
Portable Dehumidifier and Smart Portable Dehumidifier
User Manual
Read and save these instructions before use
EN
Déshumidificateur Portatif et Déshumidificateur Portatif Intelligent
Mode d’emploi
Lire ces consignes avant l’utilisation de l’appareil et les conserver
FR
Deshumidificador Portátil y Deshumidificador Portátil Inteligente
Manual del Usuario
Lea y guarde estas instrucciones antes de usar la unidad
ES
Model / Modèle / Modelo:
TP30WK / TP30WKN / TP30AWKN /
TP30WKNR / TP30AWKNR /
TP50WK / TP50WKN / TP50AWKN /
TP50WKNR / TP50AWKNR /
TP70WK / TP70WKN / TP70AWKN/
TP70WKNR / TP70AWKNR /
TP70PWK / TP70PWKN /
TP70PWKNR
Customer Support:
Assistance Au Client:
Servicio de atencion a clientes:
Web: www.HoneywellAirComfort.com
USA: 1-800-474-2147 | usinf[email protected]
CANADA^: [email protected]
^ Canada Customer Support service available for models sold in Canada only.
^ Le Service Client Canadien est disponible uniquement pour les modèles vendus sur le territoire Canadien.
^ Servicio de Atención A Clientes en Canadá disponible solo para modelos vendidos en Canadá.
Check the website for FAQ's, usage guides and more!
Consultez le site Web pour les FAQ, les guides
d'utilisation et plus encore !
Consulte el sitio web para ver las preguntas
frecuentes, las guías de uso y mucho más.
www.HoneywellAirComfort.com
Contact UsProduct Registration

EN 1
For Models: TP30AWKN/ TP30AWKNR/ TP50AWKN/ TP50AWKNR/ TP70AWKN/
TP70AWKNR Smart Portable Dehumidifer with WiFi Connectivity
The Smart Portable Dehumidifier has added features to allow you to operate the
dehumidifier remotely using a smart device, and to use voice commands through an
Amazon Echo device, to control the unit.
Set up the Honeywell Air Comfort App on your smart phone or tablet to connect the
Honeywell Smart Portable Dehumidifier for WiFi and Voice control (only available for
Smart Dehumidifier models).
1. Download the Honeywell Air Comfort App User Manual from the below link:
2. Download the Honeywell Air Comfort App on your smart phone or tablet.
http://honeywellaircomfort.com/TP-SmartApp-Manual.pdf
IMPORTANT: A 2.4 GHz Wi-Fi network is required for proper connection and operation
between the Dehumidifier and the App. Other networks should be deleted,
as they can interfere with connectivity.
NOTE: The Smart Portable Dehumidifier does not have to be connected to the Honeywell
Air Comfort App to function. You can still operate manually using the unit’s
control panel.
iOS 9.0 or later
Android 4.3 or later
SEARCH “HONEYWELL AIR COMFORT”
SMART PORTABLE DEHUMIDIFIER
WITH WIFI CONNECTIVITY & VOICE CONTROL

2EN
THANK YOU
SAFETY RULES
Thank you for purchasing a Honeywell Portable Dehumidifier. This User Manual is intended to
provide you with important information needed to set up, operate, maintain and troubleshoot this
product.
WARNING -- READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PRODUCT.
The use of electrical products may create hazards that include, but are not limited to injury, fire,
electrical shock. Failure to follow these instructions may damage and/ or impair its operation and
void the warranty. In case there is any inconsistency or conflict between the English version and any
other language version of the content of this material, the English version shall prevail.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed:
DO NOT touch the dehumidifier or the electrical plug with wet hands.
Check the household voltage to ensure it matches the appliance's specification.
Before operating, remove all packaging material and check for any damage that may have
occurred during shipping.
DO NOT operate any product with a damaged cord or plug.
DO NOT use an extension cord with this appliance.
DO NOT run power cord under carpeting, or cover it with rugs or runners. Keep the cord away from
areas where it may be tripped over.
Always power off and unplug the dehumidifier before emptying the water tank.
The water collected in the tank must be discarded. The water should never be used for drinking.
Always unplug the dehumidifier and remove the water from the water tank before cleaning,
servicing or relocating the unit.
Remove the power cord from the electrical receptacle by grasping and pulling on the power cord
plug-end only, never pull the cord.
This appliance has been manufactured for use in domestic environments and must not be used
for other purposes.
DO NOT use the product in areas where gasoline, paint or other flammable goods and objects are
used or stored.
This dehumidifier is designed for indoor residential applications only. It should not be used for
commercial or industrial applications.
DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions of the dehumidifier,
as this may cause danger and void the warranty.
DO NOT cover the air inlet or outlet on the appliance as this may cause the unit to fail.
DO NOT insert or allow objects to enter any ventilation or exhaust opening as this may damage
the product and could cause electrical shock or fire.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

EN 3
DO NOT let children play with this appliance, packaging or included plastic bag.
If the unit is damaged or it malfunctions, do not continue to operate it. Unplug the product from
the electrical outlet. Refer to the troubleshooting section and contact the customer support
center.
Always place the dehumidifier on a leveled floor.
Never install the product near a bathtub or any water container.
Store in a dry area, away from direct sunlight, when not in use.
This appliance and its packaging materials are not intended for use by persons (including
children or elderly) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instructions concerning the use of
the appliance by a person responsible for their safety.
Always grip the top handle and keep the unit upright when transporting from room to room –
DO NOT tilt the product on its side or upside-down.
If the dehumidifier was transported tilted on its side, you must position it upright again and wait
at least 4 hours before using it.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this appliance with any solid
state speed control device.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
SAFETY RULES (CONTINUED)

4EN
SYMBOL NOTE EXPLANATION
WARNING
This symbol shows that this
appliance uses a flammable
refrigerant. If the refrigerant
is leaked and exposed to
an external ignition source,
there is a risk of fire.
CAUTION
This symbol shows that the
operation manual should be
read carefully.
CAUTION
This symbol shows that a
service personnel should
be handling this equipment
with reference to the
installation manual.
CAUTION
This symbol shows that
information is available,
such as the operating
manual or installation
manual.
R32 SAFETY
R32
A2L

EN 5
R32 SAFETY
Read the instructions carefully before using the appliance.
R32 refrigerant gas complies with UL60335-2-40 / UL60335-1.
This appliance contains a certain number of grams (see rating
label at the back of the unit) of R32 refrigerant gas. The maximum
refrigerant charge amount is not greater than R32 0.918 kg based
on UL60335-2-40.
When defrosting or cleaning, do not use any method other than
those recommended by the manufacturer.
Do not place the appliance in a room with continuous sources
of ignition (e.g. open flame, operating gas appliance, or working
electrical heater).
Do not pierce and do not burn.
Do not perforate any part of the refrigerant circuit.
Refrigerant gas may be odorless.
Accumulation of possible refrigerant leaks in an unventilated
room could lead to fire or explosion should the refrigerant come in
contact with electric heaters, stoves, or other sources of ignition.
The appliance must be stored in a way to prevent mechanical
damage and in a well-vented area.
Only individuals authorized by an accredited organization
certifying their competence to handle refrigerants in compliance
with industry legislation should work on the refrigerant circuit.
Servicing shall be performed only as recommended by the
manufacturer.
All working procedures that affect safety means shall only be
carried by competent persons.
Additional warnings for appliances with R32 refrigerant gas.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Repair must be performed based on the recommendations from the manufacturer.
Maintenance and repair that requires the assistance of other qualified personnel must be
performed under the supervision of specialists in the use of flammable refrigerants.

6EN
This marking indicates that this product should not be disposed with other household
waste throughout the US. To prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use return
and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They
can take this product for environmentally safe recycling.
Transport of equipment containing flammable refrigerants must
comply with local transport regulations.
Marketing of equipment using signs must comply with local
regulations.
Disposal of equipment using flammable refrigerants must
comply with national regulations.
The storage of equipment should be in accordance with the
manufacturer’s instructions.
Storage package protection should be constructed such that
mechanical damage to the equipment inside the package will
not cause a leak of the refrigerant charge.
The maximum number of pieces of equipment permitted to be
stored together will be determined by local regulations.
Transportation, marking, and storage for units.
1.
2.
3.
4.
5.
R32 SAFETY

7EN
HOW A DEHUMIDIFIER WORKS
When the dehumidifier is switched ON, a fan pulls moisture-laden air into the dehumidifier where it
passes through dehumidifying coils inside the unit. These coils condense moisture from the air
and collect it in the water tank. The dry air is then exhausted from the dehumidifier. The air flows
through the air vents of the dehumidifier into the room as dry, warm air.
IMPORTANT: The dehumidifier is designed to operate between 41°F (5°C) and 89°F (32°C).
The dehumidifier’s performance may be greatly reduced if room temperature is beyond this
temperature range.
Before using the dehumidifier, place the unit UPRIGHT for at least 4 hours before use to allow the
refrigerant to stabilize in case it was transported on its side or upside-down.
For optimal efficiency, the dehumidifier must be operated in an enclosed area. Keep all doors,
windows and other outside entrances to the room closed.
•
•
SELECTING A LOCATION - IMPORTANT

EN 8
Place the dehumidifier in an area where the temperature will not drop below 41°F (5°C)
Place the dehumidifier at least 17.7 inches (45 cm) away from other objects (e.g. curtains or
furniture) that may restrict airflow from the back or through the air vents of the unit.
The dehumidifier must be positioned on a level floor.
•
•
•
SELECTING A LOCATION - IMPORTANT (CONTINUED)
17.7 inches (45 cm) 17.7 inches (45 cm)
IMPORTANT: The effectiveness of the dehumidifier can be influenced by different factors. One
factor is the rate at which new, moisture-laden air enters the room and the amount of air circulating
in and out of the area to be dehumidified. For example, if a door to a basement is constantly opened,
letting new, moisture-laden air into the room, dehumidification will take longer than if the door was
kept closed. If the dehumidifier is in a room with a storage closet or cabinets, it will have little or no
effect in drying the inside of the storage closet or cabinets unless there is adequate circulation of
air in and out of these spaces. To dehumidify these spaces, open the storage door or cabinet doors
to allow air circulation. You may find that installing a second dehumidifier may be required for larger
enclosed areas.

9EN
UNPACKAGING THE DEHUMIDIFIER
There is a Foam Float inside the water tank that senses the
water
level to automatically stop dehumidification when the water
tank is full. Make sure the Foam Float is positioned correctly
inside the water tank by ensuring it lies level with the top edge
of the water tank.
DO NOT REMOVE THIS FOAM FLOAT.
This Dehumidifier is packaged with a colored or transparent tape to secure some parts during
transportation. Remove the colored or transparent packaging tape from the unit.
1. Gently pull the water tank from out of the dehumidifier
2. Remove the splash guard from the top part of the
water tank
3. Take out the power plug, drain hose and other accessories,
which is placed inside the tank of the dehumidifier.
4. Once all accessories have been removed, replace
the splash guard onto the top part of the water tank.
Make sure that the tank is properly positioned.
Splash
Guard
Foam
Float
•
•

EN 10
PARTS DESCRIPTION
11
10
7
8
1
2
3
9
6
16
15
12
13
17 18 19 20
5
4
1) Control Panel 10) Dehumidified Air Exhaust Vent
2) Handle 11) Washable Dust Filter
3) LED Display 12) Direct Drain Outlet
4) Splash Guard 13) Direct Drain Cap
5) Water Tank Handle 14) Mounting Holes for Cord Winders
6) Foam Float 15) Power Cord & Plug
7) Water Tank 16) Cord Winders
8) Water Level Indicator 17)
Continuous Water Drain Tube
(Inner Dia.: 0.47 inch; Length: 3.28 ft.)
9) Casters 18) Continuous Water Drain Cap
19)
Auto Drain Pump Tube
(Inner Dia: 0.21 inch; Length: 16.4 ft.)
20) Auto Drain Pump Cap
* THIS IS ONLY FOR MODEL TP70PWK/ TP70PWKN/ TP70PWKNR
WITH BUILT-IN DRAIN PUMP
14
x2
* *

11EN
Once you have removed the cord winder accessories from the water tank - follow the steps below.
INSTALL THE CORD WINDER
Step 2: Rotate 45-degrees clock-wise.
Step 1: Line up the cord winder pieces to the mounting holes.
Step 3: Once you hear “click”, then you know the cord winder is ready for use.
NOTE: Once the installation of the cord winder has been completed. The cord winder cannot be
removed. The installation is permanent.

EN 12
USE & OPERATION
CONTROL PANEL
1) Display Screen 6) Filter Alert
2) Power Control 7) Sleep Mode
3) Humidity / Timer Set Controls 8) Water Full Indicator Light
4) Fan Speed Control 9) Continuous Operation Light
5) Timer Control
(6) (4) (3)
(2)
(3) (5) (7)
(11*)
(1)(8) (9) (10^)
11*) Auto Drain Pump Mode
*THIS IS ONLY FOR MODEL TP70PWK/ TP70PWKN/ TP70PWKNR
WITH BUILT-IN DRAIN PUMP
^ THIS IS ONLY FOR MODEL TP30AWKN/ TP30AWKNR/ TP50AWKN/ TP50AWKNR/
TP70AWKN/ TP70AWKNR WITH WIFI SMART FEATURES
NOTE: For detailed instructions to set up your dehumidifier for
connected operation from your smart phone or tablet, separate user
manual can be downloaded at:
10^) Wi-Fi Connectivity and Voice Activated Control
http://honeywellaircomfort.com/TP-SmartApp-Manual.pdf

13EN
HUMIDITY CONTROL SETTING
When the unit is switched ON, the Display Screen shows the current humidity percentage.
Press or to select your preferred humidity level. The humidity is adjusted in increments of 5%
by pressing or . The adjustable Relative Humidity (RH) range is between 30% RH to
90% RH. Ten seconds after setting the preferred humidity setting, the display will revert back
to displaying the current humidity.
IMPORTANT: There is a 5% threshold when the desired humidity setting has been reached. The
compressor will shut off once the relative humidity is 5% lower than your desired setting. The fan will
continue to run for up to 3 minutes to cool the motor and will then shut off. Operation restores once
the relative humidity is 5% higher than your desired setting.
Recommended Settings: It is recommended to leave the unit running at 30% humidity at
High Fan Speed during the first 2 to 3 days until damp odors are removed. After a few days when
the Relative Humidity has been reduced to a more comfortable level, press or to choose a
higher RH% that maintains a comfortable humidity level thereafter. A recommended healthy
humidity level is between 40% and 50%.
NOTE: The humidity sensor senses current humidity in the surrounding area. It is normal for about
a 5% - 8% variance above or below the actual relative humidity in the room. Therefore, if there is a
slight variance, the unit may sometimes operate slightly longer or shorter than the set RH% level.
CONTINUOUS MODE
To activate the Continuous Mode, press the button on the Display Screen until appears.
The indicator light will be illuminated. The unit will run continuously.
FUNCTION BUTTONS
USE & OPERATION (CONTINUED)
WATER TANK FULL ALERT
When the Water Tank is full, the
indicator will be illuminated. The unit will beep for 3 seconds.
The compressor will shut off, and the fan will stop for a few minutes. To switch off the indicator
light, empty the water tank and when replacing it ensure the tank is secured properly in place.
IMPORTANT: Do not place the Water Tank on the floor when full. In case of an uneven base which
may cause the tank to spillover.
POWER CONTROL
Press to switch the dehumidifier ON or OFF.
COCO

EN 14
Auto-On Timer:
When unit is in Standby Mode, press , the timer indicator light will flash, press or to
select the number of hours (0.5-24 hours) until you want the unit to automatically start running.
After the Timer is set, it will activate after 5 seconds of inactivity and the indicator light will
illuminate. The previous fan speed and humidity setting will be maintained. The unit will turn on and
continue running until the water tank is full (unless the unit is set up for continuous draining) or until
you switch it off manually. Timer must be set again after each use.
NOTE:
• To cancel any Timer settings, simply press again, and the timer indicator light will disappear.
• The solid power light indicates the tank of unit is full.
• "--" on the display indicates that the unit is on Standby Mode.
Auto-Off Timer:
While the unit is running, press , the timer indicator light will flash, press or to select
the number of hours (0.5-24 hours) you want the unit to run before it switches off. In 5 seconds
without the operation, the Timer start function, the timer indicator light is illuminated. Timer
must be set again after each use.
TIMER CONTROL
The dehumidifier can be set to automatically switch ON or OFF for a selected period of time (between
0.5-24 hour intervals). The Timer hours selection is displayed on the Display Screen.
NOTE: Before setting the Timer control, make sure there is power to the unit.
FAN SPEED CONTROL
There are two fan speeds - High and Low. When, the indicator light is illuminated, the unit is
operating on High speed. When the indicator light is off, and the unit is on - the unit is operating
on Low speed.
FUNCTION BUTTONS (CONTINUED)
USE & OPERATION (CONTINUED)
FILTER ALERT
When the Filter Alert Light is ON, it is time to clean the filter. Switch the unit OFF and carefully
remove the filter from the unit and clean. Replace the filter, switch on the unit and reactivate the
Filter Alert button by pressing it once.
The Filter Alert Light should not be illuminated until the filter requires cleaning again. The frequency
of filter cleaning depends on room environment conditions. Some rooms may require changing more
frequently than others.

