prise.
Le four à micro-ondes doit être
branché à une prise qui lui est
réservée.
Un crépitement est
audible durant le
fonctionnement et le
four à micro-ondes
ne fonctionne pas.
La cuisson d’aliments fermés
hermétiquement ou utilisant un
récipient muni d’un couvercle
peut provoquer des bruits de
crépitement.
N’utilisez pas de récipients fermés
hermétiquement car ils peuvent
exploser au cours de la cuisson en
raison de la dilatation du contenu.
L’extérieur du four
à micro-ondes est
trop chaud lors du
fonctionnement.
L’espace de ventilation est
insuffisant pour le four à
micro-ondes.
Des systèmes d’entrée/d’évacuation
sont présents à l’avant et à
l’arrière du four à micro-ondes
pour la ventilation. Maintenez les
espaces spécifiés dans le guide
d’installation du produit.
Des objets sont placés par-dessus
le four à micro-ondes.
Retirez tous les objets situés par-
dessus le four à micro-ondes.
background
Français 27
Dépannage et code d’information
Problème Cause Action
La porte ne peut
pas être ouverte
correctement.
Des résidus d’aliments sont collés
entre la porte et l’intérieur du
four à micro-ondes.
Nettoyez le four à micro-ondes
puis ouvrez la porte.
Le réchauffage
incluant la fonction
Maintien au chaud
ne fonctionne pas
correctement.
Le four à micro-ondes peut ne
pas fonctionner si trop d’aliments
ont été mis à cuire ou si un
ustensile incorrect est utilisé.
Placez une tasse d’eau dans un
récipient adapté aux micro-ondes
et laissez tourner le four à micro-
ondes durant 1 à 2 minutes pour
vérifier si l’eau chauffe. Réduire la
quantité d’aliments et démarrez
à nouveau la fonction. Utilisez un
récipient de cuisson à fond plat.
La fonction de
décongélation ne
fonctionne pas.
La quantité d’aliments que vous
faites cuire est trop élevée.
Réduire la quantité d’aliments et
démarrez à nouveau la fonction.
L’éclairage intérieur
est faible ou ne
s’allume pas.
La porte a été laissée ouverte un
long moment.
L’éclairage intérieur peut
s’éteindre automatiquement
lorsque la fonction Éco est activée.
Fermez puis ouvrez à nouveau la
porte ou appuyez sur le bouton
Stop/Eco (Arrêt/Éco).
L’éclairage intérieur est recouvert
de corps étrangers.
Nettoyez l’intérieur du four à micro-
ondes puis vérifiez à nouveau.
Un signal sonore
retentit durant la
cuisson.
Si la fonction Cuisson automatique
est utilisée, ce signal sonore
signifie que vous devez retourner
les aliments qui sont en cours de
décongélation.
Après avoir retourné les aliments,
appuyez à nouveau sur le bouton
Start/+30s (Départ/+30s) pour
redémarrer le fonctionnement.
Le four à micro-
ondes n’est pas de
niveau.
Le four à micro-ondes est installé
sur une surface non plane.
Assurez-vous que le four à micro-
ondes est installé sur une surface
plane et stable.
Problème Cause Action
Des étincelles
apparaissent durant
la cuisson.
Des récipients métalliques sont
utilisés durant l’utilisation du four
à micro-ondes/des fonctions de
décongélation.
N’utilisez pas de récipients
métalliques.
Lorsqu’il est sous
tension, le four à
micro-ondes se met
immédiatement en
marche.
La porte n’est pas correctement
fermée.
Fermez la porte et vérifiez
à nouveau.
Il y a de l’électricité
provenant du four à
micro-ondes.
L’alimentation ou la prise n’est
pas correctement reliée à la terre.
Assurez-vous que l’alimentation et
la prise sont correctement reliées
à la terre.
1. De l’eau goutte.
2. De la vapeur
s’échappe par
une fente de la
porte.
3. Il reste de l’eau
dans le four à
micro-ondes.
Dans certains cas, il se peut qu’il
y ait de l’eau ou de la vapeur
selon les aliments. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement du four à
micro-ondes.
Laissez le four à micro-ondes
refroidir puis essuyez avec un
chiffon sec.
La luminosité à
l’intérieur du four à
micro-ondes varie.
La luminosité varie en fonction
des changements de puissance
selon la fonction utilisée.
Les changements de puissance au
cours de la cuisson ne constituent
pas des dysfonctionnements. Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement
du four à micro-ondes.
La cuisson est
terminée, mais
le ventilateur de
refroidissement
fonctionne toujours.
Pour ventiler le four à micro-
ondes, le ventilateur continue de
fonctionner environ 3 minutes
après la fin de la cuisson.
Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement du four à
micro-ondes.
background
28 Français
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
SAMSUNG s’efforce sans cesse d’améliorer ses produits. Les caractéristiques et le mode d’emploi
de ce produit peuvent être modifiés sans préavis.
Modèle MS32DG4504G***
Alimentation 230 V
~
50 Hz CA
Consommation d’énergie
Microwave (Micro-ondes) 1500 W
Puissance de sortie 100 W / 1000 W - 7 niveaux (IEC-705)
Fréquence de fonctionnement 2450 MHz
Dimensions (L x H x P)
Extérieur
Intérieures
520 x 300 x 410 mm
357 x 255 x 357 mm
Capacité 32 litres
Poids
Net 14,6 kg env.
Ce produit contient une source de lumière de catégorie d’efficacité énergétique < G >.
Dépannage et code d’information
Problème Cause Action
Plateau tournant
Lorsqu’il tourne, le
plateau tournant se
déplace ou il cesse
de tourner.
Il n’y a pas l’anneau de guidage,
ou de dernier n’est pas positionné
correctement.
Installez l’anneau de guidage
et réessayez.
Le plateau tournant
frotte pendant sa
rotation.
L’anneau de guidage n’est pas
correctement positionné, la
quantité d’aliments est trop
importante ou le récipient est
trop grand et il est en contact
avec les parois intérieures du four
à micro-ondes.
Ajustez la quantité d’aliments
et n’utilisez pas de récipients
trop grands.
Le plateau tournant
claque pendant sa
rotation et il est
bruyant.
Des résidus d’aliments sont
collés dans le fond du four à
micro-ondes.
Retirez les résidus d’aliments
collés dans le fond du four à
micro-ondes.
Code d’information
Code d’information Cause Action
c-d0
Les boutons de
commande sont
actionnés après
10 secondes.
Nettoyez les touches et assurez-vous de l’absence
d’eau sur la surface entourant la touche. Si cela se
produit à nouveau, éteignez le four à micro-ondes
après 30 secondes et réessayez. Si ce phénomène
persiste, prenez contact avec votre service
d’assistance clientèle SAMSUNG local.
REMARQUE
Si la solution suggérée ne suffit pas à résoudre le problème, prenez contact avec votre service
d’assistance clientèle SAMSUNG local.
background
Notes
background
Notes
background
Notes
background
Veuillez noter que la garantie Samsung n’inclut pas les déplacements du service après-vente pour expliquer le fonctionnement de l’appareil, corriger une installation non correcte ou effectuer des
opérations de nettoyage ou d’entretien normaux.
UNE QUESTION ? DES COMMENTAIRES ?
PAYS APPELEZ LE OU CONTACTEZ-NOUS EN LIGNE SUR
UK 0333 000 0333 www.samsung.com/uk/support
IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support
PORTUGAL
210 608 098
Chamada para a rede fixa nacional
Dias úteis das 9h às 20h
www.samsung.com/pt/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support
(Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support
(French)
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support
SWEDEN 0771-400 300 www.samsung.com/se/support
AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support
SWITZERLAND 0800 726 786
www.samsung.com/ch/support
(German)
www.samsung.com/ch_fr/support
(French)
HUNGARY 0680SAMSUNG (0680-726-7864) www.samsung.com/hu/support
CZECH
800 - SAMSUNG
(800-726786)
www.samsung.com/cz/support
SLOVAKIA
0800 - SAMSUNG
(0800-726 786)
www.samsung.com/sk/support
CROATIA 072 726 786 www.samsung.com/hr/support
BOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/ba/support
North Macedonia 023 207 777 www.samsung.com/mk/support
MONTENEGRO 020 405 888 www.samsung.com/support
PAYS APPELEZ LE OU CONTACTEZ-NOUS EN LIGNE SUR
SLOVENIA 080 697 267 (brezplačna številka) www.samsung.com/si/support
SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support
Kosovo 038 40 30 90 www.samsung.com/support
ALBANIA 045 620 202 www.samsung.com/al/support
BULGARIA
0800 111 31 - Безплатен за всички
оператори
*3000 - Цена на един градски разговор
или според тарифата на мобилният
оператор
09:00 до 18:00 - Понеделник до Петък
www.samsung.com/bg/support
ROMANIA
0800872678 - Apel gratuit
*8000 - Apel tarifat în reţea
Program Call Center
Luni - Vineri: 9 AM - 6 PM
www.samsung.com/ro/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS
8009 4000 only from landline, toll
free
www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726
7864) from mobile and land line
(+30) 210 6897691 from mobile
and land line
POLAND
801-172-678*
* (opłata według taryfy operatora)
http://www.samsung.com/pl/
support/
LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt/support
LATVIA 8000-7267 www.samsung.com/lv/support
ESTONIA 800-7267 www.samsung.com/ee/support
UKRAINE 0-800-502-000 www.samsung.com/ua/support
MOLDOVA +373-22-667-400
www.samsung.com/ua/support/
moldova
DE68-04755F-00
background
Magnetron
Gebruikershandleiding
MS32DG4504G***
background
2 Nederlands
Inhoud
Stoombereidingsgids 19
Gebruik van de ontdooifuncties 21
Keep Warm (Warm houden) gebruiken 22
De functie geurverwijdering gebruiken 23
De vergrendelingsfunctie gebruiken 23
De favoriete functie gebruiken 23
Gebruik van de favoriete instelling 24
Het geluidssignaal uitschakelen 24
Richtlijnen voor kookmaterialen 25
Problemen oplossen en informatiecodes 26
Probleemoplossing 26
Informatiecode 28
Technische specicaties 28
Inhoud
Veiligheidsvoorschriften 3
Belangrijke veiligheidsvoorschriften 3
Algemene veiligheid 5
Voorzorgsmaatregelen voor werking van de magnetron 6
Beperkte garantie 7
Denitie van de productgroep 7
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur) 7
Installatie 8
Accessoires 8
Installatielocatie 8
Draaiplateau 8
Onderhoud 9
Reinigen 9
Onderdelen vervangen (reparatie) 9
Voorzorgsmaatregelen bij een langere periode zonder gebruik 9
Functies van de magnetron 10
Magnetron 10
Bedieningspaneel 10
Gebruik van de magnetron 11
De werking van een magnetronoven 11
Controleren of de oven goed werkt 11
De klok instellen 12
Bereiden/opwarmen 12
Vermogensniveaus en bereidingstijden 13
De bereidingstijd afstellen 13
De bereiding beëindigen 14
De energiebesparingsstand instellen 14
Home Dessert (Thuisgemaakte desserts) gebruiken 14
De functies voor automatisch koken gebruiken 17
background
Nederlands 3
Veiligheidsvoorschriften
Veiligheidsvoorschriften
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
LEES DIT ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR VOOR LATER GEBRUIK.
WAARSCHUWING: Als de deur of de afsluitstrippen zijn
beschadigd, mag u de oven niet gebruiken voordat deze is
gerepareerd door een gekwaliceerde monteur.
WAARSCHUWING: Onderhoud en reparaties waarbij de
behuizing, die bescherming biedt tegen blootstelling aan
microgolven, wordt verwijderd, mogen alleen worden
uitgevoerd door een gekwaliceerde monteur. Voor anderen is
dit levensgevaarlijk.
WAARSCHUWING: Vloeistoffen en andere gerechten mogen niet
worden verwarmd in een afgesloten verpakking, aangezien
deze kan exploderen.
WAARSCHUWING: Laat de oven alleen zonder toezicht door
kinderen gebruiken nadat u duidelijke instructies hebt gegeven
en u ervan overtuigd bent dat het kind in staat is de oven op
een veilige manier te bedienen en begrijpt wat de gevaren zijn
van onjuist gebruik.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik
en niet voor:
kantines in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;
boerderijen;
door gasten in hotels, motels en andere
overnachtingsgelegenheden;
B&B-achtige omgevingen.
Gebruik alleen kookmaterialen die geschikt zijn voor gebruik
in magnetrons.
Vanwege het risico op ontbranding raden wij u aan de oven in
het oog te houden wanneer u voedsel verwarmt dat in plastic
of papier is verpakt.
Gebruik dit apparaat niet voor andere doeleinden dan koken.
Het drogen van kleding en het verwarmen van warmtekussens,
pantoffels, sponzen, vochtige doeken en dergelijke kan leiden tot
risico op letsel, ontbranding of brand. Gebruik dit apparaat alleen
voor de doeleinden waarvoor het is ontworpen, zoals in de
handleiding is beschreven. Gebruik geen agressieve chemicaliën
of dampen in of op dit apparaat. Dit type oven is speciaal
ontworpen voor het verwarmen, koken of drogen van voedsel.
Het is niet ontworpen voor industrieel of laboratoriumgebruik.
Als er rook uit de magnetron komt, schakelt u het apparaat uit
of haalt u de stekker uit het stopcontact en laat u de deur dicht
om eventuele vlammen te doven.
Vloeistoffen die met de magnetron zijn verwarmd, kunnen
buiten de magnetron alsnog aan de kook raken en overkoken.
Daarom moet u voorzichtig zijn bij het oppakken.
De inhoud van zuigessen en potjes met babyvoeding moeten
worden geroerd of geschud en de temperatuur moet voor
gebruik worden gecontroleerd om brandwonden te voorkomen.
background
4 Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Veiligheidsvoorschriften
Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat te reinigen.
Het apparaat mag niet te nat worden schoongemaakt.
Het apparaat is niet bedoeld voor installatie in mobiele
voertuigen, caravans en soortgelijke voertuigen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
(inclusief kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglijk of
mentaal vermogen, of met onvoldoende ervaring en kennis,
tenzij deze toestemming of instructies met betrekking tot het
gebruik van het apparaat hebben gekregen van een persoon
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Er moet toezicht op kinderen worden gehouden om te
voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en door personen
met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of
gebrek aan ervaring en kennis, worden gebruikt als ze onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen omtrent het veilige
gebruik van het apparaat en ze de risico's begrijpen.
Ongepelde eieren en hele hardgekookte eieren mogen niet in
de magnetron worden verwarmd omdat ze kunnen exploderen,
zelfs nadat de magnetron niet meer verwarmt.
U moet de oven regelmatig reinigen en voedselresten
verwijderen.
Als de oven niet wordt schoongehouden, kan het oppervlak
beschadigd raken. Hierdoor kan de levensduur van het
apparaat nadelig worden beïnvloed en kunnen mogelijk
gevaarlijke situaties ontstaan.
De magnetronoven is alleen bedoeld voor gebruik op het
aanrecht (vrijstaand) en mag niet in een kast worden geplaatst.
Het gebruik van metalen containers voor voedsel en dranken is
niet toegestaan in de magnetron.
Let erop dat u het draaiplateau niet verplaatst als u een schaal/
container uit het apparaat pakt.
background
Nederlands 5
Veiligheidsvoorschriften
Algemene veiligheid
Wijzigingen of reparaties mogen uitsluitend door gekwaliceerde monteurs worden uitgevoerd.
Verwarm geen voedsel en vloeistoffen in een afgesloten verpakking voor de magnetronfunctie.
Gebruik geen wasbenzine, thinner, alcohol, stoom of hogedrukreinigers om de oven te reinigen.
De oven mag niet worden geïnstalleerd: in de buurt van een verwarming of brandbaar materiaal;
op plaatsen die vochtig, olieachtig of stofg zijn, of aan direct zonlicht worden blootgesteld;
waar er gas kan lekken of op een oneffen oppervlak.
Deze oven moet goed worden geaard in overeenstemming met plaatselijke en landelijke
voorschriften.
Verwijder verontreinigingen regelmatig met een droge doek van de aansluitingen en contacten
van de stekker.
Trek niet te hard aan het netsnoer, buig het niet overmatig en plaats er geen zware voorwerpen op.
Ventileer onmiddellijk als er sprake van een gaslek is (propaan, LP enz.). Raak de stroomkabel
niet aan.
Raak de stroomkabel niet met natte handen aan.
Schakel de oven niet uit door de stekker uit het stopcontact te halen wanneer deze in bedrijf is.
Steek geen vingers of andere stoffen in het apparaat. Als er vreemde stoffen in de oven komen,
haal dan de stekker uit het stopcontact en neem contact op met een lokaal servicecentrum
van Samsung.
Oefen geen buitensporige druk op de oven uit.
Plaats de oven niet op breekbare voorwerpen.
Controleer of de spanning, frequentie en stroom overeenkomen met de productspecicaties.
Steek de stekker stevig in het stopcontact. Gebruik geen stekkerdozen, verlengsnoeren of
elektrische transformators.
Bevestig de stroomkabel niet aan metalen voorwerpen. Zorg dat de kabel zich tussen
voorwerpen of achter de oven bevindt.
Gebruik geen beschadigde stekker, stroomkabel of los stopcontact. Neem voor beschadigde
stekkers of stroomkabels contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung.
Giet geen water op de oven en spuit geen water rechtstreeks op de oven.
Plaats geen objecten op de oven, in de oven of op de ovendeur.
Spuit geen vluchtige materialen zoals insecticiden op de oven.
Bewaar geen brandbare materialen in de oven. Wees voorzichtig wanneer u voedsel of dranken
met alcohol verwarmt omdat alcoholdampen met hete onderdelen van de oven in contact
kunnen komen.
Kinderen kunnen zich aan de deur stoten of er met hun vingers tussenkomen. Houd kinderen uit
de buurt bij het openen/sluiten van de deur.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Kinderen mogen alleen onder toezicht reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden uitvoeren.
Als het netsnoer is beschadigd, moet u het laten vervangen
door de fabrikant of de onderhoudsdienst van de leverancier,
of door een andere gekwaliceerde monteur, om gevaarlijke
situaties te voorkomen.Deze oven moet in de juiste richting en
op de juiste hoogte worden geplaatst, zodat u gemakkelijk bij
de opening en het bedieningsgedeelte kunt.
Voordat u de oven voor het eerst gebruikt, moet u deze
10 minuten met water laten werken.
Als de oven vreemde geluiden maakt of als er een brandlucht
of rook uit komt, moet u onmiddellijk de stroom uitschakelen
en contact opnemen met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
De magnetronoven moet zodanig worden geplaatst dat u de
stekker kunt bereiken.
background
6 Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing magnetron
Vloeistoffen die met de magnetron zijn verwarmd, kunnen buiten de magnetron alsnog aan de
kook raken en overkoken. Wees daarom altijd voorzichtig bij het oppakken. Laat dranken altijd
minstens 20 seconden staan voordat u ze vastpakt. Tijdens het verwarmen kunt u eventueel
roeren. Roer altijd na het verwarmen.
Bij brandwonden moet u de volgende aanwijzingen voor Eerste hulp opvolgen:
1. Houd de brandplek minimaal 10 minuten ondergedompeld in koud water.
2. Dek af met droog, schoon verband.
3. Breng geen zalf, olie of lotion aan op de brandwond.
Voorkom schade aan de plaat of het rooster door deze niet net na het koken onder water
te houden.
Gebruik de oven niet voor frituren want de olietemperatuur kan niet worden geregeld. Hierdoor
zou de hete olie plotseling kunnen overkoken.
Voorzorgsmaatregelen voor de magnetron
Gebruik alleen magnetronbestendige kookmaterialen. Gebruik geen metalen containers, serviezen
met gouden of zilveren randjes, spiezen, enz.
Verwijder kinken in de stroomkabel. Er kunnen elektrische vonken ontstaan.
Gebruik de oven niet voor het drogen van papier of kleren.
Gebruik kortere tijden voor kleine hoeveelheden voedsel om oververhitting of verbranden van
voedsel te voorkomen.
Houd de stroomkabel en de stekker uit de buurt van water en warmtebronnen.
Verwarm geen eieren in de schil of hardgekookte eieren om explosies te voorkomen. Verwarm
geen luchtdichte of vacuüm afgesloten containers, noten, tomaten, enz.
Bedek de ventilatieopeningen niet met textiel of papier. Dit is een brandgevaar. De oven kan
ook oververhit raken en zichzelf automatisch uitschakelen. De oven blijft dan uit totdat deze
voldoende is afgekoeld.
Gebruik altijd ovenwanten wanneer u een gerecht verwijdert.
Roer vloeistoffen halverwege tijdens de verhitting of na aoop van de verhitting door en laat de
vloeistof na verhitting ten minste 20 seconden rusten om overkoken te voorkomen.
Ga tijdens het openen van de ovendeur op armlengte afstand van de oven staan zodat u zich niet
kunt branden aan ontsnappende hete lucht of stoom.
Start de oven niet wanneer deze leeg is. De oven wordt om redenen van veiligheid automatisch
30 minuten uitgeschakeld. Het wordt aanbevolen altijd een glas water in de oven te laten staan
om microgolven te absorberen als de oven per ongeluk wordt ingeschakeld.
Plaats de oven met voldoende vrije ruimte rondom zoals in deze handleiding wordt vermeld. (Zie
De magnetron installeren.)
Wees voorzichtig bij het aansluiten van elektrische apparaten op stopcontacten in de buurt van
de oven.
Voorzorgsmaatregelen voor werking van de magnetron
Het niet navolgen van de volgende veiligheidsvoorschriften kan leiden tot schadelijke
blootstelling aan microgolven.
Start de oven niet wanneer de deur open is. Knoei niet met de veiligheidsvergrendelingen
(deursluitingen). Steek niets in de gaten van de veiligheidsvergrendeling.
Plaats geen voorwerpen tussen de deur en de voorplaat. Voorkom dat resten van voedsel of
reinigingsmiddel zich op de afsluitstrippen verzamelen. Houd de deur en de afsluitstrippen
altijd schoon door deze eerst met een vochtige doek en daarna met een droge doek
te reinigen.
Start de oven niet wanneer deze beschadigd is. Start de oven alleen nadat deze door een
gekwaliceerde monteur is gerepareerd.
Belangrijk: de ovendeur moet goed sluiten. De deur mag niet gebogen zijn; de scharnieren
mogen niet gebroken zijn of los zitten; de afsluitstrippen en -oppervlakken mogen niet
zijn beschadigd.
Alle aanpassingen of reparaties moeten worden uitgevoerd door een gekwaliceerde monteur.
background
Nederlands 7
Veiligheidsvoorschriften
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische
afvalapparatuur)
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het
informatiemateriaal duidt erop dat het product en zijn elektronische
accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander huishoudelijk
afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur.
Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid
door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze
artikelen van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde
manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen
wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de
winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente
waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen
milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier
en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen.
Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander
bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.
Ga voor informatie over milieuafspraken en wettelijke verplichtingen van het product van
Samsung zoals REACH, naar onze duurzaamheidspagina beschikbaar via www.samsung.com
Beperkte garantie
Samsung brengt reparatiekosten in rekening voor het vervangen van een onderdeel of het
repareren van een cosmetisch defect als de beschadiging van het apparaat of het onderdeel door
de klant is veroorzaakt. Onderdelen die hieronder vallen zijn onder andere:
Deur, hendels, buitenpaneel of bedieningspaneel die zijn ingedeukt, bekrast of gebroken.
Een kapotte of ontbrekende plaat, geleiderol, koppeling of rooster.
Gebruik deze oven alleen voor de doeleinden waarvoor deze is ontworpen, zoals beschreven
in deze gebruikshandleiding. In de waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften in deze
handleiding worden niet alle mogelijke omstandigheden en situaties besproken. Het is uw
eigen verantwoordelijkheid om uw gezond verstand te gebruiken en voorzichtig te zijn bij de
installatie, de bediening en het onderhoud van de oven.
Omdat de hier volgende bedieningsinstructies voor diverse modellen gelden, kunnen de
kenmerken van uw magnetron soms afwijken van die welke in deze gebruiksaanwijzing worden
beschreven en zijn mogelijk niet alle waarschuwingen voor u van toepassing. Als u vragen of
opmerkingen hebt, neemt u contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung of gaat u
naar www.samsung.com voor ondersteuning en informatie.
Gebruik deze oven alleen voor het verwarmen van voedsel. De oven is alleen bedoeld voor
huishoudelijk gebruik. Verhit geen textiel of kussens die met korrels zijn gevuld. De fabrikant is
niet verantwoordelijk voor schade door verkeerd of onjuist gebruik van de oven.
Houd de oven altijd schoon en goed onderhouden om schade aan het oppervlak en gevaarlijke
situaties te voorkomen.
Denitie van de productgroep
Dit product is Groep 2 Klasse B ISM-apparatuur. In Groep 2 is alle ISM-apparatuur ondergebracht
waarmee opzettelijk radiofrequente energie wordt gegenereerd en/of gebruikt in de vorm
van elektromagnetische straling voor de behandeling van materiaal, alsmede EDM- en
booglasapparatuur.
Klasse B-apparatuur is apparatuur die geschikt is voor gebruik in huishoudelijke omgevingen en
in omgevingen die rechtstreeks zijn aangesloten op het stroomnet met laag voltage dat geleverd
wordt aan gebouwen die voor huishoudelijk gebruik zijn bedoeld.
background
8 Nederlands
Installatie
Installatie
Accessoires
Afhankelijk van het aangeschafte model hebt u een aantal onderdelen ontvangen die u op
diverse manieren kunt gebruiken.
01
01 Loopring. Deze zet u in het midden van
de oven.
De loopring ondersteunt het draaiplateau.
02
02 Draaiplateau, moet op de loopring worden
geplaatst. Wordt in het midden bevestigd aan
de koppeling.
Het draaiplateau dient als het belangrijkste
kookoppervlak. U kunt het plateau eenvoudig
verwijderen voor reiniging.
03
03 Stoomkoker zie pagina 19 tot 21.
De kunststof stoomkoker voor gebruik bij de
gezonde stoomfunctie.
OPGELET
Gebruik de magnetron NIET zonder de loopring en het draaiplateau.
Installatielocatie
A
B
C
C
D
A. 20 cm boven
B. 10 cm achter
C. 10 cm ernaast
D. 85 cm boven de vloer
Kies een vlak, genivelleerd oppervlak
op ongeveer 85 cm boven de vloer. Het
oppervlak moet het gewicht van de magnetron
kunnen dragen.
Laat 20 cm boven en 10 cm links, rechts en
achter de magnetron vrij voor ventilatie.
Installeer de magnetron nooit in een hete of
vochtige omgeving, bijvoorbeeld naast een
andere magnetron of een radiator.
Zorg dat de voeding overeenkomt met
de specicaties van deze magnetron.
Gebruik indien nodig alleen goedgekeurde
verlengkabels.
Reinig de binnenzijde en de deurafdichtingen
met een vochtige doek voordat u de
magnetron voor het eerst gebruikt.
Draaiplateau
Verwijder het verpakkingsmateriaal uit de
magnetron. Installeer de loopring en het
draaiplateau. Controleer of het draaiplateau vrij
kan ronddraaien.
background
Nederlands 9
Onderhoud
Onderhoud
Reinigen
Reinig de magnetron regelmatig om te voorkomen dat er zich vuil op of in de magnetron
ophoopt. Besteed hierbij ook speciale aandacht de deur, de afsluitstrippen, het draaiplateau en de
loopring (alleen voor modellen waar dit van toepassing is).
Als de deur niet soepel opent of sluit, moet u de strippen eerste op vervuiling controleren.
Gebruik een zachte doek en een sopje om zowel de binnen- als buitenkant van de magnetron te
reinigen. Afspoelen en goed afdrogen.
Hardnekkig vuil en nare geurtjes in de magnetron verwijderen
1. Zorg dat de magnetron leeg is en plaats een kopje verdund citroensap op het midden van
het draaiplateau.
2. Verwarm de magnetron 10 minuten op vol vermogen.
3. Zodra de tijd is verstreken, wacht u totdat de magnetron is afgekoeld. Open vervolgens de
deur en reinig de kookruimte.
OPGELET
Houd de deur en de afsluitstrippen schoon, zodat de deur soepel opent en sluit. Anders kan
dit de levensduur van de magnetron verkorten.
Zorg dat u geen water in de ventilatieopeningen van de magnetron morst.
Gebruik geen schuurmiddelen of chemische substanties.
Reinig de kookruimte direct na elk gebruik met een mild reinigingsmiddel, maar laat de
magnetron eerst afkoelen.
Onderdelen vervangen (reparatie)
WAARSCHUWING
Deze magnetron bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden verwijderd.
Probeer niet om zelf onderdelen te vervangen of de magnetron te repareren.
Als u problemen ondervindt met de scharnieren, de afsluitstrippen en/of de deur, neemt u
voor technische ondersteuning contact op met een vakkundig monteur of met een lokaal
servicecentrum van Samsung.
Als u de lamp wilt vervangen, neemt u contact op met een lokaal servicecentrum van
Samsung. Vervang de lamp niet zelf.
Als er problemen zijn met de buitenkant van de magnetron, trekt u eerst de stekker uit het
stopcontact en neem dan contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung.
Voorzorgsmaatregelen bij een langere periode zonder gebruik
Als de magnetron langere tijd niet wordt gebruikt, trekt u de stekker uit het stopcontact en
verplaats dan de magnetron naar een droge, stofvrije plaats. Stof en vocht dat zich in de
magnetron ophoopt, kan ten koste gaan van de prestaties van de magnetron.
background
10 Nederlands
Functies van de magnetron
Functies van de magnetron
Magnetron
01
02
04
05 0806 07 09
03
01 Deur 02 Ventilatieopeningen 03 Licht
04 Vergrendelingspallen 05 Draaiplateau 06 Koppeling
07 Loopring 08 Vergrendelingsopeningen 09 Bedieningspaneel
Bedieningspaneel
08
10
09
12
11
0201
03 04
05 06
07
01 Home Dessert (Thuisgemaakte desserts)
02 Microwave (Magnetron)
03 Auto Cook (Automatisch koken)
04 Power Defrost (Snel ontdooien)
05 Keep Warm (Warm houden)
06 Deodorization (Geurverwijdering)
07 Lock (3 sec) (Vergrendeling (3 sec))
08 Favorite (Favoriet)
09 Instelknop (gewicht/portie/tijd)
10 OK/Clock (OK/Klok)
11 Stop/Eco
12 Start/+30s
background
Nederlands 11
Gebruik van de magnetron
Gebruik van de magnetron
De werking van een magnetronoven
Microgolven zijn elektromagnetische golven met een hoge frequentie. De energie in deze golven
zorgt ervoor dat de gerechten gaar worden of worden opgewarmd zonder dat de vorm of kleur
ervan verandert.
U kunt een magnetron gebruiken voor:
Ontdooien
Opwarmen
Bereiden
Bereidingsprincipe
1. De microgolven die door de magnetron
worden gegenereerd, worden binnen de
ovenruimte heen en weer gekaatst en
gelijkmatig verspreid terwijl het gerecht op
het draaiplateau ronddraait. Hierdoor wordt
het gerecht gelijkmatig verwarmd.
2. De microgolven worden door het gerecht
opgenomen tot een diepte van ongeveer
2,5 cm (1 inch). Het verwarmingsproces gaat
verder doordat de warmte binnen het gerecht
wordt doorgegeven.
3. De bereidingstijd varieert afhankelijk van de
gebruikte schaal en de eigenschappen van
het gerecht:
Hoeveelheid en dichtheid
Watergehalte
Begintemperatuur (gekoeld of
kamertemperatuur)
OPMERKING
Aangezien de binnenkant van de etenswaren wordt verwarmd door warmtedoorgifte, gaat het
verwarmingsproces zelfs door nadat u het uit de magnetron hebt gehaald. Om deze reden moet
u de nagaartijden aanhouden die in recepten en in deze gebruiksaanwijzing worden vermeld. Dit
is om ervoor te zorgen dat:
Het gerecht ook van binnen gaar wordt.
Het gerecht overal even warm wordt.
Controleren of de oven goed werkt
Aan de hand van de volgende eenvoudige procedure kunt u op elk gewenst moment controleren
of de oven goed werkt. Raadpleeg in geval van twijfel het gedeelte "Probleemoplossing" op
pagina 26 t/m 28.
OPMERKING
De oven moet worden aangesloten op een geschikt stopcontact. Het draaiplateau moet op zijn
plaats liggen. Als het vermogen niet op het maximum (100 % - 1000 W) is ingesteld, duurt het
langer voordat het water aan de kook raakt.
Open de deur door aan de deurgreep boven aan de deur te trekken.
Zet een glas water op het draaiplateau. Sluit de deur.
Druk op de toets Start/+30s en stel de tijd in op
4 of 5minuten door nog een aantal keren op de
toets Start/+30s te drukken.
Resultaat: De oven verwarmt het water
gedurende 4 of 5 minuten.
Het water zou dan moeten koken.
background
12 Nederlands
Gebruik van de magnetron
Gebruik van de magnetron
De klok instellen
Zodra de stroom wordt ingeschakeld, wordt automatisch "88:88" en dan "12:00" op het
display weergegeven.
Stel de huidige tijd in. De tijd kan worden weergegeven in 24-uurs of 12-uurs notatie. De klok
moet worden ingesteld:
Tijdens de installatie van de magnetron
Na een stroomstoring
OPMERKING
Vergeet niet de klok bij te stellen tijdens het omschakelen naar zomertijd en wintertijd.
5
3
1
4
2
1. Voor weergave van het display in de…
24-uurs notatie.
12-uurs notatie.
Druk een- of tweemaal op de toets
OK/Clock (OK/Klok).
2. Draai de Instelknop om het uur in te stellen.
3. Druk op de toets OK/Clock (OK/Klok).
4. Draai de Instelknop om de minuten in te stellen.
5. Druk wanneer de juiste tijd is ingesteld op
OK/Clock (OK/Klok) om de klok te starten.
De tijd wordt weergegeven op het moment dat
de oven niet in gebruik is.
Bereiden/opwarmen
In de volgende procedure wordt uitgelegd hoe u een gerecht kunt bereiden of opwarmen.
OPGELET
Controleer ALTIJD de oveninstellingen voordat u de oven onbeheerd achterlaat.
Open de deur. Plaats het gerecht in het midden van het draaiplateau. Sluit de deur. Schakel de
magnetron nooit in terwijl deze leeg is.
1
2
4
3
1. Druk op de toets Microwave (Magnetron).
De indicatie 900 W (maximum vermogen)
verschijnt:
(Magnetronstand)
2. Selecteer het geschikte vermogensniveau door
weer op Microwave (Magnetron) te drukken,
totdat het betreffende vermogen wordt
weergegeven. Zie de vermogenstabel.
3. Stel de bereidingstijd in door de Instelknop
te draaien.
De bereidingstijd wordt weergegeven.
4. Druk op de toets Start/+30s.
De verlichting in de oven gaat aan en het
draaiplateau begint te draaien. De bereiding
begint en zodra de bereiding klaar is:
De oven geeft een pieptoon en "End"
(Einde) knippert 4 maal. De oven geeft
dan eens per minuut een pieptoon.
background
Nederlands 13
Gebruik van de magnetron
De bereidingstijd afstellen
U kunt telkens de bereidingstijd met 30 seconden verhogen door op Start/+30s te drukken.
De voortgang van het kookproces op elk gewenst moment controleren door de deur
te openen
De resterende bereidingstijd verlengen
U kunt tijdens het koken de bereidingstijd van het
gerecht steeds met 30 seconden verlengen door op
Start/+30s te drukken.
Voorbeeld: Als u drie minuten wilt toevoegen,
drukt u Start/+30s zes keer in.
Draai de Instelknop om de bereidingstijd aan
te passen.
Draai naar rechts om de bereidingstijd te
verhogen en draai naar links om deze
te verlagen.
Vermogensniveaus en bereidingstijden
Met de vermogensinstelling kunt u de afgegeven hoeveelheid energie en daarmee de tijd die
nodig is voor de bereiding afstemmen op het type en de hoeveelheid van het gerecht. U kunt uit
zes vermogens kiezen.
Vermogensniveau Percentage (%) Uitvoer (W)
VOLLEDIGE 100 1000
HOOG 85 850
MIDDELHOOG 60 600
GEMIDDELD 45 450
MIDDELLAAG 30 300
ONTDOOIEN 18 180
LAAG 10 100
De bereidingstijden die in recepten en in dit boekje worden vermeld, corresponderen met het
opgegeven vermogen.
Kiest u een... Dan moet de bereidingstijd worden...
Hoger vermogen
Lager vermogen
Verkort
Verlengd
background
14 Nederlands
Gebruik van de magnetron
Gebruik van de magnetron
De bereiding beëindigen
U kunt de bereiding elk gewenst moment onderbreken om:
Naar het gerecht te kijken
Het gerecht om te keren of door te roeren
Het gerecht te laten nagaren
Bereidingsproces stoppen... Stappen...
Tijdelijk
Open de deur of druk eenmaal op Stop/Eco.
De bereiding wordt gestopt.
U kunt de bereiding hervatten door de deur te sluiten en op
Start/+30s te drukken.
Volledig Druk eenmaal op de toets Stop/Eco.
De bereiding wordt gestopt.
Als u de bereidingsinstellingen wilt annuleren, drukt u
nogmaals op Stop/Eco.
De energiebesparingsstand instellen
De oven beschikt over een energiebesparingsstand.
Druk op de toets Stop/Eco.
Display uit.
Als u de energiebesparingsstand wilt
uitschakelen, opent u de deur of druk
op Stop/Eco. De huidige tijd wordt dan
weergegeven. De oven is nu weer gereed
voor gebruik.
OPMERKING
Automatische energiebesparing
Wanneer u geen functie selecteert tijdens de installatie of het gebruik van de oven in de tijdelijke
stopstand, wordt de functie geannuleerd en wordt na 25 minuten de klok weergegeven.
De ovenlamp wordt uitgeschakeld wanneer de deur gedurende 5 minuten is geopend.
Home Dessert (Thuisgemaakte desserts) gebruiken
Home Dessert (Thuisgemaakte desserts) heeft 10 voorgeprogrammeerde bereidingsinstellingen.
U hoeft geen bereidingstijd of vermogensstand in te stellen.
OPGELET
Gebruik alleen magnetronbestendige schalen.
3
1. Trek aan de handgreep om de deur van de
magnetron te openen.
2. Plaats de etenswaren midden op het
draaiplateau en sluit de deur.
3. Druk op Home Dessert (Thuisgemaakte
desserts).
4
4. Selecteer het type gerecht dat u wilt bereiden
door de Instelknop te draaien en druk dan op
OK/Clock (OK/Klok).
Zie "Beschrijving van het programma
Home Dessert (Thuisgemaakte desserts)"
op pagina 15 tot 17 voor meer informatie.
5
5. Druk op Start/+30s om Home Dessert
(Thuisgemaakte desserts) te starten.
De magnetron bereid de
etenswaren volgens de gekozen
voorgeprogrammeerde instellingen.
Wanneer de bereiding klaar is, piept de
magnetron 4 keer en het display van het
bedieningspaneel geeft de huidige tijd
aan. Daarna klinkt 3 keer het signaal dat
de magnetron klaar is (eens per minuut).
background
Nederlands 15
Gebruik van de magnetron
In de volgende tabel vindt u de hoeveelheden en bijbehorende instructies van
10 voorgeprogrammeerde bereidingsopties.
OPGELET
Gebruik ovenwanten om een gerecht uit de magnetron te halen.
Beschrijving van het programma Home Dessert (Thuisgemaakte desserts)
Code Gerecht Portie Instructies
1
Walnootcake 1 portie Ingrediënten
120 g bloem, 150 g boter, 100 g zwarte suiker,
2 eieren, 50 g (gehakte ) walnoten,
4 g bakpoeder
1. Roer de boter en de zwarte suiker in een schaal.
2. Voeg de eieren toe meng dit goed.
3. Voeg bloem en bakpoeder toe en blijf roeren.
4. Voeg de walnoten toe meng dit goed.
5. Giet het mengsel in een ingevette, ovenvaste glazen schaal
(rechthoekig B 22 × D 12 × H 7 cm).
6. Zet de schaal in de magnetron en selecteer
Home Dessert (Thuisgemaakte desserts) [1].
7. Laat het na de bereiding 2-3 minuten staan.
2
Bananenbrood 1 portie
(6 stuks)
Ingrediënten
3 stuks bananen, 120 g pannenkoekenmix,
120 g melk, 1 ei, 2 eetl. gerstemoutstroop.
1. Snij de bananen.
2. Roer de pannenkoekenmix, melk, ei en gerstemoutstroop in
een schaal.
3. Voeg de bananen toe meng dit goed.
4. Giet het mengsel in 6 papieren bekertjes.
5. Zet de papieren bekertjes in de magnetron en selecteer
Home Dessert (Thuisgemaakte desserts) [2].
6. Laat het na de bereiding 2-3 minuten staan.
Code Gerecht Portie Instructies
3
Biscuitgebak 1 portie Ingrediënten
170 g bloem, 50 g boter, 150 g suiker, 3 eieren,
10 g bakpoeder
1. Roer de boter en suiker in een schaal.
2. Voeg de eieren toe meng dit goed.
3. Voeg bloem en bakpoeder toe en blijf roeren.
4. Giet het mengsel in een ingevette glazen schaal (rond).
5. Zet de schaal in de magnetron en selecteer
Home Dessert (Thuisgemaakte desserts) [3].
6. Laat het na de bereiding 2-3 minuten staan.
4
Brownies 1 portie Ingrediënten
90 g bloem, ½ kom (gesmolten) boter, 230 g
suiker, 2 eieren, 40 g cacaopoeder
1. Roer de boter, geklopte eieren en de suiker in een schaal.
2. Voeg bloem en cacaopoeder toe en blijf roeren.
3. Giet het mengsel in een ingevette, ovenvaste glazen schaal
(rechthoekig B 22 × D 12 × H 7 cm).
4. Zet de schaal in de magnetron en selecteer
Home Dessert (Thuisgemaakte desserts) [4].
5. Laat het na de bereiding 20-30 minuten staan.
background
16 Nederlands
Gebruik van de magnetron
Gebruik van de magnetron
Code Gerecht Portie Instructies
5
Custardpudding 1 portie
(3 stuks)
Ingrediënten
250 g melk, 40 g suiker, 2 eieren.
1. Breek de eieren in een schaal. Klop de eieren lichtjes met een
garde. Zorg dat de punt van de garde op de bodem van de
schaal blijft zodat er niet te veel schuim ontstaat.
2. Roer de melk en de suiker in een andere schaal.
3. Voeg de melk toe aan het geklopte ei en blijf het
mengsel kloppen.
4. Zeef het eimengsel met een jne zeef. Schraap de onderkant
van de zeef schoon met een spatel. Verwijder alle schuim op
het oppervlak met een lepel.
5. Giet het mengsel in puddingvormpjes.
6. Zet de vormpjes in de magnetron en selecteer
Home Dessert (Thuisgemaakte desserts) [5].
7. Koel het nadat het klaar is en dien het op.
6
Chocoladecake
in beker
1 portie Ingrediënten
30 g boter, 60 g suiker, 1 ei, 40 g slagroom,
25 g bloem, 15 g cacaopoeder, 1,5 g vanille,
50 g halfzoete chocoladevlokken
1. Roer de boter, het ei en de slagroom in een beker tot het
goed gemengd is.
2. Voeg bloem en suiker toe en blijf roeren.
3. Voeg de cacao en vanille toe en roer tot het net gemengd is.
4. Roer de chocoladevlokken erin.
5. Zet de beker (ovenvast 500 ml) in de magnetron en selecteer
Home Dessert (Thuisgemaakte desserts) [6].
6. Laat het na de bereiding 2-3 minuten staan.
Code Gerecht Portie Instructies
7
Cake in beker 1 portie Ingrediënten
30 g boter, 60 g suiker, 1 ei, 50 g bloem,
30 g melk, 6 g vanille, 3 g amandelpoeder,
1,5 g bakpoeder
1. Roer de boter, het ei en de melk in een beker (ovenvast
500 ml) tot het goed gemengd is.
2. Voeg bloem, suiker en bakpoeder toe en blijf roeren.
3. Voeg de amandelpoeder en vanille toe en roer tot het net
gemengd is.
4. Zet de beker (ovenvast 500 ml) in de magnetron en selecteer
Home Dessert (Thuisgemaakte desserts) [7].
5. Laat het na de bereiding 2-3 minuten staan.
8
Caffè latte 1 portie Ingrediënten
2 g instant kofepoeder, 50 g water, 125 g melk
1. Meng het kofepoeder en water in een beker.
2. Schenk de melk in een andere beker.
3. Zet het kofemengsel in de magnetron en selecteer
Home Dessert (Thuisgemaakte desserts) [8].
4. Neem de beker eruit zodra de magnetron piept.
5. Zet de melk in de magnetron en druk op de toets Start/+30s.
6. Meng alles na het verwarmen goed en serveer het.
9
Groene thee
latte
1 portie Ingrediënten
6 g groene-theepoeder, 15 g suiker, 250 g melk
1. Meng alle ingrediënten in de beker.
2. Zet de beker in de magnetron en selecteer
Home Dessert (Thuisgemaakte desserts) [9].
3. Meng na het verwarmen goed en serveer het.
background
Nederlands 17
Gebruik van de magnetron
Code Gerecht Portie Instructies
10
Thee met melk 1 portie Ingrediënten
2 stuks zakjes zwarte thee, 60 g water,
125 g melk
1. Meng de zakjes zwarte thee en water in een beker.
2. Schenk de melk in een andere beker.
3. Zet het theemengsel in de magnetron en selecteer
Home Dessert (Thuisgemaakte desserts) [10].
4. Neem de beker eruit zodra de magnetron piept.
5. Zet de melk in de magnetron en druk op de toets Start/+30s.
6. Meng alles na het verwarmen goed en serveer het.
De functies voor automatisch koken gebruiken
De functies voor Auto Cook (Automatisch koken) bestaan uit 18 voorgeprogrammeerde
bereidingstijden. U hoeft geen bereidingstijd of vermogensstand in te stellen.
U kunt het soort porties instellen door de Instelknop te draaien.
OPMERKING
Gebruik alleen magnetronbestendige schalen.
Plaats het gerecht midden op het draaiplateau en sluit de deur.
1
1. Druk op de toets Auto Cook (Automatisch
koken).
2
3
2. Draai de Instelknop om de gewenste categorie
te selecteren. Druk vervolgens op de toets
OK/Clock (OK/Klok)
3. Selecteer het type gerecht dat u wilt
bereiden door de Instelknop te draaien. Druk
vervolgens op de toets OK/Clock (OK/klok).
4
5
4. Selecteer de grootte van de porties door de
Instelknop te draaien.
Afhankelijk van het gekozen menu is er
wellicht maar één gewicht beschikbaar
om te kiezen.
5. Druk op de toets Start/+30s.
Resultaat: Het gerecht wordt bereid volgens het
geselecteerde programma.
1) Laat de oven 4 pieptonen horen.
2) Klinkt 3 keer een herinneringssignaal (een
keer per minuut).
3) Wordt de huidige tijd weer weergegeven.
background
18 Nederlands
Gebruik van de magnetron
Gebruik van de magnetron
Healthy Cooking (Gezond koken)
In de volgende tabel vindt u de hoeveelheden en corresponderende instructies van
18 voorgeprogrammeerde bereidingsopties. Bij deze programma’s wordt alleen de
magnetronfunctie gebruikt.
Code/gerecht Portie (g) Instructies
1
Kant-en-klare
maaltijd
(Gekoeld)
350 De maaltijd op een ovenvast bord plaatsen en afdekken
met magnetronfolie. Dit programma is geschikt voor
maaltijden die uit 3 componenten bestaan (bijvoorbeeld
vlees met jus, groenten en aardappelen, rijst of pasta). Laat
het 2-3 minuten staan.
450
2
Vegetarische
maaltijd
(Gekoeld)
350 De maaltijd op een keramisch bord plaatsen en afdekken
met magnetronfolie. Dit programma is geschikt voor
maaltijden met 2 componenten (bijvoorbeeld spaghetti met
saus of rijst met groenten). Laat het 2-3 minuten staan.
450
3
Broccoliroosjes
250 Was de broccoli en maak deze schoon. Verdeel de groente
vervolgens in roosjes. Verdeel ze gelijkmatig in een
stoomkoker met deksel. Voeg 30 ml (2 eetlepels) water toe
wanneer u 250 g bereidt.
Plaats de schaal midden op het draaiplateau. Afdekken. Na
de bereiding goed doorroeren. Laat het 1-2 minuten staan.
500
4
Gesneden wortels
250 Spoel de wortelen af, maak ze schoon en snijd ze in gelijke
plakjes. Verdeel ze gelijkmatig in een stoomkoker met
deksel. Voeg 30 ml (2 eetlepels) water toe wanneer u
250 g bereidt.
Plaats de schaal midden op het draaiplateau. Afdekken. Na
de bereiding goed doorroeren. Laat het 1-2 minuten staan.
5
Sperziebonen
250 Sperziebonen wassen en afhalen. Verdeel ze gelijkmatig
in een stoomkoker met deksel. 30 ml (2 eetl.) water
toevoegen bij het bereiden van 250 g.
Plaats de schaal midden op het draaiplateau. Afdekken. Na
de bereiding goed doorroeren. Laat het 1-2 minuten staan.
Code/gerecht Portie (g) Instructies
6
Spinazie
150 Spoel de spinazie af en maak ze schoon. Doe het in een
stoomkoker met deksel. Geen water toevoegen. Plaats
de schaal midden op het draaiplateau. Afdekken. Na de
bereiding goed doorroeren. Laat het 1-2 minuten staan.
7
Maïskolven
500 De maiskolven afspoelen en schoonmaken en in een ovalen
glazen schaal leggen. Afdekken met plastic magnetronfolie
en folie doorprikken. Laat het 1-2 minuten staan.
8
Geschilde
aardappelen
250 Was en schil de aardappelen en snijd ze in blokjes van
gelijke grootte. Doe ze in een stoomkoker met deksel.
Voeg 45-60 ml (3-4 eetl.) water toe. Plaats de schaal midden
op het draaiplateau. Afdekken. Laat het 2-3 minuten staan.
500
9
Bruine rijst
250 Gebruik een stoomkoker met deksel.
Voeg een dubbele hoeveelheid koud water toe (250 ml).
Afdekken. Roeren voor het nagaren en zout en tuinkruiden
toevoegen. Laat het 5-10 minuten staan.
10
Volkorenmacaroni
250 Gebruik de stoomkoker met deksel.
Voeg 500 ml kokend water en een snue zout toe.
Goed doorroeren. Onafgedekt koken. Voor de nagaartijd
doorroeren en na aoop goed afgieten. Laat het
1 minuten staan.
11
Quinoa
250 Gebruik de stoomkoker met deksel.
Voeg een dubbele hoeveelheid koud water toe (250 ml).
Afdekken. Roeren voor het nagaren en zout en tuinkruiden
toevoegen. Laat het 1-3 minuten staan.
12
Bulgur
250 Gebruik de stoomkoker met deksel.
Voeg een dubbele hoeveelheid koud water toe (250 ml).
Afdekken. Roeren voor het nagaren en zout en tuinkruiden
toevoegen. Laat het 2-5 minuten staan.
13
Kiplet
300 Spoel de stukken af en leg deze op een keramisch bord.
Afdekken met plastic magnetronfolie. Prik gaatjes in de folie.
Zet de schaal op het draaiplateau. Laat het 2 minuten staan.
background
Nederlands 19
Gebruik van de magnetron
Code/gerecht Portie (g) Instructies
14
Kalkoenlet
300 Spoel de stukken af en leg deze op een keramisch bord.
Afdekken met plastic magnetronfolie. Prik gaatjes in de folie.
Zet de schaal op het draaiplateau. Laat het 2 minuten staan.
15
Verse vislets
300
Spoel de vis af en leg deze op een keramisch bord, voeg een
eetl. citroensap toe. Afdekken met plastic magnetronfolie.
Prik gaatjes in de folie. Zet de schaal op het draaiplateau.
Laat het 1-2 minuten staan.
16
Verse zalmlets
300
Spoel de vis af en leg deze op een keramisch bord, voeg een
eetl. citroensap toe. Afdekken met plastic magnetronfolie.
Prik gaatjes in de folie. Zet de schaal op het draaiplateau.
Laat het 1-2 minuten staan.
17
Verse garnalen
250 Spoel de garnalen af en leg deze op een keramisch
bord. Voeg 1 eetl. citroensap toe. Afdekken met plastic
magnetronfolie. Prik gaatjes in de folie. Zet de schaal op
het draaiplateau.
Laat het 1-2 minuten staan.
18
Verse forel
400 Leg 1 verse hele vis op een ovenvaste schaal. Voeg een
snuie zout, 1 eetl. citroensap en tuinkruiden toe. Afdekken
met plastic magnetronfolie. Prik gaatjes in de folie.
Zet de schaal op het draaiplateau. Laat het 2 minuten staan.
Stoombereidingsgids
De stoomkoker is gebaseerd op het principe van koken met stoom en is ontworpen voor snel en
gezond koken in uw Samsung-magnetron.
Dit accessoire is ideaal voor het supersnel breiden van rijst, groenten enz. terwijl de
voedingswaarde behouden blijft.
De stoomkoker bestaat uit drie onderdelen:
Schaal Inzetmandje Deksel
Alle onderdelen zijn bestand tegen temperaturen van -10 °C tot 130 °C.
Geschikt voor bewaren in de vriezer. Kan samen of ook apart worden gebruikt.
Gebruiksvoorwaarden
Gebruik niet voor:
het bereiden van voedsel met veel suiker of vet, met de grill of roterende warmtefunctie of
op een kookplaat.
Was alle onderdelen goed in zeepwater voordat u ze voor de eerste keer gebruikt.
Zie de instructies in de tabel op de volgende bladzijde voor informatie over de
bereidingstijden.
