Philips GC6709/26R1 Refurbished Steam generator iron

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • Localized commercial leaflet - (English) Download
GC6709/26R1 photo

User manual

This is the main product document for model GC6709/26R1.

The file format is pdf, 74 pages, you can download this manual here .

background
GC6700 series
© 2021 Philips Domestic Appliances Holding B.V.
All rights reserved
4239.001.1936.4 (20/07/2021)
EN User Manual
DA Brugervejledning
DE Bedienungsanleitung
FR Mode d’emploi
IT Manuale per l’utente
NL Gebruiksaanwijzing
NO Brukerhåndbok
FI Käyttöopas
SV Användarhandbok
ES Manual del usuario
PT Manual do utilizador
EL Εγχειρίδιοχρήσης
HE שמתשמלךירדמ
background
77
2x
2 min.
2
31
6
10
14
18 19 20 21
22 23 24
15 16 17
11 12 13
7 8 9
4 5
8 9
10
11
12
14
13
43 5 6
7
21
אובמ
Philips-ש הכימתהמ תלעותה אולמ תא קיפהל ידכ !ספיליפ ירצומ תחפשמל םיאבה םיכורבו םכתשיכר לע וניתוכרב
.www.philips.com/welcome תבותכב רצומה תא םושרל שי ,היתוחוקלל הקינעמ
תיבמ תידעלב היגולונכט .רישכמב שומישה ינפל הריהמ הלחתהל ךירדמה תאו שומישה ךירדמ תרבוח תא ןויעב אורקל שי
ספיליפ
)1 רויא( רצומה תריקס
תיתחת
"שומישל ןכומ ץהגמה" תירונ
CALC-CLEAN רותפכ
4 רוטיק תמצוע/רוטיק קדה
הרוטרפמט תגוח
6 םימ תקפסא רוניצ
דמעמ
םימה לכמ לש יולימה חתפ
)דבלב GC60 תרדס( האישנ ךרוצל הליענ רורחש ןצחל
0 ץהגמה תמב
 יוביכ/הלעפה גתמ
 עקתו למשח לבכ
 למשחה לבכלו םימה תקפסא רוניצל ןוסחא את
 Smart Calc-Clean לכמ
ספיליפ תיבמ תידעלב היגולונכט
תיטקפמוקProVelocityתייגולונכט
היגולונכטה ,תאז םע .תולקב םיטמק ץהגל םירשפאמו קמועל םירדוח םידאהו ,ףיצר ןפואב רוטיק תרציימ תאז היגולונכט
.ותוא ןסחאל רתוי לקש רמוא הזו ,םייתרוסמ רוטיק יצהגמ תמועל ,ולקשממ התיחפמו רישכמה תא תרעזממ
שומיש תארקל הנכה
שומישלםימהגוס
ץלמומ ןכל .הריהמ תינבא תורבטצה ןכתית םישק םימ לש םירוזאב ,תאז םע .זרב ימב שמתשהל רשפא ךלש רישכמב
.רישכמה לש םייחה תלחות תא ךיראהל ידכ ,םילרנימ אלל םימב וא םיקקוזמ םימב שמתשהל
,ץוהיג ירישכתב ,תינבא יריסמ םירמוחב ,ןלימעב ,ץמוחב ,שוביי תנוכממ םימב ,םימשובמ םימב שמתשהל ןיא
םיקזנל וא םימוח םימתכל ,םימ תפילדל םורגל םילולע םהש ןוויכ ,םירחא םילקימיכב וא םיעקשמ ילוטנ םימב
.רישכמב
םימהלכמיולימ
לכמ תא אלמל רשפא .תילמינימה המרהמ ךומנ םימה לכמב םימה סלפמשכ וא שומיש לכ ינפל םימה לכמ תא אלמל שי
.שומישה ןמזב בלש לכב םימה
1 .(2 רויא( םימה לכמ לש יולימה חתפ תא םיחתופ
2 .(3 רויא) MAX ןומיס דע םימה לכמ תא םיאלממ
3 .)"קילק"( םימה לכמ לש יולימה חתפ תא םירגוס
תירבע
background
English 6
Dansk 11
Deutsch 16
Français 22
Italiano 28
Nederlands 34
Norsk 40
Suomi 45
Svenska 50
Español 55
Português 61
Ελληνικά 67
תירבע 77
background
6
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips
oers, register your product at www.philips.com/welcome.
Read this user manual, the important information leaet, and the quick start guide carefully before you use
the appliance. Save them for future reference.
Product overview (Fig. 1(
1 Soleplate
2 ‘Iron ready’ light
3 CALC-CLEAN button with light
4 Steam trigger/Steam boost
5 Temperature dial
6 Water supply hose
7 Heel
8 Water tank lling door
9 Carry lock release button (GC6730 series only)
10 Iron platform
11 On/o switch
12 Mains cord with plug
13 Water supply hose and mains cord storage compartment
14 Smart Calc-Clean container
Exclusive technology from Philips
Compact ProVelocity technology
This technology delivers continuous steam that penetrates deeply to remove creases easily. At the same
time, it keeps the appliance more compact and lighter than traditional steam generators, for easier storage.
Preparing for use
Type of water to use
This appliance has been designed to be used with tap water. However, if you live in an area with hard
water, fast scale build-up may occur. Therefore, it is recommended to use distilled or demineralized water to
prolong the lifetime of the appliance.
Warning: Do not use perfumed water, water from the tumble dryer, vinegar, starch, descaling
agents, ironing aids, chemically descaled water or other chemicals, as they may cause water spitting,
brown staining or damage to your appliance.
Filling the water tank
Fill the water tank before every use or when the water level in the water tank drops below the minimum
level. You can rell the water tank at any time during use.
1 Open the water tank lling door )Fig. 2).
2 Fill the water tank up to the MAX indication )Fig. 3).
3 Close the water tank lling door )‘click’(.
English
background
7
Using the appliance
Ironing
Temperature setting Automatic steam setting Fabric type
SYNTH to
Synthetic fabrics )e.g., acetate, acrylic, nylon,
viscose, polyamide, polyester(

Silk, wool
 to LINEN
Cotton, linen
1 Place the appliance on a stable and even surface.
Note: In order to ensure safe ironing we recommend to always place the base on a stable ironing board.
2 Make sure that there is enough water in the water tank.
3 Remove the mains cord and water supply hose from the storage compartment.
4 Put the mains plug in an earthed wall socket and press the on/o switch to switch on the appliance.
5 Turn the temperature dial to set the appropriate temperature according to the table above. The
appliance adjusts the steam automatically depending on the temperature chosen.
Note: refer to the garment label for recommended temperature setting. Do not iron non-ironable fabrics.
6 Wait until the ‘iron ready’ light lights up continuously )Fig. 4(. This takes about 2 minutes.
7 For GC6730 series only: press the carry lock release button to unlock the iron from the iron platform
(Fig.5).
8 Press and hold the steam trigger to start ironing (Fig. 6).
Warning: Never direct steam at people.
Note: When you use the appliance for the rst time, it may take 30 seconds for steam to come out of the
appliance.
Note: The pump is activated each time you press the steam trigger. It produces subtle rattling sound,
which is normal. When there is no water in the water tank, the pump sound is louder. Fill up the water
tank with water when the water level drops below the minimum level.
Steam boost function
1 Press the steam trigger twice quickly to release a powerful boost of steam for 3 seconds )Fig. 7(.
Note: it is recommended to use the steam boost function only for stubborn crease.
Vertical ironing
Warning: Hot steam is emitted from the iron. Never attempt to remove wrinkles from a garment while
someone is wearing it (Fig. 8). Do not apply steam near your or someone else’s hand.
You can use the steam iron in vertical position to remove wrinkles from hanging fabrics.
1 Hold the iron in vertical position, press the steam trigger and touch the garment lightly with the soleplate
and move the iron up and down (Fig. 9).
Autoshut-o
- The appliances enters the standby mode if it has not been used for 15 minutes. The “iron ready” light
starts to ash.
- To activate the appliance again, press the steam trigger. The appliance starts to heat up again.
- The appliance switches o automatically if it has not been used for another 10 minutes after it enters the
standby mode. The “iron ready” light goes o.
English
background
8
Warning: Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains. Always unplug
the appliance after use.
Cleaning and maintenance
Smart Calc-Clean System
Your appliance has been designed with a Smart Calc-Clean system to ensure that descaling and cleaning
is done regularly. This helps to maintain a strong steam performance and prevents dirt and stains coming
out of the soleplate over time. To ensure that the cleaning process is performed, the appliance gives regular
reminders.
Sound and light Calc-Clean reminder
After 1 to 3 months of use, the Calc-Clean light starts ashing and the appliance starts beeping to indicate
that you have to perform the Calc-Clean process )Fig. 10).
Besides that, a second defense step to protect the appliance from scale is integrated: the steam function
gets disabled if descaling is not done )Fig. 11(. After descaling is done, the steam function will be restored.
This takes place regardless of the type of water used.
Note: The Calc-Clean process can be performed at any time, even when the sound and light reminder is not
activated yet.
Performing the Calc-Clean process with the Calc-Clean container
Warning: Do not leave the appliance unattended during the Calc-Clean process.
Caution: Always perform the Calc-Clean process with the Calc-Clean container. Do not interrupt the
process by lifting the iron up from the Calc-Clean container, as hot water and steam will come out of the
soleplate.
1 Fill up the water tank halfway )Fig. 12).
Note: Make sure that the appliance is plugged in and switched ON during the Calc-Clean process.
2 Place the Calc-Clean container on the ironing board or any other even, stable surface )Fig. 13).
3 Place the iron stably on the Calc-Clean container )Fig. 14).
4 Press and hold the CALC-CLEAN button for 2 seconds until you hear short beeps )Fig. 15).
Note: The Calc-Clean container has been designed to collect scale particles and hot water during the
Calc-Clean process. It is perfectly safe to rest the iron on this container during the entire process.
5 During the Calc-Clean process, you hear short beeps and a pumping sound )Fig. 16).
6 Wait approximately 2 minutes for the appliance to complete the process )Fig. 17). When the Calc-Clean
process is completed, the iron stops beeping and the CALC-CLEAN light stops ashing.
7 Wipe the iron with a piece of cloth and put it back on the base station )Fig. 18).
Caution: The iron is hot.
8 As the Calc-Clean container becomes hot during the Calc-Clean process, wait about 5 minutes before you
touch it. Then carry the Calc-Clean container to the sink, empty it and store it for future use )Fig. 19).
9 If necessary, you can repeat steps 1 to 8. Make sure that you empty the Calc-Clean container before you
start the Calc-Clean process.
Note: During the Calc-Clean process, clean water may come out of the soleplate if no scale has
accumulated inside the iron. This is normal.
For more information on how to carry out the Calc-Clean process, refer to the videos in this link:
http://www.philips.com/descaling-iron.
English
background
9
Cleaning the soleplate
To properly maintain your appliance, clean it regularly.
1 Clean the appliance with a moist cloth.
2 To easily and eectively remove stains, let the soleplate heat up and move the iron over a moist cloth
(Fig. 20).
Tip: Clean the soleplate regularly to ensure smooth gliding.
Storage
1 Switch o the appliance and unplug it.
2 Pour the water out of the water tank into the sink )Fig. 21).
3 Fold the mains cord and water supply hose together. Push them into the storage compartment (Fig. 22).
4 For GC6730 series only: push the carry lock release button to lock the iron onto the iron platform
)Fig.23(. You can carry the appliance by the handle of the iron when it is locked onto the iron platform
)Fig.24(.
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are
unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of
frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Problem Possible cause Solution
The iron does not produce
any steam.
There is not enough water in the
water tank.
Fill the water tank beyond the MIN
indication. Press and hold the steam
trigger until steam comes out. It may take
up to 30 seconds until steam comes out.
You did not press the steam
trigger.
Press and hold the steam trigger until
steam comes out.
The steam function has
been disabled until you have
performed the Calc-Clean
process.
Perform the Calc-Clean process to
restore the steam function. )see chapter
'Cleaning and maintenance')
At the start of your ironing
session, the steam trigger has not
been pressed long enough.
Press and hold the steam trigger until
steam comes out. It may take up to 30
seconds until steam comes out.
You have set the temperature
dial to .
Steam is not available at . To use the
steam, set the temperature dial to  or
higher.
The light of the CALC-
CLEAN button ashes and
the appliance beeps.
This is the Calc-Clean reminder. Perform the Calc-Clean after the Calc-
Clean reminder is given (see chapter
‘Cleaning and maintenance’).
No steam comes out of
the soleplate, the light of
the CALC-CLEAN button
ashes and the appliance
beeps.
You have not done or have
not completed the Calc-Clean
process.
Perform the Calc-Clean process to enable
the steam function again )see chapter
‘Cleaning and maintenance’).
English
background
10
Problem Possible cause Solution
The appliance has
switched o.
The auto shut-o function is
activated automatically. The
appliance enters the standy
mode if it has not been used for
15 minutes and switches o if it
has not been used for another 10
minutes.
To swith on the appliance again, set the
on/o switch to “o” position and then
to “on” position.
The appliance produces a
loud pumping sound.
The water tank is empty. Fill the water tank with water and press
the steam trigger until the pumping
sound becomes softer and steam comes
out of the soleplate.
Water droplets come out
of the soleplate.
After the Calc-Clean process
remaining water may drip out of
the soleplate.
Wipe the soleplate dry with a piece of
cloth. If the Calc-Clean light still ashes
and the appliance still beeps, perform the
Calc-Clean process (see chapter ‘Cleaning
and maintenance’).
The Calc-Clean process has not
been completed.
You have to perform the Calc-Clean
process again (see chapter ‘Cleaning and
maintenance’).
Steam condenses into water in
the hose when you use steam for
the rst time or have not used it
for a long time.
This is normal. Hold the iron away from
the garment and press the steam trigger.
Wait until steam instead of water comes
out of the soleplate.
Dirty water and impurities
come out of the soleplate.
Impurities or chemicals present in
the water have deposited in the
steam vents and/or soleplate.
Perform the Calc-Clean process
regularly (see chapter ‘Cleaning and
maintenance’).
Steam condenses into water in
the hose when you use steam for
the rst time or have not used it
for a long time.
This is normal. Hold the iron away from
the garment and press the steam trigger.
Wait until steam instead of water comes
out of the soleplate.
Water ushes out of the
soleplate.
You have accidentally started the
Calc-Clean process (see chapter
'Cleaning and maintenance').
Switch o the appliance. Then switch it
back on again. Let the iron heat up until
the ‘iron ready’ light lights up steadily.
The Calc-Clean process
does not start.
You have not pressed the CALC-
CLEAN button for 2 seconds until
the appliance started beeping.
See chapter ‘Cleaning and maintenance’.
The ironing board cover
becomes wet, or there
are water droplets on the
oor/garment.
Steam has condensed on the
ironing board cover after a long
ironing session.
Replace the ironing board cover if the
foam or felt material has worn out. You
can also add an extra layer of felt material
under the ironing board cover to prevent
condensation on the ironing board.
You have an ironing board that
is not designed to cope with the
high steam rate of the appliance.
Put an extra layer of felt material under
the ironing board cover to prevent
condensation on the ironing board.
English
background
11
Dansk
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! Få alle fordele af den support, som Philips tilbyder, ved at
registrere dit produkt på www.philips.com/welcome
Læs denne brugervejledning, folderen med vigtige oplysninger og lynhåndbogen omhyggeligt igennem,
inden apparatet tages i brug. Gem dem til senere brug.
Produktoversigt (g. 1(
1 Strygesål
2 Lysindikator for “strygejernet er klar”
3 CALC-CLEAN-knap med lys
4 Dampudløser/dampskud
5 Temperaturvælger
6 Vandforsyningsslange
7 Hæl
8 Vandtankens påfyldningsdæksel
9 Udløserknap til transportlås )kun på GC6730-serien(
10 Holder til strygejern
11 On/o-knap )tænd/sluk(
12 Netledning med stik
13 Vandforsyningsslange og opbevaringsrum til netledning
14 Smart Calc-Clean-beholder
Eksklusiv teknologi fra Philips
Kompakt ProVelocity-teknologi
Denne teknologi leverer konstant damp, der trænger dybt ind og fjerner folderne nemt. Samtidig gør
den apparatet mere kompakt og lettere end traditionelle dampgeneratorer, hvilket gør det nemmere at
opbevare.
Klargøring
Type af vand, der skal bruges
Der skal kommes vand fra hanen i apparatet. Hvis du bor i et område med hårdt vand, kan der dog hurtigt
komme kalkaejringer. Derfor anbefales det at bruge destilleret eller demineraliseret vand for at forlænge
apparatets levetid.
Advarsel: Brug ikke parfumeret vand, vand fra en tørretumbler, eddike, stivelse, afkalkningsmiddel,
strygemiddel, kemisk afkalket vand eller andre kemikalier, da de kan medføre vandstænk, brune
pletter eller skader på apparatet.
Påfyldning af vandtanken
Fyld vandtanken op før hver brug, eller når vandstanden i vandbeholderen er under minimumsmarkeringen.
Vandtanken kan påfyldes når som helst under brug.
1 Åbn påfyldningsdækslet til vandtanken )g. 2(.
2 Fyld vand i vandtanken op til MAX-markeringen )g. 3(.
3 Luk påfyldningsdækslet til vandtanken )"klik"(.
background
12
Sådan bruges apparatet
Strygning
Temperaturindstilling Automatisk dampindstilling Materialetype
SYNT til
Syntetiske materialer )f.eks. acetat, akryl,
nylon, viskose, polyamid, polyester(

Silke, uld
 til LINNED
Bomuld, hør, linned
1 Anbring apparatet på et stabilt og jævnt underlag.
Bemærk: Hvis du ønsker sikker strygning, anbefaler vi, at du altid stiller soklen på et stabilt strygebræt.
2 Kontrollér, at der er tilstrækkeligt vand i vandtanken.
3 Tag netledningen og vandforsyningsslangen ud af opbevaringsrummet.
4 Sæt netstikket i en jordforbundet stikkontakt, og tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde for apparatet.
5 Drej på temperaturvælgeren for at indstille en passende temperatur i henhold til ovenstående skema.
Apparatet regulerer dampen automatisk afhængigt af den valgte temperatur.
Bemærk: Se den anbefalede temperaturindstilling på tøjets vaskemærke. Stryg ikke materialer, der ikke
er beregnet til strygning.
6 Vent, indtil lysindikatoren for "Strygejernet er klar" lyser konstant )g. 4(. Det tager ca. 2 minutter.
7 Kun for GC6730-serien: Tryk på udløserknappen til transportlåsen for at frigøre strygejernet fra holderen
)g. 5(.
8 Hold dampudløseren nede for at begynde strygningen )g. 6(.
Advarsel: Ret aldrig dampstrålen mod personer.
Bemærk: Når du bruger apparatet for første gang, kan det tage op til 30 sekunder, før dampen kommer
ud af apparatet.
Bemærk: Pumpen aktiveres, hver gang du trykker på dampudløseren. Den udsender en diskret,
brummende lyd, hvilket er normalt. Når der ikke længere er vand i vandtanken, bliver pumpens lyd
højere. Fyld vandtanken op med vand, når vandstanden er under minimumsmarkeringen.
Dampskudsfunktion
1 Tryk på dampudløseren to gange hurtigt efter hinanden for at udsende et kraftfuldt dampskud i
3sekunder )g. 7(.
Bemærk: Det anbefales kun at bruge dampskudsfunktionen til vanskelige folder.
Lodret strygning
Advarsel: Strygejernet udsender varm damp. Forsøg aldrig at fjerne krøller i tøjet, mens nogen har det
på (g. 8). Anvend ikke damp i nærheden af din egen eller en anden persons hånd.
Du kan bruge dampstrygejernet i lodret position til at fjerne folder fra gardiner og tøj på bøjle.
1 Hold strygejernet lodret, tryk på dampudløseren, berør forsigtigt tøjet med strygesålen, og bevæg
strygejernet op og ned )g. 9(.
Auto-sluk
- Apparatet går i standbytilstand, hvis det ikke har været i brug i 15 minutter. Lysindikatoren for
"strygejernet er klar" begynder at blinke.
Dansk
background
13
Dansk
- Tryk på dampudløseren for at aktivere apparatet igen. Apparatet begynder nu at varme op igen.
- Apparatet slukker automatisk, hvis det ikke har været i brug i 10 minutter, efter det er gået i
standbytilstand. Lysindikatoren for "strygejernet er klar" slukkes.
Advarsel: Hold altid apparatet under opsyn, når det er tilsluttet strøm. Tag altid stikket ud af
stikkontakten efter brug.
Rengøring og vedligeholdelse
Smart Calc-Clean-system
Apparatet er udstyret med et Smart Calc-Clean-system for at sikre, at afkalkning og rengøring foretages
regelmæssigt. Derved bibeholdes en imponerende dampproduktion, og det forhindres, at der med tiden
kommer snavs og pletter ud fra strygesålen. Apparatet udsender regelmæssige påmindelser om at huske at
rengøre apparatet.
Lyd- og indikatorpåmindelse om Calc-Clean
Efter 1 til 3 måneders brug begynder Calc-Clean-indikatoren at blinke, og apparatet begynder at bippe for
at minde dig om at foretage afkalkningen )g. 10(.
Ud over dette har apparatet et andet indbygget trin til beskyttelse imod kalkaejringer: Dampfunktionen
deaktiveres, hvis afkalkningen ikke udføres )g. 11(. Efter afkalkningen er udført, genaktiveres
dampfunktionen. Dette sker, uanset hvilken type vand der anvendes.
Bemærk: Afkalkning kan foretages når som helst, selv når lyd- og indikatorpåmindelsen endnu ikke er
aktiveret.
Afkalkning med Calc-Clean-beholderen
Advarsel: Lad ikke apparatet være uden opsyn under afkalkningen.
Forsigtig: Foretag altid afkalkningen med Calc-Clean-beholderen. Du må ikke afbryde processen ved at
løfte strygejernet op fra Calc-Clean-beholderen, da varmt vand og damp kommer ud fra strygesålen.
1 Fyld vandtanken halvvejs op )g. 12(.
Bemærk: Sørg for, at apparatets ledning er sat i stikkontakten og tændt )ON( under afkalkningen.
2 Anbring Calc-Clean-beholderen på strygebrættet eller et andet jævnt og stabilt underlag )g. 13(.
3 Sæt strygejernet stabilt på Calc-Clean-beholderen )g. 14(.
4 Hold CALC CLEAN-knappen nede i 2 sekunder, indtil du hører korte bip )g. 15(.
Bemærk: Calc-Clean-beholderen opsamler kalkpartikler og varmt vand under afkalkningen. Det er helt
sikkert at stille strygejernet på denne beholder undervejs.
5 Under afkalkningen kan du høre korte biplyde og en pumpelyd )g. 16(.
6 Vent ca. 2 minutter, til apparatet er færdig med afkalkningen )g. 17(. Når afkalkningen er færdig, holder
strygejernet op med at bippe, og CALC-CLEAN-indikatoren holder op med at blinke.
7 Tør strygejernet af med en klud, og stil det tilbage i basestationen )g. 18(.
Forsigtig: Strygejernet er varmt.
8 Da Calc-Clean-beholderen bliver varm under afkalkningen, bør du vente ca. 5 minutter, før du rører ved
den. Flyt derefter Calc-Clean-beholderen hen til vasken, tøm den, og opbevar den til senere brug )g. 19(.
9 Hvis det er nødvendigt, kan du gentage trin 1 til 8. Sørg for at tømme Calc-Clean-beholderen, før du
påbegynder afkalkningen.
Bemærk: Under afkalkningen kan der komme rent vand ud fra strygesålen, hvis der ikke har samlet sig
kalk inde i strygejernet. Dette er normalt.
background
14
Dansk
Du kan nde ere oplysninger om, hvordan du afkalker, i videoerne i dette link:
http://www.philips.com/descaling-iron.
Rengøring af strygesålen
For at vedligeholde dit apparat korrekt skal du rengøre det med jævne mellemrum.
1 Tør apparatet af med en fugtig klud.
2 Du fjerner pletter nemt og eektivt ved at varme strygesålen op og bevæge strygejernet over en fugtig
klud )g. 20(.
Tip: Rengør strygesålen regelmæssigt for at sikre, at den glider let.
Opbevaring
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2 Hæld vandet ud af tanken og ned i vasken )g. 21(.
3 Fold netledningen og dampforsyningsslangen sammen. Læg dem ind i opbevaringsrummet )g. 22(.
4 Kun for GC6730-serien: Tryk på udløserknappen til transportlåsen for at låse strygejernet fast på
holderen )g. 23(. Dukan ytte apparatet via strygejernets håndtag, når det er låst fast til holderen
)g.24(.
Fejlnding
I dette kapitel beskrives de mest almindelige problemer, der kan opstå med dit apparat. Hvis du ikke kan
løse problemet ved hjælp af nedenstående oplysninger, kan du se en liste over ofte stillede spørgsmål på
www.philips.com/support. Duer også altid velkommen til at kontakte dit lokale Philips Kundecenter.
Problem Mulig årsag Løsning
Strygejernet producerer
ingen damp.
Der er ikke nok vand i
vandtanken.
Fyld vandtanken til op over MIN-mærket.
Hold dampudløseren nede, indtil der
kommer damp ud. Det kan tage op til 30
sekunder, før der kommer damp ud.
Du har ikke trykket på
dampudløseren.
Hold dampudløseren nede, indtil der
kommer damp ud.
Dampfunktionen er blevet
deaktiveret, indtil du er færdig
med afkalkningen.
Brug Calc-Clean-funktionen til at
gendanne dampfunktionen. )se kapitlet
"Rengøring og vedligeholdelse"(
Dampudløseren har i starten af
strygningen ikke været trykket
ned længe nok.
Hold dampudløseren nede, indtil der
kommer damp ud. Det kan tage op til 30
sekunder, før der kommer damp ud.
Du har indstillet
temperaturvælgeren til .
Der genereres ingen damp ved .
Når du bruger damp, skal du indstille
temperaturen til mindst .
Indikatoren på CALC-
CLEAN-knappen blinker,
og apparatet bipper.
Det er Calc-Clean-påmindelsen. Foretag afkalkningen, efter du har fået
Calc-Clean-påmindelsen )se afsnittet
"Rengøring og vedligeholdelse"(.
Der kommer ingen
damp ud fra strygesålen,
indikatoren på CALC-
CLEAN-knappen blinker,
og apparatet bipper.
Du har ikke foretaget eller ikke
afsluttet afkalkningen.
Foretag afkalkningen for at aktivere
dampfunktionen igen )se afsnittet
"Rengøring og vedligeholdelse"(.
background
15
Dansk
Problem Mulig årsag Løsning
Apparatet er slukket. Den automatiske slukfunktion
aktiveres automatisk. Apparatet
går i standbytilstand, hvis det ikke
har været i brug i 15 minutter, og
slukker automatisk, hvis det ikke
har været i brug i yderligere 10
minutter.
Tænd for apparatet igen ved at indstille
on/o-knappen til positionen "o" og
derefter til "on".
Der høres en høj
pumpelyd fra apparatet.
Vandtanken er tom. Fyld vandtanken med vand, og tryk på
dampudløseren, indtil pumpelyden bliver
svagere, og der kommer damp ud fra
strygesålen.
Der drypper vand ud fra
strygesålen.
Efter afkalkningen kan eventuelt
resterende vand dryppe ud fra
strygesålen.
Tør strygesålen af med en klud. Hvis Calc-
Clean-indikatoren blinker, og apparatet
stadig bipper, foretages afkalkningen )se
kapitlet "Rengøring og vedligeholdelse"(.
Afkalkningsprocessen er ikke
afsluttet.
Du skal foretage afkalkningen igen )se
kapitlet "Rengøring og vedligeholdelse"(.
Dampen fortættes til vand i
slangen, når du bruger damp
første gang eller ikke har brugt
apparatet i lang tid.
Dette er normalt. Hold strygejernet væk
fra tøjet, og tryk på dampudløseren.
Vent, indtil der kommer damp i stedet for
vand ud fra strygesålen.
Der kommer snavset
vand og urenheder ud fra
strygesålen.
Urenheder eller kemikalier i
vandet kan have aejret sig
i damphullerne og/eller på
strygesålen.
Afkalk regelmæssigt )se kapitlet
"Rengøring og vedligeholdelse"(.
Dampen fortættes til vand i
slangen, når du bruger damp
første gang eller ikke har brugt
apparatet i lang tid.
Dette er normalt. Hold strygejernet væk
fra tøjet, og tryk på dampudløseren.
Vent, indtil der kommer damp i stedet for
vand ud fra strygesålen.
Der strømmer vand ud fra
strygesålen.
Du har utilsigtet sat afkalkningen
i gang )se kapitlet "Rengøring og
vedligeholdelse").
Sluk for apparatet. Tænd derefter for det
igen. Lad strygejernet varme op, indtil
indikatoren for "strygejernet er klar" lyser
konstant.
Afkalkningen starter ikke. Du har ikke trykket på CALC-
CLEAN-knappen i 2 sekunder,
indtil apparatet begyndte at
bippe.
Se kapitlet "Rengøring og
vedligeholdelse".
Beklædningen på
strygebrættet bliver
våd, eller der dannes
vanddråber på gulvet/
tøjet.
Dampen har dannet kondens på
strygebrættet efter længere tids
strygning.
Udskift beklædningen på strygebrættet,
hvis skummet eller ltmaterialet er slidt
op. Du kan også påføre et ekstra lag lt
under strygebrættets beklædning for at
undgå kondens på strygebrættet.
Dit strygebræt er muligvis ikke
beregnet til at tåle den store
mængde damp fra apparatet.
Sæt et ekstra lag lt under strygebrættets
beklædning for at undgå kondens på
strygebrættet.
background
16
Deutsch
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von
Philips vollständig nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome.
Lesen Sie diese Betriebsanleitung, das wichtige Informationsblatt und die Schnellstartanleitung sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Bewahren Sie sie zur späteren Verwendung auf.
Produktübersicht (Abb. 1(
1 Bügelsohle
2 Bereitschaftsanzeige
3 Calc-Clean-Taste mit Kontrollleuchte
4 Dampfauslöser/Dampfstoß
5 Temperaturregler
6 Verbindungsschlauch
7 Aufrechte Standäche
8 Füllabdeckung des Wasserbehälters
9 Entriegelungstaste für Transportverriegelung )nur bei der GC6730-Serie(
10 Bügeleisen-Abstelläche
11 Ein-/Ausschalter
12 Netzkabel mit Stecker
13 Verbindungsschlauch und Netzkabelfach
14 Intelligenter Calc-Clean-Behälter
Exklusive Technologie von Philips
Kompakte ProVelocity-Technologie
Diese Technologie bietet einen gleichmäßigen, tief eindringenden Dampfausstoß zum Entfernen
hartnäckiger Falten. DasGerät ist dadurch kompakter und leichter als herkömmliche Dampfbügeleisen und
einfacher aufzubewahren.
Für den Gebrauch vorbereiten
Zu verwendende Wasserart
Dieses Gerät wurde für die Verwendung mit Leitungswasser entwickelt. Wenn Sie jedoch in einer Region
mit hartem Wasser leben, kann es schnell zu Kalkablagerungen kommen. Daher wird empfohlen,
destilliertes oder demineralisiertes Wasser zu verwenden, um die Lebenszeit des Geräts zu verlängern.
Warnung: Verwenden Sie kein parfümiertes Wasser, Wasser aus dem Wäschetrockner, Essig, Stärke,
Entkalkungsmittel, Bügelzusätze, chemisch entkalktes Wasser oder andere Chemikalien, da dies zu
Austreten von Wasser, braunen Flecken oder Schäden am Gerät führen kann.
Den Wasserbehälter füllen
Füllen Sie den Wasserbehälter vor jedem Gebrauch oder wenn der Wasserstand im Wasserbehälter unter
das Minimum fällt. Während des Gebrauchs können Sie den Wassertank jederzeit nachfüllen.
1 Önen Sie die Füllabdeckung des Wasserbehälters )Abb. 2(.
2 Füllen Sie den Wassertank bis zur MAX-Markierung mit Wasser )Abb. 3(.
3 Schließen Sie die Füllabdeckung des Wasserbehälters, bis sie hörbar einrastet.
background
17
Deutsch
Verwendung des Geräts
Rund ums Bügeln
Temperatureinstellung Automatische Dampfeinstellung Gewebeart
SYNTH auf
Synthetikfasern )z.B. Azetat, Acryl,
Nylon, Viskose, Polyamid, Polyester(