15EN
AUTO DRAIN PUMP MODE*
The Auto Drain Pump function helps to remove condensation vertically and horizontally.
Press the to activate the Pump function, the indicator light will be illuminated.
Press button to activate the pump function. When water Pump starts, LED displays “PU” for
5 seconds on every 1 minute. When water pump does not work, there is no “PU” display.
* THIS IS ONLY FOR MODEL TP70PWK/ TP70PWKN/ TP70PWKNR
WITH BUILT-IN DRAIN PUMP
FUNCTION BUTTONS (CONTINUED)
USE & OPERATION (CONTINUED)
PUMP DOES NOT AUTO-RESTART AFTER POWER FAILURE
AUTOMATIC DEFROST
WARNING: For models with Auto Drain Pump, the Auto Drain Pump function will not automatically
recover after a power outage recovers.
Frost may build up on the internal coils of the unit. When there is frost build up, the internal
compressor will turn off and the fan will continue to run until the frost has melted. Once the internal
coils have defrosted and dried, the fan will continues to run 8 minutes and the compressor will
automatically restart and dehumidifying will resume.
WI-FI MODE^
When the Smart Dehumidifier is connected to the wifi function, the indicator light will be
illuminated.
^ THIS IS ONLY FOR MODEL TP30AWKN/ TP30AWKNR/ TP50AWKN/ TP50AWKNR/ TP70AWKN/
TP70AWKNR WITH WI-FI SMART FEATURES
IMPORTANT: The water tank will fill with water until it reaches the drain outlet for automatic drainage.
Water will always sit in the tank when draining from pump. Discard this water periodically.
SLEEP MODE
The LED display brightness will be reduced when the unit is in Sleep Mode. Press the to
activate the Sleep Mode. When Sleep Mode is activated the indicator light will be illuminated.
There is a one-minute window period in which you can adjust the settings such as humidity and fan
speed.
After one minute has lapsed, the top display will shut off, except the indicator light. Press any
button to deactivate Sleep Mode.

EN 16
The condensed water can be collected directly into the water tank. When the water tank is full, the
dehumidifier will automatically shut OFF and the indicator will flash on the control panel followed
by a beeping sound.
IMPORTANT: Do not move the dehumidifier when the Water Tank is full as it will be heavy and can
cause water spillage.
USE & OPERATION (CONTINUED)
DRAINING THE WATER
Locate the water tank at the front of the dehumidifier.
Gently pull the water tank out.
Grip the handle inside the water tank and carry the
water tank to a sink to empty.
Replace the empty water tank back into the front of
the dehumidifier. Please make sure that the tank is
properly positioned. The safety feature ensures that
any misalignment of the tank and the unit will prevent
the unit from turning back on.
1. Draining water collected in the Water Tank
1.1
1.2
1.3
Foam Float
1.1
1.2
WARNING: Always drain and discard water collected from dehumidification.
The water is not clean and cannot be used for drinking.
WARNING: Clean the water tank with a soft cloth and a drop of dish detergent every 1-2
weeks to prevent mold formation in and around the water tank. Rinse with clean water and dry
it before re-installing the tank into the unit.
IMPORTANT: Improper alignment or positioning of the
water tank will cause the unit to pause operation,
A beeping sound and warning light will flash when water
tank is not fitted properly.*
For models with built-in pump, the error code "P1" will
display when the tank is not installed properly.
* Not applicable on TP70PWK/ TP70PWKN / TP70PWKNR
with built-in pump feature.

17EN
DRAINING THE WATER (CONTINUED)
USE & OPERATION (CONTINUED)
Locate the drain outlet at the back of the unit. Unscrew and remove the Direct Drain Cap.
Insert and screw the Continuous Water Drain Tube into the Direct Drain Outlet.
2.1
A continuous water drain tube is included with this unit. To activate the continuous water draining
function, you will require a suitable water drain (e.g. sink or drain hole at floor level) near the
dehumidifier.
NOTE: The Continuous Drain Tube and Continuous Drain Cap come connected together.
2. Continuous Water Drainage – Using a Continuous Water Drain Tube
Direct Drain Cap
Continuous
Water Drain Tube
Continuous Water
Drain Tube
3.28 ft. (1 m)
Continuous Water Drain Cap
VERY IMPORTANT: Do not use pump function when you connect a continuous water drain
tube.

EN 18
If there are leaks, the Continuous Water Drain Tube and Cap may have loosened and may not be
connected properly. Disconnect, replace and tighten again.
Position the other end of the Continuous Water Drain Tube in the sink or drain. Make sure the
tube is not bent or kinked which might stop the water flow. Make sure the tube is secured over
the drain and will not fall out of place causing unwanted water spillage.
2.2
2.3
IMPORTANT: Make sure water can flow down the Continuous Water Drain Tube by keeping the tube
angled down and free of bends or kinks.
IMPORTANT: If the unit is placed on uneven ground, or the Drain Tube is installed incorrectly, the
water may fill the water tank and stop running. Please check whether the ground is uneven and
reinstall the Drain Tube.
DRAINING THE WATER (CONTINUED)
USE & OPERATION (CONTINUED)

19EN
DRAINING THE WATER (CONTINUED)
USE & OPERATION (CONTINUED)
The Auto Drain Pump is available if you want to use the continuous drain function, but the drain is
further away, or located above the dehumidifier. The Auto Drain Pump Tube can be attached to the
Direct Drain Outlet located on the back side of the dehumidifier. When the water level in the water
tank reaches a certain level, the drain pump will automatically pump the water out of the tank to
the drain. This allows you to drain water condensation vertically or horizontally, even if the drain is
located above the dehumidifier.
Auto Drain Pump Tube
16.4 ft. (5 m)
Auto Drain Pump Cap
3. Continuous Water Drainage – Using the Auto Drain Pump option
*THIS IS ONLY FOR MODEL TP70PWK/ TP70PWKN/ TP70WKNR WITH BUILT-IN DRAIN PUMP
Locate the drain outlet at the back of the unit. Unscrew and remove the Direct Drain Cap.
Insert and screw the Auto Drain Pump Tube into the Direct Drain Outlet.
3.1
Direct Drain Cap
Auto Drain Pump Tube
NOTE: The Auto Drain Pump Tube and Auto Drain Pump Cap come connected together.
VERY IMPORTANT: Only use pump function when you connect an Auto Drain Pump Tube.

EN 20
DRAINING THE WATER (CONTINUED)
USE & OPERATION (CONTINUED)
If there are leaks, the Auto Drain Pump Tube and Auto Drain Pump Cap may have loosened and
may not be connected properly. Disconnect, replace and tighten again.
Place the other end of the tube into the sink or drain. The water can be pumped up to 16.4 ft (5 m)
vertically or horizontally.
NOTE: DO NOT use an alternative drain tube that is longer than the one provided with
the unit.
IMPORTANT: For models with Auto Drain Pump, the Auto Drain Pump function will not
automatically recover after a power outage recovers. The water pump starting will be controlled
by water floater in tank under its programme.
To activate the Pump function, press the indicator. Once on, the indicator light will
be illuminated.
3.2
3.5
3.3
*Auto Drain Pump Tube is included in Dehumidifier models with Auto Drain Pump feature only.

21EN
CLEANING & MAINTENANCE
USE & OPERATION (CONTINUED)
Switch off and unplug the dehumidifier from the
electrical outlet.
Carefully pull out the dust filter from the
dehumidifier.
Rinse the dust filter under running water, or
vacuum away the dust with a vacuum cleaner.
After cleaning the dust filter, dry in a cool, shaded
place, then carefully reinstall into the unit.
1.
2.
3.
4.
WARNING: Always switch OFF the dehumidifier and unplug it from the electrical outlet before
attempting any cleaning or maintenance of this product.
Appliance Maintenance:
• Switch OFF the appliance before disconnecting the power supply.
• Only use a soft cloth to clean the appliance.
Dust Filter Maintenance:
The Dust Filter located at the back of the unit helps to remove dust particles from the air. A dirty filter
clogged by dust particles can reduce the efficiency of the dehumidifier. For optimum
dehumidification, it is recommended to clean the dust filter every 2 weeks:
End of Season Storage & Maintenance:
If the appliance will not be used for an extended period of time:
Switch OFF the unit and unplug from the electrical power outlet.
Empty the water tank and wash it gently with a cloth and a drop of dish detergent to remove
any grime that may have collected inside or around the tank. This will help avoid mold
formation while in storage. Rinse and dry the tank before re-installing onto the unit.
If your dehumidifier is connected to the continuous drain hose, you must disconnect the
hose, dry and then replace the drain cap back into the drain outlet.
Remove the air filter and clean with water. Let the air filter dry and reinstall back into the unit.
Make sure all parts of the dehumidifier and accessories are dry before storage.
Cover the dehumidifier with a cloth/ plastic bag before storage, to protect the surface from
dust and scratches.
It is recommended to coil the power cord and store it off the floor to ensure it is protected
from bends and kinks.
Store the unit upright in a dry location, away from direct sunlight.
•
•
•
•
•
•
•
•

EN 22
TROUBLESHOOTING GUIDE
The following troubleshooting guide addresses the most common problems. If problems persist, call
customer service.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Dehumidifier
does not start
No electricity. Check for power.
The power cord is not
properly plugged in.
Remove and reconnect the power cord.
The water tank is not in
the correct position.
Position the water tank correctly into the unit. Unit
will not operate until the water tank is secure in place.
Unit runs but
the humidity
level does
not decrease
The humidity level setting
is too high.
Decrease the humidity level setting.
A door or window is open,
letting in new moisture.
Make sure all windows or doors to the
outside are closed and tightly sealed.
There are other sources
of humidity in the room
(e.g. boiling water in pot).
Switch on the dehumidifier when these
sources are not present.
The temperature in the
room is too low.
The dehumidifier is designed to operate between
41°F (5°C) and 89°F (32°C). Moisture removal is
greatly reduced if room temperatures exceed this
temperature range.
The dust filter is dirty/
blocked.
Clean the dust filter.
Air outlet or intake is
blocked, or drain outlet or
drain tubes are blocked.
Remove blockage.

23EN
TROUBLESHOOTING GUIDE (CONTINUED)
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Unit runs but
the humidity
level does
not decrease
Insufficient time for the
dehumidifier to remove
moisture.
After initial installation, allow 24 hours to maintain
desired dryness.
Dehumidifier
runs constantly/
does not stop
Area to be dehumidified
is too large.
The capacity of your dehumidifier may not be
adequate for the room it is used in. It is recommended
to add an extra dehumidifier for large areas.
A door or window is open,
letting in new moisture.
Make sure all windows or doors to the
outside are closed and tightly sealed.
Water Tank
Full is
illuminated
and the unit is
beeping
The water tank is full. Empty the water tank.
The water tank is not in
the correct position.
Position the water tank correctly into the unit. Unit
will not operate until the water tank is secure in place.
Check the floater in water tank and make sure it is in
the right place and keep the top of floater into same
horizontal level with tank top edge.
The unit is
blowing cold air
out of the top
vent
The purpose of the top
air vent is to distribute air
into the room.
The temperature of the air from the vent depends
on the room environment and other factors. It can
fluctuate and this is normal. No action required.
Frost appears
on the coils
Dehumidifier has been
recently turned on in low
room temperatures
(usually below 41°F
(5°C)).
Frost can be a normal occurrence. Switch OFF the
dehumidifier and let the frost melt completely,
before turning the unit ON again. Make sure room
temperature is above 41°F (5°C) before turning On
again.
Connected
the continuous
drain but
the water
condensation is
not draining out
the tube
Some floors may have
an uneven surface
which may affect the
continuous drainage
function
Raise the front of the Dehumidifier ½ to 1 inch
(1.27 cm to 2.54 cm) from the floor. The water
condensation will drain out the back hose and not
into the bucket.

EN 24
TROUBLESHOOTING GUIDE (CONTINUED)
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Water on
the floor
The garden hose/ drain
hose may be loose.
Check the connections between the hose and the
drain outlet on the unit. See Continuous Water
Drainage section.
Check the tube of cap for tighten.
You intended to use the
water tank to collect water
but the continuous drain
hose is still connected.
Disconnect the hose and replace the rubber stopper
and drain cap if using the water tank to collect water.
See Continuous Water Drainage section.
Noise
Fan is working.
Wind from the fan can create sounds during
operation. This is a normal sound.
Compressor is working.
There is a sound when the compressor turns on.
The compressor will activate periodically based on
humidity settings. This is normal.

25EN
ERROR CODE GUIDE
EN
CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS
P1
Water tank not installed
or positioned correctly
This only appears for model TP70PWK/ TP70PWKN/
TP70PWKNR with Built-in Drain Pump. Position the water
tank correctly into the unit. Unit will not operate until the
water tank is secured in the correct position.
EH
Humidity Sensor
misalignment,
malfunction or
connection issue.
Reset the Unit: Turn dehumidifier OFF and unplug from
power source for 24 hours and turn ON again.
Contact Customer Support if the code reappears.
E1 / E2
Possible temperature
sensor issue.
Reset the Unit: Turn dehumidifier OFF and unplug from
power source for 24 hours and turn ON again.
Contact Customer Support if the code reappears.
E3
Refrigeration System
Protection
If E3 appears, check if the ambient room temperature
has exceeded 89.6
o
F (32
o
C). If yes, the unit may not run
until the room ambient temperature has reduced to
below 86
o
F (30
o
C) for at least 2 hours, or try to remove the
unit to a cooler room for at least 2 hours before running
dehumidification mode again.
Reset the Unit: If the code reappears, turn dehumidifier
OFF and unplug from power source for 24 hours and turn
ON again in a room with temperature below 86°F (30°C).
Contact Customer Support if the code reappears.