Onderhoud
Uw stoomkoker kan in een vaatwasser worden gewassen.
Gebruik warm water en afwasmiddel als u hem met de hand afwast. Gebruik geen
schuursponsjes.
Sommige etenswaren (zoals tomaten) kunnen het kunststof verkleuren. Dat is normaal en
geen fabricagefout.
background
20 Nederlands
Gebruik van de magnetron
Gebruik van de magnetron
Ontdooien
Plaats het bevroren voedsel in de stoomschaal en laat het deksel eraf. De vloeistof blijft onder in
de schaal en heeft geen nadelig effect op het gerecht.
Gebruik van de stoomkoker
Schaal + Deksel Schaal met inzetmandje + Deksel
Voorzorgsmaatregelen
Wees extra voorzichtig bij het openen van het deksel van de stoomkoker, omdat de
ontsnappende stoom zeer heet kan zijn.
Gebruik ovenwanten om de stoomkoker na bereiding vast te pakken.
OPGELET
Gebruik de Grill- en Combi-stand niet met de Stoomkoker.
Gebruiksmodus Microwave (Magnetron) Grill / Combi
Stoomkoker
O X
Bereiding
Gerecht Portie
Vermogensniveaus
(W)
Bereidingstijd
(min.)
Behandeling
Artisjokken 300 g
(1-2 stuks)
750 5-6
Schaal met
inzetmandje + Deksel
Instructies
Spoel de artisjokken af en maak ze schoon. Plaats het plateau in
de schaal. Leg de artisjokken op het plateau. 1 eetlepel citroensap
toevoegen. Dek af met het deksel. Laat het 1-2 minuten staan.
Verse groenten
300 g 750 4-5
Schaal met
inzetmandje + Deksel
Instructies
Weeg de groenten (bijvoorbeeld. broccoli, bloemkool, wortel, paprika)
nadat u ze hebt gewassen en in gelijke stukken hebt gesneden. Plaats
het plateau in de schaal. Verdeel de groente over de schaal. Voeg 2 eet.
water toe.
Dek af met het deksel. Laat het 1-2 minuten staan.
Diepvriesgroenten
300 g 600 7-8
Schaal met
inzetmandje + Deksel
Instructies
Leg de diepvriesgroenten in de stoomschaal. Plaats het plateau in de
schaal. Voeg 1 eet. water toe. Dek af met het deksel. Na het bereiden en
nagaren goed doorroeren. Laat het 2-3 minuten staan.
Rijst 250 g 750 15-18 Schaal + Deksel
Instructies
Plaats de rijst in de stoomschaal. Voeg 500 ml koud water toe. Dek af
met het deksel. Laat na de bereiding witte rijst 5 minuten staan. Houd
voor bruine rijst 10 minuten aan.
Gepofte aardappel 500 g 750 7-8 Schaal + Deksel
Instructies
Weeg de aardappelen, spoel ze af, en doe ze in de stoomschaal. Voeg
3 eet. water toe. Dek af met het deksel. Laat het 2-3 minuten staan.
background
Nederlands 21
Gebruik van de magnetron
Gebruik van de ontdooifuncties
Met de functie Power Defrost (Snel ontdooien) kunt u vlees, gevogelte, vis, brood en cake
ontdooien. De ontdooitijd en het vermogen worden automatisch ingesteld. U hoeft alleen het
programma en het gewicht te kiezen.
OPGELET
Gebruik alleen magnetronbestendige schalen.
Open de deur. Plaats het diepgevroren gerecht op een keramisch bord midden op het
draaiplateau. Sluit de deur.
1
1. Selecteer het type gerecht dat u wilt bereiden
door eenmaal of meerdere malen op de toets
Power Defrost (Snel ontdooien) te drukken.
3
4
2
2. Selecteer de grootte van de porties door de
Instelknop te draaien. (Zie de tabel hiernaast.)
3. Druk op de toets Start/+30s.
Het ontdooien begint.
De oven laat tijdens het ontdooiproces
een geluidssignaal horen om u eraan te
herinneren het gerecht om te keren.
4. Druk nogmaals op Start/+30s om het
ontdooien te voltooien.
Zodra de bereiding klaar is, geeft de oven een
pieptoon en "End" (Einde) knippert 4 maal. De
oven geeft dan eens per minuut een pieptoon.
Gerecht Portie
Vermogensniveaus
(W)
Bereidingstijd
(min.)
Behandeling
Stoofschotel
(Gekoeld)
400 g 600 5-6 Schaal + Deksel
Instructies
Plaats de stoofschotel in de stoomschaal. Dek af met het deksel. Goed
doorroeren voor het nagaren. Laat het 1-2 minuten staan.
Soep (Gekoeld) 400 g 750 3-4 Schaal + Deksel
Instructies
Giet de soep in de stoomschaal. Dek af met het deksel. Goed doorroeren
voor het nagaren. Laat het 1-2 minuten staan.
Bevroren soep 400 g 750 8-10 Schaal + Deksel
Instructies
Doe de bevroren soep in de stoomschaal. Dek af met het deksel. Goed
doorroeren voor het nagaren. Laat het 2-3 minuten staan.
Diepvriesknoedels
met jamvulling
150 g 600 1-2 Schaal + Deksel
Instructies
Bevochtig de bovenkant van de knoedels met koud water. Leg
1-2 diepgevroren knoedels naast elkaar in de stoomschaal. Dek af met
het deksel. Laat het 2-3 minuten staan.
Vruchtencompote 250 g 600 3-4 Schaal + Deksel
Instructies
Weeg de verse vruchten (bijvoorbeeld appels, peren, pruimen, abrikozen,
mango's of ananas) nadat u deze hebt gepeld, gewassen, schoongemaakt
en in gelijke stukken hebt gesneden. Leg ze in de stoomschaal. Voeg
1-2 eetlepels water en 1-2 eetlepels suiker toe. Dek af met het deksel.
Laat het 2-3 minuten staan.
background
22 Nederlands
Gebruik van de magnetron
Gebruik van de magnetron
Keep Warm (Warm houden) gebruiken
Met de functie Keep Warm (Warm houden) kunt u gerechten warm houden totdat deze worden
opgediend. Gebruik deze functie om gerechten warm te houden totdat deze worden opgediend.
OPMERKING
De maximale tijd voor Keep Warm (Warm houden) is 99 minuten.
1
1. Druk op de toets Keep Warm (Warm houden).
2
2. Draai de Instelknop om gewenste warmhoudtijd
in te stellen.
3
3. Druk op de toets Start/+30s.
Om het warmhouden te stoppen, kunt u
de deur openen of druk op Stop/Eco.
OPGELET
Gebruik de functie niet om koude gerechten op te warmen. Deze programma's zijn voor het
warm te houden van gerechten die zojuist zijn bereid.
Nadat de functie warm houden is gestart, kan de warmhoudtijd niet worden gewijzigd.
Dek het niet af met een deksel of plastic folie.
Gebruik ovenwanten om een gerecht uit de magnetron te halen.
De volgende tabel bevat de diverse programma's van Power Defrost (Snel ontdooien), inclusief
de bijbehorende hoeveelheden en instructies.
Verwijder al het verpakkingsmateriaal voor u met het ontdooien begint. Leg vlees, gevogelte, vis
en brood/cake op een platte glazen schaal of een keramisch bord.
Code/gerecht Portie (g) Instructies
1
Vlees
200-1500 De randen afschermen met aluminiumfolie. Het
vlees omkeren wanneer het geluidssignaal klinkt. Dit
programma is geschikt voor rundvlees, lamsvlees,
varkensvlees, biefstuk, karbonades en gehakt.
Laat het 20-60 minuten staan.
2
Gevogelte
200-1500 Het uiteinde van de poten en vleugels afschermen met
aluminiumfolie. Het gevogelte omkeren wanneer het
geluidssignaal klinkt. Dit programma is zowel geschikt
voor een hele kip als voor kipdelen.
Laat het 20-60 minuten staan.
3
Vis
200-1500 Scherm de staart van een hele vis af met aluminiumfolie.
De vis omkeren wanneer het geluidssignaal klinkt. Dit
programma is zowel geschikt voor een hele vis als voor
vislet. Laat het 20-50 minuten staan.
4
Brood/cake
125-1000 Brood op een stuk keukenpapier leggen en omkeren
wanneer het geluidssignaal klinkt. Gebak op een
keramisch bord leggen, zo mogelijk omkeren wanneer
het geluidssignaal klinkt. (De oven blijft aan en wordt
tijdelijk stopgezet wanneer u de deur opent.) Dit
programma is geschikt voor alle soorten brood, heel
of gesneden, evenals broodjes en stokbroodjes. Leg
de broodjes in een cirkel. Dit programma is geschikt
voor alle soorten gistgebak, koekjes, kwarktaart en
bladerdeeg. Het is niet geschikt voor zandgebak, fruit-
en slagroomtaart en cake met chocoladegarnering. Laat
het 5-20 minuten staan.
background
Nederlands 23
Gebruik van de magnetron
De favoriete functie gebruiken
Als u vaak hetzelfde soort gerechten bereidt of opwarmt, kunt u de bereidingstijden en
vermogensniveaus opslaan in het geheugen van de magnetron, zodat u die niet elke keer
opnieuw hoeft in te stellen.
U kunt twee verschillende instellingen opslaan.
2
2
1. Stel het bereidingsprogramma in
zoals gewoonlijk (bereidingstijd en
vermogensniveau). Zie indien nodig de pagina
Bereiden/opwarmen opnieuw.
2. Druk op Favorite (Favoriet) en selecteer
vervolgens het programma dat u wilt opslaan,
door de Instelknop te draaien.
P1: Eerste instelling
P2: tweede instelling
3
3
3. Druk op de toets OK/Clock (OK/Klok) om de
instelling te voltooien. Of druk op Start/+30s
om het programma onmiddellijk te starten.
Resultaat: Uw instelling is nu opgeslagen in het
geheugen van de magnetron.
De functie geurverwijdering gebruiken
Gebruik deze functies nadat u gerechten met een sterke geur hebt bereid of na rookvorming in
de magnetron.
Reinig eerst de binnenkant van de oven.
Druk na het reinigen op de toets Deodorization
(Geurverwijdering). Zodra u op de knop
Deodorization (Geurverwijdering) drukt, wordt de
handeling automatisch gestart. Wanneer dit gereed
is, piept de oven viermaal.
OPMERKING
De geurverdrijving duurt in eerste instantie ongeveer 5 minuten. Elke keer als Start/+30s
wordt ingedrukt, wordt de tijd met 30 seconden verhoogd.
De geurverdrijving kan maximaal 15 minuten worden voortgezet.
De vergrendelingsfunctie gebruiken
Deze magnetron is voorzien van een speciaal kinderslotprogramma waarmee u de oven kunt
"vergrendelen" zodat deze niet per ongeluk kan worden aangezet door kinderen of personen die
hier niet mee vertrouwd zijn.
1. Druk Lock (3 sec) (Vergrendeling (3 sec))
3 seconden lang in.
De oven is nu vergrendeld (er kunnen
geen functies worden geselecteerd).
In het display wordt "L" weergegeven.
2. Als u de oven wilt ontgrendelen, houdt u
Lock (3 sec) (Vergrendeling (3 sec)) opnieuw
3 seconden lang ingedrukt.
De oven kan nu weer normaal worden gebruikt.
background
24 Nederlands
Gebruik van de magnetron
Gebruik van de magnetron
Het geluidssignaal uitschakelen
U kunt op elk gewenst moment het geluidssignaal uitschakelen.
Druk gelijktijdig op de toetsen Lock (3 sec)
(Vergrendeling (3 sec)) en Stop/Eco.
De oven geeft nu geen geluidssignaal weer
wanneer een functie is voltooid.
Om het geluidssignaal opnieuw in te schakelen,
drukt u nogmaals gelijktijdig op de toetsen
Lock (3 sec) (Vergrendeling (3 sec))
en Stop/Eco.
De oven werkt weer normaal.
OPMERKING
Voorbeeld: U wilt de magnetronstand met een bereidingstijd van 3 minuten en het vermogen
op 600 W opslaan in P1.
1. Druk op Microwave (Magnetron).
2. Stel het vermogen in op 600 W door de Instelknop te draaien. Druk vervolgens
op de toets OK/Clock (OK/Klok).
3. Stel de bereidingstijd in op 3 minuten door de Instelknop te draaien.
4. Druk op de toets Favorite (Favoriet) en selecteer vervolgens P1.
5. Druk op de toetsen OK/Clock (OK/Klok) of Start/+30s om de instelling te voltooien.
Gebruik van de favoriete instelling
Plaats het gerecht midden op het draaiplateau en sluit de deur.
1
1
1. Druk op Favorite (Favoriet) en selecteer
vervolgens het programma door de Instelknop
te draaien.
P1: Eerste instelling
P2: tweede instelling
2
2. Druk op de toets Start/+30s.
Resultaat: Het gerecht wordt op de gewenste
wijze bereid.
background
Nederlands 25
Richtlijnen voor kookmaterialen
Richtlijnen voor kookmaterialen
Om voedsel in een magnetron te kunnen bereiden moeten de microgolven in staat zijn het
voedsel te bereiken zonder te worden weerkaatst of geabsorbeerd door de gebruikte schaal.
Daarom moet het kookmateriaal zorgvuldig worden geselecteerd. Als het kookmateriaal is
gemarkeerd als magnetronbestendig, hoeft u zich geen zorgen te maken.
In de volgende lijst vindt u diverse soorten kookmaterialen en wordt vermeld of en hoe deze in
de magnetron kunnen worden gebruikt.
Kookmateriaal Magnetronbestendig Opmerkingen
Aluminiumfolie
✓✗
Kan worden gebruikt in kleine hoeveelheden
om te voorkomen dat bepaalde delen van
het voedsel te gaar worden. Als te veel folie
wordt gebruikt of de folie te dicht bij de
wand van de magnetron komt, kunnen echter
vonken ontstaan.
Bakplaat
Niet langer dan 8 minuten voorverwarmen.
Porselein en aardewerk
Porselein, aardewerk en geglazuurd
aardewerk zijn meestal wel geschikt, tenzij er
een metalen sierrand op is aangebracht.
Wegwerpborden van
polyester en karton
Sommige diepvriesmaaltijden zijn verpakt in
deze materialen.
Fast-foodverpakkingen
Polystyreen
bekers
Kunnen worden gebruikt voor het opwarmen
van voedsel. Het polystyreen kan smelten
door oververhitting.
Papieren zakken
en kranten
Kunnen vlam vatten.
Kringlooppapier
en metalen
garneringen
Kan vonken veroorzaken.
Glas
Ovenschalen
Kunnen worden gebruikt, tenzij voorzien van
metalen sierrand.
Kookmateriaal Magnetronbestendig Opmerkingen
Fijn glaswerk
Kunnen worden gebruikt voor het opwarmen
van voedsel of vloeistoffen. Fijn glaswerk kan
breken als gevolg van plotselinge verhitting.
Glazen potten
Het deksel moet worden verwijderd. Alleen
geschikt voor opwarmen.
Metaal
Schalen
Kunnen vonken en brand veroorzaken.
Binddraadjes voor
plastic zakken
Papier
Borden, bekers,
servetten en
keukenrol
Voor korte bereidingstijden en opwarmen.
Ook voor het absorberen van overtollig vocht.
Kringlooppapier
Kan vonken veroorzaken.
Plastic
Containers
Met name hittebestendig thermoplastic.
Sommige soorten plastic kunnen vervormen
of verkleuren bij hoge temperaturen.
Gebruik geen melamine.
Magnetronfolie
Kan worden gebruikt om vocht vast te houden.
Mag niet in contact komen met het voedsel.
Wees voorzichtig bij het verwijderen van de
folie. Er kunnen hete dampen ontsnappen.
Diepvrieszakken
✓✗
Alleen indien kookvast of ovenbestendig.
Mag niet luchtdicht zijn. Zo nodig met een
vork gaatjes aanbrengen.
Vetvrij papier
Kan worden gebruikt om vocht vast te
houden en spatten te voorkomen.
: Aanbevolen
✓✗
: Wees voorzichtig
: Onveilig
background
26 Nederlands
Problemen oplossen en informatiecodes
Probleem Oorzaak Actie
De stroom wordt
onderbroken tijdens
het gebruik.
De magnetron is langdurig
achterelkaar gebruikt.
Laat de magnetron na langdurig
gebruik afkoelen.
De koelventilator werkt niet. Luister of u de koelventilator
hoort.
U probeert de magnetron in
te schakelen zonder dat er
etenswaren in staan.
Zet etenswaren in de magnetron.
Er is onvoldoende ventilatieruimte
voor de magnetron.
Voor ventilatie heeft de magnetron
aan de voor- en achterkant
luchtinlaten en -uitlaten.
Zorg voor voldoende ruimte,
zoals aangegeven in de
installatiehandleiding.
Er zijn meerdere stekkers
aangesloten op dezelfde
contactdoos.
Gebruik een contactdoos
uitsluitend voor de magnetron.
Ik hoor een knallend
geluid terwijl de
magnetron werkt en
de magnetron werkt
niet.
Wanneer u gesealde etenswaren
bereidt of een container met een
deksel gebruikt, is het mogelijk
dat u een knallend geluid hoort.
Gebruik geen afgesloten
containers, aangezien deze
kunnen barsten door het uitzetten
van de inhoud.
De buitenkant
van de magnetron
wordt bij het
bereidingsproces
te heet.
Er is onvoldoende ventilatieruimte
voor de magnetron.
Voor ventilatie heeft de
magnetron aan de voor- en
achterkant luchtinlaten en
-uitlaten. Zorg voor voldoende
ruimte, zoals aangegeven in de
installatiehandleiding.
Er staan voorwerpen boven op
de magnetron.
Verwijder alle voorwerpen op de
magnetron.
Problemen oplossen en informatiecodes
Probleemoplossing
In geval van problemen kunt u de onderstaande oplossingen proberen.
Probleem Oorzaak Actie
Algemeen
De toetsen kunnen
niet goed worden
ingedrukt.
Mogelijk dat er vuil tussen de
toetsen zit.
Verwijder het vuil en probeer het
nogmaals.
Voor modellen met tiptoetsen:
Er bevindt zich vocht op de
behuizing.
Veeg het vocht van de behuizing.
Het kinderslot is geactiveerd. Deactiveer het kinderslot.
De tijd wordt niet
weergegeven.
De Eco-functie (energiebesparend)
is ingesteld.
Schakel de Eco-functie uit.
De magnetron werkt
niet.
De stroomtoevoer
is onderbroken.
Zorg dat de stroomtoevoer
is ingeschakeld.
De deur is open. Sluit de deur en probeer
het nogmaals.
Het veiligheidsmechanismen van
de door zijn bedekt met vuil.
Verwijder het vuil en probeer
het nogmaals.
De magnetron stopt
tijdens het gebruik.
De gebruiker heeft de deur
geopend om het voedsel om
te draaien.
Nadat u het gerecht hebt
omgekeerd, drukt u nogmaals
op de knop
Start/+30s
om het
bereidingsproces te hervatten.
background
Nederlands 27
Problemen oplossen en informatiecodes
Probleem Oorzaak Actie
Zodra de voeding
is aangesloten,
wordt de magnetron
meteen ingeschakeld.
De deur is niet goed gesloten. Sluit de deur en controleer
nogmaals.
Er staat stroom op
de magnetron.
De voeding of het stopcontact is
niet goed geaard.
Zorg dat de voeding en het
stopcontact goed zijn geaard.
1. Er druppelt
water.
2. Er komt stoom
door een kier
in de deur.
3. Er blijft
water in de
magnetron
liggen.
Er kan afhankelijk van het
gerecht in bepaalde gevallen
water of stoom vrijkomen. Dit is
geen storing van de magnetron.
Laat de magnetron afkoelen
en veeg deze dan af met een
droge theedoek.
De helderheid in de
magnetron varieert.
De helderheid varieert
afhankelijk van het vermogen
dat op basis van de functie wordt
ingesteld.
Wanneer het vermogen tijdens de
bereiding wordt gewijzigd, duidt
dit niet op een defect. Dit is geen
storing van de magnetron.
De bereidingstijd
is verstreken, maar
de koelventilator
draait nog.
Om de magnetron te ventileren,
blijft de koelventilator ongeveer
nog 3 minuten draaien nadat de
bereiding gereed is.
Dit is geen storing van
de magnetron.
Probleem Oorzaak Actie
De deur kan niet
goed worden
geopend.
Er bevinden zich voedselresten
tussen de deur en de binnenkant
van de magnetron.
Reinig de magnetron en open
vervolgens de deur.
Verwarmen met de
functie Opwarmen
werkt niet naar
behoren.
De magnetron werkt mogelijk
niet, er wordt te veel
voedsel bereid of ongeschikt
kookmateriaal gebruikt.
Vul een magnetronbestendige
container met een kopje water
schakel de magnetron 1-2 minuten
om te controleren of het water
wordt verwarmd. Plaats minder
etenswaren in de oven en start
de functie opnieuw. Gebruik een
container met een platte bodem.
De ontdooifunctie
werkt niet.
Er wordt te veel voedsel bereid. Plaats minder etenswaren in de
oven en start de functie opnieuw.
De binnenverlichting
schijnt zwak of gaat
niet aan.
De deur heeft langdurig
opengestaan
De ovenverlichting wordt
automatisch uitgeschakeld
wanneer de Eco-functie is
ingeschakeld. Sluit en open de
deur opnieuw of druk op de toets
Stop/Eco.
De binnenverlichting is bedekt
met vuil.
Reinig de magnetron van binnen
en controleer nogmaals.
Er klinkt een
piepsignaal
tijden het
bereidingsproces.
Als de automatische-kookfunctie
wordt gebruikt, betekent dit
piepend dat het tijd is om het
voedsel om te draaien tijdens het
ontdooien.
Nadat u het voedsel hebt
omgekeerd, drukt u weer op
Start/+30s om het
bereidingsproces te hervatten.
De magnetron staat
niet waterpas.
De magnetron staat op een
ongelijkmatig oppervlak.
Zorg ervoor dat de magnetron op
een vlak, stabiel oppervlak staat.
Er ontstaan vonken
tijdens de bereiding.
Er worden metalen containers
tijden de magnetron-/
ontdooifuncties gebruikt.
Gebruik geen metalen containers.
background
28 Nederlands
Technische specicaties
Technische specicaties
SAMSUNG streeft continu naar productverbetering. Zowel de technische specicaties als de
instructies voor de gebruiker kunnen daarom zonder voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd.
Model MS32DG4504G***
Stroombron 230 V
~
50 Hz AC
Energieverbruik
Microwave (Magnetron) 1500 W
Uitgangsvermogen 100 W / 1000 W - 7 niveaus (IEC-705)
Frequentie 2450 MHz
Afmetingen (B x H x D)
Buitenkant
Ovenruimte
520 x 300 x 410 mm
357 x 255 x 357 mm
Volume 32 liter
Gewicht
Netto Ong. 14,6 kg
* Dit product heeft een lichtbron met een energie-efciëntieklasse <G>.
Probleem Oorzaak Actie
Draaiplateau
Het draaiplateau
verschuift of stopt
met draaien.
De loopring is niet of niet goed
geplaatst.
Installeer de loopring en probeer
het nogmaals.
Het draaiplateau
blijft af en toe
hangen.
De loopring is niet goed
geplaatst, er staat te veel voedsel
in of de container is te groot en
komt tegen de binnenwand van
de magnetron.
Pas de hoeveelheid voedsel aan
en gebruik een geschikt formaat
container.
Het draaiplateau
ratelt tijdens het
draaien en maakt
lawaai.
Er zijn voedselresten aangekoekt
op de bodem van de magnetron.
Verwijder de aangekoekte
voedselresten van de bodem van
de magnetron.
Informatiecode
Informatiecode Oorzaak Actie
c-d0
Bedieningstoetsen
worden meer
dan 10 seconden
ingedrukt.
Reinig de toetsen en controleer of zich water
op het oppervlak rond de toets bevindt. Als het
nog een keer gebeurt, schakel de magnetron dan
meer dan 30 seconden uit en probeer opnieuw
in te stellen. Als dit zich opnieuw voordoet,
neem dan contact op met het plaatselijke
servicecentrum van SAMSUNG.
OPMERKING
neem contact op met het plaatselijke servicecentrum van SAMSUNG als de aanbevolen oplossing
het probleem niet verhelpt.
Problemen oplossen en informatiecodes
background
Memo
background
Memo
background
Memo
background
Houd er rekening mee dat serviceverzoeken voor uitleg over het product, herstel van onjuiste installatie of het uitvoeren van normale schoonmaak- of onderhoudswerkzaamheden NIET onder de
Samsung-garantie vallen.
VRAGEN OF OPMERKINGEN?
LAND BEL OF BEZOEK ONS ONLINE OP
UK 0333 000 0333 www.samsung.com/uk/support
IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support
PORTUGAL
210 608 098
Chamada para a rede xa nacional
Dias úteis das 9h às 20h
www.samsung.com/pt/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support
(Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support
(French)
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com//support
SWEDEN 0771-400 300 www.samsung.com/se/support
AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support
SWITZERLAND 0800 726 786
www.samsung.com/ch/support
(German)
www.samsung.com/ch_fr/support
(French)
HUNGARY 0680SAMSUNG (0680-726-7864) www.samsung.com/hu/support
CZECH
800 - SAMSUNG
(800-726786)
www.samsung.com/cz/support
SLOVAKIA
0800 - SAMSUNG
(0800-726 786)
www.samsung.com/sk/support
CROATIA 072 726 786 www.samsung.com/hr/support
BOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/ba/support
North Macedonia 023 207 777 www.samsung.com/mk/support
MONTENEGRO 020 405 888 www.samsung.com/support
LAND BEL OF BEZOEK ONS ONLINE OP
SLOVENIA 080 697 267 (brezplačna številka) www.samsung.com/si/support
SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support
Kosovo 038 40 30 90 www.samsung.com/support
ALBANIA 045 620 202 www.samsung.com/al/support
BULGARIA
0800 111 31 - Безплатен за всички
оператори
*3000 - Цена на един градски
разговор или според тарифата на
мобилният оператор
09:00 до 18:00 - Понеделник до Петък
www.samsung.com/bg/support
ROMANIA
0800872678 - Apel gratuit
*8000 - Apel tarifat în reţea
Program Call Center
Luni - Vineri: 9 AM - 6 PM
www.samsung.com/ro/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS
8009 4000 only from landline, toll
free
www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726
7864) from mobile and land line
(+30) 210 6897691 from mobile
and land line
POLAND
801-172-678*
* (opłata według taryfy operatora)
http://www.samsung.com/pl/
support/
LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt/support
LATVIA 8000-7267 www.samsung.com/lv/support
ESTONIA 800-7267 www.samsung.com/ee/support
UKRAINE 0-800-502-000 www.samsung.com/ua/support
MOLDOVA +373-22-667-400
www.samsung.com/ua/support/
moldova
DE68-04755F-00
background
Mikrowellengerät
Benutzerhandbuch
MS32DG4504G***
background
2 Deutsch
Inhalt
Power-Auftauprogramme 22
Verwendung von Keep Warm (Warm halten) 23
Geruchsbeseitigung 23
Verwendung der Sperrfunktionen 23
Favoriten 24
Verwenden von programmierten Favoriten 24
Piepser ausschalten 25
Informationen zum Geschirr 25
Problembehebung und Informationscodes 26
Problembehebung 26
Informationscodes 28
Technische Daten 29
Inhalt
Sicherheitshinweise 3
Wichtige Sicherheitshinweise 3
Allgemeine Sicherheitshinweise 5
Sicherheitshinweise zum Betrieb des Mikrowellengeräts 6
Eingeschränkte Garantie 7
Produktklassizierung 7
Korrekte Entsorgung von Altgeräten 7
Aufstellen des Geräts 8
Zubehör 8
Aufstellort 8
Drehteller 8
Wartung 9
Reinigung 9
Austausch (Reparatur) 9
Vorgehensweise bei längerem Nichtgebrauch 9
Funktionen des Mikrowellengeräts 10
Mikrowellengerät 10
Bedienfeld 10
Verwenden des Mikrowellengeräts 11
So funktioniert ein Mikrowellengerät 11
Einstellen der Uhrzeit 12
Erhitzen/Aufwärmen 12
Leistungsstufen und unterschiedliche Garzeiten 13
Einstellen der Garzeit 13
Beenden/Unterbrechen des Garvorgangs 14
Einstellen des Energiesparmodus 14
Verwendung von Home Dessert (Hauptdessert) 14
Automatische Garprogramme 17
Hinweise zum Dampfgaren 19
background
Deutsch 3
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH,
UND BEWAHREN SIE SIE SO AUF, DASS SIE SIE SPÄTER SCHNELL
WIEDERFINDEN.
WARNUNG: Wenn die Gerätetür oder die Türscharniere beschädigt
sind, darf das Gerät bis zur Reparatur durch sachkundiges
Fachpersonal nicht verwendet werden.
WARNUNG: Wartungs- oder Reparaturarbeiten, für die der
Schutz gegen Mikrowellenstrahlung entfernt werden muss,
dürfen nur von sachkundigem Fachpersonal ausgeführt werden.
WARNUNG: Flüssigkeiten und feste Lebensmittel dürfen nicht in
luftdicht verschlossenen Behältnissen erhitzt werden, da diese
explodieren können.
WARNUNG: Kinder dürfen das Gerät nur dann ohne Aufsicht
verwenden, wenn sie die Risiken eines unsachgemäßen Gebrauchs
kennen und genaue Anweisungen zum sicheren Umgang mit dem
Gerät erhalten haben.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt
bestimmt und nicht für die Verwendung:
in Küchen oder Kantinen in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
in Gasthäusern;
in Hotels, Raststätten, Herbergen und anderen Wohnumgebungen;
in Frühstückspensionen und ähnlichen Umgebungen.
Verwenden Sie nur Kochzubehör, das für den Einsatz im Innern von
Mikrowellengeräten geeignet ist.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie Speisen in
Kunststoff- oder Papierbehältern erhitzen, da die Gefahr besteht,
dass sich die Behälter entzünden.
Verwenden Sie das Gerät zu keinen anderen Zwecken als zum
Kochen. Das Trocknen von Kleidung und das Aufheizen von
Wärmepolstern, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Tüchern usw.
kann zu Verletzungen, zum Entzünden oder zu einem Brand führen.
Verwenden Sie das Gerät nur zu den in der Bedienungsanleitung
beschriebenen Zwecken. Stellen Sie keine ätzenden Chemikalien oder
Dämpfe in oder auf dieses Gerät. Diese Art von Gerät ist speziell zum
Erhitzen, Kochen oder Trocknen von Lebensmitteln konzipiert. Es ist
nicht für den industriellen Einsatz oder im Labor vorgesehen.
Halten Sie die Gerätetür bei Rauchentwicklung im und am Gerät
geschlossen, und schalten Sie das Gerät aus bzw. unterbrechen Sie
die Stromversorgung.
Beim Erhitzen von Getränken im Mikrowellengerät kann es zu
verzögertem Sieden und damit verbundenem Spritzen kommen.
Das Behältnis muss deshalb vorsichtig herausgenommen werden.
Babynahrung in Flaschen und Gläsern muss vor dem Füttern gut
geschüttelt bzw. durchgerührt und auf Temperaturverträglichkeit
kontrolliert werden, um Verbrennungen zu vermeiden.
background
4 Deutsch
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Das Gerät darf nicht mit einem Dampfreiniger gesäubert werden.
Das Gerät darf nicht mit einem Hochdruckreiniger gesäubert werden.
Das Gerät ist nicht zur Aufstellung in Straßenfahrzeugen,
Wohnwagen und ähnlichen Fahrzeugen bestimmt und nicht für die
Nutzung in Außenbereichen geeignet.
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen
(einschließlich Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und
Wissen bestimmt, sofern sie nicht von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person im Umgang mit dem Gerät unterwiesen
wurden und von dieser beaufsichtigt werden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass sie
mit dem Gerät spielen.
Dieses Gerät darf von Kindern unter 8 Jahren nicht verwendet
werden. Kinder mit höherem Alter und Personen mit verminderten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem
Mangel an Erfahrung und Wissen nur dann bedient werden, wenn
sie unter Aufsicht stehen oder eine Unterweisung zum sicheren
Umgang mit dem Gerät erhalten haben und die damit verbundenen
Gefahren verstehen.
Kochen Sie Eier nie in der Schale, und wärmen Sie hart gekochte
Eier niemals in der Schale auf. Sie könnten anderenfalls explodieren,
selbst nachdem das Erhitzen im Mikrowellengerät abgeschlossen ist.
Wir empfehlen, das Gerät regelmäßig zu reinigen und dabei
eventuelle Essensrückstände zu entfernen.
Wenn das Gerät nicht sauber gehalten wird, kann die Oberäche
beschädigt werden. Dies wirkt sich unter Umständen nachteilig
auf die Lebensdauer des Geräts aus und verursacht möglicherweise
Gefahren.
Das Gerät ist zur Aufstellung auf der Arbeitsplatte bestimmt und
darf nicht im Innern eines Schranks aufgestellt werden.
Verwenden Sie im Mikrowellenbetrieb niemals Behälter aus Metall,
um Lebensmittel und Getränke zu erhitzen.
Achten Sie beim Entnehmen von Behältern aus dem Gerät darauf,
dass der Drehteller nicht verschoben wird.
background
Deutsch 5
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
Jegliche Modikationen oder Reparaturen dürfen ausschließlich von qualiziertem Fachpersonal
durchgeführt werden.
Erhitzen Sie im Mikrowellenbetrieb niemals Lebensmittel oder Flüssigkeiten in luftdicht verschlossenen
Behältern.
Verwenden Sie niemals Waschbenzin, Verdünner, Alkohol, Dampf- oder Hochdruckreiniger, um das
Gerät zu reinigen.
Stellen Sie das Gerät weder auf unebenem Untergrund noch in der Nähe von Heizkörpern oder
entammbaren Materialien, an einem feuchten, öligen oder staubigen Ort oder an einem Platz auf, der
direktem Sonnenlicht oder Wassereinwirkungen ausgesetzt ist oder an dem Gas austreten könnte.
Dieses Gerät muss entsprechend den örtlichen und nationalen Vorschriften ordnungsgemäß
geerdet werden.
Entfernen Sie mit einem trockenen Tuch in regelmäßigen Abständen eventuelle Fremdkörper vom
Netzstecker und von den Kontakten.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, knicken Sie es nicht, und stellen Sie keine schweren Gegenstände auf
das Netzkabel.
Lüften Sie im Fall eines Gasaustritts (z. B. durch Propangas, Erdgas usw.) unverzüglich den Raum.
Berühren Sie nicht das Netzkabel.
Berühren Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen.
Schalten Sie das Gerät im Betrieb niemals aus, indem Sie den Netzstecker herausziehen.
Führen Sie weder ihre Finger noch irgendwelche Fremdkörper in das Gerät ein. Wenn Fremdkörper
in das Gerät gelangen, ziehen den Netzstecker heraus und wenden Sie sich an das nächstgelegene
Samsung-Kundendienstzentrum.
Üben Sie keinen übermäßigen Druck und keine Gewalt auf das Gerät aus.
Stellen Sie das Gerät nicht auf zerbrechlichen Objekten oder Flächen auf.
Kontrollieren Sie, dass die Netzspannung, die Frequenz und die Stromstärke den Angaben in den
technischen Daten des Geräts entsprechen.
Stecken Sie den Netzstecker fest in die Steckdose. Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen,
Verlängerungskabel oder Trafos.
Hängen Sie das Netzkabel nicht über metallische Gegenstände. Verlegen Sie das Netzkabel stets
zwischen Gegenständen oder hinter dem Gerät entlang.
Verwenden Sie niemals beschädigte Netzstecker und Netzkabel oder eine lose Steckdose. Wenden
Sie sich bei Beschädigungen am Netzstecker oder dem Netzkabel an das nächstgelegene Samsung-
Kundendienstzentrum.
Gießen oder sprühen Sie kein Wasser direkt auf das Gerät.
Stellen Sie Gegenstände weder auf oder in das Gerät noch auf die Gerätetür.
Sprühen Sie keine üchtigen Stoffe, wie z. B. Insektizide, auf das Gerät.
Lagern Sie kein entammbares Material im Gerät. Gehen Sie beim Erhitzen von alkoholhaltigen
Gerichten oder Getränken vorsichtig vor, da der Alkoholdampf in Kontakt mit heißen Teilen des Geräts
kommen könnte.
Kinder können versehentlich gegen die Gerätetür laufen oder ihre Finger einklemmen. Achten Sie beim
Öffnen oder Schließen der Gerätetür deshalb darauf, dass sich keine Kinder in der Nähe aufhalten.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen
bei Reinigung und Wartung nur dann helfen, wenn sie dabei
beaufsichtigt werden.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder
vom Kundendienst bzw. von einer entsprechend qualizierten
Fachkraft ausgetauscht werden, um Gefährdungen auszuschließen.
Dieses Gerät muss ordnungsgemäß ausgerichtet und in der
richtigen Höhe aufgestellt werden, damit der Garraum und der
Bedienbereich leicht zugänglich sind.
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, sollten Sie
10 Minuten lang etwas Wasser darin erhitzen.
Wenn das Gerät ungewöhnliche Geräusche, Brandgeruch oder
Rauch entwickelt, trennen Sie sofort die Stromversorgung und
wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum.
Das Mikrowellengerät muss so aufgestellt werden, dass sich in
Reichweite des Kabels eine Steckdose bendet.
background
6 Deutsch
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Warnhinweis zur Mikrowellenfunktion
Beim Erhitzen von Getränken im Mikrowellengerät kann es zu verzögertem Sieden und damit
verbundenem Spritzen kommen. Entnehmen Sie das Behältnis daher stets mit äußerster Vorsicht.
Lassen Sie Getränke nach dem Erhitzen immer mindestens 20 Sekunden lang ruhen, ehe Sie sie
servieren. Rühren Sie bei Bedarf während des Erhitzens um. Rühren Sie immer nach dem
Erhitzen um.
Befolgen Sie bei Verbrühungen die nachstehenden Erste-Hilfe-Anweisungen:
1. Halten Sie die verbrühte Körperstelle mindestens 10 Minuten unter kaltes Wasser.
2. Bedecken Sie die Wunde mit einem sauberen, trockenen Verband.
3. Tragen Sie keine Cremes, Öle oder Lotionen auf.
Geben Sie Bleche oder Roste niemals unmittelbar nach der Verwendung im Gerät in Wasser, da
sie andernfalls beschädigt werden könnten.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Frittieren, da die Temperatur des heißen Öls nicht
ausreichend kontrolliert werden kann. Dadurch kann es zu einem plötzlichen Überkochen des
heißen Fetts oder Öls kommen.
Sicherheitshinweise zur Verwendung des Mikrowellengeräts
Verwenden Sie ausschließlich mikrowellengeeignete Behältnisse und Zubehörteile. Verwenden
Sie niemals Behälter aus Metall, Geschirr mit Gold- oder Silberrand, Schaschlikspieße usw.
Entfernen Sie eventuelle Drahtverschlüsse. Andernfalls können Lichtbögen auftreten.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Zeitungen oder Kleidung.
Stellen Sie bei kleinen Mengen geringere Garzeiten ein, um ein Überhitzen und Verbrennen der
Speisen zu verhindern.
Halten Sie Netzstecker und Netzkabel fern von Wasser oder Wärmequellen.
Kochen Sie Eier nie in der Schale und wärmen Sie hart gekochte Eier niemals in der Schale
auf, da sie andernfalls explodieren könnten. Erhitzen Sie auch keine luftdichten oder
vakuumverschlossenen Behälter oder Nüsse, Tomaten usw.
Decken Sie die Belüftungsschlitze nicht mit Tüchern oder Papier ab. Andernfalls besteht
Brandgefahr. Das Gerät kann sich aufgrund von Überhitzung automatisch selbst abschalten, bis
es ausreichend abgekühlt ist.
Verwenden Sie zum Entnehmen von Behältern aus dem Gerät immer Ofenhandschuhe.
Rühren Sie Flüssigkeiten nach der Hälfte oder nach Ablauf der Garzeit um, und lassen Sie sie
mindestens 20 Sekunden lang stehen, um ein Überkochen zu vermeiden.
Stehen Sie beim Öffnen des Geräts eine Armlänge entfernt, um Verbrühungen durch aus dem
Innenraum entweichenden Dampf oder heiße Luft zu vermeiden.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es leer ist. Das Gerät schaltet sich aus Sicherheitsgründen
für 30 Minuten automatisch ab. Wir empfehlen, stets ein Glas Wasser in das Gerät zu stellen,
damit die Mikrowellen absorbiert werden, falls das Gerät versehentlich eingeschaltet wird.
Halten Sie beim Aufstellen des Geräts die in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Abstände
ein. (Siehe „Aufstellen des Mikrowellengeräts“.)
Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie weitere elektrische Geräte an Steckdosen in der Nähe dieses
Haushaltsgeräts anschließen.
Sicherheitshinweise zum Betrieb des Mikrowellengeräts
Die Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise führt möglicherweise dazu, dass Sie
schädlicher Mikrowellenstrahlung ausgesetzt sind.
Verwenden Sie das Gerät niemals mit geöffneter Gerätetür. Nehmen Sie keine
eigenmächtigen Änderungen an der Sicherheitsverriegelung (oder den Türriegeln) vor.
Führen Sie keine Gegenstände in die Öffnungen der Sicherheitsverriegelung ein.
Sorgen Sie dafür, dass sich keine Gegenstände zwischen Gerätevorderseite und
Gerätetür benden. Die Dichtungsächen der Gerätetür dürfen nicht mit Essensresten
oder Reinigungsmittelrückständen verschmutzt sein. Halten Sie die Gerätetür und die
entsprechenden Dichtungsächen sauber, indem Sie sie nach jeder Verwendung des Geräts
zuerst mit einem feuchten und anschließend mit einem trockenen, weichen Tuch abwischen.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es beschädigt ist. Das Gerät darf erst wieder
verwendet werden, nachdem es von einer qualizierten Fachkraft repariert wurde.
Wichtig: Die Gerätetür muss stets ordnungsgemäß schließen. Stellen Sie sicher, dass die
Gerätetür nicht verbogen ist uns die Türscharniere, Türverriegelungen und Dichtungsächen
nicht beschädigt oder locker sind.
Jegliche Änderungen oder Reparaturen dürfen ausschließlich von einer qualizierter
Fachkraft durchgeführt werden.
background
Deutsch 7
Sicherheitshinweise
Korrekte Entsorgung von Altgeräten
(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf einem
Elektro- oder Elektronikgerät, der Verpackung, Gebrauchsanweisung
oder dem Garantieschein weist darauf hin, dass das Elektro- oder
Elektronikgerät nicht im unsortierten Siedlungsabfall (Hausmüll)
entsorgt werden darf, sondern einer getrennten Sammlung zugeführt
werden muss.
Sie sind verpichtet, dieses Gerät und Zubehörteile einer vom
Hausmüll getrennten Erfassung zuzuführen. Altbatterien und
Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie
Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden
können, sind vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle zerstörungsfrei
vom Altgerät zu trennen.
Vertreiber von Elektro- oder Elektronikgeräten, einschließlich des
Lebensmitteleinzel-, Fernabsatz- und Versandhandels, sind ab einer
bestimmten Verkaufs-, Lager- bzw. Versandächengröße gesetzlich
grundsätzlich zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten
verpichtet, wenn Sie bei dem Vertreiber ein neues Gerät kaufen
oder es sich um ein kleines Altgerät handelt, das bestimmte Maße
nicht überschreitet. Nähere Informationen und Einzelheiten zu
diesen Rücknahmemöglichkeiten und -pichten erhalten Sie von dem
jeweiligen Vertreiber.
Endnutzer einschließlich privater Nutzer wenden sich an ihren
öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, um in Erfahrung zu
bringen, wo sie das Altgerät für eine umweltfreundliche Entsorgung
zurückgeben können. Gewerblichen Endnutzern stehen zusätzliche
herstellerspezische Möglichkeiten zur Rückgabe zur Verfügung, die
sie direkt beim Hersteller erfragen können.
Bitte löschen Sie vor Abgabe an einer Erfassungsstelle selbstständig
alle personenbezogenen Daten auf Ihrem Gerät.
Informationen zu den Umweltverpichtungen von Samsung und produktspezischen
regulatorischen Verpichtungen, z. B. REACH, nden Sie auf unserer Nachhaltigkeitsseite unter:
www.samsung.com
Eingeschränkte Garantie
Samsung erhebt Gebühren für den Austausch eines Zubehörteils oder das Beheben kosmetischer
Fehler, wenn der Schaden am Gerät und/oder am Zubehörteil auf ein Verschulden des Kunden
zurückzuführen ist. Zu den von dieser Bestimmung betroffenen Teilen gehören:
Gerätetüren, Griffe, äußere Verkleidungen oder Gehäuse, die beschädigt, zerkratzt oder
gerissen sind.
Zerbrochene oder fehlende Drehteller, Führungsringe, Drehaufsätze oder Gitterroste.
Verwenden Sie das Gerät nur zu den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zwecken. Die
Warnungen und wichtigen Sicherheitshinweise in diesem Benutzerhandbuch decken nicht alle
denkbaren Umstände und Situationen ab. Lassen Sie den gesunden Menschenverstand, Vorsicht
und die notwendige Sorgfalt nicht außer Acht, wenn Sie Ihr Gerät aufstellen, warten und einsetzen.
Da die folgenden Hinweise zum Betrieb für verschiedene Modelle gelten, können die
Eigenschaften des Mikrowellengeräts sich leicht von den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen unterscheiden, und es kann sein, dass nicht alle Warnhinweise zutreffen. Bei
Fragen oder Problemen wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum,
oder holen Sie sich Hilfe und Informationen online unter www.samsung.com.
Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich zum Erhitzen von Lebensmitteln. Das Gerät ist
ausschließlich für die Verwendung in Privathaushalten geeignet. Erwärmen Sie keine Textilien
oder mit Körnern gefüllte Kissen. Der Hersteller haftet für keinerlei Schäden, die durch
unsachgemäße oder falsche Nutzung des Geräts entstehen.
Halten Sie das Gerät stets sauber und instand, um Beschädigungen an den Geräteächen und
unsichere Betriebsbedingungen zu verhindern.
Produktklassizierung
Dieses ist ein ISM-Gerät der Gruppe 2 Klasse B. Die Denition von Gruppe 2 umfasst alle
ISM-Geräte, in denen Hochfrequenzenergie entsteht und/oder in Form elektromagnetischer
Strahlung zur Bearbeitung von Werkstoffen, für Funkenerosions- und Elektroschweißgeräte
verwendet wird.
Geräte der Klasse B sind zum Einsatz in Wohnbereichen und in Anlagen bestimmt, die direkt an
eine Niederspannungsversorgung angeschlossen sind, mit der Wohngebäude versorgt werden.
background
8 Deutsch
Sicherheitshinweise
Aufstellen des Geräts
Zubehör
Je nach Modell wird das Gerät mit unterschiedlichen Zubehörteilen für verschiedenste
Verwendungszwecke geliefert.
01
01 Drehring: Muss in die Mitte des Geräts
gelegt werden.
Der Drehring dient als Unterlage für
den Drehteller.
02
02 Drehteller: Muss so auf den Drehring
gestellt werden, dass die Tellermitte auf den
Drehaufsatz passt.
Der Drehteller ist die meistgebrauchte
Kochäche und kann zum Reinigen leicht
entfernt werden.
03
03 Dampfgarer siehe Seiten 19 bis 21.
Der Kunststoffdampfgarer wird für die
gesunde Dampfgarfunktion verwendet.
VORSICHT
Das Mikrowellengerät darf NICHT ohne Drehring und Drehteller betrieben werden.
Aufstellort
A
B
C
C
D
A. 20 cm Abstand nach oben
B. 10 cm Abstand nach hinten
C. 10 cm Abstand an den Seiten
D. 85 cm über dem Boden
Stellen Sie das Gerät auf einer glatten und
ebenen Fläche in einer Höhe von ca. 85 cm
über dem Boden auf. Die Fläche muss das
Gewicht des Mikrowellengeräts tragen können.
Lassen Sie zur Belüftung einen Bereich von
20 cm über und 10 cm links/rechts/hinter dem
Mikrowellengerät frei.
Stellen Sie das Mikrowellengerät nicht in
heißen oder feuchten Umgebungen auf, wie
z. B. in der Nähe eines herkömmlichen Herds
oder eines Heizkörpers.
Beachten Sie die für die Stromversorgung
Ihres Mikrowellengeräts geltenden Nennwerte.
Verwenden Sie, sofern erforderlich,
ausschließlich zugelassene Verlängerungskabel.
Reinigen Sie den Garraum und die Türdichtung
des Mikrowellengeräts vor der ersten
Benutzung mit einem feuchten Tuch.
Drehteller
Entnehmen Sie das Verpackungsmaterial aus dem
Inneren des Mikrowellengeräts. Setzen Sie den
Drehring und den Drehteller ein. Vergewissern
Sie sich, dass der Drehteller problemlos gedreht
werden kann.
background
Deutsch 9
Aufstellen des Geräts
Austausch (Reparatur)
WARNUNG
Dieses Mikrowellengerät verfügt über keine vom Benutzer abnehmbaren Teile. Versuchen Sie
niemals, Teile des Mikrowellengeräts selbst auszutauschen oder zu reparieren.
Wenn Sie Probleme an den Scharnieren, Türdichtungen und/oder der Gerätetür selbst
bemerken, wenden Sie sich für technische Hilfe an eine qualizierte Fachkraft oder ein
Samsung-Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe.
Kontaktieren Sie für den Austausch der Glühlampe das Samsung-Kundendienstzentrum in
Ihrer Nähe. Tauschen Sie sie nicht selbst aus.
Ziehen Sie bei Problemen mit dem Gehäuse des Mikrowellengeräts zuerst den Netzstecker
aus der Steckdose und wenden Sie sich dann an ein Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe.
Vorgehensweise bei längerem Nichtgebrauch
Wenn Sie das Mikrowellengerät längere Zeit nicht verwenden, ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose und bewahren Sie das Mikrowellengerät an einem trockenen, staubfreien Ort
auf. Staub und Feuchtigkeit, die sich im Innern des Mikrowellengeräts ansammeln, können die
Leistung des Mikrowellengeräts beeinträchtigen.
Wartung
Reinigung
Reinigen Sie das Mikrowellengerät in regelmäßigen Abständen, damit sich am und im
Mikrowellengerät keine Verschmutzungen ansammeln. Kontrollieren Sie auch stets die Gerätetür,
die Türdichtungen sowie den Drehring und den Drehteller (nur bestimmte Modelle).
Wenn sich die Gerätetür nicht reibungslos öffnen und schließen lässt, überprüfen Sie, ob
sich an den Türdichtungen Verschmutzungen abgelagert haben. Reinigen Sie die Innen- und
Außenächen des Mikrowellengerätsmit einem weichen Tuch und Seifenwasser. Wischen Sie
mehrmals feucht nach und dann trocken.
So entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen und schlechte Gerüche aus dem Mikrowellengerät
1. Stellen Sie eine Tasse verdünnten Zitronensaft mittig auf den Drehteller in das leere
Mikrowellengerät.
2. Lassen Sie das Mikrowellengerät bei höchster Leistungsstufe 10 Minuten lang laufen.
3. Warten Sie anschließend, bis das Mikrowellengerät abgekühlt ist. Öffnen Sie dann die
Gerätetür und reinigen Sie den Garraum.
VORSICHT
Halten Sie die Gerätetür und ihre Dichtungen stets sauber, um das reibungslose Öffnen und
Schließen der Gerätetür zu gewährleisten. Andernfalls verringert sich möglicherweise die
Lebensdauer des Mikrowellengeräts.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Belüftungsschlitze des Mikrowellengeräts eindringt.
Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuermittel oder Chemikalien.
Warten Sie nach jeder Verwendung des Mikrowellengeräts, bis das Mikrowellengerät
abgekühlt ist, und reinigen Sie den Garraum anschließend mit einem milden Reinigungsmittel.
background
10 Deutsch
Wartung
Funktionen des Mikrowellengeräts
Mikrowellengerät
01
02
04
05 0806 07 09
03
01 Gerätetür 02 Belüftungsschlitze 03 Beleuchtung
04 Türriegel 05 Drehteller 06 Drehaufsatz
07 Drehring 08 Öffnungen für
Sicherheitsverriegelung
09 Bedienfeld
Bedienfeld
08
10
09
12
11
0201
03 04
05 06
07
01 Home Dessert (Hauptdessert)
02 Microwave (Mikrowelle)
03 Auto Cook (Automatisches Garen)
04 Power Defrost (Power-Auftauen)
05 Keep Warm (Warm halten)
06 Deodorization (Geruchsbeseitigung)
07 Lock (3 sec) (Sperre (3 s))
08 Favorite (Favorit)
09 Einstellknopf (Gewicht/Portionsgröße/Uhrzeit)
10 OK/Clock (OK/Uhrzeit)
11 Stop/Eco (Stopp/Öko)
12 Start/+30s
background
Deutsch 11
Funktionen des Mikrowellengeräts
Verwenden des Mikrowellengeräts
So funktioniert ein Mikrowellengerät
Bei Mikrowellen handelt es sich um elektromagnetische Hochfrequenzwellen. Mit der abgegebenen
Energie können Lebensmittel erhitzt oder aufgewärmt werden, wobei sich Konsistenz oder Farbe
nicht ändern.
Mikrowellengeräte können für Folgendes verwendet werden:
Auftauen
Aufwärmen
Erhitzen
Garprinzip
1. Die vom Magnetron erzeugten Mikrowellen
werden im Innern des Garraums reektiert und
gleichmäßig verteilt, während sich die Speisen
auf dem Drehteller drehen. So werden die
Lebensmittel gleichmäßig erhitzt.
2. Die Mikrowellen dringen bis etwa 2,5 cm tief
in die Lebensmittel ein. Der Garvorgang setzt
sich dann durch das Ausbreiten der Hitze in
den Lebensmitteln fort.