Seide, Wolle
LEINEN auf 
Baumwolle, Leinen
1 Stellen Sie das Gerät auf eine stabile und ebene Unterlage.
Hinweis: Für ein sicheres Bügeln empfehlen wir, den Aufheizsockel immer auf ein stabiles Bügelbrett zu
stellen.
2 Überprüfen Sie, ob sich genügend Wasser im Wassertank bendet.
3 Nehmen Sie das Netzkabel und den Verbindungsschlauch aus dem Aufbewahrungsfach.
4 Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose, und drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das
Gerät einzuschalten.
5 Drehen Sie den Temperaturregler gemäß der Tabelle oben auf die gewünschte Temperatur. Das Gerät
passt den Dampfstoß je nach Temperatur automatisch an.
Hinweis: Weitere Informationen zur empfohlenen Temperatureinstellung nden Sie auf dem Etikett des
Kleidungsstücks. Bügeln Sie keine Stoe, die nicht zum Bügeln geeignet sind.
6 Warten Sie, bis die Bereitschaftsanzeige dauerhaft leuchtet )Abb. 4(. Dies dauert ungefähr 2Minuten.
7 Nur für die GC6730-Serie: Drücken Sie die Entriegelungstaste für die Transportverriegelung, um das
Bügeleisen von der Abstelläche zu trennen )Abb. 5(.
8 Halten Sie den Dampfauslöser gedrückt, um mit dem Bügeln zu beginnen )Abb. 6(.
Warnung: Richten Sie den Dampfstoß niemals auf Personen.
Hinweis: Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, kann es 30Sekunden dauern, bis Dampf aus
dem Gerät austritt.
Hinweis: Die Pumpe wird jedes Mal aktiviert, wenn Sie den Dampfauslöser drücken. Dabei ist ein leiser
Rasselton zu hören– das ist normal. Wenn kein Wasser im Wassertank vorhanden ist, ist das Geräusch
der Pumpe lauter. Füllen Sie den Wassertank mit Wasser auf, wenn die Füllmenge des Wassers unter das
Minimum fällt.
Dampfstoß-Funktion
1 Drücken Sie für einen drei Sekunden langen kräftigen Dampfstoß den Dampfauslöser zweimal schnell
)Abb. 7(.
Hinweis: Es wird empfohlen, die Dampfstoß-Funktion nur bei hartnäckigen Falten zu verwenden.
Vertikales Bügeln
Warnung: Aus dem Bügeleisen tritt heißer Dampf aus. Versuchen Sie nicht, Falten aus einem
Kleidungsstück zu entfernen, das sich am Körper bendet (Abb. 8). Halten Sie Ihre Hände vom Dampf
entfernt.
Sie können das Dampfbügeleisen in senkrechter Position verwenden, um Falten aus hängenden
Kleidungsstücken zu entfernen.
background
18
Deutsch
1 Halten Sie das Bügeleisen in senkrechter Position, drücken Sie den Dampfauslöser, berühren Sie das
Kleidungsstück vorsichtig mit der Bügelsohle, und bewegen Sie das Bügeleisen auf und ab )Abb. 9(.
Automatische Abschaltung
- Das Gerät wechselt in den Standby-Modus, wenn es 15Minuten lang nicht verwendet wurde. Die
Bereitschaftsanzeige beginnt zu blinken.
- Um das Gerät wieder zu aktivieren, drücken Sie den Dampfauslöser. Das Gerät beginnt sich erneut
aufzuheizen.
- Das Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn es nach dem Wechsel in den Standby-Modus weitere
10Minuten nicht verwendet wird. Die Bereitschaftsanzeige erlischt.
Warnung: Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es mit dem Stromnetz verbunden ist.
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.
Reinigung und Wartung
Intelligentes Calc-Clean-System
Ihr Gerät ist mit einer intelligenten Calc-Clean-Funktion ausgestattet, die sicherstellt, dass es regelmäßig
entkalkt und gereinigt wird. Damit soll die Dampeistung möglichst lange Zeit erhalten bleiben und
sichergestellt werden, dass Schmutz und Flecken nicht nach einiger Zeit aus der Bügelsohle austreten. Um
sicherzustellen, dass der Reinigungsvorgang durchgeführt wird, erinnert das Gerät regelmäßig daran.
Akustische und visuelle Calc-Clean-Erinnerung
Nach ein bis drei Monaten Verwendung beginnt die Calc-Clean-Anzeige zu blinken, und das Gerät gibt
Signaltöne aus, um anzuzeigen, dass der Entkalkungsvorgang durchgeführt werden muss )Abb. 10(.
Außerdem ist das Gerät mit einer zusätzlichen Schutzfunktion gegen Kalk ausgestattet: Die Dampunktion
wird deaktiviert, wenn der Entkalkungsvorgang nicht durchgeführt wurde )Abb. 11(. Nach dem Entkalken
wird die Dampunktion wieder aktiviert. Dies ndet unabhängig von der Art des verwendeten Wassers
statt.
Hinweis: Die Entkalkung kann jederzeit durchgeführt werden, selbst wenn die akustische und visuelle
Erinnerung noch nicht aktiviert ist.
Mithilfe des Calc-Clean-Behälters entkalken
Warnung: Lassen Sie das Gerät während der Entkalkung nicht unbeaufsichtigt.
Achtung: Führen Sie die Entkalkung immer mithilfe des Calc-Clean-Behälters durch. Unterbrechen Sie den
Vorgang nicht, indem Sie das Bügeleisen vom Calc-Clean-Behälter heben, da heißes Wasser und Dampf
aus der Bügelsohle austreten.
1 Füllen Sie den Wassertank bis zur Hälfte )Abb. 12(.
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät während des Entkalkens mit der Stromversorgung
verbunden und EINGESCHALTET ist.
2 Stellen Sie den Calc-Clean-Behälter auf das Bügelbrett oder eine andere gerade, stabile Oberäche
)Abb.13(.
3 Setzen Sie das Bügeleisen stabil auf den Calc-Clean-Behälter )Abb. 14(.
4 Halten Sie die Calc-Clean-Taste zwei Sekunden lang gedrückt, bis Sie kurze Signaltöne hören )Abb. 15(.
Hinweis: Der Calc-Clean-Behälter wurde so entwickelt, dass er Kalkpartikel und heißes Wasser während
der Entkalkung auängt. Es ist völlig unbedenklich, das Bügeleisen während des gesamten Vorgangs auf
dem Behälter abzustellen.
5 Während der Entkalkung hören Sie kurze Signaltöne und ein Pumpgeräusch )Abb. 16(.
background
19
Deutsch
6 Warten Sie etwa zwei Minuten lang, bis das Gerät den Vorgang abgeschlossen hat )Abb. 17(. Wenn der
Calc-Clean-Vorgang abgeschlossen ist, hören die Tonsignale auf, und die CALC-CLEAN-Anzeige hört auf
zu blinken.
7 Wischen Sie das Bügeleisen mit einem Tuch ab, und stellen Sie es wieder auf die Basisstation )Abb. 18(.
Achtung: Das Bügeleisen ist heiß.
8 Da der Calc-Clean-Behälter während des Entkalkens heiß wird, warten Sie ca. 5Minuten, bevor Sie ihn
berühren. Tragen Sie den Calc-Clean-Behälter zum Waschbecken, leeren Sie ihn aus, und räumen Sie ihn
für eine spätere Verwendung auf )Abb. 19(.
9 Falls notwendig, können die Schritte1 bis8 wiederholt werden. Stellen Sie sicher, dass Sie den Calc-
Clean-Behälter entleeren, bevor Sie den Vorgang starten.
Hinweis: Während des Entkalkens kann sauberes Wasser aus der Bügelsohle austreten, wenn sich kein
Kalk im Bügeleisen angesammelt hat. Das ist normal.
Weitere Informationen zur Entkalkung nden Sie in den Videos auf dieser Website:
http://www.philips.com/descaling-iron.
Reinigen der Bügelsohle
Zu einer ordnungsgemäßen Wartung Ihres Gerät gehört auch, es regelmäßig zu reinigen.
1 Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
2 Um Flecken einfach und eektiv zu entfernen, lassen Sie die Bügelsohle aufheizen, und fahren Sie mit
dem Bügeleisen über ein feuchtes Tuch )Abb. 20(.
Tipp: Reinigen Sie regelmäßig die Bügelsohle, um eine ausgezeichnete Gleitfähigkeit sicherzustellen.
Aufbewahrung
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2 Gießen Sie das Wasser aus dem Wasserbehälter ins Waschbecken )Abb. 21(.
3 Wickeln Sie das Netzkabel und den Verbindungsschlauch zusammen auf. Legen Sie sie in das Kabelfach
)Abb. 22(.
4 Nur für die GC6730-Serie: Drücken Sie die Entriegelungstaste für die Transportverriegelung, um das
Bügeleisen mit der Abstelläche zu verbinden )Abb. 23(. Sie können das Gerät mit einer Hand am Gri
des Bügeleisens tragen, wenn das Bügeleisen auf der Abstelläche befestigt ist. )Abb. 24(.
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel sind die häugsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten
können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können,
besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/support, auf der Sie eine Liste mit häug gestellten
Fragen nden, oder wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem Land.
Problem Mögliche Ursache Lösung
Das Bügeleisen erzeugt
keinen Dampf.
Der Wasserbehälter ist leer. Füllen Sie den Wasserbehälter über die
Markierung MIN hinaus. Halten Sie den
Dampfauslöser gedrückt, bis Dampf
austritt. Es kann bis zu 30Sekunden
dauern, bis Dampf austritt.
Der Dampfauslöser wurde nicht
gedrückt.
Halten Sie den Dampfauslöser gedrückt,
bis Dampf austritt.
Die Dampunktion wurde
deaktiviert, bis Sie eine Entkalkung
durchgeführt haben.
Führen Sie die Entkalkung durch, um
die Dampunktion wieder zu aktivieren.
)Weitere Informationen nden Sie im
Kapitel "Reinigung und Wartung".)
background
20
Deutsch
Problem Mögliche Ursache Lösung
Nach dem Beginn des
Dampfbügelns wurde der
Dampfauslöser nicht lange genug
betätigt.
Halten Sie den Dampfauslöser gedrückt,
bis Dampf austritt. Es kann bis zu
30Sekunden dauern, bis Dampf austritt.
Sie haben den Temperaturregler
auf eingestellt.
Dampf ist auf nicht verfügbar. Wenn
Sie Dampf verwenden möchten,
stellen Sie den Temperaturregler des
Bügeleisens auf  oder höher.
Der Anzeige der CALC-
CLEAN-Taste blinkt und
das Gerät gibt einen
Signalton aus.
Dies ist die Calc-Clean-Erinnerung. Führen Sie die Calc-Clean-Funktion nach
der Calc-Clean-Erinnerung durch (siehe
Kapitel "Reinigung und Wartung").
Es tritt kein Dampf aus
der Bügelsohle aus, die
Anzeige der CALC-CLEAN-
Taste blinkt, und das Gerät
gibt einen Signalton aus.
Sie sind nicht fertig oder haben
den Entkalkungsvorgang nicht
vollendet.
Führen Sie die Entkalkung durch,
um die Dampunktion wieder zu
aktivieren )siehe Kapitel "Reinigung und
Wartung").
Das Gerät ist
ausgeschaltet.
Die Abschaltautomatik wird
automatisch aktiviert. Das
Gerät wechselt in den Standby-
Modus, wenn es 15Minuten
nicht verwendet wurde, und
schaltet sich aus, wenn es weitere
10Minuten nicht verwendet
wurde.
Um das Gerät wieder einzuschalten,
stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf
"Aus" und dann wieder auf "Ein".
Das Gerät macht ein
lautes Pumpgeräusch.
Der Wasserbehälter ist leer. Füllen Sie den Wasserbehälter mit
Wasser auf, und drücken Sie den
Dampfauslöser, bis das Pumpgeräusch
leiser wird und Dampf aus der
Bügelsohle austritt.
Wasser tropft aus der
Bügelsohle.
Nach dem Entkalken kann das
verbleibende Wasser aus der
Bügelsohle austreten.
Wischen Sie die Bügelsohle mit einem
Tuch trocken. Wenn die Calc-Clean-
Anzeige noch immer blinkt und das
Gerät Signaltöne ausgibt, führen Sie
den Entkalkungsvorgang durch )siehe
Kapitel "Reinigung und Wartung").
Der Entkalkungsvorgang wurde
nicht beendet.
Sie müssen den Entkalkungsvorgang
erneut durchführen )siehe Kapitel
"Reinigung und Wartung").
Dampf wird im Schlauch zu
Wasser kondensiert, wenn Sie die
Dampunktion zum ersten Mal
verwenden oder längere Zeit nicht
verwendet haben.
Das ist normal. Halten Sie das Bügeleisen
vom Sto weg, und drücken Sie den
Dampfauslöser. Warten Sie, bis Dampf
anstatt Wasser aus der Bügelsohle
austritt.
Schmutziges Wasser und
Verunreinigungen treten
aus der Bügelsohle aus.
Verunreinigungen und
Chemikalien aus dem
Wasser haben sich in den
Dampfaustrittsdüsen bzw. an der
Bügelsohle abgesetzt.
Führen Sie die Entkalkung regelmäßig
durch (Siehe Kapitel "Reinigung und
Wartung").
background
21
Deutsch
Problem Mögliche Ursache Lösung
Dampf wird im Schlauch zu
Wasser kondensiert, wenn Sie die
Dampunktion zum ersten Mal
verwenden oder längere Zeit nicht
verwendet haben.
Das ist normal. Halten Sie das Bügeleisen
vom Sto weg, und drücken Sie den
Dampfauslöser. Warten Sie, bis Dampf
anstatt Wasser aus der Bügelsohle
austritt.
Wasser ießt aus der
Bügelsohle.
Sie haben versehentlich den
Entkalkungsvorgang gestartet
(siehe Kapitel "Reinigung und
Wartung").
Schalten Sie das Gerät aus. Schalten
Sie es dann erneut ein. Lassen Sie
das Bügeleisen aufheizen, bis die
Bereitschaftsanzeige dauerhaft leuchtet.
Der Entkalkungsvorgang
startet nicht.
Sie haben die Calc-Clean-Taste
nicht 2Sekunden lang gedrückt,
bis das Gerät Signaltöne ausgibt.
Weitere Informationen nden Sie im
Kapitel "Reinigung und Wartung".
Der Bügelbrettbezug wird
nass, oder es benden sich
Wassertropfen auf dem
Boden bzw. Sto.
Dampf ist nach langem Bügeln
auf dem Bügelbrettbezug
kondensiert.
Tauschen Sie den Bügelbrettbezug
aus, wenn der Schaumsto oder
Filz abgenutzt ist. Sie können eine
zusätzliche Filzschicht unter dem
Bügelbrettbezug anbringen, um
Kondensation auf dem Bügelbrett zu
verhindern.
Sie besitzen möglicherweise ein
Bügelbrett, das für die starken
Dampfstöße des Geräts nicht
geeignet ist.
Bringen Sie eine zusätzliche Schicht Filz
unter dem Bügelbrettbezug an, um die
Kondensation auf dem Bügelbrett zu
verhindern.
background
22
Français
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips! Pour proter pleinement de l'assistance
oerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse www.philips.com/welcome.
Lisez attentivement ce mode d'emploi, la brochure «Informations importantes» et le guide de mise en
route avant d'utiliser l'appareil. Conservez-les pour un usage ultérieur.
Présentation du produit (g. 1(
1 Semelle
2 Voyant «Fer prêt»
3 Bouton CALCCLEAN avec voyant
4 Gâchette vapeur/Eet pressing
5 Thermostat
6 Tuyau d’arrivée d’eau
7 Talon
8 Ouverture de remplissage du réservoir d’eau
9 Bouton de déverrouillage du fer )sérieGC6730 uniquement(
10 Support du fer à repasser
11 Bouton marche/arrêt
12 Cordon d’alimentation avec che secteur
13 Tuyau d’arrivée d’eau et compartiment de rangement du cordon d’alimentation
14 Réservoir anticalcaire intelligent
Technologie exclusive de Philips
TechnologieCompactProVelocity
Cette technologie ore un débit vapeur continu qui pénètre en profondeur pour éliminer facilement les
faux plis. Simultanément, il permet à l'appareil d'être plus compact et plus léger que les centrales vapeur
traditionnelles, pour un rangement facilité.
Avant utilisation
Type d'eau à utiliser
Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec de l'eau du robinet. Cependant, si vous habitez dans une zone
où l'eau est très calcaire, des dépôts peuvent se former rapidement. Par conséquent, il est recommandé
d'utiliser de l'eau distillée ou déminéralisée pour prolonger la durée de vie de l'appareil.
Avertissement: n'utilisez pas d'eau parfumée, d'eau provenant du sèche-linge, de vinaigre,
d'amidon, de détartrants, de produits d'aide au repassage ou d'autres agents chimiques dans le
réservoir d'eau car ils peuvent entraîner des projections d'eau, des taches marron ou des dommages
à votre appareil.
Remplissage du réservoir
Remplissez le réservoir d'eau avant chaque utilisation ou lorsque le niveau d'eau dans le réservoir descend
sous le niveau minimal. Vous pouvez remplir le réservoir d'eau à tout moment pendant le repassage.
1 Ouvrez l'ouverture de remplissage du réservoir d'eau )g. 2(.
2 Remplissez le réservoir d'eau jusqu'au niveau MAX )g. 3(.
3 Fermez l'ouverture de remplissage du réservoir d'eau )clic(.
background
23
Français
Utilisation de l'appareil
Repassage
Réglage de température Réglage de vapeur automatique Type de tissu
SYNTH à
Fibres synthétiques )par ex. acétate,
acrylique, nylon, viscose, polyamide,
polyester)