EN 26
ERROR CODE GUIDE (CONTINUED)
CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS
E5
Abnormal Pumping
Drainage
Check that Auto Drain Pump Tube and Auto Drain Pump
Cap are connected and properly installed.
Check that the Auto Drain Pump Outlet and tube is clean
and not jammed by sediments collected on and around the
outlet or inside the tube.
Check the air vents and exhaust vents are not blocked
by any obstacles. Restricted airflow can cause internal
temperature to rise and trigger the E5 error code.
Check to see that the correct Auto Drain Tube is being used
(the dehumidifier comes with a 16 ft/ 5 m long Auto Drain
Pump Tube. The tube should not be longer than 16 ft/ 5 m.
Check that the Auto Drain Pump Cap is securely screwed
onto the Drain Outlet and no leakage is occurring due to
unsecure connection.
Check that both inner and outer washers are not missing
inside the pump drain cap.
If all the above checks have been performed, reset the
dehumidifier by unplugging and draining out all water in
the water tank manually. Re-plug and turn ON again.
If the code reappears, contact Customer Support.
Inner
rubber
washer
Outer
rubber
washer

EN 27
Electrical products should be properly disposed of. Please recycle where facilities
exist. Check with your local authority or retailer for recycling.
REGULATION STATEMENT
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment dose cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Connect the equipment info an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help.
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This equipment should be installed and operated with minimum 20 cm between the
radiator and your body. This transmitter must not be collocated or operating in conjunction with any
other antenna or transmitter unless authorized to do so by the FCC.
Caution: Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to
the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired
operation of the device.
The antenna (or antennas) must be installed so as to maintain at all times a distance minimum of
at least 20 cm between the radiation source (antenna) and any individual. This device may not be
installed or used in conjunction with any other antenna or transmitter.
FCC INTERFERENCE STATEMENT
INDUSTRY CANADA (IC) STATEMENT
ENERGY STAR® qualified units remove moisture with less energy than
conventional dehumidifiers.

1
iOS 9.0 ou une version ultérieure
Android 4.3 ou une
version ultérieure
RECHERCHEZ “HONEYWELL AIR COMFORT”
Pour les modèles: Déshumidificateur portatif intelligent TP30AWKN/ TP30AWKNR/
TP50AWKN/ TP50AWKNR/ TP70AWKN/ TP70AWKNR avec connectivité WiFi.
Le déshumidificateur portatif intelligent comporte des fonctionnalités supplémentaires
vous permettant de faire fonctionner le déshumidificateur à distance à l’aide d’un
périphérique intelligent et d’utiliser des commandes vocales via un appareil Amazon
Echo pour contrôler l’unité.
Configurez l’appli Honeywell Air Comfort sur votre smartphone ou votre tablette pour
connecter le déshumidificateur portatif intelligent Honeywell au Wi-Fi et à la commande
vocale (disponible uniquement pour les modèles de déshumidificateur intelligent).
1. Téléchargez le manuel d’utilisation de l’application Honeywell Air Comfort à partir
du lien ci-dessous:
2. Téléchargez l’application Honeywell Air Comfort sur votre smartphone ou votre tablette:
FR
IMPORTANT: Un réseau Wi-Fi de 2,4 GHz est requis pour une connexion et un
fonctionnement correct, entre le déshumidificateur et l’application.
REMARQUE: Le déshumidificateur portatif intelligent n’a pas besoin d’être connecté à
l’application Honeywell Air Comfort pour fonctionner. Vous pouvez
toujours opérer manuellement à l’aide du panneau de commande de
l’appareil.
DÉSHUMIDIFICATEUR PORTATIF INTELLIGENT
AVEC CONNECTIVITÉ WIFI ET COMMANDE VOCALE
http://honeywellaircomfort.com/TP-SmartApp-Manual.pdf

2
MERCI
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Merci d'avoir acheté un déshumidificateur portatif Honeywell. Ce manuel d'utilisation est destiné à
vous fournir des informations importantes nécessaires pour mettre en place, exploiter, entretenir et
dépanner ce produit.
ATTENTION -- LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CE PRODUIT.
L'utilisation de produits électriques peut créer des risques qui incluent, sans s'y limiter, des blessures,
un incendie, un choc électrique. Le non-respect de ces instructions peut endommager et/ou entraver
le fonctionnement du produit et annulera la garantie. En cas d'incohérence ou de conflit entre la
version anglaise et toute autre version linguistique du contenu de ce document, la version anglaise
prévaudra.
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent
toujours être suivies :
FR
NE PAS toucher le déshumidificateur ou la fiche électrique avec les mains mouillées.
Vérifier la tension pour assurer qu'elle correspond aux caractéristiques de l'appareil.
Avant l'utilisation, enlever tous les matériaux d'emballage et vérifier la présence de dommages
qui auraient pu survenir pendant le transport.
NE PAS utiliser un produit avec un cordon ou une fiche endommagé(e).
NE PAS utiliser un câble de rallonge avec cet appareil.
NE PAS faire fonctionner le cordon d'alimentation sous un tapis, ou le couvrir avec des tapis ou
des protège-câbles. Gardez le cordon loin des endroits où il est possible de trébucher dessus.
Éteignez et débranchez systématiquement le déshumidificateur avant de vider le réservoir d’eau.
L'eau recueillie dans le réservoir doit être jetée. L'eau ne doit jamais être utilisée pour la boisson.
Toujours débrancher le déshumidificateur et retirez l'eau du réservoir d'eau avant de le nettoyer,
ou de déplacer l'appareil.
Retirez le cordon d'alimentation de la prise électrique en saisissant et en tirant sur la fiche, ne
tirez jamais sur le cordon.
Cet appareil a été fabriqué pour être utilisé dans des environnements domestiques et ne doit pas
être utilisé à d'autres fins.
NE PAS utiliser le produit dans des zones où de l'essence, de la peinture ou d'autres produits et
objets inflammables sont utilisées ou stockées.
Ce déshumidificateur est conçu pour une utilisation domestique intérieure seulement. Il ne doit
pas être utilisé dans un cadre commercial ou industriel.
NE PAS tenter de réparer ou de régler les fonctions électriques ou mécaniques du
déshumidificateur, comme cela peut représenter un danger et annulera la garantie.
NE PAS couvrir l'entrée d'air ou la sortie de l'appareil, car cela pourrait causer une panne de
l'appareil.
NE PAS insérer ou laisser des objets pénétrer dans l'entrée de la ventilation ou de l'évacuation car
cela pourrait endommager le produit et provoquer un choc électrique ou un incendie.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

3
NE PAS les enfants jouer avec cet appareil, l'emballage ou sac en plastique inclus.
Si l'appareil est endommagé ou fonctionne mal, ne pas continuer à le faire fonctionner.
Débranchez l'appareil de la prise électrique. Reportez-vous à la section sur le dépannage et
contactez le centre des services à la clientèle.
Toujours placer le déshumidificateur sur un sol de niveau.
Ne jamais installer le produit près d'une baignoire ou d'un réservoir d'eau.
Conserver dans un endroit sec, à l'abri des rayons du soleil, en cas de non utilisation.
Cet appareil et ses matériaux d'emballage ne sont pas destinés à être utilisés par des personnes
(y compris les enfants ou les personnes âgées) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles
aient été surveillées ou aient reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
Toujours saisir les poignées latérales et garder l'appareil en position verticale lors du transport
d'une pièce à une autre. NE PAS incliner le produit sur le côté ou à l'envers.
Si le déshumidificateur a été transporté ou incliné sur le côté, vous devez le positionner à la
verticale et attendre au moins 4 heures avant de l'utiliser.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique, ne pas utiliser cet
appareil avec un dispositif de contrôle de vitesse à l'état solide.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
RÈGLES DE SÉCURITÉ (SUITE)
FR

4FR
SYMBOLE
REMARQUE
EXPLICATION
MISE EN
GARDE
Ce symbole indique que cet
appareil utilise un réfrigérant
inflammable. Si le réfrigérant
fuit et est exposé à une
source d'allumage externe, il
y a un risque d'incendie.
ATTENTION
Ce symbole indique que le
mode d'emploi doit être lu
attentivement.
ATTENTION
Ce symbole indique qu'un
personnel d'entretien doit
manipuler cet équipement
en se référant au manuel
d'installation.
ATTENTION
Ce symbole indique que
des informations sont
disponibles, comme le
mode d'emploi ou le manuel
d'installation.
R32 SÉCURITÉ
R32
A2L

5FR
R32 SÉCURITÉ
Lisez attentivement les instructions avant d'utiliser l'appareil.
Le gaz réfr igérant R32 est conforme aux UL60335-2-40 /
UL60335-1.
Cet appareil contient un certain nombre de grammes (voir
l'étiquette signalétique à l'arrière de l'appareil) de gaz réfrigérant
R32. La quantité maximale de charge de réfrigérant n'est pas
supérieure à R32 0.918 kg selon UL60335-2-40.
Lors du dégivrage ou du nettoyage, n'utilisez aucune méthode
autre que celles recommandées par le fabricant.
Ne placez pas l’appareil dans une pièce présentant des sources
d’ignition continues (p. ex. flamme nue, appareil à gaz en marche
ou appareil de chauffage électrique en marche).
Ne pas percer et ne pas brûler.
Ne perforez aucune partie du circuit de réfrigérant.
Les gaz réfrigérants peuvent être inodores.
L'accumulation de fuites éventuelles de réfrigérant dans une
pièce non ventilée pourrait provoquer un incendie ou une
explosion si le réfrigérant entrait en contact avec des radiateurs
électriques, des cuisinières ou d'autres sources d'inflammation.
Seules les personnes autorisées par un organisme accrédité
certifiant leur compétence à manipuler des frigorigènes
conformément à la législation du secteur doivent travailler sur le
circuit frigorifique.
Seules les personnes autorisées par un organisme accrédité
certifiant leur compétence à manipuler des frigorigènes
conformément à la législation du secteur doivent travailler sur le
circuit frigorifique.
Toutes les procédures de travail qui touchent aux moyens
de sécurité ne seront effectuées que par des personnes
compétentes.
Avertissements supplémentaires pour les appareils avec gaz
réfrigérant R32
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

6FR
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets
ménagers dans toute US. Pour prévenir tout effet nocif potentiel pour l'environnement
ou la santé humaine provenant d'une mise au rebut incontrôlée, procéder au recyclage
responsable afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles.
Pour éliminer l'appareil usagé, utiliser les systèmes de retour et collecte, ou contacter
le fournisseur où le produit a été acheté. Par ce moyen, le produit sera collecté pour un
recyclage garantissant le respect de l'environnement.
Marquage des équipements à l'aide de panneaux Conformité aux
réglementations locales.
Élimination des équipements utilisant des réfrigérants inflammables
Conformité aux réglementations nationales.
L'entreposage de l'équipement doit être en conformité avec les
instructions du fabricant.
La protection de l'emballage d'entreposage doit être conçue de telle
sorte que les dommages mécaniques à l'équipement à l'intérieur de
l'emballage ne provoqueront pas de fuite de la charge de réfrigérant.
Le nombre maximum d'équipements pouvant être entreposés
ensemble sera déterminé par les réglementations locales.
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec
les autres ordures ménagères dans toute l'US. En vue de prévenir
d'éventuels dommages à l'environnement ou à la santé humaine
causés par l'élimination incontrôlée des déchets, recyclez l'appareil
de manière responsable afin de favoriser la réutilisation durable des
ressources matérielles. Pour renvoyer votre appareil usagé, utilisez les
systèmes de retour et de collecte ou contactez le détaillant qui vous
a vendu le produit. Ils récupèreront ce produit afin de permettre un
recyclage sans danger pour l'environnement.
Transport d'équipement contenant des réfrigérants inflammables
Conformité aux règles de transport.
1.
2.
3.
4.
5.
R32 SÉCURITÉ
Les réparations doivent être effectuées seulement sur les recommandations du fabricant.
Les opérations d'entretien et de réparation qui requièrent l'intervention d'une personne
qualifiée doivent être effectuées sous la supervision de spécialistes dans l'utilisation des
réfrigérants inflammables.
Les réparations doivent être effectuées en fonction des
recommandations du fabricant. La maintenance et les
réparations qui nécessitent l'aide d'autres personnels qualifiés
doivent être effectuées sous la supervision de spécialistes de
l'utilisation de réfrigérants inflammables.
•

7
COMMENT UN DÉSHUMIDIFICATEUR FONCTIONNE
Lorsque le déshumidificateur est en marche, un ventilateur aspire l'air chargé d'humidité dans le
déshumidificateur où il passe à travers les bobines de déshumidification à l'intérieur de l'appareil.
Ces bobines condensent l'humidité de l'air et le collecte dans le réservoir d'eau. L'air sec est ensuite
évacué par le déshumidificateur. L'air circule par les bouches d'air du déshumidificateur dans la
pièce en tant qu'air chaud et sec.
IMPORTANT: le déshumidificateur est conçu pour fonctionner entre 41°F (5°C) et 89°F (32°C).
Les performances du déshumidificateur peuvent être considérablement réduites si la température
ambiante dépasse cette plage de température.
FR
Avant d’utiliser le déshumidificateur, placez l’appareil en position VERTICALE pendant au moins
4 heures avant utilisation pour permettre au fluide frigorigène de se stabiliser au cas où il serait
transporté sur le côté ou à l’envers.
Pour une efficacité optimale, le déshumidificateur doit être utilisé dans un endroit clos. Gardez
fermées toutes les portes, fenêtres et autres entrées extérieures à la pièce.
•
•
CHOIX DE L'EMPLACEMENT - IMPORTANT

8
Placez le déshumidificateur dans un endroit où la température ne descendra pas en-dessous de
41°F (5°C).
Placez le déshumidificateur à une distance d'au moins 17.7 pouces (45 cm) des autres objets (par
exemple des rideaux ou des meubles) qui peuvent restreindre le flux d'air à l'avant ou à travers les
bouches d'aération de l'appareil.
Le déshumidificateur doit être placé sur un sol de niveau.
•
•
•
HOIX DE L'EMPLACEMENT - IMPORTANT (SUITE)
17.7 pouces (45 cm) 17.7 pouces (45 cm)
IMPORTANT: L'efficacité du déshumidificateur peut être influencé par différents facteurs. L'un des
facteurs est la vitesse à laquelle le nouvelair chargé d'humidité pénètre dans la pièce et la quantité
d'air circulant dans et hors de la zone à déshumidifier. Par exemple, si la porte d'un sous-sol est
constamment ouverte, laissant le nouvel air chargé d'humidité dans la pièce, la déshumidification
sera plus longue que si la porte a été maintenue fermé. Si le déshumidificateur est dans une
pièce avec des placards de rangement ou des armoires, il aura peu ou pas d'effet dans séchage à
l'intérieur des placards de rangement ou des armoires, à moins qu'il y ait une bonne circulation de
l'air dans et en dehors de ces endroits. Pour déshumidifier ces lieux, ouvrir la porte des placards de
rangement ou des armoires pour permettre la circulation de l'air. Vous L'installation d'un deuxième
déshumidificateur peut être nécessaire pour des espaces clos plus grands.
FR

9FR
DÉBALLAGE DU DÉSHUMIDIFICATEUR
Il y a un flotteur en mousse à l'intérieur du réservoir d'eau
qui détecte le niveau d'eau pour arrêter automatiquement la
déshumidification lorsque le réservoir d'eau est plein. Assurez-
vous que le flotteur en mousse est correctement positionné à
l'intérieur du réservoir d'eau en veillant à ce qu'il soit au même
niveau que le bord supérieur du réservoir d'eau.
NE RETIREZ PAS LE FLOTTEUR EN MOUSSE.
Le déshumidificateur est emballé à l'aide d'un ruban adhésif coloré ou transparent pour sécuriser
certaines pièces pendant le transport. Retirez le ruban adhésif coloré ou transparent de l'appareil.
1. Tirez doucement le réservoir d’eau hors du
déshumidificateur.
2. Retirez le pare-éclaboussures de la partie supérieure
du réservoir d’eau.
3. Retirez la prise d’alimentation, le tuyau de vidange et les
autres accessoires qui sont placés à l’intérieur du réservoir
du déshumidificateur.
4. Une fois tous les accessoires retirés, replacez le pare-
éclaboussures sur la partie supérieure du réservoir d’eau.
Assurez-vous que le réservoir est correctement positionné.
Pare-
éclaboussures
Flotteur en
mousse
•
•

10
DESCRIPTION DES PIÈCES
11
10
7
8
1
2
3
9
6
16
15
12
13
17 18 19 20
5
4
1) Panneau de configuration 10) Vantelles de déshumidification
2) Poignée 11) Filtre à poussière lavable
3) Affichage LED 12) Sortie de vidange directe
4) Pare-éclaboussures 13) Bouchon de vidange directe
5) Poignée du réservoir d'eau 14)
Trous de montage pour
enrouleurs de cordon
6) Flotteur en mousse 15) Cordon électrique et prise
7) Réservoir d'eau 16) Enrouleurs de cordon
8) Indicateur de niveau d'eau 17) Tuyau de vidange continue
(Dia. intérieur: 0.47 po; Longueur: 3.28 pi)
9) Roulettes 18) Bouchon de vidange continue
19) Tuyau de pompe de
vidange automatique
(Dia. intérieur:
0.21 po
; Longueur:
16.4 pi
)
20) Bouchon de pompe de
vidange automatique
*UNIQUEMENT POUR LES MODÈLES TP70PWK/ TP70PWKN/ TP70PWKNR
AVEC POMPE DEVIDANGE INTÉGRÉE
14
FR
x2
* *

11
Une fois que vous avez retiré les accessoires de l'enrouleur de cordon du réservoir d'eau, suivez les
étapes ci-dessous.
FR
INSTALLATION DE L'ENROULEUR DE CORDON
Étape 2: Faites pivoter de 45 degrés dans le sens des aiguilles d'une montre.
Étape 1: Alignez les pièces de l'enrouleur de cordon sur les trous de montage.
Étape 3: Lorsque vous entendez un “clic”, vous savez que l'enrouleur de cordon est prêt à l'emploi.
REMARQUE: Une fois que l'installation de l'enrouleur de cordon est terminée. L'enrouleur de cordon
ne peut plus être retiré. L'installation est permanente.