3. Die Garzeiten variieren je nach
verwendetem Behältnis und folgenden
Lebensmitteleigenschaften:
Menge und Dichte
Wassergehalt
Anfängliche Temperatur (tiefgefroren
oder nicht)
HINWEIS
Da das Innere der Lebensmittel durch die Wärmeausbreitung erhitzt wird, läuft der Garvorgang
auch nach der Entnahme aus dem Mikrowellengerät weiter. Daher müssen die in den Rezepten
und in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Ruhezeiten eingehalten werden, um Folgendes
sicherzustellen:
Gleichmäßiger Garzustand der Lebensmittel.
Gleichmäßige Temperaturverteilung in den Lebensmitteln.
Überprüfen des Mikrowellengeräts auf die richtige Funktionsweise
Mit Hilfe des folgenden einfachen Verfahrens können Sie jederzeit überprüfen, ob Ihr
Mikrowellengerät ordnungsgemäß funktioniert. Schlagen Sie im Zweifelsfall im Abschnitt
„Problembehebung“ auf den Seiten 26 bis 28 nach.
HINWEIS
Der Netzstecker des Mikrowellengeräts muss mit einer geeigneten Steckdose verbunden sein.
Der Drehteller muss in das Mikrowellengerät gestellt werden. Wenn Sie nicht die höchste
Leistungsstufe (100 % – 1000 W) verwenden, dauert es länger, bis das Wasser kocht.
Öffnen Sie die Gerätetür, indem Sie am Türgriff an der rechten Seite der Gerätetür ziehen.
Stellen Sie ein Glas Wasser auf den Plattenteller. Schließen Sie die Tür des Mikrowellengeräts.
Drücken Sie die Taste Start/+30s, und stellen Sie
durch mehrmaliges Drücken der Taste Start/+30s
eine Zeit zwischen 4 und 5Minuten ein.
Ergebnis: Das Wasser wird im Gerät 4 bis
5 Minuten lang erhitzt.
Es sollte anschließend sieden.
background
12 Deutsch
Funktionen des Mikrowellengeräts
Funktionen des Mikrowellengeräts
Erhitzen/Aufwärmen
Im Folgenden nden Sie Hinweise zum Erhitzen oder Aufwärmen von Lebensmitteln.
VORSICHT
Überprüfen Sie STETS die vorgenommenen Einstellungen, bevor Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen.
Öffnen Sie die Tür. Legen Sie die Lebensmittel in die Mitte des Drehtellers. Schließen Sie die Tür
des Mikrowellengeräts. Schalten Sie das Mikrowellengerät niemals ein, wenn es leer ist.
1
2
4
3
1. Drücken Sie die Taste Microwave (Mikrowelle).
Es werden 900 W (maximale Garleistung)
angezeigt:
(Mikrowellenmodus)
2. Legen Sie die entsprechende Leistungsstufe
fest, indem Sie die Taste Microwave
(Mikrowelle) erneut drücken, bis die
entsprechende Wattzahl angezeigt wird.
Weitere Angaben zu den Leistungsstufen
nden Sie in der entsprechenden Tabelle.
3. Legen Sie die Garzeit fest, indem Sie den
Einstellknopf drehen.
Die ausgewählte Garzeit wird angezeigt.
4. Drücken Sie die Start/+30s-Taste.
Die Garraumbeleuchtung des Geräts wird
eingeschaltet, und der Drehteller beginnt sich
zu drehen. Der Garvorgang wird gestartet.
Wenn er abgeschlossen ist:
Das Gerät gibt einen Piepton ab und
„End“ (Ende) blinkt viermal. Das Gerät
gibt daraufhin einen Piepton pro
Minute ab.
Einstellen der Uhrzeit
Wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist, erscheint im Display automatisch die
Anzeige „88:88“ oder „12:00“.
Stellen Sie nun die aktuelle Uhrzeit ein. Die Zeit kann in 24-Stunden- oder 12-Stunden-Notation
angezeigt werden. Sie müssen die Uhrzeit einstellen:
Beim erstmaligen Aufstellen des Mikrowellengeräts
Nach einem Stromausfall
HINWEIS
Vergessen Sie nicht, die Uhrzeit beim Wechsel zwischen Sommer- und Winterzeit umzustellen.
4
3
5
1
2
1. Um die Zeit in der...
24-Stunden-Notierung.
12-Stunden-Notierung.
Drücken Sie die Taste OK/Clock (OK/Uhrzeit)
ein- oder zweimal.
2. Drehen Sie den Einstellknopf, um die Stunden
einzustellen.
3. Drücken Sie die OK/Clock (OK/Uhrzeit)-Taste.
4. Drehen Sie den Einstellknopf, um die Minuten
einzustellen.
5. Wenn die richtige Uhrzeit angezeigt wird,
drücken Sie zum Einschalten der Uhr die Taste
OK/Clock (OK/Uhrzeit).
Die Uhrzeit wird immer angezeigt, wenn das
Mikrowellengerät nicht benutzt wird.
background
Deutsch 13
Funktionen des Mikrowellengeräts
Einstellen der Garzeit
Sie können die Garzeit verlängern, indem Sie für jeweils 30 Sekunden zusätzlicher Garzeit einmal
die Taste Start/+30s drücken.
Sie können den Garzustand der Speisen jederzeit überprüfen, indem Sie einfach die
Gerätetür öffnen.
Sie können die verbleibende Garzeit verlängern.
Drücken Sie zum Verlängern der Garzeit um jeweils
30 Sekunden einmal die Taste Start/+30s.
Beispiel: Um die Garzeit um drei Minuten zu
verlängern, drücken Sie sechsmal die Taste
Start/+30s.
Drehen Sie zum Einstellen der Garzeit einfach
den Einstellknopf.
Drehen Sie ihn nach rechts, um die Garzeit zu
erhöhen, und nach links, um sie zu verringern.
Leistungsstufen und unterschiedliche Garzeiten
Mit Hilfe der Leistungsstufen können Sie die abgegebene Energiemenge einstellen, anhand derer
die benötigten Gar- oder Aufwärmzeiten entsprechend der Art und Menge der Lebensmittel
berechnet werden. Sie können zwischen sechs Leistungsstufen auswählen.
Leistungsstufe Prozentsatz (%) Ausgangsleistung (W)
VOLLE 100 1000
HOCH 85 850
MITTELHOCH 60 600
MITTEL 45 450
MITTEL REDUZIERT 30 300
AUFTAUEN 18 180
LOW 10 100
Die in den Rezepten und in dieser Broschüre angegebenen Garzeiten entsprechen der
angegebenen spezischen Leistungsstufe.
Bei Auswahl einer... Muss die Garzeit...
Höheren Leistungsstufe
Niedrigeren Leistungsstufe
Verkürzt werden
Verlängert werden
background
14 Deutsch
Funktionen des Mikrowellengeräts
Funktionen des Mikrowellengeräts
Beenden/Unterbrechen des Garvorgangs
Sie können den Garvorgang jederzeit unterbrechen, um:
den Garzustand der Speisen zu überprüfen
die Lebensmittel zu wenden oder umzurühren
die Speisen ruhen zu lassen.
Unterbrechen des Garvorgangs... Dann...
Vorübergehend Öffnen Sie entweder die Gerätetür, oder drücken Sie
einmal die Taste Stop/Eco (Stopp/Öko).
Der Garvorgang wird unterbrochen.
Schließen Sie die Gerätetür, und drücken Sie erneut die
Taste Start/+30s, um den Garvorgang fortzusetzen.
Vollständig Drücken Sie die Taste Stop/Eco (Stopp/Öko) einmal.
Der Garvorgang wird unterbrochen.
Wenn Sie die Gareinstellungen stornieren möchten,
drücken Sie erneut die Taste Stop/Eco (Stopp/Öko).
Einstellen des Energiesparmodus
Das Gerät verfügt über einen Energiesparmodus.
Drücken Sie die Stop/Eco (Stopp/Öko)-Taste.
Das Display wird ausgeschaltet.
Wenn Sie den Energiesparmodus
beenden möchten, öffnen Sie entweder
die Gerätetür oder drücken Sie die Taste
Stop/Eco (Stopp/Öko). Im Display wird die
aktuelle Uhrzeit angezeigt. Sie können das
Gerät nun verwenden.
HINWEIS
Automatische Energiesparfunktion
Wenn Sie das Gerät einstellen oder vorübergehend anhalten und keine weiteren Eingaben
machen, wird die aktuelle Funktion nach 25 Minuten abgebrochen, und im Display wird die
Uhrzeit angezeigt.
Die Innenleuchte wird bei geöffneter Tür nach 5 Minuten ausgeschaltet.
Verwendung von Home Dessert (Hauptdessert)
Home Dessert (Hauptdessert) verfügt über 10 vorprogrammierte Gareinstellungen. Sie müssen
weder die Garzeiten noch die Leistungsstufe einstellen.
VORSICHT
Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Geschirr.
3
1. Ziehen Sie am Griff, um die Tür des
Mikrowellengeräts zu öffnen.
2. Legen Sie die Lebensmittel in die Mitte
des Drehtellers, und schließen Sie dann
die Gerätetür.
3. Drücken Sie auf Home Dessert (Hauptdessert).
4
4. Wählen Sie die Art der Speise aus, die Sie
zubereiten, indem Sie den Einstellknopf drehen
und dann auf OK/Clock (OK/Uhrzeit) drücken.
Weitere Informationen erhalten Sie unter
Home Dessert (Hauptdessert)
Programmbeschreibung“ auf Seite
15 bis 17.
5
5. Drücken Sie auf Start/+30s, um Home Dessert
(Hauptdessert) zu starten.
Das Mikrowellengerät gart das
Essen gemäß der ausgewählten
vorprogrammierten Einstellung.
Wenn der Garvorgang abgeschlossen
ist, erzeugt das Mikrowellengerät 4 Mal
einen Signalton und im Display des
Bedienfeldes wird die aktuelle Uhrzeit
angezeigt. Danach hören Sie im Abstand
von einer Minute 3 Mal das Ende-Signal.
background
Deutsch 15
Funktionen des Mikrowellengeräts
Die folgende Tabelle enthält Mengen und entsprechende Anweisungen zu 10 vorprogrammierten
Garoptionen.
VORSICHT
Verwenden Sie beim Herausnehmen von Speisen Ofenhandschuhe.
Home Dessert (Hauptdessert) Programmbeschreibung
Code Gericht Portionsgröße Anleitung
1
Walnuss-
Stampfkuchen
1 Portion Zutaten
120 g Mehl, 150 g Butter, 100 g schwarzer
Zucker, 2 Eier, 50 g Walnuss (gehackt),
4 g Backpulver
1. Ein Stück Butter und schwarzen Zucker in einer Schüssel
gut vermischen.
2. Eier hinzufügen und gut mischen.
3. Mehl, Backpulver hinzufügen und weiterrühren.
4. Walnuss hinzufügen und gut mischen.
5. Die Mischung in eine gefettete mikrowellengeeignete
Glasschale geben (Rechteckform, BxTxH = 22 x 12 x 7 cm).
6. Stellen Sie die Schüssel in das Mikrowellengerät und wählen
Sie Home Dessert (Hauptdessert) [1].
7. Nach dem Garen 2-3 Minuten stehen lassen.
2
Bananenbrot 1 Portion
(6 Stk.)
Zutaten
3 Bananen, 120 g Pfannkuchen-Mischung,
120 g Milch, 1 Ei, 2 EL. Malzsirup
1. Die Banane zerhacken.
2. Eine Pfannkuchen-Mischung, Milch, Ei, Malzsirup in einer
Schüssel gut vermischen.
3. Banane hinzufügen und gut mischen.
4. Gießen Sie eine Mischung in 6 Pappbecher.
5. Stellen Sie Pappbecher in das Mikrowellengerät und wählen
Sie Home Dessert (Hauptdessert) [2].
6. Nach dem Garen 2-3 Minuten stehen lassen.
Code Gericht Portionsgröße Anleitung
3
Biskuitkuchen 1 Portion Zutaten
170 g Mehl, 50 g Butter, 150 g schwarzer
Zucker, 3 Eier, 10 g Backpulver
1. Ein Stück Butter und Zucker in einer Schüssel gut vermischen.
2. Eier hinzufügen und gut mischen.
3. Mehl, Backpulver hinzufügen und weiterrühren.
4. Die Mischung in eine gefettete (runde) Glasschüssel geben.
5. Stellen Sie die Schüssel in das Mikrowellengerät und wählen
Sie Home Dessert (Hauptdessert) [3].
6. Nach dem Garen 2-3 Minuten stehen lassen.
4
Brownie 1 Portion Zutaten
90 g Mehl, ½ Tasse Butter (geschmolzen),
230 g Zucker, 2 Eier, 40 g Kakaopulver
1. Eine Butter, geschlagene Eier, Zucker in einer Schüssel
gut vermischen.
2. Mehl, Kakaopulver hinzufügen und weiterrühren.
3. Die Mischung in eine gefettete mikrowellengeeignete
Glasschale geben (Rechteckform, BxTxH = 22 x 12 x 7 cm).
4. Stellen Sie die Schüssel in das Mikrowellengerät und wählen
Sie Home Dessert (Hauptdessert) [4].
5. Nach dem Garen 20-30 Minuten stehen lassen.
background
16 Deutsch
Funktionen des Mikrowellengeräts
Funktionen des Mikrowellengeräts
Code Gericht Portionsgröße Anleitung
5
Eierpudding 1 Portion
(3 Stk.)
Zutaten
250 g Milch, 40 g Zucker, 2 Eier
1. Knacken Sie die beiden Eier in eine Schüssel. Das Ei mit
einem Schneebesen leicht schlagen. Lassen Sie die Spitze
des Schneebesens nicht den Boden der Schüssel verlassen,
um zu vermeiden, dass zu viel Schaum entsteht.
2. Kombinieren Sie Milch, Zucker in einer anderen Schüssel.
3. Fügen Sie die Milch dem geschlagenen Ei hinzu, während
Sie die Mischung verquirlen.
4. Sieben Sie die Eimischung mit einem feinmaschigen Sieb.
Kratzen Sie den Boden des Siebs mit einer Spachtel ab.
Entfernen Sie jeglichen Schaum auf der Oberäche mit
einem Löffel.
5. Gießen Sie die Mischung in Puddingbecher.
6. Stellen Sie die Becher in das Mikrowellengerät und
wählen Sie Home Dessert (Hauptdessert) [5].
7. Nach dem Kochen kühlen und servieren.
6
Schokoladenbecher-
Kuchen
1 Portion Zutaten
30 g Butter, 60 g Zucker, 1 Ei, 40 g Sahne,
25 g Mehl, 15 g Kakaopulver, 1,5 g Vanille,
50 g halbsüße Schokoladenstückchen
1. Butter, Ei und Sahne in einem Becher gut vermischen.
2. Mehl und Zucker hinzufügen und weiterrühren.
3. Fügen Sie den Kakao, Vanille hinzu und rühren Sie, bis es
gerade gut vermischt ist.
4. Schokoladenstückchen einrühren.
5. Stellen Sie den Becher (mikrowellengeeignet,
500 ml) in das Mikrowellengerät und wählen Sie
Home Dessert (Hauptdessert) [6].
6. Nach dem Garen 2-3 Minuten stehen lassen.
Code Gericht Portionsgröße Anleitung
7
Becherkuchen 1 Portion Zutaten
30 g Butter, 60 g Zucker, 1 Ei, 50 g Sahne,
30 g Mehl, 6 g Vanille, 3 g Mandelpulver,
1,5 g Backpulver
1. Butter, Ei und Milch in einem Becher
(mikrowellengeeignet, 500 ml) gut vermischen.
2. Mehl, Zucker, Backpulver hinzufügen und weiterrühren.
3. Fügen Sie das Mandelpulver, Vanille hinzu und rühren
Sie, bis es gerade gut vermischt ist.
4. Stellen Sie den Becher (mikrowellengeeignet,
500 ml) in das Mikrowellengerät und wählen Sie
Home Dessert (Hauptdessert) [7].
5. Nach dem Garen 2-3 Minuten stehen lassen.
8
Café Latte 1 Portion Zutaten
Instant-Kaffeepulver 2 g, Wasser 50 g,
Milch 125 g
1. Das Kaffeepulver und das Wasser in der Tasse mischen.
2. Milch in einen anderen Becher geben.
3. Die Kaffeemischung in das Mikrowellengerät stellen und
Home Dessert (Hauptdessert) [8] wählen.
4. Wenn der Piepton zu hören ist, den Becher herausnehmen.
5. Die Milch in das Mikrowellengerät stellen und die Taste
Start/+30s drücken.
6. Nach dem Garen alles gut vermischen und servieren.
9
Grüner Tee mit Milch 1 Portion Zutaten
Grünteepulver 6 g, Zucker 15 g, Milch 250 g
1. Alle Zutaten in einer Tasse mischen.
2. Stellen Sie den Becher in das Mikrowellengerät und
wählen Sie Home Dessert (Hauptdessert) [9].
3. Nach dem Garen alles gut vermischen und servieren.
background
Deutsch 17
Funktionen des Mikrowellengeräts
Code Gericht Portionsgröße Anleitung
10
Milchtee 1 Portion Zutaten
Beutel mit schwarzem Tee 2 St., Wasser 60 g,
Milch 125 g
1. Den Beutel mit schwarzem Tee und das Wasser in der
Tasse mischen.
2. Milch in einen anderen Becher geben.
3. Die Teemischung in das Mikrowellengerät stellen und
Home Dessert (Hauptdessert) [10] wählen.
4. Wenn der Piepton zu hören ist, den Becher herausnehmen.
5. Die Milch in das Mikrowellengerät stellen und die Taste
Start/+30s drücken.
6. Nach dem Garen alles gut vermischen und servieren.
Automatische Garprogramme
Für die Funktion Auto Cook (Automatisches Garen) gibt es 18 vorprogrammierte Garzeiten. Sie
müssen weder die Garzeiten noch die Leistungsstufe einstellen.
Sie können die Art der Portion einstellen, indem Sie den Einstellknopf drehen.
HINWEIS
Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Geschirr.
Legen Sie die Lebensmittel in die Mitte des Drehtellers, und schließen Sie die Gerätetür.
1
1. Drücken Sie die Taste Auto Cook
(Automatisches Garen).
2
3
2. Wählen Sie den Einstellknopf, um die
gewünschte Kategorie auszuwählen.
Drücken Sie anschließend die Taste
OK/Clock (OK/Uhrzeit).
3. Wählen Sie die Art der von Ihnen zubereiteten
Speise aus, indem Sie den Einstellknopf
drehen. Drücken Sie anschließend die Taste
OK/Clock (OK/Uhrzeit).
4
5
4. Wählen Sie die Portionsgröße aus, indem Sie
den Einstellknopf drehen.
Abhängig vom ausgewählten Menü steht
möglicherweise nur eine Gewichtsoption
zur Auswahl.
5. Drücken Sie die Taste Start/+30s.
Ergebnis: Die Lebensmittel werden entsprechend
der ausgewählten Voreinstellung
erhitzt.
1) Es erklingt 4 Mal ein Signalton.
2) Abschließend erklingt 3 Mal ein Signalton
(einmal pro Minute).
3) Die aktuelle Uhrzeit wird wieder angezeigt.
background
18 Deutsch
Funktionen des Mikrowellengeräts
Funktionen des Mikrowellengeräts
Healthy Cooking (Gesundes Garen)
In der folgenden Tabelle werden die 18 Automatikprogramme mit den zugehörigen Mengen
und entsprechenden Anweisungen aufgelistet. Diese Programme werden ausschließlich im
Mikrowellenmodus ausgeführt.
Code/Gericht
Portionsgröße
(g)
Anleitung
1
Fertiggericht
(Gekühlt)
350 Auf einen Keramikteller geben und mit
mikrowellengeeigneter Frischhaltefolie abdecken.
Dieses Programm ist für Gerichte geeignet, die aus
bis zu drei Komponenten bestehen (z. B. Fleisch mit
Sauce, Gemüse und eine Beilage wie Kartoffeln, Reis
oder Nudeln). Vor dem Verzehr 2-3 Minuten lang
ruhen lassen.
450
2
Vegetarische
Gerichte
(Gekühlt)
350 Das Gericht auf eine Keramikplatte legen und mit einer
Mikrowellenfolie abdecken. Dieses Programm eignet
sich für Mahlzeiten, die aus 2 Komponenten bestehen
(z.B. Spaghetti mit Sauce oder Reis mit Gemüse). Vor
dem Verzehr 2-3 Minuten lang ruhen lassen.
450
3
Brokkoliröschen
250 Brokkoli waschen, putzen und in Röschen schneiden.
Legen Sie diese gleichmäßig in einen Dampfgarer mit
Deckel. Für 250 g 30 ml (2 EL) Wasser hinzugeben.
Stellen Sie die Schüssel in die Mitte des Plattentellers.
Abgedeckt garen. Nach dem Garen umrühren. Vor dem
Verzehr 1-2 Minuten lang ruhen lassen.
500
4
Geschnittene
Karotten
250 Die Möhren schälen, waschen und in gleichmäßig
große Würfel schneiden. Legen Sie diese gleichmäßig
in einen Dampfgarer mit Deckel. Für 250 g 30 ml
(2 EL) Wasser hinzugeben.
Stellen Sie die Schüssel in die Mitte des Plattentellers.
Abgedeckt garen. Nach dem Garen umrühren. Vor dem
Verzehr 1-2 Minuten lang ruhen lassen.
5
Grüne Bohnen
250 Grüne Bohnen abspülen und reinigen. Legen Sie diese
gleichmäßig in einen Dampfgarer mit Deckel. Für
jeweils 250 g 30 ml (2 EL) Wasser hinzugeben.
Stellen Sie die Schüssel in die Mitte des Plattentellers.
Abgedeckt garen. Nach dem Garen umrühren. Vor dem
Verzehr 1-2 Minuten lang ruhen lassen.
Code/Gericht
Portionsgröße
(g)
Anleitung
6
Spinat
150 Spinat abspülen und reinigen. Legen Sie es in einen
Dampfgarer mit Deckel. Kein Wasser hinzugeben.
Stellen Sie die Schüssel in die Mitte des Plattentellers.
Abgedeckt garen. Nach dem Garen umrühren. Vor dem
Verzehr 1-2 Minuten lang ruhen lassen.
7
Maiskolben
500 Maiskolben putzen, waschen und in eine ovale
Glasform geben. Mit Mikrowellen-Frischhaltefolie und
Lochfolie abdecken. Vor dem Verzehr 1-2 Minuten
lang ruhen lassen.
8
Geschälte
Kartoffeln
250 Kartoffeln waschen, schälen und in eine ähnliche
Größe schneiden. Legen Sie diese in einen Dampfgarer
mit Deckel.
45-60 ml (3-4 EL) Wasser hinzugeben. Stellen Sie die
Schüssel in die Mitte des Plattentellers. Abgedeckt
garen. Vor dem Verzehr 2-3 Minuten lang ruhen lassen.
500
9
Brauner Reis
250 Verwenden Sie einen Dampfgarer mit Deckel.
Fügen Sie die doppelte Menge kaltes Wasser
(250 ml) hinzu.
Abgedeckt garen. Vor dem Stehen rühren und Salz und
Kräuter hinzufügen. Vor dem Verzehr 5-10 Minuten
lang ruhen lassen.
10
Vollkornmakkaroni
250 Verwenden Sie den Dampfgarer mit einem Deckel.
500 ml kochendes Wasser und etwas Salz zugeben
und dann gut umrühren. Ohne Deckel erhitzen. Vor
dem Stehen rühren und danach gründlich abtropfen
lassen. Vor dem Verzehr 1 Minuten lang ruhen lassen.
11
Andenhirse
250 Verwenden Sie den Dampfgarer mit einem Deckel.
Fügen Sie die doppelte Menge kaltes Wasser
(250 ml) hinzu.
Abgedeckt garen. Vor dem Stehen rühren und Salz und
Kräuter hinzufügen. Vor dem Verzehr 1-3 Minuten
lang ruhen lassen.
12
Bulgur
250 Verwenden Sie den Dampfgarer mit einem Deckel.
Fügen Sie die doppelte Menge kaltes Wasser
(250 ml) hinzu.
Abgedeckt garen. Vor dem Stehen rühren und Salz und
Kräuter hinzufügen. Vor dem Verzehr 2-5 Minuten
lang ruhen lassen.
background
Deutsch 19
Funktionen des Mikrowellengeräts
Code/Gericht
Portionsgröße
(g)
Anleitung
13
Hühnerbrust
300 Stücke abspülen und auf eine Keramikplatte legen.
Mit mikrowellengeeigneter Frischhaltefolie abdecken.
Perforieren. Stellen Sie die Schüssel auf den Drehteller.
Vor dem Verzehr 2 Minuten lang ruhen lassen.
14
Putenbrüste
300 Stücke abspülen und auf eine Keramikplatte legen.
Mit mikrowellengeeigneter Frischhaltefolie abdecken.
Perforieren. Stellen Sie die Schüssel auf den Drehteller.
Vor dem Verzehr 2 Minuten lang ruhen lassen.
15
Frisches Fischlet
300
Den Fisch abspülen und auf einen Keramikteller legen.
1 EL Zitronensaft hinzugeben. Mit mikrowellengeeigneter
Frischhaltefolie abdecken. Perforieren. Stellen Sie die
Schüssel auf den Drehteller.
Vor dem Verzehr 1-2 Minuten lang ruhen lassen.
16
Frisches Lachslet
300 Den Fisch abspülen und auf einen Keramikteller legen.
1 EL Zitronensaft hinzugeben. Mit
mikrowellengeeigneter Frischhaltefolie abdecken.
Perforieren. Stellen Sie die Schüssel auf den Drehteller.
Vor dem Verzehr 1-2 Minuten lang ruhen lassen.
17
Frische Garnelen
250
Die Garnelen abspülen und auf einen Keramikteller legen.
1 EL Zitronensaft hinzugeben. Mit mikrowellengeeigneter
Frischhaltefolie abdecken. Perforieren. Stellen Sie die
Schüssel auf den Drehteller.
Vor dem Verzehr 1-2 Minuten lang ruhen lassen.
18
Frische Forelle
400
Einen Fisch im Ganzen in eine ofenfeste Form geben.
Etwas Salz, 1 EL Zitronensaft und Kräuter hinzugeben.
Mit mikrowellengeeigneter Frischhaltefolie abdecken.
Perforieren.
Stellen Sie die Schüssel auf den Drehteller.
Vor dem Verzehr 2 Minuten lang ruhen lassen.
Hinweise zum Dampfgaren
Der Dampfgarer nutzt das Garen mit Dampf für ein schnelles und gesundes Garen in Ihrem
Samsung Mikrowellengerät.
Dieses Zubehör eignet sich ideal zum schnellen und schonenden Garen von Reis, Nudeln, Gemüse
usw. in Rekordzeit.
Das Dampfgarset besteht aus 3 Teilen:
Dämpfschüssel Dämpfeinsatz Deckel
Alle Teile sind für Temperaturen zwischen -10 °C und 130 °C geeignet.
Für die Aufbewahrung im Gefrierschrank geeignet. Einzeln oder zusammen verwendbar.
Verwendungshinweise
Unterlassen Sie Folgendes:
zum Garen von Speisen mit hohem Zucker- oder Fettgehalt, mit der Grill- oder Drehfunktion
oder auf einem Kochfeld.
Alle Teile vor dem ersten Gebrauch gründlich in Seifenlauge abwaschen.
Weitere Informationen zu den Garzeiten nden Sie in der Anleitungstabelle auf der
nächsten Seite.
Wartung
Ihr Dampfgarer ist spülmaschinenfest.
Verwenden Sie für die Handwäsche heißes Wasser und Spülmittel. Verwenden Sie keine
Scheuerschwämme.
Einige Lebensmittel (wie z. B. Tomaten) können den Kunststoff verfärben. Das ist normal
und kein Herstellungsfehler.
background
20 Deutsch
Funktionen des Mikrowellengeräts
Funktionen des Mikrowellengeräts
Auftauen
Legen Sie tiefgefrorene Lebensmittel ohne Deckel in die Dämpfschüssel. Die Flüssigkeit verbleibt
am Boden der Schüssel und hat keine Auswirkungen auf die Lebensmittel.
Handhabung des Dampfgarers
Dämpfschüssel + Deckel Dämpfschüssel mit Dämpfeinsatz und Deckel
Vorsichtsmaßnahmen
Seien Sie beim Öffnen des Deckels Ihres Dampfgarers besonders vorsichtig, da der
entweichende Dampf sehr heiß sein kann.
Fassen Sie den Dampfgarer nach dem Garen mit Ofenhandschuhen an.
VORSICHT
Verwenden Sie die Betriebsarten Grillen oder Kombi nicht zusammen mit dem Dampfgarer.
Betriebsart Mikrowelle Grillen / Kombi
Dampfgarer
O X
Garen
Gericht Portionsgröße
Leistungsstufen
(W)
Garzeit
(min.)
Handhabung
Artischocken 300 g
(1-2 Stk.)
750 5-6
Dämpfschüssel mit
Dämpfeinsatz und Deckel
Anleitung
Die Artischocken waschen und putzen. Den Dämpfeinsatz in die
Dämpfschüssel einsetzen. Die Artischocken auf dem Dämpfeinsatz
verteilen. 1 EL Zitronensaft hinzugeben. Mit Deckel verschließen. Vor dem
Verzehr 1-2 Minuten lang
ruhen lassen.
Frisches Gemüse
300 g 750 4-5
Dämpfschüssel mit
Dämpfeinsatz und Deckel
Anleitung
Gemüse (z. B. Brokkoli, Blumenkohl, Möhren, Paprika) zuerst waschen,
putzen, in gleich große Stücke schneiden und anschließend wiegen. Den
Dämpfeinsatz in die Dämpfschüssel einsetzen. Das Gemüse auf dem
Dämpfeinsatz verteilen. 2 EL Wasser hinzugeben.
Mit Deckel verschließen. Vor dem Verzehr 1-2 Minuten lang ruhen
lassen.
Tiefgefrorenes
Gemüse
300 g 600 7-8
Dämpfschüssel mit
Dämpfeinsatz und Deckel
Anleitung
Das tiefgefrorene Gemüse in die Dämpfschüssel geben. Den
Dämpfeinsatz in die Dämpfschüssel einsetzen. 1 EL Wasser hinzugeben.
Mit Deckel verschließen. Nach dem Garen gut umrühren und ruhen
lassen. Vor dem Verzehr 2-3 Minuten lang ruhen lassen.
Reis 250 g 750 15-18
Dämpfschüssel + Deckel
Anleitung
Den Reis in die Dämpfschüssel geben. 500 ml kaltes Wasser hinzugeben.
Mit Deckel verschließen. Weißen Reis nach dem Garvorgang 5 Minuten
und braunen Reis 10 Minuten lang ruhen lassen.
background
Deutsch 21
Funktionen des Mikrowellengeräts
Gericht Portionsgröße
Leistungsstufen
(W)
Garzeit
(min.)
Handhabung
Obstkompott 250 g 600 3-4 Dämpfschüssel + Deckel
Anleitung
Das frische Obst (z. B. Äpfel, Birnen, Paumen, Aprikosen, Mangos
oder Ananas) schälen, waschen, in gleichgroße Stücke oder Würfel
schneiden und wiegen. In die Dämpfschüssel geben. 1-2 EL Wasser und
1-2 EL Zucker hinzugeben. Mit Deckel verschließen. Vor dem Verzehr
2-3 Minuten lang ruhen lassen.
Gericht Portionsgröße
Leistungsstufen
(W)
Garzeit
(min.)
Handhabung
Ofenkartoffeln 500 g 750 7-8
Dämpfschüssel + Deckel
Anleitung
Die Kartoffeln wiegen, waschen und in die Dämpfschüssel geben. 3
EL Wasser hinzugeben. Mit Deckel verschließen. Vor dem Verzehr 2-3
Minuten lang ruhen lassen.
Eintopf (Gekühlt) 400 g 600 5-6 Dämpfschüssel + Deckel
Anleitung
Den Eintopf in die Dämpfschüssel geben. Mit Deckel verschließen.
Nach dem Garvorgang umrühren und ruhen lassen. Vor dem Verzehr
1-2 Minuten lang ruhen lassen.
Suppe (Gekühlt) 400 g 750 3-4 Dämpfschüssel + Deckel
Anleitung
In die Dämpfschüssel gießen. Mit Deckel verschließen. Nach dem
Garvorgang umrühren und ruhen lassen. Vor dem Verzehr 1-2 Minuten
lang ruhen lassen.
Tiefgefrorene
Suppe
400 g 750 8-10 Dämpfschüssel + Deckel
Anleitung
Die tiefgefrorene Suppe in die Dämpfschüssel füllen. Mit Deckel
verschließen. Nach dem Garvorgang umrühren und ruhen lassen. Vor
dem Verzehr 2-3 Minuten lang ruhen lassen.
Tiefgefrorene
Hefeknödel mit
Marmeladenfüllung
150 g 600 1-2 Dämpfschüssel + Deckel
Anleitung
Die Oberseite der gefüllten Knödel mit kaltem Wasser anfeuchten.
1-2 tiefgefrorene Knödel nebeneinander in die Dämpfschüssel legen. Mit
Deckel verschließen. Vor dem Verzehr 2-3 Minuten lang ruhen lassen.
background
22 Deutsch
Funktionen des Mikrowellengeräts
Funktionen des Mikrowellengeräts
In der folgenden Tabelle sind die verschiedenen Power Defrost (Power-Auftauen)-Programme,
die Mengen und die entsprechenden Empfehlungen aufgeführt.
Entfernen Sie vor dem Auftauen das gesamte Verpackungsmaterial. Legen Sie Fleisch, Geügel,
Fisch und Brot/Kuchen auf einen achen Glas- oder Keramikteller.
Code/Gericht
Portionsgröße
(g)
Anleitung
1
Fleisch
200-1500 Die Seiten mit Aluminiumfolie schützen. Das Fleisch bei
Erklingen des Signaltons wenden. Dieses Programm
ist für Rind, Lamm, Schwein, Steaks, Schnitzel und
Hackeisch geeignet.
Vor dem Verzehr 20-60 Minuten lang ruhen lassen.
2
Geügel
200-1500 Die Enden der Keulen und Flügel mit Aluminiumfolie
schützen. Das Geügel bei Erklingen des Signaltons
wenden. Dieses Programm ist sowohl für ganze
Hähnchen als auch für Hähnchenteile geeignet.
Vor dem Verzehr 20-60 Minuten lang ruhen lassen.
3
Fisch
200-1500 Bei ganzen Fischen den Schwanz mit Aluminiumfolie
schützen. Den Fisch bei Erklingen des Signaltons
wenden. Dieses Programm ist sowohl für ganze Fische
als auch für Fischlets geeignet. Vor dem Verzehr
20-50 Minuten lang ruhen lassen.
4
Brot/Kuchen
125-1000
Brot auf ein Stück Küchenpapier legen und bei Erklingen
des Signaltons wenden. Legen Sie den Kuchen auf eine
Keramikplatte und drehen Sie ihn nach Möglichkeit bei
Erklingen des Signaltons um. (Der Betrieb des Geräts
wird beim Öffnen der Gerätetür unterbrochen.) Dieses
Programm eignet sich für alle Arten von Brot, in Scheiben
oder ganz, sowie für Brötchen und Baguettes. Brötchen
im Kreis anordnen. Dieses Programm eignet sich für
alle Arten von Hefekuchen, Keksen, Käsekuchen und
Blätterteig. Es ist nicht geeignet für Mürbeteig, Kuchen
mit Früchten, Cremefüllung oder Schokoladenglasur. Vor
dem Verzehr 5-20 Minuten lang ruhen lassen.
Power-Auftauprogramme
Mit der Funktion Power Defrost (Power-Auftauen) können Sie Fleisch, Geügel, Fisch, Brot und
Kuchen auftauen. Auftaudauer und Leistungsstufe werden automatisch eingestellt. Sie brauchen
nur das Programm und das Gewicht auszuwählen.
VORSICHT
Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Geschirr.
Öffnen Sie die Tür. Legen Sie die Tiefkühlkost auf eine Keramik in der Mitte des Drehtellers.
Schließen Sie die Tür des Mikrowellengeräts.
1
1. Wählen Sie durch ein- oder mehrmaliges
Drücken der Taste Power Defrost
(Power-Auftauen) die Art der von Ihnen
zubereiteten Speise aus.
3
4
2
2. Wählen Sie die Portionsgröße aus, indem
Sie den Einstellknopf drehen. (Weitere
Informationen erhalten Sie in der Tabelle auf
der nächsten Seite.)
3. Drücken Sie die Start/+30s-Taste.
Der Auftauvorgang wird gestartet.
Während des Auftauvorgangs werden
Sie durch Signaltöne daran erinnert, das
Auftaugut zu wenden.
4. Drücken Sie erneut die Taste Start/+30s, um
den Auftauvorgang fortzusetzen.
Nach dem Ende der Garzeit gibt das Gerät
einen Piepton ab und „End“ (Ende) blinkt
viermal. Das Gerät gibt daraufhin einen
Piepton pro Minute ab.
background
Deutsch 23
Funktionen des Mikrowellengeräts
Geruchsbeseitigung
Nutzen Sie diese Funktion, nachdem Sie stark riechendes Essen zubereitet haben oder wenn sich
viel Rauch im Inneren des Mikrowellengeräts gebildet hat.
Reinigen Sie zunächst das Innere der Mikrowelle.
Drücken Sie nach dem Reinigen die Taste
Deodorization (Geruchsbeseitigung). Nachdem
Sie die Taste Deodorization (Geruchsbeseitigung)
gedrückt haben, wird der Vorgang automatisch
gestartet. Anschließend erklingt viermal
ein Signalton.
HINWEIS
Als Dauer für die Geruchsbeseitigung sind 5 Minuten voreingestellt. Dieser Zeitraum wird
durch Drücken der Taste Start/+30s um jeweils 30 Sekunden verlängert.
Die maximale Dauer der Geruchsbeseitigung beträgt 15 Minuten.
Verwendung der Sperrfunktionen
Das Mikrowellengerät ist mit einer speziellen Kindersicherung ausgestattet. Die Sperrfunktion
sorgt dafür, dass Kinder oder nicht mit dem Gerät vertraute Personen das Gerät nicht
versehentlich in Betrieb nehmen können.
1. Halten Sie die Taste Lock (3 sec) (Sperre (3 s))
3 Sekunden lang gedrückt.
Das Gerät ist gesperrt (es können keine
Funktionen ausgewählt werden).
Im Display wird „L“ angezeigt.
2. Um das Gerät wieder zu entsperren, halten
Sie die Taste Lock (3 sec) (Sperre (3 s)) erneut
3 Sekunden lang gedrückt.
Das Gerät kann nun wieder verwendet werden.
Verwendung von Keep Warm (Warm halten)
Die Keep Warm (Warm halten) hält Speisen bis zum Servieren heiß. Verwenden Sie diese Funktion,
um Lebensmittel bis zum Servieren warm zu halten.
HINWEIS
Die maximale Zeit für die Keep Warm (Warm halten) beträgt 99 Minuten.
1
1. Drücken Sie die Keep Warm (Warm halten)-
Taste.
2
2. Drehen Sie den Einstellknopf, um die
gewünschte Aufwärmzeit einzustellen.
3
3. Drücken Sie die Start/+30s-Taste.
Öffnen Sie die Tür oder drücken Sie die
Taste Stop/Eco (Stopp/Öko), um das
Erwärmen der Speisen zu beenden.
VORSICHT
Verwenden Sie diese Funktion nicht zum Aufwärmen kalter Speisen. Diese Programme
dienen dazu, gerade gekochtes Essen warm zu halten.
Nach dem Start der Warmhaltefunktion können Sie die Dauer der Warmhaltefunktion nicht
mehr ändern.
Nicht mit Deckeln oder Plastikfolie abdecken.
Verwenden Sie beim Herausnehmen von Speisen Ofenhandschuhe.
background
24 Deutsch
Funktionen des Mikrowellengeräts
Funktionen des Mikrowellengeräts
HINWEIS
Beispiel : Sie möchten den Mikrowellenmodus, die Leistung von 600 W und die Dauer von
3 Minuten auf P1 speichern.
1. Drücken Sie die Microwave (Mikrowelle)- Taste.
2. Legen Sie die Leistung auf 600 W fest, indem Sie den Einstellknopf drehen.
Drücken Sie anschließend die Taste OK/Clock (OK/Uhrzeit).
3. Legen Sie die Garzeit auf 3 Minuten fest, indem Sie den Einstellknopf drehen.
4. Drücken Sie auf die Taste Favorite (Favorit) und wählen Sie dann P1.
5. Drücken Sie die Taste OK/Clock (OK/Uhrzeit) oder Start/+30s, um die
Einstellung abzuschließen.
Verwenden von programmierten Favoriten
Legen Sie die Lebensmittel in die Mitte des Drehtellers, und schließen Sie die Gerätetür.
1
1
1. Drücken Sie auf die Taste Favorite (Favorit)
und wählen Sie dann durch Drehen des
Einstellknopfs das Programm aus.
P1: Erste Einstellung
P2: Zweiten Einstellung
2
2. Drücken Sie die Taste Start/+30s.
Ergebnis: Die Nahrungsmittel werden
wunschgemäß zubereitet.
Favoriten
Wenn Sie häug die gleichen Gerichte zubereiten oder aufwärmen, können Sie die
Zubereitungszeiten und Leistungsstufen speichern, damit Sie sie nicht jedes Mal neu
einstellen müssen.
Sie können zwei verschiedene Einstellungen speichern.
2
2
1. Stellen Sie wie üblich das Garprogramm ein
(Garzeit und Leistungsstufe). Schlagen Sie bei
Bedarf im Abschnitt „Erhitzen/Aufwärmen“ des
Handbuchs nach.
2. Drücken Sie auf die Taste Favorite (Favorit)
und wählen Sie dann durch Drehen des
Einstellknopfs das Programm aus, das Sie
speichern möchten.
P1: Erste Einstellung
P2: Zweiten Einstellung
3
3
3. Drücken Sie die Taste OK/Clock (OK/Uhrzeit),
um die Einstellung abzuschließen. Oder
drücken Sie auf die Taste Start/+30s, um das
Programm sofort zu starten.
Ergebnis: Die Einstellungen sind nun im Speicher
des Mikrowellengeräts erfasst.
background
Deutsch 25
Informationen zum Geschirr
Piepser ausschalten
Sie können den Piepser jederzeit ausschalten.
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten für
Lock (3 sec) (Sperre (3 s)) und Stop/Eco
(Stopp/Öko).
Bei Beendigung einer Funktion werden keine
Signaltöne ausgegeben.
Um die Signaltöne wieder einzuschalten,
halten Sie erneut gleichzeitig die Tasten für
Lock (3 sec) (Sperre (3 s)) und Stop/Eco
(Stopp/Öko) gedrückt.
Es werden wieder wie gewohnt Signaltöne
ausgegeben.
Informationen zum Geschirr
Für die Zubereitung von Speisen in einem Mikrowellengerät müssen die Mikrowellen die
Lebensmittel durchdringen können, ohne dabei vom verwendeten Geschirr reektiert oder
absorbiert zu werden.
Deshalb muss das Geschirr sorgfältig ausgewählt werden. Wenn das Geschirr als
mikrowellengeeignet gekennzeichnet ist, können Sie es ohne Bedenken verwenden.
In der folgenden Liste werden verschiedene Arten von Geschirr beschrieben und es wird
angegeben, ob und wie sie in einem Mikrowellengerät verwendet werden können.
Geschirr Mikrowellengeeignet Kommentare
Alunimiumfolie
✓✗
Kann in kleineren Mengen verwendet
werden, um bestimmte Bereiche vor
Überhitzung zu schützen. Wenn sich die
Aluminiumfolie zu dicht an den Innenwänden
des Mikrowellengeräts bendet oder zu
viel Folie verwendet wird, kann es zu
Lichtbogenbildung kommen.
Backunterlage
Nicht länger als 8 Minuten vorheizen.
Porzellan und Steingut
Keramik, Töpferware, glasiertes Steingut und
feines Porzellan sind in der Regel geeignet,
sofern sie keine Metallverzierungen
aufweisen.
Einweggeschirr aus
Kunststoff oder Pappe
Einige Tiefkühlgerichte werden in dieser
Verpackung geliefert.
Fastfood-Verpackungen
Styroporbecher
und -behälter
Geeignet zum Aufwärmen von
Lebensmitteln. Durch Überhitzung kann das
Styropor schmelzen.
Papiertüten oder
Papier
Kann Feuer fangen.
Recyclingpapier
oder
Metallverzierungen
Kann zu Lichtbogenbildung führen.
Glasgeschirr
Kombiniertes
Koch- und
Anrichtegeschirr
Kann verwendet werden, sofern es keine
Metallverzierungen aufweist.
background
26 Deutsch
Problembehebung und Informationscodes
Geschirr Mikrowellengeeignet Kommentare
Feines Glasgeschirr
Kann zum Aufwärmen von Speisen oder
Getränken verwendet werden. Dünnes Glas
kann bei schnellem Erhitzen springen oder
zerbrechen.
Einmachgläser
Der Deckel muss abgenommen werden. Nur
zum Aufwärmen geeignet.
Metall
Geschirr
Kann zu Lichtbogenbildung oder Feuer
führen.
Verschlussdrähte
für Tiefkühlbeutel
Papier
Teller, Becher,
Servietten und
Küchenpapier
Bei kurzer Garzeit und zum Aufwärmen.
Ebenso zum Absorbieren überschüssiger
Feuchtigkeit.
Recyclingpapier
Kann zu Lichtbogenbildung führen.
Kunststoff
Behälter
Vor allem hitzebeständiger
Thermoplastkunststoff. Andere Kunststoffe
verformen oder verfärben sich
möglicherweise bei hohen Temperaturen.
Verwenden Sie kein Melamingeschirr.
Frischhaltefolie
Kann verwendet werden, um Speisen feucht
zu halten. Sollte die Speisen nicht berühren.
Nehmen Sie die Folie vorsichtig ab, da heißer
Wasserdampf entweicht.
Gefrierbeutel
✓✗
Nur wenn diese koch- oder ofenfest sind.
Sollten nicht luftdicht sein. Gegebenenfalls
mit einer Gabel einstechen.
Wachs- oder
Butterbrotpapier
Kann verwendet werden, um Speisen feucht
zu halten und Spritzer zu verhindern.
: Empfohlen
✓✗
: Mit Vorsicht
: Nicht sicher
Problembehebung und Informationscodes
Problembehebung
Wenn bei Ihrem Gerät ein Problem auftritt, versuchen Sie es mit einem der unten angegebenen
Vorschläge zu lösen.
Problem Ursache Abhilfemaßnahme
Allgemein
Die Tasten lassen sich
nicht richtig drücken.
Zwischen den Tasten haben sich
möglicherweise Fremdkörper
angesammelt.
Entfernen Sie die Fremdkörper/-
stoffe, und versuchen Sie es
erneut.
Für Modelle mit
berührungsempndlichen
Bedienelementen: Am
Bedienfeld hat sich Feuchtigkeit
angesammelt.
Wischen Sie die Feuchtigkeit weg.
Die Kindersicherung ist
aktiviert.
Deaktivieren Sie die
Kindersicherung.
Die Uhrzeit wird nicht
angezeigt.
Der Energiesparmodus ist
aktiviert.
Deaktivieren Sie den
Energiesparmodus.
Das Mikrowellengerät
startet nicht.
Die Stromversorgung ist
unterbrochen.
Stellen Sie die Stromversorgung
wieder her.
Die Gerätetür ist offen. Schließen Sie die Gerätetür, und
versuchen Sie es erneut.
An der Sicherheitsverriegelung
der Gerätetür haben sich
Fremdkörper/-stoffe
angesammelt.
Entfernen Sie die Fremdkörper/-
stoffe, und versuchen Sie es
erneut.
Der laufende Betrieb
des Mikrowellengeräts
wird unterbrochen.
Die Gerätetür wurde zum
Wenden der Speisen geöffnet.
Nach dem Wenden der
Speisen drücken Sie die Taste
Start/+30s erneut, um den
Betrieb zu starten.
Informationen zum Geschirr
background
Deutsch 27
Problembehebung und Informationscodes
Problem Ursache Abhilfemaßnahme
Die Gerätetür kann
nicht richtig geöffnet
werden.
Zwischen der Gerätetür
und dem Garraum des
Mikrowellengeräts haben sich
Essensrückstände angesammelt.
Reinigen Sie das
Mikrowellengerät und versuchen
Sie, die Gerätetür zu öffnen.
Die Speisen werden
nicht ordnungsgemäß
erhitzt oder
aufgewärmt.
Das Mikrowellengerät
funktioniert nicht, es werden zu
große Mengen zubereitet oder
das verwendete Geschirr ist
ungeeignet.
Geben Sie eine Tasse Wasser in
einen mikrowellengeeigneten
Behälter und lassen Sie das
Gerät 1-2 Minuten laufen, um zu
überprüfen, ob das Wasser erhitzt
wird. Verringern Sie die Menge
an Lebensmitteln, die zubereitet
werden soll, und starten Sie die
Funktion erneut. Verwenden Sie
einen acheren Behälter.
Die Speisen werden
nicht aufgetaut.
Die verwendete Menge ist
zu groß.
Verringern Sie die Menge an
Lebensmitteln, die zubereitet
werden soll, und starten Sie die
Funktion erneut.
Die
Garraumbeleuchtung
ist zu dunkel oder
funktioniert überhaupt
nicht.
Die Gerätetür stand über einen
längeren Zeitpunkt offen.
Die Garraumbeleuchtung wird im
Energiesparmodus automatisch
ausgeschaltet. Schließen Sie die
Gerätetür und öffnen Sie sie dann
erneut, oder drücken Sie die Taste
Stop/Eco (Stopp/Öko).
An der Gerätelampe haben
sich Fremdkörper/-stoffe
angesammelt.
Reinigen Sie den Garraum
des Mikrowellengeräts und
überprüfen Sie es erneut.
Während des
Gerätebetriebs erklingt
ein Signalton.
Bei Verwendung der
Garprogramme ist ein Signalton
zu hören, mit dem der Benutzer
beim Auftauen zum Wenden
der Speisen auffordert wird.
Nach dem Wenden der Speisen
drücken Sie die Taste Start/+30s
erneut, um den Betrieb neu
zu starten.
Problem Ursache Abhilfemaßnahme
Das Gerät wird im
Betrieb ausgeschaltet.
Das Mikrowellengerät wurde
über einen zu langen Zeitraum
betrieben.
Lassen Sie das Mikrowellengerät
nach längeren Garvorgängen
abkühlen.
Der Kühlungsventilator läuft
nicht.
Horchen Sie, ob der
Kühlungsventilator in Betrieb ist.
Das Mikrowellengerät wurde
ohne Speisen betrieben.
Lebensmittel in das
Mikrowellengerät stellen.
Die Belüftung des
Mikrowellengeräts ist nicht
ausreichend gewährleistet.
An der Vorder- und Rückseite des
Mikrowellengeräts benden sich
Belüftungsschlitze.
Halten Sie die in der
Aufstellanleitung genannten
Abstände ein.
Die gleiche Steckdose wird für
mehrere Geräte verwendet.
Schließen Sie das
Mikrowellengerät an eine eigene
Steckdose an.
Im Betrieb ist ein
Knall zu hören und
der Betrieb des
Mikrowellengeräts
wird unterbrochen.
Beim Garen von
eingeschweißten Lebensmitteln
oder von Speisen in mit Deckel
verschlossenen Behältern
können Knallgeräusche
entstehen.
Verwenden Sie keine
verschlossenen Behälter, da diese
aufgrund des sich beim Erhitzen
ausdehnenden Inhalts platzen
könnten.
Die Außenächen des
Mikrowellengeräts
werden im Betrieb
übermäßig heiß.
Die Belüftung des
Mikrowellengeräts ist nicht
ausreichend gewährleistet.
An der Vorder- und Rückseite
des Mikrowellengeräts benden
sich Belüftungsschlitze. Halten
Sie die in der Aufstellanleitung
genannten Abstände ein.
Auf dem Mikrowellengerät
benden sich Gegenstände.
Entfernen Sie alle Gegenstände
von der Oberseite des
Mikrowellengeräts.
background
28 Deutsch
Problembehebung und Informationscodes
Problembehebung und Informationscodes
Problem Ursache Abhilfemaßnahme
Drehteller
Der Drehteller
gerät während der
Drehbewegung aus
der Führung oder die
Drehbewegung wird
angehalten.
Der Drehring ist überhaupt
nicht oder nicht ordnungsgemäß
eingesetzt.
Setzen Sie den Drehring ein und
versuchen Sie es erneut.
Der Drehteller schleppt
beim Drehen.
Der Drehring ist nicht
ordnungsgemäß eingesetzt,
es wird eine zu große Menge
zubereitet oder der verwendete
Behälter ist zu groß und stößt
gegen die Innenseiten des
Garraums.
Verkleinern Sie die
zuzubereitende Menge und
verwenden Sie Behälter
geeigneter Größe.
Der Drehteller
erzeugt beim Drehen
klappernde Geräusche.
Am Boden des
Mikrowellengeräts haben sich
Essensreste angesammelt.
Entfernen Sie die
Essensreste vom Boden des
Mikrowellengeräts.
Informationscodes
Informationscodes Ursache Abhilfemaßnahme
c-d0
Bedienelemente
wurden länger als
10 Sekunden lang
gedrückt.
Reinigen Sie die Tasten, und überprüfen Sie,
ob sich auf der Oberäche rund um die Tasten
Wasser angesammelt hat. Wenn das Problem
erneut auftritt, schalten Sie das Mikrowellengerät
30 Sekunden lang aus und programmieren Sie
die Einstellungen neu. Wenn das Problem erneut
auftritt, wenden Sie sich an das nächstgelegene
SAMSUNG-Kundendienstzentrum.
