Tiny Love WA077ETTC 4-in-1 Here I Grow Mobile Activity Center Walker

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
WA077ETTC photo

4 in 1 Here I Grow Mobile Activity Center User Guide English/Español

This is the main product document for model WA077ETTC.

The file format is pdf, 8 pages, you can download this manual here .

background
4-in-1 Here I Grow
Mobile Activity
Center
4358-7317B
No tools required. / No se necesitan herramientas.
Maximum weight: 30 lbs. (13.6 kg).
Maximum height 32" (81.3 cm) /
Máximo peso: 30 libras (13.6 kg)
Máximo altura: 32 pulg. (81.3 cm).
User Guide / Guía del Usuario
Model / Modelo WA077
4-in-1 Here I Grow
Mobile Activity Center
by Tiny Love
Easy Assembly Video
®
background
Warnings Advertencias
ADVERTENCIA:
El no seguir estas advertencias y las instrucciones de ensam-
blado puede resultar en lesiones personales o la muerte.
PELIGRO DE CAÍDA: Los bebés pueden CAER del producto y
causar lesiones en la cabeza
NUNCA use cerca de escaleras.
NO use el andador si está dañada o rota.
NO use el producto hasta que el bebé pueda sentarse solo.
Limpie las tiras de sujeción con regularidad para mantener en
buen estado la capacidad de detenerse cuando sea necesario.
NUNCA deje al niño sin supervisión. Siempre mantenga al niño a la
vista mientras está en el andador o se use en cualquier otro modo.
Useelproductosóloensuperficiesplanasylibresdeobjetos
que puedan causar que se vuelque el andador.
Para evitar quemaduras, mantenga al niño lejos de líquidos
calientes, cocinas, radiadores, calentadores de espacio,
chimeneas, etc.
NO use este andador si el niño puede caminar sin ayuda.
Deje de usar el producto cuando el niño pueda treparse.
Elfrenodeestacionamientonoevitaqueelandador,saltarín
oelcentrodeactividadesfijonosemuevaenabsoluto.
Siempre mantenga al niño a la vista mientras está en los
modosandador,saltanyenelcentrodeactividadesfijo,por
másquetengapuestoelfrenodeestacionamiento.
Lascuerdaspuedenprovocarestrangulación:NO cuelgue
del cuello del bebé ningún artículo atado con cuerdas como
capuchas, o chupetes. NO cuelgue cuerdas sobre el producto ni
ate los juguetes con cuerdas.
Paraevitarquesevoltee,coloqueelproductosobreuna
superficieplanaynivelada.
ADVERTENCIA:
PELIGRO EN ESCALERAS
EVITE lesiones graves o la muerte.
Bloquelasescalerasylosescalonesdemaneraseguraantes
de usar el andador,pormásquetengapuestoelfrenode
estacionamiento.
WARNING:
Failure to follow these warnings and the assembly
instructions could result in injury or death.
FALL HAZARD:BabiescanFALLfromproductresultingin
head injuries.
NEVER use near stairs.
DO NOTusethewalkerifitisdamagedorbroken.
DO NOT useuntilbabycansitupbyitself.
Cleangripstripsregularlytomaintainstoppingperformance.
NEVER leave child unattended. Always keep child in view
while in walker and while using all other modes.
Useonlyonflatsurfacesfreeofobjectsthatcouldcause
the walker to tip over.
Toavoidburninjuries,keepchildawayfromhotliquids,
ranges,radiators,spaceheaters,fireplaces,etc.
DO NOT use this walker when your child can walk
unassisted.
Discontinueuseofproductwhenchildisabletoclimbout.
Parkingbrakeusedoesnottotallypreventwalker,jumper
or stationary activity center movement. Always keep child
in view when in walker, jumper and stationary activity
center modes, even when using the parking brake.
Stringscancausestrangulation:DO NOT place items with
a string around a child’s neck such as hood strings or
pacifiercords.DO NOT suspend strings over the product
or attach strings to toys.
Toavoidtipover,placeproductonaflat,levelsurface.
WARNING:
STAIR HAZARD
AVOID serious injury or death.
Blockstairs/stepssecurelybeforeusingwalker,evenwhen
using the parking brake.
IMPORTANT:
• Babymustbeabletositupunassisted.