12FR
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
1) Écran d'affichage 6) Alerte du filtre
2) Commande d'alimentation 7) Mode veiille
3) Humidité/ Minuterie Réglage
des contrôles
8) Indicateur du niveau de
l’eau avec témoin
4) Commande de vitesse
du ventilateur
9) Lumière de fonctionnement
continue
5) Commande de minuterie
^ UNIQUEMENT POUR LE MODÈLE TP30AWKN/ TP30AWKNR/ TP50AWKN/
TP50AWKNR/ TP70AWKN/ TP70AWKNR AVEC FONCTION WI-FI
PANNEAU DE CONFIGURATION
(6) (4) (3)
(2)
(3) (5) (7)
(11*)
(1)(8) (9) (10^)
REMARQUE: Pour des instructions détaillées sur la configuration de votre
déshumidificateur pour mode connecté depuis votre smartphone ou votre
tablette, un manuel de l’utilisateur séparé peut être téléchargé sur:
*UNIQUEMENT POUR LES MODÈLES TP70PWK/ TP70PWKN/ TP70PWKNR AVEC
POMPE DEVIDANGE INTÉGRÉE
11) Mode de pompe de vidange automatique
10^) Connectivité Wi-Fi et commande à commande vocale
http://honeywellaircomfort.com/TP-SmartApp-Manual.pdf

13
RÉGLAGE CONTRÔLE DE L'HUMIDITÉ
Lorsque l'appareil est en marche, l'affichage de humidité indique le pourcentage d'humidité actuelle.
Appuyez sur ou pour sélectionner votre niveau d'humidité souhaitée. L'humidité est réglée par
paliers de 5 % en appuyant sur ou . La plage réglable d'humidité relative (HR) est compris entre
30 % HR et 90 % HR. Dix secondes après avoir réglé le réglage de l'humidité souhaitée, l’écran
revient à l'affichage de l’humidité actuelle.
IMPORTANT: Il y a un seuil de 5 % lorsque le réglage de l’humidité souhaité est atteint. Le
compresseur s’éteint lorsque l’humidité relative est inférieure de 5 % au réglage souhaité. Le
ventilateur continuera de fonctionner pendant 3 minutes pour refroidir le moteur, puis s’éteindra. Le
fonctionnement se rétablit lorsque l’humidité relative est supérieure de 5 % au réglage souhaité.
Réglages recommandés: Il est recommandé de laisser la machine en marche à 30 % d'humidité sur
la vitesse rapide du ventilateur pendant les 2 ou 3 premiers jours jusqu'à ce que les odeurs humides
aient disparu. Au bout de quelques jours, lorsque l'humidité relative a été réduite à un niveau plus
confortable, appuyez sur ou pour choisir un meilleur pourcentage d'humidité relative qui
maintienne un niveau d'humidité confortable par la suite. Un taux d'humidité sain recommandée est
compris entre 40 % et 50 %.
REMARQUE: Le capteur d'humidité détecte l'humidité actuelle dans le périmètre avoisinant. Il est
normal que la sensibilité à l'humidité du capteur varie de quelques degrés.
MODE CONTINU
Pour activer le mode continu, appuyez surlebouton sur l'écran d'affichage jusqu'à ce que
apparaisse. Le voyant sera allumé. L'appareil fonctionnera encontinu.
BOUTONS DE FONCTION
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE)
FR
CONTRÔLE DE L'ALIMENTATION
Appuyez sur pour mettre le déshumidificateur sur ON ou OFF.
CO
CO

14
MINUTERIE DE CONTRÔLE
Le déshumidificateur peut être réglé pour commuter automatiquement sur ON ou OFF après un laps
de temps déterminé (30 minutes à 24 heure). La sélection des heures de la minuterie est affichée
sur l'écran d'affichage Minuterie/ Température.
REMARQUE: Avant de régler la minuterie de contrôle, assurez-vous qu'elle est reliée à l'appareil.
BOUTONS DE FONCTION (SUITE)
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE)
FR
ALERTE DE RÉSERVOIR D'EAU PLEIN
Lorsque leréservoir d'eau est plein, le voyant s'allume. L'appareil émettra un bip pendant 3
secondes. Le compresseur s'éteint et le ventilateur s'arrête pendant quelques minutes. Pour éteindre
letémoin , videz le réservoir d'eau et, lors du remplacement, assurez-vous que le réservoir est
correctement positionné.
IMPORTANT: Ne placez pas le réservoir d'eau sur le sol lorsqu'il est plein. en cas de sol inégal
susceptible de provoquer le débordement du réservoir.
Arrêt automatique:
Pendant que l'apareil est en marche, appuyez sur , le voyant de la minuterie clignote, appuyez
sur ou pour sélectionner le nombre d'heures (30 minutes à 24 heures) pendant lesquelles vous
voulez que l'appareil fonctionne avant de s'éteindre. Pendant 5 secondes sans fonctionnement, la
minuterie démarre le fonctionnement, le voyant de la minuterie s'allume. La minuterie doit être
réglée à nouveau après chaqueutilisation.
Mise en marche automatique:
Lorsque l'appareil est en mode Veille, appuyez sur , le voyant de la minuterie clignote,
appuyez sur ou pour sélectionner le nombre d'heures (30 minutes à 24 heures) jusqu'à ce que
vous vouliez que l'appareil démarre automatiquement. Pendant 5 secondes sans fonctionnement, la
minuterie démarre le fonctionnement, le voyant de la minuterie s'allume. Le réglage précédent de
l'humidité et de la vitesse du ventilateur sera maintenu. L'appareil s'allume et continue à fonctionner
jusqu'à ce que le réservoir d'eau soit plein (sauf si l'appareil est réglé pour une vidange continue) ou
jusqu'à ce que vous l'éteigniez manuellement. La minuterie doit être réglée à nouveau après chaque
utilisation.
REMARQUE:
• Pour annuler les réglages de la minuterie, il vous suffit d'appuyer à nouveau sur et le voyant d
la minuterie disparaîtra.
• Le voyant reste allumé pour indiquer que le réservoir de l’appareil est plein.
• L’élément « -- » s’affiche en DEL pour indiquer que l’appareil est en mode veille.
REMARQUE: Le voyant d'alimentation rouge fixe indique que l'appareil est en mode Veille.

15
MODE EN VEIILLE
La luminosité de l'affichage LED sera réduite lorsque l'appareil est en mode Veille. Appuyez sur
pour activer le mode Veille. Lorsque le mode Veille est activé, le témoin s'allume. Il y a une
fenêtre d'une minute au cours de laquelle vous pouvez ajuster les paramètres tels que l'humidité
et la vitesse du ventilateur. Au bout d'une minute, l'affichage supérieur s'éteint, sauf le témoin .
Appuyez sur n'importe quel bouton pour désactiver le mode Veille.
BOUTONS DE FONCTION (SUITE)
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE)
FR
MODE WI-FI^
Lorsque le Déshumidificateur Smart est connecté à la fonction Wi-Fi, le voyant lumineux
s'allumera.
^ UNIQUEMENT POUR LE MODÈLE TP30AWKN/ TP30AWKNR/ TP50AWKN/ TP50AWKNR/
TP70AWKN/ TP70AWKNR AVEC FONCTION WI-FI.
ALERTE POUR FILTRE
Lorsque le voyant d'alerte du filtre est sur ON, il est temps de nettoyer le filtre. Éteignez l'appareil et
retirez délicatement le filtre de l'appareil puis nettoyez-le. Remplacez le filtre, mettez l’appareil sous
tension et réactivez le bouton de l’alerte de filtre (Filter Alert) en appuyant une fois dessus.
Le voyant d'alerte du filtre ne doit pas être allumé tant que le filtre n'a pas besoin d'être de nouveau
nettoyé. La fréquence de nettoyage du filtre dépend des conditions de l'environnement de la pièce.
Pour certaines pièces, il peut être nécessaire de changer plus fréquemment que pour d'autres pièces.
DÉGIVRAGE LUMIÈRE
Il y a deux vitesses de ventilateur - rapide et lente. Lorsque levoyant est allumé, l'appareil
fonctionne en vitesse rapide. Lorsque le voyant est éteint et que l'appareil fonctionne, alors
l'appareil fonctionne en vitesselente.

16
BOUTONS DE FONCTION (SUITE)
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE)
FR
LA POMPE DE VIDANGE AUTOMATIQUE NE DÉMARRE PAS AUTOMATIQUEMENT APRÈS UNE PANNE DE COURANT
DÉGIVRAGE AUTOMATIQUE
AVERTISSEMENT: Pour les modèles dotés d’une pompe de vidange automatique, la fonction de
pompe de vidange automatique ne se rétablit pas automatiquement après une panne de courant.
Selon son programme, le démarrage de la pompe à eau sera contrôlé par le flotteur d’eau présent
dans le réservoir.
Du givre peut s’accumuler sur les serpentins internes de l’appareil. En cas d’accumulation de givre,
le compresseur interne s’éteint et le ventilateur continue de fonctionner jusqu’à ce que le givre ait
fondu. Du givre peut s’accumuler sur les serpentins internes de l’appareil. En cas d’accumulation
de givre, le compresseur interne s’éteint et le ventilateur continue de fonctionner jusqu’à ce que
le givre ait fondu. Une fois que les serpentins internes sont dégivrés et séchés, le ventilateur
continuera de fonctionner pendant 8 minutes et le compresseur redémarrera automatiquement et la
déshumidification reprendra.
MODE DE POMPE DE VIDANGE AUTOMATIQUE*
La fonction Pompe de vidange automatique permet d'éliminer la condensation verticalement et
horizontalement. Appuyez sur pour activer la fonction Pompe; le voyant s'allume.
Appuyez sur pour activer la fonction de Pompe. Lorsque la pompe de vidange démarre, la LED
affiche "PU" pendant 5 secondes toutes les 1 minute. Lorsque la pompe de vidange ne fonctionne
pas, il n'y a pas d'affichage "PU".
IMPORTANT: La pompe de vidange démarre uniquement lorsque l'eau dans le seau atteint le niveau
de la condition de démarrage de la pompe.
* UNIQUEMENT POUR LES MODÈLES TP70PWK/ TP70PWKN/ TP70PWKNR AVEC POMPE
DEVIDANGE INTÉGRÉE

17
L'eau condensée peut être collectée directement dans le réservoir d'eau. Lorsque le réservoir d’eau
est plein, le déshumidificateur s’éteint automatiquement et l’indicateur clignote sur le panneau
de commande, suivi d’un signal sonore.
IMPORTANT: Ne pas déplacer le déshumidificateur lorsque le réservoir d'eau est plein car il sera
lourde et pourrait provoquer un écoulement d'eau.
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE)
FR
VIDANGE DE L'EAU
Repérez le réservoir d'eau à l'avant du déshumidificateur.
Tirez doucement le réservoir d'eau.
Saisissez la poignée à l'intérieur du réservoir d'eau et
allez vider r le réservoir d'eau.
Replacez le réservoir d'eau vide à l'avant du
déshumidificateur. Assurez-vous que le réservoir est
correctement positionné. La fonction de sécurité a été
conçue pour vérifier tout alignement inapproprié du
réservoir et pour bloquer la mise en route de l'appareil.
1. Vidange de l'eau recueillie dans le réservoir d'eau
1.1
1.2
1.3
Flotteur en mousse
1.1
1.2
AVERTISSEMENT: T égoutter et éliminer l'eau recueillie à partir de déshumidification. L'eau
est propre mais ne peut pas être utilisée pour la boisson.
AVERTISSEMENT: Nettoyez le réservoir d'eau à l'aide d'un chiffon doux et d'une goutte de
détergent à vaisselle toutes les 1 à 2 semaines pour éviter la formation de moisissures à
l'intérieur et autour du réservoir d'eau. Rincez à l'eau claire et séchez avant de réinstaller le
réservoir dans l'appareil.
IMPORTANT: Un mauvais alignement ou un mauvais
positionnement du réservoir d’eau interrompra le
fonctionnement de l’appareil.
Un signal sonore et un voyant lumineux clignotent lorsque le
réservoir d'eau n'est pas correctement installé*.
Pour le mode pompe automatique, le code d’erreur P1
s’affichera en DEL.
* Non applicable sur le TP70PWK/ TP70PWKN / TP70PWKNR
avec pompe intégrée.

18
VIDANGE DE L'EAU (SUITE)
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE)
FR
Repérez l'orifice d'évacuation situé à l'arrière de l'appareil. Dévissez et retirez le bouchon de
vidange directe. Insérez et vissez le tuyau de vidange continue de l'eau dans la sortie de vidange
directe.
2.1
Un tuyau de vidange de l'eau continu est inclus avec cet appareil. Pour utiliser la fonction de vidange
continue de l'eau, vous aurez besoin d'une évacuation d'eau appropriée (par exemple un évier ou un
trou d'évacuation au niveau du sol) à proximité du déshumidificateur.
REMARQUE: Le tuyau de vidange continue et le bouchon de vidange continue sont préinstallés.
2. Drainage de l'eau continue – Utilisation d'un tuyau de vidange continu de l'eau
Bouchon de
vidange directe
Tuyau de vidange
continue
Tuyau de vidange
continue
3.28 pieds
(1 mètres)
Bouchon de
vidange continue
TRÈS IMPORTANT: N'utilisez pas la fonction de pompe lorsque vous connectez un tuyau de
vidange continu de l'eau.