HINWEIS
Wenn das Problem mit der vorgeschlagenen Lösung nicht behoben werden kann, wenden Sie
sich an das nächstgelegene SAMSUNG-Kundendienstzentrum.
Problem Ursache Abhilfemaßnahme
Das Mikrowellengerät
steht nicht waagerecht.
Das Mikrowellengerät wurde
auf einer unebenen Fläche
aufgestellt.
Stellen Sie das Mikrowellengerät
auf einer ebenen und stabilen
Fläche auf.
Im Betrieb entstehen
Funken.
Im Mikrowellengerät wurden
Metallbehälter verwendet.
Verwenden Sie keine
Metallbehälter.
Sobald der Netzstecker
eingesteckt
wird, startet das
Mikrowellengerät den
Betrieb.
Die Gerätetür ist nicht richtig
geschlossen.
Schließen Sie die Gerätetür, und
versuchen Sie es erneut.
Das Mikrowellengerät
verursacht
Stromschläge.
Die Stromversorgung
oder Steckdose ist nicht
ordnungsgemäß geerdet.
Stellen Sie sicher, dass die
Stromversorgung und die
Steckdose ordnungsgemäß
geerdet sind.
1. Es tritt Wasser
aus.
2. Durch einen Riss
in der Tür tritt
Dampf aus.
3. Im
Mikrowellengerät
bleibt Wasser
zurück.
In einigen Fällen kann je nach
den zubereiteten Speisen
Wasser oder Dampf aus
dem Gerät austreten. Dies
ist keine Fehlfunktion des
Mikrowellengeräts.
Lassen Sie das Mikrowellengerät
abkühlen, und wischen Sie es mit
einem trockenen Tuch ab.
Die Helligkeit
im Garraum des
Mikrowellengeräts
schwankt.
Die Helligkeit ändert sich je
nach der bei der ausgewählten
Funktion abgegebenen
Leistung.
Schwankungen bei der
Leistungsabgabe im Betrieb
weisen nicht auf Störungen hin.
Dies ist keine Fehlfunktion des
Mikrowellengeräts.
Der Garvorgang ist
abgeschlossen, aber
der Kühlungsventilator
läuft weiter.
Um das Mikrowellengerät
abzukühlen, läuft der Lüfter
auch nach Abschluss des
Garvorgangs etwa 3 Minuten
lang weiter.
Dies ist keine Fehlfunktion des
Mikrowellengeräts.
background
Deutsch 29
Technische Daten
Technische Daten
SAMSUNG ist ständig darum bemüht, seine Produkte zu verbessern. Aus diesem Grunde behält
sich Samsung Änderungen am Design und an Bedienungsanleitungen vor.
Modell MS32DG4504G***
Eingangsspannung und Frequenz 230 V
~
bei 50 Hz
Leistungsaufnahme
Mikrowelle 1500 W
Ausgangsleistung 100 W / 1000 W - 7 Leistungsstufen (IEC-705)
Betriebsfrequenz 2450 MHz
Abmessungen (B x H x T)
Gehäuse
Garraum
520 x 300 x 410 mm
357 x 255 x 357 mm
Fassungsvermögen 32 Liter
Gewicht
Netto ca. 14,6 kg
* Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieefzienzklasse <G>.
Notizen
background
Notizen
background
Notizen
background
Bitte beachten Sie, dass die Garantie von Samsung keine Inanspruchnahme des Kundendienstes für Erläuterungen zum Gerätebetrieb, die Behebung einer unsachgemäßen Installation oder die
Durchführung normaler Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Gerät abdeckt.
FRAGEN ODER HINWEISE?
LAND RUFEN SIE UNS AN UNTER ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE UNTER
UK 0333 000 0333 www.samsung.com/uk/support
IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support
PORTUGAL
210 608 098
Chamada para a rede xa nacional
Dias úteis das 9h às 20h
www.samsung.com/pt/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support
(Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support
(French)
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com//support
SWEDEN 0771-400 300 www.samsung.com/se/support
AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support
SWITZERLAND 0800 726 786
www.samsung.com/ch/support
(German)
www.samsung.com/ch_fr/support
(French)
HUNGARY 0680SAMSUNG (0680-726-7864) www.samsung.com/hu/support
CZECH
800 - SAMSUNG
(800-726786)
www.samsung.com/cz/support
SLOVAKIA
0800 - SAMSUNG
(0800-726 786)
www.samsung.com/sk/support
CROATIA 072 726 786 www.samsung.com/hr/support
BOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/ba/support
North Macedonia 023 207 777 www.samsung.com/mk/support
MONTENEGRO 020 405 888 www.samsung.com/support
LAND RUFEN SIE UNS AN UNTER ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE UNTER
SLOVENIA 080 697 267 (brezplačna številka) www.samsung.com/si/support
SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support
Kosovo 038 40 30 90 www.samsung.com/support
ALBANIA 045 620 202 www.samsung.com/al/support
BULGARIA
0800 111 31 - Безплатен за всички
оператори
*3000 - Цена на един градски
разговор или според тарифата на
мобилният оператор
09:00 до 18:00 - Понеделник до
Петък
www.samsung.com/bg/support
ROMANIA
0800872678 - Apel gratuit
*8000 - Apel tarifat în reţea
Program Call Center
Luni - Vineri: 9 AM - 6 PM
www.samsung.com/ro/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS
8009 4000 only from landline, toll
free
www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726
7864) from mobile and land line
(+30) 210 6897691 from mobile
and land line
POLAND
801-172-678*
* (opłata według taryfy operatora)
http://www.samsung.com/pl/
support/
LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt/support
LATVIA 8000-7267 www.samsung.com/lv/support
ESTONIA 800-7267 www.samsung.com/ee/support
UKRAINE 0-800-502-000 www.samsung.com/ua/support
MOLDOVA +373-22-667-400
www.samsung.com/ua/support/
moldova
DE68-04755F-00
background
Forno a microonde
Manuale dell’utente
MS32DG4504G***
background
2 Italiano
Sommario
Impostazione della modalità di risparmio energetico 14
Uso di Home Dessert (Dessert casalingo) 14
Uso della funzione Cottura automatica 17
Guida alla cottura solo a vapore 19
Uso della funzione Power Defrost (Scongelamento rapido) 21
Uso di Keep Warm (Mantieni caldo) 22
Uso della funzione di deodorizzazione 23
Uso delle funzioni di blocco 23
Uso della funzione Favorite (Preferiti) 23
Per utilizzare l’impostazione preferita 24
Disattivazione dei segnali acustici 24
Guida alle stoviglie 25
Risoluzione dei problemi e codici informativi 26
Risoluzione dei problemi 26
Codice informativo 28
Specifiche tecniche 29
Sommario
Istruzioni di sicurezza 3
Istruzioni di sicurezza importanti 3
Misure di sicurezza 5
Precauzioni per l’uso delle microonde 6
Garanzia limitata 7
Definizione di gruppo di prodotti 7
Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici) 7
Installazione 8
Accessori 8
Posizione di installazione 8
Piatto girevole 8
Manutenzione 9
Pulizia 9
Sostituzione (riparazione) 9
Manutenzione dopo un lungo periodo di inutilizzo 9
Funzioni del forno a microonde 10
Forno a microonde 10
Pannello di controllo 10
Uso del forno a microonde 11
Funzionamento del forno a microonde 11
Impostazione dell’ora 12
Cottura/Riscaldamento 12
Livelli di potenza e variazioni del tempo 13
Regolazione del tempo di cottura 13
Interruzione della cottura 14
background
Italiano 3
Istruzioni di sicurezza
Istruzioni di sicurezza
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTA SEZIONE E CONSERVARLA
COME RIFERIMENTO FUTURO.
AVVERTENZA: Se lo sportello o le sue guarnizioni sono
danneggiate, il forno non deve essere utilizzato fino ad
avvenuta riparazione da parte di personale qualificato.
AVVERTENZA: Ogni operazione o riparazione che implichi
la rimozione del coperchio che protegge dall’esposizione
all’energia a microonde è pericolosa e deve essere effettuata da
personale specializzato.
AVVERTENZA: Liquidi e alimenti non devono essere riscaldati
all’interno di contenitori sigillati poiché potrebbero esplodere.
AVVERTENZA: I bambini possono utilizzare il forno senza la
supervisione di un adulto solo se adeguatamente istruiti sulle
procedure di sicurezza e i rischi connessi ad un uso improprio
dell’apparecchio.
Questo apparecchio è progettato unicamente per un uso
domestico e non per applicazioni quali:
aree adibite a cucina per il personale di negozi, uffici e altri
ambiti lavorativi;
aziende agricole;
uso da parte dei clienti in hotel, motel ed altri ambienti
residenziali;
bed and breakfast.
Utilizzare solo utensili e recipienti adatti al microonde.
Qualora si cuociano cibi in contenitori di plastica o carta,
sorvegliare il forno per evitare possibili principi di incendio.
Non utilizzare questo apparecchio per scopi diversi dalla
cottura. L’asciugatura di capi di abbigliamento, così come il
riscaldamento di cuscinetti termici, pantofole, spugne, panni
inumiditi od oggetti simili può portare a lesioni o a un principio
d’incendio. Utilizzare questo apparecchio solo per lo scopo
per il quale è stato prodotto, come descritto nel manuale. Non
mettere sostanze chimiche corrosive o vapori all’interno o
sopra questo apparecchio. Questo tipo di forno è specificamente
progettato per riscaldare, cuocere o essiccare alimenti. Non è
progettato per uso industriale o di laboratorio.
Qualora si noti l’emissione di fumo, spegnere o scollegare il
prodotto e tenere chiuso lo sportello in modo da estinguere
eventuali fiamme.
Il riscaldamento di bevande nel microonde può causare una
bollitura eruttiva ritardata, prestare quindi attenzione durante
la manipolazione del contenitore.
Per evitare scottature, prima della somministrazione il
contenuto di biberon e vasetti di alimenti per bambini deve
essere agitato o mescolato e la temperatura controllata.
background
4 Italiano
Istruzioni di sicurezza
Istruzioni di sicurezza
Non pulire l’apparecchio usando un pulitore a vapore.
Non pulire l’apparecchio usando getti d’acqua.
L’apparecchio non è progettato per l’installazione su veicoli,
caravan o simili.
L’apparecchio non è progettato per l’uso da parte di persone
(bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali, inesperte o prive di un’adeguata conoscenza, a meno
che una persona responsabile per la loro sicurezza fornisca loro
una corretta supervisione e istruzione all’uso.
Sorvegliare i bambini affinché non giochino con l’apparecchio.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di e
superiore agli 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o senza esperienza o conoscenza del
prodotto solo sotto la supervisione di una persona responsabile
o nel caso in cui abbiano ricevuto informazioni specifiche
sull’uso sicuro dell’apparecchio e ne abbiano compreso i rischi
ad esso associati.
Non cuocere mai le uova con il guscio e non scaldare mai
le uova sode con il guscio; potrebbero esplodere, perfino al
termine del riscaldamento nel microonde.
Pulire il forno regolarmente facendo attenzione a rimuovere
ogni residuo di cibo.
Se il forno non viene mantenuto in condizioni di pulizia
ottimali, le superfici potrebbero deteriorarsi causando danni
all'apparecchio e possibili situazioni di pericolo.
Il forno a microonde è progettato solo per l'uso su un piano di
lavoro a installazione libera, non a incasso.
I recipienti metallici per cibi o bevande non sono idonei all’uso
in forni a microonde.
Prestare attenzione a non spostare il piatto girevole
nell’estrarre i contenitori dall’apparecchio.
background
Italiano 5
Istruzioni di sicurezza
Misure di sicurezza
Eventuali modifiche o riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato.
Non riscaldare cibi o liquidi chiusi ermeticamente in recipienti mediante la funzione microonde.
Per pulire il forno non utilizzare benzene, diluenti, alcool o pulitori a vapore o ad alta pressione.
Non installare il forno: vicino a fonti di calore o materiali infiammabili; luoghi esposti ad umidità,
grasso, polvere o alla luce solare diretta o all'acqua; o laddove siano possibili fughe di gas o sopra
superfici irregolari.
Il forno deve prevedere una messa a terra conforme a quanto previsto dalle normative locali
e nazionali.
Usare regolarmente un panno morbido per rimuovere eventuali residui o sporcizia dai terminali
della spina elettrica e dai contatti.
Non tirare, piegare eccessivamente o posizionare oggetti pesanti sul cavo di alimentazione.
In caso di una fuga di gas (propano, LP, ecc) ventilare il locale immediatamente. Non toccare il
cavo di alimentazione.
Non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
Durante il funzionamento del forno, non spegnerlo tirandolo per il cavo.
Non inserire dita o sostanze estranee. Qualora nel forno penetrino sostanze estranee, scollegare il
cavo di alimentazione e contattare un Centro di assistenza autorizzato Samsung.
Non applicare eccessiva forza o urtare il forno.
Non posizionare il forno sopra oggetti fragili.
Accertarsi che la tensione, la frequenza e la tipologia di corrente corrisponda alle specifiche
del prodotto.
Inserire saldamente la spina del cavo di alimentazione nella presa di corrente. Non utilizzare
multiprese, prolunghe o trasformatori elettrici.
Non agganciare il cavo di alimentazione ad oggetti metallici. Accertarsi che il cavo sia posizionato
tra oggetti o dietro il forno.
Non usare un cavo o una spina di alimentazione danneggiati o una presa allentata. Per le prese
elettriche o cavi danneggiati, contattare un Centro di assistenza autorizzata Samsung.
Non versare o spruzzare direttamente acqua sul forno.
Non posizionare oggetti sopra il forno, all'interno o sullo sportello.
Non spruzzare sostanze volatili come per esempio insetticidi sulla superficie del forno.
Non riporre materiali infiammabili all'interno del forno. Poiché i vapori di alcool possono entrare
a contatto con parti bollenti del forno, prestare la massima attenzione durante il riscaldamento di
cibi o bevande contenenti alcool.
I bambini posso urtare il forno o inserire le dita nelle cerniere dello sportello. Tenere a distanza i
bambini durante l’apertura/chiusura dello sportello del forno.
Non consentire ai bambini di giocare con l’apparecchio. La
pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non devono essere
eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, richiederne la
sostituzione al produttore, a un tecnico dell’assistenza o un
tecnico specializzato al fine di evitare potenziali pericoli.
Posizionare il forno in una direzione e a un'altezza tali da
permettere un facile accesso alla cavità del forno e all'area
di controllo.
Prima di utilizzare il forno per la prima volta, attivarlo per circa
10 minuti collocando all'interno un recipiente d'acqua.
Se l'apparecchio emette un rumore anomalo, odore di bruciato
o fumo, scollegare immediatamente la spina di alimentazione e
rivolgersi al più vicino centro di assistenza autorizzata.
Il forno a microonde deve essere posizionato in modo che la
presa elettrica sia accessibile.
background
6 Italiano
Istruzioni di sicurezza
Istruzioni di sicurezza
Installare il forno rispettando le distanze indicate in questo manuale. (Vedere Installazione del
forno a microonde.)
Fare attenzione quando si collegano altre apparecchiature elettriche alle prese vicino al forno.
Precauzioni per l’uso delle microonde
La mancata osservanza delle seguenti precauzioni può comportare un’esposizione dannosa
all’energia a microonde.
Non azionare il forno con lo sportello aperto. Non manomettere i blocchi di sicurezza
(cerniere dello sportello). Non inserire alcun oggetto nei fori dei blocchi di sicurezza.
Non posizionare oggetti tra lo sportello e la parte frontale del forno ed evitare l’accumulo
di residui di cibo o detersivo sulle superfici di tenuta. Mantenere lo sportello e la cornice del
vano puliti spolverandoli con un panno umido, ed asciugandoli con un panno asciutto dopo
ogni uso.
Non azionare il forno qualora sia danneggiato. Azionare solo una volta riparato da parte di
un tecnico qualificato.
Importante: lo sportello del forno deve chiudersi regolarmente. Lo sportello non deve essere
piegato; le cerniere devono essere integre e non allentate; le guarnizioni dello sportello e le
superfici interne devono essere integre.
Eventuali regolazioni o riparazioni devono essere eseguite da un tecnico qualificato.
Avvertenza microonde
Il riscaldamento mediante microonde delle bevande può comportare una ebollizione ritardata;
prestare attenzione durante la gestione dei recipienti. Lasciare sempre riposare le bevande per
almeno 20 secondi prima di maneggiarle. Se necessario, mescolare durante il riscaldamento. Dopo
il riscaldamento mescolare sempre.
In caso di ustioni, seguire queste istruzioni di Primo soccorso:
1. Immergere la parte ustionata in acqua fredda per almeno 10 minuti.
2. Coprire con un panno pulito e asciutto.
3. Non applicare creme, olio o lozioni.
Al fine di evitare di danneggiare il vassoio o la griglia, non mettere il vassoio o la griglia sotto
l’acqua subito dopo la cottura.
Non utilizzare il forno per friggere in quanto la temperatura dell'olio non è controllabile. Ciò può
portare ad una improvvisa fuoriuscita di olio bollente.
Precauzioni durante l’uso del forno a microonde
Usare solo utensili idonei alla cottura a microonde. Non usare contenitori metallici, spiedi o posate
argentate o placcate in oro, ecc.
Sciogliere eventuali nodi al cavo di alimentazione. Può innescarsi un arco elettrico.
Non utilizzare il forno per asciugare carta o indumenti.
Usare tempi di utilizzo brevi per piccole quantità di cibo al fine di prevenire eventuali
surriscaldamenti o bruciature.
Mantenere il cavo e la spina di alimentazione lontano da acqua e fonti di calore.
Al fine di evitare rischi di esplosione, non riscaldare uova intere con il guscio sia crude che cotte.
Non riscaldare contenitori a pressione o sottovuoto, nocciole, pomodori, ecc.
Non coprire le aperture di ventilazione con un panno o della carta. Pericolo di incendio. Il forno
può surriscaldarsi e spegnersi automaticamente, rimanendo così fino ad avvenuto sufficiente
raffreddamento.
Nell’estrarre i piatti usare sempre guanti da forno.
Mescolare i liquidi durante o al termine del riscaldamento, quindi lasciare riposare per almeno
20 secondi per evitare fuoriuscite causate dalla bollitura.
Quando si apre lo sportello del forno, tenersi alla distanza di un braccio per evitare di scottarsi a
causa della fuoriuscita di aria calda o vapore.
Non accendere il forno a microonde quando è vuoto. Il forno a microonde si spegnerà
automaticamente per 30 minuti a scopo di sicurezza. Si consiglia di lasciare un recipiente con
acqua all'interno del forno per assorbire l'energia proveniente dalle microonde qualora venga
azionato accidentalmente.
background
Italiano 7
Istruzioni di sicurezza
Garanzia limitata
Samsung addebiterà eventuali spese di riparazione per la sostituzione di accessori o per difetti
estetici qualora i danni all’apparecchio o all’accessorio siano stati provocati dall’utente. Questa
garanzia copre i seguenti casi:
Sportello, manici, pannelli esterni o pannello di controllo con intaccature, graffi o rotture.
Rottura o mancanza della teglia, dell’anello girevole, dell’accoppiatore o della griglia.
Utilizzare il forno solo per lo scopo per il quale è stato prodotto, come descritto in questo
manuale. Le avvertenze e le importanti istruzioni di sicurezza riportate in questo manuale
non coprono tutte le possibili condizioni e situazioni che possono verificarsi. E' responsabilità
dell'utente utilizzare il forno con buonsenso, prestando la massima attenzione e cura in fase di
installazione, manutenzione e funzionamento.
Poiché le istruzioni operative qui descritte coprono i vari modelli disponibili, le caratteristiche
del forno a microonde acquistato possono differire leggermente da quelle descritte in questo
manuale e non tutti i simboli di avvertenza possono essere applicabili. In caso di dubbi o
domande rivolgersi al centro assistenza Samsung di zona o visitare il sito www.samsung.com per
reperire le informazioni necessarie.
Usare questo forno solo per riscaldare i cibi. E’ stato progettato solo per un uso domestico.
Non riscaldare tessuti o cuscini riempiti con chicchi. Il costruttore non potrà essere ritenuto
responsabile per eventuali danni causati da un uso improprio del forno.
Al fine di evitare un deterioramento della superficie del forno e conseguenti situazioni pericolose,
mantenere sempre il forno pulito e ben conservato.
Definizione di gruppo di prodotti
Questo prodotto è un apparecchio Gruppo 2 Classe B ISM. La definizione di Gruppo 2 include tutti
gli apparecchi ISM (industriali, scientifici e medicali) all’interno dei quali viene intenzionalmente
generata o usata energia a radio frequenza in forma di radiazioni elettromagnetiche per il
trattamento di materiali, apparecchi a elettro erosione EDM e apparecchi per saldatura ad arco.
Gli apparecchi di Classe B sono idonei per un uso domestico o direttamente connesso a una rete
elettrica a basso voltaggio in edifici a uso abitativo.
Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici)
(Applicabile nei Paesi con sistemi di raccolta differenziata)
Il simbolo riportato sul prodotto, sugli accessori o sulla documentazione
(un contenitore della spazzatura con ruote barrato da una croce con
una banda nera sotto) indica che il prodotto e i relativi accessori
elettronici (quali caricabatterie, cuffia e cavo USB) non devono essere
smaltiti come rifiuti urbani misti al termine del ciclo di vita ma devono
essere raccolti separatamente in modo da permetterne il riutilizzo,
il riciclaggio e altre forme di recupero in conformità alla normativa
vigente. I rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche
possono, infatti, contenere sostanze dannose e pericolose che, se non
correttamente gestite, costituiscono un pericolo per l’ambiente e la
salute umana.
L’utente ha, quindi, un ruolo attivo nel ciclo di recupero e riciclaggio dei
rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Al fine di evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati da
uno smaltimento non corretto, si invita pertanto l'utente a separare
il prodotto e i suddetti accessori da altri tipi di rifiuti, conferendoli ai
sistemi di ritiro e di raccolta autorizzati secondo le normative locali.
Gli utenti domestici possono consegnare gratuitamente l’apparecchiatura
che desiderano smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di
una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di
prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m2 è inoltre
possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti
elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm.
Gli utenti professionali (imprese e professionisti) sono invitati a
contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del
contratto di acquisto. Questo prodotto e i relativi accessori elettronici
non devono essere smaltiti unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Per informazioni sugli impegni ambientali di Samsung e sugli obblighi normativi specifici dei
prodotti, ad esempio REACH, visitare la nostra pagina sulla sostenibilità disponibile sul sito
www.samsung.com
background
8 Italiano
Installazione
Installazione
Accessori
A seconda del modello acquistato, vengono forniti diversi accessori che è possibile utilizzare in
vari modi.
01
01 Anello girevole, da posizionare al centro del
forno a microonde.
L’anello girevole sostiene il piatto girevole.
02
02 Piatto girevole, da posizionare sull’anello
girevole con l’elemento di montaggio centrale
sull’accoppiatore.
Il piatto girevole è la superficie di cottura
principale; può essere facilmente smontata per
la pulizia.
03
03 Vaporiera vedere le pagine da 19 a 21.
Fornello a vapore di plastica usato durante
l'uso della funzione di cottura a vapore.
ATTENZIONE
NON utilizzare il forno a microonde senza l’anello ed il piatto girevole.
Posizione di installazione
A
B
C
C
D
A. 20 cm sopra
B. 10 cm dietro
C. 10 cm di lato
D. 85 cm dal pavimento
Scegliere una superficie piana e livellata,
a circa 85 cm di altezza dal pavimento. La
superficie d'appoggio deve essere in grado di
supportare il peso del forno a microonde.
Per garantire una adeguata ventilazione,
lasciare 20 cm sopra e 10 cm sugli altri lati del
forno a microonde.
Non installare il forno a microonde in ambienti
caldi o umidi, ad esempio vicino ad altri forni a
microonde o caloriferi.
Usare secondo quanto previsto dalle specifiche
elettriche del paese di utilizzo del forno a
microonde. In caso di necessità usare solo cavi
di prolunga certificati adatti allo scopo.
Pulire l'interno e la guarnizione dello sportello
con un panno umido prima di usare il forno a
microonde per la prima volta.
Piatto girevole
Rimuovere tutti i materiali di imballaggio all'interno
del forno a microonde. Installare l’anello e il piatto
girevole. Controllare che il piatto girevole ruoti
liberamente.
background
Italiano 9
Manutenzione
Sostituzione (riparazione)
AVVERTENZA
Questo forno a microonde non contiene al suo interno parti removibili dall'utente. Non tentare di
sostituire o riparare il forno a microonde autonomamente.
In caso di problemi con le cerniere, le guarnizioni e/o lo sportello, contattare un tecnico
qualificato o rivolgersi al Centro assistenza Samsung di zona per richiedere assistenza tecnica.
Per sostituire la lampadina, rivolgersi al Centro assistenza Samsung di zona. Non tentare di
sostituirla autonomamente.
In caso di problemi con la carrozzeria esterna del forno a microonde, prima di tutto
scollegare la spina di alimentazione dalla presa di corrente, quindi rivolgersi al Centro di
assistenza autorizzato Samsung di zona.
Manutenzione dopo un lungo periodo di inutilizzo
Qualora il forno a microonde non sia stato utilizzato per un lungo periodo di tempo, scollegare
la spina del cavo di alimentazione dalla presa elettrica e portare il forno in una zona senza
polvere ed asciutta. La polvere e l'umidità accumulatisi all'interno del forno a microonde possono
influenzarne le prestazioni.
Manutenzione
Pulizia
Pulire il forno a microonde regolarmente in moda da prevenire l'accumulo di sporcizia sopra o
all'interno del forno a microonde. Prestare particolare attenzione alla pulizia dello sportello e
delle sue guarnizioni, così come del piatto e dell’anello girevole (solo per specifici modelli).
Se lo sportello non si apre e chiude in modo agevole, controllare per prima cosa l’eventuale
accumulo di residui sulle guarnizioni dello sportello. Usare un panno morbido e acqua saponata
per pulire l'interno e l'esterno del forno a microonde. Sciacquare e asciugare.
Per rimuovere eventuale sporcizia ed i conseguenti cattivi odori dall'interno del forno a microonde
1. A forno a microonde vuoto, posizionare una tazza di succo di limone diluito al centro del
piatto girevole.
2. Riscaldare il forno a microonde alla massima potenza per 10 minuti.
3. Al termine della procedura, attendere che il forno a microonde si raffreddi. Quindi, aprire lo
sportello e pulire il vano cottura.
ATTENZIONE
Mantenere lo sportello e le guarnizioni pulite e verificare che lo sportello si apra e chiuda
regolarmente. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe portare a una
riduzione della vita utile dell'apparecchio.
Prestare attenzione a non versare acqua nelle aperture di ventilazione del forno a microonde.
Per la pulizia, non utilizzare sostanze chimiche o abrasive.
Al termine di ogni uso del forno a microonde, usare un detersivo leggero per pulire il vano
di cottura una volta che il forno a microonde si sia raffreddato.
background
10 Italiano
Funzioni del forno a microonde
Funzioni del forno a microonde
Forno a microonde
01
02
04
05 0806 07 09
03
01 Sportello 02 Fori di ventilazione 03 Luce
04 Chiusure dello
sportello
05 Piatto girevole 06 Accoppiatore
07 Anello girevole 08 Fori dei circuiti di
sicurezza
09 Pannello di controllo
Pannello di controllo
08
10
09
12
11
0201
03 04
05 06
07
01 Home Dessert (Dessert casalingo)
02 Microwave (Microonde)
03 Auto Cook (Cottura automatica)
04 Power Defrost (Scongelamento rapido)
05 Keep Warm (Mantieni caldo)
06 Deodorization (Deodorizzazione)
07 Lock (3 sec) (Blocco [3 sec.])
08 Favorite (Preferiti)
09 Manopola di selezione (Peso/Portate/Tempo)
10 OK/Clock (OK/Orologio)
11 Stop/Eco
12 Start/+30s (Avvio/+30s)
background
Italiano 11
Uso del forno a microonde
Uso del forno a microonde
Funzionamento del forno a microonde
Le microonde sono onde elettromagnetiche ad alta frequenza. L’energia da esse sviluppata
consente di riscaldare o cuocere gli alimenti senza modificarne la forma o il colore.
E’ possibile utilizzare il forno a microonde per:
Scongelamento
Riscaldamento
Cottura
Principio di cottura
1. Le microonde generate dal magnetron vengono
riflesse all’interno della cavità del forno e
distribuite uniformemente, mentre gli alimenti
ruotano sul piatto girevole. Ciò permette di
cuocere gli alimenti in modo uniforme.
2. Le microonde vengono assorbite dagli alimenti
fino a una profondità di circa 2,5 cm. La
cottura continua man mano che il calore si
disperde all’interno degli alimenti.
3. Il tempo di cottura varia a seconda del
contenitore utilizzato e delle proprietà
degli alimenti:
Quantità e densità
Contenuto di acqua
Temperatura iniziale (refrigerato o meno)
NOTA
Poiché la parte centrale degli alimenti viene cotta per dispersione di calore, la cottura continua
anche quando gli alimenti vengono estratti dal forno a microonde. I tempi di riposo specificati
nelle ricette e in questo manuale devono essere quindi osservati al fine di garantire:
Una cottura uniforme degli alimenti, anche nella parte centrale.
Una temperatura uniforme in ogni parte dell’alimento.
Controllo del regolare funzionamento del forno
La seguente procedura di esempio permette di verificare il regolare funzionamento del forno in
ogni momento. In caso di dubbi, fare riferimento alla sezione intitolata “Risoluzione dei problemi”
a pagina 26-28.
NOTA
Il forno deve essere collegato a una presa elettrica appropriata. Il piatto girevole deve essere
inserito nel forno. Qualora venga impostato un livello di potenza inferiore al massimo
(100 % - 1000 W), l’acqua impiegherà un maggiore tempo per bollire.
Aprire lo sportello del forno tirando la maniglia sul lato superiore dello sportello.
Posizionare un bicchiere d’acqua sul piatto girevole. Chiudere lo sportello.
Premere il tasto Start/+30s (Avvio/+30s) e impostare
il tempo su 4-5minuti, premendo il tasto Start/+30s
(Avvio/+30s) per il numero di volte adeguato.
Risultato: Il forno riscalda l’acqua per 4-5 minuti.
L’acqua dovrebbe quindi bollire.
background
12 Italiano
Uso del forno a microonde
Uso del forno a microonde
Cottura/Riscaldamento
La seguente procedura spiega come cuocere o riscaldare i cibi.
ATTENZIONE
Controllare SEMPRE le impostazioni di cottura prima di lasciare il forno incustodito.
Aprire lo sportello. Posizionare il cibo al centro del piatto girevole. Chiudere lo sportello. Non
accendere il forno a microonde quando è vuoto.
1
2
4
3
1. Premere il tasto Microwave (Microonde) .
Vengono visualizzate le indicazioni 900 W
(potenza di cottura massima):
(modalità Microwave (Microonde))
2. Selezionare il livello di potenza adeguato
premendo il tasto Microwave (Microonde)
finché non viene visualizzato la corrispondente
potenza. Fare riferimento alla tabella del livello
di potenza.
3. Impostare il tempo di cottura ruotando la
Manopola di selezione.
Viene visualizzato il tempo di cottura.
4. Premere il tasto Start/+30s (Avvio/+30s).
La luce del forno si accende e il piatto
girevole inizia a ruotare. La cottura si avvia e,
quando termina.
Il forno emette un segnale acustico e
lampeggia “End” (Fine) 4 volte. Il forno
emette quindi un segnale acustico
al minuto.
Impostazione dell’ora
Quando si collega l’alimentazione, sul display appaiono automaticamente le cifre “88:88”
quindi “12:00”.
Impostare l’ora corrente. L’orario può essere visualizzato nel formato 24 ore o 12 ore. È necessario
impostare l’orologio:
Quando si installa per la prima volta il forno a microonde
Dopo una interruzione della corrente elettrica
NOTA
Ricordare di reimpostare l’orologio quando si passa dall’ora solare all’ora legale e viceversa.
5
3
1
4
2
1. Per visualizzare l'ora in...
Formato 24 ore.
Formato 12 ore.
Premere una o due volte il tasto
OK/Clock (OK/Orologio).
2. Ruotare la Manopola di selezione per
impostare l’ora.
3. Premere il tasto OK/Clock (OK/Orologio).
4. Ruotare la Manopola di selezione per
impostare i minuti.
5. Quando appare l’ora esatta, premere il tasto
OK/Clock (OK/Orologio) per avviare l’orologio.
Quando il forno a microonde non è in uso
viene visualizzata l’ora.
background
Italiano 13
Uso del forno a microonde
Livelli di potenza e variazioni del tempo
La funzione livelli di potenza permette di adattare la quantità di energia erogata e quindi il tempo
necessario per la cottura o il riscaldamento del cibo, in base alla tipologia ed alla quantità. È
possibile scegliere uno dei sei livelli di potenza indicati sotto.
Livello di potenza Percentuale (%) Audio (W)
PIENA 100 1000
ALTO 85 850
MEDIO ALTO 60 600
MEDIO 45 450
MEDIO BASSO 30 300
SCONGELAMENTO 18 180
BASSO 10 100
I tempi di cottura forniti nelle ricette e in questo manuale corrispondono al livello di
potenza indicato.
Se si seleziona un... Il tempo di cottura deve essere...
Livello di potenza più alto
Livello di potenza più basso
Diminuito
Aumentato
Regolazione del tempo di cottura
È possibile aumentare il tempo di cottura premendo il tasto Start/+30s (Avvio/+30s) per ogni
30 secondi da aggiungere.
Controllare in ogni momento come procede la cottura semplicemente aprendo lo sportello
Aumentare il tempo di cottura rimanente
Per aumentare il tempo di cottura dei cibi durante
la cottura stessa, premere una volta il tasto
Start/+30s (Avvio/+30s) per ogni 30 secondi che si
desidera aggiungere.
Esempio: Per aggiungere tre minuti, premere il
tasto Start/+30s (Avvio/+30s) sei volte.
Ruotando la Manopola di selezione per regolare il
tempo di cottura.
Per aumentare il tempo di cottura ruotare a
desta, per diminuirlo ruotare a sinistra.
background
14 Italiano
Uso del forno a microonde
Uso del forno a microonde
Interruzione della cottura
È possibile interrompere in qualsiasi momento la cottura per:
Controllare la cottura del cibo
Girare o mescolare il cibo
Lasciarlo riposare
Per arrestare la cottura... Operazione da eseguire...
Temporaneamente
Aprire lo sportello o premere una volta il tasto Stop/Eco.
La cottura si interrompe.
Per riprendere la cottura, chiudere lo sportello e premere il
tasto Start/+30s (Avvio/+30s).
Completamente Premere una volta il tasto Stop/Eco.
La cottura si interrompe.
Per annullare le impostazioni di cottura, premere di nuovo il
tasto Stop/Eco.
Impostazione della modalità di risparmio energetico
Il forno a microonde è dotato di una modalità di risparmio energetico.
Premere il tasto Stop/Eco.
Display spento.
Per uscire dalla modalità di risparmio
energetico, aprire lo sportello o premere il
tasto Stop/Eco in modo czhe sul display venga
visualizzata l’ora attuale. Il forno è pronto
per l’uso.
NOTA
Funzione automatica di risparmio energetico
Se non si seleziona alcuna funzione durante l’impostazione dell’apparecchio o se funziona con
una condizione di arresto temporaneo, la funzione viene annullata e l’orologio viene visualizzato
dopo 25 minuti.
La luce del forno si spegne dopo 5 minuti con lo sportello aperto.
Uso di Home Dessert (Dessert casalingo)
Home Dessert (Dessert casalingo) ha 10 programmi di cottura preimpostati. Non è necessario
impostare né il tempo di cottura né il livello di potenza.
ATTENZIONE
Utilizzare solo recipienti adatti alla cottura in forni a microonde.
3
1. Tirare la maniglia per aprire lo sportello del
forno a microonde.
2. Posizionare il cibo al centro del piatto girevole
e chiudere lo sportello.
3. Premere Home Dessert (Dessert casalingo).
4
4. Selezionare il tipo di cibo che si intende
cucinare ruotando la Manopola di selezione,
quindi premere OK/Clock (OK/Orologio).
Per maggiori informazioni, vedere
“Descrizione del programma
Home Dessert (Dessert casalingo) alle
pagine da 15 a 17.
5
5. Premere Start/+30s (Avvio/+30s) per avviare
Home Dessert (Dessert casalingo).
Il forno a microonde cuoce il cibo in
base alle impostazioni del programma
selezionato.
Una volta terminata la cottura, il forno
a microonde emette quattro suoni ed il
display del pannello di controllo mostra
l'orario corrente. Quindi il segnalatore
acustico di fine cottura suona ogni
minuto per 3 volte.
background
Italiano 15
Uso del forno a microonde
La tabella seguente indica quantità e istruzioni da seguire per le 10 opzioni di cottura
pre-programmate.
ATTENZIONE
Utilizzare guanti da forno per estrarre il cibo.
Descrizione del programma Home Dessert (Dessert casalingo)
Codice Alimento
Dimensione
della porzione
Istruzioni
1
Torta Walnut
Pound
1 porzione Ingredienti
Farina 120 g, Burro 150 g, Zucchero nero
100 g, 2 uova, Noce (tritata) 50 g, Lievito in
polvere 4 g
1. Mescolare burro e zucchero nero in una ciotola.
2. Aggiungere le uova e amalgamare bene.
3. Aggiungere farina, lievito e continuare a mescolare
4. Aggiungere la noce e mescolare bene.
5. Versare il composto in un piatto in Pirex unto
(tipo rettangolare L22 x P12 x A 7 cm).
6. Inserire la ciotola nel forno a microonde e selezionare la
funzione Home Dessert (Dessert casalingo) [1].
7. Al termine della cottura, lasciare riposare 2-3 minuti.
2
Pane di banane 1 porzione
(6 pezzi)
Ingredienti
Banana 3, Preparato per pancake 120 g,
Latte 120 g, Uova 1, Sciroppo al malto 2 cucchiai.
1. Tagliare le banane in pezzi.
2. Mescolare l'impasto per pancake, il latte, l'uovo e lo sciroppo
di malto in una ciotola.
3. Aggiungere le banane e amalgamare bene.
4. Versare l'impasto in 6 coppette di carta.
5. Inserire le coppette nel forno a microonde e selezionare la
funzione Home Dessert (Dessert casalingo) [2].
6. Al termine della cottura, lasciare riposare 2-3 minuti.
Codice Alimento
Dimensione
della porzione
Istruzioni
3
Pan di spagna 1 porzione Ingredienti
Farina 170 g, Burro 50 g, Zucchero 150 g,
3 uova, Lievito in polvere 10 g
1. Mescolare burro e zucchero in una ciotola.
2. Aggiungere le uova e amalgamare bene.
3. Aggiungere farina, lievito e continuare a mescolare
4. Versare l'impasto in un piatto in vetro unto (tipo circolare).
5. Inserire la ciotola nel forno a microonde e selezionare la
funzione Home Dessert (Dessert casalingo) [3].
6. Al termine della cottura, lasciare riposare 2-3 minuti.
4
Brownie 1 porzione Ingredienti
Farina 90 g, Burro (fuso) mezza tazza,
Zucchero 230 g, 2 uova, Cacao in polvere 40 g
1. Mescolare burro, uova sbattute e zucchero in una ciotola.
2. Aggiungere farina, caco in polvere e continuare a mescolare
3. Versare il composto in un piatto in Pirex unto
(tipo rettangolare L22 x P12 x A 7 cm).
4. Inserire la ciotola nel forno a microonde e selezionare la
funzione Home Dessert (Dessert casalingo) [4].
5. Al termine della cottura, lasciare riposare 20-30 minuti.
background
16 Italiano
Uso del forno a microonde
Uso del forno a microonde
Codice Alimento
Dimensione
della porzione
Istruzioni
5
Budino all'uovo 1 porzione
(3 pezzi)
Ingredienti
Latte 250 g, Zucchero 40 g, 2 uova.
1. Rompere le due uova in una ciotola. Sbattere leggermente
le uova con una frusta. Non sollevare la frusta dal fondo per
evitare di creare eccessiva schiuma.
2. Mescolare latte, zucchero in un'altra ciotola.
3. Aggiungere il latte alle uova sbattute mentre le mescolate con
la frusta.
4. Setacciare il composto di uova con un colino a maglie fini.
Raschiare il fondo del colino con una spatola. Rimuovere
eventuale schiuma dalla superficie con un cucchiaio.
5. Versare l'impasto nelle coppette per crema pasticcera
6. Inserire le coppette nel forno a microonde e selezionare la
funzione Home Dessert (Dessert casalingo) [5].
7. Al termine della cottura, lasciare raffreddare e servire.
6
Mug cake al
cioccolato
1 porzione Ingredienti
Burro 30 g, Zucchero 60 g, 1 uovo, Panna 40 g,
Farina 25 g, Caco in polvere 15 g, Vaniglia 1,5 g,
Scaglie di cioccolato semi-dolce 50 g
1. Mescolare il burro, l'uovo e la panna in una tazza fino ad
avere un impasto omogeneo.
2. Aggiungere farina, zucchero e continuare a mescolare
3. Aggiungere il cacao in polvere, la vaniglia e mescolare fino ad
ottenere un impasto omogeneo.
4. Versale le scaglie di cioccolato nell'impasto.
5. Inserire la tazza (Pyrex 500 ml) nel forno a microonde e
selezionare la funzione Home Dessert (Dessert casalingo) [6].
6. Al termine della cottura, lasciare riposare 2-3 minuti.
Codice Alimento
Dimensione
della porzione
Istruzioni
7
Mug Cake 1 porzione Ingredienti
Burro 30 g, Zucchero 60 g, 1 Uovo, Farina 50 g,
Latte 30 g, Vaniglia 6 g, Mandorle in polvere 3 g,
Lievito in polvere 1,5 g
1. Mescolare il burro, l'uovo e il latte in una tazza (Pyrex 500 ml)
fino ad avere un impasto omogeneo.
2. Aggiungere farina, zucchero, lievito e continuare a mescolare.
3. Aggiungere le mandorle in polvere, la vaniglia e mescolare
fino ad ottenere un impasto omogeneo.
4. Inserire la tazza (Pyrex 500 ml) nel forno a microonde e
selezionare la funzione Home Dessert (Dessert casalingo) [7].
5. Al termine della cottura, lasciare riposare 2-3 minuti.
8
Café Latte 1 porzione Ingredienti
Caffè istantaneo in polvere 2 g, Acqua 50 g,
Latte 125 g
1. Mescolare il caffè in polvere e l'acqua in una tazza.
2. Versare il latte in un'altra tazza.
3. Inserire l’impasto con il caffè nel forno a microonde e
selezionare la funzione Home Dessert (Dessert casalingo) [8].
4. Al segnale acustico estrarre la tazza.
5. Inserire il latte nel forno a microonde e premere il tasto
Start/+30s (Avvio/+30s).
6. Al termine della cottura mescolare bene e servire.
9
Te verde con
latte
1 porzione Ingredienti
Te verde in polvere 6 g, Zucchero 15 g,
Latte 250 g
1. Mescolare tutti gli ingredienti in una tazza.
2. Inserire la tazza nel forno a microonde e selezionare la
funzione Home Dessert (Dessert casalingo) [9].
3. Al termine della cottura mescolare bene e servire.
background
Italiano 17
Uso del forno a microonde
Codice Alimento
Dimensione
della porzione
Istruzioni
10
Te con latte 1 porzione Ingredienti
2 Bustine di te verde, Acqua 60 g, Latte 125 g
1. Mescolare la bustina di te nero acqua in una tazza.
2. Versare il latte in un'altra tazza.
3. Inserire l’impasto con il tè nel forno a microonde e
selezionare la funzione Home Dessert (Dessert casalingo) [10].
4. Al segnale acustico estrarre la tazza.
5. Inserire il latte nel forno a microonde e premere il tasto
Start/+30s (Avvio/+30s).
6. Al termine della cottura mescolare bene e servire.
Uso della funzione Cottura automatica
La funzione Auto Cook (Cottura automatica) ha 18 programmi di cottura preimpostati. Non è
necessario impostare né il tempo di cottura né il livello di potenza.
Scegliere la porzione ruotando la Manopola di selezione.
NOTA
Utilizzare solo recipienti adatti alla cottura in forni a microonde.
In primo luogo, collocare il cibo al centro del piatto girevole e chiudere lo sportello.
1
1. Premere il tasto Auto Cook (Cottura automatica).
2
3
2. Ruotare il tasto Manopola di selezione per
selezionare la categoria desiderata. Quindi,
premere il tasto OK/Clock (OK/Orologio).
4
5
3. Selezionare il tipo di cibo che si intende
cucinare ruotando la manopola di selezione.
Quindi, premere il tasto OK/Clock (OK/
Orologio).
4. Selezionare la dimensione della porzione
ruotando la manopola di selezione.
In base al menu selezionato, è possibile
che si disponga di una sola opzione del
peso da selezionare.
5. Premere il tasto Start/+30s (Avvio/+30s).
Risultato: Il cibo viene cotto in base alle
impostazioni del programma
selezionato.
1) Il forno emette 4 segnali acustici;
2) Il segnalatore acustico di fine cottura suona
per 3 volte (ogni minuto);
3) Viene visualizzata di nuovo l’ora attuale.
background
18 Italiano
Uso del forno a microonde
Uso del forno a microonde
Healthy Cooking (Cottura salutare)
La tabella seguente indica quantità e istruzioni da seguire per le 18 opzioni di cottura pre-
programmate. Questi programmi vengono eseguiti solo con energia a microonde.
Codice/Cibo
Dimensione
della porzione
(g)
Istruzioni
1
Cibi pronti
(Surgelati)
350 Collocare su un piatto di ceramica e coprire con pellicola
trasparente per microonde. Questo programma è adatto a
cibi composti da tre alimenti (ad esempio, carne con salsa
e contorno, come verdure, patate, riso o pasta). Lasciare
riposare per 2-3 minuti.
450
2
Pasti vegetariani
(Surgelati)
350 Collocare su un piatto di ceramica e coprire con pellicola
per forno a microonde. Questo programma è adatto a
portate composte da 2 alimenti (ad esempio spaghetti
con salsa o riso con verdure). Lasciare riposare per
2-3 minuti.
450
3
Fiori di broccoli
250 Sciacquare e pulire i broccoli freschi, quindi preparare
le cimette. Disporre uniformemente in una vaporiera
con coperchio. Aggiungere 30 ml di acqua (2 cucchiai)
per 250 g.
Collocare il recipiente al centro del piatto girevole.
Cuocere coperto. Mescolare dopo la cottura. Lasciare
riposare per 1-2 minuti.
500
4
Carote a fette
250 Sciacquare e pulire le carote e tagiarle a rondelle della
stessa dimensione. Disporre uniformemente in una
vaporiera con coperchio. Aggiungere 30 ml di acqua
(2 cucchiai) per 250 g.
Collocare il recipiente al centro del piatto girevole.
Cuocere coperto. Mescolare dopo la cottura. Lasciare
riposare per 1-2 minuti.
Codice/Cibo
Dimensione
della porzione
(g)
Istruzioni
5
Fagiolini
250 Sciacquare e pulire i fagiolini. Disporre uniformemente in
una vaporiera con coperchio. Aggiungere 30 ml di acqua
(2 cucchiai) per 250 g.
Collocare il recipiente al centro del piatto girevole.
Cuocere coperto. Mescolare dopo la cottura. Lasciare
riposare per 1-2 minuti.
6
Spinaci
150 Lavare e pulire gli spinaci. Disporli in una vaporiera con
coperchio. Non aggiungere acqua. Collocare il recipiente
al centro del piatto girevole. Cuocere coperto. Mescolare
dopo la cottura. Lasciare riposare per 1-2 minuti.
7
Pannocchie di
granoturco
500 Sciacquare e pulire le pannocchie e disporle su un piatto
ovale di vetro. Coprire con pellicola per microonde e
forarla. Lasciare riposare per 1-2 minuti.
8
Patate pelate
250 Lavare e pulire le patate e tagliarle a pezzi di uguali
dimensioni. Collocarle in una vaporiera con coperchio.
Aggiungere 45-60 ml d’acqua (3-4 cucchiai). Collocare il
recipiente al centro del piatto girevole. Cuocere coperto.
Lasciare riposare per 2-3 minuti.
500
9
Riso integrale
250 Utilizzare una vaporiera con coperchio.
Aggiungere il doppio del peso di acqua fredda (250 ml).
Cuocere coperto. Mescolare aggiungendo sale e aromi
quindi lasciare a riposo. Lasciare riposare per 5-10 minuti.
10
Maccheroni
integrali
250 Utilizzare la vaporiera con coperchio.
Aggiungere 500 ml di acqua bollente, un pizzico di sale
e mescolare bene. Cuocere senza coperchio. Mescolare
prima del tempo di riposo e poi scolare bene. Lasciare
riposare per 1 minuti.
11
Quinoa
250 Utilizzare la vaporiera con coperchio.
Aggiungere il doppio del peso di acqua fredda (250 ml).
Cuocere coperto. Mescolare aggiungendo sale e aromi
quindi lasciare a riposo. Lasciare riposare per 1-3 minuti.
background
Italiano 19
Uso del forno a microonde
Codice/Cibo
Dimensione
della porzione
(g)
Istruzioni
12
Bulgur
250 Utilizzare la vaporiera con coperchio.
Aggiungere il doppio del peso di acqua fredda (250 ml).
Cuocere coperto. Mescolare aggiungendo sale e aromi
quindi lasciare a riposo. Lasciare riposare per 2-5 minuti.
13
Petti di pollo
300 Pulire gli alimenti da cucinare e collocarli su un piatto
di ceramica.
Coprire con pellicola per microonde. Forare la pellicola.
Collocare il piatto sul piatto girevole. Lasciare riposare
per 2 minuti.
14
Petti di tacchino
300 Pulire gli alimenti da cucinare e collocarli su un piatto
di ceramica.
Coprire con pellicola per microonde. Forare la pellicola.
Collocare il piatto sul piatto girevole. Lasciare riposare
per 2 minuti.
15
Filetti di pesce
fresco
300 Lavare il pesce, collocarlo su un piatto di ceramica e
aggiungere 1 cucchiaio di succo di limone. Coprire con
pellicola per microonde. Forare la pellicola. Collocare il
piatto sul piatto girevole.
Lasciare riposare per 1-2 minuti.
16
Filetti di salmone
fresco
300 Lavare il pesce, collocarlo su un piatto di ceramica e
aggiungere 1 cucchiaio di succo di limone. Coprire con
pellicola per microonde. Forare la pellicola. Collocare il
piatto sul piatto girevole.
Lasciare riposare per 1-2 minuti.
17
Gamberi freschi
250 Lavare i gamberi, collocarli su un piatto di ceramica e
aggiungere 1 cucchiaio di succo di limone. Coprire con
pellicola per microonde. Forare la pellicola. Collocare il
piatto sul piatto girevole.
Lasciare riposare per 1-2 minuti.
18
Trota fresca
400 Disporre 1 pesce interi su un piatto per microonde.
Aggiungere un pizzico di sale, 1 cucchiaio di succo di
limone e aromi. Coprire con pellicola per microonde.
Forare la pellicola.
Collocare il piatto sul piatto girevole. Lasciare riposare
per 2 minuti.
Guida alla cottura solo a vapore
La Vaporiera si basa sul principio della cottura a vapore ed è studiata per cotture rapide e salutari
nel forno a microonde Samsung.
Questo accessorio è l'ideale per la cottura di riso, pasta, verdure ecc. in un tempo eccezionale,
preservando al contempo i loro valori nutritivi.
Il set Microwave Pure steamer è composto da 3 elementi:
Ciotola Cestello Coperchio
Tutte le parti sono in grado di sostenere una temperatura tra i -10 °C ai 130 °C.
Sono idonee alla conservazione in freezer. Possono anche essere utilizzate separatamente o insieme.
Condizioni di uso:
Non usare:
per cuocere cibi ad alto contenuto di zucchero o grassi, insieme al grill o alla funzione di
riscaldamento rotativo o su spiedo.
Lavare con cura tutti i componenti in acqua e sapone prima dell'uso.
Per comprendere i tempi di cottura, vedere le istruzioni riportate nella tabella alla
pagina successiva.
Manutenzione
La vaporiera può essere lavata in lavastoviglie.
Durante il lavaggio a mano, usare acqua calda e detersivo liquido. Non utilizzare
spugne abrasive.
Alcuni cibi (come il pomodoro) possono scolorire le parti in plastica. Ciò è normale e non può
essere considerato come un difetto di fabbricazione.
background
20 Italiano
Uso del forno a microonde
Uso del forno a microonde
Cottura
Alimento
Dimensione
della porzione
Livelli di
potenza
(W)
Tempo di
cottura (min.)
Gestione
Carciofi 300 g
(1-2 pezzi)
750 5-6 Ciotola con cestello + Coperchio
Istruzioni
Sciacquare e pulire i carciofi. Inserire il cestello nella ciotola. Inserire i
carciofi nel cestello. Aggiungere 1 cucchiaio di succo di limone. Coprire con il
coperchio. Lasciare riposare per 1-2 minuti.
Verdure
fresche
300 g 750 4-5 Ciotola con cestello + Coperchio
Istruzioni
Pesare le verdure (es. broccoli, cavoli, carote, peperoni) dopo averle lavate,
pulite e tagliate in parti eguali. Inserire il cestello nella ciotola. Distribuire
uniformemente le verdure nel cestello. Aggiungere 2 cucchiaio di acqua.
Coprire con il coperchio. Lasciare riposare per 1-2 minuti.
Verdure
congelate
300 g 600 7-8 Ciotola con cestello + Coperchio
Istruzioni
Versare le verdure congelate nella ciotola per la cottura a vapore. Inserire il
cestello nella ciotola. Aggiungere 1 cucchiaio di acqua. Coprire con il coperchio.
Mescolare bene dopo la cottura. Lasciare riposare per 2-3 minuti.