Soie, laine
 à LINEN.
Coton, lin
1 Placez l'appareil sur une surface stable et plane.
Remarque: pour un repassage en toute sécurité, nous vous recommandons de toujours placer la base
sur la planche à repasser stable.
2 Assurez-vous qu'il y a susamment d'eau dans le réservoir.
3 Retirez le cordon d'alimentation et le tuyau d'arrivée d'eau du compartiment de rangement.
4 Branchez le cordon d'alimentation sur une prise secteur mise à la terre, puis appuyez sur le bouton
marche/arrêt pour allumer l'appareil.
5 Réglez le thermostat pour régler la température appropriée selon le tableau ci-dessus. L'appareil ajuste la
vapeur automatiquement, en fonction de la température choisie.
Remarque: reportez-vous à l'étiquette du vêtement pour connaître le réglage de température
recommandé. Ne repassez pas des tissus non repassables.
6 Patientez jusqu'à ce que le voyant «Fer prêt» s'allume de manière continue )g. 4(. L'opération prend
environ 2 minutes.
7 Pour sérieGC6730 uniquement: appuyez sur le bouton de déverrouillage du fer pour déverrouiller le fer
de son support )g. 5(.
8 Appuyez sur la gâchette vapeur pour commencer le repassage )g. 6(.
Avertissement: ne dirigez en aucun cas le jet de vapeur vers des personnes.
Remarque: lorsque vous utilisez l'appareil pour la première fois, patientez environ 30secondes avant
que la vapeur s'échappe de l'appareil.
Remarque: la pompe est activée à chaque fois que vous appuyez sur la gâchette vapeur. Elle produit
un léger cliquetis, ce qui est normal. Lorsqu'il n'y a pas d'eau dans le réservoir d'eau, la pompe est
plus bruyante. Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau lorsque le niveau d'eau passe sous le repère
minimum.
FonctionEetpressing
1 Appuyez deuxfois rapidement sur la gâchette vapeur pour émettre un jet de vapeur puissant pendant
3secondes )g.7(.
Remarque: il est recommandé d'utiliser la fonction Eet pressing uniquement pour éliminer les faux plis.
Repassage vertical
Avertissement: le fer émet de la vapeur chaude. N'essayez jamais d'enlever les plis d'un vêtement
lorsque quelqu'un le porte (g. 8). N'appliquez pas de vapeur près de vos mains ou de celles de
quelqu'un d'autre.
Vous pouvez utiliser le fer vapeur en position verticale an d'enlever les plis des vêtements sur cintre.
background
24
Français
1 Maintenez le fer en position verticale, appuyez sur la gâchette vapeur et eeurez le vêtement avec la
semelle tout en déplaçant le fer vers le haut et vers le bas )g. 9(.
Arrêt automatique
- L'appareil passe en mode veille s'il n'a pas été utilisé pendant 15minutes. Le voyant «Fer prêt» se met à
clignoter.
- Pour activer de nouveau l'appareil, appuyez sur la gâchette vapeur. L'appareil recommence à chauer.
- L'appareil s'éteint automatiquement s'il n'a pas été utilisée pendant 10minutes après avoir basculé en
mode veille. Levoyant «Fer prêt» s'éteint.
Avertissement: ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. Débranchez
toujours l'appareil après utilisation.
Nettoyage et entretien
Système anticalcaire intelligent
Votre appareil a été pourvu d'un système anticalcaire intelligent an d'assurer un détartrage et un
nettoyage réguliers et, ainsi, maintenir des performances élevées de vapeur et éviter que saletés et taches
s'échappent de la semelle au l du temps. Pour garantir l'exécution du procédé de nettoyage, l'appareil
indique des rappels réguliers.
Rappel sonore et visuel Calc-Clean
Après 1 à 3mois d'utilisation, le voyant CalcClean commence à clignoter et l'appareil commence à émettre
des signaux sonores pour indiquer que vous devez exécuter le traitement CalcClean )g. 10(.
En outre, un deuxième dispositif de protection contre le calcaire est intégré: la fonction vapeur est
désactivée si le détartrage n'a pas été eectué )Fig. 11(. Une fois le détartrage eectué, la fonction vapeur
est rétablie. Ceci se produit indépendamment du type d'eau utilisé.
Remarque: la procédure de détartrage peut être eectuée à tout moment, même lorsque le rappel
lumineux et sonore n'est pas encore activé.
Exécution du traitement anticalcaire avec le réservoir anticalcaire
Avertissement: ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant la procédure de détartrage.
Attention: exécutez toujours la procédure de détartrage avec le réservoir anticalcaire. N'interrompez pas
le processus en relevant le fer du réservoir anticalcaire car de l'eau chaude et de la vapeur sortent de la
semelle.
1 Remplissez le réservoir d'eau à moitié )g. 12(.
Remarque: assurez-vous que l'appareil est branché et allumé pendant le traitement anticalcaire.
2 Placez le réservoir anticalcaire sur la planche à repasser ou sur une autre surface plane et stable )g. 13(.
3 Placez le fer de manière stable sur le réservoir anticalcaire )g. 14(.
4 Maintenez enfoncé le bouton CALCCLEAN pendant 2secondes jusqu'à ce que de brefs signaux sonores
retentissent )g. 15(.
Remarque: le réservoir anticalcaire est conçu pour récupérer les résidus de calcaire et l'eau chaude
générés par le processus de détartrage. Il est parfaitement sûr de laisser le fer posé sur ce réservoir durant
toute l'opération.
5 Pendant le traitement anticalcaire, vous entendez de brefs signaux sonores et un bruit de pompe
)g.16(.
background
25
Français
6 Patientez environ 2minutes que l'appareil termine le processus )g. 17(. Une fois que le processus
anticalcaire est terminé, le fer cesse d'émettre des signaux sonores et le voyant CALCCLEAN cesse de
clignoter.
7 Essuyez le fer avec un chion et replacez-le sur la base )g. 18(.
Attention: le fer est chaud.
8 Le réservoir anticalcaire devenant chaud pendant le traitement anticalcaire, patientez environ 5minutes
avant de le toucher. Transportez ensuite le réservoir anticalcaire vers l'évier, videz-le et rangez-le pour un
usage ultérieur )g. 19(.
9 Si nécessaire, répétez les étapes1 à8. Assurez-vous de vider le réservoir anticalcaire avant de commencer
le traitement anticalcaire.
Remarque: pendant la procédure de détartrage, de l'eau propre peut s'écouler de la semelle si aucun
résidu de calcaire ne s'est accumulé dans le fer. Ce phénomène est normal.
Pour plus d'informations sur comment eectuer la procédure de détartrage, reportez-vous aux vidéos de ce
lien: http://www.philips.com/descaling-iron.
Nettoyage de la semelle
Pour entretenir votre appareil, nettoyez-le régulièrement.
1 Nettoyez l'appareil avec un chion humide.
2 Pour enlever facilement et ecacement des taches, faites chauer la semelle et passez le fer sur un
chion humide )g. 20(.
Conseil: nettoyez la semelle régulièrement pour garantir une glisse optimale.
Rangement
1 Arrêtez l'appareil et débranchez-le.
2 Versez l'eau du réservoir d'eau dans l'évier )g. 21(.
3 Pliez le cordon d'alimentation et le tuyau d'arrivée d'eau ensemble. Insérez-les dans le compartiment de
rangement )g. 22(.
4 Pour série GC6730 uniquement: appuyez sur le bouton de déverrouillage du fer pour verrouiller le fer
sur son support )g. 23(. Vous pouvez transporter l'appareil par la poignée du fer à repasser lorsqu'il est
verrouillé sur son support )g.24(.
Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur
www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées ou contactez le Service
Consommateurs de votre pays.
Problème Cause possible Solution
L'appareil ne produit pas
de vapeur.
Il n'y a pas assez d'eau dans le
réservoir d'eau.
Remplissez le réservoir d'eau au-delà de
l'indication MIN. Maintenez la gâchette
vapeur enfoncée jusqu'à ce que la vapeur
s'échappe de l'appareil. Il peut se passer
jusqu'à 30secondes avant que la vapeur
ne sorte.
Vous n'avez pas appuyé sur la
gâchette vapeur.
Maintenez la gâchette vapeur enfoncée
jusqu'à ce que la vapeur s'échappe de
l'appareil.
background
26
Français
Problème Cause possible Solution
La fonction vapeur reste
désactivée jusqu'à ce que vous
ayez eectué la procédure de
détartrage.
Eectuez la procédure de détartrage
pour réactiver la fonction vapeur. )voir le
chapitre «Nettoyage et entretien»(
Au début de votre séance de
repassage, la gâchette vapeur
n'a pas été enfoncée assez
longtemps.
Maintenez la gâchette vapeur enfoncée
jusqu'à ce que la vapeur s'échappe
de l'appareil. Il peut se passer jusqu'à
30secondes avant que la vapeur ne sorte.
Vous avez réglé le thermostat
sur .
La vapeur n'est pas disponible avec le
réglage . Pour utiliser la vapeur, réglez
le thermostat sur  ou un réglage
supérieur.
Le voyant du bouton
CALCCLEAN clignote
et l'appareil émet des
signaux sonores.
Ceci est le rappel de détartrage. Exécutez le traitement anticalcaire après
avoir reçu le rappel de détartrage (voir le
chapitre «Nettoyage et entretien»(.
La vapeur ne s'échappe
pas de la semelle, le
voyant du bouton
CALCCLEAN clignote et
l'appareil émet un signal
sonore.
Vous n'avez pas exécuté
ou terminé le traitement
anticalcaire.
Exécutez le traitement anticalcaire pour
réactiver la fonction vapeur )voir le
chapitre «Nettoyage et entretien»(.
L'appareil s'est éteint. La fonction d'arrêt automatique
s'active automatiquement.
L'appareil bascule en mode
veille s'il n'a pas été utilisé
pendant 15minutes et s'éteint
s'il n'a pas été utilisé pendant
10minutes supplémentaires.
Pour réactiver l'appareil, réglez le bouton
marche/arrêt sur la position d'arrêt, puis
sur la position de marche.
Le fer produit un bruit de
pompe.
Le réservoir d'eau est vide. Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau
et appuyez sur la gâchette vapeur jusqu'à
ce que le bruit de pompe s'atténue et que
de la vapeur s'échappe de la semelle.
Des gouttes d'eau
s'écoulent de la semelle.
Après le traitementCalc-Clean,
de l'eau peut s'écouler de la
semelle.
Essuyez la semelle à l'aide d'un chion. Si le
voyant CalcClean continue de clignoter et
si l'appareil continue d'émettre des signaux
sonores, exécutez le traitement anticalcaire
)voir le chapitre «Nettoyage et entretien»(.
Le traitement Calc-Clean n'a pas
été mené jusqu'à son terme.
Vous devez exécuter à nouveau le
traitement anticalcaire (voir le chapitre
«Nettoyage et entretien»(.
La vapeur se condense en
eau dans le cordon lorsque
vous utilisez la vapeur pour la
première fois ou lorsque vous
ne l'avez pas utilisée pendant
longtemps.
Ce phénomène est normal. Éloignez le fer
du vêtement et appuyez sur la gâchette
vapeur. Patientez jusqu'à ce que de la
vapeur, et non de l'eau, s'échappe de la
semelle.
background
27
Français
Problème Cause possible Solution
De l'eau sale et des
impuretés s'écoulent de la
semelle.
Des impuretés ou dépôts de
calcaire se sont formés sur
les évents à vapeur et/ou la
semelle.
Exécutez régulièrement le traitement
anticalcaire )voir le chapitre «Nettoyage et
entretien»(.
La vapeur se condense en
eau dans le cordon lorsque
vous utilisez la vapeur pour la
première fois ou lorsque vous
ne l'avez pas utilisée pendant
longtemps.
Ce phénomène est normal. Éloignez le fer
du vêtement et appuyez sur la gâchette
vapeur. Patientez jusqu'à ce que de la
vapeur, et non de l'eau, s'échappe de la
semelle.
De l'eau s'écoule de la
semelle.
Vous avez accidentellement
démarré le traitement
anticalcaire (voir le chapitre
«Nettoyage et entretien»(.
Éteignez l'appareil. Puis rallumez-le. Laissez
chauer le fer jusqu'à ce que le voyant
«Fer prêt» s'allume de manière xe.
Le traitement Calc-Clean
ne démarre pas.
Vous n'avez pas appuyé sur le
bouton CALCCLEAN pendant
2secondes jusqu'à ce que
l'appareil commence à émettre
des signaux sonores.
Voir le chapitre «Nettoyage et entretien».
La housse de la planche à
repasser devient humide
ou des gouttes d'eau
apparaissent sur le sol/le
vêtement.
La vapeur s'est condensée sur la
housse de la planche à repasser
après une longue séance de
repassage.
Remplacez la housse de la planche à
repasser si la mousse ou la couche de
feutre est usée. Vous pouvez ajouter
une couche de feutre sous la housse de
la planche à repasser pour empêcher la
condensation sur la planche à repasser.
Votre planche à repasser
n'est pas conçue pour résister
au débit élevé de vapeur de
l'appareil.
Mettez une couche supplémentaire de
feutre sous la housse de la planche à
repasser pour empêcher la condensation
sur la planche à repasser.
background
28
Italiano
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuto da Philips! Per usufruire appieno del supporto oerto da Philips,
è necessario registrare il prodotto sul sito www.philips.com/welcome.
Leggere attentamente il presente manuale utente, l'importante brochure informativa e la guida rapida
prima di utilizzare l'apparecchio e conservarli per riferimenti futuri.
Panoramica del prodotto (g. 1(
1 Piastra
2 Spia “ferro da stiro pronto”
3 Pulsante CALC-CLEAN con spia
4 Pulsante del vapore/colpo di vapore
5 Termostato
6 Tubo essibile dell’acqua
7 Base
8 Sportello di riempimento del serbatoio dell’acqua
9 Pulsante di rilascio del blocco da trasporto )solo per la serie GC6730(
10 Base caldaia
11 Interruttore accensione/spegnimento
12 Cavo di alimentazione con spina
13 Vano per l’alloggiamento del cavo di alimentazione e del tubo essibile dell’acqua
14 Contenitore Smart Calc-Clean
Tecnologia esclusiva di Philips
Tecnologia Compact ProVelocity
Grazie a questa tecnologia, l'apparecchio eroga un getto di vapore continuo che penetra in profondità nei
tessuti per rimuovere le pieghe con facilità. Allo stesso tempo, il design più compatto e leggero rispetto ai
generatori di vapore tradizionali consente di riporlo facilmente.
Predisposizione dell'apparecchio
Tipo di acqua da utilizzare
Questo apparecchio è stato progettato per essere utilizzato con l'acqua del rubinetto. Tuttavia, se nella
zona in cui si abita l'acqua è molto dura, potrebbe formarsi rapidamente del calcare. Si consiglia, quindi, di
utilizzare acqua distillata o demineralizzata per prolungare la durata dell'apparecchio.
Avviso: non utilizzare acqua profumata, acqua proveniente dall'asciugatrice, aceto, amido, agenti
disincrostanti, prodotti per la stiratura, acqua decalcicata chimicamente o altre sostanze chimiche,
poiché potrebbero causare la fuoriuscita di acqua, la comparsa di macchie marroncine oppure danni
all'apparecchio.
Riempimento del serbatoio dell'acqua
Riempite il serbatoio dell'acqua prima di ogni uso o quando il livello dell'acqua scende sotto il livello
minimo. Potete riempire il serbatoio dell'acqua in qualsiasi momento durante la stiratura.
1 Aprire lo sportello di riempimento del serbatoio dell'acqua )g. 2(.
2 Riempire d'acqua il serbatoio no al livello massimo indicato )MAX( )g. 3(.
3 Chiudere lo sportello di riempimento del serbatoio dell'acqua )"clic"(.
background
29
Italiano
Modalità d'uso dell'apparecchio
Stiratura
Regolazione della
temperatura
Impostazione
automatica del vapore
Tipo di tessuto
SINTETICO:
Tessuti sintetici )ad esempio, acetato, acrilico,
nylon, viscosa, poliammide, poliestere(

Seta, lana
: LINO
Cotone, lino
1 Posizionare l'apparecchio su una supercie stabile e piana.
Nota: al ne di garantire una stiratura sicura, si consiglia di posizionare sempre la base su un asse da stiro
stabile.
2 Vericate il livello di riempimento del serbatoio dell'acqua.
3 Rimuovere il cavo di alimentazione e il tubo essibile dell'acqua dall'apposito vano.
4 Inserite la spina in una presa di corrente con messa a terra e accendete l'interruttore dell'apparecchio.
5 Ruotare il termostato per impostare la temperatura adatta in base alla tabella riportata sopra.
L'apparecchio regola automaticamente il vapore, a seconda della temperatura selezionata.
Nota: fare riferimento all'etichetta dell'indumento per impostare la temperatura consigliata. Non stirate i
tessuti per i quali non è consentita la stiratura.
6 Attendere che la spia "ferro da stiro pronto" si accenda ssa )g. 4(. Sono necessari circa 2 minuti.
7 Solo per la serie GC6730: premere il pulsante di rilascio del blocco da trasporto per sbloccare il ferro da
stiro dalla piattaforma )g. 5(.
8 Tenere premuto il pulsante del vapore per avviare la stiratura )g. 6(.
Avviso: non indirizzare mai il getto di vapore verso le persone.
Nota: quando si utilizza l'apparecchio per la prima volta, il vapore potrebbe impiegare 30 secondi per
fuoriuscire dall'apparecchio.
Nota: la pompa si attiva ogni volta che viene premuto il pulsante del vapore. Questa produce un leggero
tintinnio. Si tratta di un fenomeno normale. Quando non c'è acqua nel serbatoio, il rumore della pompa
è più intenso. Riempire il serbatoio quando il livello dell'acqua scende al di sotto del livello minimo.
Colpo di vapore
1 Premere il pulsante del vapore due volte rapidamente per emettere un getto potente di vapore per 3
secondi )g. 7(.
Nota: si consiglia di utilizzare la funzione colpo di vapore solo per rimuovere le pieghe più ostinate.
Stiratura verticale
Avviso: il ferro da stiro emette del vapore caldo. Non provare a rimuovere le pieghe da un indumento
quando questo è ancora indossato (g. 8). Non applicare il vapore vicino alle mani.
È possibile utilizzare il ferro da stiro in posizione verticale per rimuovere le pieghe dagli indumenti appesi.
1 Tenere il ferro in posizione verticale, premere il pulsante del vapore, quindi toccare leggermente
l'indumento con la piastra e muovere il ferro verso l'alto e verso il basso )g. 9(.
background
30
Italiano
Spegnimento automatico
- Gli apparecchi entrano in modalità standby se non vengono utilizzati per 15 minuti. La spia "ferro da stiro
pronto" inizia a lampeggiare.
- Per attivare nuovamente l'apparecchio, premere il pulsante del vapore. L'apparecchio inizia a riscaldarsi
di nuovo.
- L'apparecchio si spegne automaticamente se non viene utilizzato per altri 10 minuti dopo essere entrato
in modalità standby. La spia "ferro da stiro pronto" si spegne.
Avviso: non lasciare mai l'apparecchio incustodito quando è collegato all'alimentazione. Scollegare
sempre il cavo di alimentazione dopo l'uso.
Pulizia e manutenzione
Sistema Smart Calc-Clean
Il presente apparecchio è stato progettato con il sistema Smart Calc-Clean per garantire che la pulizia e la
decalcicazione vengano eseguite regolarmente. Ciò consente di mantenere prestazioni elevate in termini
di vapore e impedisce che dalla piastra fuoriesca sporco e compaiano macchie con il passare del tempo.
Per garantire che venga eseguita la procedura di pulizia, il generatore di vapore fornisce regolarmente dei
promemoria.
Promemoria luminoso e acustico per la rimozione del calcare
Fra il 1° e il 3° mese di utilizzo, la spia della funzione Calc-Clean inizia a lampeggiare e l'apparecchio inizia a
emettere un segnale acustico che indica la necessità di eseguire la procedura Calc-Clean )g. 10(.
Inoltre, è integrato un secondo passaggio per proteggere il generatore di vapore dal calcare: la
funzione vapore si disattiva se la decalcicazione non è stata eseguita )g. 11(. Dopo aver eettuato la
decalcicazione, la funzione vapore verrà ripristinata e ciò avviene a prescindere dal tipo di acqua utilizzata.
Nota: la procedura Calc-Clean può essere eseguita in qualsiasi momento, anche quando il segnale acustico e
la spia promemoria non sono stati ancora attivati.
Eseguite la procedura Calc-Clean con il relativo contenitore
Avviso: non lasciare l'apparecchio incustodito durante la procedura Calc-Clean.
Attenzione: eseguire la procedura Calc-Clean con il contenitore Calc-Clean. non interrompete il processo
sollevando il ferro dal contenitore Calc-Clean, poiché l'acqua calda e il vapore usciranno dalla piastra.
1 Riempire il serbatoio dell'acqua a metà )g. 12(.
Nota: assicurarsi che l'apparecchio sia collegato alla corrente e sia acceso durante la procedura Calc-
Clean.
2 Posizionare il contenitore Calc-Clean sull'asse da stiro o su un'altra supercie stabile e piana )g. 13(.
3 Posizionare in modo stabile il ferro sul contenitore Calc-Clean )g. 14(.
4 Tenere premuto il pulsante CALC-CLEAN per 2 secondi nché non vengono emessi dei brevi segnali
acustici )g. 15(.
Nota: il contenitore Calc-Clean è stato progettato per raccogliere le particelle di calcare e l'acqua calda
durante la procedura Calc-Clean. È perfettamente sicuro appoggiare il ferro su questo contenitore
durante tutta la procedura.
5 Durante la procedura Calc-Clean, verranno emessi dei brevi segnali acustici e un rumore di pompaggio
)g. 16(.
6 Attendere circa 2 minuti per consentire all'apparecchio di portare a termine la procedura )g. 17(.
Quando la procedura Calc-Clean è terminata, il ferro non emetterà più segnali acustici e la spia CALC-
CLEAN smetterà di lampeggiare.
background
31
Italiano
7 Pulire il ferro con un panno e riporlo sulla base )g. 18(.
Attenzione: il ferro è caldo.
8 Durante la procedura Calc-Clean il contenitore Calc-Clean si surriscalda, pertanto attendere circa 5 minuti
prima di toccarlo. Svuotare, quindi, il contenitore Calc-Clean nel lavello e riporlo no al prossimo utilizzo
)g. 19(.
9 Ripetere i passaggi da 1 a 8, se necessario. Assicurarsi di svuotare il contenitore Calc-Clean prima di
avviare la procedura Calc-Clean.
Nota: durante la procedura Calc-Clean, dalla piastra potrebbe fuoriuscire dell'acqua pulita se nel ferro
non si è accumulato del calcare. Si tratta di un fenomeno del tutto normale.
Per ulteriori informazioni su come eseguire la procedura Calc-Clean, fare riferimento ai video in questo link:
http://www.philips.com/descaling-iron.
Pulizia della piastra
Per conservare correttamente l'apparecchio, pulitelo regolarmente.
1 Pulite l'apparecchio con un panno umido.
2 Per rimuovere ecacemente e facilmente le macchie, fare riscaldare la piastra e passare il ferro su un
panno umido )g. 20(.
Consiglio: pulire la piastra regolarmente per ottenere la massima scorrevolezza.
Conservazione
1 Spegnere l'apparecchio e staccare la spina.
2 Vuota l'acqua dal serbatoio nel lavello )g. 21(.
3 Ripiegare il cavo di alimentazione e il tubo essibile dell'acqua e riporli nell'apposito vano )g. 22(
4 Solo per la serie GC6730: premere il pulsante di rilascio del blocco da trasporto per bloccare il ferro
da stiro sulla piattaforma )g. 23( È possibile trasportare l'intero apparecchio usando l'apposita
impugnatura quando il ferro è bloccato sulla piattaforma )g. 24(.
Risoluzione dei problemi
In questo capitolo vengono riportati i problemi più comuni legati all'uso dell'apparecchio. Se non è possibile
risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitare il sito www.philips.com/support per un
elenco di domande frequenti oppure contattare l'assistenza clienti del proprio Paese.
Problema Possibile causa Soluzione
Il ferro non emette
vapore.
Non c'è abbastanza acqua nel
serbatoio.
Riempite il serbatoio dell'acqua oltre il
livello minimo )MIN(. Tenete premuto
il pulsante del vapore no a quando il
vapore non fuoriesce dall'apparecchio.
Il vapore potrebbe impiegare no a 30
secondi per fuoriuscire dall'apparecchio.
Non avete premuto il pulsante del
vapore.
Tenete premuto il pulsante del vapore
no a quando il vapore non fuoriesce
dall'apparecchio.
La funzione vapore è disattivata
n quando non viene eseguita la
procedura Calc-Clean.
Eseguite la procedura Calc-Clean per
riattivare la funzione di emissione del
vapore. )consultare il capitolo "Pulizia e
manutenzione"(
background
32
Italiano
Problema Possibile causa Soluzione
All'inizio della sessione di stiratura,
il pulsante del vapore non è stato
premuto abbastanza a lungo.
Tenete premuto il pulsante del vapore
no a quando il vapore non fuoriesce
dall'apparecchio. Il vapore potrebbe
impiegare no a 30 secondi per
fuoriuscire dall'apparecchio.
Il termostato è impostato su . Il vapore non è disponibile a . Per
utilizzare il vapore, impostare il
termostato su  o superiore.
La spia del pulsante
CALC-CLEAN lampeggia
e/o l'apparecchio
emette un segnale
acustico.
Si tratta del promemoria Calc-Clean. Eseguire la procedura Calc-Clean dopo
il promemoria Calc-Clean (consultare il
capitolo "Pulizia e manutenzione"(.
Della piastra non
fuoriesce vapore, la spia
del pulsante CALC-
CLEAN lampeggia e
l'apparecchio emette un
segnale acustico.
Non avete eseguito o non avete
completato la procedura Calc-
Clean.
Eseguire la procedura Calc-Clean per
riattivare la funzione vapore )consultare
il capitolo "Pulizia e manutenzione"(.
L'apparecchio si è
spento.
La funzione di spegnimento
automatico si attiva
automaticamente. L'apparecchio
entra in modalità standby se non
viene utilizzato per 15 minuti e si
spegne se non viene utilizzato per
altri 10 minuti.
Per accendere nuovamente
l'apparecchio, impostare l'interruttore
on/o su "OFF" e poi su "ON".
L'apparecchio emette
un forte rumore di
pompaggio.
Il serbatoio dell'acqua è vuoto. Riempite il serbatoio di acqua e premete
il pulsante del vapore no a quando il
rumore di pompaggio non si attenua e
il vapore non inizia a fuoriuscire dalla
piastra.
Dalla piastra fuoriescono
goccioline d'acqua.
Dopo aver eseguito la procedura
Calc-Clean, dalla piastra potrebbe
fuoriuscire dell'acqua.
Asciugare la piastra con un panno. Se
la spia Calc-Clean lampeggia ancora
e l'apparecchio continua a emettere
segnali acustici, eseguire la procedura
Calc-Clean )consultare il capitolo "Pulizia
e manutenzione"(.
La procedura Calc-Clean non è stata
completata.
Eseguire nuovamente la procedura Calc-
Clean )consultare il capitolo "Pulizia e
manutenzione"(.
Quando utilizzate la funzione
vapore per la prima volta o se è
rimasta inutilizzata per un periodo
prolungato, il vapore diventa acqua
all'interno del tubo essibile.
Si tratta di un fenomeno del tutto
normale. Allontanare il ferro
dall'indumento e premere il pulsante del
vapore. Attendere no a quando dalla
piastra uscirà vapore invece di acqua.
Dalla piastra fuoriescono
impurità e residui di
calcare.
Le impurità o le sostanze chimiche
presenti nell'acqua si sono
depositate sui fori di fuoriuscita del
vapore e/o sulla piastra.
Eseguire la procedura Calc-Clean
regolarmente (consultare il capitolo
"Pulizia e manutenzione"(.
background
33
Italiano
Problema Possibile causa Soluzione
Quando utilizzate la funzione
vapore per la prima volta o se è
rimasta inutilizzata per un periodo
prolungato, il vapore diventa acqua
all'interno del tubo essibile.
Si tratta di un fenomeno del tutto
normale. Allontanare il ferro
dall'indumento e premere il pulsante del
vapore. Attendere no a quando dalla
piastra uscirà vapore invece di acqua.
Dalla piastra fuoriesce
l'acqua.
È stata avviata accidentalmente la
procedura Calc-Clean (consultare il
capitolo "Pulizia e manutenzione"(.
Spegnete l'apparecchio. quindi
riaccenderlo. Far riscaldare il ferro nché
la spia "ferro da stiro pronto" non si
accende ssa.
La procedura Calc-Clean
non si avvia.
Non è stato premuto il pulsante
CALC-CLEAN per 2 secondi no a
quando l'apparecchio ha iniziato a
emettere un segnale acustico.
Consultare il capitolo "Pulizia e
manutenzione".
Il copriasse si bagna o
sono presenti goccioline
d'acqua sull'indumento
o sul pavimento durante
la stiratura.
Il vapore si è condensato sul
copriasse dopo una sessione di
stiratura prolungata.
Sostituire il rivestimento per asse da
stiro se il materiale in schiuma o in
feltro si è consumato. Inoltre, è possibile
posizionare uno strato aggiuntivo
di materiale in feltro al di sotto del
rivestimento per asse da stiro al ne di
prevenire la formazione di condensa
sull'asse stessa.
Si dispone di un'asse che non è
stata progettata per sopportare
vapore ad alte temperature come
quello prodotto dall'apparecchio.
Posizionate uno strato aggiuntivo di
materiale in feltro sotto la copertura
dell'asse per prevenire la condensa
sull'asse stessa.
background
34
Nederlands
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op
www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden
ondersteuning.
Lees deze handleiding, het boekje met belangrijke informatie en de snelstartgids zorgvuldig door voor u het
apparaat gebruikt. Bewaar ze om deze indien nodig later te kunnen raadplegen.
Productoverzicht (afb. 1(
1 Zoolplaat
2 ‘Strijkijzer gereed’-lampje
3 CALC-CLEAN-knop )ontkalking( met lampje
4 Stoomhendel/stoomstoot
5 Temperatuurregelaar
6 Watertoevoerslang
7 Voet
8 Vulopening van het waterreservoir
9 Ontgrendelknop van draagvergrendeling )alleen GC6730-serie(
10 Strijkijzerplateau
11 Aan/uitschakelaar
12 Netsnoer met stekker
13 Watertoevoerslang en opbergruimte voor het netsnoer
14 Smart Calc-Clean-reservoir
Exclusieve technologie van Philips
Compacte ProVelocity-technologie
Deze technologie levert continue stoom die tot diep in de stof doordringt waardoor kreuken snel
verdwijnen. Tegelijkertijd zorgt deze technologie voor een compacter en lichter apparaat dan traditionele
stoomgeneratoren, zodat u het apparaat eenvoudiger kunt opbergen.
Klaarmaken voor gebruik
Te gebruiken watersoort
Dit apparaat is ontworpen voor gebruik met kraanwater. Maar als u in een regio met hard water woont,
kan er snel kalkaanslag ontstaan. Daarom wordt u aangeraden gedistilleerd of gedemineraliseerd water te
gebruiken om de levensduur van het apparaat te verlengen.
Waarschuwing: gebruik geen geparfumeerd water, water uit de wasdroger, azijn, stijfsel,
ontkalkingsmiddelen, strijkconcentraat, chemisch ontkalkt water of andere chemicaliën toe.
Hierdoorkan het apparaat water gaan sputteren, bruine vlekken veroorzaken of beschadigd raken.
Het waterreservoir vullen
Vul het waterreservoir voor ieder gebruik of wanneer het waterniveau in het waterreservoir tot onder het
minimumniveau zakt. U kunt het waterreservoir op ieder gewenst moment tijdens gebruik bijvullen.
1 Open de vulopening van het waterreservoir )afb. 2(.
2 Vul het waterreservoir tot aan de MAX-aanduiding )afb. 3(.
3 Sluit de vulopening van het waterreservoir )u hoort een klikgeluid(.
background
35
Nederlands
Het apparaat gebruiken
Strijkijzers
Temperatuurstand Automatische stoomstand Stofsoort
SYNTH tot
Synthetische stoen )bijv. acetaat, acryl, nylon,
viscose, polyamide, polyester(