19
S'il y a des fuites, le tuyau et le bouchon de vidange continue de l'eau peuvent se desserrer et ne
pas être correctement reliés. Débranchez, replacez etresserrez.
Placez l'autre extrémité du tuyau dans l'évier ou l'évacuation. Assurez-vous que le tuyau ne soit
pas plié ou tordu, ce qui pourrait arrêter l'écoulement de l'eau. Assurez-vous que le tuyau est fixé
sur l'évacuation et ne tombe pas, ce qui provoquerait le déversement indésirable de l'eau.
2.2
2.3
IMPORTANT: Assurez-vous que l'eau peut couler le tuyau en gardant le tuyau orienté vers le bas,
sans pliure ni étranglement.
IMPORTANT: Si l'appareil est placé sur une surface irrégulière ou si le tuyau de vidange n'est pas
installé correctement, l'eau peut remplir le réservoir d'eau et arrêter de s'écouler. Veuillez vérifier si la
surface est irrégulière et réinstallez le tuyau de vidange.
FR
VIDANGE DE L'EAU (SUITE)
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE)

20
VIDANGE DE L'EAU (SUITE)
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE)
FR
La pompe de vidange automatique est disponible si vous souhaitez utiliser la fonction de vidange
continue, mais que la vidange est plus éloignée ou située au-dessus du déshumidificateur. Le tuyau
de la pompe de vidange automatique peut être fixé à la sortie de vidange directe située à l'arrière
du déshumidificateur. Lorsque le niveau d'eau dans le réservoir d'eau atteint un certain niveau,
la pompe de vidange va automatiquement pomper l'eau du réservoir vers l'évacuation. Cela vous
permet de drainer la condensation d'eau verticalement ou horizontalement, même si l'évacuation
est située au-dessus dudéshumidificateur.
3. Drainage de l'eau en continu – Utiliser un tuyau
* UNIQUEMENT POUR LES MODÈLES TP70PWK/ TP70PWKN/ TP70PWKNR AVEC POMPE
DEVIDANGE INTÉGRÉE
Repérez la sortie de vidange à l'arrière de l'appareil. Dévissez et retirez le bouchon de vidange
directe. Insérez et vissez le tuyau de pompe de vidange automatique dans la sortie de vidange
directe.
3.1
REMARQUE: Le tuyau de la pompe de vidange automatique et le bouchon de la pompe de vidange
automatique sont préinstallés.
Tuyau de pompe de
vidange automatique
16.4 pieds
(5 mètres)
Bouchon de
pompe de vidange
automatique
Bouchon de
vidange directe
Tuyau de pompe
de vidange
automatique
TRÈS IMPORTANT: N'utilisez la fonction de pompe que lorsque vous connectez un tuyau de
pompe de vidange automatique.

21
FR
VIDANGE DE L'EAU (SUITE)
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE)
S'il y a des fuites, le tuyau et le bouchon de la pompe de vidange automatique peuvent se
desserreret ne pas être correctement reliés. Débranchez, replacez etresserrez.
3.2
Positionnez l'autre extrémité du tuyau de vidange dans l'évier ou dans un point d'évacuation.
L'eau peut être pompée sur 16.4 pieds (5 mètres) verticalement ou horizontalement, selon la
situation.
REMARQUE: NE PAS utiliser un tuyau de vidange plus long qui est fourni avec l'appareil.
IMPORTANT: Pour les modèles dotés d’une pompe de vidange automatique, la fonction de
pompe de vidange automatique ne se rétablit pas automatiquement après une panne de
courant. Selon son programme, le démarrage de la pompe à eau sera contrôlé par le flotteur
d’eau présent dans le réservoir.
Pour activer la fonction Pompe, appuyez sur le voyant . Une fois activée,levoyant
s'allume.
3.5
3.3
*Le tuyau de pompe de vidange automatique est inclus uniquement dans les modèles de
déshumidificateur avec fonction de pompe de vidange automatique uniquement.

22
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE)
Éteignez et débranchez le déshumidificateur de
la prise électrique.
Retirez délicatement le filtre à poussière du
déshumidificateur.
Rincez le filtre à poussière sous l'eau courante ou
aspirez la poussière avec unaspirateur.
Après avoir nettoyé le filtre à poussière, séchez-
le dans un endroit frais et ombragé, puis
réinstallez-le délicatement dans l'appareil.
1.
2.
3.
4.
AVERTISSEMENT: Éteignez toujours le déshumidificateur et débranchez-le de la prise électrique
avant de le nettoyer ou de l'entretenir.
Entretien d'appareils:
• Eteignez l'appareil avant de débrancher l'alimentation.
• Utilisez uniquement un chiffon doux pour nettoyer l'appareil.
Entretien du filtre à poussière:
Le filtre à poussière situé au dessus de l'appareil permet d'éliminer les particules de poussière de l'air.
Un filtre sale et bouché par des particules de poussière peut réduire l'efficacité du déshumidificateur.
Pour une déshumidification optimale, il est recommandé de nettoyer le filtre à poussière toutes les 2
semaines:
Stockage et maintenance en fin de saison:
Si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant longtemps:
Éteignez l'appareil et débranchez la prise de courant électrique.
Videz le réservoir d'eau et lavez-le délicatement à l'aide d'un chiffon et d'un peu de détergent
à vaisselle afin d'éliminer toute saleté qui aurait pu s'accumuler à l'intérieur ou autour du
réservoir. Cela permettra d'éviter la formation de moisissures pendant le stockage. Rincez et
séchez le réservoir avant de le réinstaller sur l'appareil.
Si votre déshumidificateur est relié au tuyau d'évacuation en continu, vous devez débrancher
le tuyau, le sécher et ensuite replacer le bouchon de vidange et le bouchon en caoutchouc
dans la prise de vidange.
Retirez le filtre à poussière et nettoyez-le avec de l'eau. Laissez sécher le filtre et réinstallez-le
dans l'appareil.
Assurez-vous que toutes les parties du déshumidificateur et accessoires sont secs avant le
stockage.
Couvrez le déshumidificateur avec un sac en tissu plastique avant de le ranger, pour protéger
la surface de la poussière et des rayures.
Il est recommandé d'enrouler le cordon d'alimentation et de le stocker sur le sol pour vérifier
qu'il ne comporte pas de courbes et de plis.
Rangez l'appareil en position verticale dans un endroit sec, à l'abri des rayons du soleil.
•
•
•
•
•
•
•
•

23
FR
GUIDE DE DÉPANNAGE
Le guide de dépannage suivant aborde les problèmes les plus courants. Si le problème persiste,
appelez les services d'aide à la clientèle.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Déshumidificateur
Pas d'électricité. Vérifiez le courant.
Le cordon
d'alimentation est
mal branché.
Débranchez puis rebranchez le cordon d'alimentation.
Le réservoir d'eau
n'est pas dans la
bonne position.
Placez le réservoir d'eau correctement dans l'appareil.
L'appareil ne fonctionnera pas tant que le réservoir
d'eau ne sera pas en place.
L'appareil
fonctionne mais
le niveau d'humidité
ne diminue pas.
Le réglage du niveau
d'humidité est trop
élevé.
Diminuez le réglage du niveau d'humidité.
Une porte ou une
fenêtre est ouverte,
laissant entrer à
nouveau l'humidité.
Assurez-vous que toutes les fenêtres ou portes vers
l'extérieur sont correctement fermées.
Il existe d'autres
sources d'humidité
dans la pièce (par
exemple de l'eau
bouillante).
Allumez le déshumidificateur lorsque ces sources ne
sont pas présents.
La température dans
la pièce est trop faible.
Le déshumidificateur est conçu pour fonctionner
entre 41°F (5°C) et 89°F (32°C). L'élimination
de l'humidité est considérablement réduite si la
température ambiante dépasse cette plage de
température.
Le filtre à poussière
est sale/ bouché.
Nettoyez le filtre à poussière.
La sortie ou l'entrée
d'air est bloquée, ou la
sortie de vidange ou
les tubes de vidange
sont bloqués.
Enlevez ce qui bouche le filtre.

24
GUIDE DE DÉPANNAGE (SUITE)
FR
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Appareil fonctionne
mais le niveau
d'humidité ne
diminue pas.
Temps insuffisant
pour que le
déshumidificateur
enlève l'humidité.
Après la première installation, attendez 24 heures
pour maintenir la sécheresse désirée.
Le
déshumidificateur
fonctionne en
permanence/ne
s'arrête pas.
L'espace à
déshumidifier est
trop grand.
La capacité de votre déshumidificateur peut ne
pas être suffisant pour la chambre il est utilisé. Il
est recommandé d'ajouter un déshumidificateur
supplémentaire pour les grandes surfaces.
Une porte ou une
fenêtre est ouverte,
laissant entrer à
nouveau l'humidité.
Assurez-vous que toutes les fenêtres ou portes
vers l'extérieur sont correctement fermées.
Réservoir d'eau
plein est allumé
et l'appareil émet un
signal sonore.
Le réservoir d'eau est
plein.
Videz le réservoir d'eau.
Le réservoir d'eau ne
se trouve pas dans une
position correcte.
Positionnez le réservoir d'eau correctement dans
l'appareil. L'appareil ne fonctionnera pas tant
que le réservoir d'eau ne sera pas correctement
installé.
Vérifiez la présence du flotteur dans le réservoir
d’eau et maintenez le dessus du flotteur au
même niveau horizontal que le bord supérieur du
réservoir.
L'appareil souffle l'air
froid par le système
d'aération supérieur.
Le système d'aération
supérieur est conçu
pour distribuer l'air dans
toute la pièce.
La température de l'air provenant de l'aération
dépend de l'environnement de la pièce et d'autres
facteurs. Des fluctuations existent et il est normal
d'observer ces fluctuations. Aucune action n'est
requise.
Du gel apparaît sur
les bobines.
Le déshumidificateur
a été récemment réglé
sur des températures
ambiantes basses
(généralement au-
dessous de 41°F (5°C)).
Le givre peut être un phénomène normal. Éteignez
le déshumidificateur et laissez le givre fondre
complètement avant de rallumer l'appareil.
Assurez-vous que la température de la pièce
est supérieure à 5°C (41°F) avant de remettre
l'appareil en marche.
Le dispositif
d'évacuation
continue est
raccordé, mais la
condensation d'eau
ne s'évacue pas du
conduit.
Certains sols ont une
surface irrégulière et
altèrent la fonction
d'évacuation continue.
Surélevez le déshumidificateur de ½ à 1 pouces
(1.27 cm à 2.54 cm) du sol. La condensation d'eau
s'évacuera par le tuyau arrière, et non par le bac de
récupération d'eau.

25
GUIDE DE DÉPANNAGE (SUITE)
FR
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Il y a de l'eau
sur le sol
Le tuyau de vidange
peut être relâché.
Vérifiez les raccords entre le tuyau et l'orifice
d'évacuation de l'appareil. Voir la section sur
l'écoulement de l'eau continu.
Vérifiez que le capuchon du tube est bien serré.
Vous aviez l'intention
d'utiliser le réservoir
d'eau pour recueillir de
l'eau mais le tuyau de
vidange continue est
toujours raccordé.
Débranchez le tuyau et replacez le bouchon de
caoutchouc et le bouchon de vidange si vous utilisez
le réservoir d'eau pour recueillir l'eau. Voir la section
sur l''écoulement de l'eau continu.
Bruit
Le ventilateur
fonctionne.
La vantelle du ventilateur peut générer des sons
pendant le fonctionnement. Ceci est un son normal.
Le compresseur
fonctionne.
Il y a un son lorsque le compresseur s'allume. Le
compresseur s'activera périodiquement en fonction
des paramètres d'humidité. C'est normal.

26
GUIDE SUR LES CODES D'ERREUR
FR
CODE
D'ERREUR
POSSIBLE CAUSE
D'ERREUR
SOLUTIONS POSSIBLES
P1
Le réservoir d’eau
est non installé/
positionné
correctement.
Ceci n'apparaît que pour le modèle TP70PWK/
TP70PWKN/ TP70PWKNR avec pompe de vidange
intégrée. Placez le réservoir d'eau correctement dans
l'appareil. L’appareil ne fonctionnera pas tant que le
réservoir d’eau ne sera pas immobilisé dans la bonne
position.
EH
Mauvais alignement
du capteur d'humidité,
dysfonctionnement
ou problème de
connexion.
Vérifier qu'il ne manque pas de rondelle(s): Les intérieur /
extérieur rondelles en caoutchouc à l'intérieur du bouchon
de vidange peuvent parfois se détacher du bouchon.
Vérifiez que les rondelles intérieure et extérieure sont bien
en place à l'intérieur du bouchon. Si l'une d'entre elles
est manquante, veuillez la trouver et la replacer sur le
bouchon. Si les rondelles sont perdues, veuillez contacter
le service clientèle.
Réinitialisez l'appareil: Éteindre le déshumidificateur et
le débrancher de la source d'alimentation pendant 24
heures, puis le rallumer. Contactez le service clientèle si le
code réapparaît.
E1 / E2
Problème possible au
niveau du capteur de
température.
Réinitialisez l'appareil: Éteindre le déshumidificateur et
le débrancher de la source d'alimentation pendant 24
heures, puis le rallumer. Contactez le service clientèle si le
code réapparaît.
E3
Refrigeration System
Protection
Si le code E3 apparaît, vérifiez si la température ambiante
de la pièce a dépassé le seuil de 32°C (89,6°F). Si c’est
le cas, l’appareil ne pourra pas fonctionner tant que la
température ambiante de la pièce n’est pas inférieure
à 30°C (86°F) pendant au moins 2 heures ou tant que
l’appareil ne se trouve pas dans une pièce plus froide
pendant au moins 2 heures avant d’utiliser à nouveau le
mode de déshumidification.
Réinitialisez l'appareil: Si le code réapparaît, éteignez
le déshumidificateur et débranchez-le de la source
d'alimentation pendant 24 heures, puis rallumez-le dans
une pièce où la température est inférieure à 30 °C (86 °F).
Contactez le service clientèle si le code réapparaît.

27FR
GUIDE SUR LES CODES D'ERREUR (SUITE)
CODE
D'ERREUR
POSSIBLE CAUSE
D'ERREUR
SOLUTIONS POSSIBLES
E5
Drainage de pompage
anormal
Vérifier que le tube de la pompe de vidange automatique
et le bouchon de la pompe de vidange automatique sont
connectés et correctement installés.
Vérifiez que la sortie de la pompe de vidange automatique
et le tube sont propres et ne sont pas bloqués par des
sédiments accumulés sur et autour de la sortie ou à
l'intérieur du tube.
Vérifiez que les orifices d'aération et d'évacuation ne
sont pas obstrués par des obstacles. Une circulation
d'air restreinte peut entraîner une augmentation de la
température interne et déclencher le code d'erreur E5.
Vérifiez que le tube de vidange automatique utilisé est
correct (le déshumidificateur est livré avec un tube de
pompe de vidange automatique de 5 m de long). Le tube
ne doit pas dépasser 5 m.
Vérifier que le bouchon de la pompe de vidange
automatique est bien vissé sur l'orifice de vidange et qu'il
n'y a pas de fuite due à une mauvaise connexion.
Vérifiez qu'il ne manque pas de rondelles intérieures et extérieures à l'intérieur
du bouchon de vidange de la pompe.
Si toutes les vérifications ci-dessus ont été effectuées,
réinitialisez le déshumidificateur en le débranchant et en
vidant manuellement toute l'eau contenue dans le réservoir.
Rebranchez l'appareil et remettez-le en marche.
Si le code réapparaît, contactez le service clientèle.
Rondelle
intérieure en
caoutchouc
Rondelle
extérieure en
caoutchouc

28
PRINCIPE DE RÉGLEMENTATION
FR
Énoncé relatif à la Commission des communications fédérales (FCC). Cet appareil est conforme à la
section 15 du règlement de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes:
(1) cetappareil ne doit pas émettre de brouillage nuisible, et
(2) cet appareil doit accepter tout brouillage, y compris tout brouillage qui pourrait occasionner
un fonctionnement indésirable.
Cet appareil a fait l’objet de tests et il a été trouvé conforme aux limites établies pour un appareil
numérique de Classe B comme il est stipulé à la section 15 du règlement de la FCC. Ces limites
sont établies pour assurer une protection raisonnable contre le brouillage nuisible dans un
environnement résidentiel. Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence
radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer un brouillage
nuisible aux communications radio. Cependant, on ne peut garantir que le brouillage n'aura pas
lieu dans le cadre d'une installation particulière. Si ce matériel cause un brouillage nuisible de la
réception radio ou de la télévision, ce qui peut être détermine en éteignant et en remettant l’appareil
en marche, il est indiqué de remédier à la situation en prenant les mesures suivantes:
• Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.
• Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur.
• Brancher l'appareil dans une prise de courant sur un circuit différent de celui auquel
• le récepteur est branché.
• Consulter le revendeur ou un technicien radio/télé expérimenté pour obtenir de l'aide.
Cet équipement est conforme aux limites de radiation de la FCC, comme indiqué pour un
environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé en maintenant au moins
une distance de 20 cm (7,9 po) entre le radiateur et le corps de l'utilisateur. Ce transmetteur ne doit
pas être colocalisé ou utilisé avec une autre antenne ou un autre transmetteur, à moins que ce soit
autorisé par la FCC.
Attention: Tout changement ou toute modication non expressément autorisée par la partie
responsable de la conformité risque d’annuler la permission qu’a l’utilisateur de faire fonctionner
le présent appareil.
Cet appareil numérique de classe B est conforme à l'ICES-003 (Canada).
Cet appareil est conforme aux normes RSS d'utilisation sans licence d'Industrie Canada. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes:
(1) Ce dispositif ne peut causer d'interférences ; et
(2) Ce dispositif doit accepter toute interférence , y compris les interférences qui peuvent
causer un mauvais fonctionnement de l'appareil.
L'antenne (ou les antennes) doit être installée de sorte à maintenir en tout temps une distance
minimale d'au moins 20 cm (7,9 po) entre la source de rayonnement (antenne) et tout individu. Cet
appareil ne pourra pas être installé ou utilisé en conjonction avec une autre antenne ou un autre
transmetteur.
DÉCLARATION DE LA FCC
DÉCLARATION D'INDUSTRIE CANADA (IC)
Produits électriques doivent être éliminés correctement. Veuillez recycler les
équipements. Vérifiez auprès de votre municipalité ou du détaillant pour le
recyclage.
Unités ENERGY STAR® pour éliminer l'humidité avec moins d'énergie que les
déshumidificateurs conventionnels.