• Discontinue use when baby can walk unassisted.
• Allowonlythechild’stoestotouchthefloor.DO NOT allow the
childtostandflatfootedonthefloorinwalker,jumper,and
stationary activity center modes.
• Discontinueuseofwalker,jumper,andstationaryactivitycenter
ifbabycanstandflatfootedinthehighestheightpositionorcan
climboutoftheproduct.
• Recommendedforindooruse.
CAUTION:Keepsmallpartsawayfromchildrenduringassembly.
Readallinstructionsbeforeassemblyanduseofwalker.
Keepinstructionsforfutureuse.
IMPORTANTE:
Elbebédebepodersentarsesinayuda.
Descontieelusocuandoelbebépuedacaminarsinasistencia.
Permitaquesololosdedosdelospiesdelnotoquenelpiso.NO
permita que el no se pare plano en el piso en los modos andador,
saltarínycentrodeactividadesfijo.
Descontieelusodelandador,saltan,ycentrodeactividadesfijosi el
bebé puede pararse apoyando todo el pie en la posicns alta o puede
salirse solo del producto.
Recomiendaparausoeninteriores.
PRECAUCIÓN:Duranteelarmado,mantengalaspiezaspequeñasfueradel
alcance de los nos.
Lea todas las instrucciones antes del ensamblado y uso del andador.
Guardelasinstruccionesparausofuturo.
IMPORTANT:
•Babymustbeabletositupunassisted,mustnot
weigh more than 30 lbs. (13.6 kg) or be taller than
32" (81.3 cm).
•
Adult assembly required.
IMPORTANTE:
•Elbebédebepodersentarsesinayuda,ynodebe
pesar más de 30 lbs. (13.6 kg). ni tener una estatura
de más de 32 pulg. (81.3 cm).
•
Se requiere el armado por parte de un adulto.
background
Keep These Instructions For Future Use Guarde estas instrucciones para su uso futuro
Remove all contents from packaging and discard box, protective plastic
covering and/or poly bags.
Wipe down walker parts with warm soapy water before use.
Lay out and identify all parts.
Do not return this product to the place of purchase. If any parts are
missing, email [email protected], or chat with us at
www.tinylove.com. Visit our web site at www.tinylove.com. You can
also call Consumer Care at (800) 544-1108. Have your model number
(WA077) and date code (manufacture date located on the bottom of the
tray assembly) ready.
Retire todo el contenido del embalaje y deseche la caja, el protector de plástico
y/o las bolsas de polietileno.
Limpie las piezas del andador con agua tibia y jabonosa antes de usar.
Despliegue e identifique todas las piezas.
No devuelva este producto al lugar donde lo compró. Si falta alguna pieza, envíe
un correo electrónico a [email protected], llame al Departamento de
Relaciones con el Consumidor al (800) 544-1108, o envíe un fax al (800) 207-8182.
También puede visitar nuestro sitio web en www.tinylove.com. Tenga a mano el
número de modelo (WA077) y el código de fecha (fecha de fabricación que se
encuentran en la parte inferior del ensamble de la charola).
D
F
E
C
A
B
Almohadilla del asiento
y el anillo del asiento
Bandeja con patas
Base
Manija
Juguetes (5) (pueden variar)
Anillos (4)
D
F
E
C
Seat Pad and Seat Ring
Tray with legs
Base
Handle
Toys (5) (Toys vary).
Rings (4)
A
B
B
A
E
D
C
Parts List Lista de piezas
F
background
3
1
2
1
2
Desdoble las patas:
Separe la bandeja de la base. De vuelta la bandeja. Separe la
correa de las patas que une las patas. Suelte las pestañas ubicadas
en el interior de las aberturas de soporte de las patas laterales y
separe la bandeja de la base. Mantenga el conjunto de la bandeja
al revés. Eleve la pata superior que arriba. Empuje la pata hacia
abajo y trabe la pata en el lugar. Repita en todos las tres patas.
Unfold Legs:
Separate tray from base. Turn tray assembly upside
down. Release the tabs located inside of side leg
support openings and separate tray from base. Keep
tray assembly upside down. Detach leg strap holding
legs together. Lift top leg. Guide leg downward and
ensure locking tab snaps in place. Repeat on all three
legs.