Zijde, wol
 tot LINNEN
Katoen, linnen
1 Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond.
Opmerking: voor veilig strijken, raden we u aan om het strijkijzer altijd op de voet op een stabiele
strijkplank te plaatsen.
2 Zorg ervoor dat er voldoende water in het waterreservoir zit.
3 Verwijder het netsnoer en de watertoevoerslang uit de opbergruimte.
4 Steek de stekker in een geaard stopcontact en druk op de aan/uitknop om het apparaat in te schakelen.
5 Draai de temperatuurregelaar naar de juiste temperatuur volgens de tabel hierboven. Het apparaat past
de stoom automatisch aan, afhankelijk van de gekozen temperatuur.
Opmerking: raadpleeg het wasetiket voor de aanbevolen temperatuurstand. Strijk alleen strijkbare
stoen.
6 Wacht totdat het 'strijkijzer gereed'-lampje blijft branden )afb. 4(. Dit duurt ongeveer 2 minuten.
7 Alleen GC6730-serie: druk op de ontgrendelknop van de draagvergrendeling om het strijkijzer van het
strijkijzerplateau te ontgrendelen )afb. 5(.
8 Houd de stoomhendel ingedrukt om te beginnen met strijken )afb. 6(.
Waarschuwing: richt de stoom nooit op mensen.
Opmerking: wanneer u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, kan het 30 seconden duren voor er
stoom uit het apparaat komt.
Opmerking: telkens wanneer u op de stoomhendel drukt, wordt de pomp geactiveerd. U hoort een zacht
ratelend geluid; dit is normaal. Wanneer er geen water in het waterreservoir zit, klinkt het geluid van de
pomp luider. Vul het waterreservoir wanneer het waterniveau onder het minimumniveau zakt.
Stoomstootfunctie
1 Druk tweemaal snel op de stoomhendel om gedurende 3 seconden een krachtige stoomstoot te geven
)afb. 7(.
Opmerking: u wordt aangeraden om de stoomstootfunctie alleen te gebruiken voor hardnekkige
kreuken.
Verticaal strijken
Waarschuwing: het strijkijzer geeft hete stoom af. Probeer nooit kreuken uit een kledingstuk te
verwijderen terwijl iemand het draagt (afb. 8). Zorg ervoor dat er geen stoom bij uw hand of die van
iemand anders in de buurt komt.
U kunt het stoomstrijkijzer in verticale positie gebruiken om kreuken uit hangende stoen te verwijderen.
1 Houd het strijkijzer in verticale positie vast, druk op de stoomhendel, raak het kledingstuk voorzichtig
aan met de zoolplaat en beweeg het strijkijzer omhoog en omlaag )afb. 9(.
background
36
Nederlands
Autom. uitschakeling
- Het apparaat schakelt over naar de stand-bymodus als het gedurende 15 minuten niet is gebruikt. Het
'strijkijzer gereed'-lampje begint te knipperen.
- Druk op de stoomhendel om het apparaat opnieuw te activeren. Het apparaat begint opnieuw op te
warmen.
- Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld als het nog eens 10 minuten niet is gebruikt nadat het
naar de stand-bymodus is overgeschakeld. Het 'strijkijzer gereed'-lampje gaat uit.
Waarschuwing: laat het apparaat nooit onbeheerd achter terwijl het op netspanning is aangesloten.
Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact.
Reiniging en onderhoud
Smart Calc-Clean-systeem
Uw apparaat is voorzien van een Smart Calc-Clean-systeem om ervoor te zorgen dat u het apparaat
regelmatig ontkalkt en reinigt. Hierdoor blijft het apparaat voldoende stoom leveren en voorkomt u dat
de zoolplaat na verloop van tijd vuil en vlekken veroorzaakt. Het apparaat herinnert u regelmatig aan de
reinigingsprocedure.
Calc-Clean-melding met licht en geluid
Na 1 tot 3 maanden gebruik begint het Calc-Clean-lampje te knipperen en het apparaat te piepen om aan
te geven dat u een Calc-Clean-procedure moet uitvoeren )afb. 10(.
Om het apparaat te beschermen tegen kalk wordt bovendien de stoomfunctie automatisch uitgeschakeld
als er niet wordt ontkalkt )afb. 11(. Na het ontkalken kunt u de stoomfunctie weer gebruiken. Dit gebeurt
ongeacht het gebruikte type water.
Opmerking: de Calc-Clean-procedure kan op elk gewenst moment worden uitgevoerd, zelfs wanneer de
herinnering met geluid en licht nog niet is geactiveerd.
De Calc-Clean-procedure uitvoeren met het Calc-Clean-reservoir
Waarschuwing: laat het apparaat niet onbeheerd achter tijdens de Calc-Clean-procedure.
Let op: voer de Calc-Clean-procedure altijd uit met het Calc-Clean-reservoir. Onderbreek het proces niet
door het strijkijzer van het Calc-Clean-reservoir te tillen; er komt heet water en stoom uit de zoolplaat.
1 Vul het waterreservoir tot halverwege )afb. 12(.
Opmerking: zorg ervoor dat het apparaat tijdens de Calc-Clean-procedure is aangesloten op het lichtnet
en is ingeschakeld.
2 Plaats het Calc-Clean-reservoir op de strijkplank of een ander vlak, stabiel oppervlak )afb. 13(.
3 Plaats het strijkijzer stabiel op het Calc-Clean-reservoir )afb. 14(.
4 Houd de CALC-CLEAN-knop 2 seconden ingedrukt tot u korte piepjes hoort )afb. 15(.
Opmerking: het Calc-Clean-reservoir is ontworpen voor het verzamelen van kalkdeeltjes en warm water
tijdens de Calc-Clean-procedure. U kunt het strijkijzer tijdens de hele procedure gerust op het reservoir
laten staan.
5 Tijdens de Calc-Clean-procedure hoort u korte piepjes en een pompend geluid )afb. 16(.
6 Wacht ongeveer 2 minuten tot het proces is voltooid )afb. 17(. Als het Calc-Clean-proces is voltooid,
houdt het strijkijzer op met piepen en knippert het CALC-CLEAN-lampje niet meer.
7 Veeg het strijkijzer droog met een doek en plaats het weer op het basisstation )afb. 18(.
Voorzichtig: het strijkijzer is heet.
background
37
Nederlands
8 Als het Calc-Clean-reservoir tijdens de Calc-Clean-procedure heet wordt, laat het dan ongeveer 5
minuten afkoelen voordat u het aanraakt. Leeg het Calc-Clean-reservoir vervolgens boven de gootsteen
en berg het op voor toekomstig gebruik )afb. 19(.
9 Herhaal stappen 1 tot en met 8, indien nodig. Leeg het Calc-Clean-reservoir voordat u met de Calc-Clean-
procedure begint.
Opmerking: tijdens de Calc-Clean-procedure kan er schoon water uit de zoolplaat komen als zich geen
kalkaanslag heeft opgehoopt in het strijkijzer. Dit is normaal.
Voor meer informatie over het uitvoeren van de Calc-Clean-procedure, kunt u de video's in deze koppeling
bekijken: http://www.philips.com/descaling-iron.
De zoolplaat schoonmaken
Om uw apparaat goed te onderhouden, moet u het regelmatig schoonmaken.
1 Maak het apparaat schoon met een vochtige doek.
2 Om gemakkelijk en doeltreend vlekken te verwijderen, laat u de zoolplaat opwarmen en beweegt u het
strijkijzer over een vochtige doek )afb. 20(.
Tip: maak de zoolplaat regelmatig schoon voor soepel glijden.
Opbergen
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2 Giet het water uit het waterreservoir in de gootsteen )afb. 21(.
3 Vouw het netsnoer en de watertoevoerslang samen. Duw ze in de opbergruimte )afb. 22(.
4 Alleen GC6730-serie: druk op de ontgrendelknop van de draagvergrendeling om het strijkijzer op het
strijkijzerplateau te vergrendelen )afb. 23(. U kunt het apparaat dragen aan de handgreep van het
strijkijzer, als het strijkijzer is vergrendeld op het strijkijzerplateau )afb. 24(.
Problemen oplossen
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van
uw apparaat. Als u het probleem niet met de onderstaande informatie kunt oplossen, ga dan naar
www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het Consumer
Care Center in uw land.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het strijkijzer produceert
geen stoom.
Er zit niet voldoende water in
het waterreservoir.
Vul het waterreservoir voorbij de MIN-
aanduiding. Houd de stoomhendel
ingedrukt tot er stoom uit komt. Het kan
30 seconden duren tot er stoom wordt
gevormd.
U drukte niet op de
stoomhendel.
Houd de stoomhendel ingedrukt tot er
stoom uit komt.
De stoomfunctie wordt
uitgeschakeld totdat u de
Calc-Clean-procedure hebt
uitgevoerd.
Voer de Calc-Clean-procedure uit zodat
de stoomfunctie weer kan worden
gebruikt. )zie hoofdstuk 'Schoonmaken en
onderhoud')
Aan het begin van het strijken
werd de stoomhendel niet lang
genoeg ingedrukt.
Houd de stoomhendel ingedrukt tot er
stoom uit komt. Het kan 30 seconden
duren tot er stoom wordt gevormd.
U hebt de temperatuurregelaar
ingesteld op .
Stoom is niet beschikbaar op . Als
u wilt strijken met stoom, zet dan de
temperatuurregelaar op of hoger.
background
38
Nederlands
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het lampje van de CALC-
CLEAN-knop knippert en
het apparaat piept.
Dit is de Calc-Clean-melding. Voer nadat de Calc-Clean-melding wordt
gegeven de Calc-Clean-procedure uit )zie
hoofdstuk 'Schoonmaken en onderhoud'(.
Er komt geen stoom uit
de zoolplaat, het lampje
van de CALC-CLEAN-knop
knippert en het apparaat
piept.
U hebt de Calc-Clean-procedure
niet uitgevoerd of niet voltooid.
Voer de Calc-Clean-procedure uit om de
stoomfunctie opnieuw in te schakelen )zie
hoofdstuk 'Schoonmaken en onderhoud'(.
Het apparaat is
uitgeschakeld.
De automatische
uitschakelfunctie wordt
automatisch geactiveerd. Het
apparaat schakelt over naar
de stand-bymodus als het
gedurende 15 minuten niet is
gebruikt en wordt automatisch
uitgeschakeld als het nog eens
10 minuten niet is gebruikt.
Zet de aan/uitschakelaar op de stand 'uit'
en vervolgens weer op de stand 'aan' om
het apparaat weer in te schakelen.
Het apparaat maakt een
luid pompend geluid.
Het waterreservoir is leeg. Vul het waterreservoir met water en druk
op de stoomhendel tot het pompende
geluid zachter wordt en er stoom uit de
zoolplaat komt.
Er komen
waterdruppeltjes uit de
zoolplaat.
Na de Calc-Clean-procedure
kan er overtollig water uit de
zoolplaat lekken.
Veeg de zoolplaat droog met een doek. Als
het Calc-Clean-lampje nog steeds knippert
en het apparaat nog steeds piept, voer dan
de Calc-Clean-procedure uit )zie hoofdstuk
'Schoonmaken en onderhoud'(.
De Calc-Clean-procedure is niet
voltooid.
U moet de Calc-Clean-procedure opnieuw
uitvoeren )zie hoofdstuk 'Schoonmaken en
onderhoud').
Er condenseert stoom in de
slang wanneer u voor het eerst
stoom gebruikt of lange tijd
geen stoom hebt gebruikt.
Dit is normaal. Houd het strijkijzer bij
het kledingstuk vandaan en druk op de
stoomhendel. Wacht tot er stoom in plaats
van water uit de zoolplaat komt.
Er komen onzuiverheden
en vuil water uit de
zoolplaat.
Onzuiverheden of chemicaliën
in het water hebben zich
afgezet in de stoomgaatjes
van de zoolplaat en/of op de
zoolplaat.
Voer de Calc-Clean-procedure regelmatig
uit )zie hoofdstuk 'Schoonmaken en
onderhoud' ).
Er condenseert stoom in de
slang wanneer u voor het eerst
stoom gebruikt of lange tijd
geen stoom hebt gebruikt.
Dit is normaal. Houd het strijkijzer bij
het kledingstuk vandaan en druk op de
stoomhendel. Wacht tot er stoom in plaats
van water uit de zoolplaat komt.
Er stroomt water uit de
zoolplaat.
U hebt per ongeluk de Calc-
Clean-procedure gestart )zie
hoofdstuk 'Schoonmaken en
onderhoud').
Schakel het apparaat uit. Schakel het
vervolgens weer in. Laat het strijkijzer
opwarmen tot het lampje 'strijkijzer
gereed' blijft branden.
De Calc-Clean-procedure
start niet.
U hebt niet 2 seconden op de
CALC-CLEAN-knop gedrukt tot
het apparaat begon te piepen.
Zie hoofdstuk 'Schoonmaken en
onderhoud'.
background
39
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De strijkplankhoes
wordt nat of er zijn
waterdruppels op de
vloer/het kledingstuk
gekomen.
Stoom is gecondenseerd op
de strijkplank na een lange
strijkbeurt.
Vervang de schuim- of viltlaag van de
strijkplankhoes als deze versleten is. U
kunt ook een extra laag vilt onder de
strijkplankhoes leggen om condens op de
strijkplank te voorkomen.
U hebt een strijkplank die niet
bestand is tegen het hoge
stoomniveau van het apparaat.
Leg een extra laag vilt onder de
strijkplankhoes om condensatie op de
strijkplank te voorkomen.
Nederlands
background
40
Introduksjon
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips. For å få fullt utbytte av støtten som Philips tilbyr, må du
registrere produktet på www.philips.com/welcome.
Les denne brukerhåndboken, det viktige informasjonsheftet og hurtigstartveiledningen nøye før du bruker
apparatet. Tavare på disse for fremtidig bruk.
Produktoversikt (g. 1(
1 Strykesåle
2 Lampe som indikerer at strykejernet er klart
3 Knapp for kalkrens med lys
4 Dampbryter/dampstøt
5 Temperaturinnstilling
6 Vannslange
7 Bakende
8 Påfyllingsluke for vannbeholder
9 Utløserknapp for bærelås )kun GC6730-serien(
10 Strykejernplattform
11 Av/på-knapp
12 Ledning med støpsel
13 Oppbevaringsrom for nettledningen og vannslangen
14 Beholder for smart kalkrensfunksjon
Eksklusiv teknologi fra Philips
Compact ProVelocity-teknologi
Denne teknologien gir kontinuerlig damp som trenger dypt ned for å enkelt fjerne skrukker. Den gjør også
at apparatet er mer kompakt og lettere enn tradisjonelle dampgeneratorer, for enklere oppbevaring.
Før bruk
Hvilken type vann skal brukes
Dette apparatet er utformet for bruk med springvann. Hvis du bor i et område med hardt vann, kan det raskt
danne seg mye kalk. Derfor anbefaler vi at du bruker destillert eller avsaltet vann for å forlenge levetiden til
apparatet.
Advarsel: Ikke bruk parfymert vann, vann fra en tørketrommel, eddik, stivelse, avkalkingsmidler,
strykemidler, kjemisk avkalket vann eller andre kjemikalier, ettersom dette kan føre til vannsprut,
brune ekker eller skade på apparatet.
Fylle vannbeholderen
Fyll vannbeholderen før hver bruk eller når vannivået i vannbeholderen går under minimumsnivået. Du kan
fylle på vannbeholderen når som helst mens du bruker apparatet.
1 Åpne vannbeholderens påfyllingsluke )g. 2(.
2 Fyll vannbeholderen opp til MAX-merket )g. 3(.
3 Lukk vannbeholderens påfyllingsluke )du hører et klikk(.
Norsk
background
41
Norsk
Bruke apparatet
Stryking
Temperaturinnstilling Automatisk
damp-innstilling
Stotype
SYNT. for
Syntetiske stoer )f.eks. acetat, akryl, nylon,
viskose, polyamid og polyester(