Riso 250 g 750 15-18 Ciotola + Coperchio
Istruzioni
Versare il riso nella ciotola per la cottura a vapore. Aggiungere 500 ml di
acqua fredda. Coprire con il coperchio. Al termine della cottura lasciare
riposare il riso bianco per 5 minuti, il riso scuro per 10 minuti.
Patate al
cartoccio
500 g 750 7-8 Ciotola + Coperchio
Istruzioni
Pesare e sciacquare le patate e inserirle nella ciotola per la cottura a vapore.
Aggiungere 3 cucchiaio di acqua. Coprire con il coperchio. Lasciare riposare
per 2-3 minuti.
Scongelamento
Disporre il cibo surgelato nella ciotola per la cottura a vapore senza coperchio. Il liquido rimarrà
sul fondo della ciotola senza danneggiare il cibo.
Gestione della vaporiera
Ciotola + coperchio Ciotola con cestello + coperchio
Precauzioni
Prestare particolare attenzione durante l'apertura del coperchio della vaporiera, poiché il
vapore che ne fuoriesce può essere estremamente bollente.
Utilizzare guanti da forno per maneggiare il cibo dopo la cottura.
ATTENZIONE
Non utilizzare la modalità Grill e Combinata con la Vaporiera.
Modalità operativa Microonde Grill / Combinata
Vaporiera
O X
background
Italiano 21
Uso del forno a microonde
Uso della funzione Power Defrost (Scongelamento rapido)
Le funzioni Power Defrost (Scongelamento rapido) consentono di scongelare carni, pollame,
pesce, pane e torte. Il tempo di scongelamento e il livello di potenza vengono impostati
automaticamente. È sufficiente selezionare il programma e il peso.
ATTENZIONE
Utilizzare solo recipienti adatti alla cottura in forni a microonde.
Aprire lo sportello. Posizionare il cibo congelato al centro del piatto girevole. Chiudere lo sportello.
1
1. Selezionare il tipo di cibo che si intende
cucinare premendo il tasto Power Defrost
(Scongelamento rapido) una o più volte.
3
4
2
2. Selezionare la dimensione della porzione
ruotando la Manopola di selezione (Fare
riferimento alla tabella a lato)
3. Premere il tasto Start/+30s (Avvio/+30s).
Inizia lo scongelamento.
Il forno emette un segnale acustico
durante lo scongelamento per ricordare
di girare il cibo.
4. Premere di nuovo il tasto Start/+30s
(Avvio/+30s) per iniziare lo scongelamento.
Al termine della cottura, il forno emette un
segnale acustico e lampeggia “End” (Fine)
4 volte. Il forno emette quindi un segnale
acustico al minuto.
Alimento
Dimensione
della porzione
Livelli di
potenza
(W)
Tempo di
cottura (min.)
Gestione
Stufato
(Congelato)
400 g 600 5-6 Ciotola + Coperchio
Istruzioni
Versare lo stufato nella ciotola per la cottura a vapore. Coprire con il coperchio.
Mescolare bene prima di lasciar riposare. Lasciare riposare per 1-2 minuti.
Minestra
(Congelata)
400 g 750 3-4 Ciotola + Coperchio
Istruzioni
Versare nella ciotola per la cottura vapore. Coprire con il coperchio. Mescolare
bene prima di lasciar riposare. Lasciare riposare per 1-2 minuti.
Zuppa
surgelata
400 g 750 8-10 Ciotola + Coperchio
Istruzioni
Versare la zuppa surgelata nella ciotola per la cottura a vapore. Coprire con
il coperchio. Mescolare bene prima di lasciar riposare. Lasciare riposare per
2-3 minuti.
Fagottini con
ripieno di
marmellata
surgelati
150 g 600 1-2 Ciotola + Coperchio
Istruzioni
Bagnare la parte superiore dei fagottini ripieni con acqua calda. Posizionare
1-2 gnocchi surgelati affiancati nella ciotola per la cottura a vapore. Coprire
con il coperchio. Lasciare riposare per 2-3 minuti.
Composta
di frutta
250 g 600 3-4 Ciotola + Coperchio
Istruzioni
Pesare la frutta fresca (es. mele, pere, prugne, albicocche, mango o ananas)
pelarla, lavarla e tagliarla in pezzi di dimensioni uniformi o a cubetti. Versare
nella ciotola per la cottura vapore. Aggiungere 1-2 cucchiai di acqua ed
1-2 cucchiai di zucchero. Coprire con il coperchio. Lasciare riposare per
2-3 minuti.
background
22 Italiano
Uso del forno a microonde
Uso del forno a microonde
Uso di Keep Warm (Mantieni caldo)
La funzione Keep Warm (Mantieni caldo) mantiene i cibi caldi fino al momento di servirli. Usare
questa funzione per mantenere i cibi caldi fino al momento di portarli in tavola.
NOTA
Il tempo di Keep Warm (Mantieni caldo) massimo è 99 minuti.
1
1. Premere il tasto Keep Warm (Mantieni caldo).
2
2. Ruotare Manopola di selezione per impostare
il tempo di riscaldamento desiderato.
3
3. Premere il tasto Start/+30s (Avvio/+30s).
Per interrompere il riscaldamento del
cibo, aprire lo sportello o premere il
tasto Stop/Eco.
ATTENZIONE
Non usare questa funzione per riscaldare cibi freddi. Usare questa funzione solo per tenere i
cibi appena cotti al caldo.
Una volta avviata la funzione Keep Warm (Mantieni caldo), non è possibile modificare il
tempo di Keep Warm (Mantieni caldo).
Non coprire con coperchio né con pellicola.
Utilizzare guanti da forno per estrarre il cibo.
La tabella seguente illustra i vari programmi di Power Defrost (Scongelamento rapido), con
quantità e consigli vari.
Prima dello scongelamento, rimuovere tutti i materiali della confezione. Collocare la carne, il
pollame, il pesce e il pane/i dolci su un piatto piano in vetro o ceramica.
Codice/Cibo
Dimensione
della porzione
(g)
Istruzioni
1
Carne
200-1500 Proteggere i bordi con un foglio di alluminio. Girare
la carne quando il forno emette un segnale acustico.
Questa programma è idoneo per manzo, agnello, maiale,
bistecche di manzo, costine, carne macinata.
Lasciare riposare per 20-60 minuti.
2
Pollame
200-1500 Proteggere le zampe e la punta delle ali con un foglio
di alluminio. Girare il pollame quando il forno emette
un segnale acustico. Questo programma è idoneo per
cuocere l’intero pollo così come per cuocere le porzioni
di pollo.
Lasciare riposare per 20-60 minuti.
3
Pesce
200-1500 Proteggere la coda del pesce con un foglio di alluminio.
Girare il pesce quando il forno emette un segnale
acustico. Questo programma è idoneo per cuocere un
pesce intero così come per cuocere filetti di pesce.
Lasciare riposare per 20-50 minuti.
4
Pane/Dolci
125-1000 Posizionare il pane orizzontalmente su carta da cucina
e girarlo appena il forno emette un segnale acustico.
Disporre il dolce su un piatto di ceramica e girarlo
appena il forno emette un segnale acustico. (Il forno
continua a funzionare e si arresta quando si apre lo
sportello.) Questo programma è adatto a tutti i tipi di
pane, sia in fette che intero, così come panini e baguette.
Disporre i panini in cerchio. Questo programma è adatto
a tutti i tipi di torte lievitate, biscotti, cheese cake e
pasta sfoglia. Non è adatto per crostate, torte di frutta
e crema, né per dolci ricoperti di cioccolato. Lasciare
riposare per 5-20 minuti.
background
Italiano 23
Uso del forno a microonde
Uso della funzione Favorite (Preferiti)
Se si cucina o si riscalda spesso gli stessi tipi di pietanze, è possibile memorizzare i tempi di
cottura e i livelli di potenza nella memoria del forno, in modo da non doverli reimpostare ad
ogni ordine.
È possibile memorizzare due diverse impostazioni.
2
2
1. Impostare il programma di cottura come di
consueto (tempo di cottura e livello di potenza).
Vedere nuovamente la pagina Cottura/
Riscaldamento, se necessario.
2. Premere il tasto Favorite (Preferiti), quindi
selezionare il programma che si desidera
salvare ruotando la Manopola di selezione.
P1 : Prima impostazione
P2 : Seconda impostazione
3
3
3. Premere il tasto OK/Clock (OK/Orologio) per
terminare l’impostazione. Oppure premere
il tasto Start/+30s (Avvio/+30s) per avviare
immediatamente il programma.
Risultato: L’impostazione viene quindi
memorizzata nella memoria
del forno.
Uso della funzione di deodorizzazione
Utilizzare questa funzione dopo aver cucinato cibi odorosi o quando vi è molto fumo all’interno
del forno.
In primo luogo, pulire l’interno del forno.
Premere il tasto Deodorization (Deodorizzazione) al
termine della pulizia. Non appena si preme il tasto
Deodorization (Deodorizzazione), il funzionamento
si avvia automaticamente. Al termine, il forno
emette quattro segnali acustici.
NOTA
Il tempo di Deodorizzazione è stato impostato su 5 minuti. Aumenta di 30 secondi ogni volta
che si preme il tasto Start/+30s (Avvio/+30s).
Il tempo di deodorizzazione massimo è 15 minuti.
Uso delle funzioni di blocco
Il forno a microonde è dotato dello speciale programma di sicurezza rivolto ai bambini che
permette di “bloccare” il forno a microonde per evitarne l’accensione accidentale da parte dei
bambini o di una persona poco esperta delle sue funzioni.
1. Premere il tasto Lock (3 sec) (Blocco [3 sec.])
per 3 secondi.
Il forno viene bloccato (non è possibile
selezionare alcuna funzione).
Sul display viene visualizzato “L.
2. Per sbloccare il forno, premere nuovamente
il tasto Lock (3 sec) (Blocco [3 sec.]) per
3 secondi.
Il forno può essere usato normalmente.
background
24 Italiano
Uso del forno a microonde
Uso del forno a microonde
Disattivazione dei segnali acustici
È possibile disattivare il segnale acustico in qualsiasi momento.
Premere contemporaneamente i tasti
Lock (3 sec) (Blocco [3 sec.]) e Stop/Eco.
Il forno non emette segnali acustici per
indicare la fine di una funzione.
Per riattivare il segnale acustico, premere di
nuovo contemporaneamente i tasti
Lock (3 sec) (Blocco [3 sec.]) e Stop/Eco.
Il forno funziona normalmente.
NOTA
Esempio :
Per memorizzare la modalità Microonde, immettere una potenza di 600 W e 3 minuti
su P1.
1. Premere il tasto Microwave (Microonde).
2. Impostare la potenza di 600 W ruotando la Manopola di selezione. Quindi,
premere il tasto OK/Clock (OK/Orologio).
3. Impostare il tempo di cottura su 3 minuti ruotando la Manopola di selezione.
4. Premere il tasto Favorite (Preferiti), quindi selezionare P1.
5. Premere il tasto OK/Clock (OK/Orologio) o Start/+30s (Avvio/+30s) per
terminare l’impostazione.
Per utilizzare l’impostazione preferita
In primo luogo, collocare il cibo al centro del piatto girevole e chiudere lo sportello.
1
1
1. Premere il tasto Favorite (Preferiti), quindi
selezionare il programma ruotando la
Manopola di selezione.
P1 : Prima impostazione
P2 : Seconda impostazione
2
2. Premere il tasto Start/+30s (Avvio/+30s).
Risultato: Il cibo si cuoce come richiesto.
background
Italiano 25
Guida alle stoviglie
Guida alle stoviglie
Durante la cottura, le microonde devono essere in grado di penetrare negli alimenti, senza essere
riflesse o assorbite dal piatto.
Per questo, è necessario prestare molta attenzione nella scelta dei materiali per la cottura. Se sui
materiali per la cottura è indicata l’idoneità all’uso nel forno a microonde, si possono utilizzare in
assoluta sicurezza.
La tabella seguente elenca i vari tipi di materiali per la cottura indicandone l’idoneità all’uso nel
forno a microonde.
Materiali per la cottura
Adatti per
microonde
Commenti
Fogli di alluminio
✓✗
Possono essere utilizzati in piccole quantità per
impedire che determinate aree vengano cotte
eccessivamente. Se il foglio di alluminio è troppo
vicino alla parete del forno a microonde o se la
quantità usata è troppo elevata può innescare un
arco elettrico.
Piatto doratore
Non preriscaldare per più di 8 minuti.
Porcellana pregiata e
terracotta
Porcellana, terracotta, terracotta smaltata e
porcellana pregiata sono materiali adatti, purché
non siano decorati con finiture in metallo.
Piatti usa e getta in
cartone-poliestere
Alcuni alimenti surgelati sono confezionati in
questi contenitori.
Confezioni per fast-food
Bicchieri in
polistirolo
possono essere utilizzati per riscaldare gli
alimenti. Un riscaldamento eccessivo potrebbe
causare la fusione del polistirolo.
Sacchetti di carta o
carta di giornale
Possono prendere fuoco.
Carta riciclata o
finiture metalliche
Possono innescare un arco elettrico.
Materiali in vetro
Pirofile da forno e
da portata
Possono essere utilizzate se prive di finiture
metalliche.
Materiali per la cottura
Adatti per
microonde
Commenti
Bicchieri di vetro
pregiato
Possono essere utilizzati per riscaldare alimenti o
liquidi. Il vetro fragile può rompersi o creparsi se
riscaldato improvvisamente.
Barattoli in vetro
È necessario rimuovere il coperchio. Adatti solo
per riscaldare alimenti o liquidi.
Metallo
Piatti
Possono generare archi elettrici o incendio.
Laccetti per
sacchetti da freezer
Carta
Piatti, tazze,
tovaglioli e carta
da cucina
Da utilizzare solo per riscaldamento e tempi di
cottura ridotti. Questo materiale può assorbire
l’umidità in eccesso.
Carta riciclata
Possono innescare un arco elettrico.
Plastica
Recipienti
Particolarmente se in termoplastica resistente al
calore. Alle alte temperature, altri tipi di plastica
potrebbero deformarsi o scolorirsi.
Non utilizzare plastica melamminica.
Pellicola per forno
a microonde
Può essere utilizzata per trattenere l’umidità. Non
deve entrare in contatto con gli alimenti. Quando
si rimuove la pellicola, prestare attenzione alla
fuoriuscita di vapore caldo.
Sacchetti da freezer
✓✗
Solo se adatti alla bollitura o alla cottura in forno.
Non devono essere a tenuta stagna. Forare con
una forchetta, se necessario.
Carta oleata o resistente
ai grassi
Può essere utilizzata per trattenere l’umidità ed
evitare gli schizzi.
: Uso consigliato
✓✗
: Usare con attenzione
: Non sicura
background
26 Italiano
Risoluzione dei problemi e codici informativi
Problema Causa Azione
Durante il
funzionamento il
forno si spegne.
Il forno a microonde ha
continuato a funzionare in
modalità cottura per un lungo
periodo di tempo.
Dopo una cottura prolungata,
lasciare che il forno a microonde
si raffreddi.
La ventola di raffreddamento
non funziona.
Ascoltare il rumore proveniente
dalla ventilazione.
Tentare di azionare il forno a
microonde a vuoto.
Inserire del cibo nel forno
a microonde.
Non c'è sufficiente spazio di
ventilazione per il forno a
microonde.
Sul pannello anteriore e posteriore
del forno a microonde sono
presenti aperture di ventilazione
sull'ingresso e sullo scarico.
Mantenere lo spazio specificato
nella guida per l’installazione
del prodotto.
Sulla stessa presa elettrica sono
collegate più spine.
Destinare una sola presa elettrica
per il collegamento del forno
a microonde.
Durante il
funzionamento
si avverte uno
scoppiettio ed il
forno a microonde
non funziona.
La cottura di alimenti sigillati o
l’uso di contenitori con coperchio
può causare la presenza di rumori.
Non utilizzare contenitori sigillati
poiché potrebbero esplodere a
causa dell’espansione
del contenuto.
Risoluzione dei problemi e codici informativi
Risoluzione dei problemi
Se si dovesse verificare uno dei problemi indicati di seguito, provare le soluzioni suggerite.
Problema Causa Azione
Generale
Non è possibile
azionare
correttamente i tasti.
Tra i tasti potrebbero essere
presenti residui.
Rimuovere i residui e riprovare.
Per modelli touch: Umidità
esterna.
Asciugare l’umidità esterna.
Sicurezza bambini attiva. Disattivare la Sicurezza bambini.
L’orario non viene
visualizzato.
Impostata funzione Eco
(risparmio energia).
Disattivare la funzione Eco.
Il forno a microonde
non funziona.
L’alimentazione non è erogata. Verificare che l’alimentazione
sia erogata.
Lo sportello è aperto. Chiudere lo sportello e riprovare.
Il meccanismo che regola
l’apertura dello sportello in
sicurezza è coperto da residui.
Rimuovere i residui e riprovare.
Il forno a microonde
si spegne durante il
funzionamento.
L’utente ha aperto lo sportello per
girare l’alimento in forno.
Dopo aver girato l’alimento,
premere nuovamente
Start/+30s (Avvio/+30s) per
riattivare il forno.
background
Italiano 27
Risoluzione dei problemi e codici informativi
Problema Causa Azione
Durante la cottura si
avverte un segnale
acustico.
Se si sta utilizzando la funzione
di Cottura automatica, questo
suono avvisa l’utente di girare
l’alimento in forno per ultimare lo
scongelamento.
Dopo aver girato l’alimento,
premere nuovamente
Start/+30s (Avvio/+30s) per
riattivare il forno.
Il forno a microonde
non è livellato.
Il forno a microonde è installato
su una superficie irregolare.
Verificare che il forno a microonde
sia installato su una superficie
piana e stabile.
Durante la cottura si
verificano scintille.
Sono stati utilizzati contenitori
metallici per cuocere/scongelare
nel forno a microonde.
Non utilizzare contenitori metallici.
Quando
l'alimentazione è
collegata, il forno
a microonde inizia
subito a funzionare.
Lo sportello non è chiuso bene. Chiudere lo sportello e
ricontrollare.
Si avverte
dell'elettricità
provenire dal forno
a microonde.
La messa a terra della spina o
della presa non è adeguata.
Verificare che la messa a terra
della spina e della presa sia
adeguata.
1. Gocciolamenti.
2. Fuoriesce del
vapore da una
fessura dello
sportello.
3. All'interno
del forno a
microonde
rimane
dell'acqua
residua.
In base alla tipologia di cibo
inserito in alcuni casi all’interno
del forno può rimanere dell’acqua
o del vapore residui. Ciò non
indica un malfunzionamento del
forno a microonde.
Lasciar raffreddare il forno a
microonde quindi asciugarlo con
un panno asciutto.
Problema Causa Azione
L'esterno del forno a
microonde è troppo
caldo durante il
funzionamento.
Non c'è sufficiente spazio di
ventilazione per il forno a
microonde.
Sul pannello anteriore e posteriore
del forno a microonde sono
presenti aperture di ventilazione
sull'ingresso e sullo scarico.
Mantenere lo spazio specificato
nella guida per l’installazione
del prodotto.
Vi sono oggetti sopra il forno a
microonde.
Rimuovere tutti gli oggetti da
sopra il forno a microonde.
Non è possibile
aprire correttamente
lo sportello.
Sono presenti residui di cibo tra
lo sportello e l'interno del forno
a microonde.
Pulire il forno a microonde quindi
aprire lo sportello.
Il riscaldamento
compresa la
funzione Mantieni
caldo non funziona
correttamente.
Il forno a microonde potrebbe
non funzionare, la quantità di
cibo da cuocere potrebbe essere
eccessiva oppure le stoviglie o
i recipienti utilizzati non sono
idonei.
Collocare una tazza d’acqua in
un recipiente idoneo all’uso nel
microonde quindi attivare il
microonde per 1-2 minuti per
verificare se l’acqua si scalda.
Ridurre la quantità di cibo e
riavviare la funzione. Utilizzare
un recipiente per la cottura a
fondo piatto.
La funzione di
scongelamento non
funziona.
È stato inserita una quantità
eccessiva di cibo.
Ridurre la quantità di cibo e
riavviare la funzione.
La luce interna è
debole o non si
accende.
Lo sportello è rimasto aperto per
un lungo periodo di tempo.
La luce del forno potrebbe
spegnersi automaticamente
quando è attiva la funzione Eco.
Chiudere e riaprire lo sportello
oppure premere il tasto Stop/Eco.
La luce interna è coperta
da residui.
Pulire l'interno del forno a
microonde e riprovare.
background
28 Italiano
Risoluzione dei problemi e codici informativi
Risoluzione dei problemi e codici informativi
Codice informativo
Codice informativo Causa Azione
c-d0
I tasti di controllo
sono stati premuti
per 10 secondi.
Pulire i tasti e verificare se vi è acqua sulla
superficie circostante. Se ciò dovesse verificarsi
nuovamente, spegnere il forno a microonde
entro 30 secondi quindi provare a reimpostarlo.
Qualora si verifichi nuovamente, contattare un
Centro di assistenza autorizzato SAMSUNG.
NOTA
Se la soluzione suggerita non dovesse risolvere il problema, rivolgersi al Centro assistenza clienti
SAMSUNG di zona.
Problema Causa Azione
La luminosità
all'interno del forno
a microonde varia.
La luminosità cambia in base
alle variazioni di potenza della
funzione impostata.
Variazioni di potenza durante
la cottura non sono indice di
malfunzionamento. Ciò non indica
un malfunzionamento del forno
a microonde.
La cottura è
terminata ma
la ventola di
raffreddamento è
ancora attiva.
Per ventilare il forno a
microonde, la ventola rimane in
funzione per circa 3 minuti dopo
il termine della cottura.
Ciò non indica un
malfunzionamento del forno a
microonde.
Piatto girevole
Durante la rotazione,
il piatto esce dalla
sua sede e si ferma.
L’anello girevole è mancante o
non è posizionato correttamente.
Posizionare l’anello girevole e
riprovare.
Il piatto girevole
viene trascinato
durante la rotazione.
L’anello girevole non è
posizionato correttamente, il
peso degli alimenti sul piatto
è eccessivo o il contenitore è
troppo grande e tocca le superfici
interne del forno.
Regolare la quantità di cibo e non
utilizzare contenitori troppo grandi.
Il piatto girevole
sfrega durante
la rotazione ed è
rumoroso.
Sono presenti residui di alimenti
sul fondo del forno a microonde.
Rimuovere eventuali residui di cibo
sul fondo del forno a microonde.
background
Italiano 29
Specifiche tecniche
Specifiche tecniche
SAMSUNG è impegnata nel continuo miglioramento dei suoi prodotti. Le specifiche di progettazione
e le istruzioni fornite in questo manuale sono soggette a modifiche senza preavviso.
Modello MS32DG4504G***
Sorgente di alimentazione 230 V
~
50 Hz CA
Consumo energetico
Microonde 1500 W
Potenza emessa 100 W / 1000 W - 7 livelli (IEC-705)
Frequenza operativa 2450 MHz
Dimensioni (L x A x P)
Esterno
Cavità del forno
520 x 300 x 410 mm
357 x 255 x 357 mm
Volume 32 litri
Peso
Netto 14,6 kg circa
* Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica <G>.
Promemoria
background
Promemoria
background
Promemoria
background
Si prega di notare che la garanzia Samsung NON copre le richieste di assistenza per ottenere spiegazioni sul funzionamento del prodotto, correggere una installazione non idonea o eseguire la
normale pulizia o manutenzione del prodotto.
DOMANDE O COMMENTI?
NAZIONE CHIAMARE IL NUMERO O VISITARE IL SITO WEB
UK 0333 000 0333 www.samsung.com/uk/support
IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support
PORTUGAL
210 608 098
Chamada para a rede fixa nacional
Dias úteis das 9h às 20h
www.samsung.com/pt/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support
(Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support
(French)
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support
SWEDEN 0771-400 300 www.samsung.com/se/support
AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support
SWITZERLAND 0800 726 786
www.samsung.com/ch/support
(German)
www.samsung.com/ch_fr/support
(French)
HUNGARY 0680SAMSUNG (0680-726-7864) www.samsung.com/hu/support
CZECH
800 - SAMSUNG
(800-726786)
www.samsung.com/cz/support
SLOVAKIA
0800 - SAMSUNG
(0800-726 786)
www.samsung.com/sk/support
CROATIA 072 726 786 www.samsung.com/hr/support
BOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/ba/support
North Macedonia 023 207 777 www.samsung.com/mk/support
MONTENEGRO 020 405 888 www.samsung.com/support
NAZIONE CHIAMARE IL NUMERO O VISITARE IL SITO WEB
SLOVENIA 080 697 267 (brezplačna številka) www.samsung.com/si/support
SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support
Kosovo 038 40 30 90 www.samsung.com/support
ALBANIA 045 620 202 www.samsung.com/al/support
BULGARIA
0800 111 31 - Безплатен за всички
оператори
*3000 - Цена на един градски
разговор или според тарифата на
мобилният оператор
09:00 до 18:00 - Понеделник до
Петък
www.samsung.com/bg/support
ROMANIA
0800872678 - Apel gratuit
*8000 - Apel tarifat în reţea
Program Call Center
Luni - Vineri: 9 AM - 6 PM
www.samsung.com/ro/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free
www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) from
mobile and land line
(+30) 210 6897691 from mobile and
land line
POLAND
801-172-678*
* (opłata według taryfy operatora)
http://www.samsung.com/pl/
support/
LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt/support
LATVIA 8000-7267 www.samsung.com/lv/support
ESTONIA 800-7267 www.samsung.com/ee/support
UKRAINE 0-800-502-000 www.samsung.com/ua/support
MOLDOVA +373-22-667-400
www.samsung.com/ua/support/
moldova
DE68-04755F-00
background
Horno microondas
Manual del usuario
MS32DG4504G***
background
2 Español
Tabla de contenidos
Uso de las funciones de descongelación rápida 21
Uso de Keep Warm (Mantener caliente) 22
Uso de las funciones de desodorización 23
Uso de las funciones de bloqueo 23
Uso de las funciones favoritas 23
Para usar el ajuste favorito 24
Desconexión de la alarma 24
Guía de utensilios de cocina 25
Resolución de problemas y códigos de información 26
Solución de problemas 26
Código de información 28
Especicaciones técnicas 28
Tabla de contenidos
Instrucciones de seguridad 3
Instrucciones importantes de seguridad 3
Seguridad general 5
Precauciones para el funcionamiento del microondas 6
Garantía limitada 7
Denición del grupo del producto 7
Eliminación correcta de este producto (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos) 7
Instalación 8
Accesorios 8
Lugar de instalación 8
Plato giratorio 8
Mantenimiento 9
Limpieza 9
Sustitución (reparación) 9
Cuidados para períodos largos de no utilización 9
Funciones del horno microondas 10
Horno microondas 10
Panel de control 10
Uso del horno microondas 11
Cómo funciona un horno microondas 11
Conguración de la hora 12
Cocción/recalentamiento 12
Niveles de potencia y variaciones de tiempo 13
Ajuste del tiempo de cocción 13
Cómo detener la cocción 14
Conguración del modo de ahorro de energía 14
Uso de Home Dessert (Postre casero) 14
Uso de las funciones de cocción automática 17
Guía de cocción en la vaporera 19
background
Español 3
Instrucciones de seguridad
Instrucciones de seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LÉALAS ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS
CONSULTAS.
ADVERTENCIA: Si la puerta o los cierres de la puerta están
dañados, no se debe usar el horno hasta que no lo haya
reparado una persona cualicada.
ADVERTENCIA: Es arriesgado que una persona no cualicada
realice la reparación, ya que esta supone la retirada de una
cubierta que protege contra la exposición a la energía de las
microondas.
ADVERTENCIA: Los líquidos y otros alimentos no deben
calentarse en recipientes cerrados, ya que tienen tendencia
a explotar.
ADVERTENCIA: No permita que los niños utilicen el horno sin
supervisión a menos que hayan recibido las instrucciones
adecuadas para que puedan utilizar el horno de manera segura
y comprendan el peligro que entraña un uso incorrecto.
Este aparato está diseñado únicamente para uso doméstico y
no debe utilizarse en entornos como:
zonas de descanso del personal en tiendas, ocinas y otros
entornos de trabajo
granjas
para uso de los clientes en hoteles, moteles y otros entornos
residenciales
casas de huéspedes y similares
Utilice solo utensilios aptos para microondas.
Cuando caliente alimentos en recipientes de papel o plástico,
vigile el horno ya que existe un riesgo de incendio.
Utilice este aparato con el único propósito de cocinar. No seque
ropa ni caliente objetos, como almohadillas térmicas, zapatillas,
esponjas, paños de cocina húmedos o similares ya que existe
riesgo de lesión o de incendio. Utilice este aparato solo para
los usos propios que se describen en este manual. No utilice
productos químicos corrosivos ni vapores en el interior ni sobre
este aparato. Este tipo de horno se ha diseñado especícamente
para calentar, cocinar o desecar alimentos. No se ha diseñado
para un uso industrial ni en laboratorios.
Si percibe que sale humo, apague o desenchufe el aparato y
mantenga la puerta cerrada para sofocar las llamas.
El calentamiento de bebidas con el microondas puede provocar
ebulliciones eruptivas con retraso. Por lo tanto, tenga cuidado al
manejar el recipiente.
El contenido de los biberones y de los tarros de papilla debe
agitarse o removerse y comprobar su temperatura antes de
dárselo al niño para evitar que se queme.
background
4 Español
Instrucciones de seguridad
Instrucciones de seguridad
No debe limpiar el aparato con un limpiador con vaporizador.
No debe limpiar el aparato con un chorro de agua.
El electrodoméstico no está preparado para instalarlo en
vehículos, caravanas o similares.
Este electrodoméstico no está pensado para que lo usen
personas (incluidos los niños) con las capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o faltas de experiencia y
conocimientos, a menos que sean supervisadas o que hayan
recibido instrucciones sobre el uso del electrodoméstico por
parte de una persona responsable de su seguridad.
No deje que los niños jueguen con el electrodoméstico.
Este aparato lo pueden utilizar niños mayores de 8 años y
personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o faltas de experiencia y conocimiento, siempre que
se les supervise o hayan recibido instrucciones sobre el uso
seguro del aparato y comprendan los riesgos que conlleva.
No caliente en el microondas huevos con cáscara o cocidos, ya
que podrían explotar aun después de nalizar el tiempo
de calentamiento.
Limpie el horno con regularidad y retire cualquier resto
de comida.
Si no mantiene el horno limpio puede que se dañe la supercie,
lo que podría restar efectividad a la vida del aparato y provocar
riesgos innecesarios.
El horno microondas solo debe utilizarse sobre una encimera
(libre instalación) y no se puede instalar en el interior de
un armario.
Los recipientes metálicos para alimentos y bebidas no se
pueden utilizar en el microondas.
Tenga cuidado de no desplazar el plato giratorio cuando
extraiga los recipientes del aparato.
background
Español 5
Instrucciones de seguridad
Seguridad general
Todas las modicaciones o reparaciones debe llevarlas a cabo únicamente el personal cualicado.
No caliente alimentos ni líquidos en recipientes cerrados para la función microondas.
No utilice benceno, disolventes, alcohol, limpiadores con vaporizador o a alta presión para limpiar
el horno.
No instale el horno: cerca de un calentador ni de materiales inamables; en lugares con humedad,
aceite o polvo, o expuestos a la luz directa del sol o al agua; donde pueda haber fugas de gas;
sobre una supercie desnivelada.
Este horno debe conectarse a tierra de acuerdo con las normas locales y nacionales.
Use regularmente un paño seco para eliminar cualquier sustancia extraña de los terminales y
contactos del enchufe.
No tire del cable de alimentación, no lo doble excesivamente ni coloque objetos pesados encima.
Si hay una fuga de gas (propano, LP, etc.), ventile inmediatamente. No toque el cable de alimentación.
No toque el cable de alimentación con las manos húmedas.
Mientras el horno está funcionando, no lo apague desenchufando el cable de alimentación.
No introduzca los dedos ni sustancias extrañas. Si entra alguna sustancia extraña en el horno,
desenchufe el cable de alimentación y póngase en contacto con un centro de servicio técnico local
de Samsung.
No aplique una fuerza excesiva sobre el horno ni permita que reciba impactos.
No coloque el horno encima de objetos frágiles.
Asegúrese de que el voltaje, la frecuencia y la corriente coinciden con las especicaciones
del producto.
Enchufe rmemente el cable de alimentación en la toma de pared. No utilice adaptadores de
enchufes múltiples, cables alargadores ni transformadores eléctricos.
No cuelgue el cable de alimentación de un objeto metálico. Asegúrese de que el cable está entre
objetos o detrás del horno.
No utilice un enchufe o un cable de alimentación dañados ni una toma de pared que esté oja.
Si el enchufe o el cable de alimentación están dañados, póngase en contacto con un centro de
servicio técnico local de Samsung.
No vierta ni rocíe agua directamente en el horno.
No coloque objetos sobre el horno, en el interior o en la puerta.
No rocíe materiales volátiles, como insecticidas, sobre el horno.
No almacene materiales inamables en el horno. Los vapores del alcohol pueden entrar en
contacto con las partes calientes del horno; tenga cuidado al calentar platos o bebidas que
contengan alcohol.
Los niños pueden tropezar o pillarse los dedos con la puerta. Cuando abra y cierre la puerta,
mantenga a los niños alejados.
Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben
hacer la limpieza y el mantenimiento sin vigilancia.
Si el cable de alimentación está deteriorado, a n de evitar
incidentes deberá sustituirlo el fabricante, un técnico de
servicio autorizado o una persona igualmente cualicada.El
horno debe estar colocado en la posición correcta y a una altura
que permita el fácil acceso a su interior y a los controles.
Antes de utilizar el horno por primera vez, debe hacerlo
funcionar con agua durante 10 minutos.
Si el horno genera ruidos extraños, olor a quemado o humo,
desconéctelo inmediatamente y llame al centro de servicio
técnico más cercano.
El horno microondas debe colocarse de modo que el enchufe
sea accesible.
background
6 Español
Instrucciones de seguridad
Instrucciones de seguridad
Instale el horno de acuerdo con las distancias especicadas en este manual. (Consulte Instalación
del horno microondas.)
Tenga cuidado cuando conecte otros aparatos eléctricos en las tomas de corriente cercanas al horno.
Precauciones para el funcionamiento del microondas
Si no tiene en cuenta las siguientes precauciones de seguridad puede sufrir una exposición a la
energía de las microondas perjudicial para su salud.
No ponga en marcha el horno con la puerta abierta. No altere los bloqueos de seguridad
(pestillos de la puerta). No introduzca nada en los oricios de los bloqueos de seguridad.
No coloque ningún objeto entre la puerta del horno y la parte delantera, ni permita que
se acumulen restos de comida o de productos de limpieza en las supercies de cierre.
Mantenga limpias la puerta y las supercies de cierre de la puerta pasando primero un trapo
húmedo y luego un trapo suave y seco tras cada uso.
No utilice el horno si está estropeado. No lo ponga en funcionamiento hasta que no lo haya
reparado un técnico cualicado.
Importante: la puerta del horno debe cerrar correctamente. La puerta no debe estar
curvada; las bisagras de la puerta no deben estar rotas ni ojas; los cierres de la puerta y las
supercies de cierre no deben estar dañados.
Todos los ajustes y reparaciones debe realizarlos un técnico cualicado.
Advertencia para el microondas
El calentamiento de bebidas con el microondas puede provocar ebulliciones eruptivas con retraso;
tenga cuidado al manejar el recipiente. Deje reposar las bebidas al menos 20 segundos antes
de tocarlas. Si es necesario, remueva cuando se están calentando. Remueva siempre después
de calentar.
En caso de quemaduras, siga estas instrucciones de primeros auxilios:
1. Sumerja la zona quemada en agua fría durante al menos 10 minutos.
2. Cúbrala con una gasa seca y limpia.
3. No aplique cremas, aceites ni lociones.
No sumerja la bandeja ni la rejilla en agua poco después de nalizar la cocción ya que
podría dañarlas.
No utilice el horno microondas para freír, ya que la temperatura del aceite no se puede controlar.
Podría provocar un hervor súbito del aceite caliente.
Precauciones para el horno microondas
Utilice solo utensilios aptos para microondas. No utilice recipientes metálicos, vajillas con adornos
dorados o plateados, pinchos, etc.
Retire los cierres metalizados. Se pueden producir arcos eléctricos.
No utilice el horno para secar papeles ni tejidos.
Utilice tiempos más cortos para cantidades pequeñas de alimentos para prevenir que se
sobrecalienten o se quemen.
Mantenga el cable de alimentación y el enchufe alejados del agua y las fuentes de calor.
No caliente huevos con cáscara ni huevos cocidos, ya que podrían explotar. No caliente
recipientes herméticos o sellados al vacío, nueces, tomates, etc.
No cubra las ranuras de ventilación con papel o trapos. Hay riesgo de incendio. El horno puede
sobrecalentarse y apagarse automáticamente, y permanecerá apagado hasta que se enfríe
lo suciente.
Utilice siempre guantes de horno para sacar un plato.
Remueva los líquidos durante o después de calentarlos, y déjelos reposar durante 20 segundos
por lo menos para evitar derrames.
Al abrir la puerta, manténgase a una distancia de medio metro del aparato para evitar quemarse
si sale aire caliente o vapor.
No ponga en marcha el horno si está vacío. El horno se apagará automáticamente a los 30
minutos por razones de seguridad. Es aconsejable dejar siempre un vaso con agua en el interior
del horno para absorber la energía microondas si el horno se pone en marcha accidentalmente.
background
Español 7
Instrucciones de seguridad
Garantía limitada
Samsung le cobrará una tarifa de reparación por la sustitución de un accesorio o por la reparación
de un desperfecto supercial si el daño a la unidad o al accesorio ha sido causado por el usuario.
Elementos que cubre esta estipulación:
Puerta, tiradores, panel exterior o panel de control abollados, rayados o rotos.
Bandeja, soporte giratorio, acoplador o rejilla rotos o perdidos.
Utilice este horno solo para las funciones propias que se describen en este manual. Las
instrucciones de advertencia y de seguridad de este manual no cubren todas las posibles
situaciones que pueden ocurrir. Es responsabilidad del usuario utilizar el sentido común, la
precaución y los cuidados necesarios para instalar, mantener y utilizar este horno.
Ya que las siguientes instrucciones de funcionamiento se aplican a varios modelos, las
características de este horno microondas pueden variar ligeramente de las descritas en este
manual y quizás no sean aplicables todas las advertencias. Si tiene cualquier consulta o
duda, puede ponerse en contacto con un centro de servicio Samsung local o solicitar ayuda e
información en línea en www.samsung.com.
Utilice este horno únicamente para calentar alimentos. Es solo para uso doméstico. No caliente
tejidos ni cojines rellenos. El fabricante no se hace responsable de los daños derivados de un uso
inadecuado o incorrecto de este horno.
Para evitar el deterioro del horno, así como situaciones de riesgo, mantenga el horno siempre
limpio y en buenas condiciones.
Denición del grupo del producto
Este producto es un equipo ISM del grupo 2 de Clase B. La denición del grupo 2 incluye todos
los equipos ISM en los que intencionadamente se genera energía de radio-frecuencia que se
utiliza en forma de radiación electromagnética para el tratamiento del material, así como equipos
EDM y de soldadura por arco.
Los equipos de la Clase B son apropiados para su uso en establecimientos domésticos y en
establecimientos conectados directamente a una red de suministro de energía de bajo voltaje en
edicios de uso doméstico.
Eliminación correcta de este producto
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)
(Se aplica en países con sistemas de recolección por separado)
La presencia de este símbolo en el producto, accesorios o material
informativo que lo acompañan, indica que al nalizar su vida útil ni
el producto ni sus accesorios electrónicos (como el cargador, cascos,
cable USB) deberán eliminarse junto con otros residuos domésticos.
Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana
que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe estos
productos de otros tipos de residuos y recíclelos correctamente. De esta
forma se promueve la reutilización sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento
donde adquirieron el producto o con las autoridades locales pertinentes
para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea
sometido a un reciclaje ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar
las condiciones del contrato de compra. Este producto y sus accesorios
electrónicos no deben eliminarse junto a otros residuos comerciales.
Para obtener información acerca de los compromisos medioambientales de Samsung y las
obligaciones reglamentarias de los productos, por ejemplo, REACH, visite nuestra página de
sostenibilidad, que encontrará en: www.samsung.com
background
8 Español
Instalación
Instalación
Accesorios
Según el modelo que haya adquirido, dispondrá de diversos accesorios que podrá usar de
distintas maneras.
01
01 Aro giratorio, que se debe colocar en el centro
del horno.
El aro giratorio aguanta el plato giratorio.
02
02 Plato giratorio, que se debe colocar sobre el
aro giratorio con el centro encajado en
el acoplador.
El plato giratorio se utiliza como supercie
principal de cocción; se puede extraer
fácilmente para su limpieza.
03
03 Vaporera, consulte las páginas 19 a 21.
Olla a vapor de plástico para la función de
cocción al vapor sana.
PRECAUCIÓN
NO ponga en marcha el microondas sin el aro ni el plato giratorios.
Lugar de instalación
A
B
C
C
D
A. 20 cm arriba
B. 10 cm detrás
C. 10 cm por los lados
D. 85 cm por encima del suelo
Seleccione una supercie plana y nivelada
a una altura aproximada de 85 cm del suelo.
La supercie debe soportar el peso del
horno microondas.
Para que haya ventilación, asegúrese de dejar
un espacio de 20 cm por encima y de 10 cm
a la izquierda/derecha/parte posterior del
horno microondas.
No instale el horno microondas en entornos
húmedos o con temperatura elevada, como
las inmediaciones de otro horno microondas o
de radiadores.
Cumpla las especicaciones de suministro
eléctrico de este horno microondas. Utilice
solo cables de extensión aprobados en caso
de necesitarlos.
Limpie el interior y los cierres de la puerta
con un paño húmedo antes de utilizar el horno
microondas por primera vez.
Plato giratorio
Retire todo el material de embalaje del interior del
horno microondas. Instale el aro giratorio y el plato
giratorio. Compruebe que el plato giratorio gira
sin problemas.
background
Español 9
Mantenimiento
Sustitución (reparación)
ADVERTENCIA
Este horno microondas no contiene piezas que el usuario pueda sustituir. No intente sustituir ni
reparar el horno microondas usted mismo.
Si se produce algún problema con las bisagras, los cierres o la puerta, póngase en contacto
con un técnico cualicado o con un centro de servicio técnico local de Samsung.
Si quiere reemplazar la bombilla, póngase en contacto con un centro de servicio técnico local
de Samsung. No la sustituya usted mismo.
Si se produce algún problema con la caja exterior del horno microondas, desenchufe el cable
de alimentación y póngase en contacto con un centro de servicio técnico local de Samsung.
Cuidados para períodos largos de no utilización
Si no va a utilizar el horno microondas durante largo tiempo, desenchufe el cable de alimentación
y guarde el horno microondas en un lugar seco y sin polvo. El polvo y la humedad en el interior
del horno microondas podría afectar a su rendimiento.
Mantenimiento
Limpieza
Limpie el horno microondas regularmente para impedir que se acumulen impurezas en el interior
o el exterior del horno microondas. Preste especial atención también a la puerta, los cierres de la
puerta, el plato giratorio y el aro giratorio (solo modelos aplicables).
Si la puerta no se abre o cierra suavemente, revise si los cierres han acumulado impurezas.
Limpie el interior y el exterior del horno microondas con agua y jabón usando un paño suave.
Aclare y seque bien.
Eliminación de la suciedad persistente y los malos olores del interior del horno microondas
1. Con el horno microondas vacío, coloque un vaso de agua con zumo de limón en el centro del
plato giratorio.
2. Caliente el horno microondas durante 10 minutos a la máxima potencia.
3. Una vez nalizado el ciclo, espere a que el horno microondas se enfríe. A continuación, abra
la puerta y limpie la cámara de cocción.
PRECAUCIÓN
Mantenga la puerta y los cierres de la puerta limpios y asegúrese de que la puerta se abre y
se cierra suavemente. De lo contrario, podría acortarse la vida útil del horno microondas.
Tenga cuidado de no derramar líquidos en las aberturas de ventilación del horno microondas.
No limpie con sustancias químicas o abrasivas.
Después de cada uso del horno microondas, deje que se enfríe y limpie la cámara de cocción
con un detergente suave.
background
10 Español
Funciones del horno microondas
Funciones del horno microondas
Horno microondas
01
02
04
05 0806 07 09
03
01 Puerta 02 Oricios de ventilación 03 Luz
04 Pestillos de la
puerta
05 Plato giratorio 06 Acoplador
07 Anillo giratorio 08 Oricios de las trabas
de seguridad
09 Panel de control
Panel de control
08
10
09
12
11
0201
03 04
05 06
07
01 Home Dessert (Postre casero)
02 Microwave (Microondas)
03 Auto Cook (Cocción automática)
04 Power Defrost (Descongelación Rápida)
05 Keep Warm (Mantener caliente)
06 Deodorization (Desodorización)
07 Lock (3 sec) (Bloqueo [3 s])
08 Favorite (Favoritos)
09 Perilla del dial (peso/ración/tiempo)
10 OK/Clock (Aceptar/Reloj)
11 Stop/Eco (Parada/Eco)
12 Start/+30s (Inicio/+30 s)
background
Español 11
Uso del horno microondas
Uso del horno microondas
Cómo funciona un horno microondas
Las microondas son ondas electromagnéticas de alta frecuencia. La energía que liberan permite
cocinar o recalentar la comida sin que se altere la forma ni el color.
Puede utilizar este horno microondas para:
Descongelar
Recalentar
Cocinar
Bases de la cocción
1. Las microondas generadas por el magnetrón
se reejan en la cavidad y se distribuyen de
manera uniforme a medida que la comida da
vueltas en el plato giratorio. De esta forma la
comida se cocina uniformemente.
2. Las microondas son absorbidas por el
alimento hasta llegar a una profundidad de
aproximadamente 2,5 cm (1 pulgada). Así, la
cocción continúa mientras el calor se disipa
dentro de la comida.
3. Los tiempos de cocción varían según el
recipiente utilizado y las propiedades
del alimento:
Cantidad y densidad
Contenido en agua
Temperatura inicial (refrigerado o no)
NOTA
Como el centro del alimento se cocina mediante disipación del calor, la cocción continúa incluso
cuando se ha retirado el alimento del horno microondas. Por lo tanto, los tiempos de reposo
especicados en las recetas y en este manual deben respetarse para garantizar:
Una cocción uniforme hasta la parte central del alimento.
Que existe la misma temperatura en toda la comida.
Cómo comprobar que su horno funciona correctamente
El siguiente procedimiento de ejemplo permite comprobar si el horno funciona correctamente
en todo momento. Si tiene dudas, consulte el apartado titulado Solución de problemas” en las
páginas 26 a 28.
NOTA
El horno debe conectarse a una toma de corriente adecuada. El plato giratorio debe estar en
posición en el horno. Si no utiliza el nivel máximo de potencia eléctrica (100 % - 1000 W), el agua
tardará más en hervir.
Abra la puerta del horno tirando del tirador situado en la parte superior de la puerta.
Ponga un vaso de agua en el plato giratorio. Cierre la puerta.
Pulse el botón Start/+30s (Inicio/+30 s) y establezca
el tiempo en 4 o 5minutos pulsando el botón
Start/+30s (Inicio/+30 s) el número adecuado
de veces.
Resultado: El horno calienta el agua durante
4 o 5 minutos.
A continuación el agua empieza
a hervir.
background
12 Español
Uso del horno microondas
Uso del horno microondas
Cocción/recalentamiento
El procedimiento siguiente explica cómo cocer o recalentar comida.
PRECAUCIÓN
Compruebe SIEMPRE los ajustes de cocción antes de dejar el horno funcionando sin supervisión.
Abra la puerta. Coloque la comida en el centro del plato giratorio. Cierre la puerta. Nunca active el
horno microondas cuando esté vacío.
1
2
4
3
1. Pulse el botón Microwave (Microondas).
Aparecen las indicaciones de 900 W (máximo
poder de cocción):
(modo microondas)
2. Seleccione el nivel de potencia adecuado
pulsando el botón Microwave (Microondas)
hasta que se visualice el voltaje correspondiente.
Consulte la tabla de niveles de potencia.
3. Ajuste el tiempo de cocción girando la
Perilla del dial.
Se visualiza el tiempo de cocción.
4. Pulse el botón Start/+30s (Inicio/+30 s).
La luz del horno se encenderá y comenzará a
girar el plato giratorio. La cocción se inicia y
cuando ha nalizado:
El horno emite un pitido y parpadea
“End” (Fin) 4 veces. El horno emitirá
después un pitido cada minuto.
Conguración de la hora
Cuando se enciende, en la pantalla se muestra automáticamente “88:88” y, a continuación, “12:00”.
Establezca la hora actual. La hora puede aparecer en formato de 24 o de 12 horas. Debe
congurar el reloj:
Cuando instale por primera vez el horno microondas
Después de un apagón eléctrico
NOTA
No olvide volver a congurar el reloj cuando cambie del horario de verano al de invierno
y viceversa.
5
3
1
4
2
1. Para que aparezca la hora en...
Formato de 24 horas.
Formato de 12 horas.
Pulse el botón OK/Clock (Aceptar/Reloj) una o
dos veces.
2. Gire el Perilla del dial para ajustar la hora.
3. Pulse el botón OK/Clock (Aceptar/Reloj).
4. Gire el Perilla del dial para ajustar los minutos.
5. Cuando aparezca la hora correcta, pulse el
botón OK/Clock (Aceptar/Reloj) para activar
el reloj.
La hora aparece siempre que no utiliza el
horno microondas.
background
Español 13
Uso del horno microondas
Niveles de potencia y variaciones de tiempo
La función de nivel de potencia permite adaptar la cantidad de energía disipada y, de esta forma,
el tiempo necesario para cocinar o recalentar la comida, según el tipo y la cantidad. Puede elegir
entre seis niveles de potencia.
Nivel de potencia Porcentaje (%) Salida (W)
TOTAL 100 1000
ALTO 85 850
MEDIO ALTO 60 600
MEDIO 45 450
MEDIO BAJO 30 300
DESCONGELAR 18 180
BAJO 10 100
Los tiempos de cocción que ofrecen las recetas y este manual se corresponden con el nivel de
potencia especíco indicado.
Si selecciona un... El tiempo de cocción debe...
Nivel de potencia más alto
Nivel de potencia más bajo
Disminuirse
Aumentarse
Ajuste del tiempo de cocción
Puede aumentar el tiempo de cocción pulsando el botón Start/+30s (Inicio/+30 s) una vez por
cada 30 segundos que desee añadir.
Compruebe en cualquier momento cómo progresa la cocción simplemente abriendo la puerta
Aumente el tiempo restante de cocción
Para aumentar el tiempo de cocción de la
comida durante la cocción, pulse el botón
Start/+30s (Inicio/+30 s) una vez por cada
30 segundos que desee añadir.
Ejemplo: Para añadir tres minutos, pulse el
botón Start/+30s (Inicio/+30 s) seis veces.
Basta con girar la Perilla del dial para ajustar el
tiempo de cocción.
Para aumentar el tiempo de cocción, gire
hacia la derecha; para disminuirlo, gire hacia
la izquierda.
background
14 Español
Uso del horno microondas
Uso del horno microondas
Cómo detener la cocción
Puede detener la cocción en cualquier momento para:
Controlar la comida
Dar la vuelta a la comida o removerla
Dejarla reposar
Para detener la cocción... Debe...
Temporalmente
Abra la puerta o pulse el botón Stop/Eco (Parada/Eco) una vez.
La cocción se detiene.
Para reanudar la cocción, cierre de nuevo la puerta y pulse el
botón Start/+30s (Inicio/+30 s).
Completamente Pulse una vez el botón Stop/Eco (Parada/Eco).
La cocción se detiene.
Si desea cancelar los ajustes de cocción, vuelva a pulsar el
botón Stop/Eco (Parada/Eco).
Conguración del modo de ahorro de energía
El horno dispone de un modo de ahorro de energía.
Pulse el botón Stop/Eco (Parada/Eco).
Pantalla apagada.
Para salir del modo de ahorro de energía,
abra la puerta o pulse el botón Stop/Eco
(Parada/Eco) y en la pantalla se verá la hora
actual. El horno está operativo.
NOTA
Función de ahorro automático de energía
Si no selecciona ninguna función durante la conguración o durante el funcionamiento con
parada temporal del aparato, la función se cancela y al cabo de 25 minutos se muestra el reloj.
Si la puerta está abierta, la lámpara del horno se apaga después de 5 minutos.
Uso de Home Dessert (Postre casero)
Home Dessert (Postre casero) tiene 10 ajustes de cocción preprogramados. No es necesario
establecer los tiempos de cocción ni el nivel de potencia.
PRECAUCIÓN
Utilice solo recipientes aptos para microondas.
3
1. Abra la puerta del horno microondas mediante
el tirador.
2. Ponga el alimento en el centro del plato
giratorio y cierre la puerta.
3. Pulse Home Dessert (Postre casero).
4
4. Seleccione el tipo de comida que va a cocinar
girando la Perilla del dial y, a continuación,
pulse OK/Clock (Aceptar/Reloj).
Para obtener más información,
consulte la “Descripción del programa
Home Dessert (Postre casero) en las
páginas 15 a 17.
5
5. Pulse Start/+30s (Inicio/+30 s) para iniciar
Home Dessert (Postre casero).
El horno microondas cocina los alimentos
según el ajuste preprogramado
seleccionado.
Cuando naliza la cocción, el horno
microondas emite 4 pitidos y la pantalla
del panel de control muestra la hora
actual. Luego, la señal recordatoria pita
una vez cada minuto durante 3 veces.
background
Español 15
Uso del horno microondas
La siguiente tabla presenta las cantidades y las recomendaciones adecuadas para las 10 opciones
de cocción preprogramadas.