1
iOS 9.0 o posterior
Android 4.3 o posterior
BUSCAR “HONEYWELL AIR COMFORT”
ES
Para modelos: Deshumidificador portátil inteligente TP30AWKN/ TP30AWKNR/
TP50AWKN/ TP50AWKNR/ TP70AWKN/ TP70AWKNR con conectividad WiFi
El Deshumidificador Portátil Inteligente ha incorporado nuevas características que
permiten operar el aparato a distancia utilizando un dispositivo inteligente, además de
poder utilizar comandos de voz a través de un dispositivo Amazon Echo para controlar la
unidad.
Configura la App Honeywell Air Comfort en tu teléfono inteligente o tableta para conectar
el Deshumidificador Portátil Inteligente Honeywell para WiFi y Control de Voz (disponible
solo para modelos con Deshumidificador Inteligente)
1. Descarga el Manual de Usuario para la App Honeywell Air Comfort en el siguiente enlace:
2. Descarga la App Honeywell Air Comfort en tu teléfono inteligente o en tu tableta.
IMPORTANTE: Se requiere una red Wi-Fi de 2.4 GHz para una conexión y operación
adecuadas entre el deshumidificador y la aplicación.
NOTA: El Deshumidificador Portátil Inteligente no tiene que estar conectado a la App
Honeywell Air Comfort para funcionar. Se puede operar manualmente utilizando el panel
de control en la unidad.
DESHUMIDIFICADOR PORTÁTIL INTELIGENTE
CON CONECTIVIDAD WIFI Y CONTROL DE VOZ
http://honeywellaircomfort.com/TP-SmartApp-Manual.pdf

2
GRACIAS
REGLAS DE SEGURIDAD
Gracias por comprar un Deshumidificador Portátil Honeywell. Este manual de usuario está diseñado
para proveer información necesaria para instalar, operar, mantener y solucionar problemas
de este producto.
PRECAUCIÓN -- LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
El uso de productos eléctricos puede provocar peligros que incluyen pero no se limitan como
lesiones, incendios y descargas eléctricas. La omisión en el seguimiento de estas instrucciones
puede dañar y/o perjudicar su operación y anular la garantía. En caso de existir alguna discrepancia
o conflicto, en el contenido de este material, entre la versión en Inglés y la versión en cualquier otro
idioma prevalecerá la versión en Inglés.
Cuando se usen productos eléctricos, deben seguirse medidas básicas de precaución:
ES
NO toque el deshumidificador o el contacto eléctrico con las manos mojadas.
Revise el voltaje doméstico para asegurarse que coincida con las especificaciones del producto.
Antes de operar el producto, remueva todo el material de empaque y revise que no haya daño
alguno derivado del transporte de la unidad.
NO opere ningún producto con un cable o clavija dañada..
NO use una extensión eléctrica con este producto.
NO coloque el cable del producto bajo alfombras o canaletas. Mantenga el cable lejos de áreas
donde pueda provocar tropiezos.
Siempre apague y desenchufe el deshumidificador antes de vaciar el tanque de agua.
El agua recolectada en el depósito de agua debe ser desechada. El agua nunca deberá ser usada
para beberse.
Siempre desconecte el deshumidificador y retire el depósito de agua antes de limpiar, dar servicio
o reubicar la unidad.
Retire el cable del producto del suministro eléctrico sujetando y jalando la clavija únicamente,
nunca jale del cable.
Este producto ha sido fabricado para uso habitacional y no debe ser utilizado para otros
propósitos.
NO use el producto en áreas donde se almacenen o usen productos como gasolina, pintura u
otros productos inflamables.
Este deshumidificador está diseñado para uso en interiores residenciales. No debería ser
utilizado para uso comercial o industrial.
NO trate de reparar o ajustar cualquier función mecánica o eléctrica del deshumidificador, dado
que esto puede ser peligroso y anula la garantía.
NO cubra la la entrada ni la salida de aire del producto porque esto podría provocar la falla de la
unidad.
NO inserte ni permita que se introduzcan objetos en la entrada y salida de aire porque esto
podría dañar el producto y podría causar una descarga eléctrica o incendio.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

3
NO permita que los niños jueguen con la unidad, el empaque o la bolsa de plástico incluida.
Si la unidad está dañada o tiene un mal funcionamiento, no continúe utilizándola. Desconecte el
producto del suministro eléctrico. Refiérase a la sección de solución de problemas y contacte al
servicio de atención a clientes.
Siempre coloque el deshumidificador en un piso nivelado.
Nunca instale el producto cerca de alguna bañera o contenedor de agua.
Guarde la unidad en un lugar seco, lejos de la luz directa del sol, cuando no esté en uso.
Este producto y todos sus materiales de empaque no están diseñados para ser usados por
personas (incluidos niños y adultos mayores) con alguna discapacidad física, sensorial o mental,
o con falta de conocimiento y experiencia, a menos de que tengan la supervisión o instrucción al
respecto del uso del producto por una persona responsable de su seguridad.
Sostenga siempre la manija superior y mantenga la unidad derecha cuando la transporte de
habitación a habitación - NO incline el producto hacia un lado o de cabeza.
Si el deshumidificador fuera transportado o inclinado de lado, debe colocarse en posición vertical
de nuevo y esperar al menos 4 horas antes de usarlo.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no utilice este producto
con algún dispositivo de control de velocidad externo.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
REGLAS DE SEGURIDAD (CONTINUACIÓN)
ES

4ES
SÍMBOLO NOTA SIGNIFICADO
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que
el aparato utiliza un
refrigerante inflamable.
Peligro de incendio si
se produce una fuga
del refrigerante y queda
expuesto a una fuente
externa de ignición.
ATENCIÓN
Este símbolo indica que el
manual de instrucciones
debe leerse con
detenimiento.
Este símbolo indica que
esta unidad debería ser
manipulada por un técnico
siguiendo el manual de
instalación.
Este símbolo indica que la
información está disponible
en documentos tales como
el manual de instrucciones o
el manual de instalación.
R32
A2L
R32 SEGURIDAD

5ES
Leer cuidadosamente las instrucciones antes de usar la unidad.
El gas refrigerante R32 cumple con las directivas ambientales
UL60335-2-40 / UL60335-1.
Este aparato contiene una cierta cantidad de gramos (consultar la
etiqueta en la parte posterior de la unidad) de gas refrigerante R32
.
La cantidad máxima de carga de refrigerante no es superior a R32
0.918 kg según UL60335-2-40.
Al descongelar o limpiar, no utilizar ningún método que no sea el
recomendado por el fabricante.
No colocar la unidad en una habitación con fuentes continuas
de ignición (por ejemplo, flama abierta, aparato de gas en
funcionamiento o calefactor eléctrico en funcionamiento).
No perforar y no quemar.
No perforar ninguna parte del circuito de refrigeración.
El gas refrigerante podría ser inodoro.
La acumulación de posibles fugas de refrigerante en una
habitación sin ventilación podría provocar un incendio o una
explosión si el refrigerante entra en contacto con calentadores
eléctricos, estufas u otras fuentes de ignición.
Solo personas autorizadas por una organización acreditada
que certifique su competencia para manejar refrigerantes de
conformidad con la legislación de la industria deben trabajar en
el circuito de refrigerante.
Cualquier procedimiento que afecte la seguridad solo deberán
llevarlo a cabo personas competentes.
Advertencias adicionales para unidades con refrigerante de
gas R32
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
R32 SEGURIDAD

6ES
Esta marca indica que este producto no debería desecharse con otro artículo del
hogar como residuos. Para evitar posibles daños al medio ambiente o la salud
humana derivados de la eliminación no controlada de residuos, reciclelo de manera
responsable para promover la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para
devolver su aparato usado, utilice los sistemas de devolución y recolección o póngase
en contacto con el distribuidor donde adquirio el producto. Pueden tomar este
producto para reciclarlo de manera segura para el medio ambiente.
La marcación del aparato mediante el uso de símbolos debe cumplir con las
normas locales.
La eliminación de equipos que utilizan refrigerantes inflamables debe cumplir
con las normativas nacionales.
El almacenamiento de equipos debe hacerse conforme a las instrucciones
del fabricante.
El embalaje de protección para su almacenamiento debe construirse de
tal modo que no se produzcan fugas en el refrigerante en caso de daños
mecánicos en el aparato embalado.El número máximo de aparatos que
pueden ser almacenados juntos estará determinado por las normas locales.
Esta marca indica que el producto no debe eliminarse con otros residuos
domésticos en ningún lugar. Para prevenir posibles daños al medio ambiente
o a la salud ocasionados por la eliminación incontrolada de desechos, recicle
este producto de manera responsable con el fin de promover la reutilización
sostenible de los recursos materiales. Use los sistemas de devolución y
recogida para devolver el aparato, o contacte con la tienda donde realizó la
compra del producto. Ellos se encargarán de reciclar este producto de una
manera segura y ecológica.
El transporte de equipos que contienen refrigerantes inflamables
debe cumplir con las normativas de transporte.
1.
2.
3.
4.
5.
R32 SEGURIDAD
La reparación debe realizarse de acuerdo a las recomendaciones del fabricante. El
mantenimiento y la reparación que requieran la asistencia de otro personal calificado debe
ser realizado bajo la supervisión de especialistas en el uso de refrigerantes inflamables.
• Las reparaciones deben realizarse siguiendo las
recomendaciones del fabricante. El mantenimiento y las
reparaciones que requieran la asistencia de algún otro personal
acreditado deben realizarse bajo la supervisión de especialistas
en el uso de refrigerantes inflamables.

7
CÓMO TRABAJA UN DESHUMIDIFICADOR
Cuando el deshumidificador está ENCENDIDO, un ventilador ingresa aire que contiene humedad al
deshumidificador, donde pasa a través de unas bobinas de deshumidificación. Este proceso
condensa la humedad del aire y la concentra en un depósito de agua. El aire seco es entonces
expulsado del deshumidificador. El aire fluye a través de las ventilas del deshumidificador como aire
cálido y seco.
IMPORTANTE: El deshumidificador está diseñado para trabajar con temperaturas entre 41°F (5°C)
y 89°F (32°C). El desempeño del deshumidificador puede verse dramáticamente reducido si las
temperaturas de la habitación sobrepasan este rango de temperatura.
ES
Antes de usar el deshumidificador, coloque la unidad en posición vertical durante al menos
4 horas antes de usarla para permitir que el refrigerante se estabilice en caso de que sea
transportado de lado o al revés.
Para una eficiencia óptima, el deshumidificador debe ser operado en un área cerrada. Mantenga
todas las puertas, ventanas y otras entradas a la habitación cerradas.
•
•
SELECCIONANDO UNA UBICACIÓN - IMPORTANTE

8
Coloque el deshumidificador en un área donde la temperatura no descienda por debajo
de 41°F (5°C).
Coloque el deshumidificador alejado al menos 17,7 pulgadas (45 cm) de cualquier otro objeto
(cortinas o muebles, por ejemplo) que puedan obstruir el flujo de aire del frente o por las ventilas
de aire de la unidad.
El deshumidificador debe ser colocado a nivel del suelo.
SELECCIONANDO UNA UBICACIÓN - IMPORTANTE
17,7 pulgadas
(45 cm)
17,7 pulgadas
(45 cm)
IMPORTANTE: La eficiencia del deshumidificador puede ser influenciada por diversos factores. Un
factor es el tiempo que tarde en entrar aire, lleno de humedad, a la habitación y la cantidad de aire
circulando dentro y fuera del área a ser deshumidificada. Por ejemplo, si una puerta en un sótano
es constantemente abierta, permitiendo que aire cargado de humedad entre a la habitación, la
deshumidificación tomará más tiempo que si la puerta se mantuviera cerrada. Si el deshumidificador
está en una habitación con un clóset de almacenaje o gabinetes, tendrá un efecto mínimo o nulo en
secar el interior del clóset o los gabinetes a menos que haya la circulación adecuada dentro y fuera
de estos sitios. Para deshumidificar estos lugares, abra las puertas de almacenaje o gabinetes para
permitir la circulación. Es posible que la instalación de un segundo deshumidificador sea necesaria
para áreas cerradas más grandes.
ES
•
•
•

9ES
DESEMPACANDO EL DESHUMIDIFICADOR
Dentro del tanque de agua hay un Flotador de Espuma, que
registra el nivel del agua para detener la deshumidificación
automáticamente cuando el tanque de agua esté lleno. Revise
que el Flotador de Espuma está colocado correctamente dentro
del tanque de agua asegurándose de que esté nivelado con el
borde superior del tanque de agua.
NO QUITE ESTE FLOTADOR DE ESPUMA DE POLIURETANO.
Este Deshumidificador está empacado con una cinta transparente o de color para asegurar
algunas partes durante el transporte. Remueva la cinta de empaque de la unidad.
1. Con cuidado jale el tanque de agua fuera del
deshumidificador.
2. Quite el protector contra salpicaduras de la parte superior
del tanque de agua.
3. Desconecte la clavija eléctrica, saque la manguera de
drendo y los otros accesorios que se encuentran dentro del
tan que del deshumificador.
4. Una vez que todos los accesorios hayan sido sacados,
vuelva a colocar el protector contra salpicaduras en la parte
superior del tanque de agua. Asegúrese de que el tanque
está correctamente colocado.
Protector contra
salpicaduras
Flotador de
Espuma
•
•

10
DESCRIPCIÓN DE PARTES
11
10
7
8
1
2
3
9
6
16
15
12
13
17 18 19 20
5
4
1) Panel de Control 10) Ventila de Aire
2) Manija 11) Filtro de Polvo Lavable
3) Pantalla LED 12) Salida de Drenado Directo
4) Protector Contra Salpicaduras 13) Tapa del Drenado Directo
5) Manija del Tanque de Agua 14) Agujeros de Montaje
para Enrolladores de Cable
6) Flotador de Poliuretano 15) Cable de Alimentación & Clavija
7) Depósito de Agua 16) Enrolladores de Cable
8) Indicador de Nivel de Agua 17) Manguera de Drenado Contínuo de Agua
(Diámetro Interno: 0.47 pulgadas; Largo:
3.28 pies.)
9) Llantas 18) Tapa del Drenado Contínuo de Agua
19) Manguera de la Bomba de
Drenado Automático
(Diametro Interno.:
0.21 pulgadas;
Largo: 16.4 pies.)
20) Tapa de la Bomba de
Drenado Automático
*ESTO ES SOLO PARA LOS MODELOS TP70PWK/ TP70PWKN/ TP70PWKNR
CON BOMBA DE DRENADO INTERCONSTRUIDA
14
ES
x2
* *

11
Una vez que haya sacado los accesorios del enrollador del cable del tanque de agua - contínue con
los pasos siguientes:
ES
INSTALACIÍON DEL ENROLLADOR DE CABLE
Paso 2: Gire 45 grados en dirección a las manecillas del reloj.
Paso 1: Alínee las piezas del enrollador de cable con los agujeros de montaje.
Paso 3: Un vez que escuche el "click", sabrá que el enrollador de cable está listo para usarse.
NOTA: Una vez que la instalación del enrollador de cable ha sido completada, no puede quitarse. La
instalación es permanente.