Silke, ull
 for LIN
Bomull, lin
1 Plasser apparatet på en stabil, jevn overate.
Merk: Vi anbefaler at du alltid plasserer sokkelen på et stabilt strykebrett, slik at du kan stryke trygt.
2 Kontroller at det er nok vann i vannbeholderen.
3 Fjern nettledningen og vannslangen fra oppbevaringsrommet.
4 Sett støpselet i den jordede stikkontakten, og trykk på av/på-knappen for å slå på apparatet.
5 Vri temperaturvelgeren til ønsket temperatur ifølge tabellen ovenfor. Apparatet justerer damp
automatisk avhengig av valgt temperatur.
Merk: Se vaskeanvisningen på plagget for å nne passende temperaturinnstilling. Ikke stryk stoer som
ikke kan strykes.
6 Vent til lampen som indikerer at strykejernet er klart, lyser kontinuerlig )g. 4(. Dette tar rundt
to minutter.
7 Kun GC6730-serien: Trykk på utløserknappen for bærelås for å løsne strykejernet fra
strykejernplattformen )g. 5(.
8 Trykk på og hold nede dampbryteren for å starte strykingen )g. 6(.
Advarsel: Du må aldri rette damp mot mennesker.
Merk: Når du bruker apparatet for første gang, kan det ta 30 sekunder før det kommer damp ut av
apparatet.
Merk: Pumpen blir aktivert hver gang du trykker på dampbryteren. Den gir fra seg en svak ranglelyd.
Dette er normalt. Når det ikke er vann i vannbeholderen, er lyden fra pumpen høyere. Fyll opp
vannbeholderen med vann når vannivået faller under minimumsnivået.
Dampstøtfunksjon
1 Trykk raskt på dampbryteren to ganger for å utløse et kraftig dampstøt i tre sekunder )g. 7(.
Merk: Det anbefales at du bruker dampstøtfunksjonen kun for vanskelige skrukker.
Vertikal stryking
Advarsel: Det kommer varm damp ut av strykejernet. Prøv aldri å fjerne skrukker fra et plagg mens
noen har det på seg (g. 8). Ikke bruk damp i nærheten av dine egne eller noen andres hender.
Du kan også bruke dampstrykejernet i vertikal stilling for å fjerne skrukker fra opphengte klær.
1 Hold strykejernet i vertikal posisjon, trykk på dampbryteren, og berør plagget lett med strykesålen mens
du beveger strykejernet opp og ned )g. 9(.
background
42
Norsk
Slår seg automatisk av
- Apparatene går inn i standby-modus hvis de ikke har blitt brukt på 15 minutter. Lampen som indikerer at
strykejernet er klart, begynner å blinke.
- Trykk på dampbryteren for å aktivere apparatet igjen. Apparatet begynner å varme opp igjen.
- Apparatet slår seg automatisk av hvis det ikke har vært brukt på 10 minutter etter at det har gått inn i
standby-modus. Lampen som indikerer at strykejernet er klart, slukkes.
Advarsel: La aldri apparatet stå uten tilsyn når det er koblet til strømnettet. Koble alltid fra apparatet
etter bruk.
Rengjøring og vedlikehold
Smart kalkrenssystem
Apparatet har blitt utviklet med et smart kalkrenssystem for å sikre at avkalking og rengjøring utføres
regelmessig. Dette bidrar til å opprettholde en god dampytelse og forhindrer at smuss og ekker kommer ut
av strykesålen over tid. Apparatet gir regelmessige påminnelser for å sikre at rengjøringen blir utført.
Lyd- og lampevarsel for kalkrens
Etter én til tre måneders bruk vil kalkrenslampen begynne å blinke og apparatet gi fra seg en pipelyd. Dette
indikerer at du må utføre kalkrens )g. 10(.
I tillegg til dette har apparatet en integrert funksjon for beskyttelse mot kalkbelegg: Dampfunksjonen blir
deaktivert hvis avkalking har blitt utført )g. 11(. Etter at avkalking er fullført, vil dampstrykefunksjonen
gjenopprettes. Dette skjer uavhengig av typen vann som brukes.
Merk: Kalkrensfunksjonen kan brukes når som helst, selv når lyd- og lyspåminnelse ikke er aktivert ennå.
Utføre kalkrensfunksjonen med beholderen for kalkrens
Advarsel: Ikke forlat apparatet uten tilsyn under kalkrensprosessen.
Forsiktig: Alltid utfør kalkrens med beholderen for kalkrens. Ikke avbryt prosessen ved å løfte strykejernet
opp fra beholderen for kalkrens, da det kan komme varmt vann og damp ut av strykesålen.
1 Fyll vannbeholderen halvfull med vann )g. 12(.
Merk: Pass på at apparatet er koblet til og slått PÅ under kalkrensprosessen.
2 Plasser beholderen for kalkrens på strykebrettet eller på en annen jevn, stabil overate )g. 13(.
3 Plasser strykejernet oppå beholderen for kalkrens, og sørg for at det står stabilt )g. 14(.
4 Trykk på og hold inne knappen for kalkrens i to sekunder til du hører korte pip )g. 15(.
Merk: Beholderen for kalkrens er designet til å samle opp kalkpartikler og varmt vann under
kalkrensprosessen. Det er helt trygt å sette strykejernet på denne beholderen under hele prosessen.
5 Du vil høre korte pipelyder og en pumpelyd mens kalkrensprosessen foregår )g. 16(.
6 Det tar ca. to minutter før prosessen er ferdig )g. 17(. Når kalkrensprosessen er fullført, slutter
strykejernet å pipe, og kalkrenslampen slutter å blinke.
7 Tørk av strykejernet med en klut, og sett den tilbake på basestasjonen )g. 18(.
Forsiktig: Strykejernet er varmt.
8 Du bør vente i fem minutter før du tar på beholderen for kalkrens etter denne prosessen. Den blir veldig
varm. Deretter tar du beholderen bort til vasken, tømmer den og setter den bort for senere bruk )g. 19(.
9 Hvis det er nødvendig, kan du gjenta trinn én til åtte. Sørg for at beholderen for kalkrens er helt tom før
du starter kalkrensprosessen.
background
43
Norsk
Merk: Under kalkrensprosessen kan det komme rent vann ut av strykesålen dersom det har samlet seg
kalk inne i strykejernet. Dette er normalt.
Hvis du vil ha mer informasjon om hvordan du utfører kalkrensprosessen, kan du klikke på denne koblingen
for å se videoer: http://www.philips.com/descaling-iron.
Rengjøring av strykesålen
Riktig vedlikehold av apparatet innebærer å rengjøre det regelmessig.
1 Rengjør apparatet med en fuktig klut.
2 Hvis du vil fjerne ekker enkelt og eektivt, må du la strykesålen varmes opp og dra strykejernet over en
fuktig klut )g. 20(.
Tips: Rengjør strykesålen regelmessig for å sikre at den glir godt.
Lagring
1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
2 Hell vannet ut av vannbeholderen i vasken )g. 21(.
3 Surr nettledningen og vannslangen sammen. Dytt dem inn i oppbevaringsrommet )g. 22(.
4 Kun GC6730-serien: Trykk på utløserknappen for bærelås for å låse strykejernet fast på
strykejernplattformen )g. 23(. Når strykejernet er låst fast til strykejernplattformen, kan du bære
apparatet ved bruk av håndtaket på strykejernet )g.24(.
Feilsøking
Dette kapittelet oppsummerer de vanligste problemene du kan oppleve med apparatet. Hvis du ikke kan
løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support for å se en
liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor.
Problem Mulig årsak Løsning
Strykejernet avgir ikke
damp.
Det er ikke nok vann i
vannbeholderen.
Fyll vann over MIN-merket. Trykk på og
hold nede dampbryteren til det kommer
damp ut. Det kan ta opptil 30 sekunder før
det kommer damp ut.
Du trykket ikke på
dampbryteren.
Trykk på og hold nede dampbryteren til
det kommer damp ut.
Dampfunksjonen er
deaktivert til du har utført
kalkrensprosessen.
Utfør kalkrensprosessen hvis du vil
gjenopprette dampfunksjonen. )se
avsnittet "Rengjøring og vedlikehold"(
Ved begynnelsen av strykeøkten
har ikke dampbryteren vært
trykt ned lenge nok.
Trykk på og hold nede dampbryteren til
det kommer damp ut. Det kan ta opptil 30
sekunder før det kommer damp ut.
Du har stilt inn
temperaturvelgeren til .
Damp er ikke tilgjengelig ved . Still inn
temperaturvelgeren til  eller høyere for
å stryke med damp.
Lampen på knappen
for kalkrens blinker, og
apparatet piper.
Dette er den påminnelse om at
kalkrens må utføres.
Utfør kalkrens etter at påminnelseslampen
har slått seg på )se avsnittet "Rengjøring
og vedlikehold"(.
Ingen damp kommer ut
av strykesålen, lampen
på knappen for kalkrens
blinker, og apparatet
piper.
Du har ikke utført eller har ikke
fullført kalkrensprosessen.
Utfør kalkrensprosessen for å aktivere
dampfunksjonen på nytt )se avsnittet
"Rengjøring og vedlikehold"(.
background
44
Norsk
Problem Mulig årsak Løsning
Apparatet er slått av. Funksjonen for automatisk
avslåing aktiveres automatisk.
Apparatet går inn i standby-
modus hvis det ikke har vært
brukt på 15 minutter, og slår
seg av hvis det ikke har vært
brukt på 10 minutter etter
dette.
Still inn av/på-knappen til "av" og deretter
til "på" for å skru på apparatet igjen.
Apparatet lager en høy
pumpelyd.
Vannbeholderen er tom. Fyll på vannbeholderen med vann, og
trykk på dampbryteren til pumpelyden
blir svakere, og det kommer damp ut av
strykesålen.
Det kommer vanndråper
ut av strykesålen.
Etter kalkrensprosessen kan det
dryppe gjenværende vann ut av
strykesålen.
Tørk av strykesålen med en klut. Hvis
lampen for kalkrens fremdeles blinker,
og apparatet fortsatt piper, må du utføre
kalkrens )se avsnittet "Rengjøring og
vedlikehold"(.
Kalkrensprosessen har ikke blitt
fullført.
Du må utføre kalkrens igjen )se avsnittet
"Rengjøring og vedlikehold"(.
Når du bruker damp for første
gang eller ikke har brukt den på
lang tid, vil damp kondensere til
vann inne i slangen.
Dette er normalt. Hold strykejernet bort fra
plagget og trykk på dampbryteren. Vent til
det kommer damp i stedet for vann ut av
strykesålen.
Det kommer skittent
vann og urenheter ut av
strykesålen.
Urenheter eller kjemikalier
i vannet har avleiret seg i
dampventilene og/eller på
strykesålen.
Sørg for å utføre kalkrens regelmessig )se
avsnittet "Rengjøring og vedlikehold"(.
Når du bruker damp for første
gang eller ikke har brukt den på
lang tid, vil damp kondensere til
vann inne i slangen.
Dette er normalt. Hold strykejernet bort fra
plagget og trykk på dampbryteren. Vent til
det kommer damp i stedet for vann ut av
strykesålen.
Det renner vann ut av
strykesålen.
Du har startet
kalkrensprosessen ved uhell
)se avsnittet "Rengjøring og
vedlikehold"(.
Slå av apparatet. Slå den deretter på igjen.
La strykejernet varmes opp til lampen
som indikerer at strykejernet er klart, lyser
vedvarende.
Kalkrensprosessen starter
ikke.
Du har ikke trykket på knappen
for kalkrens i to sekunder til
apparatet begynner å pipe.
Se avsnittet "Rengjøring og vedlikehold".
Trekket til strykebrettet
blir vått, eller det er
vanndråper på gulvet/
plagget.
Dampen har kondensert på
trekket på strykebrettet etter en
lang strykeperiode.
Skift ut trekket på strykebrettet hvis skum
eller lt er utslitt. Du kan også legge
et ekstra lag med lt under trekket på
strykebrettet for å forhindre kondens på
strykebrettet.
Strykebrettet ditt er ikke laget
for å tåle det høye damptrykket
til apparatet.
Legg et ekstra lag med lt under trekket på
strykebrettet for å forhindre kondens på
strykebrettet.
background
45
Suomi
Johdanto
Onnittelut hankinnastasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja
rekisteröi tuote osoitteessa www.philips.com/welcome.
Lue tämä käyttöopas, Tärkeitä tietoja -lehtinen ja pikaopas huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä ne
myöhempää tarvetta varten.
Tuotteen yleiskuvaus (kuva 1(
1 Pohja
2 Silitysrauta valmis-merkkivalo
3 CALC-CLEAN-painike ja -merkkivalo
4 Höyryliipaisin/höyrysuihkaus
5 Lämpötilanvalitsin
6 Höyryletku
7 kanta
8 Vesisäiliön täyttöaukko
9 Lukitsimen vapautuspainike )vain GC6730-sarjan malleissa(
10 Silitysraudan laskualusta
11 Virtakytkin
12 Virtajohto ja pistoke
13 Säilytyslokero höyryletkulle ja virtajohdolle
14 Älykäs Calc-Clean-kalkinpoistoastia
Ainutlaatuista Philips-tekniikkaa
ProVelocity-tekniikka kompaktissa koossa
Tekniikka tuottaa jatkuvasti höyryä, joka tunkeutuu syvälle kankaan kuituihin ja poistaa rypyt helposti ja
nopeasti. Perinteisiä höyrysilityskeskuksia pienempi ja kevyempi laite sopii entistä pienempään tilaan.
Käyttöönoton valmistelu
Käytettävä vesityyppi
Tämä laite on suunniteltu käyttämään vesijohtovettä. Jos asut alueella, jossa on kova vesi, kalkkia voi
muodostua nopeasti. Tästä syystä suosittelemme, että laitteessa käytetään tislattua tai demineralisoitua
vettä. Tämä pidentää laitteen käyttöikää.
Varoitus: Älä käytä hajustettua vettä, kuivausrummun vettä tai vettä, johon on lisätty etikkaa,
tärkkiä, kalkinpoistoaineita, silitysaineita, kemiallisesti puhdistettua vettä tai muita kemikaaleja,
koska se voi vahingoittaa laitetta tai aiheuttaa veden pirskahtelua ja ruskeita tahroja silitettävään
kankaaseen.
Vesisäiliön täyttäminen
Täytä vesisäiliö ennen jokaista käyttöä tai kun vesisäiliön vesimäärä laskee vähimmäistason alle. Vesisäiliön
voi täyttää milloin tahansa käytön aikana.
1 Avaa vesisäiliön kansi )kuva 2(.
2 Täytä vesisäiliö vedellä MAX-merkkiin asti )kuva 3(.
3 Sulje vesisäiliön kansi )kuulet napsahduksen(.
background
46
Suomi
Käyttö
Silitys
Lämpötila-asetus Automaattinen höyryasetus Kangastyyppi
SYNTH-asento
Keinokuidut )esimerkiksi asetaatti, akryyli,
nylon, viskoosi, polyamidi, polyesteri(

Silkki, villa
 LINEN-asento
Puuvilla, pellava
1 Aseta laite tukevalle ja tasaiselle alustalle.
Huomautus: Jotta silitys olisi mahdollisimman turvallista, suosittelemme, että asetat alustan vakaalle
silityslaudalle.
2 Varmista että vesisäiliössä on riittävästi vettä.
3 Ota höyryletku ja virtajohto niiden säilytyslokerosta.
4 Liitä virtapistoke maadoitettuun pistorasiaan ja kytke laitteeseen virta painamalla käynnistyskytkintä.
5 Aseta silityslämpötila kiertämällä lämpötilanvalitsin edellä olevan taulukon mukaiseen asentoon. Laite
säätää höyryn määrän automaattisesti lämpötila-asetuksen mukaan.
Huomautus: katso suositeltu silityslämpötila vaatteen silitysohjeesta. Älä silitä materiaaleja, jotka eivät
kestä silitystä.
6 Odota, kunnes Silitysrauta valmis -merkki palaa jatkuvasti )kuva 4(. Tämä kestää 2 minuuttia.
7 Vain GC6730-sarjan malleissa: irrota silitysrauta silitysraudan laskualustasta painamalla lukitsimen
vapautuspainiketta )kuva 5(.
8 Aloita silittäminen pitämällä höyrypainiketta painettuna )kuva 6(.
Varoitus: älä koskaan suuntaa höyrysuihkua ihmisiä kohti.
Huomautus: Laitteen ensimmäisellä käyttökerralla laite saattaa tuottaa höyryä vasta noin 30 sekunnin
kuluttua.
Huomautus: Pumppu käynnistyy aina, kun höyrypainiketta painetaan. Tällöin kuuluu hieman kolisevaa
ääntä, mikä on normaalia. Kun vesisäiliö on tyhjä, pumpun ääni on normaalia voimakkaampi. Täytä
vesisäiliö vedellä, kun vesitaso säiliössä laskee vähimmäistason alapuolelle.
Höyrysuihkaustoiminto
1 Vapauta 3 sekunnin höyrysuihkaus painamalla höyrystimen liipaisinta nopeasti kaksi kertaa )kuva 7(.
Huomautus: suosittelemme höyrysuihkaustoiminnon käyttämistä vain vaikeiden ryppyjen poistamiseen.
Silittäminen pystysuorassa
Varoitus: Silitysraudasta vapautuu kuumaa höyryä. Älä koskaan yritä irrottaa ryppyjä vaatteesta, kun
joku pitää sitä päällään (kuva 8). Älä käytä höyrytoimintoa lähellä omiasi tai jonkun toisen käsiä.
Höyrysilitä pystyasennossa, jos haluat poistaa rypyt riippuvista vaatteista.
1 Pidä silitysrautaa pystyasennossa, paina höyryliipaisinta ja liikuta silitysrautaa ylös- ja alaspäin pohjan
koskettaessa vaatetta kevyesti )kuva 9(.
background
47
Suomi
Automaattinen virrankatkaisu
- Laite siirtyy valmiustilaan, jos sitä ei käytetä 15 minuuttiin. Silitysrauta valmis -valo alkaa vilkkua.
- Ota laite uudelleen käyttöön painamalla höyryliipaisinta. Laite alkaa kuumentua.
- Laitteen virta katkeaa automaattisesti valmiustilassa, jos sitä ei käytetä 10 minuuttiin. Silitysrauta valmis
-merkkivalo sammuu.
Varoitus: laitetta ei saa koskaan jättää ilman valvontaa silloin, kun se on liitetty sähköverkkoon.
Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen.
Puhdistus ja huolto
Älykäs Calc-Clean-kalkinpoistojärjestelmä
Laitteen älykäs Calc-Clean-järjestelmä takaa, että kalkinpoisto ja puhdistus tehdään säännöllisesti. Tämä
ylläpitää laitteen höyryntuottotehoa ja estää lian ja tahrojen kertymisen pitkän käyttöiän aikana. Höyrylaite
muistuttaa puhdistuksesta säännöllisesti.
Calc Clean -äänimerkki ja -merkkivalo
1–3 kuukauden käytön jälkeen Calc Clean -merkkivalo alkaa vilkkua ja äänimerkki ilmaisee, että on
kalkinpoiston aika )kuva 10(.
Lisäksi kalkin kertymistä estetään toisella varotoimella: höyrytoimintoa ei voi käyttää, jos kalkinpoistoa ei
ole tehty )kuva 11(. Kun kalkinpoisto on tehty, höyrytoiminto palaa takaisin käyttöön. Suojatoiminto toimii
käytetystä vesilaadusta riippumatta.
Huomautus: Calc-Clean-toimintoa voi käyttää milloin tahansa, vaikka laite ei ilmoittaisikaan kalkinpoiston
tarpeellisuudesta merkkivalolla tai -äänellä.
Calc-Clean-puhdistus Calc-Clean-kalkinpoistoastiassa
Varoitus: älä jätä laitetta ilman valvontaa Calc Clean -kalkinpoiston aikana.
Varoitus: Käytä Calc-Clean-puhdistuksessa aina Calc-Clean-kalkinpoistoastiaa. Älä keskeytä puhdistusta
nostamalla silitysrautaa kalkinpoistoastiasta. Muuten pohjasta vapautuu kuumaa vettä ja höyryä.
1 Täytä vesisäiliö puolilleen )kuva 12(.
Huomautus: Varmista, että laite on kytketty pistorasiaan ja sen virta on kytkettynä Calc-Clean-
puhdistuksen aikana.
2 Aseta Calc Clean -kalkinpoistoastia silityslaudalle tai muulle tasaiselle ja tukevalle alustalle )kuva 13(.
3 Aseta silitysrauta tiiviisti Calc Clean -kalkinpoistoastian päälle )kuva 14(.
4 Paina CALC CLEAN -painiketta 2sekuntia, kunnes kuulet lyhyitä äänimerkkejä )kuva 15(.
Huomautus: Calc-Clean-kalkinpoistoastia on tarkoitettu keräämään kalkkia ja kuumaa vettä
kalkinpoiston aikana. Silitysrautaa on täysin turvallista pitää kalkinpoistoastian päällä puhdistuksen
aikana.
5 Calc-Clean-toiminnon aikana kuulet lyhyitä äänimerkkejä ja pumppaavan äänen )kuva 16(.
6 Odota noin 2minuuttia, että kalkki on poistettu )kuva 17(. Kun Calc-Clean-puhdistus on päättynyt,
silitysrauta ei anna enää äänimerkkejä ja CALC-CLEAN-merkkivalo sammuu.
7 Pyyhi silitysrauta kankaalla ja aseta se takaisin laskualustalle )kuva 18(.
Varoitus: Silitysrauta on kuuma.
8 Calc-Clean-kalkinpoistoastia kuumenee puhdistuksen aikana, joten anna sen jäähtyä 5 minuuttia ennen
kuin kosket siihen. Tyhjennä Calc-Clean-kalkinpoistoastia pesualtaaseen ja pane astia takaisin säilöön
seuraavaa käyttökertaa varten )kuva 19(.
background
48
Suomi
9 Toista tarvittaessa vaiheet 1–8. Muista tyhjentää Calc-Clean-astia ennen kalkinpoiston aloittamista.
Huomautus: Calc-Clean-puhdistuksen aikana pohjasta voi valua puhdasta vettä, jos silitysraudan sisään ei
ole muodostunut kalkkia. Tämä on normaalia.
Lisätietoja ja ohjevideoita Calc-Clean-toiminnosta on osoitteessa http://www.philips.com/descaling-iron.
Pohjan puhdistaminen
Varmista laitteen oikea toiminta puhdistamalla se säännöllisesti.
1 Puhdista laite kostealla liinalla.
2 Irrota tahroja helposti antamalla pohjan kuumentua ja silittämällä vaatetta kostean kankaan läpi
)kuva20(.
Vihje: Puhdista pohja säännöllisesti sulavan liukumisen varmistamiseksi.
Säilytys
1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
2 Kaada vesi vesisäiliöstä pesualtaaseen )kuva 21(.
3 Rullaa höyryletku ja virtajohto. Aseta ne säilytyslokeroon )kuva 22(.
4 Vain GC6730-sarjan malleissa: irrota silitysrauta silitysraudan laskualustasta painamalla lukitsimen
vapautuspainiketta )kuva 23(. Voit kantaa laitetta kädensijasta, kun se on lukittu silitysraudan
laskualustaan )kuva 24(.
Vianmääritys
Tämä osio esittää lyhyesti yleisimmät ongelmat, joita saatat kohdata käyttäessäsi laitetta. Ellet löydä
ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.com/support vastauksia usein
kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys paikalliseen kuluttajapalvelukeskukseen.
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Höyrysilitysraudasta ei tule
höyryä.
Vesisäiliössä ei ole tarpeeksi
vettä.
Täytä vesisäiliö vähintään MIN-merkkiin
asti. Paina höyrypainiketta, kunnes laite
alkaa tuottaa höyryä. Tämä voi kestää jopa
30 sekuntia.
Höyryliipaisinta ei painettu. Paina höyrypainiketta, kunnes laite alkaa
tuottaa höyryä.
Höyrytoiminto on poistettu
käytöstä, kunnes Calc-Clean-
toimenpide on suoritettu.
Voit palauttaa höyrytoiminnon
suorittamalla Calc-Clean-toimenpiteen.
)katso kohta Puhdistus ja huolto(
Silityksen aloittamisen jälkeen
höyryliipaisinta ei ole painettu
riittävän pitkään.
Paina höyrypainiketta, kunnes laite alkaa
tuottaa höyryä. Tämä voi kestää jopa 30
sekuntia.
Olet asettanut
lämpötilanvalitsimen asentoon
.
Höyryä ei ole nyt saatavilla asennossa
. Jos haluat silittää höyryllä, säädä
silitysraudan lämpötilanvalitsin vähintään
.
CALC-CLEAN-painikkeen
merkkivalo vilkkuu ja laite
antaa äänimerkkejä.
Tämä on muistutus
kalkinpoiston tekemisestä.
Suorita Calc-Clean-puhdistus muistutuksen
jälkeen )katso kohta Puhdistus ja huolto(.
Pohjasta ei tule höyryä,
CALC-CLEAN-painikkeen
merkkivalo vilkkuu ja laite
antaa äänimerkkejä.
Et ole suorittanut Calc-Clean-
puhdistusta tai puhdistus on
jäänyt kesken.
Saat höyrytoiminnon uudelleen käyttöön
suorittamalla Calc-Clean-puhdistuksen
)katso kohta Puhdistus ja huolto(.
background
49
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Laitteesta on katkaistu
virta.
Automaattinen virrankatkaisu
on käytössä. Laite siirtyy
valmiustilaan, jos sitä ei käytetä
15 minuuttiin, ja laitteen
virta katkeaa automaattisesti
valmiustilassa, jos sitä ei käytetä
10 minuuttiin.
Ota laite käyttöön uudelleen katkaisemalla
ja kytkemällä virta virtakytkimestä.
Laitteesta kuuluu kova
pumppausääni.
Vesisäiliö on tyhjä. Täytä vesisäiliö vedellä ja pidä höyrypainike
painettuna, kunnes pumppausääni
hiljenee ja laite alkaa tuottaa höyryä.
Pohjasta tippuu
vesipisaroita.
Calc-Clean-puhdistuksen
jälkeen pohjasta saattaa tippua
hiukan vettä.
Pyyhi pohja kuivalla liinalla. Jos Calc-Clean-
merkkivalo vilkkuu ja äänimerkki kuuluu
edelleen, suorita Calc-Clean-puhdistus
)katso kohta Puhdistus ja huolto(.
Calc-Clean-puhdistusta ei ole
suoritettu loppuun.
Tee Calc-Clean-puhdistus uudelleen )katso
kohta Puhdistus ja huolto(.
Jos höyrytoimintoa ei ole
käytetty vähään aikaan tai sitä
käytetään ensimmäisen kerran,
höyryletkuun jäänyt höyry voi
kondensoitua vedeksi.
Tämä on normaalia. Nosta höyrysilitysrauta
pois silitettävän kankaan päältä ja paina
höyrypainiketta. Odota, kunnes pohjasta ei
enää tule vettä, vaan höyryä.
Pohjasta irtoaa
kalkkihiutaleita ja muita
epäpuhtauksia.
Vedessä olevia epäpuhtauksia
tai kemikaaleja on
kertynyt höyrysilitysraudan
höyryaukkoihin ja/tai pohjaan.
Tee Calc-Clean-puhdistus säännöllisesti
)katso kohta Puhdistus ja huolto(.
Jos höyrytoimintoa ei ole
käytetty vähään aikaan tai sitä
käytetään ensimmäisen kerran,
höyryletkuun jäänyt höyry voi
kondensoitua vedeksi.
Tämä on normaalia. Nosta höyrysilitysrauta
pois silitettävän kankaan päältä ja paina
höyrypainiketta. Odota, kunnes pohjasta ei
enää tule vettä, vaan höyryä.
Pohjasta tulee vettä. Olet vahingossa käynnistänyt
Calc-Clean-puhdistuksen )katso
kohta Puhdistus ja huolto(.
Katkaise laitteesta virta ja kytke se
uudelleen. Anna silitysraudan kuumentua,
kunnes Silitysrauta valmis -merkkivalo
syttyy.
Calc-Clean-puhdistus ei
käynnisty.
Et ole painanut CALC-CLEAN-
painiketta 2 sekuntia, kunnes
laite antaa äänimerkin.
Katso kohta Puhdistus ja huolto.
Silityslaudan päällinen
kastuu tai silitettävään
kankaaseen tulee
vesiroiskeita.
Tämä saattaa johtua höyryn
tiivistymisestä silityslaudan
pintaan pitkän silitystuokion
seurauksena.
Vaihda silityslaudan päällinen, jos sen
sisällä oleva vaahtomuovimateriaali on
kulunut. Voit myös lisätä ylimääräisen
huopakerroksen silityslaudan suojuksen
alle estämään veden tiivistymistä.
Käyttämääsi silityslautaa ei ole
suunniteltu kestämään laitteen
suurta höyrymäärää.
Aseta ylimääräinen kerros
huopamateriaalia silityslaudan päällisen
alle estämään kosteuden tiivistymistä
silityslaudalla.
Suomi
background
50
Inledning
Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! För att du ska kunna dra full nytta av den support som
Philips erbjuder ber vi dig att registrera din nya produkt på www.philips.com/welcome.
Läs den här användarhandboken, broschyren med viktig information och snabbstartsguiden noggrant
innan du använder apparaten. Spara dem för framtida bruk.
Produktöversikt (bild 1(
1 Stryksula
2 Klarlampa för strykning
3 CALC-CLEAN-knapp med lampa
4 Ångaktivator/ångpu
5 Temperaturvred
6 Vattentillförselslang
7 Häl
8 Vattenbehållarens påfyllningsöppning
9 Frigöringsknapp för bärlås )endast GC6730-serien(
10 Strykställ
11 På/av-knapp
12 Nätsladd med kontakt
13 Förvaringsutrymme för vattentillförselslang och nätsladd
14 Behållare för smart avkalkning
Exklusiv teknik från Philips
Compact ProVelocity-teknik
Den här tekniken ger ett konstant ångutsläpp som tränger in på djupet för att enkelt ta bort veck. Samtidigt
gör den att apparaten är mindre och lättare än traditionella ånggeneratorer så att den är enklare att
förvara.
Förberedelser inför användning
Typ av vatten som kan användas
Denna apparat är utformad för att användas med kranvatten. Men om du bor i ett område med hårt vatten
kan det snabbt bildas kalkavlagringar. Du bör därför använda destillerat eller avsaltat vatten för att förlänga
apparatens livslängd.
Varning! Använd inte parfymerat vatten, vatten från torktumlare, ättika, stärkelse,
avkalkningsmedel, strykhjälpmedel, kemiskt avkalkat vatten eller andra kemikalier eftersom det kan
orsaka vattenstänk, bruna äckar eller skada på apparaten.
Fyll vattentanken
Fyll vattentanken före varje användning eller när vattennivån i vattentanken sjunker under lägstanivån. Du
kan fylla på vattentanken när som helst under användning.
1 Öppna vattenbehållarens påfyllningsöppning )bild 2(.
2 Fyll vattenbehållaren med vatten upp till MAX-markeringen )bild 3(.
3 Stäng vattenbehållarens påfyllningsöppning )ett klickljud hörs(.
Svenska
background
51
Svenska
Använda apparaten
Strykning
Temperaturinställning Automatisk
ånginställning
Typ av material
SYNTETISKT –
Syntetiska tyger )t.ex. acetat, akryl, nylon,
viskos, polyamid, polyester(