PRECAUCIÓN
Utilice guantes de horno al sacar los alimentos.
Descripción del programa Home Dessert (Postre casero)
Código Alimentos Tamaño ración Instrucciones
1
Tarta de nueces
tipo pound
1 ración Ingredientes
120 g de harina, 150 g de mantequilla, 100 g
de azúcar moreno, 2 huevos, 50 g de nueces
(troceadas), 4 g de levadura en polvo
1. Mezcle la mantequilla y el azúcar moreno en un bol.
2. Añada un huevo y mezcle bien.
3. Añada la harina, la levadura en polvo y siga removiendo.
4. Añada las nueces y mezcle bien.
5. Vierta la mezcla en un bol de cristal de pyrex untado con
grasa (tipo rectangular, ancho 22 x prof. 12 x alto 7 cm).
6. Ponga el bol en el horno microondas y seleccione
Home Dessert (Postre casero) [1].
7. Después de la cocción, deje reposar durante 2-3 minutos.
2
Pan de plátano 1 ración
(6 piezas)
Ingredientes
3 plátanos, 120 g de mezcla para crepes,
120 g de leche, 1 huevo, 2 cucharadas de
jarabe de malta
1. Corte el plátano.
2. Mezcle la mezcla para crepes, la leche, el huevo y el jarabe
de malta en un bol.
3. Añada el plátano y mezcle bien.
4. Vierta la mezcla en 6 moldes de papel.
5. Ponga los moldes de papel en el horno microondas y
seleccione Home Dessert (Postre casero) [2].
6. Después de la cocción, deje reposar durante 2-3 minutos.
Código Alimentos Tamaño ración Instrucciones
3
Bizcocho 1 ración Ingredientes
170 g de harina, 50 g de mantequilla, 150 g de
azúcar, 3 huevos, 10 g de levadura en polvo
1. Mezcle la mantequilla y el azúcar en un bol.
2. Añada un huevo y mezcle bien.
3. Añada la harina, la levadura en polvo y siga removiendo.
4. Vierta la mezcla en un bol de cristal untado con grasa
(tipo circular).
5. Ponga el bol en el horno microondas y seleccione
Home Dessert (Postre casero) [3].
6. Después de la cocción, deje reposar durante 2-3 minutos.
4
Brownie 1 ración Ingredientes
90 g de harina, ½ taza de mantequilla
(derretida), 230 g de azúcar, 2 huevos, 40 g
de cacao en polvo
1. Mezcle la mantequilla, los huevos batidos y el azúcar en
un bol.
2. Añada la harina, el cacao en polvo y siga removiendo.
3. Vierta la mezcla en un bol de cristal de pyrex untado con
grasa (tipo rectangular, ancho 22 x prof. 12 x alto 7 cm).
4. Ponga el bol en el horno microondas y seleccione
Home Dessert (Postre casero) [4].
5. Después de la cocción, deje reposar durante 20-30 minutos.
background
16 Español
Uso del horno microondas
Uso del horno microondas
Código Alimentos Tamaño ración Instrucciones
5
Pudin de huevo 1 ración
(3 piezas)
Ingredientes
250 g de leche, 40 g de azúcar, 2 huevos
1. Rompa los dos huevos en un bol. Bata suavemente el huevo
con unas varillas. No permita que la punta de las varillas
deje el fondo del bol para evitar crear demasiada espuma.
2. Mezcle la leche y el azúcar en otro bol.
3. Añada la leche al huevo batido mientras bate la mezcla.
4. Cuele la mezcla de huevo con un colador de malla na.
Raspe el fondo del colador con una espátula. Retire la
espuma de la supercie con una cuchara.
5. Vierta la mezcla en tazas de postre.
6. Ponga las tazas en el horno microondas y seleccione
Home Dessert (Postre casero) [5].
7. Cuando nalice la cocción, deje enfriar y sírvalo.
6
Mug cake de
chocolate
1 ración Ingredientes
30 g de mantequilla, 60 g de azúcar, 1 huevo,
40 g de nata para montar, 25 g de harina, 15 g
de cacao en polvo, 1,5 g de vainilla, 50 g de
virutas de chocolate semidulce
1. Mezcle la mantequilla, el huevo y la nata en una taza hasta
que estén bien mezclados.
2. Añada la harina, el azúcar y siga removiendo.
3. Añada el cacao, la vainilla y remueva hasta que se
mezclen bien.
4. Añada las virutas de chocolate.
5. Ponga la taza (pyrex de 500 ml) en el horno microondas y
seleccione Auto Cook (Cocción automática) [6].
6. Después de la cocción, deje reposar durante 2-3 minutos.
Código Alimentos Tamaño ración Instrucciones
7
Mug cake 1 ración Ingredientes
30 g de mantequilla, 60 g de azúcar, 1 huevo,
50 g de harina, 30 g de leche, 6 g de vainilla,
3 g de almendra triturada, 1,5 g de levadura
en polvo
1. Mezcle la mantequilla, el huevo y la leche en una taza (pyrex
de 500 ml) hasta que estén bien mezclados.
2. Añada la harina, el azúcar, la levadura en polvo y siga
removiendo.
3. Añada la almendra triturada, la vainilla y remueva hasta que
se mezclen bien.
4. Ponga la taza (pyrex de 500 ml) en el horno microondas y
seleccione Auto Cook (Cocción automática) [7].
5. Después de la cocción, deje reposar durante 2-3 minutos.
8
Café Latte 1 ración Ingredientes
2 g de café instantáneo, 50 g de agua, 125 g
de leche
1. Mezcle el café y el agua en una taza.
2. Vierta la leche en otra taza.
3. Ponga la leche en el horno microondas y seleccione
Home Dessert (Postre casero) [8].
4. Cuando emita un pitido, saque la taza.
5. Ponga la mezcla de café en el horno microondas y pulse el
botón Start/+30s (Inicio/+30 s).
6. Una vez cocinado, mezcle todo bien y sírvalo.
9
Latte de té
verde
1 ración Ingredientes
6 g de té verde, 15 g de azúcar, 250 g de leche
1. Mezcle todos los ingredientes en una taza.
2. Ponga la taza en el horno microondas y seleccione
Home Dessert (Postre casero) [9].
3. Una vez cocinado, mezcle bien y sírvalo.
background
Español 17
Uso del horno microondas
Código Alimentos Tamaño ración Instrucciones
10
Té con leche 1 ración Ingredientes
2 bolsitas de té negro, 60 g de agua, 125 g
de leche
1. Mezcle la bolsita de té negro y el agua en una taza.
2. Vierta la leche en otra taza.
3. Ponga la mezcla de té en el horno microondas y seleccione
Home Dessert (Postre casero) [10].
4. Cuando emita un pitido, saque la taza.
5. Ponga la mezcla de café en el horno microondas y pulse el
botón Start/+30s (Inicio/+30 s).
6. Una vez cocinado, mezcle todo bien y sírvalo.
Uso de las funciones de cocción automática
Las funciones de Cocción automática tienen 18 tiempos de cocción preprogramados. No es
necesario establecer los tiempos de cocción ni el nivel de potencia.
Puede ajustar el tipo de la ración girando la Perilla del dial.
NOTA
Utilice sólo recipientes que sean aptos para el microondas.
En primer lugar, coloque la comida en el centro del plato giratorio y cierre la puerta.
1
1. Pulse el botón Auto Cook (Cocción automática).
2
3
2. Gire el botón Perilla del dial para seleccionar
la categoría deseada. A continuación pulse el
botón OK/Clock (Aceptar/Reloj).
4
5
3. Seleccione el tipo de comida que va a cocinar
girando la perilla del dial. A continuación pulse
el botón OK/Clock (Aceptar/Reloj).
4. Seleccione el tamaño de la ración girando la
Perilla del dial.
Según el menú seleccionado, es posible
que solo tenga una opción de peso
disponible para seleccionar.
5. Pulse el botón Start/+30s (Inicio/+30 s).
Resultado: La comida se cocina según el
ajuste preprogramado que se ha
seleccionado.
1) El horno emite 4 pitidos.
2) La señal recordatoria nal pitará 3 veces
(una cada minuto).
3) La hora actual se muestra de nuevo.
background
18 Español
Uso del horno microondas
Uso del horno microondas
Healthy Cooking (Cocina sana)
La siguiente tabla presenta las cantidades y las recomendaciones adecuadas para las 18 opciones
de cocción preprogramadas. Estos programas se ejecutan solo con energía microondas.
Código/Alimento
Tamaño ración
(g)
Instrucciones
1
Plato combinado
(Refrigerado)
350 Coloque en un plato de cerámica y cubra con un lm
transparente para microondas. Este programa es
adecuado para comidas que consten de 3 componentes
(p. ej. carne con salsa, verduras y un acompañamiento
como patatas, arroz o pasta). Deje reposar durante
2-3 minutos.
450
2
Vegetariana
(Refrigerado)
350 Coloque la comida en un plato de cerámica y cúbrala con
lm transparente para microondas. Este programa es
adecuado para comidas que consten de 2 componentes
(por ejemplo, espaguetis con salsa o arroz con verduras).
Deje reposar durante 2-3 minutos.
450
3
Brócoli en
cogollos
250 Enjuague y limpie el brócoli fresco y córtelo en
cabezuelas. Colóquelas uniformemente en una vaporera
con tapa. Añada 30 ml (2 cucharadas) de agua para
cocinar 250 g.
Ponga el recipiente en el centro del plato giratorio.
Deje cocer tapado. Remueva al nal. Deje reposar
1-2 minutos.
500
4
Zanahorias en
rodajas
250 Enjuague y limpie las zanahorias y córtelas en trozos
iguales. Colóquelas uniformemente en una vaporera con
tapa. Añada 30 ml (2 cucharadas) de agua para cocinar
250 g.
Ponga el recipiente en el centro del plato giratorio. Deje
cocer tapado. Remueva al nal. Deje reposar durante
1-2 minutos.
Código/Alimento
Tamaño ración
(g)
Instrucciones
5
Judías verdes
250 Enjuague y limpie las judías verdes. Colóquelas
uniformemente en una vaporera con tapa. Añada 30 ml
(2 cucharadas) de agua para cocinar 250 g.
Ponga el recipiente en el centro del plato giratorio. Deje
cocer tapado. Remueva al nal. Deje reposar durante
1-2 minutos.
6
Espinacas
150 Enjuague y limpie las espinacas. Colóquelas en una
vaporera con tapa. No añada agua. Ponga el recipiente
en el centro del plato giratorio. Deje cocer tapado.
Remueva al nal. Deje reposar durante 1-2 minutos.
7
Mazorca de
maíz
500 Enjuague y limpie las mazorcas y póngalas en un plato
de cristal ovalado. Cubra con lm transparente para
microondas y perfore el envoltorio. Deje reposar durante
1-2 minutos.
8
Patatas peladas
250 Lave y pele las patatas y córtelas en trozos regulares.
Colóquelas en una vaporera con tapa.
Añada 45-60 ml (3-4 cucharadas) de agua. Ponga el
recipiente en el centro del plato giratorio. Deje cocer
tapado. Deje reposar 2-3 minutos.
500
9
Arroz integral
250 Use la vaporera con tapa.
Añada el doble de cantidad de agua fría (250 ml).
Deje cocer tapado. Remueva antes de dejar en reposo y
añada sal y hierbas. Deje reposar durante 5-10 minutos.
10
Macarrones de
harina integral
250 Use la vaporera con tapa.
Añada 500 ml de agua hirviendo, una pizca de sal y
remueva bien. Cocine sin cubrir. Remueva antes de dejar
en reposo y escurra bien. Deje reposar 1 minutos.
11
Quinoa
250 Use la vaporera con tapa.
Añada el doble de cantidad de agua fría (250 ml).
Deje cocer tapado. Remueva antes de dejar en reposo y
añada sal y hierbas. Deje reposar durante 1-3 minutos.
background
Español 19
Uso del horno microondas
Código/Alimento
Tamaño ración
(g)
Instrucciones
12
Bulgur
250 Use la vaporera con tapa.
Añada el doble de cantidad de agua fría (250 ml).
Deje cocer tapado. Remueva antes de dejar en reposo y
añada sal y hierbas. Deje reposar durante 2-5 minutos.
13
Pechugas de pollo
300 Lave los trozos y póngalos en un plato de cerámica.
Cubra con lm transparente para microondas. Perfore
el lm.
Ponga la bandeja en el plato giratorio. Deje reposar
2 minutos.
14
Pechugas de pavo
300 Lave los trozos y póngalos en un plato de cerámica.
Cubra con lm transparente para microondas. Perfore
el lm.
Ponga la bandeja en el plato giratorio. Deje reposar
2 minutos.
15
Filetes de
pescado fresco
300 Lave el pescado y póngalo en un plato de cerámica,
añada 1 cucharada de zumo de limón. Cubra con lm
transparente para microondas. Perfore el lm. Ponga la
bandeja en el plato giratorio.
Deje reposar durante 1-2 minutos.
16
Filetes de salmón
fresco
300 Lave el pescado y póngalo en un plato de cerámica,
añada 1 cucharada de zumo de limón. Cubra con lm
transparente para microondas. Perfore el lm. Ponga la
bandeja en el plato giratorio.
Deje reposar durante 1-2 minutos.
17
Langostinos
frescos
250 Lave los langostinos y póngalos en un plato de cerámica,
añada 1 cucharada de zumo de limón. Cubra con lm
transparente para microondas. Perfore el lm. Ponga la
bandeja en el plato giratorio.
Deje reposar durante 1-2 minutos.
18
Trucha fresca
400
Ponga los 1 pescados enteros en un plato resistente al
horno. Añada una pizca de sal, 1 cucharada de zumo
de limón y hierbas. Cubra con lm transparente para
microondas. Perfore el lm.
Ponga la bandeja en el plato giratorio. Deje reposar
2 minutos.
Guía de cocción en la vaporera
La vaporera se basa en el principio de la cocción al vapor y se ha diseñado para cocinar de forma
rápida y sana en su horno microondas Samsung.
Este accesorio es ideal para cocinar arroz, pasta, verduras, etc. en un tiempo récord y
conservando sus valores nutricionales.
El conjunto de vaporera se compone de 3 elementos:
Olla Rejilla interior Tapa
Todas las piezas soportan temperaturas de -10 °C a 130 °C.
Adecuado para el almacenamiento en congelador. También pueden utilizarse por separado o juntos.
Condiciones de uso
No la utilice:
para cocinar alimentos con alto contenido de azúcar o grasa, con la función de gratinador o
calor giratorio ni en una placa de cocina.
Lave bien todas las piezas con agua jabonosa antes de utilizarlas por primera vez.
Para conocer los tiempos de cocción, consulte las instrucciones de la tabla de la página
siguiente.
Mantenimiento
Su vaporera se puede lavar en el lavavajillas.
Cuando la lave a mano, utilice agua caliente y líquido lavavajillas. No utilice estropajos
abrasivos.
Algunos alimentos (como los tomates) pueden decolorar el plástico. Se trata de algo normal
y no un defecto de fabricación.
background
20 Español
Uso del horno microondas
Uso del horno microondas
Cocción
Alimentos
Tamaño
ración
Niveles de
potencia
(W)
Tiempo de
cocción (min.)
Manejo
Alcachofas 300 g
(1-2 piezas)
750 5-6 Olla con rejilla + Tapa
Instrucciones
Lave y limpie las alcachofas. Ponga la bandeja de inserción en la olla. Coloque
las alcachofas en la bandeja. Añadir 1 cucharada de zumo de limón. Cubra
con la tapa. Deje reposar durante 1-2 minutos.
Verduras
frescas
300 g 750 4-5 Olla con rejilla + Tapa
Instrucciones
Pese las verduras (por ejemplo, brócoli o colior, zanahorias, pimiento)
después de lavarlas, limpiarlas y cortarlas en trozos de tamaño similar. Ponga
la bandeja en el bol. Distribuya las verduras en la bandeja de inserción.
Añada 2 cucharada de agua.
Cubra con la tapa. Deje reposar durante 1-2 minutos.
Verduras
congeladas
300 g 600 7-8 Olla con rejilla + Tapa
Instrucciones
Ponga las verduras congeladas en cuenco de vapor. Ponga la bandeja de
inserción en la olla. Añada 1 cucharada de agua. Cubra con la tapa. Remueva
bien después de la cocción y del tiempo de reposo. Deje reposar durante
2-3 minutos.
Arroz 250 g 750 15-18 Olla + Tapa
Instrucciones
Ponga el arroz en el cuenco de vapor. Añada 500 ml de agua fría. Cubra con
la tapa. Después de la cocción, deje reposar 5 minutos el arroz blanco y
10 minutos el arroz integral.
Patatas asadas
con piel
500 g 750 7-8 Olla + Tapa
Instrucciones
Pese y lave las patatas y póngalas en la olla a vapor. Añada 3 cucharada de
agua. Cubra con la tapa. Deje reposar durante 2-3 minutos.
Descongelación
Coloque los alimentos congelados en el recipiente de vapor sin la tapa. El líquido permanecerá en
el fondo de la olla y no estropeará los alimentos.
Manejo de la vaporera
Olla + Tapa Olla con rejilla + Tapa
Precauciones
Tenga especial cuidado al abrir la tapa de su vaporera, ya que el vapor que sale puede estar
muy caliente.
Utilice guantes de horno para manipularla después de la cocción.
PRECAUCIÓN
No haga funcionar los modos Grill ni Combinado junto con la Vaporera.
Modo funcionamiento Microondas Grill / Combinado
Vaporera
O X
background
Español 21
Uso del horno microondas
Uso de las funciones de descongelación rápida
Las funciones de Power Defrost (Descongelación Rápida) permiten descongelar carne, aves,
pescados, panes y pasteles. El tiempo de descongelación y el nivel de potencia se ajustan
automáticamente. Tan sólo debe seleccionar el programa y el peso.
PRECAUCIÓN
Utilice solo recipientes aptos para microondas.
Abra la puerta. Coloque la comida congelada en un recipiente de cerámica en el centro del plato
giratorio. Cierre la puerta.
1
1. Seleccione el tipo de comida que va a
cocinar pulsando una o más veces el botón
Power Defrost (Descongelación Rápida).
3
4
2
2. Seleccione el tamaño de la ración girando la
Perilla del dial. (Consulte la tabla contigua.)
3. Pulse el botón Start/+30s (Inicio/+30 s).
Se inicia la descongelación.
El horno emite un pitido durante la
descongelación para recordarle que dé la
vuelta a la comida.
4. Pulse de nuevo el botón Start/+30s (Inicio/+30 s)
para nalizar la descongelación.
Cuando la cocción haya terminado, el horno
emitirá un pitido y parpadeará “End” (Fin)
4 veces. El horno emitirá después un pitido
cada minuto.
Alimentos
Tamaño
ración
Niveles de
potencia
(W)
Tiempo de
cocción (min.)
Manejo
Guisos
(Refrigerados)
400 g 600 5-6 Olla + Tapa
Instrucciones
Ponga el guiso en el cuenco de vapor. Cubra con la tapa. Remueva bien y deje
reposar. Deje reposar durante 1-2 minutos.
Sopa (Fría) 400 g 750 3-4 Olla + Tapa
Instrucciones
Vierta la olla a vapor. Cubra con la tapa. Remueva bien y deje reposar. Deje
reposar durante 1-2 minutos.
Sopa
congelada
400 g 750 8-10 Olla + Tapa
Instrucciones
Ponga la sopa congelada en el cuenco de vapor. Cubra con la tapa. Remueva
bien y deje reposar. Deje reposar durante 2-3 minutos.
Panecillos
congelados
relleno de
mermelada
150 g 600 1-2 Olla + Tapa
Instrucciones
Humedezca con agua fría la parte superior de los panecillos rellenos. Ponga
1-2 dumplings uno al lado de otro en el cuenco de vapor. Cubra con la tapa.
Deje reposar durante 2-3 minutos.
Compota de
frutas
250 g 600 W 3-4 Olla + Tapa
Instrucciones
Pese la fruta fresca (por ejemplo, manzanas, peras, ciruelas, albaricoques,
mangos o piña) después de pelarla, lavarla y cortarla en dados de tamaño
similar. Ponga en el cuenco de vapor. Añada 1-2 cucharadas de agua y
1-2 cucharadas de azúcar. Cubra con la tapa. Deje reposar durante 2-3 minutos.
background
22 Español
Uso del horno microondas
Uso del horno microondas
Uso de Keep Warm (Mantener caliente)
La función Keep Warm (Mantener caliente) mantiene la comida caliente hasta que se sirve. Use
esta función para mantener la comida caliente hasta que esté lista para servir.
NOTA
El tiempo máximo de Keep Warm (Mantener caliente) es de 99 minutos.
1
1. Pulse el botón Keep Warm (Mantener caliente).
2
2. Gire la Perilla del dial para ajustar el tiempo de
calentamiento deseado.
3
3. Pulse el botón Start/+30s (Inicio/+30 s).
Para dejar de calentar la comida,
abra la puerta o pulse el botón
Stop/Eco (Parada/Eco).
PRECAUCIÓN
No utilice esta función para recalentar alimentos fríos. Estos programas sirven para
mantener caliente la comida que acaba de cocinar.
Después de iniciar la función Mantener caliente, no puede cambiar el tiempo seleccionado
para la función.
No cubra con tapas o envoltorios de plástico.
Utilice guantes de horno al sacar los alimentos.
La siguiente tabla presenta los diversos programas de Power Defrost (Descongelación Rápida),
las cantidades y las instrucciones adecuadas.
Retire el envoltorio antes de descongelar la comida. Coloque carne, aves, pescado y pan/pasteles
en un plato de cristal o de cerámica.
Código/Alimento
Tamaño ración
(g)
Instrucciones
1
Carne
200-1500 Cubra los bordes con papel de aluminio. Dé la vuelta a la
carne cuando el horno emita un pitido. Este programa es
adecuado para ternera, cordero, cerdo, letes, chuletas y
carne picada.
Deje reposar durante 20-60 minutos.
2
Aves
200-1500 Proteja las puntas de las patas y de las alas con papel de
aluminio. Dé la vuelta al ave cuando el horno emita un
pitido. Este programa es adecuado tanto para un pollo
entero como en porciones.
Deje reposar durante 20-60 minutos.
3
Pescado
200-1500 Cubra la cola de un pescado entero con papel de
aluminio. Dé la vuelta al pescado cuando el horno emita
un pitido. Este programa es adecuado para pescados
enteros y para letes de pescado. Deje reposar durante
20-50 minutos.
4
Pan/Pasteles
125-1000 Coloque el pan sobre un trozo de papel de cocina y
gírelo tan pronto como el horno emita un pitido. Coloque
el pastel en un plato de cerámica y, si es posible, gírelo
tan pronto como el horno emita un pitido. (El horno
seguirá funcionando y se detendrá cuando abra la
puerta.) Este programa es adecuado para todo tipo
de pan, cortado o entero, así como para panecillos
y baguettes. Coloque los panecillos en círculo. Este
programa es ideal para todo tipo de pasteles, bollos,
tartas de queso y hojaldres. No es aconsejable para
masas nas o crujientes, tartas de fruta y nata o pasteles
con cobertura de chocolate. Deje reposar 5-20 minutos.
background
Español 23
Uso del horno microondas
Uso de las funciones favoritas
Si suele cocinar o recalentar el mismo tipo de platos, puede guardar los tiempos de cocción y los
niveles de potencia en la memoria del horno, de manera que no tenga que establecerlos cada vez.
Puede guardar dos ajustes diferentes.
2
2
1. Ajuste el programa de cocción del modo
habitual (el tiempo de cocción y el nivel de
potencia); consulte la página de Cocción/
recalentamiento si es necesario.
2. Pulse el botón Favorite (Favoritos) y seleccione
el programa que desea guardar girando la
Perilla del dial.
P1 : Primer ajuste
P2 : Segundo ajuste
3
3
3. Pulse el botón OK/Clock (Aceptar/Reloj)
para nalizar la conguración. O pulse el
botón Start/+30s (Inicio/+30 s) para iniciar el
programa inmediatamente.
Resultado: El ajuste se ha guardado en la
memoria del horno.
Uso de las funciones de desodorización
Utilice esta función después de cocinar comida con mucho olor o cuando haya mucho humo en el
interior del horno.
Limpie primero el interior del horno.
Pulse el botón Deodorization (Desodorización) una
vez haya terminado la limpieza. Cuando pulsa el
botón Deodorization (Desodorización), la función se
pone en marcha automáticamente. Cuando termina,
el horno emite cuatro pitidos.
NOTA
El tiempo de desodorización se ha especicado en 5 minutos. Aumenta en 30 segundos cada
vez que se pulsa el botón Start/+30s (Inicio/+30 s).
El tiempo máximo de desodorización es de 15 minutos.
Uso de las funciones de bloqueo
Su horno microondas incluye un programa especial de seguridad para niños que permite
«bloquear» el horno para impedir que éstos o cualquier persona que no esté familiarizada con el
aparto pueda hacerlo funcionar de manera accidental.
1. Pulse el botón Lock (3 sec) (Bloqueo [3 s]) y
manténgalo pulsado durante 3 segundos.
El horno se bloquea (no se puede
seleccionar ninguna función).
La pantalla muestra “L”.
2. Para desbloquear el horno, pulse de nuevo
el botón Lock (3 sec) (Bloqueo [3 s]) durante
3 segundos.
A continuación, podrá utilizar el horno
normalmente.
background
24 Español
Uso del horno microondas
Uso del horno microondas
Desconexión de la alarma
Puede desconectar la alarma siempre que lo desee.
Pulse los botones Lock (3 sec) (Bloqueo [3 s]) y
Stop/Eco (Parada/Eco) al mismo tiempo.
El horno no emite ningún pitido para indicar
el nal de una función.
Para volver a activar la alarma, pulse de nuevo
los botones Lock (3 sec) (Bloqueo [3 s]) y
Stop/Eco (Parada/Eco) al mismo tiempo.
El horno funciona normalmente.
NOTA
Ejemplo: Si desea guardar el modo Microondas, potencia 600 W y 3 minutos en P1.
1. Pulse el botón del Microwave (Microondas).
2. Seleccione la potencia de 600 W girando la Perilla del dial. A continuación pulse
el botón OK/Clock (Aceptar/Reloj).
3. Ajuste el tiempo de cocción a 3 minutos girando la Perilla del dial.
4. Pulse el botón Favorite (Favoritos) y seleccione el P1.
5. Pulse el botón OK/Clock (Aceptar/Reloj) o Start/+30s (Inicio/+30 s) para nalizar
la conguración.
Para usar el ajuste favorito
En primer lugar, coloque la comida en el centro del plato giratorio y cierre la puerta.
1
1
1. Pulse el botón Favorite (Favoritos) y seleccione
el programa girando la Perilla del dial.
P1 : Primer ajuste
P2 : Segundo ajuste
2
2. Pulse el botón Start/+30s (Inicio/+30 s).
Resultado: El plato se cocinará según los
requisitos establecidos.
background
Español 25
Guía de utensilios de cocina
Guía de utensilios de cocina
Para cocinar alimentos en el horno microondas, las microondas deben poder penetrar en la
comida, sin que sean absorbidas por el plato utilizado.
Por lo tanto, debe tener cuidado al elegir los utensilios de cocina. Si éstos están marcados como
seguros para microondas, no deberá preocuparse.
En la siguiente tabla se detallan diversos tipos de utensilios de cocina y se indica si deben o no
utilizarse en un horno microondas y cómo hacerlo.
Utensilios de cocina
Seguro para
microondas
Comentarios
Papel de aluminio
✓✗
Se puede utilizar en pequeñas cantidades
para evitar que determinadas áreas se cuezan
demasiado. Si el papel de aluminio está
demasiado cerca de las paredes del horno
microondas, o si se utiliza en grandes cantidades,
pueden producirse arcos eléctricos.
Placa tostadora
No la precaliente durante más de 8 minutos.
Porcelana y barro cocido
La porcelana, la cerámica, la loza vidriada y la
porcelana na son normalmente adecuados, a
menos que estén decorados con adornos metálicos.
Bandejas de cartón de
poliéster desechables
Algunos alimentos congelados vienen
empaquetados en estas bandejas.
Envoltorios de comida
rápida
Recipientes y vasos
de poliestireno
Se pueden utilizar para calentar comida. Una
cocción excesiva puede hacer que el poliestireno
se funda.
Bolsas de papel
o periódicos
Pueden arder.
Papel reciclado o
adornos metálicos
Pueden provocar arcos eléctricos.
Cristal
Utensilios horno
Se pueden utilizar, a menos que estén decoradas
con adornos de metal.
Utensilios de cocina
Seguro para
microondas
Comentarios
Cristalería na
Se puede utilizar para calentar alimentos o
líquidos. El cristal delicado se puede romper o
resquebrajar si se calienta repentinamente.
Tarros de cristal
Debe quitarse la tapa. Adecuados sólo para
calentar.
Metal
Platos
Pueden producir arcos eléctricos o fuego.
Cierres metálicos
de las bolsas para
congelados
Papel
Platos, tazas,
servilletas y papel
de cocina
Para tiempos de cocción cortos y para calentar.
También para absorber el exceso de humedad.
Papel reciclado
Pueden provocar arcos eléctricos.
Plástico
Recipientes
Especialmente si se trata de termoplástico
resistente al calor. Otros plásticos pueden
combarse o decolorarse a altas temperaturas.
No use plásticos de melamina.
Film transparente
Se puede utilizar para retener la humedad. No
debe tocar los alimentos. Tenga cuidado al quitar
el envoltorio ya que puede escaparse vapor.
Bolsas para
congelados
✓✗
Solo si pueden hervir o son resistentes al horno.
No deben estar selladas herméticamente. Si es
necesario, pínchelas con un tenedor.
Papel encerado o a
prueba de grasa
Se puede utilizar para retener la humedad y
evitar salpicaduras.
: Recomendaciones
✓✗
: Usar con precaución
: Inseguro
background
26 Español
Resolución de problemas y códigos de información
Problema Causa Acción
El horno se apaga
cuando está en
funcionamiento.
El horno microondas ha estado
funcionando durante un tiempo
prolongado.
Después de cocinar durante mucho
tiempo, deje enfriar el horno
microondas.
El ventilador no funciona. Escuche si se oye el ruido
del ventilador.
Intente hacer funcionar el horno
microondas sin alimentos en
el interior.
Ponga alimentos en el horno
microondas.
No hay suciente espacio
de ventilación para el horno
microondas.
Hay entradas y salidas de aire de
ventilación en la parte frontal y
posterior del horno microondas.
Respete la distancia especicada
en la guía de instalación del
producto.
Hay varios cables de alimentación
enchufados a la misma toma
eléctrica.
Asigne un enchufe exclusivo para
el horno microondas.
Se oyen unos
chasquidos durante
el funcionamiento y
el horno microondas
no funciona.
Al cocinar alimentos en envases
cerrados o recipientes con tapa se
pueden producir chasquidos.
No utilice recipientes cerrados ya
que durante la cocción podrían
explotar debido a la expansión de
su contenido.
El exterior del
horno microondas
está muy caliente
durante el
funcionamiento.
No hay suciente espacio
de ventilación para el horno
microondas.
Hay entradas y salidas de aire de
ventilación en la parte frontal y
posterior del horno microondas.
Respete la distancia especicada
en la guía de instalación del
producto.
Hay objetos encima del horno
microondas.
Retire todos los objetos de la parte
superior del horno microondas.
Resolución de problemas y códigos de información
Solución de problemas
Si se encuentra con alguno de los problemas relacionados a continuación, pruebe las soluciones
que se le ofrecen.
Problema Causa Acción
General
Los botones no
se pueden pulsar
correctamente.
Puede haber alguna sustancia
extraña entre los botones.
Elimínela y vuelva a intentarlo.
Para modelos táctiles: Hay
humedad en el exterior.
Seque la humedad del exterior.
El bloqueo para niños está
activado.
Desactive el bloqueo para niños.
No se ve el tiempo. La función Eco (ahorro de
energía) está activada.
Apague la función Eco.
El horno microondas
no funciona.
No hay suministro eléctrico.
Asegúrese de que llega la corriente.
La puerta está abierta. Cierre la puerta y vuelva a
intentarlo.
Los mecanismos de seguridad de
puerta abierta están cubiertos por
alguna sustancia extraña.
Elimínela y vuelva a intentarlo.
El horno microondas
se para durante el
funcionamiento.
El usuario ha abierto la puerta
para dar la vuelta a la comida.
Después de darle la vuelta, vuelva
a pulsar el botón Start/+30s
(Inicio/+30 s) para reanudar el
funcionamiento.
background
Español 27
Resolución de problemas y códigos de información
Problema Causa Acción
Se producen chispas
durante la cocción.
Se utilizan recipientes metálicos
durante las funciones de horno
microondas/descongelación.
No use utensilios metálicos.
Cuando se enciende
el horno microondas,
empieza a funcionar
inmediatamente.
La puerta no está bien cerrada. Cierre la puerta y vuelva a
intentarlo.
Sale electricidad del
horno microondas.
El cable o la toma de corriente
no están conectados a tierra
correctamente.
Asegúrese de conectar
correctamente a tierra el cable y la
toma de corriente.
1. Gotea agua.
2. Sale vapor por
una rendija de
la puerta.
3. Queda agua
en el horno
microondas.
En algunos casos se puede
producir agua o vapor según
el tipo de alimento. Esto no
representa un funcionamiento
incorrecto del horno microondas.
Deje enfriar el horno microondas
y limpie con un paño seco.
La iluminación en el
interior del horno
microondas no es
regular.
La iluminación cambia según la
distinta potencia de salida de
cada función.
Los cambios de potencia
de salida no se deben a un
mal funcionamiento. Esto no
representa un funcionamiento
incorrecto del horno microondas.
Una vez nalizada
la cocción, el
ventilador sigue
funcionando.
Para ventilar el horno microondas,
el ventilador sigue funcionando
durante unos 3 minutos después
de nalizar la cocción.
Esto no representa un
funcionamiento incorrecto del
horno microondas.
Problema Causa Acción
La puerta no
se puede abrir
correctamente.
Hay restos de comida entre la
puerta y el interior del horno
microondas.
Limpie el horno microondas y abra
la puerta.
La función de
calentamiento no
funciona.
Es posible que el horno
microondas no funcione, que es
cocinando demasiados alimentos
o que esté utilizando utensilios
inadecuados.
Ponga un vaso de agua en un
recipiente apto para microondas
y ponga este en marcha durante
1 o 2 minutos para comprobar
si el agua se calienta. Reduzca la
cantidad de alimentos y vuelva
a iniciar la función. Use un
recipiente de cocción con el fondo
plano.
La función de
descongelación no
funciona.
Está cocinando demasiados
alimentos.
Reduzca la cantidad de alimentos
y vuelva a iniciar la función.
La luz interior
es tenue o no se
enciende.
La puerta ha quedado abierta
durante mucho tiempo.
Es posible que la luz interior se
apague automáticamente si la
función Eco está activada. Cierre la
puerta y vuelva a abrirla o pulse el
botón Stop/Eco (Parada/Eco).
La luz interior está recubierta por
alguna sustancia extraña.
Limpie el interior del horno
microondas y vuelva a intentarlo.
Se oye un pitido
durante la cocción.
Cuando se utiliza la función de
cocción automática, un pitido
signica que hay que dar la
vuelta al alimento durante la
descongelación.
Después de dar la vuelta al
alimento, vuelva a pulsar el botón
Start/+30s (Inicio/+30 s) para
reanudar el funcionamiento.
El horno microondas
no está nivelado.
El horno microondas está
instalado sobre una supercie
desigual.
Asegúrese de instalar el horno
microondas sobre una supercie
plana y estable.
background
28 Español
Especicaciones técnicas
Especicaciones técnicas
SAMSUNG se esfuerza continuamente por mejorar sus productos. Tanto las especicaciones del
diseño como estas instrucciones del usuario están sujetas a modicaciones sin previo aviso.
Modelo MS32DG4504G***
Fuente de alimentación 230 V
~
50 Hz CA
Consumo de energía
Microwave (Microondas) 1500 W
Potencia de salida 100 W / 1000 W - 7 niveles (IEC-705)
Frecuencia de funcionamiento 2450 MHz
Dimensiones (An. x Al. x Pr.)
Exterior
Cavidad del horno
520 x 300 x 410 mm
357 x 255 x 357 mm
Volumen 32 litros
Peso
Neto 14,6 kg aproximadamente
* Este producto contiene una fuente de luz de clase de eciencia energética < G >.
Problema Causa Acción
Plato giratorio
El plato giratorio se
desplaza de su lugar
o deja de girar.
No hay aro giratorio, o el aro
giratorio no está bien colocado
en su sitio.
Instale el aro giratorio y vuelva a
intentarlo.
El plato giratorio
se arrastra mientras
gira.
El aro giratorio no está bien
colocado en su sitio, hay
demasiados alimentos o el
recipiente es demasiado grande y
toca el interior del microondas.
Ajuste la cantidad de alimentos y
no utilice recipientes demasiado
grandes.
El plato giratorio
hace ruido cuando
gira.
Hay restos de comida en la parte
inferior del horno microondas.
Retire los restos de comida
de la parte inferior del horno
microondas.
Código de información
Código de
información
Causa Acción
c-d0
Los botones
de control
permanecen
pulsados
durante más de
10 segundos.
Limpie las teclas y compruebe si hay agua en
la supercie alrededor de las teclas. Si vuelve a
ocurrir, apague el horno microondas durante más
de 30 segundos y vuelva a encenderlo. Si vuelve
a aparecer, llame al centro de atención al cliente
local de SAMSUNG.
NOTA
si la solución sugerida no resuelve el problema, llame al centro de atención al cliente local
de SAMSUNG.
Resolución de problemas y códigos de información
background
Notas
background
Notas
background
Notas
background
Debe tener en cuenta que la garantía de Samsung NO cubre las llamadas al servicio técnico para pedir información sobre el funcionamiento del producto, corregir una instalación inadecuada o
trabajos normales de limpieza o de mantenimiento.
¿PREGUNTAS O COMENTARIOS?
PAÍS LLAME O VISITE NUESTRA PÁGINA WEB
UK 0333 000 0333 www.samsung.com/uk/support
IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support
PORTUGAL
210 608 098
Chamada para a rede xa nacional
Dias úteis das 9h às 20h
www.samsung.com/pt/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support
(Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support
(French)
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com//support
SWEDEN 0771-400 300 www.samsung.com/se/support
AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support
SWITZERLAND 0800 726 786
www.samsung.com/ch/support
(German)
www.samsung.com/ch_fr/support
(French)
HUNGARY 0680SAMSUNG (0680-726-7864) www.samsung.com/hu/support
CZECH
800 - SAMSUNG
(800-726786)
www.samsung.com/cz/support
SLOVAKIA
0800 - SAMSUNG
(0800-726 786)
www.samsung.com/sk/support
CROATIA 072 726 786 www.samsung.com/hr/support
BOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/ba/support
North Macedonia 023 207 777 www.samsung.com/mk/support
MONTENEGRO 020 405 888 www.samsung.com/support
PAÍS LLAME O VISITE NUESTRA PÁGINA WEB
SLOVENIA 080 697 267 (brezplačna številka) www.samsung.com/si/support
SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support
Kosovo 038 40 30 90 www.samsung.com/support
ALBANIA 045 620 202 www.samsung.com/al/support
BULGARIA
0800 111 31 - Безплатен за всички
оператори
*3000 - Цена на един градски
разговор или според тарифата на
мобилният оператор
09:00 до 18:00 - Понеделник до
Петък
www.samsung.com/bg/support
ROMANIA
0800872678 - Apel gratuit
*8000 - Apel tarifat în reţea
Program Call Center
Luni - Vineri: 9 AM - 6 PM
www.samsung.com/ro/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS
8009 4000 only from landline, toll
free
www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726
7864) from mobile and land line
(+30) 210 6897691 from mobile
and land line
POLAND
801-172-678*
* (opłata według taryfy operatora)
http://www.samsung.com/pl/
support/
LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt/support
LATVIA 8000-7267 www.samsung.com/lv/support
ESTONIA 800-7267 www.samsung.com/ee/support
UKRAINE 0-800-502-000 www.samsung.com/ua/support
MOLDOVA +373-22-667-400
www.samsung.com/ua/support/
moldova
DE68-04755F-00
background
Forno micro-ondas
Manual do utilizador
MS32DG4504G***
background
2 Português
Índice
Utilização das funcionalidades de Potência Máxima De Descongelação 21
Utilizar Keep Warm (Manter quente) 22
Utilizar as funcionalidades de eliminação de cheiros 23
Utilização das funcionalidades de bloqueio 23
Utilização das funcionalidades de favorito 23
Para utilizar a programação favorito 24
Desligar o sinal sonoro 24
Guia de utensílios de cozinha 25
Resolução de problemas e código de informação 26
Resolução de problemas 26
Código de informação 28
Características técnicas 28
Índice
Instruções de segurança 3
Instruções de segurança importantes 3
Segurança geral 5
Precauções com o funcionamento do micro-ondas 6
Garantia limitada 7
Definição do grupo do produto 7
Eliminação Correcta Deste Produto (Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos) 7
Instalação 8
Acessórios 8
Local de instalação 8
Prato giratório 8
Manutenção 9
Limpeza 9
Substituição (reparação) 9
Cuidados a ter durante um período prolongado de não utilização 9
Funções do forno micro-ondas 10
Forno micro-ondas 10
Painel de controlo 10
Utilização do forno micro-ondas 11
Como funciona um forno micro-ondas 11
Acertar a hora 12
Cozinhar/Reaquecer 12
Níveis de potência e variações de tempo 13
Regulação do tempo de cozedura 13
Interromper a cozedura 14
Programação do modo de poupança de energia 14
Utilizar Home Dessert (Sobremesa caseira) 14
Utilizar as funcionalidades de cozedura automática 17
Guia de cozedura a vapor Pure 19
background
Português 3
Instruções de segurança
Instruções de segurança
INSTRÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA CONSULTAS FUTURAS.
AVISO: Se a porta ou os fechos estiverem danificados, não
deve utilizar o forno até este ter sido reparado por uma
pessoa competente.
AVISO: É perigoso que outra pessoa não qualificada efetue
qualquer serviço ou operação de reparação que envolva a
remoção da tampa protetora contra a exposição à energia de
micro-ondas.
AVISO: Os líquidos e outros alimentos não devem ser
aquecidos em recipientes fechados porque podem explodir.
AVISO: Apenas autorize as crianças a utilizarem o forno sem
supervisão se lhes tiver fornecido instruções adequadas,
para que as crianças possam utilizá-lo de modo seguro e
compreendam os riscos decorrentes de uma utilização indevida.
Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica e não a:
áreas de cozinha para funcionários em lojas, escritórios e
outros ambientes profissionais;
quintas;
clientes em hotéis, motéis e outros ambientes residenciais;
hotelaria de alojamento e pequeno-almoço.
Utilize apenas utensílios adequados para uso nos fornos
micro-ondas.
Quando aquecer alimentos em recipientes de plástico ou
papel, vigie o forno uma vez que pode pegar fogo.
Não utilizar este aparelho para outros fins que não a cozinha.
A secagem de roupa e o aquecimento de almofadas elétricas,
chinelos, esponjas, panos húmidos e semelhantes pode causar
risco de ferimentos ou incêndio. Utilize este aparelho apenas
para o fim a que se destina, tal como descrito neste manual.
Não coloque produtos químicos corrosivos ou vapores
dentro ou sobre este aparelho. Este tipo de forno é projetado
especificamente para aquecer, cozinhar ou secar alimentos.
Não foi concebido para utilização industrial ou laboratorial.
Se detetar algum fumo (se o aparelho emitir fumo), desligue
o aparelho ou retire o cabo de alimentação da tomada e
mantenha a porta fechada para abafar as chamas.
Quando se aquece uma bebida no micro-ondas, o líquido pode
começar a ferver depois de sair do forno, pelo que deve ter
cuidado quando pegar no recipiente.
Deve mexer ou agitar o conteúdo dos biberões e dos boiões
de comida para bebés e deve também verificar a temperatura
antes do consumo, de forma a evitar queimaduras.
background
4 Português
Instruções de segurança
Instruções de segurança
Não limpe o aparelho com uma máquina de limpeza a vapor.
Não limpe o aparelho com um jato de água.
Este aparelho não se destina a ser instalado em veículos de
estrada, caravanas e veículos semelhantes, etc.
Este aparelho não é indicado para ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e
conhecimento, excepto com supervisão ou se lhes forem
dadas instruções relativas à utilização do aparelho por uma
pessoa responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não
brincam com o aparelho.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos
8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e
conhecimento, se tiverem supervisão ou instruções relativas à
utilização do aparelho de forma segura e se compreenderem
os riscos envolvidos.
Os ovos com casca e os ovos cozidos inteiros não devem ser
aquecidos nos fornos micro-ondas porque podem explodir,
mesmo depois do aquecimento do micro-ondas terminar.
O forno deve ser limpo regularmente e deve remover todos
os resíduos de alimentos.
Se não mantiver o forno limpo, a superfície pode deteriorar-se
e afetar o eletrodoméstico, resultando em situações de perigo.
O forno microondas destina-se a ser utilizado apenas numa
bancada (não encastrado); o forno microondas não deve ser
colocado num armário.
Durante o modo de cozedura de micro-ondas, não deve utilizar
recipientes metálicos para aquecer alimentos e bebidas.
Tenha especial cuidado para não deslocar o prato giratório
quando retirar recipientes do aparelho.
background
Português 5
Instruções de segurança
Segurança geral
Todas as modificações e reparações devem ser realizadas por técnicos qualificados.
Não aqueça líquidos ou alimentos em recipientes fechados na função de micro-ondas.
Não utilize benzeno, diluente, álcool ou sistemas de limpeza a vapor ou a alta pressão para
limpar o forno.
Não instale este forno próximo de um aquecedor, de materiais inflamáveis; num local húmido,
gorduroso ou com pó; num local exposto a água e a luz solar direta ou onde possa haver fugas
de gás; ou numa superfície desnivelada.
Este forno deve ser corretamente ligado à terra de acordo com os códigos locais e nacionais.
De forma regular, utilize um pano seco para remover substâncias estranhas dos terminais e
contactos da ficha de alimentação.
Não puxe ou dobre excessivamente, nem coloque objetos pesados sobre o cabo de alimentação.
Caso ocorra uma fuga de gás (gás propano, GPL, etc.), ventile imediatamente o local. Não toque
no cabo de alimentação.
Não toque na cabo de alimentação com as mãos húmidas.
Durante o funcionamento do forno, não o desligue retirando o cabo de alimentação.
Não introduza os dedos ou substâncias estranhas. Se alguma substância estranha entrar no
forno, desligue o cabo de alimentação e contacte um centro de assistência Samsung local.
Não aplique uma pressão ou impacto excessivo sobre o forno.
Não coloque o forno sobre objetos frágeis.
Certifique-se de que a tensão de alimentação, a frequência e a corrente correspondem às
indicadas nas características técnicas do produto.
Ligue a ficha de alimentação à tomada com firmeza. Não utilize blocos de tomadas, cabos de
extensão ou transformadores elétricos.
Não pendure o cabo de alimentação em objetos metálicos. Assegure-se de que o cabo está
colocado entre objetos ou por trás do forno.
Não utilize uma ficha de alimentação ou cabo de alimentação danificados, nem utilize uma
tomada solta. Caso a ficha ou cabo de alimentação se encontre danificado, contacte um centro
de assistência Samsung local.
Não verta, nem vaporize água diretamente sobre o forno.
Não coloque objetos sobre o forno, dentro do forno ou sobre a porta do forno.
Não vaporize materiais voláteis, tais como insecticidas, sobre o forno.
Não guarde materiais inflamáveis no forno. Uma vez que os vapores de álcool podem entrar
em contacto com as partes quentes do forno, tenha cuidado quando aquecer comida ou
bebidas que contenham álcool.
As crianças podem embater ou entalar os dedos na porta. Ao abrir/fechar a porta, mantenha as
crianças afastadas.
As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção não devem ser realizadas por crianças
sem supervisão.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante, pelo representante da assistência
ou por pessoas com qualificação semelhante, de forma a
evitar riscos.Este forno deve ser colocado numa direção e a
uma altura adequadas, de forma a permitir um fácil acesso à
cavidade e à área de controlo.
Antes de utilizar o forno pela primeira vez, este deverá
funcionar primeiro com água, durante 10 minutos, e depois
poderá ser utilizado.
Caso o forno gere um ruído estranho, um cheiro a queimado
ou fumo, desligue a ficha de alimentação imediatamente e
contacte o centro de assistência mais próximo.
O forno micro-ondas tem de ser instalado de modo a que a
ficha esteja acessível.
background
6 Português
Instruções de segurança
Instruções de segurança
Não ligue o forno quando este estiver vazio. O forno desliga-se automaticamente durante
30 minutos por questões de segurança. Recomenda-se que coloque sempre um copo de
água dentro do forno para absorver a energia das micro-ondas na eventualidade de o forno
arrancar de forma acidental.
Instale o forno de acordo com as distâncias indicadas neste manual. (Consulte Instalar o forno
micro-ondas.)
Tenha cuidado quando ligar outros aparelhos elétricos a tomadas perto do forno.
Precauções com o funcionamento do micro-ondas
A inobservância das seguintes precauções de segurança pode resultar em exposição nociva à
energia de micro-ondas:
Não ligue o forno quando a porta estiver aberta. Não force os fechos de segurança
(trincos da porta). Não introduza qualquer objeto nos orifícios do fecho de segurança.
Não coloque qualquer objeto entre a porta do forno e a parte frontal, nem permita que
resíduos de alimentos ou de detergente se acumulem nas superfícies isolantes. Mantenha
a porta e as respetivas superfícies isolantes limpas, limpando-as após cada utilização,
primeiro com um pano húmido e depois com um pano macio seco.
Não ligue o forno se este estiver danificado. Ligue-o apenas depois de ter sido reparado
por um técnico qualificado.
Importante: a porta do forno deve fechar corretamente. A porta não deve ser amolgada;
as dobradiças da porta não devem estar partidas ou soltas; os vedantes da porta e as
superfícies isolantes não devem estar danificados.
Todos os ajustes ou reparações devem ser feitos por um técnico qualificado.
Aviso do micro-ondas
Quando se aquece uma bebida no micro-ondas, o líquido pode começar a ferver depois de
sair do forno. Tenha sempre cuidado quando pegar no recipiente. Deixe sempre as bebidas
repousar pelo menos 20 segundos antes de lhes pegar. Se necessário, mexa enquanto estão a
aquecer. Mexa sempre depois de aquecer.
Se se queimar, siga estas instruções de Primeiros Socorros:
1. Coloque a zona queimada em água fria durante, pelo menos, 10 minutos.
2. Cubra com uma ligadura limpa e seca.
3. Não aplique cremes, óleos nem loções.
Para evitar danificar o prato ou o suporte, não os coloque dentro de água pouco depois
da confeção.
Não utilize o forno para fritar, uma vez que não é possível controlar a temperatura do óleo. Tal
poderá resultar numa fervura repentina do óleo quente.
Precauções com o forno micro-ondas
Utilize apenas utensílios próprios para micro-ondas. Não utilize recipientes metálicos, serviços
de jantar com decorações douradas ou prateadas, espetos, etc.
Retire os atilhos de arame. Podem provocar faíscas.
Não utilize o forno para secar papel ou vestuário.
Utilize tempos mais reduzidos para quantidades mais pequenas de alimentos de forma a evitar
sobreaquecer ou queimar os alimentos.
Mantenha o cabo de alimentação e a ficha de alimentação afastados da água e de fontes de calor.
Para evitar o risco de explosão, não aqueça ovos com a casca nem ovos cozidos inteiros. Não
aqueça recipientes fechados hermeticamente ou em vácuo, frutos secos, tomates, etc.
Não tape as aberturas de ventilação com panos ou papel. Tal representa perigo de incêndio. O
forno pode sobreaquecer e desligar-se automaticamente. Nesse caso, continuará desligado até
arrefecer o suficiente.
Utilize sempre luvas para retirar um prato.
Mexa os líquidos durante ou após o aquecimento, e deixe que o líquido repouse, no mínimo,
durante 20 segundos após o aquecimento para evitar uma ebulição eruptiva.
Afaste-se um pouco do forno ao abrir a porta para evitar ser queimado pelo ar quente ou
vapor que sai do aparelho.
background
Português 7
Instruções de segurança
Garantia limitada
A Samsung cobrará uma taxa de reparação pela substituição de um acessório ou pela
reparação de um defeito estético se o dano no aparelho ou acessório tiver sido causado pelo
cliente. Esta cláusula abrange os seguintes itens:
Porta, pegas, painel exterior ou painel de controlo que estejam amolgados, riscados ou
partidos.
Grelha de arame, prato, anel rotativo de suporte, acoplador partido ou em falta.
Utilize este forno apenas para o fim a que se destina, tal como descrito neste manual de
instruções. Os avisos e instruções importantes de segurança neste manual não abrangem todas
as condições e situações possíveis. O utilizador deve ter em conta o senso comum e deve ter
cuidado na instalação, manutenção e utilização do forno.
Uma vez que as instruções de funcionamento que se seguem abrangem diferentes modelos,
as características do seu forno micro-ondas podem variar ligeiramente das descritas neste
manual e podem não ser aplicáveis todos os sinais de aviso. Caso tenha qualquer dúvida
ou preocupação, contacte um centro de assistência Samsung local ou encontre ajuda e
informações online em www.samsung.com.
Utilize este forno apenas para aquecer comida. Destina-se apenas a utilização doméstica. Não
aqueça qualquer tipo de têxteis ou almofadas com enchimento granulado. O fabricante não
pode ser responsabilizado por danos causados por uma utilização inadequada ou incorreta
do forno.
Para evitar a deterioração da superfície do forno e situações de perigo, mantenha sempre o
forno limpo e em bom estado.