Assembly Armado
x3
Coloque el asiento:
Con la parte superior de la bandeja hacia arriba,
coloque el anillo del asiento en el centro de la
bandeja y presione hacia abajo hasta escuchar dos
clics fuertes. Nota: Alplicar presión alrededor de todo
el anillo de asiento para asegurar que encaje en su
lugar.
Attach Seat:
With the top of the tray facing
up, place seat ring into center of
the tray and press down until you
hear two loud clicks. Note: Apply
pressure around entire seat ring
to ensure it snaps into place.
Para quitar la almohadilla del asiento:
A
Ubique y empuje hacia afuera de las 3 lengüetas del anillo que hay debajo de la bandeja.
B
Tire del anillo del asiento hasta sacarlo de la bandeja.
C
Destrabe las lengüetas ubicadas alrededor del anillo del asiento y quite la almohadilla del asiento.
Vea las instrucciones de lavado en la página 7.
Para colocar la almohadilla del asiento:
D
Asegúrese de que la almohadilla del asiento tiene la orientación correcta observando la impresión
del lado de adentro y la tela lisa del lado de afuera. Coloque la almohadilla del asiento en el anillo del
asiento con lengüeta con un triángulo alineado al triángulo en el anillo del asiento. Nota: La lengüeta de
la almohadilla del asiento con un triángulo (las otras lengüetas tienen 2 líneas) debería alinearse con el
montante más ancho.
E
Inserte las 8 lengüetas de la almohadilla del asiento en las ranuras ubicadas en el anillo del asiento y
sujetar las lengüetas a los 8 montantes.
F
Coloque el anillo del asiento en el centro de la bandeja y presione hacia abajo hasta escuchar un clic
fuerte. IMPORTANTE: El asiento de tela tiene que quedar bien asegurado antes de usar. Para verificar
esto, tire hacia arriba de la tela del asiento sobre cada lengüeta. Si las lengüetas no quedaron bien
aseguradas, repitas los pasos A - F.
WARNING: Check seat
tabsforsecuritybeforeeachuse.
ADVERTENCIA: Controle que las lengüetas
del asiento estén bien aseguradas antes de cada uso.
To Remove Seat Pad:
A
Locate and push out the 3 seat ring tabs under the tray.
B
Push seat ring out of tray.
C
Disengage the tabs around the seat ring and remove seat pad. See
washing instructions on page 7.
To Attach Seat Pad:
D
Ensure seat pad is in right orientation with print on inside and plain
fabric exposed. Place seat pad into seat ring with triangle tab aligning
with triangle on front of seat ring. Note: The seat pad tab with a
triangle (all other tabs have 2 lines) should line up with the widest post.
E
Insert the 8 tabs on seat pad into grooves on seat ring and fasten
them to 8 posts.
F
Place seat ring into center of tray and press down until you hear
a loud click. IMPORTANT: Fabric seat must be secure before use. To
make certain, pull up on seat fabric above each tab. If tab(s) is not
secure, repeat steps A - F.
x3
Seat
Ring
Tabs
Lengüetas del
anillo del asiento
A
x8
Post
Montante
B
C
E
D
F
Tab
Lengüeta
Seat
Ring
Anillo
del
asiento
x8
Triangle
Triángulo
x2
background
Attach Tray Assembly to Base:
Align front of tray with front of base and insert legs into
base. Press button on leg and push downward to lock in
place. Repeat on all three legs.
NOTE: Always ensure that the legs are set at the same
height before use.
WARNING: Make certain all leg
postsarefullysecuredbeforeproceeding.
Coloque la bandeja en la base:
Alinee el frente de la bandeja con el frente de la base e inserte
las patas en la base de la rueda. Presione el botón ubicado en
la pata y empuje hacia abajo para que quede trabada en el
lugar. Repita en todos las tres patas.
NOTA: Siempre asegúrese de que las patas estén a la misma
altura antes de usar.
3
Assembly Armado
ADVERTENCIA: Asegúrese de
que los montantes de patas hayan quedado
bien asegurados antes de continuar.
Coloque los juguetes y los anillos de juguetes:
Nota: Los juguetes son intercambiables. Inserte los
juguetes en las ranuras y empuje hacia abajo hasta
que se encajen con un clic. Encaje los anillos en la
manija.