Siden, ull
 – LINNE
Bomull, linne
1 Ställ apparaten på en stabil och jämn yta.
Obs! Vi rekommenderar att basenheten alltid placeras på en stabil strykbräda för att möjliggöra en säker
strykning.
2 Se till att det nns tillräckligt med vatten i vattentanken.
3 Ta ur nätsladden och vattentillförselslangen från förvaringsutrymmet.
4 Sätt in stickkontakten i ett jordat vägguttag och tryck på strömbrytaren för att slå på apparaten.
5 Vrid temperaturvredet för att ställa in rätt temperatur enligt tabellen ovan. Apparaten justerar ångan
automatiskt, beroende på vald temperatur.
Obs! Se plaggets skötselanvisningar för rekommenderad temperaturinställning. Stryk inte icke-strykbara
tyg.
6 Vänta till dess att klarlampan för strykning lyser med fast sken )bild 4(. Det här tar ungefär 2 minuter.
7 Endast för GC6730-serien: Tryck på frigöringsknappen för bärlås för att låsa upp strykjärnet från
strykstället )bild 5(.
8 Håll ned ångaktivatorn för att börja stryka )bild 6(.
Varning! Rikta aldrig ångan mot människor.
Obs! När du använder apparaten för första gången kan det ta 30 sekunder innan ånga kommer ut ur
apparaten.
Obs! Pumpen aktiveras varje gång du trycker på ångaktivatorn. Den har ett svagt rasslande ljud, vilket är
normalt. När det inte nns något vatten i vattenbehållaren är pumpljudet högre. Fyll vattentanken med
vatten när vattennivån sjunker under miniminivån.
Ångpusfunktion
1 Tryck snabbt två gånger på ångaktivatorn för att utlösa en kraftig ångpu i tre sekunder )bild 7(.
Obs! Vi rekommenderar att du endast använder ångpusfunktionen för att ta bort envisa veck.
Stryka i vertikalt läge
Varning! Strykjärnet avger het ånga. Försök aldrig ta bort veck från ett plagg som någon bär (bild 8).
Använd inte ånga nära din egen eller någon annans hand.
Du kan använda ångstrykjärnet i vertikalt läge för att ta bort veck från hängande plagg.
1 Håll strykjärnet vertikalt, tryck in ångaktivatorn och tryck sedan stryksulan lätt mot plagget samtidigt som
du för strykjärnet uppåt och nedåt )bild 9(.
background
52
Svenska
Automatisk avstängning
- Apparaten sätts i standbyläge om den inte har använts på 15 minuter. Klarlampan för strykning börjar
blinka.
- För att aktivera apparaten igen trycker du på ångaktivatorn. Apparaten börjar värmas upp igen.
- Apparaten stängs av automatiskt om den inte har använts på ytterligare 10 minuter efter att den har
försatts i standbyläge. Klarlampan för strykning slocknar.
Varning! Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den är ansluten till elnätet. Dra alltid ut
nätsladden efter användning.
Rengöring och underhåll
Smart avkalkningssystem
Det inbyggda smarta avkalkningssystemet påminner dig om att kalka av och rengöra strykjärnet
regelbundet. Systemet ser till att strykjärnets ångprestanda inte försämras och motverkar att smuts avges
från stryksulan och äckar tygerna du stryker. Ånggeneratorn påminner dig regelbundet om att utföra
avkalkningsprocessen.
Avkalkningspåminnelse med ljud och lampa
Efter 1 till 3 månaders användning börjar avkalkningslampan att blinka och när du startar apparaten börjar
den pipa vilket anger att du behöver utföra avkalkningsprocessen )bild 10(.
Därutöver nns det ytterligare en skyddsåtgärd som skyddar apparaten mot kalkavlagringar: ångfunktionen
stängs av om ingen avkalkning utförs )bild 11(. Efter avkalkning återställs ångfunktionen. Detta sker oavsett
vilken typ av vatten som används.
Obs! Avkalkningsprocessen kan utföras när som helst, även innan påminnelsen via ljud och lampa har
aktiverats.
Utföra avkalkningsprocessen med avkalkningsbehållaren
Varning! Lämna inte apparaten obevakad under avkalkningen.
Varning! Utför alltid avkalkningsprocessen med avkalkningsbehållaren. Du ska inte avbryta processen
genom att lyfta ur strykjärnet från avkalkningsbehållaren eftersom det kommer varmt vatten och ånga
från stryksulan.
1 Fyll vattentanken till hälften )bild 12(.
Obs! Se till att apparaten är ansluten och påslagen under avkalkningen.
2 Ställ avkalkningsbehållaren på strykbrädan eller någon annan jämn, stabil yta )bild 13(.
3 Placera strykjärnet på avkalkningsbehållaren )bild 14(.
4 Håll CALC-CLEAN-knappen intryckt i 2 sekunder tills korta pip hörs )bild 15(.
Obs! Avkalkningsbehållaren samlar upp kalkpartiklar och varmt vatten under avkalkningsprocessen. Du
kan lugnt låta strykjärnet stå på behållaren under hela processen, det är säkert.
5 Under avkalkningsprocessen hörs korta pip och ett pumpljud )bild 16(.
6 Vänta cirka 2 minuter tills apparaten har slutfört processen )bild 17(. När avkalkningsprocessen har
slutförts slutar strykjärnet pipa och CALC-CLEAN-lampan slutar blinka.
7 Torka av strykjärnet med en trasa och ställ tillbaka det på basstationen )bild 18(.
Varning! Strykjärnet är varmt.
8 Eftersom avkalkningsbehållaren blir varm vid avkalkningen bör du vänta ungefär 5 minuter innan du rör
vid den. Töm avkalkningsbehållaren i diskhon och spara behållaren för framtida bruk )bild 19(.
background
53
Svenska
9 Upprepa steg 1 till 8 vid behov. Glöm inte att tömma avkalkningsbehållaren innan du startar
avkalkningsprocessen.
Obs! Under avkalkningen kan det komma rent vatten från stryksulan om det inte har hunnit bildas någon
kalkansamling inuti stryksulan. Det är normalt.
Mer information om hur du utför avkalkningsprocessen hittar du i videorna på den här länken:
http://www.philips.com/descaling-iron.
Rengöra stryksulan
Underhåll apparaten ordentligt genom att rengöra den regelbundet.
1 Rengör apparaten med en fuktig trasa.
2 Avlägsna äckar enkelt och eektivt genom att låta stryksulan värmas upp och stryka den över en fuktig
trasa )bild 20(.
Tips! Rengör stryksulan regelbundet så att den glider jämnt.
Förvaring
1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
2 Häll ut vattnet från vattentanken i vasken )bild 21(.
3 Linda ihop nätsladden och vattentillförselslangen tillsammans. För in dem i förvaringsutrymmet )bild 22(.
4 Endast för GC6730-serien: Tryck på frigöringsknappen för bärlås för att låsa fast strykjärnet på strykstället
)bild 23(. När strykjärnet är fastlåst i strykstället kan du bära apparaten med handtaget )bild 24(.
Felsökning
I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som du kan råka ut för med apparaten. Om du inte
kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du gå till www.philips.com/support där det
nns en lista med vanliga frågor. Du kan även kontakta kundtjänst i ditt land.
Problem Möjlig orsak Lösning
Strykjärnet avger inte
någon ånga.
Det nns inte tillräckligt med
vatten i tanken.
Fyll vattentanken över MIN-indikeringen.
Tryck in och håll ned ångaktivatorn tills
ånga kommer ut. Det kan ta upp till 30
sekunder innan strykjärnet börjar avge
ånga.
Du tryckte inte på
ångaktivatorn.
Tryck in och håll ned ångaktivatorn tills
ånga kommer ut.
Ångfunktionen avaktiveras
tills du har utfört
avkalkningsprocessen.
Du måste utföra avkalkningsprocessen
om du vill återställa ångfunktionen. )Se
kapitlet Rengöring och underhåll(
Du tryckte inte in ångaktivatorn
tillräckligt länge när du började
stryka.
Tryck in och håll ned ångaktivatorn tills
ånga kommer ut. Det kan ta upp till 30
sekunder innan strykjärnet börjar avge
ånga.
Du har ställt in
temperaturvredet på .
Ingen ånga avges vid . För att använda
ånga ska du ställa in temperaturvredet på
 eller högre.
Lampan på CALC-CLEAN-
knappen blinkar och
apparaten piper.
Det är avkalkningspåminnelsen. Utför avkalkningsprocessen efter att du har
fått påminnelsen )se kapitlet Rengöring
och underhåll(.
background
54
Problem Möjlig orsak Lösning
Det kommer ingen ånga
från stryksulan, lampan
på CALC-CLEAN-knappen
blinkar och apparaten
piper.
Du har inte utfört eller slutfört
avkalkningsprocessen.
Du måste utföra avkalkningsprocessen om
du vill använda ångfunktionen igen )se
kapitlet Rengöring och underhåll(.
Apparaten har stängts av. Den automatiska
avstängningsfunktionen
aktiveras automatiskt.
Apparaten sätts i standbyläge
om den inte har använts på 15
minuter och stängs av om den
inte har använts på ytterligare
10 minuter.
För att slå på apparaten igen ställer du in
strömbrytaren till läget ”av” och sedan till
läget ”på”.
Apparaten avger ett högt
pumpljud.
Vattenbehållaren är tom. Fyll på vattentanken med vatten och tryck
på ångaktivatorn tills pumpljudet blir
tystare och ånga kommer ut ur stryksulan.
Det kommer
vattendroppar ur
stryksulan.
Efter avkalkningsprocessen
kan det återstående vattnet
eventuellt droppa från
stryksulan.
Torka av stryksulan med en trasa.
Utför avkalkningsprocessen om
avkalkningslampan fortfarande blinkar och
apparaten fortfarande piper )se kapitlet
Rengöring och underhåll(.
Avkalkningsprocessen är inte
slutförd.
Du måste utföra avkalkningsprocessen
igen )se kapitlet Rengöring och underhåll(.
Ånga kondenserar till vatten i
slangen när du använder ånga
för första gången eller inte har
använt det under en lång tid.
Det är normalt. Håll strykjärnet en bit från
plagget och tryck på ångaktivatorn. Vänta
tills det kommer ut ånga istället för vatten
ur stryksulan.
Det kommer smutsigt
vatten eller annan smuts
ur stryksulan.
Smuts eller kemikalier som
nns i vattnet har fastnat i
ångöppningarna och/eller på
stryksulan.
Utför avkalkningsprocessen regelbundet
)se kapitlet Rengöring och underhåll(.
Ånga kondenserar till vatten i
slangen när du använder ånga
för första gången eller inte har
använt det under en lång tid.
Det är normalt. Håll strykjärnet en bit från
plagget och tryck på ångaktivatorn. Vänta
tills det kommer ut ånga istället för vatten
ur stryksulan.
Det kommer vatten ur
stryksulan.
Du har startat
avkalkningsprocessen av
misstag )se kapitlet Rengöring
och underhåll(.
Stäng av apparaten. Slå sedan på den
igen. Låt strykjärnet värmas upp till dess
att klarlampan för strykning lyser med fast
sken.
Avkalkningsprocessen
startar inte.
Du har inte tryckt på CALC-
CLEAN-knappen i två sekunder
tills apparaten började pipa.
Se kapitlet Rengöring och underhåll.
Strykbrädsöverdraget
blir vått eller det blir
vattendroppar på plagget
under strykningen.
Ånga har kondenserats på
strykbrädsöverdraget hölje efter
en lång stunds strykning.
Byt ut strykbrädans överdrag om skum-
eller ltmaterialet är utslitet. Du kan även
lägga till ett extra lager ltmaterial under
strykbrädans överdrag för att förhindra
kondensering på strykbrädan.
Du har en strykbräda som inte
är utformad för att klara av det
höga ångödet från apparaten.
Lägg ett extra lager av lt under
strykbrädsöverdraget för att förhindra
kondensering på strykbrädan.
Svenska
background
55
Español
Introducción
Enhorabuena por su adquisición y bienvenido a Philips Para poder beneciarse por completo de la asistencia
que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome.
Lea con atención este manual de usuario, el folleto de información importante y la guía de inicio rápido
antes de utilizar el aparato. Consérvelos para consultarlos en el futuro.
Descripción del producto (g. 1(
1 Suela
2 Piloto de “plancha lista”
3 Botón CALC-CLEAN con piloto
4 Botón de vapor/Supervapor
5 Control de temperatura
6 Manguera de agua
7 Base
8 Puerta de llenado del depósito de agua
9 Botón de liberación del bloqueo para transporte )solo serie GC6730(
10 Plataforma de la plancha
11 Interruptor de encendido/apagado
12 Cable de alimentación con clavija
13 Manguera de agua y compartimento para el cable de alimentación
14 Depósito Calc-Clean inteligente
Tecnología exclusiva de Philips
Tecnología ProVelocity compacta
Esta tecnología ofrece vapor continuo que penetra en profundidad para eliminar las arrugas fácilmente.
Al mismo tiempo, permite que el aparato sea más compacto y ligero que los generadores de vapor
tradicionales, para guardarlo con mayor facilidad.
Preparación para su uso
Tipo de agua que puede utilizar
Este aparato se ha diseñado para utilizarse con agua del grifo. No obstante, si vive en una zona con agua
dura, la cal se puede acumular rápidamente. Por lo tanto, es recomendable utilizar agua destilada o
desmineralizada para prolongar la vida útil del aparato.
Advertencia: No añada agua perfumada, agua de una secadora, vinagre, almidón, productos
desincrustantes, productos que ayuden al planchando, agua tratada químicamente para eliminar la
cal ni otros productos químicos, ya que esto podría provocar fugas de agua, manchas marrones o
daños en el aparato.
Llenado del depósito de agua
Llene el depósito de agua antes de cada uso o cuando el nivel de agua del depósito de agua esté por debajo
del nivel mínimo. Puede rellenar el depósito de agua en cualquier momento durante el uso.
1 Abra la puerta de llenado del depósito de agua )g. 2(.
2 Llene el depósito de agua hasta la indicación MAX )g. 3(.
3 Cierre la puerta de llenado del depósito de agua )"clic"(.
background
56
Español
Uso del aparato
Planchado
Ajuste de
temperatura
Ajuste de vapor
automático
Tipo de tejido
SYNTH a
Tejidos sintéticos )p.ej.: acetato, acrílico, nylon,
viscosa, poliamida, poliéster(

Seda, lana
 a LINEN
Algodón, lino
1 Coloque el aparato sobre una supercie plana y estable.
Nota: Para garantizar un planchado seguro, le recomendamos que coloque siempre la base en una tabla
de planchar estable.
2 Asegúrese de que haya suciente agua en el depósito de agua.
3 Retire el cable de alimentación y la manguera de agua del compartimento de almacenamiento.
4 Conecte la clavija a un enchufe con toma de tierra y pulse el interruptor de encendido/apagado para
encender el aparato
5 Gire el control de temperatura hasta la temperatura adecuada de acuerdo con la tabla anterior.
Elaparato ajusta el vapor automáticamente, en función de la temperatura seleccionada.
Nota: Consulte la etiqueta de la prenda para conocer la temperatura recomendada. No planche tejidos
que no se puedan planchar.
6 Espere hasta el piloto de "plancha lista" se ilumine continuamente )g. 4(. Este proceso tarda unos
2minutos.
7 Solo para la serie GC6730: pulse el botón de liberación del bloqueo para transporte para desbloquear la
plancha de su plataforma )g. 5(.
8 Mantenga pulsado el botón de vapor para comenzar a planchar )g. 6(.
Advertencia: No dirija nunca el vapor hacia las personas.
Nota: Cuando utilice el aparato por primera vez, puede que el vapor tarde 30segundos en salir del
aparato.
Nota: La bomba se activa cada vez que pulsa el botón de vapor. Es normal que produzca un sonido
vibratorio. Si no hay agua en el depósito, el sonido de la bomba es más fuerte. Llene el depósito de agua
cuando el nivel descienda por debajo del mínimo.
Función golpe de vapor
1 Pulse el botón de vapor dos veces rápidamente para liberar un potente golpe de vapor durante
3segundos )g. 7(.
Nota: Se recomienda usar la función de golpe de vapor solo para arrugas difíciles.
Planchado vertical
Advertencia: La plancha libera vapor caliente. Nunca intente eliminar las arrugas de una prenda
mientras alguien la lleva puesta (g. 8). No aplique vapor cerca su mano o la de otra persona.
Puede utilizar la plancha de vapor en posición vertical para eliminar las arrugas en prendas colgadas.
1 Sostenga la plancha en posición vertical, pulse el botón de vapor y toque la prenda ligeramente con la
suela, moviendo la plancha hacia arriba y hacia abajo )g. 9(.
background
57
Español
Desconexión automática
- Los aparatos entran en el modo de espera si no se utilizan durante 15minutos. El piloto de "plancha
lista" comienza a parpadear.
- Para volver a activar el aparato, pulse el botón de vapor. El aparato empieza a calentarse de nuevo.
- El aparato se apaga automáticamente si no se utiliza durante otros 10minutos después de que entre en
el modo de espera. El piloto de "plancha lista" se apaga.
Advertencia: No deje nunca el aparato desatendido cuando esté enchufado a la toma de corriente.
Desenchufe siempre el aparato después de usarlo.
Limpieza y mantenimiento
Sistema Calc-Clean inteligente
El aparato se ha diseñado con un sistema Calc-Clean inteligente para garantizar que la eliminación de los
depósitos de cal y la limpieza se realizan con regularidad. Esto ayuda a mantener un potente rendimiento
del vapor y evita que, con el tiempo, acaben saliendo manchas y suciedad por la suela. Para garantizar que
se realiza el proceso de limpieza, el aparato emite recordatorios regulares.
Recordatorio luminoso y sonoro Calc Clean
Después de entre 1 y 3meses de uso, el piloto Calc-Clean empieza a parpadear y el aparato emite un pitido
para indicar que es necesario realizar el proceso de eliminación de la cal )g. 10(.
Además, se integra un segundo paso de defensa para proteger el aparato de la cal: la función de vapor se
desactiva si no se eliminan los depósitos de cal )g. 11(. Después de eliminar los depósitos de cal, la función
de vapor se restablece. Esto ocurre independientemente del tipo de agua que se utilice.
Nota: El proceso Calc-Clean se puede realizar en cualquier momento, incluso aunque el recordatorio
luminoso y sonoro no se haya activado.
Realización del proceso Calc-Clean con el depósito Calc-Clean
Advertencia: No deje el aparato desatendido durante el proceso de eliminación de la cal.
Precaución: Realice siempre el proceso Calc-Clean con el depósito Calc-Clean No interrumpa el proceso
levantando la plancha del depósito Calc-Clean, ya que saldrán agua caliente y vapor por la suela.
1 Llena el depósito de agua hasta la mitad )g. 12(.
Nota: Asegúrese de que el aparato está enchufado y encendido durante el proceso Calc-Clean.
2 Coloque el depósito Calc-Clean sobre la tabla de planchar o cualquier otra supercie uniforme y estable
)g. 13(.
3 Coloque la plancha de forma estable sobre el depósito Calc-Clean )g. 14(.
4 Mantenga pulsado el botón CALC-CLEAN durante 2segundos hasta que oiga pitidos breves )g. 15(.
Nota: El depósito Calc-Clean se ha diseñado para recoger las partículas de cal y el agua caliente durante
el proceso Calc-Clean. Es completamente seguro dejar la plancha sobre este depósito durante todo el
proceso.
5 Durante el proceso Calc-Clean, oirá pitidos breves y un sonido de bombeo )g. 16(.
6 Espere unos 2minutos hasta que el aparato complete el proceso )g. 17(. Cuando se completa el proceso
Calc-Clean, la plancha deja de emitir pitidos y el piloto CALC-CLEAN deja de parpadear.
7 Frote la plancha con un trozo de tela y vuelva a colocarla sobre la estación base )g. 18(.
background
58
Español
Precaución: La plancha está caliente.
8 El depósito Calc-Clean se calienta durante el proceso Calc-Clean, por lo que debe esperar
aproximadamente 5minutos antes de tocarlo. A continuación, lleve el depósito Calc-Clean al fregadero,
vacíelo y guárdelo para usarlo en el futuro )g. 19(.
9 Si fuera necesario, repita los pasos del 1 al 8. Asegúrese de vaciar el depósito Calc-Clean antes de iniciar
el proceso Calc-Clean.
Nota: Durante el proceso Calc-Clean, puede que salga agua limpia por la suela si no se ha acumulado cal
en el interior de la plancha. Esto es normal.
Para obtener más información sobre cómo realizar el proceso Calc-Clean, consulte los vídeos de este enlace:
http://www.philips.com/descaling-iron.
Limpieza de la suela
Para mantener el aparato en buenas condiciones, límpielo regularmente.
1 Limpie el aparato con un paño húmedo.
2 Para eliminar las manchas de forma sencilla y ecaz, deje que la suela se caliente y mueva la plancha
sobre un trapo húmedo )g. 20(.
Consejo: Limpie la suela con regularidad para garantizar un deslizamiento suave.
Almacenamiento
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
2 Extraiga el agua del depósito de agua en el fregadero )g. 21(.
3 Doble el cable de alimentación y la manguera de agua juntos. Introdúzcalos en el compartimento de
almacenamiento )g. 22(.
4 Solo para la serie GC6730: pulse el botón de liberación del bloqueo para transporte para bloquear la
plancha en su plataforma )g. 23(. Puede transportar el aparato por el asa de la plancha cuando está
bloqueada en su plataforma )g. 24(.
Solución de problemas
Este capítulo resume los problemas más comunes que podría encontrarse con el aparato. Si no puede
resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una
lista de preguntas más frecuentes, o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente en su país.
Problema Posible causa Solución
La plancha no produce
vapor.
No hay suciente agua en el
depósito.
Llene el depósito de agua por encima de
la indicación MIN. Mantenga pulsado el
botón de vapor hasta que salga vapor. El
vapor puede tardar hasta 30segundos
en salir.
No ha pulsado el botón de vapor. Mantenga pulsado el botón de vapor
hasta que salga vapor.
La función de vapor permanecerá
desactivada hasta que haya
realizado el proceso de
eliminación de la cal.
Lleve a cabo el proceso Calc-Clean
para volver a activar la función de
vapor. )Consulte el capítulo "Limpieza y
mantenimiento").
No se ha pulsado el botón de
vapor el tiempo suciente al
empezar a planchar.
Mantenga pulsado el botón de vapor
hasta que salga vapor. El vapor puede
tardar hasta 30segundos en salir.
background
59
Problema Posible causa Solución
Ha ajustado el control de
temperatura en la posición .
El vapor no está disponible en la posición
. Para utilizar el vapor, coloque el
control de temperatura en la posición 
o superior.
El piloto del botón CALC-
CLEAN parpadea y el
aparato emite un pitido.
Es el recordatorio Calc-Clean. Realice el proceso Calc-Clean tras
la activación del recordatorio Calc-
Clean )consulte el capítulo "Limpieza y
mantenimiento").
No sale vapor por la suela,
el piloto del botón CALC-
CLEAN parpadea y el
aparato emite un pitido.
No ha realizado o no ha
completado el proceso Calc-
Clean.
Realice el proceso Calc-Clean para activar
de nuevo la función de vapor )consulte el
capítulo "Limpieza y mantenimiento"(.
El aparato está apagado. La función de desconexión
automática se ha activado
automáticamente. El aparato
entra en el modo de espera si no
se utiliza durante 15minutos y
se apaga si no se utiliza durante
otros 10minutos.
Para volver a encender el aparato, ajuste
el interruptor de encendido/apagado en
la posición de apagado y, a continuación,
en la posición de encendido.
El aparato produce un
sonido fuerte de bombeo.
El depósito de agua está vacío. Llene el depósito con agua y pulse el
botón de vapor hasta que el sonido de
bombeo se haga más suave y salga vapor
por la suela.
Salen gotitas de agua por
la suela.
Después del proceso Calc-Clean,
el agua restante puede gotear
por la suela.
Frote la suela con un paño. Si el piloto
Calc-Clean sigue parpadeando y el
aparato emite un pitido, realice el
proceso Calc-Clean )consulte el capítulo
"Limpieza y mantenimiento"(.
No se ha completado el proceso
de eliminación de la cal.
Debe realizar el proceso Calc-Clean de
nuevo )consulte el capítulo "Limpieza y
mantenimiento").
El vapor se condensa dentro de
la manguera al utilizar el vapor
por primera vez o no utilizarlo
durante mucho tiempo.
Esto es normal. Aleje la plancha de la
prenda y pulse el botón de vapor. Espere
hasta que salga vapor por la suela en
lugar de agua.
Salen agua sucia e
impurezas por la suela.
Las impurezas o los componentes
químicos del agua se han
depositado en los oricios de
salida del vapor o en la suela.
Realice el proceso Calc-Clean de forma
regular )consulte el capítulo "Limpieza y
mantenimiento").
El vapor se condensa dentro de
la manguera al utilizar el vapor
por primera vez o no utilizarlo
durante mucho tiempo.
Esto es normal. Aleje la plancha de la
prenda y pulse el botón de vapor. Espere
hasta que salga vapor por la suela en
lugar de agua.
Sale agua por la suela. Ha iniciado accidentalmente el
proceso Calc-Clean (consulte
el capítulo "Limpieza y
mantenimiento").
Apague el aparato. A continuación,
vuelva a encenderlo. Deje que la plancha
se caliente hasta que el piloto de
"plancha lista" permanezca encendido.
El proceso de eliminación
de la cal no se inicia.
No ha pulsado el botón CALC-
CLEAN durante 2segundos hasta
que el aparato empieza a pitar.
Consulte el capítulo "Limpieza y
mantenimiento".
Español
background
60
Español
Problema Posible causa Solución
La funda de la tabla de
planchar se moja o hay
gotas de agua en el suelo
o la prenda.
Se ha condensado vapor en la
funda de la tabla de planchar
después de una sesión larga de
planchado.
Sustituya la funda de la tabla de planchar
si el material de espuma o eltro está
desgastado. También puede colocar una
capa adicional de eltro debajo de la
funda de la tabla de planchar para evitar
la condensación en la tabla de planchar.
Puede que su tabla de planchar
no esté diseñada para soportar
el elevado ujo de vapor del
aparato.
Coloque una capa adicional de eltro
debajo de la funda de la tabla de
planchar para evitar la condensación en
la tabla de planchar.
background
61
Português
Introdução
Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para usufruir de todas as vantagens da assistência
oferecida pela Philips, registe o seu produto em:www.philips.com/welcome.
Leia cuidadosamente este manual do utilizador, o folheto de informações importantes e o manual de início
rápido antes de utilizar o aparelho. Guarde-o para consultas futuras.
Descrição do produto (g. 1(
1 Base
2 Luz de “ferro pronto”
3 Botão CALC-CLEAN com luz
4 Botão do vapor/jacto de vapor
5 Botão da temperatura
6 Mangueira de fornecimento de água
7 Calcanhar
8 Abertura de enchimento do depósito de água
9 Botão de desencaixe do bloqueio de transporte )apenas nos modelos da série GC6730(
10 Plataforma do ferro
11 Interruptor ligar/desligar
12 Cabo de alimentação com cha
13 Mangueira de fornecimento de água e compartimento para arrumação do cabo de alimentação
14 Recipiente Calc-Clean inteligente
Tecnologia exclusiva da Philips
Tecnologia Compact ProVelocity
Esta tecnologia emite vapor contínuo que penetra em profundidade para remover facilmente os vincos. Ao
mesmo tempo, mantém o aparelho mais compacto e mais leve do que os tradicionais geradores de vapor,
para facilitar o armazenamento.
Preparar para a utilização
Tipo de água a utilizar
Este aparelho foi concebido para ser utilizado com água canalizada. No entanto, se residir numa área com
água dura, poderá ocorrer uma acumulação rápida de calcário. Por isso, recomenda-se a utilização de água
destilada ou desmineralizada para prolongar a vida útil do aparelho.
Aviso: não utilize água perfumada, água da máquina de secar roupa, vinagre, goma, agentes
anticalcário, produtos para ajudar a engomar, água descalcicada quimicamente nem outros
produtos químicos, pois estes podem causar expelição de água, manchas castanhas ou danos no
aparelho.
Encher o depósito de água
Encha o depósito da água antes de cada utilização ou quando o nível de água no depósito for inferior ao
nível mínimo. Pode reabastecer o depósito da água em qualquer altura, durante a utilização.
1 Abra a abertura de enchimento do depósito de água )g. 2(.
2 Encha o depósito com água até à indicação MAX )g. 3(.
3 Feche a abertura de enchimento do depósito de água )ouve-se um estalido(.
background
62
Português
Utilizar o aparelho
Engomar
Denição de
temperatura
Regulação automática do
vapor
Tipo de tecido
SYNTH para
Tecidos sintéticos )por ex.: acetato, acrílico,
nylon, viscose, poliamida, poliéster(