Denição do grupo do produto
Este produto é um equipamento ISM pertencente ao Grupo 2, Classe B. A definição de grupo
2 contém todo o equipamento ISM no qual energia de radiofrequência é intencionalmente
gerada e/ou utilizada na forma de radiação eletromagnética para o tratamento de material,
eletroerosão e equipamento de soldadura.
O equipamento de Classe B é um equipamento adequado para a utilização em estabelecimentos
domésticos e em estabelecimentos diretamente ligados a uma rede de abastecimento de energia
de baixa tensão que abastece edifícios utilizados para fins habitacionais.
Eliminação Correcta Deste Produto (Resíduos de Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos)
(Aplicável a países cujos sistemas de recolha sejam separados)
Esta marca apresentada no produto, nos acessórios ou na literatura –
indica que o produto e os seus acessórios electrónicos (por exemplo,
o carregador, o auricular, o cabo USB) não deverão ser eliminados
juntamente com os resíduos domésticos no final do seu período
de vida útil. Para impedir danos ao ambiente ou à saúde humana
causados pela eliminação incontrolada de resíduos, deverá separar
estes equipamentos de outros tipos de resíduos e reciclá-los de
forma responsável, para promover uma reutilização sustentável dos
recursos materiais.
Os utilizadores domésticos deverão contactar o estabelecimento
onde adquiriram este produto ou as entidades oficiais locais para
obterem informações sobre onde e de que forma podem entregar
estes equipamentos para permitir efectuar uma reciclagem segura
em termos ambientais.
Os utilizadores profissionais deverão contactar o seu fornecedor e
consultar os termos e condições do contrato de compra. Este produto
e os seus acessórios electrónicos não deverão ser misturados com
outros resíduos comerciais para eliminação.
Para obter informações sobre os compromissos ambientais da Samsung e obrigações
regulamentares relativas ao produto, por ex., REACH, visite a nossa página sobre
sustentabilidade disponível em www.samsung.com
background
8 Português
Instalação
Instalação
Acessórios
Consoante o modelo que adquiriu, são-lhe fornecidos vários acessórios que podem ser
utilizados de várias formas.
01
01 Anel de roletes, deve ser colocado no centro
do forno.
O anel de roletes suporta o prato giratório.
02
02 Prato giratório, deve ser colocado em cima
do anel de roletes, com o centro encaixado no
acoplador.
O prato giratório funciona como a superfície
principal de cozedura e pode ser facilmente
retirado para limpar.
03
03 Sobre o Cozedor a vapor Pure consulte as
páginas 19 a 21.
O recipiente de plástico de cozedura a vapor
destina-se à função de cozedura a vapor
saudável.
ATENÇÃO
NÃO utilize o forno microondas sem o anel de roletes e o prato giratório.
Local de instalação
A
B
C
C
D
A. 20 cm acima
B. 10 cm atrás
C. 10 cm de lado
D. 85 cm do chão
Escolha uma superfície plana e nivelada, a
uma distância de cerca de 85 cm do chão. A
superfície tem de suportar o peso do forno
micro-ondas.
Para permitir a ventilação, deixe 20 cm acima
e 10 cm dos lados esquerdo/direito/traseiro
do forno micro-ondas.
Não instale o forno micro-ondas num local
quente ou húmido, como na proximidade de
outros fornos micro-ondas ou radiadores.
Cumpra as especificações de fornecimento
de energia deste forno micro-ondas. Utilize
apenas extensões aprovadas, caso seja
necessário utilizá-las.
Limpe o interior e o fecho da porta com um
pano húmido antes de utilizar o forno micro-
ondas pela primeira vez.
Prato giratório
Retire todos os materiais de embalagem do
interior do forno micro-ondas. Instale o anel de
roletes e o prato giratório. Certifique-se de que o
prato giratório roda livremente.
background
Português 9
Manutenção
Substituição (reparação)
AVISO
Este forno micro-ondas não tem peças no interior que possam ser removidas pelo utilizador.
Não tente substituir nem reparar o forno micro-ondas.
Se detetar problemas nas dobradiças, no isolante e/ou na porta, contacte um técnico
qualificado ou um centro de assistência Samsung local para obter assistência técnica.
Se pretender substituir a lâmpada, contacte um centro de assistência Samsung local. Não
a substitua.
Se detetar problemas com a estrutura exterior do forno micro-ondas, primeiro desligue
o cabo da fonte de alimentação e, em seguida, contacte um centro de assistência
Samsung local.
Cuidados a ter durante um período prolongado de não utilização
Se não utilizar o forno micro-ondas durante um período de tempo prolongado, desligue o
cabo de alimentação e mova o forno para um local seco e sem pó. O pó e a humidade que se
acumulam dentro do forno micro-ondas podem afetar o desempenho do forno.
Manutenção
Limpeza
Limpe o forno micro-ondas regularmente para evitar a acumulação de impurezas no interior e
no exterior do forno. Preste também especial atenção à porta, ao isolante da porta e ao prato
giratório e anel de roletes (apenas modelos aplicáveis).
Se a porta não abrir e fechar suavemente, verifique primeiro se os vedantes acumularam
impurezas. Utilize um pano macio com água e detergente para limpar o interior e o exterior do
forno micro-ondas. Enxagúe e seque bem.
Para remover impurezas incrustadas com odores desagradáveis do interior do forno micro-ondas
1. Com o forno micro-ondas vazio, coloque um copo de sumo de limão com água no centro
do prato giratório.
2. Aqueça o forno micro-ondas durante 10 minutos na potência máxima.
3. Quando o ciclo estiver completo, aguarde que o forno micro-ondas arrefeça. Depois, abra
a porta e limpe a câmara de cozedura.
ATENÇÃO
Mantenha a porta e o respetivo vedante limpos e certifique-se de que a porta se abre e
fecha suavemente. Caso contrário, a vida útil do forno micro-ondas pode diminuir.
Tenha cuidado para não verter água sobre os orifícios de ventilação do forno micro-ondas.
Não utilize substâncias químicas ou abrasivas para fazer a limpeza.
Após cada utilização do forno micro-ondas, utilize um detergente suave para limpar a
câmara de cozedura depois de o forno micro-ondas ter arrefecido.
background
10 Português
Funções do forno micro-ondas
Funções do forno micro-ondas
Forno micro-ondas
01
02
04
05 0806 07 09
03
01 Porta 02 Orifícios de ventilação 03 Luz
04 Trincos da porta 05 Prato giratório 06 Acoplador
07 Anel de roletes 08 Orifícios do fecho de segurança 09 Painel de controlo
Painel de controlo
08
10
09
12
11
0201
03 04
05 06
07
01 Home Dessert (Sobremesa caseira)
02 Microwave (Micro-ondas)
03 Auto Cook (Cozedura automática)
04 Power Defrost (Potência Máxima De
Descongelação)
05 Keep Warm (Manter quente)
06 Deodorization (Eliminação de cheiros)
07 Lock (3 sec) (Bloqueio [3 seg])
08 Favorite (Favorito)
09 Botão rotativo (Peso/Dose/Tempo)
10 OK/Clock (OK/Relógio)
11 Stop/Eco (Parar/Eco)
12 Start/+30s (Iniciar/+30s)
background
Português 11
Utilização do forno micro-ondas
Utilização do forno micro-ondas
Como funciona um forno micro-ondas
As micro-ondas são ondas eletromagnéticas de alta-frequência; a energia libertada permite
que os alimentos sejam cozinhados ou reaquecidos sem qualquer alteração da forma ou da cor.
Pode utilizar o forno micro-ondas para:
Descongelar
Reaquecer
Cozinhar
Princípios de cozinha
1. As micro-ondas são geradas pelo magnetrão
refletido na cavidade e são distribuídas
uniformemente enquanto os alimentos rodam
no prato giratório. Os alimentos são, assim,
uniformemente cozinhados.
2. As micro-ondas são absorvidas pelos
alimentos até uma profundidade aproximada
de 2,5 cm. A cozedura prossegue, então, à
medida que o calor se dissipa nos alimentos.
3. Os tempos de cozedura variam conforme o
recipiente utilizado e as propriedades dos
alimentos:
Quantidade e densidade
Conteúdo de água
Temperatura inicial (refrigerada ou não)
NOTA
Uma vez que o centro dos alimentos é cozinhado por dissipação do calor, a cozedura
prossegue, mesmo depois de ter retirado a comida do forno micro-ondas. Os tempos de espera
especificados nas receitas e neste folheto devem, assim, ser respeitados para assegurar:
Uma cozedura uniforme dos alimentos até ao centro.
Uma temperatura uniforme nos alimentos.
Vericação do funcionamento correto do forno
Este procedimento simples permite-lhe verificar se o seu forno está a funcionar corretamente
em todos os momentos. Caso tenha dúvidas, consulte a secção “Resolução de problemas” na
página 26 a 28.
NOTA
O forno tem de ser ligado a uma tomada apropriada. O prato giratório deve estar na sua
devida posição no forno. Se for utilizado um nível de potência diferente do máximo
(100 % - 1000 W), a água demora mais tempo a ferver.
Abra a porta do forno puxando pela pega situada na parte superior da porta.
Coloque um copo com água no prato giratório. Feche a porta.
Carregue no botão Start/+30s (Iniciar/+30s)
e programe o tempo para 4 ou 5minutos
carregando no botão Start/+30s (Iniciar/+30s) o
número de vezes adequado.
Resultado: O forno aquece a água durante
4 ou 5 minutos.
Após esse tempo, a água deve estar
a ferver.
background
12 Português
Utilização do forno micro-ondas
Utilização do forno micro-ondas
Cozinhar/Reaquecer
O procedimento seguinte explica como cozinhar ou reaquecer os alimentos.
ATENÇÃO
Verifique SEMPRE as programações de cozedura antes de sair de perto do forno.
Abra a porta. Coloque os alimentos no centro do prato giratório. Feche a porta. Nunca ligue o
forno micro-ondas quando estiver vazio.
1
2
4
3
1. Carregue no botão Microwave (Micro-ondas).
Aparece a indicação 900 W (Potência máxima
de cozedura):
(modo micro-ondas)
2. Seleccione o nível de potência adequado,
carregando novamente no botão
Microwave (Micro-ondas) até o nível de watts
correspondente ser apresentado. Consulte a
tabela de níveis de potência.
3. Configure o tempo de cozedura rodando o
Botão rotativo.
O tempo de cozedura é apresentado.
4. Carregue no botão Start/+30s (Iniciar/+30s).
a luz do forno acende-se e o prato giratório
começa a rodar. A cozedura é iniciada e
quando terminar.
O forno emite um sinal sonoro e a
indicação “End” (Fim) é apresentada a
piscar quatro vezes. Em seguida, o
forno emite um sinal sonoro, uma vez
por minuto.
Acertar a hora
Ao ligar o aparelho, a indicação “88:88” e, em seguida, “12:00” é apresentada automaticamente
no visor.
Programe a hora atual. As horas podem ser apresentadas no sistema de 12 horas ou de
24 horas. Tem de acertar o relógio:
Quando instalar o forno micro-ondas pela primeira vez
Após uma falha de energia
NOTA
Não se esqueça de acertar o relógio quando mudar de e para o horário de Verão.
5
3
1
4
2
1. Para apresentar a hora no...
sistema de 24 horas.
sistema de 12 horas.
Carregue no botão OK/Clock (OK/Relógio)
uma vez ou duas vezes.
2. Rode Botão rotativo para acertar a hora.
3. Carregue no botão OK/Clock (OK/Relógio).
4. Rode Botão rotativo para acertar os minutos.
5. Quando visualizar a hora certa, carregue
no botão OK/Clock (OK/Relógio) para iniciar
o relógio.
A hora é apresentada sempre que não estiver
a utilizar o forno micro-ondas.
background
Português 13
Utilização do forno micro-ondas
Níveis de potência e variações de tempo
A função de nível de potência permite-lhe adaptar a quantidade de energia dissipada e,
consequentemente, o tempo necessário para cozinhar ou reaquecer os alimentos, de acordo
com o tipo e a quantidade. Pode escolher entre seis níveis de potência.
Nível de potência Percentagem (%) Potência (W)
MÁXIMA 100 1000
ALTA 85 850
MÉDIA ALTA 60 600
MÉDIA 45 450
MÉDIA BAIXA 30 300
DESCONGELAR 18 180
BAIXA 10 100
Os tempos de cozedura indicados nas receitas e neste folheto correspondem ao nível de
potência específico indicado.
Se selecionar um... O tempo de cozedura deve ser...
Nível de potência mais elevado
Nível de potência mais baixo
Diminuído
Aumentado
Regulação do tempo de cozedura
Pode aumentar o tempo de cozedura carregando uma vez no botão Start/+30s (Iniciar/+30s)
para cada 30 segundos que pretender acrescentar.
Verifique, em qualquer altura, como é que está a evoluir a cozedura dos alimentos,
abrindo a porta
Aumente o tempo de cozedura restante
Para aumentar o tempo de cozedura dos alimentos
durante a cozedura, carregue uma vez no botão
Start/+30s (Iniciar/+30s) para cada 30 segundos
que pretende adicionar.
Exemplo: para adicionar três minutos,
carregue no botão Start/+30s (Iniciar/+30s)
seis vezes.
Basta rodar Botão rotativo para ajustar o tempo
de cozedura.
Rode para a direita para aumentar o tempo
de cozedura; e, rode para a esquerda para
diminuir o tempo de cozedura.
background
14 Português
Utilização do forno micro-ondas
Utilização do forno micro-ondas
Interromper a cozedura
Pode interromper a cozedura em qualquer momento, para poder:
Verificar os alimentos
Virar os alimentos ou mexê-los
Deixá-los em repouso
Para interromper a cozedura... Faça o seguinte...
Temporariamente abra a porta ou carregue uma vez no botão
Stop/Eco (Parar/Eco).
a cozedura é interrompida.
Para retomar a cozedura, feche novamente a porta e
carregue no botão Start/+30s (Iniciar/+30s).
Completamente Carregue no botão Stop/Eco (Parar/Eco) uma vez.
a cozedura é interrompida.
Se pretender cancelar as programações de cozedura,
carregue novamente no botão Stop/Eco (Parar/Eco).
Programação do modo de poupança de energia
O forno tem um modo de poupança de energia.
Carregue no botão Stop/Eco (Parar/Eco).
o visor apaga-se.
Para sair do modo de poupança de energia,
abra a porta ou carregue no botão
Stop/Eco (Parar/Eco) e a hora actual
aparece no visor. O forno está pronto para
ser utilizado.
NOTA
Função de poupança automática de energia
Se não selecionar qualquer função quando o aparelho estiver a executar uma programação
ou uma operação com uma paragem temporária activada, a função é cancelada e o relógio
aparece após 25 minutos.
A luz do forno apaga-se se a porta estiver aberta durante mais de 5 minutos.
Utilizar Home Dessert (Sobremesa caseira)
Home Dessert (Sobremesa caseira) tem 10 programações de cozedura predefinidas. Não
necessita de programar os tempos de cozedura nem o nível de potência.
ATENÇÃO
Utilize apenas recipientes próprios para micro-ondas.
3
1. Puxe a pega para abrir a porta do forno
micro-ondas.
2. Coloque os alimentos no centro do prato
giratório e, em seguida, feche a porta.
3. Carregue em Home Dessert
(Sobremesa caseira).
4
4. Selecione o tipo de alimento que vai cozinhar
rodando o Botão rotativo e, em seguida,
carregue em OK/Clock (OK/Relógio).
Para obter mais informações, consulte
a secção “Home Dessert (Sobremesa
caseira) descrição do programa” nas
páginas 15 a 17.
5
5. Carregue em Start/+30s (Iniciar/+30s) para
iniciar Home Dessert (Sobremesa caseira).
O forno micro-ondas irá confecionar
os alimentos de acordo com a
programação predefinida selecionada.
Quando a cozedura estiver concluída,
o forno micro-ondas emite um sinal
sonoro 4 vezes e o visor do painel de
controlo apresenta a hora atual. Em
seguida, é emitido o sinal sonoro de
lembrete do final da cozedura uma vez
a cada 3 minutos.
background
Português 15
Utilização do forno micro-ondas
A tabela seguinte apresenta as quantidades e as instruções adequadas para 10 opções de
cozedura pré-programadas.
ATENÇÃO
Utilize luvas adequadas para retirar os alimentos.
Home Dessert (Sobremesa caseira) descrição do programa
Código Alimento
Tamanho
das doses
Instruções
1
Bolo de nozes 1 dose Ingredientes
120 g de farinha, 150 g de manteiga, 100 g
de açúcar mascavado, 2 ovos, 50 g de nozes
(picadas), 4 g de fermento
1. Misture a manteiga e o açúcar mascavado numa tigela.
2. Adicione um ovo e misture bem.
3. Adicione a farinha e o fermento, mexendo sempre.
4. Adicione as nozes e misture bem.
5. Coloque a mistura num pirex de vidro untado (Tipo
retangular L22 x P12 x A7 cm).
6. Coloque o recipiente no forno micro-ondas e selecione a
funcionalidade Home Dessert (Sobremesa caseira) [1].
7. Depois de cozinhar, deixe repousar durante 2 a 3 minutos.
2
Pão de banana 1 dose
(6 peças)
Ingredientes
3 bananas, 120 g de preparado para panquecas,
120 g de leite, 1 ovo, 2 colheres de sopa de
xarope de ácer
1. Corte as bananas.
2. Misture o preparado para panquecas, o leite, o ovo e o
xarope de ácer numa tigela.
3. Adicione as bananas cortadas e misture bem.
4. Coloque a mistura em 6 formas individuais.
5. Coloque as formas no forno micro-ondas e selecione a
funcionalidade Home Dessert (Sobremesa caseira) [2].
6. Depois de cozinhar, deixe repousar durante 2 a 3 minutos.
Código Alimento
Tamanho
das doses
Instruções
3
Pão-de-ló 1 dose Ingredientes
170 g de farinha, 50 g de manteiga, 150 g de
açúcar, 3 ovos, 10 g de fermento
1. Misture a manteiga e o açúcar numa tigela.
2. Adicione um ovo e misture bem.
3. Adicione a farinha e o fermento, mexendo sempre.
4. Coloque a mistura num recipiente de vidro untado
(Tipo circular).
5. Coloque o recipiente no forno micro-ondas e selecione a
funcionalidade Home Dessert (Sobremesa caseira) [3].
6. Depois de cozinhar, deixe repousar durante 2 a 3 minutos.
4
Brownie 1 dose Ingredientes
90 g de farinha, ½ chávena de manteiga
(derretida), 230 g de açúcar, 2 ovos, 40 g de
cacau em pó
1. Misture a manteiga, os ovos batidos e o açúcar numa tigela.
2. Adicione a farinha e o cacau em pó, mexendo sempre.
3. Coloque a mistura num pirex de vidro untado (Tipo
retangular L22 x P12 x A7 cm).
4. Coloque o recipiente no forno micro-ondas e selecione a
funcionalidade Home Dessert (Sobremesa caseira) [4].
5. Depois de cozinhar, deixe repousar durante 20 a
30 minutos.
background
16 Português
Utilização do forno micro-ondas
Utilização do forno micro-ondas
Código Alimento
Tamanho
das doses
Instruções
5
Pudim de ovos 1 dose
(3 peças)
Ingredientes
250 g de leite, 40 g de açúcar, 2 ovos
1. Abra os dois ovos para uma tigela. Bata ligeiramente
os ovos com um batedor de varas. Mantenha a ponta
do batedor junto ao fundo da tigela, para evitar criar
demasiada espuma.
2. Numa outra tigela, misture o leite e o açúcar.
3. Junte o leite aos ovos batidos, mexendo sempre.
4. Passe a mistura de ovos por um coador de malha fina.
Raspe o fundo do coador com uma espátula. Remova
qualquer espuma da superfície com uma colher.
5. Coloque a mistura em formas individuais.
6. Coloque as formas no forno micro-ondas e selecione a
funcionalidade Home Dessert (Sobremesa caseira) [5].
7. Depois de cozinhar, refrigere e sirva.
6
Bolo de
chocolate na
caneca
1 dose Ingredientes
30 g de manteiga, 60 g de açúcar, 1 ovo, 40 g
de natas para bater, 25 g de farinha, 15 g de
cacau em pó, 1,5 g de extrato de baunilha,
50 g de pepitas de chocolate semi-amargo
1. Misture a manteiga, o ovo e as natas numa caneca, até
obter uma mistura homogénea.
2. Junte a farinha e o açúcar, mexendo sempre.
3. Junte o cacau e a baunilha e misture até obter uma
mistura homogénea.
4. Envolva as pepitas de chocolate.
5. Coloque a caneca (Pirex, 500 ml) no forno micro-ondas
e selecione a funcionalidade Home Dessert (Sobremesa
caseira) [6].
6. Depois de cozinhar, deixe repousar durante 2 a 3 minutos.
Código Alimento
Tamanho
das doses
Instruções
7
Bolo de caneca 1 dose Ingredientes
30 g de manteiga, 60 g de açúcar, 1 ovo,
50 g de farinha, 30 g de leite, 6 g de baunilha,
3 g de farinha de amêndoa, 1,5 g de fermento
1. Misture a manteiga, o ovo e o leite numa caneca (Pirex,
500 ml), até obter uma mistura homogénea.
2. Adicione a farinha, o açúcar e o fermento, mexendo sempre.
3. Junte a farinha de amêndoa e a baunilha e misture até
obter uma mistura homogénea.
4. Coloque a caneca (Pirex, 500 ml) no forno micro-ondas
e selecione a funcionalidade Home Dessert (Sobremesa
caseira) [7].
5. Depois de cozinhar, deixe repousar durante 2 a 3 minutos.
8
Café com leite 1 dose Ingredientes
2 g de café solúvel instantâneo, 50 g de água,
125 g de leite
1. Misture o café solúvel e a água numa caneca.
2. Coloque o leite noutra caneca.
3. Coloque o leite no forno micro-ondas e selecione a
funcionalidade Home Dessert (Sobremesa caseira) [8].
4. Após o sinal sonoro, retire a caneca com o leite.
5. Coloque o leite no forno micro-ondas e carregue no botão
Start/+30s (Iniciar/+30s).
6. Depois de cozinhar, misture bem e sirva.
9
Chá verde
com leite
1 dose Ingredientes
6 g de chá verde solúvel, 15 g de água,
250 g de leite
1. Misture bem todos os ingredientes numa caneca.
2. Coloque a caneca no forno micro-ondas e selecione a
funcionalidade Home Dessert (Sobremesa caseira) [9].
3. Depois de cozinhar, misture bem e sirva.
background
Português 17
Utilização do forno micro-ondas
Código Alimento
Tamanho
das doses
Instruções
10
Chá com leite 1 dose Ingredientes
2 saquetas de chá preto, 60 g de água,
125 g de leite
1. Misture o chá preto e a água numa caneca.
2. Coloque o leite noutra caneca.
3. Coloque a mistura de chá no forno micro-ondas e selecione
a funcionalidade Home Dessert (Sobremesa caseira) [10].
4. Após o sinal sonoro, retire a caneca com o leite.
5. Coloque o leite no forno micro-ondas e carregue no botão
Start/+30s (Iniciar/+30s).
6. Depois de cozinhar, misture bem e sirva.
Utilizar as funcionalidades de cozedura automática
As funcionalidades de Auto Cook (Cozedura automática) têm 18 tempos de cozedura pré-
programados. Não necessita de programar os tempos de cozedura nem o nível de potência.
Pode ajustar o tipo da dose rodando o Botão rotativo.
NOTA
Utilize apenas recipientes próprios para micro-ondas.
Primeiro, coloque os alimentos no centro do prato giratório e feche a porta.
1
1. Carregue no botão Auto Cook (Cozedura
automática).
2
3
2. Rode o botão Botão rotativo para selecionar
a categoria pretendida. E, depois, carregue no
botão OK/Clock (OK/Relógio).
3. Selecione o tipo de alimento que vai cozinhar
rodando o Botão rotativo. E, depois, carregue
no botão OK/Clock (OK/Relógio).
4
5
4. Selecione o tamanho da dose rodando o
Botão rotativo.
Dependendo do menu selecionado,
poderá ter apenas uma opção de peso
disponível para selecionar.
5. Carregue no botão Start/+30s (Iniciar/+30s).
Resultado: Os alimentos são cozinhados de
acordo com a definição pré-
programada selecionada.
1) O forno emite 4 sinais sonoros.
2) O sinal indicador do fim da cozedura é
emitido 3 vezes (minuto a minuto).
3) A hora actual aparece novamente.
background
18 Português
Utilização do forno micro-ondas
Utilização do forno micro-ondas
Healthy Cooking (Cozinha saudável)
A tabela seguinte apresenta as quantidades e as instruções adequadas para 18 opções de
cozedura pré-programadas. Esses programas só funcionam com energia de microondas.
Código/
Alimento
Tamanho
das doses (g)
Instruções
1
Refeição
pré-
cozinhada
(Fria)
350 Coloque num prato de cerâmica e cubra com película aderente
para micro-ondas. Este programa é ideal para refeições
de 3 componentes (ex. carne com molho, legumes e um
acompanhamento de batatas, arroz ou massa). Deixe repousar
durante 2 a 3 minutos.
450
2
Refeição
vegetariana
(Fria)
350 Coloque a refeição num prato de cerâmica e cubra com película
aderente para micro-ondas. Este programa é adequado para
refeições de dois componentes (p. ex., esparguete com molho
ou arroz de legumes). Deixe repousar durante 2 a 3 minutos.
450
3
Brócolos
250 Lave e prepare os brócolos. Coloque uniformemente num
cozedor a vapor Pure com tampa. Adicione 30 ml (2 colheres
de sopa) de água quando estiver a cozinhar 250 g.
Coloque o recipiente no centro do prato giratório. Cozinhe
com tampa. Mexa depois da cozedura. Deixe repousar durante
1 a 2 minutos.
500
4
Cenouras
250 Lave as cenouras e corte-as em rodelas uniformes. Coloque
uniformemente num cozedor a vapor Pure com tampa.
Adicione 30 ml (2 colheres de sopa) de água quando estiver a
cozinhar
250 g.
Coloque o recipiente no centro do prato giratório. Cozinhe
com tampa. Mexa depois da cozedura. Deixe repousar durante
1 a 2 minutos.
5
Feijão-
verde
250 Lave o feijão-verde. Coloque uniformemente num cozedor a
vapor Pure com tampa. Adicione 30 ml (2 colheres de sopa) de
água quando estiver a cozinhar 250 g.
Coloque o recipiente no centro do prato giratório. Cozinhe
com tampa. Mexa depois da cozedura. Deixe repousar durante
1 a 2 minutos.
Código/
Alimento
Tamanho
das doses (g)
Instruções
6
Espinafres
150 Lave os espinafres. Coloque-o num cozedor a vapor Pure com
tampa. Não adicione água. Coloque o recipiente no centro do
prato giratório. Cozinhe com tampa. Mexa depois da cozedura.
Deixe repousar durante 1 a 2 minutos.
7
Maçaroca
de milho
500 Lave a maçaroca de milho e coloque-a num recipiente de vidro
oval. Cubra com película aderente para micro-ondas e pique a
película. Deixe repousar durante 1 a 2 minutos.
8
Batatas
descascadas
250
Lave e descasque as batatas e corte-as em porções semelhantes.
Coloque-as num cozedor a vapor Pure com tampa.
Adicione 45 a 60 ml (3 a 4 colheres de sopa) de água. Coloque
o recipiente no centro do prato giratório. Cozinhe com tampa.
Deixe repousar durante 2 a 3 minutos.
500
9
Arroz
integral
250 Utilize o cozedor a vapor Pure com tampa.
Por cada medida, adicione o dobro de água fria (250 ml).
Cozinhe com tampa. Mexa antes do tempo de repouso e
adicione sal e ervas aromáticas. Deixe repousar durante 5 a 10
minutos.
10
Macarrão
integral
250 Utilize o cozedor a vapor Pure com tampa.
Adicione 500 ml de água a ferver, uma pitada de sal e mexa
bem. Cozinhe sem tampa. Mexa antes do tempo de repouso
e depois escorra bem o macarrão. Deixe repousar durante
1 minutos.
11
Quinoa
250 Utilize o cozedor a vapor Pure com tampa.
Por cada medida, adicione o dobro de água fria (250 ml).
Cozinhe com tampa. Mexa antes do tempo de repouso e
adicione sal e ervas aromáticas. Deixe repousar durante 1 a 3
minutos.
12
Bulgur
250 Utilize o cozedor a vapor Pure com tampa.
Por cada medida, adicione o dobro de água fria (250 ml).
Cozinhe com tampa. Mexa antes do tempo de repouso e
adicione sal e ervas aromáticas. Deixe repousar durante 2 a 5
minutos.
background
Português 19
Utilização do forno micro-ondas
Código/
Alimento
Tamanho
das doses (g)
Instruções
13
Peitos de
frango
300 Lave os pedaços e coloque-os num prato de cerâmica.
Cubra com película aderente própria para micro-ondas. Pique
a película.
Coloque o prato no prato giratório. Deixe repousar durante
2 minutos.
14
Peitos de
peru
300 Lave os pedaços e coloque-os num prato de cerâmica.
Cubra com película aderente própria para micro-ondas. Pique
a película.
Coloque o prato no prato giratório. Deixe repousar durante
2 minutos.
15
Filetes
de peixe
fresco
300 Lave o peixe, coloque-o num prato de cerâmica e adicione
1 colher de sopa de sumo de limão. Cubra com película
aderente própria para micro-ondas. Pique a película. Coloque o
prato no prato giratório.
Deixe repousar durante 1 a 2 minutos.
16
Filetes de
salmão
fresco
300 Lave o peixe, coloque-o num prato de cerâmica e adicione
1 colher de sopa de sumo de limão. Cubra com película
aderente própria para micro-ondas. Pique a película. Coloque o
prato no prato giratório.
Deixe repousar durante 1 a 2 minutos.
17
Gambas
frescas
250 Lave as gambas, coloque-as num prato de cerâmica e adicione
1 colher de sopa de sumo de limão. Cubra com película
aderente própria para micro-ondas. Pique a película. Coloque o
prato no
prato giratório.
Deixe repousar durante 1 a 2 minutos.
18
Truta
fresca
400 Coloque 1 peixe inteiro num recipiente próprio para
microondas. Adicione uma pitada de sal, uma colher de sopa de
sumo de limão e ervas aromáticas. Cubra com película aderente
própria para micro-ondas. Pique a película.
Coloque o prato no prato giratório. Deixe repousar durante
2 minutos.
Guia de cozedura a vapor Pure
O Cozedor a vapor Pure baseia-se no princípio de cozedura a vapor, e foi concebido para
cozedura rápida e saudável no seu Forno micro-ondas Samsung.
Este acessório é ideal para cozer arroz, massa, vegetais, etc. em tempo curtíssimo, enquanto
mantém os seus valores nutricionais.
O Cozedor a vapor Pure é constituído por 3 itens:
Recipiente Tabuleiro Tampa
Todas as peças resistem a temperaturas de -10 °C a 130 °C.
Adequado para armazenamento no congelador. Pode também ser utilizado em separado
ou conjunto.
Condições de utilização
Não utilizar:
para cozer alimentos com um conteúdo elevado de açúcar ou gorduras, com a função do
grelhador ou calor rotativo ou num fogão.
Lave todas as peças devidamente com água e sabão antes da primeira utilização.
Para determinar os tempos de cozedura, consulte as instruções na tabela na página
seguinte.
Manutenção
O cozedor pode ser lavado numa máquina de lavar louça.
Ao lavar à mão, utilize água quente e detergente da louça líquido. Não utilize
esfregões abrasivos.
Alguns alimentos (como tomate) podem descolorar o plástico. Isto é normal e não
constitui uma avaria de funcionamento.
background
20 Português
Utilização do forno micro-ondas
Utilização do forno micro-ondas
Cozedura
Alimento
Tamanho
das doses
Níveis de
potência
(W)
Tempo de
cozedura (min)
Manuseamento
Alcachofras 300 g
(1-2 uds.)
750 W 5-6 Recipiente com tabuleiro + Tampa
Instruções
Lave as alcachofras. Coloque o tabuleiro no recipiente. Coloque as alcachofras
no tabuleiro. Adicione uma colher de sopa de sumo de limão. Tape com a
tampa. Deixe repousar durante 1 a 2 minutos.
Legumes
frescos
300 g 750 W 4-5 Recipiente com tabuleiro + Tampa
Instruções
Pese os legumes (por exemplo, brócolos, couve-flor, cenouras, pimentos)
depois de os lavar, limpar e cortar em porções semelhantes. Coloque o
tabuleiro no recipiente. Distribua os vegetais no tabuleiro. Adicione 2 colheres
de sopa de água.
Tape com a tampa. Deixe repousar durante 1 a 2 minutos.
Legumes
congelados
300 g 600 W 7-8 Recipiente com tabuleiro + Tampa
Instruções
Coloque o cesto com os legumes congelados no cesto do recipiente de
cozedura a vapor. Coloque o tabuleiro no recipiente. Adicione 1 colheres de
sopa de água. Tape com a tampa. Mexa bem depois da cozedura e do tempo
de repouso. Deixe repousar durante 2 a 3 minutos.
Arroz 250 g 750 W 15-18 Recipiente + Tampa
Instruções
Coloque o cesto com o arroz no cesto do recipiente de cozedura a vapor.
Adicione 500 ml de água fria. Tape com a tampa. Após cozer, deixe repousar o
arroz branco durante 5 minutos, ou o arroz integral, durante 10 minutos.
Batatas
com casca
500 g 750 W 7-8 Recipiente + Tampa
Instruções
Pese e lave as batatas e coloque-as no cesto do recipiente de cozedura
a vapor. Adicione 3 colheres de sopa de água. Tape com a tampa. Deixe
repousar durante 2 a 3 minutos.
Descongelar
Coloque os alimentos congelados no cesto do recipiente de cozedura a vapor sem a tampa.
O líquido permanece no fundo da panela e não irá prejudicar os alimentos.
Manuseamento do Cozedor a vapor Pure
Recipiente + Tampa Recipiente com tabuleiro + Tampa
Precauções
Exerça os devidos cuidados ao abrir a tampa do cozedor a vapor, porque o vapor que sair
pode estar muito quente.
Utilize luvas de forno ao manusear após a cozedura.
ATENÇÃO
Não utilize o modo Grelhador e Combinado com o Cozedor a vapor Pure.
Modo de utilização Microwave (Micro-ondas) Grelhador/Combinado
Cozedor a vapor Pure
O X
background
Português 21
Utilização do forno micro-ondas
Utilização das funcionalidades de Potência Máxima De Descongelação
As funcionalidades Power Defrost (Potência Máxima De Descongelação) permitem descongelar
carne, aves, peixe, pão e bolos. O tempo de descongelação e o nível de potência são
programados automaticamente. O utilizador só tem de selecionar o programa e o peso.
ATENÇÃO
Utilize apenas recipientes próprios para micro-ondas.
Abra a porta. Coloque os alimentos congelados num prato de cerâmica no centro do prato
giratório. Feche a porta.
1
1. Selecione o tipo de alimento que vai cozinhar
carregando Power Defrost (Potência Máxima
De Descongelação) uma ou mais vezes.
3
4
2
2. Selecione o tamanho da dose rodando o
Botão rotativo. (Consulte a tabela ao lado.)
3. Carregue no botão Start/+30s (Iniciar/+30s).
Inicia-se a descongelação
O forno emite um sinal sonoro durante o
descongelamento para não se esquecer
de voltar o alimento.
4. Carregue novamente no botão Start/+30s
(Iniciar/+30s) para terminar a descongelação.
Quando a cozedura estiver concluída, o forno
apita e a indicação “End” (Fim) pisca quatro
vezes. Em seguida, o forno emite um sinal
sonoro, uma vez por minuto.
Alimento
Tamanho
das doses
Níveis de
potência
(W)
Tempo de
cozedura (min)
Manuseamento
Guisado
(Frio)
400 g 600 W 5-6 Recipiente + Tampa
Instruções
Coloque o cesto com o guisado no cesto do recipiente de cozedura a vapor.
Tape com a tampa. Mexa bem antes de deixar repousar. Deixe repousar
durante 1 a 2 minutos.
Sopa (Fria) 400 g 750 W 3-4 Recipiente + Tampa
Instruções
Coloque no cesto do recipiente de cozedura a vapor. Tape com a tampa. Mexa
bem antes de deixar repousar. Deixe repousar durante 1 a 2 minutos.
Sopa
congelada
400 g 750 W 8-10 Recipiente + Tampa
Instruções
Coloque o cesto com a sopa no recipiente de cozedura a vapor. Tape com
a tampa. Mexa bem antes de deixar repousar. Deixe repousar durante
2 a 3 minutos.
Bolinhos
levedados
com recheio
de geleia
150 g 600 W 1-2 Recipiente + Tampa
Instruções
Humedeça a cobertura dos bolinhos recheados com água fria. Coloque
1 ou 2 bolinhos congelados ao lado um do outro no cesto do recipiente de
cozedura a vapor. Tape com a tampa. Deixe repousar durante 2 a 3 minutos.
Compota 250 g 600 W 3-4 Recipiente + Tampa
Instruções
Pese a fruta fresca (por exemplo, maçã, pera, ameixa, alperce, manga ou
ananás) depois de descascada, lavada e cortada em pedaços ou cubos do
mesmo tamanho. Coloque no cesto do recipiente de cozedura a vapor.
Adicione 1 a 2 colheres de sopa de água e 1 a 2 colheres de sopa de açúcar.
Tape com a tampa. Deixe repousar durante 2 a 3 minutos.
background
22 Português
Utilização do forno micro-ondas
Utilização do forno micro-ondas
Utilizar Keep Warm (Manter quente)
A função Keep Warm (Manter quente) mantém a comida quente até a servir. Utilize esta função
para manter os alimentos quentes até os servir.
NOTA
O tempo limite de Keep Warm (Manter quente) é de 99 minutos.
1
1. Carregue no botão Keep Warm
(Manter quente).
2
2. Rode o Botão rotativo para acertar o tempo
de aquecimento.
3
3. Carregue no botão Start/+30s (Iniciar/+30s).
Para interromper esta função de
aquecimento, abra a porta ou carregue
no botão Stop/Eco (Parar/Eco).
ATENÇÃO
Não utilize esta função para reaquecer alimentos frios. Estes programas destinam-se a
manter quentes alimentos que tenham sido cozinhados na hora.
Depois de iniciar a funcionalidade para manter quente, não é possível alterar o tempo
para manter quente.
Não cubra com tampas ou película aderente.
Utilize luvas adequadas para retirar os alimentos.
A tabela seguinte apresenta os vários programas de Power Defrost (Potência Máxima De
Descongelação), bem como as respetivas quantidades e instruções adequadas.
Retire todo o tipo de materiais de embalagem antes da descongelação. Coloque a carne, aves,
peixe e pão/bolos no prato raso de vidro ou cerâmica.
Código/
Alimento
Tamanho
das doses (g)
Instruções
1
Carne
200-1500 Cubra as bordas com folha de alumínio. Vire a carne
quando o forno emitir um sinal sonoro. Este programa
é ideal para carne de vaca, borrego, porco, bifes,
costeletas e carne picada.
Deixe repousar durante 20 a 60 minutos.
2
Aves
200-1500 Cubra as extremidades das pernas e das asas com
folha de alumínio. Vire a carne da ave quando o forno
emitir um sinal sonoro. Este programa é ideal para
frangos inteiros ou em pedaços.
Deixe repousar durante 20 a 60 minutos.
3
Peixe
200-1500 Cubra o rabo de um peixe inteiro com folha de
alumínio. Vire o peixe quando o forno emitir um sinal
sonoro. Este programa é ideal para peixes inteiros
assim como para filetes de peixe. Deixe repousar
durante 20 a 50 minutos.
4
Pão/Bolo
125-1000 Coloque o pão sobre papel de cozinha e vire-o assim
que o forno apitar. Coloque o bolo num prato de
cerâmica e, se for possível, vire-o assim que o forno
apitar. (O forno continua a funcionar e para quando se
abre a porta.) Este programa é adequado para todos
os tipos de pão, às fatias ou inteiro, assim como para
pãezinhos e baguetes. Disponha os pãezinhos em
círculo. Este programa é adequado para todos os tipos
de bolos com fermento, bolachas, cheesecake e massa
folhada. Não é adequado para bolos de massa fina/
estaladiça, de fruta e com creme assim como para
bolos com cobertura de chocolate. Deixe repousar
durante 5 a 20 minutos.
background
Português 23
Utilização do forno micro-ondas
Utilização das funcionalidades de favorito
Se cozinha ou reaquece frequentemente o mesmo tipo de pratos, pode guardar os tempos de
cozedura e os níveis de potência na memória do forno, para não ter de marcá-los de cada vez
que pretender fazê-lo.
Pode guardar duas programações diferentes.
2
2
1. Defina o seu programa de cozedura da forma
habitual (tempo de cozedura e nível de
potência). Se necessário, consulte novamente
a página Cozinhar/Reaquecer.
2. Carregue no botão Favorite (Favorito) e
selecione o programa que quer guardar
rodando o Botão rotativo.
P1: Primeira programação
P2: Segunda programação
3
3
3. Carregue no botão OK/Clock (OK/Relógio)
para concluir a programação. Ou carregue no
botão Start/+30s (Iniciar/+30s) para iniciar
imediatamente o programa.
Resultado: As suas programações estão agora
guardadas na memória do forno.
Utilizar as funcionalidades de eliminação de cheiros
Utilize esta funcionalidade depois de cozinhar alimentos com cheiro ou quando existir muito
fumo no interior do forno.
Em primeiro lugar, limpe o interior do forno.
Carregue no botão Deodorization (Eliminação
de cheiros) depois de concluir a limpeza.
Assim que carregar no botão Deodorization
(Eliminação de cheiros), o funcionamento inicia-se
automaticamente. Uma vez concluído, o forno
apita quatro vezes.
NOTA
Especificou o tempo de eliminação de cheiros para 5 minutos. Sempre que carregar no
botão Start/+30s (Iniciar/+30s), o tempo aumenta 30 segundos.
O tempo limite de eliminação de cheiros é de 15 minutos.
Utilização das funcionalidades de bloqueio
O forno microondas está equipado com um programa especial de bloqueio para crianças, que
permite que o forno seja “bloqueado” para que as crianças ou alguém que não saiba utilizá-lo
não o possam ligar acidentalmente.
1. Carregue no botão Lock (3 sec) (Bloqueio
[3 seg]) durante três segundos.
O forno microondas é bloqueado (não é
possível selecionar nenhuma função).
Aparece a indicação “L” no visor.
2. Para desbloquear o forno, carregue no botão
Lock (3 sec) (Bloqueio [3 seg]) durante
3 segundos novamente.
Pode utilizar o forno normalmente.
background
24 Português
Utilização do forno micro-ondas
Utilização do forno micro-ondas
Desligar o sinal sonoro
Pode desligar o sinal sonoro sempre que quiser.
Carregue nos botões Lock (3 sec)
(Bloqueio [3 seg]) e Stop/Eco (Parar/Eco)
simultaneamente.
O forno não emite um sinal sonoro para
indicar a conclusão de uma função.
Para voltar a ligar o sinal sonoro, carregue
novamente nos botões Lock (3 sec)
(Bloqueio [3 seg]) e Stop/Eco (Parar/Eco)
simultaneamente.
O forno funciona normalmente.
NOTA
Exemplo: Se quiser guardar o modo Microondas, potência de 600 W e 3 minutos em P1.
1. Carregue no botão Microwave (Micro-ondas).
2. Configure a potência para 600 W rodando o Botão rotativo. E, depois,
carregue no botão OK/Clock (OK/Relógio).
3. Configure o tempo de cozedura para 3 minutos rodando o Botão rotativo.
4. Carregue no botão Favorite (Favorito) e depois seleccione P1.
5. Carregue no botão OK/Clock (OK/Relógio) ou Start/+30s (Iniciar/+30s) para
concluir a programação.
Para utilizar a programação favorito
Primeiro, coloque os alimentos no centro do prato giratório e feche a porta.
1
1
1. Carregue no botão Favorite (Favorito)
e selecione o programa rodando o
Botão rotativo.
P1: Primeira programação
P2: Segunda programação
2
2. Carregue no botão Start/+30s (Iniciar/+30s).
Resultado: Os alimentos são cozinhados da
forma programada.
background
Português 25
Guia de utensílios de cozinha
Guia de utensílios de cozinha
Para cozinhar alimentos no forno micro-ondas, as micro-ondas têm de penetrar nos alimentos
sem serem refletidas ou absorvidas pelo recipiente utilizado.
Por isso, tem de ter atenção quando escolhe os utensílios. Se os utensílios de cozinha
estiverem identificados como próprios para micro-ondas, não precisa de se preocupar.
A tabela a seguir lista vários tipos de utensílios de cozinha, indica se podem ou não ser
utilizados e como utilizá-los num forno micro-ondas.
Utensílios de cozinha
Próprios para
micro-ondas
Comentários
Folha de alumínio
✓✗
Pode ser utilizada em quantidades pequenas
para que algumas áreas dos alimentos não
fiquem demasiadamente cozinhadas. Se a folha
de alumínio estiver muito perto da parede do
forno micro-ondas ou se a utilizar em grande
quantidade, pode provocar faíscas.
Prato de tostar
Não aquecer previamente durante mais de
8 minutos.
Porcelana e loiça
de barro
A porcelana, a cerâmica vidrada e a loiça de
barro são normalmente adequadas, a menos que
tenham decorações em metal.
Recipientes descartáveis
de cartão de poliéster
Alguns alimentos congelados são embalados
nestes recipientes.
Embalagens de comida
de preparação rápida
Recipientes de
poliestireno
Podem ser utilizados para aquecer alimentos.
O sobreaquecimento pode fazer com que o
poliestireno derreta.
Sacos de papel
ou jornal
Podem incendiar-se.
Papel reciclado ou
decorações em metal
Pode provocar faíscas.
Utensílios de vidro
Louça para forno
e mesa
Pode ser utilizada, a menos que tenha decorações
em metal.
Utensílios de cozinha
Próprios para
micro-ondas
Comentários
Utensílios de
vidro frágeis
Podem ser utilizados para aquecer alimentos
ou líquidos. O vidro delicado pode partir-se ou
estalar se for aquecido repentinamente.
Frascos de vidro
Tem de retirar a tampa. Adequados apenas
para aquecer.
Metal
Pratos
Podem provocar faíscas ou incêndio.
Atilhos de arame
dos sacos para
congelador
Papel
Pratos, copos,
guardanapos e
papel de cozinha
Para tempos de cozedura e de aquecimento
curtos. Também para absorver humidade
em excesso.
Papel reciclado
Pode provocar faíscas.
Plástico
Recipientes
Principalmente se forem de termoplástico
resistente ao calor. Alguns materiais de plástico
podem ficar danificados ou sem cor a altas
temperaturas.
Não utilize melamina.
Película aderente
Pode ser utilizada para reter o vapor. Não deve
entrar em contacto com os alimentos. Tenha
cuidado ao retirar a película porque pode sair
vapor quente.
Sacos para
congelador
✓✗
Só se forem resistentes a fervura ou próprios
para forno. Não devem estar hermeticamente
fechados. Pique com um garfo, se for necessário.
Papel de cera ou
para embalagem
Pode ser utilizado para reter o vapor e
evitar salpicos.
: Recomendado
✓✗
: Com cuidado
: Não seguro
background
26 Português
Resolução de problemas e código de informação
Problema Motivo ão
O aparelho desliga-
se durante o
funcionamento.
O forno micro-ondas esteve a
cozinhar durante um período de
tempo prolongado.
Depois de cozinhar durante um
período de tempo prolongado,
deixe o forno micro-ondas
arrefecer.
A ventoinha de arrefecimento
não funciona.
Ouça o ruído da ventoinha
de arrefecimento.
O forno micro-ondas está a
tentar funcionar sem alimentos
no interior.
Coloque alimentos no forno
micro-ondas.
Não existe espaço de ventilação
suficiente para o forno micro-
ondas.
Existem saídas de admissão/
escape na parte frontal e traseira
do forno micro-ondas para
ventilação.
Mantenha as distâncias
especificadas no manual de
instalação do produto.
Estão a ser utilizadas várias
fichas na mesma tomada.
Escolha uma tomada que seja
utilizada exclusivamente pelo
forno micro-ondas.
Ouve-se um som
semelhante a um
estalido durante o
funcionamento e o
forno micro-ondas
não funciona.
A cozedura de alimentos fechados
ou utilizando um recipiente
com tampa pode causar sons
semelhantes a estalidos.
Não utilize recipientes fechados
porque podem rebentar durante a
cozedura devido à expansão
do conteúdo.
Resolução de problemas e código de informação
Resolução de problemas
Se surgir algum dos problemas abaixo, experimente as soluções propostas.
Problema Motivo ão
Geral
Não é possível
carregar
corretamente
nos botões.
Pode haver matéria estranha
presa nos botões.
Remova as matérias estranhas e
tente novamente.
Para modelos com painel tátil:
Existe humidade no exterior.
Limpe a humidade do exterior.
O bloqueio para crianças
está ativado.
Desative o bloqueio para crianças.
As horas não são
apresentadas.
A função Eco (de poupança de
energia) está ativa.
Desligue a função Eco.
O forno micro-
ondas não funciona.
Não é fornecida energia. Certifique-se de que há
fornecimento de energia.
A porta está aberta. Feche a porta e tente novamente.
Os mecanismos de segurança de
abertura da porta estão cobertos
por matéria estranha.
Remova as matérias estranhas e
tente novamente.
O forno micro-
ondas para durante
o funcionamento.
O utilizador abriu a porta para
virar os alimentos.
Depois de virar os alimentos,
carregue no botão Start/+30s
(Iniciar/+30s) para iniciar o
funcionamento.
background
Português 27
Resolução de problemas e código de informação
Problema Motivo ão
É emitido um sinal
sonoro durante a
cozedura.
Se a função Cozedura automática
estiver a ser utilizada, este
som significa que deve virar
os alimentos que estão a ser
descongelados.
Após virar os alimentos,
carregue no botão Start/+30s
(Iniciar/+30s) para reiniciar o
funcionamento.
O forno micro-
ondas não está
nivelado.
O forno micro-ondas está
instalado numa superfície
desnivelada.
Certifique-se de que o forno
micro-ondas é instalado numa
superfície plana e estável.
Ocorrem faíscas
durante a cozedura.
São utilizados recipientes
de metal durante as funções
de forno micro-ondas/
descongelação.
Não utilize recipientes de metal.
Quando é ligado, o
forno micro-ondas
começa a trabalhar
imediatamente.
A porta não está fechada
corretamente.
Feche a porta e verifique
novamente.
O forno micro-
ondas está a emitir
eletricidade.
A fonte de alimentação ou a
tomada não têm uma ligação à
terra adequada.
Certifique-se de que a fonte de
alimentação e a tomada têm uma
ligação à terra adequada.
1. Gotas de água.
2. O vapor é
expelido por
uma fenda
na porta.
3. A água fica
no forno
micro-ondas.
Em alguns casos, pode haver
água ou vapor, dependendo do
alimento. Isto não é uma avaria
do forno micro-ondas.
Deixe o forno micro-ondas
arrefecer e, depois, limpe com um
pano de cozinha seco.
A luminosidade no
interior do forno
micro-ondas varia.
A luminosidade varia
dependendo das mudanças de
potência de cada função.
As mudanças de potência durante
a cozedura não são avarias. Isto
não é uma avaria do forno
micro-ondas.
Problema Motivo ão
O exterior do
forno micro-ondas
está demasiado
quente durante o
funcionamento.
Não existe espaço de ventilação
suficiente para o forno
micro-ondas.
Existem saídas de admissão/
escape na parte frontal e
traseira do forno micro-ondas
para ventilação. Mantenha as
distâncias especificadas no
manual de instalação do produto.
Existem objetos na parte de
cima do forno micro-ondas.
Remova todos os objetos da parte
superior do forno micro-ondas.
Não é possível
abrir a porta
corretamente.
Existem resíduos de alimentos
presos entre a porta e o interior
do forno micro-ondas.
Limpe o forno micro-ondas e,
depois, abra a porta.
O aquecimento,
incluindo a função
Manter quente,
não funciona
corretamente.
O forno micro-ondas pode não
funcionar, estão a ser cozinhados
demasiados alimentos ou estão
a ser utilizados utensílios
impróprios.
Coloque um copo de água num
recipiente próprio para micro-
ondas e ligue o micro-ondas
durante 1 a 2 minutos para
verificar se a água é aquecida.
Reduza a quantidade de
alimentos e reinicie a função.
Utilize um recipiente de confeção
com um fundo plano.
A função de
descongelação não
funciona.
Estão a ser cozinhados
demasiados alimentos.
Reduza a quantidade de
alimentos e reinicie a função.
A luz interior tem
pouca intensidade
ou não se liga.
A porta ficou aberta durante
muito tempo.
A luz interior pode desligar-
se automaticamente quando
a função Eco está ligada.
Feche e abra novamente a
porta ou carregue no botão
Stop/Eco (Parar/Eco).
A luz interior está coberta por
matéria estranha.
Limpe o interior do forno micro-
ondas e verifique novamente.
background
28 Português
Características técnicas
Características técnicas
A SAMSUNG esforça-se continuamente para melhorar os seus produtos. As características
técnicas e as instruções do utilizador estão, por isso, sujeitas a alterações sem aviso prévio.
Modelo MS32DG4504G***
Fonte de alimentação CA 230 V
~
50 Hz
Consumo de energia
Microwave (Micro-ondas) 1500 W
Potência de saída 100 W / 1000 W - 7 níveis (IEC-705)
Frequência de funcionamento 2450 MHz
Dimensões (L x A x P)
Exterior
Cavidade do forno
520 x 300 x 410 mm
357 x 255 x 357 mm
Volume 32 litros
Peso
Líquido 14,6 kg aprox.
* Este produto contém uma fonte luminosa de classe de eficiência energética <G>.
Problema Motivo ão
A cozedura está
concluída, mas
a ventoinha de
arrefecimento
continua a trabalhar.