5
Attach Toys and Rings:
Note: Toys are
interchangeable. Insert toys
in openings and push down
until they click into place.
Snap rings on handle bar.
Coloque la manija:
Coloque la manija en los orificios, como aparece
en la imagen, y empuje hacia abajo hasta que se
escuche un clic de cada lado.
4
Attach Handle:
Insert handle into openings as
shown, and push down until
each side clicks into place.
x5
x4
x2
background
2
1
Lock Wheels - Lift frame and slide 2 locks on base toward front of product
Bloquee las ruedas - levante el armazón y deslice las 2 trabas en la base
hacia el frente del producto
Lock Wheels - Lift frame and slide 2 locks on base toward front of product
Bloquee las ruedas - levante el armazón y deslice las 2 trabas en la base
hacia el frente del
producto
Unlock Wheels - Lift frame and slide 2 locks on base toward rear of product
Desbloquee las ruedas: levante el armazón y deslice las 2 trabas en la base
hacia la parte posterior
del producto
Unlock Wheels - Lift frame and slide 2 locks on base toward rear of product
Desbloquee las ruedas: levante el armazón y deslice las 2 trabas en la base
hacia la parte posterior
del producto
Unlock Seat Spin - slide lock to right
Desbloquee la rotación de asiento: deslice la traba
hacia la derecha
Unlock Seat Spin - slide lock to right
Desbloquee la rotación de asiento: deslice la traba
hacia la derecha
Lock Seat Spin - slide lock to left and spin seat until
it locks in place
Bloquee la rotación de asiento: deslice la traba
hacia la izquierda
y girar el asiento
hasta que se
trabe en su lugar
Lock Seat Spin - slide lock to left and spin seat until
it locks in place
Bloquee la rotación de asiento: deslice la traba
hacia la izquierda
y girar el asiento
hasta que se
trabe en su lugar
Use Uso
PRECAUCIÓN: NUNCA ajuste la
altura con el niño sentado. SIEMPRE ajuste
ajuste la altura antes de sentar al niño.
Modos andador, saltarín y en el centro de
actividades fijo
Ajuste la altura:
Presione el botón ubicado en las patas y ajustar hacia arriba o
hacia abajo. Ajuste la altura de manera que su bebé pueda pararse
cómodamente apoyando solamente las puntas de los pies sobre
el piso. IMPORTANTE: Siempre asegúrese de que los botones
de ajuste de altura estén bloqueados y las patas estén a la
misma altura antes de cada uso.
Walker, Jumper and Stationary Activity
Center Modes
Adjusting Height:
Press button on legs and adjust up or down. Adjust
height so your baby can stand comfortably making
sure that only the ball of each foot is touching the
floor. IMPORTANT: Always ensure that the height
adjustment buttons are locked and the legs are
set at the same height before each use.
x3
CAUTION: NEVER adjust height
with your child in seat. ALWAYS
adjustbeforeplacingchildinseat.
CAUTION: Seat Rotation (seat
spin)isintendedforStationaryActivity
Center and Jumper Modes ONLY. DO
NOT unlock seat rotation in Walker mode.
WARNING: Parking brake
use does not totally prevent walker
movement. Always keep child in view
when in all use modes, even when using
the parking brake.
PRECAUCIÓN: La rotación del
asientofuediseñadaparalosmodosCentro
deactividadesfijoySaltarínSOLAMENTE. NO
desbloquee la rotación del asiento en el modo
Andador.
ADVERTENCIA: Elfrenode
estacionamiento no evita que el andador no se
mueva en absoluto. Siempre mantenga al niño a
la vista mientras está cualquier modo de uso, por
másquetengapuestoelfrenodeestacionamiento.
Stationary
Activity Center
Centro de
actividades fijo
Jumper
Saltarín
Walker
Andador
Push Behind
Caminador de
empuje
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
Unlock Legs - slide all 3 leg locks to left
Desbloquee las patas: deslice las 3 trabas hacia la
izquierda
Unlock Legs - slide all 3 leg locks to left
Desbloquee las patas: deslice las 3 trabas hacia la
izquierda
Lock Legs - slide all 3 leg locks to right
Bloquee las patas: deslice las 3 trabas hacia la derecha
Lock Legs - slide all 3 leg locks to right
Bloquee las patas: deslice las 3 trabas hacia la derecha
background
Use Uso
Care and Maintenance Cuidado y mantenimiento
1
3
2
3
Para plegar:
Presione el botón de ajuste de altura hacia adentro y tire de
la pata hacia arriba hasta que quede separada de la base.