Seda, lã
 para LINEN
Algodão, linho
1 Coloque o aparelho numa superfície estável e nivelada.
Nota: para garantir um engomar seguro, recomendamos que coloque sempre a base de carregamento
numa tábua de engomar estável.
2 Certique-se de que o depósito tem água suciente.
3 Retire o cabo de alimentação e a mangueira de fornecimento de água do compartimento de arrumação.
4 Ligue a cha de alimentação a uma tomada com ligação à terra e prima o botão de ligar/desligar para
ligar o ferro.
5 Rode o botão da temperatura para denir a temperatura de acordo com a tabela acima. Oaparelho
ajusta automaticamente o vapor, dependendo da temperatura denida.
Nota: consulte a etiqueta da peça de roupa para saber qual a denição de temperatura recomendada.
Não passe a ferro tecidos que não podem ser passados a ferro.
6 Aguarde até a luz de "ferro pronto" car continuamente acesa )g. 4(. Isto demora cerca de 2 minutos.
7 Apenas nos modelos da série GC6730: prima o botão de desencaixe do bloqueio de transporte para
libertar o ferro da respectiva plataforma )g. 5(.
8 Mantenha o botão de vapor premido para começar a engomar )g. 6(.
Aviso: nunca direccione o vapor para as pessoas.
Nota: quando utilizar o aparelho pela primeira vez, pode demorar 30 segundos até o aparelho produzir
vapor.
Nota: a bomba é activada cada vez que prime o botão de vapor. Este produz um subtil som de chocalhar,
o que é normal. Quando não há água no depósito de água, a bomba emite um som mais elevado. Encha
o depósito de água com água quando o nível de água for inferior ao nível mínimo.
Função de jacto de vapor
1 Prima rapidamente o botão de vapor duas vezes para libertar um jacto potente de vapor durante
3segundos )g. 7(.
Nota: recomenda-se que utilize a função de jacto de vapor apenas para vincos difíceis.
Passar a ferro na vertical
Aviso: o ferro emite vapor quente. Nunca tente remover vincos de uma peça de roupa enquanto
alguém a tem vestida (g. 8). Não aplique vapor perto da sua mão ou da mão de outra pessoa.
Pode utilizar o ferro a vapor numa posição vertical para eliminar vincos em tecidos pendurados.
1 Segure o ferro na posição vertical, prima o botão de vapor e toque ligeiramente na peça de roupa com a
base e passe o ferro para cima e para baixo )g. 9(.
background
63
Português
Desligar automático
- Os aparelhos entram no modo de espera se não forem utilizados durante 15 minutos. A luz de "ferro
pronto" ca intermitente.
- Para activar novamente o aparelho, prima o botão de vapor. O aparelho começa novamente a aquecer.
- O aparelho desliga-se automaticamente se não for utilizado durante outros 10 minutos depois de entrar
no modo de espera. A luz de "ferro pronto" desliga.
Aviso: nunca abandone o aparelho enquanto este estiver ligado à corrente eléctrica. Desligue sempre
da corrente após cada utilização.
Limpeza e manutenção
Sistema Calc-Clean inteligente
O seu aparelho foi concebido com um sistema Calc-Clean inteligente para garantir que a descalcicação e a
limpeza são efectuadas regularmente. Isso ajuda a manter o bom desempenho do vapor e evita que, com o
tempo, a sujidade e as manchas atravessem a base e passem para a roupa. Para garantir que o processo de
limpeza é executado, o aparelho emite alertas regulares.
Alerta Calc-Clean sonoro e luminoso
Depois de 1 a 3 meses de utilização, a luz Calc-Clean ca intermitente e o aparelho começa a emitir sinais
sonoros para indicar que tem de executar o processo Calc-Clean )g. 10(.
Além disso, o aparelho inclui um segundo passo de protecção contra o calcário: a função de vapor ca
desactivada se a descalcicação não for realizada )g. 11(. Depois de a remoção do calcário ser efectuada, a
função de vapor é reactivada. Isto acontece independentemente do tipo de água utilizado.
Nota: o processo Calc-Clean pode ser executado a qualquer momento, mesmo quando os alertas sonoros e
luminosos ainda não tiverem sido activados.
Execução do processo Calc-Clean com o recipiente Calc-Clean
Aviso: não abandone o aparelho durante o processo Calc-Clean.
Cuidado: execute sempre o processo Calc-Clean com o recipiente Calc-Clean. Não interrompa o processo
levantando o ferro do recipiente Calc-Clean, visto que a base irá libertar água quente e vapor.
1 Encha o depósito de água até meio )g. 12(.
Nota: certique-se de que a cha do aparelho está inserida na tomada e de que o aparelho está ligado
durante o processo Calc-Clean.
2 Coloque o recipiente Calc-Clean na tábua de engomar ou em qualquer outra superfície nivelada e
estável )g. 13(.
3 Coloque o ferro, de forma estável, no recipiente Calc-Clean )g. 14(.
4 Mantenha o botão CALC-CLEAN premido durante 2 segundos até ouvir breves sinais sonoros )g. 15(.
Nota: o recipiente Calc-Clean foi concebido para recolher as partículas de calcário e água quente durante
o processo Calc-Clean. É perfeitamente seguro deixar o ferro pousado sobre este recipiente durante todo
o processo.
5 Durante o processo Calc-Clean, ouvirá breves sinais sonoros e um som de bombear )g. 16(.
6 Aguarde cerca de 2 minutos para que o processo seja concluído )Fig. 17(. Quando o processo Calc-Clean
estiver concluído, o ferro pára de emitir sinais sonoros e a luz CALC-CLEAN deixa de estar intermitente.
7 Limpe o ferro com um pano e volte a colocá-lo na estação de base )g. 18(.
Atenção: o ferro está quente.
background
64
Português
8 Visto que o recipiente Calc-Clean aquece durante o processo Calc-Clean, aguarde aproximadamente 5
minutos antes de lhe tocar. Transporte o recipiente Calc-Clean até ao lava-loiça, esvazie-o e guarde-o
para utilizações futuras )g.19(.
9 Se necessário, repita os passos 1 a 8. Certique-se de que esvazia o recipiente Calc-Clean antes de iniciar
o processo Calc-Clean.
Nota: durante o processo Calc-Clean, pode sair água limpa pela base se não houver calcário acumulado
dentro do ferro. É normal.
Para obter mais informações sobre como executar o processo Calc-Clean, consulte os vídeos nesta ligação:
http://www.philips.com/descaling-iron.
Limpar a base
Para efectuar a manutenção correcta do seu aparelho, limpe-o regularmente.
1 Limpe o aparelho com um pano húmido.
2 Para remover manchas de forma simples e ecaz, deixe a base aquecer e passe o ferro sobre um pano
húmido )g.20(.
Sugestão: limpe regularmente a base para assegurar um deslizar suave.
Armazenamento
1 Desligue o aparelho e retire a cha da tomada eléctrica.
2 Verta a água do respectivo depósito para o lava-loiça )g. 21(.
3 Dobre em conjunto o cabo de alimentação e a mangueira de fornecimento de água. Coloque-os no
compartimento de arrumação )g. 22(.
4 Apenas nos modelos da série GC6730: prima o botão de desencaixe do bloqueio de transporte para
bloquear o ferro na respectiva plataforma )g. 23(. Pode transportar o aparelho pela pega do ferro
quando este estiver bloqueado na respectiva plataforma )g. 24(.
Resolução de problemas
Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho. Se não conseguir resolver
o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma
lista com as perguntas mais frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
Problema Possível causa Solução
O ferro não produz vapor. Não existe água suciente no
depósito da água.
Encha o depósito com água acima da
indicação MIN. Mantenha o botão de
vapor premido até sair vapor. Pode
demorar até 30 segundos para sair
vapor.
Não premiu o botão de vapor. Mantenha o botão de vapor premido
até sair vapor.
A função de vapor foi desactivada
até o processo Calc-Clean ser
executado.
Execute o processo Calc-Clean para
restaurar a função de vapor. )consulte
o capítulo "Limpeza e manutenção"(
No início da sua sessão de engomar,
o botão do vapor não foi premido o
tempo suciente.
Mantenha o botão de vapor premido
até sair vapor. Pode demorar até 30
segundos para sair vapor.
Deniu o botão da temperatura
para .
O vapor encontra-se indisponível em .
Para utilizar vapor, regule o botão da
temperatura para  ou para um nível
mais elevado.
background
65
Português
Problema Possível causa Solução
A luz do botão CALC-
CLEAN ca intermitente
e o aparelho emite sinais
sonoros.
Trata-se do alerta Calc-Clean. Execute o processo Calc-Clean depois
de o alerta Calc-Clean ser emitido
)consulte o capítulo "Limpeza e
manutenção").
Não sai vapor pela
base do ferro, a luz do
botão CALC-CLEAN ca
intermitente e o aparelho
emite um sinal sonoro.
Ainda não executou ou não conclui
o processo Calc-Clean.
Execute o processo Calc-Clean para
activar novamente a função de vapor
)consulte o capítulo "Limpeza e
manutenção").
O aparelho desligou-se. A função de desactivação
automática é activada
automaticamente. O aparelho
entra no modo de espera se não
for utilizado durante 15 minutos
e desliga-se se não for utilizado
durante outros 10 minutos.
Para ligar novamente o aparelho,
coloque o interruptor ligar/desligar
na posição "desligado" e, em seguida,
coloque-o na posição "ligado".
O aparelho produz
um som elevado de
bombeamento.
O depósito de água está vazio. Encha o depósito de água e prima
o botão de vapor até o som de
bombeamento se tornar mais suave e
sair vapor pela base.
A base liberta gotas de
vapor.
Depois do processo Calc-Clean, a
água restante pode sair em forma
de gotas através da base.
Seque a base com um pano. Se a luz
Calc-Clean continuar intermitente e
o aparelho continuar a emitir sinais
sonoros, execute o processo Calc-
Clean )consulte o capítulo "Limpeza e
manutenção").
O processo Calc-Clean não foi
concluído.
Tem de executar novamente o
processo Calc-Clean (consulte o
capítulo "Limpeza e manutenção"(.
O vapor condensa-se formando
água na mangueira quando utiliza
vapor pela primeira vez ou se não
o tiver utilizado durante algum
tempo.
É normal. Afaste o ferro da peça de
roupa e prima o botão de vapor.
Aguarde até sair vapor em vez de água
pela base.
Saem impurezas e água
suja da base do ferro.
Podem ter-se depositado no
depósito do vapor e/ou na base
impurezas ou químicos presentes
na água.
Execute regularmente o processo Calc-
Clean )consulte o capítulo "Limpeza e
manutenção").
O vapor condensa-se formando
água na mangueira quando utiliza
vapor pela primeira vez ou se não
o tiver utilizado durante algum
tempo.
É normal. Afaste o ferro da peça de
roupa e prima o botão de vapor.
Aguarde até sair vapor em vez de água
pela base.
A base liberta água. Iniciou acidentalmente o processo
Calc-Clean )consulte o capítulo
"Limpeza e manutenção"(.
Desligue o aparelho. Em seguida,
volte a ligá-lo. Deixe o ferro aquecer
até a luz de "ferro pronto" car acesa
continuamente.
O processo Calc-Clean não
é iniciado.
Não premiu o botão CALC-CLEAN
durante 2 segundos até o aparelho
começar a emitir sinais sonoros.
Consulte o capítulo "Limpeza e
manutenção".
background
66
Problema Possível causa Solução
A protecção da tábua ca
húmida ou surgem gotas
de água no chão/na peça
de roupa.
O vapor condensou-se na protecção
da tábua depois de uma sessão de
engomar prolongada.
Substitua a protecção da tábua de
engomar se a espuma ou o feltro
estiverem gastos. Também pode
colocar uma camada extra de feltro sob
a protecção da tábua de engomar para
evitar a condensação na tábua.
A sua tábua de engomar não
é adequada ao uxo de vapor
elevado do aparelho.
Coloque uma camada extra de feltro
sob a protecção da tábua para evitar a
condensação na tábua.
Português
background
67
Ελληνικά
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την
υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome.
Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης, το φυλλάδιο σημαντικών οδηγιών και τον οδηγό γρήγορης έναρξης
προσεκτικά προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Φυλάξτε τα για μελλοντική αναφορά.
Επισκόπηση προϊόντος (Εικ. 1(
1 Πλάκα
2 Λυχνία ετοιμότητας σίδερου
3 Κουμπί CALC-CLEAN με λυχνία
4 Σκανδάλη ατμού/Βολή ατμού
5 Διακόπτης θερμοκρασίας
6 Σωλήνας τροφοδοσίας νερού
7 Βάση
8 Στόμιο πλήρωσης δεξαμενής νερού
9 Κουμπί απασφάλισης κλειδώματος μεταφοράς )μόνο στη σειρά GC6730, GC6740(
10 Βάση σίδερου
11 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
12 Καλώδιο με φις
13 Σωλήνας τροφοδοσίας νερού και χώρος αποθήκευσης καλωδίου ρεύματος
14 Δοχείο έξυπνης λειτουργίας Calc-Clean
Αποκλειστική τεχνολογία της Philips
ΤεχνολογίαProVelocityσεσύστημαμικρούμεγέθους
Αυτή η τεχνολογία παρέχει συνεχώς ατμό που διεισδύει βαθιά, για να αφαιρείτε εύκολα τις τσακίσεις.
Ταυτόχρονα, διατηρεί το μέγεθος και το βάρος της συσκευής χαμηλά σε σύγκριση με τις συμβατικές
γεννήτριες ατμού, για ευκολότερη αποθήκευση.
Προετοιμασία για χρήση
Τύποςνερούγιαχρήση
Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί για χρήση με νερό βρύσης. Ωστόσο, εάν μένετε σε περιοχή με σκληρό
νερό, πολύ σύντομα μπορεί να συσσωρευτούν άλατα. Επομένως, συνιστάται η χρήση αποσταγμένου ή
απιονισμένου νερού, για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής της συσκευής.
Προειδοποίηση: Μην χρησιμοποιείτε νερό με άρωμα, το νερό από το στεγνωτήριο, ξύδι, κόλλα
κολλαρίσματος, ουσίες αφαλάτωσης, υγρά σιδερώματος, χημικά αφαλατωμένο νερό ή άλλα χημικά,
καθώς οι ουσίες αυτές ενδέχεται να προκαλέσουν διαρροή νερού, καφέ κηλίδες ή βλάβη στη συσκευή
σας.
Γέμισματουδοχείουνερού
Πρέπει να γεμίζετε τη δεξαμενή νερού πριν από κάθε χρήση ή όταν η στάθμη του νερού στη δεξαμενή
βρίσκεται κάτω από το ελάχιστο επίπεδο. Μπορείτε να γεμίσετε τη δεξαμενή νερού οποιαδήποτε στιγμή
κατά τη διάρκεια της χρήσης.
1 Ανοίξτε το στόμιο πλήρωσης δεξαμενής νερού )Εικ. 2(.
2 Γεμίστε τη δεξαμενή νερού έως την ένδειξη ΜΑΧ )Εικ. 3(.
3 Κλείστε το στόμιο πλήρωσης δεξαμενής νερού )"κλικ"(.
background
68
Ελληνικά
Χρήση της συσκευής
Σιδέρωμα
Ρύθμιση
θερμοκρασίας
Αυτόματη ρύθμιση
ατμού
Τύπος υφάσματος
SYNTH έως
Συνθετικά υφάσματα )π.χ. ρεγιόν, ακρυλικά, νάιλον,
βισκόζη, πολυαμίδη, πολυέστερ(