12ES
USO Y OPERACIÓN
1) Pantalla LED 6) Alerta del Filtro
2) Control de Encendido 7) Modo Nocturno
3) Control de Humedad/
Temporizador Ajustes
8) Indicador del Nivel de
Agua con Luz
4) Control de Velocidad de Ventilador 9) Luz de Operación Contínua
5) Control de Temporizador
PANEL DE CONTROL
(6) (4) (3)
(2)
(3) (5) (7)
(11*)
(1)(8) (9) (10^)
^ ESTO ES SOLO PARA MODELOS TP30AWKN/ TP30AWKNR/ TP50AWKN/
TP50AWKNR/ TP70AWKN/ TP70AWKNR CON FUNCIÓN WI-FI
*ESTO ES SOLO PARA LOS MODELO TP70PWK/ TP70PWKN/ TP70PWKNR CON
BOMBA DE DRENADO INTERNA
11) Modo de la Bomba de Drenado Automático
NOTA: Para obtener instrucciones detalladas para configurar su deshumidificador
para una operación conectada desde su teléfono inteligente o tableta, se puede
descargar el manual del usuario por separado en:
10^) Conectividad Wi-Fi y control activado por voz
http://honeywellaircomfort.com/TP-SmartApp-Manual.pdf

13
CONTROL DE PROGRAMACIÓN DE HUMEDAD
Cuando la unidad es ENCENDIDA, el Display muestra el porcentaje de humedad actual. Presione
ó para seleccionar su nivel preferido de humedad. La humedad es ajustable en incrementos
de 5% presionando ó . El rango de humedad ajustable (RH) es entre el 30% RH y el 90%. Diez
segundos después de que se seleccione la configuración de humedad preferida, la pantalla volverá a
mostrar la humedad actual.
IMPORTANTE: Hay un límite del 5% cuando se ha alcanzado el ajuste de humedad deseado. El
compresor se apagará una vez que la humedad relativa sea un 5% más baja que el ajuste deseado.
El ventilador seguirá funcionando hasta 3 minutos para enfriar el motor y luego se apagará. El
funcionamiento se restablece una vez que la humedad relativa es 5% más alta que el ajuste
deseado.
Configuración Recomendada: Es recomendable dejar la unidad corriendo al 30% de humedad con
una velocidad alta en el ventilador durante los primeros 2 o 3 días hasta que los olores a humedad se
hayan eliminado. Después de algunos días cuando la humedad relativa se haya reducido a un nivel
más confortable, presione ó para seleccionar un porcentaje de RH más alto que mantenga un
nivel cómodo de humedad en lo posterior. Un nivel saludable de humedad recomendado está entre
el 40% y el 50%.
NOTA: El sensor de humedad registra la humedad actual en el área circundante. Es normal que
haya algunos grados de variación de la sensibilidad a la humedad del sensor.
MODO CONTÍNUO
Para activar el modo contínuo, presione el botón en la Pantalla hasta que aparezca
COCO
. La luz
del indicador se iluminará y la. La unidad operará contínuamente.
BOTONES DE FUNCIÓN
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
ES
CONTROL DE ENCENDIDO
Presione para encender o apagar el deshumidificador.

14
Temporizador para Encendido Automático:
Cuando la unidad está en modo espera, presione , la luz del indicador del cronómetro
parpadeará, presione o para elegir el número de horas (0,5-24 horas) en la que usted quiera
que la unidad empieze a operar automáticamente. En 5 segundos sin operar, el cronómetro empieza
a funcionar, la luz del indicador se iluminará. La velocidad previa del ventilador y el ajuste de
humedad se mantienen. La unidad se encenderá y continuará operando hasta que el tanque de
agua esté lleno (a menos que la unidad se ajuste para drenado continuo*) o hasta que usted la
apague manualmente. El Cronómetro debe ajustarse nuevamente después de cada uso.
NOTA:
• Para cancelar cualquier ajuste del cronómetro, simplemente presione otra vez, y la
luz del indicador se apagará.
• La luz fija indica que el tanque de la unidad está lleno.
• Si en la pantalla aparece este ícono "--" indica que la unidad está en modo espera.
NOTA: Si la luz de encendido continua encendida indica que la unidad está en modo espera.
Temporizador para Apagado Automático:
Mientras la unidad está operando, presione , la luz del indicador parpadeará, presione o
para elegir el número de horas (0,5-24 horas) que quiere usted que la unidad opere, antes de que
se apague. En 5 segundos sin operar, el cronómetro empieza a funcionar, la luz del indicador se
iluminará. El cronómetro debe ser ajustado nuevamente después de cada uso.
CONTROL DE TEMPORIZADOR
El deshumidificador puede ser programado para que se ENCIENDA o APAGUE después de un
periodo de tiempo (entre 0,5-24 horas). La selección de horas del temporizador es mostrada en la
pantalla de Temporizador/Temperatura.
NOTA: Antes de configurar el control del temporizador, asegúrese de que haya energía para la
unidad.
ALERTA DE TANQUE DE AGUA LLENO
Cuando el Tanque de Agua está lleno, el indicador se iluminará. La unidad sonará por 3
segundos. El compresor se apagará, y el ventilador se detendrá por unos minutos. Para apagar la luz
del indicador , vacíe el tanque de agua y cuando vuelva a colocarlo, asegúrese de que el tanque
está colocado correctamente en su lugar.
IMPORTANTE: No coloque el Tanque de Agua en una base desigual cuando esté lleno, ya que
causaría que el tanque se desborde.
BOTONES DE FUNCIÓN (CONTINUACIÓN)
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
ES

15
BOTONES DE FUNCIÓN (CONTINUACIÓN)
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
ES
MODO NOCTURNO
El brillo de la Pantalla LED se reducirá cuando la unidad este en Modo Nocturno. Presione
para activar el Modo Nocturno. Cuando el Modo Nocturno se activa, la luz del indicador se
iluminará. Existe un rango de tiempo de un minuto en el que usted puede cambiar los ajustes, tales
como humedad y velocidad del ventilador. Después de que ese minuto haya transcurrido, la pantalla
superior se apagará, excepto la luz del indicador . Presione cualquier botón para desactivar el
Modo Nocturno.
MODO WI-FI^
Cuando el deshumidificador inteligente está conectado a la función wifi, la luz indicadora se
iluminará.
^ ESTO ES SOLO PARA MODELOS TP30AWKN/ TP30AWKNR/ TP50AWKN/ TP50AWKNR/
TP70AWKN/ TP70AWKNR CON FUNCIÓN WI-FI
ALERTA DEL FILTRO
Cuando la Luz de Alerta del Filtro está encendida, es momento de limpiar el filtro. Desconecte la
unidad y con mucho cuidado quite el filtro de la unidad y límpielo. Cambie el filtro, encienda la
unidad y reactive el botón de alerta del filtro presionándolo una vez.
La Luz de Alerta del Filtro no debe iluminarse hasta que el filtro requiera nuevamente limpieza.
La frecuencia de limpieza del filtro depende de las condiciones del ambiente en la habitación.
Algunas habitaciones pueden requerir un cambio mas frecuentemente que otras.
CONTROL DE VELOCIDAD DE VENTILADOR
Hay dos velocidades del ventilador - Alta y Baja. Cuando la luz del indicador se ilumina, la
unidad está operando a Alta velocidada. Cuando la luz del indicador está apagada, y la unidad
está encendida, entonces la unidad está operando a Baja velocidad.

16
MODO BOMBA DE DRENADO AUTOMÁTICO*
La función de Bomba de Drenado Automático ayuda a quitar la condensación vertical y
horizontalmente. Presione el para activar la función de Bomba, la luz del indicador se
iluminará.
Presione el botón para activar la bomba. Cuando la bomba de agua comience a funcionar, la
pantalla mostrará “PU” durante 5 segundos cada minuto. Cuando la bomba de agua no funcione, no
se mostrará “PU” en la pantalla.
IMPORTANTE: La bomba de agua solo funcionará en el depósito cuando el nivel de agua llegue al
nivel de inicio predeterminado.
*ES SOLO PARA LOS MODELO TP70PWK/ TP70PWKN/ TP70PWKNR CON BOMBA DE
DRENADO INTERNA
BOTONES DE FUNCIÓN (CONTINUACIÓN)
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
ES
BOMBA NO REINICIARÁ AUTOMÁTICAMENTE DESPUÉS DE UN CORTE DE ENERGÍA
DESCONGELAMIENTO AUTOMÁTICO
ADVERTENCIA: Para modelos con Bomba de Auto Drenado, esta función no se reiniciará de manera
automática después de un corte de energía. Para que inicie la bomba de agua deberá ser controlado
en la programación por el flotador de agua en el tanque.
La escarcha puede acumularse en las bobinas internas de la unidad. Cuando se acumule escarcha,
el compresor interno se apagará y el ventilador seguirá funcionando hasta que la escarcha se haya
derretido. La escarcha puede acumularse en las bobinas internas de la unidad. Una vez que las
bobinas internas se hayan descongelado y secado, el ventilador seguirá funcionando 8 minutos y el
compresor se reiniciará automáticamente y se reanudará la deshumidificación.

17
El agua condensada puede ser recolectada directamente en el depósito de agua. Cuando el tanque
de agua esté lleno, el deshumidificador se apagará automáticamente y el indicador parpadeará
en el panel de control seguido de un pitido.
IMPORTANTE: No mueva el deshumidificador cuando el depósito de agua esté lleno ya que estará
pesado y podría provocar un derrame de agua.
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
ES
DRENADO DEL AGUA
IMPORTANTE: Una posición o colocación incorrecta del
tanque de agua hará que la unidad deje de funcionar,
Un pitido y una luz de advertencia parpadearán cuando el
tanque de agua no esté instalado correctamente*.
Código de error "P1" en la pantalla de visualización LED
para el modo de bombeo automático.
Localice el tanque de agua al frente del deshumidificador.
Con cuidado saque el tanque de agua.
Tome la manija dentro del depósito, levántelo y llévelo
hasta un lavamanos para vaciarlo.
Vuelva a colocar el tanque de agua vacio al frente del
deshumidificador. Por favor asegúrese de que el tanque
está colocado correctamente. La función de seguridad
hace imposible que la unidad vuelva a encenderse si
existe cualquier mala alineación del tanque y la unidad.
1. Drenado del Agua Recolectada en el Depósito
1.1
1.2
1.3
Flotador de
Espuma
1.1
1.2
ADVERTENCIA: Siempre drene y deseche el agua recolectada por la deshumidificación.
El agua no es limpia y no puede ser utilizada para beberse.
ADVERTENCIA: Limpie el tanque de agua con un paño suave y una gota de detergente para
platos cada 1 o 2 semanas para evitar la formación de moho dentro y alrededor del tanque de
agua. Enjuague con agua limpia y séquelo antes de volver a instalar el tanque en la unidad.
* No aplicable al modelo TP70PWK/ TP70PWKN / TP70PWKNR
con función de bomba incorporada.

18
DRENADO DEL AGUA (CONTINUACIÓN)
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
ES
Localice la conexión de drenado en la parte posterior de la unidad. Desatornille y quite la Tapa
de Drenado Directo. Inserte y atornille la manguera de Drenado Contínuo de Agua en la Salida
de Drenado Directo
2.1
Una manguera de drenado contínuo de agua está incluida con esta unidad. Para activar la función
de drenado contínuo de agua, requerirá un drenaje adecuado (por ejemplo la tarja o una coladera en
el piso) cerca del deshumidificador.
NOTA: La manguera de Drenado Contínuo y la Tapa de Drenado Contínuo vienen preinstaladas.
MUY IMPORTANTE: No use la función de bomba cuando se conecte a la manguera de drenado
continuo.
2. Drenado de Agua Continuo – Usando la manguera del Drenado Contínuo de Agua
Tapa del
Drenado Directo
Manguera de
Drenado Contínuo
de Agua
Manguera de Drenado
Contínuo de Agua
3,28 ft. (1 metro)
Tapa del Drenado
Contínuo de Agua

19
Si hubiera fugas, la manguera de Drenado Contínuo de Agua y la Tapa pueden haberse zafado y
pueden no estar correctamente conectados. Desconecte, apriételos nuevamente.
Coloque el otro extremo de la manguera de Drenado Contínuo de Agua en el fregadero o
desagüe. Asegúrese que la manguera no esté doblada, ya que podría detener el flujo de agua.
Asegúrese de que la manguera esté asegurada al drenaje y no caerá fuera de lugar causando un
derrame de agua no deseado.
2.2
2.3
IMPORTANTE: Asegúrese de que el agua puede fluir por la manguera manteniéndola angulada
hacia abajo y evitando torceduras o dobleces en la misma.
IMPORTANTE: Si la unidad está colocada en suelo desnivelado, o la manguera de Drenado está
incorrectamente colocada, el agua podría llenar el tanque de agua y dejar de operar. Por favor
cheque si el suelo está desnivelado y reinstale la manguera de Drenado.
ES
DRENADO DEL AGUA (CONTINUACIÓN)
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)

20
DRENADO DEL AGUA (CONTINUACIÓN)
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
ES
La Bomba de Drenado Automático está disponble si quiere usar la función de drenado contínuo,
pero si el drenaje está lejos o se encuentra por encima del deshumidificador. la manguera de la
Bomba de Drenado Automático, puede ser unida a la Salida de Drenado Directo que se encuentra
en la parte posterior del deshumidificador. Cuando el nivel de agua en el tanque alcanza un
determinado nivel, la bomba de drenado bombeará automáticamente el agua fuera del tanque al
drenaje. Esto le permite drenar la condensación de agua vertical u horizontalmente, aún si el drenaje
está colocado por encima del deshumidificador.
Manguera de la
Bomba de Drenado
Automático
16,4 ft. (5 metros)
Tapa de la Bomba de
Drenado Automático
3. Drenaje de Agua Continuo – Usando la Opción de Bomba de Drenado Automático
*ES SOLO PARA LOS MODELO TP70PWK/ TP70PWKN/ TP70PWKNR CON BOMBA DE DRENADO
Localice la conexión de drenado en la parte posterior de la unidad. Desatornille y quite la Tapa
del Drenado Directo. Inserte y atornille la manguera de Drenado Contínuo de Agua en la Salida
de Drenado Directo.
3.1
Tapa del Drenado
Directo
Manguera de Drenado
Contínuo de Agua
NOTA: La manguera de la Bomba de Drenado Automático y la Tapa de la Bomba de Drenado
Automático vienen preinstaladas.
MUY IMPORTANTE: Solo use la función de bomba cuando se conecte a la manguera de auto
drenado.