Para ventilar o forno micro-ondas,
a ventoinha de arrefecimento
continua a trabalhar durante cerca
de 3 minutos após o término da
cozedura.
Isto não é uma avaria do forno
micro-ondas.
Prato giratório
Enquanto gira, o
prato giratório sai
do sítio ou para
de girar.
Não existe anel de roletes
ou o anel de roletes não está
devidamente colocado.
Instale o anel de roletes e, depois,
tente novamente.
O prato giratório
arrasta-se enquanto
gira.
O anel de roletes não está
devidamente colocado, existem
demasiados alimentos ou o
recipiente é demasiado grande e
toca no interior do micro-ondas.
Ajuste a quantidade de alimentos
e não utilize recipientes
demasiado grandes.
O prato giratório
abana enquanto
gira e faz ruído.
Existem resíduos de comida no
fundo do forno micro-ondas.
Remova os resíduos de comida
existentes no fundo do forno
micro-ondas.
Código de informação
Código de informação Motivo Ação
c-d0
Os botões de
controlo são
carregados
durante mais de
10 segundos.
Limpe os botões e verifique se existe água
na superfície à volta dos mesmos. Se voltar a
ocorrer, desligue o forno micro-ondas durante
mais de 30 segundos e tente programar
novamente. Se voltar a ser apresentado, contacte
o serviço local de apoio ao cliente da SAMSUNG.
NOTA
Se a solução sugerida não resolver o problema, contacte o serviço local de apoio ao cliente
da SAMSUNG.
Resolução de problemas e código de informação
background
Notas
background
Notas
background
Notas
background
A garantia da Samsung NÃO abrange as chamadas de assistência para explicar o funcionamento do produto, corrigir uma instalação inadequada ou efetuar uma manutenção ou
limpeza normal.
DÚVIDAS OU COMENTÁRIOS?
PAÍS CONTACTE-NOS OU VISITE-NOS ONLINE EM
UK 0333 000 0333 www.samsung.com/uk/support
IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support
PORTUGAL
210 608 098
Chamada para a rede fixa nacional
Dias úteis das 9h às 20h
www.samsung.com/pt/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support
(Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support
(French)
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support
SWEDEN 0771-400 300 www.samsung.com/se/support
AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support
SWITZERLAND 0800 726 786
www.samsung.com/ch/support
(German)
www.samsung.com/ch_fr/support
(French)
HUNGARY 0680SAMSUNG (0680-726-7864) www.samsung.com/hu/support
CZECH
800 - SAMSUNG
(800-726786)
www.samsung.com/cz/support
SLOVAKIA
0800 - SAMSUNG
(0800-726 786)
www.samsung.com/sk/support
CROATIA 072 726 786 www.samsung.com/hr/support
BOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/ba/support
North Macedonia 023 207 777 www.samsung.com/mk/support
MONTENEGRO 020 405 888 www.samsung.com/support
PAÍS CONTACTE-NOS OU VISITE-NOS ONLINE EM
SLOVENIA 080 697 267 (brezplačna številka) www.samsung.com/si/support
SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support
Kosovo 038 40 30 90 www.samsung.com/support
ALBANIA 045 620 202 www.samsung.com/al/support
BULGARIA
0800 111 31 - Безплатен за всички
оператори
*3000 - Цена на един градски
разговор или според тарифата на
мобилният оператор
09:00 до 18:00 - Понеделник до
Петък
www.samsung.com/bg/support
ROMANIA
0800872678 - Apel gratuit
*8000 - Apel tarifat în reţea
Program Call Center
Luni - Vineri: 9 AM - 6 PM
www.samsung.com/ro/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free
www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864)
from mobile and land line
(+30) 210 6897691 from mobile and
land line
POLAND
801-172-678*
* (opłata według taryfy operatora)
http://www.samsung.com/pl/
support/
LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt/support
LATVIA 8000-7267 www.samsung.com/lv/support
ESTONIA 800-7267 www.samsung.com/ee/support
UKRAINE 0-800-502-000 www.samsung.com/ua/support
MOLDOVA +373-22-667-400
www.samsung.com/ua/support/
moldova
DE68-04755F-00
background
Microwave Oven
User manual
MS32DG4504G***
background
2 English
Contents
Pure steam cooking guide 19
Using the Power Defrost features 21
Using Keep Warm features 22
Using the Deodorization features 22
Using the Lock features 22
Using the Favorite features 23
To use the Favorite setting 23
Switching the beeper off 24
Cookware guide 24
Troubleshooting and information code 25
Troubleshooting 25
Information code 28
Technical specications 28
Contents
Safety instructions 3
Important safety instructions 3
General safety 5
Microwave operation precautions 6
Limited warranty 6
Product group denition 6
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) 7
Installation 7
Accessories 7
Installation site 8
Turntable 8
Maintenance 8
Cleaning 8
Replacement (repair) 9
Care against an extended period of disuse 9
Microwave oven features 9
Microwave oven 9
Control panel 10
Microwave oven use 10
How a microwave oven works 10
Checking that your oven is operating correctly 11
Setting the time 11
Cooking/Reheating 12
Power levels and time variations 12
Adjusting the cooking time 13
Stopping the cooking 13
Setting the energy save mode 13
Using Home Dessert 14
Using the Auto Cook features 16
background
English 3
Safety instructions
Safety instructions
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven
must not be operated until it has been repaired by a competent
person.
WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent
person to carry out any service or repair operation that
involves the removal of a cover which gives protection against
exposure to microwave energy.
WARNING: Liquids and other foods must not be heated in
sealed containers since they are liable to explode.
WARNING: Only allow children to use the oven without
supervision when adequate instructions have been given
so that the child is able to use the oven in a safe way and
understands the hazards of improper use.
This appliance is intended to be used in household only and it
is not intended to be used such as:
staff kitchen areas in shops, ofces and other working
environments;
farm houses;
by clients in hotels, motels and other residential
environments;
bed and breakfast type environments.
Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens.
When heating food in plastic or paper containers, keep an eye
on the oven due to the possibility of ignition.
Do not use this appliance for other purposes than cooking.
Drying of clothing and heating of warming pads, slippers,
sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury,
ignition or re. Use this appliance only for its intended use
as described in the manual. Do not put corrosive chemicals or
vapors in or on this appliance. This type of oven is specically
designed to heat, cook, or dry food. It is not designed for
industrial or laboratory use.
If smoke is observed (emitted), switch off or unplug the
appliance and keep the door closed in order to stie any
ames.
Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive
boiling, therefore care must be taken when handling the
container.
The contents of feeding bottles and baby food jars shall
be stirred or shaken and the temperature checked before
consumption, in order to avoid burns.
Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be
heated in microwave ovens since they may explode, even after
microwave heating has ended.
background
4 English
Safety instructions
Safety instructions
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard. This oven should be positioned proper
direction and height permitting easy access to cavity and
control area.
Before using the oven rst time, oven should be operated with
the water during 10 minute and then used.
If the oven generates a strange noise, a burning smell, or smoke
is emitted, unplug the power plug immediately and contact
your nearest service center.
The microwave oven has to be positioned so that plug is
accessible.
The oven should be cleaned regularly and any food deposits
removed.
Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to
deterioration of the surface that could adversely affect the life
of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
The microwave oven is intended to be used on the counter top
(freestanding) use only, the microwave oven shall not be placed
in a cabinet.
Metallic containers for food and beverages are not allowed
during microwave cooking.
The care should be taken not to displace the turntable when
removing containers from the appliance.
The appliance shall not be cleaned with a steam cleaner.
The appliance should not be cleaned with a water jet.
The appliance is not intended for installing in road vehicles,
caravans and similar vehicles etc.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
background
English 5
Safety instructions
General safety
Any modications or repairs must be performed by qualied personnel only.
Do not heat food or liquids sealed in containers for the microwave function.
Do not use benzene, thinner, alcohol, or steam or high-pressure cleaners to clean
the oven.
Do not install the oven: near a heater or ammable material; locations that are
humid, oily, dusty or exposed to direct sunlight or water; or where gas may leak;
or an uneven surface.
This oven must be properly grounded in accordance with local and national codes.
Regularly use a dry cloth to remove foreign substances from the power plug
terminals and contacts.
Do not pull, excessively bend, or place heavy objects on the power cord.
If there is a gas leak (propane, LP, etc) ventilate immediately. Do not touch the
power cord.
Do not touch the power cord with wet hands.
While the oven is operating, do not turn it off by unplugging the power cord.
Do not insert ngers or foreign substances. If foreign substances enter the oven,
unplug the power cord and contact a local Samsung service centre.
Do not apply excessive pressure or impact to the oven.
Do not place the oven over fragile objects.
Ensure the power voltage, frequency, and current matches the product
specications.
Firmly plug the power plug into the wall socket. Do not use multiple plug adapters,
extension cords, or electric transformers.
Do not hook the power cord on metal objects. Make sure the cord is between
objects or behind the oven.
Do not use a damaged power plug, power cord, or loose wall socket. For damaged
power plugs or cords, contact a local Samsung service centre.
Do not pour or directly spray water onto the oven.
Do not place objects on the oven, inside, or on the oven door.
Do not spray volatile materials such as insecticide on the oven.
Do not store ammable materials in the oven. Because alcohol vapours can contact
hot parts of the oven, use caution when heating food or drinks containing alcohol.
Children may bump themselves or catch their ngers on the door. When opening/
closing the door, keep children away.
Microwave warning
Microwave heating of beverages may result in delayed eruptive boiling; always
use caution when handling the container. Always allow beverages to stand at least
20 seconds before handling. If necessary, stir during heating. Always stir after
heating.
In the event of scalding, follow these First Aid instructions:
1. Immerse the scalded area in cold water for at least 10 minutes.
2. Cover with a clean, dry dressing.
3. Do not apply any creams, oils, or lotions.
To avoid damaging the tray or rack, do not put the tray or rack in water shortly
after cooking.
Do not use the oven for deep fat frying because the oil temperature cannot be
controlled. This could result in a sudden boil over of hot oils.
Microwave oven precautions
Only use microwave-safe utensils. Do not use metallic containers, gold or silver
trimmed dinnerware, skewers, etc.
Remove wire twist ties. Electric arcing may occur.
Do not use the oven to dry papers or clothes.
Use shorter times for small amounts of food to prevent overheating or burning.
Keep the power cord and power plug away from water and heat sources.
To avoid the risk of explosion, do not heat eggs with shells or hard-boiled eggs. Do
not heat airtight or vacuum-sealed containers, nuts, tomatoes, etc.
Do not cover the ventilation slots with cloth or paper. This is a re hazard. The
oven may overheat and turn off automatically and will remain off until it cools
sufciently.
Always use oven mitts when removing a dish.
Stir liquids halfway during heating or after heating ends and allow the liquid stand
at least 20 seconds after heating to prevent eruptive boiling.
Stand at arms length from the oven when opening the door to avoid getting
scalded by escaping hot air or steam.
Do not operate the oven when it is empty. The oven will automatically shut down
for 30 minutes for safety purposes. We recommend placing a glass of water inside
the oven at all times to absorb microwave energy in case the oven is started
accidentally.
background
6 English
Safety instructions
Safety instructions
Install the oven in compliance with the clearances in this manual. (See Installing
your microwave oven.)
Use caution when connecting other electrical appliances to sockets near the oven.
Microwave operation precautions
Failure to observe the following safety precautions may result in harmful exposure
to microwave energy.
Do not operate the oven with the door open. Do not tamper with the safety
interlocks (door latches). Do not insert anything into the safety interlock holes.
Do not place any object between the oven door and front face or allow food
or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces. Keep the door and door
sealing surfaces clean by wiping with a damp cloth and then with a soft, dry
cloth after each use.
Do not operate the oven if it is damaged. Only operate after it has been
repaired by a qualied technician.
Important: the oven door must close properly. The door must not be bent; the
door hinges must not be broken or loose; the door seals and sealing surfaces
must not be damaged.
All adjustments or repairs must be done by a qualied technician.
Limited warranty
Samsung will charge a repair fee for replacing an accessory or repairing a cosmetic
defect if the damage to the unit or accessory was caused by the customer. Items
this stipulation covers include:
Door, handles, out-panel, or control panel that are dented, scratched, or
broken.
A broken or missing tray, guide roller, coupler, or wire rack.
Use this oven only for its intended purpose as described in this instruction manual.
Warnings and Important Safety Instructions in this manual do not cover all
possible conditions and situations that may occur. It is your responsibility to use
common sense, caution, and care when installing, maintaining, and operating your
oven.
Because these following operating instructions cover various models, the
characteristics of your microwave oven may differ slightly from those described in
this manual and not all warning signs may be applicable. If you have any questions
or concerns, contact a local Samsung service centre or nd help and information
online at www.samsung.com.
Use this oven for heating food only. It is intended for domestic use only. Do not
heat any type of textiles or cushions lled with grains. The manufacturer cannot
be held liable for damage caused by improper or incorrect use of the oven.
To avoid deterioration of the oven surface and hazardous situations, always keep
the oven clean and well maintained.
Product group denition
This product is a Group 2 Class B ISM equipment. The denition of group 2 which
contains all ISM equipment in which radio-frequency energy is intentionally
generated and/or used in the form of electromagnetic radiation for the treatment
of material, and EDM and arc welding equipment.
For Class B equipment is equipment suitable for use in domestic establishments
and in establishments directly connected to a low voltage power supply network
which supplies buildings used for domestic purposes.
background
English 7
Installation
Installation
Accessories
Depending on the model that you have purchased, you are supplied with several
accessories that can be used in a variety of ways.
01
01 Roller ring, to be placed in the centre of
the oven.
The roller ring supports the turntable.
02
02 Turntable, to be placed on the roller
ring with the centre tting to the
coupler.
The turntable serves as the main
cooking surface; it can be easily
removed for cleaning.
03
03 Pure Steamer see pages page 19 to 20.
The plastic steam cooker when using
healthy steam function.
CAUTION
DO NOT operate the microwave oven without the roller ring and turntable.
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic
Equipment)
(Applicable in countries with separate collection systems)
This marking on the product, accessories or literature
indicates that the product and its electronic accessories
(e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed
of with other household waste at the end of their working
life. To prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, please separate
these items from other types of waste and recycle them
responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources.
Household users should contact either the retailer where
they purchased this product, or their local government
ofce, for details of where and how they can take these
items for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the
terms and conditions of the purchase contract. This product
and its electronic accessories should not be mixed with
other commercial wastes for disposal.
For information on Samsung’s environmental commitments and product regulatory
obligations, e.g. REACH, visit our sustainability page available via www.samsung.
com
background
8 English
Maintenance
Installation site
A
B
C
C
D
A. 20 cm above
B. 10 cm behind
C. 10 cm on the side
D. 85 cm above the oor
Select a at, level surface
approximately 85 cm above the oor.
The surface must support the weight of
the microwave oven.
Secure room for ventilation, at least 10
cm from the rear wall and both sides,
and 20 cm from above.
Do not install the microwave oven in
hot or damp surroundings, such as next
to other microwave ovens or radiators.
Conform to the power supply
specications of this microwave oven.
Use only approved extension cables if
you need to use.
Wipe the interior and the door seal
with a damp cloth before using your
microwave oven for the rst time.
Turntable
Remove all packing materials inside the
microwave oven. Install the roller ring and
turntable. Check that the turntable rotates
freely.
Maintenance
Cleaning
Clean the microwave oven regularly to prevent impurities from building up on or
inside the microwave oven. Also pay special attention to the door, door sealing,
and turntable and roller ring (applicable models only).
If the door won’t open or close smoothly, rst check if the door seals have built up
impurities. Use a soft cloth in soapy water to clean both the inner and outer sides
of the microwave oven. Rinse and dry well.
To remove stubborn impurities with bad smells from inside the microwave oven
1. With an empty microwave oven, put a cup of diluted lemon juice on the centre
of the turntable.
2. Heat the microwave oven for 10 minutes at max power.
3. When the cycle is complete, wait until the microwave oven cools down. Then,
open the door and clean the cooking chamber.
CAUTION
Keep the door and door sealing clean and ensure the door opens and closes
smoothly. Otherwise, the microwave oven’s lifecycle may be shortened.
Take caution not to spill water into the microwave oven vents.
Do not use any abrasive or chemical substances for cleaning.
After each use of the microwave oven, use a mild detergent to clean the
cooking chamber after waiting for the microwave oven to cool down.
Installation
background
English 9
Microwave oven features
Replacement (repair)
WARNING
This microwave oven has no user-removable parts inside. Do not try to replace or
repair the microwave oven yourself.
If you encounter a problem with hinges, sealing, and/or the door, contact a
qualied technician or a local Samsung service centre for technical assistance.
If you want to replace the light bulb, contact a local Samsung service centre.
Do not replace it yourself.
If you encounter a problem with the outer housing of the microwave oven,
rst unplug the power cord from the power source, and then contact a local
Samsung service centre.
Care against an extended period of disuse
If you don’t use the microwave oven for an extended period of time, unplug the
power cord and move the microwave oven to a dry, dust-free location. Dust and
moisture that builds up inside the microwave oven may affect the performance of
the microwave oven.
Microwave oven features
Microwave oven
01
02
04
05 0806 07 09
03
01 Door 02 Ventilation holes 03 Light
04 Door latches 05 Turntable 06 Coupler
07 Roller ring 08 Safety interlock
holes
09 Control panel
background
10 English
Microwave oven use
Control panel
08
10
09
12
11
0201
03 04
05 06
07
01 Home Dessert
02 Microwave
03 Auto Cook
04 Power Defrost
05 Keep Warm
06 Deodorization
07 Lock(3 sec)
08 Favorite
09 Dial Knob (weight/serving/time)
10 OK/Clock
11 Stop/Eco
12 Start/+30s
Microwave oven use
How a microwave oven works
Microwaves are high-frequency electromagnetic waves; the energy released
enables food to be cooked or reheated without changing either the form or the
colour.
You can use your microwave oven to:
Defrost
Reheat
Cook
Cooking principle
1. The microwaves generated by the
magnetron reected at cavity and
are distributed uniformly as the food
rotates on the turntable. The food is
thus cooked evenly.
2. The microwaves are absorbed by the
food up to a depth of about 1 inch
(2.5 cm). Cooking then continues as the
heat is dissipated within the food.
3. Cooking times vary according to the
container used and the properties of
the food:
Quantity and density
Water content
Initial temperature (refrigerated
or not)
NOTE
As the centre of the food is cooked by heat dissipation, cooking continues even
when you have taken the food out of the microwave oven. Standing times
specied in recipes and in this booklet must therefore be respected to ensure:
Even cooking of the food right to the centre.
The same temperature throughout the food.
Microwave oven features
background
English 11
Microwave oven use
Checking that your oven is operating correctly
The following simple procedure enables you to check that your oven is
working correctly at all times. If you are in doubt, refer to the section entitled
"Troubleshooting" on page 25 to 27.
NOTE
The oven must be plugged into an appropriate wall socket. The turntable must be
in position in the oven. If a power level other than the maximum (100 % - 1000 W)
is used, the water takes longer to boil.
Open the oven door by pulling the handle on the upper side or bottom side of the
door.
Place a glass of water on the turntable. Close the door.
Press the Start/+30s button and set the time
to 4 or 5minutes, by pressing the Start/+30s
button the appropriate number of times.
Result: The oven heats the water for 4 or
5 minutes.
The water should then be boiling.
Setting the time
When power is supplied, “88:88” and then “12:00” is automatically displayed on
the display.
Please set the current time. The time can be displayed in either the 24-hour or 12-
hour notation. You must set the clock:
When you rst install your microwave oven
After a power failure
NOTE
Do not forget to reset the clock when you switch to and from summer and winter
time.
4
3
5
1
2
1. To display the time in the...
24-hour notation.
12-hour notation.
Press the OK/Clock button once or
twice.
2. Turn the Dial Knob to set the hour.
3. Press the OK/Clock button.
4. Turn the Dial Knob to set the minute.
5. When the right time is displayed, press
the OK/Clock button to start the clock.
The time is displayed whenever you are
not using the microwave oven.
background
12 English
Microwave oven use
Microwave oven use
Power levels and time variations
The power level function enables you to adapt the amount of energy dissipated
and thus the time required to cook or reheat your food, according to its type and
quantity. You can choose between six power levels.
Power level Percentage Output
FULL 100 % 1000 W
HIGH 85 % 850 W
MEDIUM HIGH 60 % 600 W
MEDIUM 45 % 450 W
MEDIUM LOW 30 % 300 W
DEFROST 18 % 180 W
LOW 10 % 100 W
The cooking times given in recipes and in this booklet correspond to the specic
power level indicated.
If you select a... Then the cooking time must be...
Higher power level
Lower power level
Decreased
Increased
Cooking/Reheating
The following procedure explains how to cook or reheat food.
CAUTION
ALWAYS check your cooking settings before leaving the oven unattended.
Open the door. Place the food in the centre of the turntable. Close the door. Never
switch the microwave oven on when it is empty.
1
2
4
3
1. Press the Microwave button.
The 1000 W (Maximum cooking power)
indications are displayed:
(microwave mode)
2. Select the appropriate power level by
pressing the Microwave button again
until the corresponding wattage is
displayed. Refer to the power level
table.
3. Set the cooking time by turning the
Dial Knob.
The cooking time is displayed.
4. Press the Start/+30s button.
The oven light comes on and the
turntable starts rotating. Cooking starts
and when it has nished.
The oven beep and ash “End”
4 times. The oven will then beep
one time per minute.
background
English 13
Microwave oven use
Adjusting the cooking time
You can increase the cooking time by pressing the Start/+30s button once for each
30 seconds to be added.
Check how cooking is progressing at any time simply by opening the door
Increase the remaining cooking time
To increase the cooking time of your food
during cooking, press the Start/+30s button
once for each 30 seconds that you wish to
add.
Example: To add three minutes, press
the Start/+30s button six times.
Just turning Dial Knob to adjust cooking
time.
To increase cooking time, turn to right
and to decrease cooking time, turn to
left.
Stopping the cooking
You can stop cooking at any time so that you can:
Check the food
Turn the food over or stir it
Leave it to stand
To stop the cooking... Then...
Temporarily
Open the door or press the Stop/Eco button once.
Cooking stops.
To resume cooking, close the door again and press
the Start/+30s button.
Completely Press the Stop/Eco button once.
Cooking stops.
If you wish to cancel the cooking settings, press
the Stop/Eco button again.
Setting the energy save mode
The oven has an energy save mode.
Press the Stop/Eco button.
Display off.
To remove energy save mode, open the
door or press the Stop/Eco button and
then display shows current time. The
oven is ready for use.
NOTE
Auto energy saving function
If you do not select any function when appliance is in the middle of setting or
operating with temporary stop condition, function is canceled and clock will be
displayed after 25 minutes.
Oven Lamp will be turned off after 5 minutes with door open condition.
background
14 English
Microwave oven use
Microwave oven use
Using Home Dessert
Home Dessert has 10 pre-programmed cook settings. You do not need to set either
the cooking times or the power level.
CAUTION
Use only containers that are microwave-safe.
1
1. Press Home Dessert.
2
2. Select the type of food that you are
cooking by turning the Dial Knob, and
then press OK/Clock.
For more information, see the
"Home Dessert programme
description" on page 14 to 16.
3
3. Press Start/+30s to start Home Dessert.
The microwave oven cooks the
food according to the selected pre-
programmed setting.
When the cooking is complete, the
microwave oven beeps 4 times
and the control panel display
shows the current time. Then, the
end reminder signal beeps once
every minute for 3 times.
The following table presents quantities and appropriate instructions about
10 pre-programmed cooking options.
CAUTION
Use oven gloves when taking out food.
Home Dessert programme description
Code Food Serving Size Instructions
1
Walnut Pound
Cake
1 serving Ingredients
Flour 120 g, Butter 150 g, Black sugar
100 g, Egg 2 pcs., Walnut (Chopped)
50 g, Baking powder 4 g
1. Combine a butter and black sugar in bowl.
2. Add egg and mix well.
3. Add a our, baking powder and keep stirring.
4. Add a walnut and mix well.
5. Pour a mixture in greased glass pyrex
(Rectangle type W22 x D12 x H7 cm).
6. Put the bowl in the microwave oven and select the
Home Dessert [1].
7. After cooking, stand for 2-3 minutes.
2
Banana Bread 1 serving
(6 pcs.)
Ingredients
Banana 3 pcs., Pancake mix 120 g, Milk
120 g, Egg 1 pc., Malt syrup 2 tbsp.
1. Chop the banana.
2. Combine a pancake mix, milk, egg, malt syrup in
bowl.
3. Add banana and mix well.
4. Pour a mixture in 6 paper cups.
5. Put paper cups in the microwave oven and select
the Home Dessert [2].
6. After cooking, stand for 2-3 minutes.
background
English 15
Microwave oven use
Code Food Serving Size Instructions
3
Sponge Cake 1 serving Ingredients
Flour 170 g, Butter 50 g, Sugar 150 g,
Egg 3 pcs., Baking powder 10 g
1. Combine a butter and sugar in bowl.
2. Add egg and mix well.
3. Add a our, baking powder and keep stirring.
4. Pour a mixture in greased glass (Circle type).
5. Put the bowl in the microwave oven and select the
Home Dessert [3].
6. After cooking, stand for 2-3 minutes.
4
Brownie 1 serving Ingredients
Flour 90 g, Butter(Melted) ½ cup, Sugar
230 g, Egg 2 pcs., Cocoa power 40 g
1. Combine a butter, beaten eggs, sugar in bowl.
2. Add a our, cocoa powder and keep stirring.
3. Pour a mixture in greased glass pyrex
(Rectangle type W22 x D12 x H7 cm).
4. Put the bowl in the microwave oven and select the
Home Dessert [4].
5. After cooking, stand for 20-30 minutes.
Code Food Serving Size Instructions
5
Egg Pudding 1 serving
(3 pcs.)
Ingredients
Milk 250 g, Sugar 40 g, Egg 2 pcs.
1. Crack the two eggs into a bowl. Lightly beat the egg
with a balloon whisk. Don’t let the tip of the whisk
leave the bottom of the bowl to avoid creating too
much foam.
2. Combine milk, sugar in other bowl.
3. Add the milk to the beaten egg while whisking the
mixture.
4. Sieve the egg mixture with a ne mesh strainer.
Scrape off the bottom of the strainer with a spatula.
Remove any foam on the surface with a spoon.
5. Pour the mixture into custard cups.
6. Put the cups in the microwave oven and select the
Home Dessert [5].
7. After cooking, refrigerate and serve.
6
Chocolate
Mug Cake
1 serving Ingredients
Butter 30 g, Sugar 60 g, Egg 1 pc.,
Heavy cream 40 g, Flour 25 g, Cocoa
powder 15 g, Vanilla 1.5 g, Semi-sweet
chocolate chips 50 g
1. Combine the butter, egg and cream together in a
mug until well combined.
2. Add the our, sugar and keep stirring.
3. Add the cocoa, vanilla and stir until just combined.
4. Stir in the chocolate chips.
5. Put the mug (Pyrex 500ml) in the microwave oven
and select the Home Dessert[6].
6. After cooking, stand for 2-3 minutes.
background
16 English
Microwave oven use
Microwave oven use
Code Food Serving Size Instructions
7
Mug Cake 1 serving Ingredients
Butter 30 g, Sugar 60 g, Egg 1 pc., Flour
50 g, Milk 30 g, Vanilla 6 g, Almond
powder 3 g, Baking powder 1.5 g
1. Combine the butter, egg and milk together in a mug
(Pyrex 500ml) until well combined.
2. Add the our, sugar, baking powder and keep
stirring.
3. Add the almond powder, vanilla and stir until just
combined.
4. Put the mug (Pyrex 500ml) in the microwave oven
and select the Home Dessert [7].
5. After cooking, stand for 2-3 minutes.
8
Café Latte 1 serving Ingredients
Instant coffee powder 2 g, Water 50 g,
Milk 125 g
1. Mix the coffee powder and water in mug.
2. Pour milk in other mug.
3. Put the coffee mixture in the microwave oven and
select the Home Dessert [8].
4. When the beeps, take mug out.
5. Put the milk in the microwave oven and press the
Start/+30s button.
6. After cooking, mix all well and serve.
9
Green Tea
Latte
1 serving Ingredients
Green tea powder 6 g, Sugar 15 g, Milk
250 g
1. Mix all ingredients in mug.
2. Put the mug in the microwave oven and select the
Home Dessert [9].
3. After cooking, mix well and serve.
Code Food Serving Size Instructions
10
Milk Tea 1 serving Ingredients
Black tea bag 2 pcs., Water 60 g, Milk
125 g
1. Mix the black tea bag and water in mug.
2. Pour milk in other mug.
3. Put the tea mixture in the microwave oven and
select the Home Dessert [10].
4. When the beeps, take mug out.
5. Put the milk in the microwave oven and press the
Start/+30s button.
6. After cooking, mix all well and serve.
Using the Auto Cook features
The Auto Cook features has 18 pre-programmed cooking times. You do not need to
set either the cooking times or the power level.
You can adjust the type of the serving by turning the Dial Knob.
NOTE
Use only recipients that are microwave-safe.
First, place the food in the centre of the turntable and close the door.
1
1. Press the Auto Cook button.
2
3
2. Turning the Dial Knob button to select
the desired category. And then press
OK/Clock button.
3. Select the type of food that you are
cooking by turning the Dial Knob. And
the press OK/Clock button.
background
English 17
Microwave oven use
4
5
4. Select the size of the serving by turning
the Dial Knob.
Depending on the selected menu,
you may have only one weight
option available to select.
5. Press the START/+30s button.
Result: The food is cooked according
to the pre-programmed setting
selected.
1) The oven beeps 4 times.
2) The end reminder signal will beep
3 times (once every minute).
3) The current time is displayed again.
Auto Cook programme description
Healthy Cooking
The following table presents quantities and appropriate instructions about 18
pre-programmed cooking options. Those programmes are running with microwave
energy only
Code/
Food
Serving
Size (g)
Instructions
1
Ready Meal
(Chilled)
350
Put on a ceramic plate and cover with microwave
cling lm. This programme is suitable for meals
consisting of 3 components (e.g. meat with sauce,
vegetables and a side dishes like potatoes, rice or
pasta). Stand for 2-3 minutes.
450
2
Vegetarian Meal
(Chilled)
350
Put meal on a ceramic plate and cover with
microwave cling lm. This programme is suitable
for meals consisting of 2 components (e.g.
spaghetti with sauce or rice with vegetables).
Stand for 2-3 minutes.
450
3
Broccoli Florets
250
Rinse and clean fresh broccoli and prepare orets.
Put them evenly into a pure steamer with lid. Add
30 ml (2 tbsp) water when cooking for 250 g.
Put bowl in the centre of turntable. Cook covered.
Stir after cooking. Stand for 1-2 minutes.
500
4
Sliced Carrots
250
Rinse and clean carrots and prepare even slices.
Put them evenly into a pure steamer with lid.
Add 30 ml (2 tbsp) water when cooking for 250
g.
Put bowl in the centre of turntable. Cook covered.
Stir after cooking. Stand for 1-2 minutes.
background
18 English
Microwave oven use
Microwave oven use
Code/
Food
Serving
Size (g)
Instructions
5
Green Beans
250
Rinse and clean green beans. Put them evenly
into a pure steamer with lid. Add 30 ml (2 tbsp)
water when cooking 250 g.
Put bowl in the centre of turntable. Cook covered.
Stir after cooking. Stand for 1-2 minutes.
6
Spinach
150
Rinse and clean spinach. Put into a pure steamer
with lid. Do not add water. Put bowl in the centre
of turntable. Cook covered. Stir after cooking.
Stand for 1-2 minutes.
7
Corn on the Cob
500
Rinse and clean corn on the cob and put into an
oval glass dish. Cover with microwave cling lm
and pierce lm. Stand for 1-2 minutes.
8
Peeled
Potatoes
250
Wash and peel the potatoes and cut into a similar
size. Put them into a pure steamer with lid.
Add 45-60 ml (3-4 tbsp) water. Put bowl in the
centre of turntable. Cook covered. Stand for
2-3 minutes.
500
9
Brown Rice
250
Use pure steamer with lid.
Add double quantity of cold water (250 ml).
Cook covered. Stir before standing time and add
salt and herbs. Stand for 5-10 minutes.
10
Wholemeal
Macaroni
250
Use the pure steamer with lid.
Add 500 ml hot boiling water, a pinch of salt and
stir well. Cook uncovered. Stir before standing
time and drain thoroughly afterwards. Stand for
1 minutes.
11
Quinoa
250
Use the pure steamer with lid.
Add double quantity of cold water (250 ml).
Cook covered. Stir before standing time and add
salt and herbs. Stand for 1-3 minutes.
Code/
Food
Serving
Size (g)
Instructions
12
Bulgur
250
Use the pure steamer with lid.
Add double quantity of cold water (250 ml).
Cook covered. Stir before standing time and add
salt and herbs. Stand for 2-5 minutes.
13
Chicken Breasts
300
Rinse pieces and put on a ceramic plate.
Cover with microwave cling lm. Pierce lm.
Put dish on turntable. Stand for 2 minutes.
14
Turkey Breasts
300
Rinse pieces and put on a ceramic plate.
Cover with microwave cling lm. Pierce lm.
Put dish on turntable. Stand for 2 minutes.
15
Fresh Fish
Fillets
300
Rinse sh and put on a ceramic plate, add 1 tbsp
lemon juice. Cover with microwave cling lm.
Pierce lm. Put dish on turntable.
Stand for 1-2 minutes.
16
Fresh Salmon
llets
300
Rinse sh and put on a ceramic plate, add 1 tbsp
lemon juice. Cover with microwave cling lm.
Pierce lm. Put dish on turntable.
Stand for 1-2 minutes.
17
Fresh Prawns
250
Rinse prawns on a ceramic plate, add 1 tbsp
lemon juice. Cover with microwave cling lm.
Pierce lm. Put dish on turntable.
Stand for 1-2 minutes.
18
Fresh Trout
400
Put 1 fresh whole sh into an ovenproof dish.
Add a pinch salt, 1 tbsp lemon juice and herbs.
Cover with microwave cling lm. Pierce lm.
Put dish on turntable. Stand for 2 minutes.
background
English 19
Microwave oven use
Pure steam cooking guide
The Pure Steamer is based on the principle of steam cooking, and is designed for
fast, healthy cooking in your Samsung Microwave oven.
This accessory is ideal for cooking rice, pasta, vegetables, etc. in record time, while
preserving their nutritional values.
The Pure Steamer set is made up of 3 items:
Bowl Insert tray Lid
All parts withstand temperatures from -10 °C to 130 °C.
Suitable for freezer storage. Can also be used separately or together.
Conditions of use
Do not use:
to cook foods with a high sugar or fat content, with the grill or rotating heat
function or on a hob.
Wash all parts well in soapy water before rst use.
To nd out cooking times, please refer to the instructions in the table on next
page.
Maintenance
Your steamer can be washed in a dishwasher.
When washing by hand, use hot water and washing-up liquid. Do not use
abrasive pads.
Some foods (such as tomato) may discolour the plastic. This is normal and not
a manufacturing fault.
Defrosting
Place the frozen food in the steam bowl without the lid. The liquid will remain in
the bottom of the pot and will not harm the food.
Handling of Pure Steamer
Bowl + Lid Bowl with insert tray + Lid
Precautions
Take special care when opening the lid of your steamer, because the steam
escaping may be very hot.
Use oven gloves when handling after cooking.
CAUTION
Do not operate the Grill and Combi mode with Pure Steamer.
Operation Mode Microwave Grill / Combi
Pure Steamer
O X
background
20 English
Microwave oven use
Microwave oven use
Food
Serving
Size (g)
Power
Levels
(W)
Cooking
time (min.)
Handling
Stew
(Chilled)
400 600 5-6 Bowl + Lid
Instructions
Put stew into the steam bowl. Cover with lid. Stir well before
standing. Stand for 1-2 minutes.
Soup
(Chilled)
400 750 3-4 Bowl + Lid
Instructions
Pour into steam bowl. Cover with lid. Stir well before standing.
Stand for 1-2 minutes.
Frozen Soup 400 750 8-10 Bowl + Lid
Instructions
Put frozen soup into steam bowl. Cover with lid. Stir well before
standing. Stand for 2-3 minutes.
Frozen
Yeast
Dumpling
with Jam
Filling
150 600 1-2 Bowl + Lid
Instructions
Moist the top of lled dumplings with cold water. Put 1-2 frozen
dumplings side by side into the steam bowl. Cover with lid. Stand
for 2-3 minutes.
Fruit
Compote
250 600 3-4 Bowl + Lid
Instructions
Weigh the fresh fruits (e.g. apples, pears, plums, apricots,
mangoes or pineapple) after peeling, washing and cutting into
similar sizes or cubes. Put into steam bowl. Add 1-2 tbsp water
and 1-2 tbsp sugar. Cover with lid. Stand for 2-3 minutes.
Cooking
Food
Serving
Size (g)
Power
Levels
(W)
Cooking
time (min.)
Handling
Artichokes 300
(1-2 pcs)
750 5-6 Bowl with insert tray + Lid
Instructions
Rinse and clean artichokes. Put insert tray into bowl. Set
artichokes on tray. Add 1 tbsp lemon juice. Cover with lid. Stand
for 1-2 minutes.
Fresh
Vegetables
300 750 4-5 Bowl with insert tray + Lid
Instructions
Weigh the vegetables (e.g. broccoli, cauliower, carrots, pepper)
after washing, cleaning and cutting into similar size. Put tray into
bowl. Distribute vegetables on insert tray. Add 2 tbsp water.
Cover with lid. Stand for 1-2 minutes.
Frozen
Vegetables
300 600 7-8 Bowl with insert tray + Lid
Instructions
Put the frozen vegetables into the steam bowl. Put insert tray
into bowl. Add 1 tbsp water. Cover with lid. Stir well after cooking
and standing. Stand for 2-3 minutes.
Rice 250 750 15-18 Bowl + Lid
Instructions
Put rice into the steam bowl. Add 500 ml cold water. Cover with
lid. After cooking let stand white rice 5 minutes, brown rice
10 minutes.
Jacket
Potatoes
500 750 7-8 Bowl + Lid
Instructions
Weigh and rinse the potatoes and put them into steam bowl. Add
3 tbsp water. Cover with lid. Stand for 2-3 minutes.
background
English 21
Microwave oven use
The following table presents the various Power Defrost programmes, quantities
and appropriate instructions.
Remove all kind of package material before defrosting. Place meat, poultry, sh
and bread/cake on a at glass dish or ceramic plate.
Code/Food
Serving Size
(g)
Instructions
1
Meat
200-1500 Shield the edges with aluminium foil. Turn
the meat over, when the oven beeps. This
programme is suitable for beef, lamb, pork,
steaks, chops, minced meat.
Stand for 20-60 minutes.
2
Poultry
200-1500 Shield the leg and wing tips with aluminium
foil. Turn the poultry over, when the oven
beeps. This programme is suitable for whole
chicken as well as for chicken portions.
Stand for 20-60 minutes.
3
Fish
200-1500 Shield the tail of a whole sh with aluminium
foil. Turn the sh over, when the oven beeps.
This programme is suitable for whole shes as
well as for sh llets. Stand for 20-50 minutes.
4
Bread/Cake
125-1000 Put bread on a piece of kitchen paper and turn
over, as soon as the oven beeps. Place cake on
a ceramic plate and if possible, turn over, as
soon as the oven beeps. (Oven keeps operating
and is stopped, when you open the door.) This
programme is suitable for all kinds of bread,
sliced or whole, as well as for bread rolls and
baguettes. Arrange bread rolls in a circle. This
programme is suitable for all kinds of yeast
cake, biscuit, cheese cake and puff pastry. It
is not suitable for short/crust pastry, fruit and
cream cakes as well as for cake with chocolate
topping. Stand for 5-20 minutes.
Using the Power Defrost features
The Power Defrost features enable you to defrost meat, poultry, sh, bread and
cake. The defrost time and power level are set automatically. You simply select the
programme and the weight.
CAUTION
Use only containers that are microwave-safe.
Open the door. Place the frozen food on a ceramic in the centre of the turntable.
Close the door.
1
1. Select the type of food that you
are cooking by pressing the
Power Defrost button once or more
times.
3
4
2
2. Select the size of the serving by turning
the Dial Knob. (Refer to the table on the
side.)
3. Press the Start/+30s button.
Defrosting begins.
The oven beeps through defrosting
to remind you to turn the food
over.
4. Press the Start/+30s button again to
nish defrosting.
When cooking has nished, the oven
will beep and ash “End” 4 times.
The oven will then beep one time per
minute.
background
22 English
Microwave oven use
Microwave oven use
Using the Deodorization features
Use this features after cooking odorous food or when there is a lot of smoke in the
oven interior.
First clean the oven interior.
Press the Deodorization button after you
have nished cleaning. As soon as you press
the Deodorization button, the operation will
start automatically. when it has nished, the
oven beeps four times.
NOTE
The deodorization time has been specied as 5 minutes. It increases by
30 seconds whenever the Start/+30s button is pressed.
The maximum deodorization time is 15 minutes.
Using the Lock features
Your microwave oven is tted with a special child lock programme, which enables
the oven to be “locked” so that children or anyone unfamiliar with it cannot
operate it accidentally.
1. Press the Lock(3 sec) button for 3
seconds.
The oven is locked (no functions
can be selected).
The display shows “L.
2. To unlock the oven, press the Lock(3 sec)
button for 3 seconds again.
The oven can be used normally.
Using Keep Warm features
The Keep Warm feature keeps food hot until it’s served. Use this function to keep
food warm until ready to serve.
NOTE
The maximum Keep Warm time is 99 minutes.
1
1. Press the Keep Warm button.
2
3
2. Select the Hot & Mild by turning the
Dial Knob.
3. Press the Start/+30s button.
Result: The 99 minutes is displayed.
To stop warming the food, open the
door or press Stop/Eco button.
CAUTION
Do not use this function to reheat cold foods. This programmes are for
keeping food warm that has just been cooked.
After start keep warm feature, can not change the keep warm time.
Do not cover with lids or plastic wrap.
Use oven gloves when taking out food.
background
English 23
Microwave oven use
To use the Favorite setting
First, place the food in the centre of the turntable and close the door.
1
1
1. Press Favorite button, then select the
program by turning the Dial Knob.
P1 : First setting
P2 : Second setting
2
2. Press the Start/+30s button.
Result: The food is cooked as requested.
Using the Favorite features
If you often cook or reheat the same types of dishes, you can store the cooking
times and power levels in the oven’s memory, so that you do not have to reset
them each order.
You can store two different setting.
2
2
1. Set your cooking programme as usual
(cooking time and power level) see
Cooking/Reheating page again if
necessary.
2. Press Favorite button, then select the
program that you want to save by
turning the Dial Knob.
P1 : First setting
P2 : Second setting
3
3
3. Press the OK/Clock button to nish the
setting. Or, press the Start/+30s button
to start the program immediately.
Result: Your setting are now stored in
the oven’s memory.
NOTE
Example :
If you want to store Microwave mode, Power 600 W and 3 minutes on P1.
1. Press the Microwave button.
2. Set the power 600 W by turning the Dial Knob. And then press the
OK/Clock button.
3. Set the cooking time 3 minutes by turning the Dial Knob.
4. Press Favorite button, then select the P1.
5. Press the OK/Clock or Start/+30s button to nish the setting.
background
24 English
Cookware guide
Switching the beeper off
You can switch the beeper off whenever you want.
1
1
2
2
1. Press the Lock(3 sec) and Stop/Eco
button at the same time.
The oven does not beep to indicate the
end of a function.
2. To switch the beeper back on, press the
Lock(3 sec) and Stop/Eco button again
at the same time.
The oven operates normally.
Cookware guide
To cook food in the microwave oven, the microwaves must be able to penetrate
the food, without being reected or absorbed by the dish used.
Care must therefore be taken when choosing the cookware. If the cookware is
marked microwave-safe, you do not need to worry.
The following table lists various types of cookware and indicates whether and how
they should be used in a microwave oven.
Cookware
Microwave-
safe
Comments
Alunimium foil
✓✗
Can be used in small quantities to protect
areas against overcooking. Arcing
can occur if the foil is too close to the
microwave oven wall or if too much foil
is used.
Crust plate
Do not preheat for more than 8 minutes.
China and
earthenware
Porcelain, pottery, glazed earthenware
and bone china are usually suitable, unless
decorated with a metal trim.
Disposable polyester
cardboard dishes
Some frozen foods are packaged in these
dishes.
Fast-food packaging
Polystyrene cups
containers
Can be used to warm food. Overheating
may cause the polystyrene to melt.
Paper bags or
newspaper
May catch re.
Recycled paper
or metal trims
May cause arcing.
Glassware
Oven-to-
tableware
Can be used, unless decorated with a
metal trim.
Microwave oven use
background
English 25
Troubleshooting and information code
Cookware
Microwave-
safe
Comments
Fine glassware
Can be used to warm foods or liquids.
Delicate glass may break or crack if
heated suddenly.
Glass jars
Must remove the lid. Suitable for warming
only.
Metal
Dishes
May cause arcing or re.
Freezer bag twist
ties
Paper
Plates, cups,
napkins and
kitchen paper
For short cooking times and warming. Also
to absorb excess moisture.
Recycled paper
May cause arcing.
Plastic
Containers
Particularly if heat-resistant thermoplastic.
Some other plastics may warp or discolour
at high temperatures.
Do not use Melamine plastic.
Cling lm
Can be used to retain moisture. Should not
touch the food. Take care when removing
the lm as hot steam will escape.
Freezer bags
✓✗
Only if boilable or oven-proof. Should not
be airtight. Prick with a fork, if necessary.
Wax or grease-proof
paper
Can be used to retain moisture and
prevent spattering.
: Recommended
✓✗
: Use caution
: Unsafe
Troubleshooting and information code
Troubleshooting
If you have any of the problems listed below try the solutions given.
Problem Cause Action
General
The buttons
cannot be
pressed properly.
Foreign matter may be
caught between the buttons.
Remove the foreign matter
and try again.
For touch models: Moisture
is on the exterior.
Wipe the moisture from the
exterior.
Child lock is activated. Deactivate Child lock.
The time is not
displayed.
The Eco (power-saving)
function is set.
Turn off the Eco function.
The microwave
oven does not
work.
Power is not supplied. Make sure power is supplied.
The door is open. Close the door and try again.
The door open safety
mechanisms are covered in
foreign matter.
Remove the foreign matter
and try again.
The microwave
oven stops while
in operation.
The user has opened the
door to turn food over.
After turning over the food,
press the
Start/+30s
button
again to start operation.
background
26 English
Troubleshooting and information code
Troubleshooting and information code
Problem Cause Action
The power
turns off during
operation.
The microwave oven
has been cooking for an
extended period of time.
After cooking for an
extended period of time, let
the microwave oven cool.
The cooling fan is not
working.
Listen for the sound of the
cooling fan.
Trying to operate the
microwave oven without
food inside.
Put food in the microwave
oven.
There is not sufcient
ventilation space for the
microwave oven.
There are intake/exhaust
outlets on the front and rear
of the microwave oven for
ventilation.
Keep the gaps specied
in the product installation
guide.
Several power plugs are
being used in the same
socket.
Designate only one socket to
be used for the microwave
oven.
There is a
popping sound
during operation,
and the
microwave oven
doesn't work.
Cooking sealed food or
using a container with a lid
may causes popping sounds.
Do not use sealed containers
as they may burst during
cooking due to expansion of
the contents.
Problem Cause Action
The microwave
oven exterior is
too hot during
operation.
There is not sufcient
ventilation space for the
microwave oven.
There are intake/exhaust
outlets on the front and rear
of the microwave oven for
ventilation. Keep the gaps
specied in the product
installation guide.
Objects are on top of the
microwave oven.
Remove all objects on the top
of the microwave oven.
The door cannot
be opened
properly.
Food residue is stuck
between the door and
microwave oven interior.
Clean the microwave oven
and then open the door.
Heating including
the Warm
function does not
work properly.
The microwave oven may
not work, too much food is
being cooked, or improper
cookware is being used.
Put one cup of water in a
microwave-safe container
and run the microwave
for 1-2 minutes to check
whether the water is heated.
Reduce the amount of food
and start the function again.
Use a cooking container with
a at bottom.
The thaw
function does not
work.
Too much food is being
cooked.
Reduce the amount of food
and start the function again.
The interior light
is dim or does
not turn on.
The door has been left open
for a long time.
The interior light may
automatically turn off when
the Eco function operates.
Close and reopen the door or
press the Stop/Eco button.
The interior light is covered
by foreign matter.
Clean the inside of the
microwave oven and check
again.
background
English 27
Troubleshooting and information code
Problem Cause Action
The brightness
inside the
microwave oven
varies.
Brightness changes
depending on power output
changes according to
function.
Power output changes during
cooking are not malfunctions.
This is not an microwave
oven malfunction.
Cooking is
nished, but the
cooling fan is still
running.
To ventilate the microwave
oven, the cooling fan
continues to run for about
3 minutes after cooking is
complete.
This is not an microwave
oven malfunction.
Turntable
While turning,
the turntable
comes out of
place or stops
turning.
There is no roller ring, or the
roller ring is not properly in
place.
Install the roller ring and
then try again.
The turntable
drags while
turning.
The roller ring is not
properly in place, there
is too much food, or the
container is too large and
touches the inside of the
microwave.
Adjust the amount of food
and do not use containers
that are too large.
The turntable
rattles while
turning and is
noisy.
Food residue is stuck to the
bottom of the microwave
oven.
Remove any food residue
stuck to the bottom of the
microwave oven.
Problem Cause Action
A beeping sound
occurs during
cooking.
If the Auto Cook function
is being used, this beeping
sound means it's time to
turn over the food during
thawing.
After turning over the food,
press the
Start/+30s
button
again to restart operation.
The microwave
oven is not level.
The microwave oven is
installed on an uneven
surface.
Make sure the microwave
oven is installed on at,
stable surface.
There are sparks
during cooking.
Metal containers are used
during the microwave oven/
thawing functions.
Do not use metal containers.
When power is
connected, the
microwave oven
immediately
starts to work.
The door is not properly
closed.
Close the door and check
again.
There is
electricity
coming from the
microwave oven.
The power or power socket
is not properly grounded.
Make sure the power and
power socket are properly
grounded.
1. Water drips.
2. Steam emits
through a
door crack.
3. Water
remains
in the
microwave
oven.
There may be water or
steam in some cases
depending on the food. This
is not an microwave oven
malfunction.
Let the microwave oven cool
and then wipe with a dry
dish towel.
background
28 English
Technical specications
Technical specications
SAMSUNG strives to improve its products at all times. Both the design
specications and these user instructions are thus subject to change without
notice.
Model MS32DG4504G***
Power source 230 V
~
50 Hz AC
Power consumption
Microwave 1500 W
Output power 100 W / 1000 W - 7 levels (IEC-705)
Operating frequency 2450 MHz
Dimensions (W x H x D)
Outside
Oven cavity
520 x 300 x 410 mm
357 x 255 x 357 mm
Volume 32 liter
Weight
Net 14.6 kg approx.
* This product contains a light source of energy efciency class <G>.
Information code
Information code Cause Action
c-d0
Control buttons
are pressed
over 10
seconds.
Clean the keys and check if there is water
on the surface around key. If it occurs
again, turn off the microwave oven over
30 seconds and try setting again. If it
appears again, call your local SAMSUNG
Customer Care Centre.
NOTE
if the suggested solution does not solve the problem, contact your local SAMSUNG
Customer Care Centre.
Troubleshooting and information code
background
Memo
background
Memo
background
Memo
background
Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service calls to explain product operation, correct improper installation, or perform normal cleaning or
maintenance.
QUESTIONS OR COMMENTS?
COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT
UK 0333 000 0333 www.samsung.com/uk/support
IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support
PORTUGAL
210 608 098
Chamada para a rede xa nacional
Dias úteis das 9h às 20h
www.samsung.com/pt/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support
(Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support
(French)
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com//support
SWEDEN 0771-400 300 www.samsung.com/se/support
AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support
SWITZERLAND 0800 726 786
www.samsung.com/ch/support
(German)
www.samsung.com/ch_fr/support
(French)
HUNGARY 0680SAMSUNG (0680-726-7864) www.samsung.com/hu/support
CZECH
800 - SAMSUNG
(800-726786)
www.samsung.com/cz/support
SLOVAKIA
0800 - SAMSUNG
(0800-726 786)
www.samsung.com/sk/support
CROATIA 072 726 786 www.samsung.com/hr/support
BOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/ba/support
North Macedonia 023 207 777 www.samsung.com/mk/support
MONTENEGRO 020 405 888 www.samsung.com/support
COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT
SLOVENIA 080 697 267 (brezplačna številka) www.samsung.com/si/support
SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support
Kosovo 038 40 30 90 www.samsung.com/support
ALBANIA 045 620 202 www.samsung.com/al/support
BULGARIA
0800 111 31 - Безплатен за всички
оператори
*3000 - Цена на един градски
разговор или според тарифата на
мобилният оператор
09:00 до 18:00 - Понеделник до
Петък
www.samsung.com/bg/support
ROMANIA
0800872678 - Apel gratuit
*8000 - Apel tarifat în reţea
Program Call Center
Luni - Vineri: 9 AM - 6 PM
www.samsung.com/ro/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS
8009 4000 only from landline, toll
free
www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726
7864) from mobile and land line
(+30) 210 6897691 from mobile
and land line
POLAND
801-172-678*
* (opłata według taryfy operatora)
http://www.samsung.com/pl/
support/
LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt/support
LATVIA 8000-7267 www.samsung.com/lv/support
ESTONIA 800-7267 www.samsung.com/ee/support
UKRAINE 0-800-502-000 www.samsung.com/ua/support
MOLDOVA +373-22-667-400
www.samsung.com/ua/support/
moldova
DE68-04755F-00

Specifications

Indexed Terms: Solo Microwave

Samsung MS32DG4504GGE3 Questions and Answers