Μεταξωτά, μάλλινα
 έως LINEN
Βαμβακερά, λινά
1 Τοποθετήστε τη συσκευή επάνω σε σταθερή και επίπεδη επιφάνεια.
Σημείωση: Για ασφαλές σιδέρωμα, συνιστούμε να τοποθετείτε πάντα τη βάση επάνω σε σταθερή
σιδερώστρα.
2 Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετό νερό στη δεξαμενή νερού.
3 Αφαιρέστε το καλώδιο ρεύματος και το σωλήνα τροφοδοσίας νερού από το χώρο αποθήκευσης.
4 Τοποθετήστε το φις σε μια γειωμένη πρίζα και πατήστε το διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης,
για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
5 Γυρίστε το διακόπτη θερμοκρασίας για να ρυθμίσετε την κατάλληλη θερμοκρασία σύμφωνα με τον
παραπάνω πίνακα. Η συσκευή ρυθμίζει αυτόματα τον ατμό ανάλογα με την επιλεγμένη θερμοκρασία.
Σημείωση: Ανατρέξτε στην ετικέτα του ρούχου για τη συνιστώμενη ρύθμιση θερμοκρασίας. Μην
σιδερώνετε τα υφάσματα που δεν μπορούν να σιδερωθούν.
6 Περιμένετε μέχρι η λυχνία ετοιμότητας σίδερου να ανάψει σταθερά )Εικ. 4(. Η διαδικασία αυτή διαρκεί
περίπου 2 λεπτά.
7 Μόνο για τη σειρά GC6730, GC6740: Πατήστε το κουμπί απασφάλισης κλειδώματος μεταφοράς, για να
απασφαλίσετε το σίδερο από τη βάση του )Εικ. 5(.
8 Πατήστε παρατεταμένα τη σκανδάλη ατμού για να αρχίσετε το σιδέρωμα )Εικ. 6(.
Προειδοποίηση: Μην κατευθύνετε ποτέ τον ατμό προς άλλα άτομα.
Σημείωση: Την πρώτη φορά που θα χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, μπορεί να χρειαστούν 30
δευτερόλεπτα μέχρι να βγει ατμός από τη συσκευή.
Σημείωση: Η αντλία ενεργοποιείται κάθε φορά που πατάτε τη σκανδάλη ατμού. Ακούγεται ένας
διακριτικός ήχος κροταλίσματος, ο οποίος είναι απόλυτα φυσιολογικός. Όταν δεν υπάρχει νερό στη
δεξαμενή νερού, ο ήχος της αντλίας είναι δυνατότερος. Γεμίστε τη δεξαμενή νερού με νερό όταν η
στάθμη του νερού πέσει κάτω από το ελάχιστο όριο.
Λειτουργίαβολήςατμού
1 Πατήστε τη σκανδάλη ατμού γρήγορα δύο φορές, για να απελευθερώσετε μια ισχυρή βολή ατμού για 3
δευτερόλεπτα )Εικ. 7(.
Σημείωση: Συνιστάται να χρησιμοποιείτε τη λειτουργία βολής ατμού μόνο για επίμονες τσακίσεις.
Κάθετοσιδέρωμα
Προειδοποίηση: Διαφεύγει καυτός ατμός από το σίδερο. Μην επιχειρήσετε ποτέ να αφαιρέσετε
τσακίσεις από ένα ρούχο ενώ κάποιος το φοράει (Εικ. 8(. Μην απελευθερώνετε ατμό κοντά στο
χέρι σας ή στο χέρι κάποιου άλλου ατόμου.
background
69
Ελληνικά
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον ατμό κρατώντας το σίδερο σε κάθετη θέση, για να αφαιρέσετε τσακίσεις
από κρεμασμένα ρούχα.
1 Κρατήστε το σίδερο σε κάθετη θέση, πατήστε τη σκανδάλη ατμού, ακουμπήστε ελαφρώς την πλάκα στο
ρούχο και μετακινήστε το σίδερο πάνω και κάτω )Εικ. 9(.
Αυτόματηδιακοπή
- Η συσκευή μεταβαίνει στη λειτουργία αναμονής, εάν δεν έχει χρησιμοποιηθεί για 15 λεπτά. Η λυχνία
ετοιμότητας σίδερου αρχίζει να αναβοσβήνει.
- Για να ενεργοποιήσετε ξανά τη συσκευή, πατήστε τη σκανδάλη ατμού. Η συσκευή αρχίζει να θερμαίνεται
ξανά.
- Η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα, εάν δεν έχει χρησιμοποιηθεί για άλλα 10 λεπτά μετά τη
μετάβαση στη λειτουργία αναμονής. Η λυχνία ετοιμότητας σίδερου σβήνει.
Προειδοποίηση: Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα.
Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα μετά από κάθε χρήση.
Καθαρισμός και συντήρηση
ΈξυπνοσύστημακαθαρισμούαλάτωνCalc-Clean
Η συσκευή έχει σχεδιαστεί με ένα σύστημα έξυπνου καθαρισμού αλάτων, για να διασφαλιστεί η τακτική
εκτέλεση της αφαλάτωσης και του καθαρισμού. Αυτό συμβάλει στη διατήρηση της ισχυρής απόδοσης
ατμού και εμποδίζει τις βρομιές και τους λεκέδες που εμφανίζονται στην πλάκα με την πάροδο του χρόνου.
Για να διασφαλιστεί η εκτέλεση της διαδικασίας καθαρισμού, η συσκευή παρέχει τακτικές υπενθυμίσεις.
Ηχητικήκαιοπτικήυπενθύμισηγιακαθαρισμόαλάτων
Μετά από 1 έως 3 μήνες χρήσης, η λυχνία Calc-Clean αρχίζει να αναβοσβήνει και ακούγονται ηχητικά
σήματα )"μπιπ"(. Αυτό σημαίνει ότι πρέπει να εκτελέσετε τη διαδικασία καθαρισμού αλάτων )Εικ. 10(.
Επίσης, υπάρχει ενσωματωμένο ένα δεύτερο αμυντικό βήμα για την προστασία της συσκευής από τα
άλατα: Η λειτουργία ατμού απενεργοποιείται εάν δεν εκτελεστεί καθαρισμός των αλάτων )Εικ. 11(. Μετά
την ολοκλήρωση του καθαρισμού αλάτων, η λειτουργία ατμού αποκαθίσταται. Αυτό πραγματοποιείται
ανεξάρτητα από τον τύπο του νερού που χρησιμοποιείται.
Σημείωση: Η διαδικασία καθαρισμού αλάτων μπορεί να εκτελεστεί ανά πάσα στιγμή, ακόμα και όταν η
ηχητική και φωτεινή υπενθύμιση δεν έχουν ενεργοποιηθεί ακόμα.
ΕκτέλεσητηςδιαδικασίαςκαθαρισμούαλάτωνμετοδοχείοCalc-Clean
Προειδοποίηση: Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επίβλεψη κατά τη διάρκεια της διαδικασίας
καθαρισμού αλάτων.
Προσοχή: Εκτελείτε πάντα τη διαδικασία καθαρισμού αλάτων με το δοχείο Calc-Clean. Μην
διακόψετε τη διαδικασία, σηκώνοντας το σίδερο από το δοχείο Calc-Clean, καθώς καυτό νερό και
ατμός θα βγουν από την πλάκα.
1 Γεμίστε τη δεξαμενή νερού μέχρι τη μέση )Εικ. 12(.
Σημείωση: Κατά τη διαδικασία καθαρισμού αλάτων, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην
πρίζα και ενεργοποιημένη.
2 Τοποθετήστε το δοχείο Calc-Clean επάνω στη σιδερώστρα ή σε οποιαδήποτε άλλη επίπεδη, σταθερή
επιφάνεια )Εικ. 13(.
3 Τοποθετήστε το σίδερο σταθερά επάνω στο δοχείο Calc-Clean )Εικ. 14(.
4 Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί CALC CLEAN για 2 δευτερόλεπτα μέχρι να ακουστούν σύντομα
ηχητικά σήματα )"μπιπ"( )Εικ. 15(.
background
70
Ελληνικά
Σημείωση: Το δοχείο Calc-Clean έχει σχεδιαστεί για τη συλλογή σωματιδίων αλάτων και καυτού νερού
κατά τη διάρκεια της διαδικασίας καθαρισμού αλάτων. Είναι απόλυτα ασφαλές να έχετε το σίδερο
επάνω σε αυτό το δοχείο καθ' όλη τη διάρκεια της διαδικασίας.
5 Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας καθαρισμού αλάτων, ακούγονται σύντομα ηχητικά σήματα )"μπιπ"(
και ένας ήχος άντλησης )Εικ. 16(.
6 Περιμένετε περίπου 2 λεπτά μέχρι η συσκευή να ολοκληρώσει τη διαδικασία )Εικ. 17(. Όταν η διαδικασία
καθαρισμού αλάτων ολοκληρωθεί, το σίδερο σταματά το ηχητικό σήμα και η λυχνία CALC-CLEAN
σταματά να αναβοσβήνει.
7 Σκουπίστε το σίδερο με ένα κομμάτι ύφασμα και τοποθετήστε το ξανά στη βάση )Εικ. 18(.
Προσοχή: Το σίδερο είναι καυτό.
8 Επειδή το δοχείο Calc-Clean θερμαίνεται υπερβολικά κατά τη διάρκεια της διαδικασίας καθαρισμού
αλάτων, περιμένετε περίπου 5 λεπτά προτού το αγγίξετε. Στη συνέχεια, μεταφέρετε το δοχείο Calc-Clean
στο νεροχύτη, αδειάστε το και αποθηκεύστε το για μελλοντική χρήση )Εικ. 19(.
9 Εάν είναι απαραίτητο, μπορείτε να επαναλάβετε τα βήματα 1 έως 8. Φροντίστε να αδειάσετε το δοχείο
Calc-Clean προτού ξεκινήσετε τη διαδικασία καθαρισμού αλάτων.
Σημείωση: Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας καθαρισμού αλάτων, μπορεί να βγει καθαρό νερό από την
πλάκα, εάν δεν έχουν συσσωρευτεί άλατα στο εσωτερικό του σίδερου. Αυτό είναι φυσιολογικό.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο εκτέλεσης της διαδικασίας καθαρισμού αλάτων,
ανατρέξτε στα βίντεο στον εξής σύνδεσμο: http://www.philips.com/descaling-iron.
Καθαρισμόςτηςπλάκας
Για τη σωστή συντήρηση της συσκευής, να την καθαρίζετε τακτικά.
1 Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί.
2 Για εύκολη και αποτελεσματική αφαίρεση των λεκέδων, αφήστε την πλάκα να ζεσταθεί και σιδερώστε
πάνω σε ένα υγρό πανί )Εικ. 20(.
Συμβουλή: Για να γλιστρά εύκολα η πλάκα, καθαρίζετέ την τακτικά.
Αποθήκευση
1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε την από την πρίζα.
2 Αδειάστε το νερό της δεξαμενής στο νεροχύτη )Εικ. 21(.
3 Τυλίξτε μαζί το καλώδιο ρεύματος και το σωλήνα τροφοδοσίας νερού. Πιέστε τα μέσα στο χώρο
αποθήκευσης )Εικ. 22(.
4 Μόνο για τη σειρά GC6730, GC6740: Πατήστε το κουμπί απασφάλισης κλειδώματος μεταφοράς για να
ασφαλίσετε το σίδερο στη βάση του )Εικ. 23(. Μπορείτε να μεταφέρετε τη συσκευή από τη λαβή του
σίδερου, όταν το σίδερο είναι ασφαλισμένο επάνω στη βάση του )Εικ. 24(.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνήθη προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη
συσκευή. Εάν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη
λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο
Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας.
Αιτία Πιθανή αιτία Λύση
Το σίδερο δεν παράγει
καθόλου ατμό.
Δεν υπάρχει αρκετό νερό στη
δεξαμενή νερού.
Γεμίστε τη δεξαμενή νερού πάνω από
την ένδειξη MIN. Πατήστε παρατεταμένα
τη σκανδάλη ατμού, μέχρι να αρχίσει να
βγαίνει ατμός. Μπορεί να χρειαστούν έως
και 30 δευτερόλεπτα μέχρι να βγει ατμός.
background
71
Ελληνικά
Αιτία Πιθανή αιτία Λύση
Δεν πιέσατε τη σκανδάλη
ατμού.
Πατήστε παρατεταμένα τη σκανδάλη
ατμού, μέχρι να αρχίσει να βγαίνει ατμός.
Η λειτουργία ατμού έχει
απενεργοποιηθεί μέχρι
να πραγματοποιήσετε τη
διαδικασία καθαρισμού
αλάτων.
Εκτελέστε τη διαδικασία καθαρισμού
αλάτων για να επαναφέρετε τη λειτουργία
ατμού. )ανατρέξτε στο κεφάλαιο
"Καθαρισμός και συντήρηση"(
Στην αρχή του σιδερώματος, η
σκανδάλη ατμού δεν πατήθηκε
για αρκετό διάστημα.
Πατήστε παρατεταμένα τη σκανδάλη
ατμού, μέχρι να αρχίσει να βγαίνει
ατμός. Μπορεί να χρειαστούν έως και 30
δευτερόλεπτα μέχρι να βγει ατμός.
Έχετε ρυθμίσει το διακόπτη
θερμοκρασίας στη θέση .
Ο ατμός δεν είναι διαθέσιμος στη θέση
. Για να χρησιμοποιήσετε τον ατμό,
ρυθμίστε το διακόπτη θερμοκρασίας στη
θέση  ή υψηλότερα.
Η λυχνία του κουμπιού
CALC-CLEAN αναβοσβήνει
και ακούγονται ηχητικά
σήματα )"μπιπ"(.
Πρόκειται για τη υπενθύμιση
καθαρισμού αλάτων.
Εκτελέστε τον καθαρισμό αλάτων μετά
την υπενθύμιση καθαρισμού αλάτων
)ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Καθαρισμός και
συντήρηση"(.
Δεν βγαίνει ατμός από
την πλάκα, η λυχνία
του κουμπιού CALC-
CLEAN αναβοσβήνει
και ακούγονται ηχητικά
σήματα )"μπιπ"(.
Δεν έχει πραγματοποιηθεί ή δεν
έχει ολοκληρωθεί η διαδικασία
καθαρισμού αλάτων.
Εκτελέστε τη διαδικασία καθαρισμού
αλάτων, για να ενεργοποιηθεί ξανά η
λειτουργία ατμού )ανατρέξτε στο κεφάλαιο
"Καθαρισμός και συντήρηση"(.
Η συσκευή έχει
απενεργοποιηθεί.
Η λειτουργία αυτόματης
απενεργοποίησης
ενεργοποιείται αυτόματα.
Η συσκευή μεταβαίνει στη
λειτουργία αναμονής εάν δεν
χρησιμοποιηθεί για 15 λεπτά
και απενεργοποιείται εάν δεν
χρησιμοποιηθεί για άλλα 10
λεπτά.
Για να ενεργοποιήσετε ξανά τη συσκευή,
θέστε το διακόπτη ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης στη θέση
"απενεργοποίησης" και κατόπιν στη θέση
"ενεργοποίησης".
Η συσκευή παράγει ένα
δυνατό ήχο άντλησης.
Το δοχείο νερού είναι άδειο. Γεμίστε το δοχείο νερού και πατήστε τη
σκανδάλη ατμού μέχρι ο ήχος άντλησης
να γίνει λιγότερο έντονος και να αρχίσει να
βγαίνει ατμός από την πλάκα.
Σταγόνες νερού βγαίνουν
από την πλάκα.
Μετά τη διαδικασία
καθαρισμού αλάτων, μπορεί να
στάξει από την πλάκα το νερό
που έχει απομείνει.
Σκουπίστε την πλάκα με ένα κομμάτι
ύφασμα μέχρι να στεγνώσει. Εάν η λυχνία
καθαρισμού αλάτων εξακολουθεί να
αναβοσβήνει και ακούγονται ηχητικά
σήματα )"μπιπ"(, εκτελέστε τη διαδικασία
καθαρισμού αλάτων )ανατρέξτε στο
κεφάλαιο "Καθαρισμός και συντήρηση"(.
Η διαδικασία καθαρισμού
αλάτων δεν έχει ολοκληρωθεί.
Πρέπει να εκτελέσετε ξανά τη διαδικασία
καθαρισμού αλάτων )ανατρέξτε στο
κεφάλαιο "Καθαρισμός και συντήρηση"(.
background
72
Αιτία Πιθανή αιτία Λύση
Ο ατμός υγροποιείται στο
σωλήνα όταν χρησιμοποιείτε
ατμό για πρώτη φορά ή αν
δεν έχετε χρησιμοποιήσει τη
συσκευή για μεγάλο χρονικό
διάστημα.
Αυτό είναι φυσιολογικό. Κρατήστε το
σίδερο σε απόσταση από το ρούχο και
πατήστε τη σκανδάλη ατμού. Περιμένετε
μέχρι να βγει ατμός αντί για νερό από την
πλάκα.
Από την πλάκα βγαίνει
βρώμικο νερό και
ακαθαρσίες.
Στις οπές εξόδου ατμού ή/και
στην πλάκα έχουν κατακαθίσει
ακαθαρσίες ή χημικά που
περιέχονται στο νερό.
Πρέπει να εκτελείτε τακτικά τη διαδικασία
καθαρισμού αλάτων )ανατρέξτε στο
κεφάλαιο "Καθαρισμός και συντήρηση"(.
Ο ατμός υγροποιείται στο
σωλήνα όταν χρησιμοποιείτε
ατμό για πρώτη φορά ή αν
δεν έχετε χρησιμοποιήσει τη
συσκευή για μεγάλο χρονικό
διάστημα.
Αυτό είναι φυσιολογικό. Κρατήστε το
σίδερο σε απόσταση από το ρούχο και
πατήστε τη σκανδάλη ατμού. Περιμένετε
μέχρι να βγει ατμός αντί για νερό από την
πλάκα.
Τρέχει νερό από την
πλάκα.
Ξεκινήσατε κατά λάθος τη
διαδικασία καθαρισμού αλάτων
)ανατρέξτε στο κεφάλαιο
"Καθαρισμός και συντήρηση"(.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή. Στη
συνέχεια, ενεργοποιήστε την ξανά. Αφήστε
το σίδερο να ζεσταθεί μέχρι η λυχνία
ετοιμότητας σίδερου να ανάψει σταθερά.
Η διαδικασία καθαρισμού
αλάτων δεν ξεκινά.
Δεν πατήσατε το κουμπί CALC-
CLEAN για 2 δευτερόλεπτα,
μέχρι να ακουστούν τα ηχητικά
σήματα )"μπιπ"( από τη
συσκευή.
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Καθαρισμός και
συντήρηση".
Το κάλυμμα της
σιδερώστρας έχει νοτίσει
ή υπάρχουν σταγόνες
νερού πάνω στο ρούχο/
δάπεδο.
Έχει υγροποιηθεί ατμός πάνω
στο κάλυμμα της σιδερώστρας
μετά από παρατεταμένο
σιδέρωμα.
Αντικαταστήστε το κάλυμμα της
σιδερώστρας, εάν το αφρολέξ ή η
τσόχα έχει φθαρεί. Μπορείτε επίσης να
προσθέσετε ένα επιπλέον στρώμα τσόχας
κάτω από το κάλυμμα της σιδερώστρας,
για να εμποδίσετε την υγροποίηση του
ατμού στη σιδερώστρα.
Ενδέχεται η σιδερώστρα σας
να μην είναι σχεδιασμένη για
να ανταπεξέρχεται στην υψηλή
βολή ατμού της συσκευής.
Προσθέστε ένα επιπλέον στρώμα τσόχας
κάτω από το κάλυμμα της σιδερώστρας
για να εμποδίσετε την υγροποίηση του
ατμού πάνω στη σιδερώστρα.
Ελληνικά
background
73
תירבע
היעב תירשפא הביס ןורתפ
םיאצוי ךולכלו םיכלכולמ םימ
.תיתחתהמ
םימב םיאצמנש םילקימיכ וא ךולכל
וא/ו םידאה יחתפב םיעקשמ ורצי
.תיתחתב
רידס ןפואב Calc-Clean ךילהת תא עצבל שי
.)"הקוזחתו יוקינ" קרפב ונייע(
רוניצב םימל םיבעתמ םידא
וא הנושארל רוטיקב םישמתשמשכ
.שומיש אלל בר ןמז רובעכ
קחרה ץהגמה תא םיקיזחמ .הניקת וז העפות
דע םיכחמ .רוטיקה קדה לע םיצחולו דבהמ
.תיתחתהמ ,םימ םוקמב ,םידא םיאצויש
.תיתחתהמ םיחדומ םימה Calc-Clean ךילהתב תועטב םתחתפ
)"הקוזחתו יוקינ" קרפב ונייע(
וכח .בוש ותוא וליעפה .רישכמה תא ובכ
ןכומ ץהגמה" תירונש דע ,םמחתי ץהגמהש
.תופיצרב קלדת "שומישל
ךילהת תא ליעפהל רשפא יא
.Calc-Clean
CALC-CLEAN ןצחל לע םתצחל אל
ליחתי רישכהמש דע ,תוינש 2 ךשמב
.ףצפצל
."הקוזחתו יוקינ" קרפב ונייע
ץוהיגה שרק לש יוסיכה
לע םימ תופיט תועיפומ/בטרנ
.הפצר/דגבה
שרק לש יוסיכה לע םיבעתמ םידאה
.ךורא ץוהיג רובעכ ץוהיגה
ףצקה םא ץוהיגה שרק יוסיכ תא ףילחהל שי
הבכש ףיסוהל םג רשפא .םילבתמ דבלה וא
ידכ ץוהיגה שרק לש יוסיכל תחתמ דבל דב לש
.ץוהיגה שרק לע תובעתה עונמל
תמרל םיאתמ אל ץוהיגה שרק יוסיכ
.רישכמה לש ההובגה םידאה
דבל דב לש תפסונ הבכש סינכהל רשפא
עונמל ידכ ץוהיגה שרק לש יוסיכל תחתמ
.ץוהיגה שרק לע תובעתה
background
74
תירבע
2 .(20 רויא(החל תילטמ ינפ לע ץהגמה תא ריבעהל םמחתת תיתחתהש תוכחל שי ,תוליעיבו תולקב םימתכ ריסהל ידכ
.דבה ינפ לע קילחי ץהגמהש ידכ ,ףטוש ןפואב תיתחתה תא תוקנל יאדכ :פיט
ןוסחא
1 .למשחה עקשמ ותוא יאיצוהו רישכמה תא יבכ
2 .(21 רויא(רויכה לא םימה לכממ םימה תא םיכפוש
3 .(22 רויא( ןוסחאה את לא םתוא םיסחוד .וידחי םימה תקפסא רוניצו למשחה לבכ תא םילפקמ
4 .(23 רויא( ץהגמה תמבב ץהגמה תא לוענל ידכ האישנ ךרוצל הליענ רורחש ןצחל לע םיצחול :דבלב GC6730 הרדסב
.(24 רויא( ץהגמה תמב לא לוענ ץהגמהשכ ,תידיב הזיחאב ידי לע רישכמה תא תאשל רשפא
תויעב תריתפו רותיא
רתאב ורקב ,ןלהלש עדימה תרזעב היעבה תא רותפל ןתינ אל םא .רישכמב רתויב תוצופנה תויעבה תא םכסמ הז קרפ
.םכתנידמב תוחוקלה תוריש זכרמל ונפ וא ,תוצופנ תולאש לש המישר תלבקל www.philips.com/support
היעב תירשפא הביס ןורתפ
.םידא רציימ וניא ץהגמה .םימה לכמב םימ יד ןיא םיצחול .MIN ןומיסל רבעמ לכמה תא םיאלממ
ןכתיי .םידא םיאצויש דע רוטיקה קדה לע
.םידא ואציש דע תוינש 30 ורבעיש
.רוטיקה קדה לע םתצחל אל .םידא םיאצויש דע רוטיקה קדה לע םיצחול
דע התבשוה רוטיקה תייצקנופ
.Calc-Clean ךילהת עצוביש
ריזחהל ידכ Calc-Clean ךילהת תא עצבל שי
יוקינ" קרפ ואר( .הלועפל רוטיקה תייצקנופ תא
)"הקוזחתו
אל רוטיקה קדה ,ץוהיגה תליחתב
.ןמז קיפסמל ץחלנ
.םידא םיאצויש דע רוטיקה קדה לע םיצחול
.םידא ואציש דע תוינש 30 ורבעיש ןכתיי
הרוטרפמטה תגוח תא םתרבעה
. הרדגהל
תא ריבעהל שי ,םידאב שומישל .ב םידא ןיא
.הלעמו  הרדגה לא הרוטרפמטה תגוח
CALC-CLEAN ןצחלה תירונ
.ףצפצמ רישכמהו תבהבהמ
.CALC-CLEAN לש תרוכזתה תאז רחאל CALC-CLEAN ךילהת תא עצבל שי
יוקינ" קרפב ונייע( CALC-CLEAN-מ תרוכזתה
.)"הקוזחתו
רוטיק קיפסמ אצוי אל
ןצחל לש תירונה ,תיתחתהמ
תבהבהמ CALC-CLEAN
.ףצפצמ רישכמהו
ךילהת תא םתמלשה/םתעציב אל
.Calc-Clean
ריזחהל ידכ Calc-Clean ךילהת תא עצבל שי
יוקינ" קרפב ונייע( רוטיקה תייצקנופ תא
.)"הקוזחתו
.הבכ רישכמה תלעפומ יטמוטואה יוביכה תייצקנופ
בצמל סנכנ רישכמה .יטמוטוא ןפואב
שומיש אלל תוקד 15 רובעכ הנתמה
.תופסונ תוקד 10 רובעכ הבכנו
ריבעהל שי ,שדחמ רישכמה תא ליעפהל ידכ
רובעל זאו OFF בצמל יוביכ/הלעפהה בתמ תא
.ON בצמל
לש קזח לילצ קיפמ רישכמה
.הביאש
.קיר םימה לכמ קדה לע םיצחולו םימב םימה לכמ תא םיאלממ
םידאו ךכרתמ הביאשה לילצש דע רוטיקה
.תיתחתהמ םיאצוי
.תיתחתהמ תואצוי םימ תופיט ןכתיי ,Calc-Clean ךילהת םויס םע
.תיתחתהמ ופטפטי םימש
תירונ םא .תילטמב תיתחתה תא בגנל שי
ךישממ רישכמהו בהבהל הכישממ Calc-Clean
ונייע( Calc-Clean ךילהת תא עצבל שי ,ףצפצל
.)"הקוזחתו יוקינ" קרפב
.םלשוה אל Calc-Clean ךילהת קרפב ונייע( Calc-Clean ךילהת לע רוזחל שי
.)"הקוזחתו יוקינ"
רוניצב םימל םיבעתמ םידא
וא הנושארל רוטיקב םישמתשמשכ
.שומיש אלל בר ןמז רובעכ
קחרה ץהגמה תא םיקיזחמ .הניקת וז העפות
דע םיכחמ .רוטיקה קדה לע םיצחולו דבהמ
.תיתחתהמ ,םימ םוקמב ,םידא םיאצויש
background
75
תירבע
רישכמה תא קתנל דימת דפקה ,שומיש רחאל .למשחל רבוחמ אוהשכ החגשה אלל רישכמה תא ריאשהל ןיא
.למשחה עקשמ
הקוזחתו יוקינ
Smart Calc Cleanיוקינתכרעמ
רומשל עייסמ הז .ףטוש ןפואב ועצבתי תינבאה תרסהו יוקינהש גואדל ידכ ,Smart Calc-Clean תכרעמ םע ןנכות רישכמה
,עצבתמ יוקינה ךילהתש אדוול ידכ .ןמזה ךשמב תיתחתהמ םימתכו ךולכל לש האיצי עונמלו םיבוט רוטיק יעוציב לע
.תופוטש תורוכזת חלוש רישכמה
תילוקרואCalc-Cleanתרוכזת
ךילהתתא עצבל שיש תתואל ידכ ,ףצפצל ליחתמ רישכמהו בהבהל הליחתמ Calc-Clean תירונ ,שומיש ישדוח - רובעכ
.(0 רויא( Calc-Clean
םיעצבמ אל םא תתבשומ רוטיקה תייצקנופ :תינבאמ רישכמה לע ןגהל ידכ ףסונ הנגה בלש םג רישכמב בלושמ ,תאז דבלמ
םימה גוסב תולת ילב שחרתמ הז .לועפל תרזוח רוטיקה תייצקנופ ,תינבאה תרסה תמלשה םע .) רויא(תינבא תרסה
.שומיש םהב השענש
.תלעפומ אל ןיידע תילוקרואה תרוכזתהשכ םג ,בלש לכב Calc-Clean ךילהת תא עצבל רשפא :םכבל תמושתל
Calc-CleanלכמםעCalc-Cleanךילהתעוציב
.תינבא תרסהל Calc-Clean ךילהת ןמזב החגשה אלל רישכמה תא ריאשהל ןיא :הרהזא
לכממ ץהגמה תמרה ידי לע ךילהתה תא עוטקל ןיא .Calc-Clean לכמ םע Calc-Clean ךילהת תא עצבל הבוח :תוריהז
.תיתחתהמ םידאו םימ תאיציל םורגל לולע הז יכ ,Calc-Clean
1 .(12 רויא(ותיצחמ דע םימה לכמ תא םיאלממ
.Calc-Clean ךילהתב לעפומו למשחל רבוחמ היהי רישכמהש דיפקהל שי :בל ומיש
2 .(13 רויא(ןזואמו ביצי חטשמ לכ לע וא ץוהיגה שרק לע Calc-Clean לכמ תא םיחינמ
3 .(14 רויא(Calc-Clean לכמ לע ביצי הרוצב ץהגמה תא םיחינמ
4 .(15 רויא(םירצק םיפוצפצ םיעמשנש דע תוינש 2 ךשמב Calc-Clean ןצחל לע םיצחול
העינמ םוש ןיא .Calc-Clean ךילהת תרגסמב םימח םימו תינבא יקיקלח ףוסאל ןנכות Calc-Clean לכמ :בל בומיש
.ךילהתה ךרוא לכל הז לכמ לע ץהגמה תא חינהל תיתוחיטב
5 .(16 רויא(הביאש לש לילצו םירצק םיפוצפצ םיעמוש ,Calc-Clean ךילהת ידכ ךות
6 קיספמ ץהגמה ,ומויסל עיגמ Calc-Clean ךילהתשכ .)17 רויא( ךילהתה תא םילשי רישכמהש דע תוקד 2-כ תוכחל שי
.בהבהל הקיספמ CALC-CLEAN תירונו ףצפצל
7 .(18 רויא(סיסבה תדיחיל ותוא ריזחהלו תילטמב ץהגמה תא בגנל שי
.םח ץהגמה :הרהזא
8 Calc- לכמ תא םיחקול זא .וב םיעגונש ינפל תוקד 5-כ תוכחל שי ,Calc-Clean ךילהתב םמחתמ Calc-Clean לכמשכ
.(19 רויא(דיתעב שומישל ותוא םינספאמו ותוא םינקורמ ,רויכל Clean
9 .Calc-Clean ךילהתב םיחתופש ינפל Calc-Clean לכמ תא ןקורל דיפקהל שי .8 דע 1 םיבלש לע רוזחל רשפא ,ךירצ םא
וז העפות .ץהגמה ךותב תינבא הרבטצה אל םא תיתחתהמ םייקנ םימ ואציש ןכתיי ,Calc-Clean ךילהתב :בל ומיש
.הניקת
:הז רושיקב םינוטרסב אוצמל רשפא Calc-Clean ךילהת עוציב לע ףסונ עדימ
.http://www.philips.com/descaling-iron
תיתחתהיוקינ
.רידס ןפואב ותוא תוקנל שי ,רישכמה לש התואנ הקוזחתל
1 .החל תילטמב רישכמה תא םיקנמ
background
76
תירבע
רישכמב שומיש
ץוהיג
הרוטרפמט תורדגה
רוטיק תורדגה
תויטמוטוא
דב גוס
יטתניס דע
,הזוקסיו ,ןוליינ ,ילירקא ,טטצא דב לשמל( םייטתניס םידב
)רטסאילופ ,דימאילופ

רמצ ,ישמ
ןתשפ דע 
ןתשפ ,הנתוכ
1 .רשיו ביצי חטשמ לע רישכמה תא םיחינמ
.ביצי ץוהיג שרק לע תיתחתה תא חינהל דיפקהל םיצילממ ונחנא ,חוטב ץוהיג םשל :םכבל תמושתל
2 .םימה לכמב םימ יד שיש קודבל שי
3 .ןוסחאה אתמ םימה תקפסא רוניצ תאו למשחה לבכ תא םיאיצומ
4 .רישכמב יוביכ/הלעפהה ןצחל לע םיצחולו הקראהב דיוצמש ריקב עקשל עקתה תא םיסינכמ
5 רישכמה .הלעמל העיפומש הלבטל םאתהב המיאתמה הרוטרפמטה תא רידגהל ידכ הרוטרפמטה תגוח תא םיבבוסמ
.הרחבנש הרוטרפמטה יפל תיטמוטוא רוטיקה תא םיאתמ
ץוהיגל םימיאתמ אלש םידב ץהגל ןיא .דגבה תיוותב העיפומ תצלמומה הרוטרפמטה תרדגה :הרעה
6 .תוקד 2-כ ךרוא הז ךילהת .)4 רויא( תופיצרב תקלוד "שומישל ןכומ ץהגמה" תירונש דע םיכחמ
7 .(5 רויא( ץהגמה תמבמ ץהגמה תא ררחשל ידכ האישנ ךרוצל הליענ רורחש ןצחל לע םיצחול :דבלב GC6730 הרדסב
8 .(6 רויא(ץהגל םיליחתמו רוטיקה קדה לע הכורא הציחל םיצחול
.םישנא לא םידא ןווכל ןיא :הרהזא
.ונממ םיאצוי םידאהש דע תוינש 0-כ תורבוע ,רישכמב ןושארה שומישב :םכבל תמושתל
ןיקת הזו ,ןידע לוטלט לילצ הקיפמ איה .רוטיקה קדה לע םיצחולש םעפ לכב תלעפומ הבאשמה :םכבל תמושתל
תחתמ חנוצ םימה סלפמשכ םימב םימה לכמ תא םיאלממ .רתוי השיערמ הבאשמה ,םימה לכמב םימ ןיאשכ .ירמגל
.םומינימה סלפמל
רוטיקתמצועתייצקנופ
1 .(7 רויא( תוינש 3 ךשמב הקזח רוטיק תמצוע ליעפהל ידכ תוריהמב רוטיקה קדה לע םיימעפ םיצחול
.םישקיע םיטמקב קר רוטיקה תמצוע תייצקנופב שמתשהל ץלמומ :הרעה
יכנאץוהיג
.(8 רויא)ותוא שבול והשימש ןמזב דגבמ םיטמקה תא ריסהל תוסנל ןיא .ץהגמהמ םיטלפנ םימחה םידאה :הרהזא
.רחא םדא לש וא םכלש דיה דיל רוטיק ליעפהל ןיא
.םייולת םידבב םיטמק ץהגל ידכ יכנא חנמב ץהגמב שמתשהל רשפא
1 הלעמ ץהגמה תא םיזיזמו תיתחתה םע תולק דגבב םיעגונ ,רוטיקה קדה לע םיצחול ,יכנא חנמב ץהגמה תא םיקיזחמ
.(9 רויא( הטמו
יטמוטואקותינ
- הליחתמ "שומישל ןכומ ץהגמה" תירונ .תוקד 15 ךשמב שומיש םהב השענ אל םא הנתמה בצמל םיסנכנ םירישכמה
.בהבהל
- .שדחמ םמחתהל ליחתמ רישכמה .רוטיקה קדה לע םיצחול ,רישכמה תא בוש ליעפהל ידכ
- תירונ .הנתמה בצמל הסינכה ירחא תוקד 10 ךשמב שומיש וב השענ אל םא תיטמוטוא ןפואב קתנתמ רישכמה
.תיבכנ "שומישל ןכומ ץהגמה"

Specifications

Indexed Terms: Steam Generator

Philips GC6709/26R1 Questions and Answers