21
ES
DRENADO DEL AGUA (CONTINUACIÓN)
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
Si hubiera fugas, la manguera de la Bomba de Drenado Automático y la Tapa de la Bomba de
Drenado Automático pueden haberse zafado y pueden no estar correctamente conectados.
Desconecte, reemplace y apriételos nuevamente.
Coloque el otro extremo de la manguera de drenado dentro del lavamanos o coladera. El agua
puede bombearse hasta por 16,4 ft (5 metros) vertical u horizontalmente.
NOTA: NO USE una manguera de drenado diferente del que está incluido en la unidad.
IMPORTANTE: Para modelos con Bomba de Auto Drenado, esta función no se reiniciará de
manera automática después de un corte de energía. Para que inicie la bomba de agua deberá
ser controlado en la programación por el flotador de agua en el tanque.
Para activar la función de Bomba, presione el indicador . Una vez encendido, la luz del
indicador se iluminará.
3.2
3.5
3.3
*La manguera de la Bomba de Drenado Automático está incluido únicamente en los modelos de
Deshumidificador con programa de Bomba de Drenado Automático.

22
ES
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
Apague y desconecte el deshumidificador del
contacto eléctrico
Con cuidado jale el filtro fuera del
deshumidificador.
Enjuague el filtro de polvo bajo el chorro de agua,
o aspire el polvo con una aspiradora.
Después de limpiar el filtro de polvo, séquelo en
un lugar fresco y sombreado, luego reinstálelo
con cuidado dentro de la unidad.
1.
2.
3.
4.
ADVERTENCIA: Siempre apague el deshumidificador y desconéctelo del suministro eléctrico antes
de intentar limpiar o dar mantenimiento a este producto.
Mantenimiento del Producto:
• Apague la unidad antes de desconectarlo del suministro eléctrico.
• Use solo un trapo suave para limpiar la unidad.
Mantenimiento del Filtro de Polvo:
El filtro de polvo colocado en la parte superior de la unidad ayuda a remover partículas de polvo del
aire. Un filtro sucio lleno de partículas de polvo puede reducir la eficiencia del deshumidificador. Para
una deshumidificación óptima, es recomendable limpiar el filtro cada dos semanas:
Mantenimiento y Almacenamiento por Fin de Temporada:
Si el Producto no Será Usado por un Periodo Largo de Tiempo:
Apague la unidad y desconéctela del suministro eléctrico.
Vacíe el tanque de agua y lávelo suavemente con un paño y una gota de detergente para
platos para eliminar la suciedad que pueda haberse acumulado dentro o alrededor del
tanque. Esto ayudará a evitar la formación de moho mientras esté almacenado. Enjuague y
seque el tanque antes de reinstalarlo en la unidad.
Si su deshumidificador está conectado al drenado continuo con una manguera, debe
desconectar la manguera, secarlo y colocar la tapa de drenado y el tapón de hule en la salida
de drenado.
Retire el filtro de aire y límpielo con agua. Deje que el filtro de aire se seque y reinstálelo en la
unidad.
Asegúrese que todos los elementos del deshumidificador y sus accesorios estén secos antes
de almacenarlo.
Cubra el deshumidificador con un trapo/ bolsa de plástico antes de almacenarlo, para
proteger la superficie de polvo y rayones.
Es recomendable enrollar el cable de alimentación y colocarlo por encima del nivel del suelo
para asegurarse que esté protegido contra dobleces o pliegues.
Guarde la unidad, en un lugar seco y alejado de la luz directa del sol.
•
•
•
•
•
•
•
•

23
ES
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La siguiente guía de solución de problemas comprende los problemas más comunes. Si los
problemas persisten, llame al servicio de atención a clientes.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El
deshumidificador
no enciende
No hay electricidad. Revise que haya energía eléctrica.
El cable de alimentación
no está conectado
correctamente.
Retire y conecte nuevamente el cable de
alimentación.
El tanque de agua no está
en la posición correcta.
Posicione el tanque de agua correctamente dentro de
la unidad. La unidad no operará hasta que el tanque
de agua esté seguro en su lugar.
La unidad está
trabajando
pero el nivel de
humedad no
disminuye
El parámetro de humedad
seleccionado es muy alto.
Disminuya el parámetro de humedad.
Una puerta o ventana
está abierta, permitiendo
que entre humedad
nueva.
Asegúrese que todas las puertas y ventanas hacia el
exterior estén debidamente cerradas.
Hay otras fuentes
de humedad en la
habitación (por ejemplo,
agua hirviendo en una
estufa).
Encienda el deshumidificador cuando estas fuentes
de humedad no estén presentes.
La temperatura en la
habitación es muy baja.
El deshumidificador está diseñado para trabajar con
temperaturas entre 41°F (5°C) y 89°F (32°C). La
eliminación de humedad se ve ampliamente afectada
si la temperatura de la habitación excede este rango
de temperaturas.
El filtro de polvo está
sucio u obstruido.
Lave el filtro de polvo.
La entrada o salida de
aire está bloqueada,
o la salida o los tubos
de drenaje están
bloqueados.
Retire cualquier tipo de bloqueo.

24
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (CONTINUACIÓN)
ES
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La unidad está
trabajando
pero el nivel de
humedad no
disminuye
Tiempo insuficiente para
que el deshumidificador
quite la humedad.
Después de la instalación inicial, deje pasar 24
horas para mantener la sequedad deseada.
El
deshumidificador
trabaja
constantemente/
no deja de trabajar
El área a deshumidificar
es demasiado grande.
La capacidad de su deshumidificador podría no
ser adecuada para el tamaño de la habitación en
el que se está usando. Es recomendable añadir
un deshumidificador adicional para áreas más
grandes.
Una puerta o ventana
está abierta, permitiendo
que entre humedad
nueva.
Asegúrese que todas las puertas y ventanas hacia
el exterior estén debidamente cerradas.
La luz de Depósito
de Agua Lleno
está encendida y
la unidad emite
un sonido
El depósito de agua
está lleno.
Vacíe el depósito de agua.
El depósito de agua
no está colocado
adecuadamente.
Coloque el depósito de agua correctamente. La
unidad no funcionará hasta que el depósito de
agua esté colocado de forma correcta.
Revise el flotador en el tanque de agua y asegúrese
de que está en el lugar correcto y mantenga la parte
superior del flotador en el mismo nivel horizontal
con el borde superior del tanque.
La unidad está
soplando aire frio
desde la parte alta
de la ventila.
EL propósito de la
ventila superior de aire
es distribuir el aire en la
habitación
La temperatura del aire de la ventila depende del
ambiente de la habitación y otros factores. Puede
variar y esto es normal No se requiere acción
alguna.
Hay escarcha en
las bobinas del
deshumidificador.
El deshumidificador
ha sido encendido
recientemente en
una habitación con la
temperatura baja
(usualmente debajo de
41°F (5°C)).
La escarcha puede ser algo normal. Apague el
deshumidificador y deje que la escarcha se derrita
por completo antes de volver a encender la unidad.
Asegúrese de que la temperatura ambiente sea
superior a 41°F (5°C) antes de volver a encenderlo.
Conectó el
desagüe
contínuo pero la
condensación
de agua no está
drenando por la
manguera
Algunos pisos pueden
tener superficies
desiguales, lo que puede
afectar la función de
desagüe contínuo.
Eleve el frente del Deshumidificador de 1/2 a 1
pulgada (1,27 a 2,54 cm) del piso. La condensación
del agua se drenará por la manguera posterior y no
dentro de la cubeta.

25
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (CONTINUACIÓN)
ES
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Hay agua en el
suelo
La manguera de desagüe
podría estár floja
Revise las conexiones entre la manguera y la salida
de drenado de la unidad. Consulte la sección de
Drenado De Agua Continuo.
Revise el tubo de la tapa para apretar.
Usted tenía la intención
de usar el depósito
para recolectar el agua
pero la manguera para
drenado continuo sigue
conectada.
Desconecte la manguera y coloque el tapón de hule y
la tapa del drenado si usará el depósito de agua para
recolectar el agua. Consulte la sección de Drenado
De Agua Continuo.
Hay Ruido
El ventilador está
trabajando.
El viento causado por el ventilador puede crear
sonidos durante la operación. Estos sonidos son
normales.
El compresor funciona.
Hay un sonido cuando se enciende el compresor.
El compresor se activará periódicamente según la
configuración de humedad. Esto es normal.

26
GUÍA DE CÓDIGO DE ERROR
ES
CÓDIGO POSIBLE CAUSA POSIBLES SOLUCIONES
P1
El tanque de agua
no está instalado/
posicionado
correctamente.
Esto aparece únicamente para el modelo
TP70PWK/ TP70PWKN/ TP70PWKNR con Bomba
de Drenado interna. Coloque el tanque de agua
correctamente dentro de la unidad. La unidad no
funcionará hasta que el tanque de agua esté asegurado
en la posición correcta.
EH
Desajuste, mal
funcionamiento o
problema de conexión
del sensor de humedad.
Verifique si Faltan Arandelas: En ocasiones Interno/
externo las arandelas de goma dentro de la tapa de
drenaje pueden caerse. Verifique que las arandelas de
goma estén en su lugar, dentro de la tapa. Si falta alguna
de ellas búsquelas y reemplácelas. Si se pierden las
arandelas, comuníquese con el servicio de atención al
cliente.
Reinicie la unidad: Apague el deshumidificador,
desconéctelo de la fuente de alimentación durante 24
horas y vuelva a encenderlo. Póngase en contacto con
Atención al cliente si el código vuelve a aparecer.
E1 / E2
Posible problema con el
sensor de temperatura.
Reinicie la unidad: Apague el deshumidificador,
desconéctelo de la fuente de alimentación durante 24
horas y vuelva a encenderlo. Póngase en contacto con
Atención al cliente si el código vuelve a aparecer.
E3
Protección del Sistema
de Refrigeración
Si aparece E3, compruebe si la temperatura ambiente
de la habitación ha superado los 89,6oF (32 °C). En
caso
afirmativo, es posible que la unidad no funcione hasta
que la temperatura ambiente de la habitación se haya
reducido por debajo de 86 °F (30 °C) durante al menos
2 horas o que se lleve la unidad a una habitación más
fresca durante al menos 2 horas antes de volver a
ejecutar el modo de deshumidificación.
Reinicie la unidad: Si el código vuelve a aparecer,
apague el deshumidificador y desconéctelo de la
fuente de alimentación durante 24 horas y enciéndalo
nuevamente en una habitación con una temperatura
inferior a 86 °F (30 °C). Póngase en contacto con
Atención al cliente si el código vuelve a aparecer.

27ES
GUÍA DE CÓDIGO DE ERROR (CONTINUACIÓN)
CÓDIGO POSIBLE CAUSA POSIBLES SOLUCIONES
E5
Drenado Anormal de la
Bomba
Verifique que la manguera de la bomba de drenaje
automático y la tapa de la bomba de drenaje automático
estén conectados e instalados correctamente.
Verifique que la salida y la manguera de la bomba de
drenaje automático estén limpios y no obstruidos por
sedimentos acumulados en y alrededor de la salida o
dentro de la manguera.e.
Compruebe que las entradas y las salidas de aire no
estén bloqueadas por ningún obstáculo. El flujo de aire
restringido puede hacer que la temperatura interna
aumente y active el código de error E5.
Verifique que se esté utilizando la manguera de drenaje
automático correcto (el deshumidificador viene con
una manguera de bomba de drenaje automático de 16
pies/5 m de largo). La manguera no debe medir más de
16 pies/5 m.
Verifique que la tapa de la bomba de drenaje automático
esté bien atornillada a la salida de drenaje y que no se
produzcan fugas debido a una
conexión deficiente.
Verifique que no falten arandelas internas y externas
dentro de la tapa de drenaje de la bomba.
Si se han realizado todas las comprobaciones anteriores,
reinicie el deshumidificador desenchufando y drenando
toda el agua del tanque manualmente. Vuelva a
enchufarlo y enciéndalo nuevamente.
Si el código vuelve a aparecer, comuníquese con
Atención al cliente.
Arandela
de goma
interior
Arandela
de goma
exterior

28
DECLARACIÓN DE REGULACIÓN
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. La utilización del dispositivo está
sujeta a dos condiciones:
(1) Este dispositivo no provoca ninguna interferencia perjudicial, y
(2) Este dispositivo aceptará cualquier interferencia que reciba, incluyendo aquellas que provoquen
una operación no deseada.
Se ha probado el equipo y cumple con las condiciones establecidas para dispositivos digitales
de clase B por la parte 15 de las reglas de la FCC. Estas condiciones se han establecido con el
objetivo de proteger instalaciones residenciales de interferencias peligrosas. Este equipo genera,
utiliza y puede emitir energía de frecuencia de radio y, si no se instala y utiliza de acuerdo con
las instrucciones, puede provocar interferencias peligrosas en las comunicaciones de radio; sin
embargo, no existe garantía alguna de que la interferencia no tenga lugar en una instalación en
concreto. Si este equipo provoca interferencia perjudicial en la recepción de radio o television,
hecho que puede comprobarse apagando y encendiendo el equipo, el usuario tendrá que corregir la
interferencia tomando una o varias de las medidas que se detallan a continuación:
• Volver a orientar o colocar la antena receptora.
• Aumentar la separación existente entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo en un enchufe diferente al que estaba el receptor conectado.
• Consultar al distribuidor o solicitar la ayuda de un técnico especialista en radio y television.
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC establecidos para un
ambiente no controlado. Este equipo debe instalarse y operarse con un mínimo de 20 cm entre el
radiador y su cuerpo. Este transmisor no debe colocarse ni funcionar junto con ninguna otra antena
o transmisor a menos que la FCC lo autorice.
Precaución: No realice cambios ni modificaciones al equipo a menos que estén especificados en el
manual. Si realiza tales cambios o modicaciones, se le puede exigir que pare con la utilización del
equipo.
• Este aparato digital de Clase B cumple con la Norma Canadiense ICES-003.
• Este dispositivo cumple con los estándares RSS exentos de la Licencia de la Industria de Canadá.
La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencia, y
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas las interferencias que puedan
causar indeseables Funcionamiento del dispositivo.
La antena (o antenas) debe instalarse para mantenerse en todo momento a una distancia mínima de
al menos 20 cm entre la fuente de radiación (antena) y cualquier persona. Este dispositivo no puede
instalarse ni utilizarse junto con ninguna otra antena o transmisor.
DECLARACIÓN DE LA FCC
DECLARACIÓN DE LA INDUSTRIA CANADÁ (IC)
Los productos eléctricos deben ser desechados adecuadamente. Por favor
reciclar en donde existan instalaciones para hacerlo. Consulte con sus
autoridades locales o proveedor para mayor información sobre el reciclaje.
Unidades con calificación ENERGY STAR® eliminan la humedad con menos
energía que los deshumidificadores convencionales.
ES

JMATEK North America LLC
Alpharetta, Georgia 30005 USA
Phone : 1-800-474-2147
Email : [email protected]
Web : www.HoneywellAirComfort.com
Made in China
© 2024 JMATEK Limited. All rights reserved.
The Honeywell Trademark is used under license
from Honeywell International Inc.
Honeywell International Inc. makes no
representations or warranties with respect to this product.
This product is manufactured by Airtek Int'l Corp. Ltd.
(subsidiary of JMATEK Ltd.).
EN
Fabriqué en Chine
© 2024 JMATEK Limited. Tous droits réservés.
La marque déposée Honeywell est utilisée en vertu d’une
licence de Honeywell International inc.
Honeywell International inc. ne fait aucune déclaration et
ne donne aucune garantie à l’égard de ce produit.
Ce produit est fabriqué par Airtek Int'l Corp. ltée
(une filiale de JMATEK Limited).
FR
Hecho en China
© 2024 JMATEK Limited. Todos los derechos reservados.
La marca Honeywell es usada bajo licencia de Honeywell
International Inc. Honeywell International Inc. no representa
ni garantiza este producto.
Este producto es fabricado por Airtek Int'l Corp. Ltd.
(subsidiaria de JMATEK Limited).
ES