Repita el paso anterior con todas las patas para quitarlas de la
base. De vuelta la bandeja. Tire hacia afuera de las lengüetas
ubicadas debajo de la bandeja para desbloquear la pata de la
bandeja, luego tire de la pata hacia arriba. Pliegue las patas en
el orden que aparece en la imagen debajo. Conecte la correa
de traba de patas a la pata. De vuelta la bandeja y alinee la
parte posterior de la bandeja con la base.
IMPORTANTE: Encaje juntas para guardar. SIEMPRE tenga
cuidado al plegar el andador.
To Fold:
Push height adjust button inward and lift leg upward
until leg is no longer inserted into base. Repeat above
step on all legs to remove legs from base.
Turn tray assembly upside down. Pull tab(s) located
on underside of tray assembly outward to unlock leg
from tray, then pull leg upward. Fold legs in order
shown below. Connect leg lock strap to leg. Turn tray
assembly over, line up back of tray and base. Snap
together for storage.
IMPORTANT: ALWAYS use caution when collapsing
walker.
Grip Strips: ALWAYS MAKE SURE GRIP STRIPS ARE KEPT
CLEAN. Clean grip strips with water only.
Fabric Seat Pad: To remove seat pad: Release tray assembly
from base (see instructions on folding walker). With tray
assembly upside down, release tabs on seat ring and
remove from tray. Release fabric seat tabs from seat ring.
Wash Seat pad: Machine-wash in cold water on gentle
cycle. Drip dry. No bleach. No iron.
Base and Tray Assembly: Surface wash with warm soapy
water and allow to drip dry. Be sure to keep product away
from direct sunlight or heat.
Toys:
DO NOT SUBMERGE TOYS IN WATER.
Surface wash and
towel dry all toys. NOTE: Make sure to wring out cloth
thoroughly beforehand and allow to drip dry before use.
x3
Tiras de agarre: SIEMPRE MANTENGA LAS TIRAS DE AGARRE LIMPIAS. Límpielas con agua solamente.
Almohadilla de tela del asiento: Quite la almohadilla del asiento: Libere la bandeja de la base
(lea las instrucciones acerca de cómo plegar el andador). Con la bandeja dada vuelta, libere las
lengüetas ubicadas en el anillo del asiento y quite de la bandeja. Quite las lengüetas en el asiento
de tela del anillo del asiento.
Lave la almohadilla del asiento: Lave a máquina con agua fría en un ciclo para ropa delicada.
Deje que se seque. No use blanqueador. No lo planche.
Base y bandeja: Limpie la superficie con agua tibia y jabonosa
y deje secar. Asegúrese de mantener el producto alejado de la luz
directa del sol o el calor.
Juguetes:
NO SUMERJA LOS JUGUETES EN EL AGUA.
Límpielos por
fuera y séquelos con un trapo. NOTA: Asegúrese de escurrir
bien el trapo antes y aeje secar antes de volver a usar.
One (1) Year Limited Warranty Garantía limitada de un año (1)
Dorel Juvenile Group, Inc. warrants to the original purchaser that this product (4-in-1
Here I Grow Mobile Activity Center) is free from material and workmanship defects
when used under normal conditions for a period of one (1) year from the date of
purchase. Should the product contain defects in material or workmanship Dorel
Juvenile Group, Inc., will repair or replace the product, at our option, free of charge.
Purchaser will be responsible for all costs associated with packaging and shipping the
product to Dorel Juvenile Group Consumer Relations Department at the address noted
on front page and all other freight or insurance costs associated with the return. Dorel
Juvenile Group will bear the cost of shipping the repaired or replaced product to the
purchaser. Product should be returned in its original package accompanied by a proof
of purchase, either a sales receipt or other proof that the product is within the warranty
period. This warranty is void if the owner repairs or modifies the product or the product
has been damaged as a result of misuse.
This warranty excludes any liability other than that expressly stated previously, including
but not limited to, any incidental or inconsequential damages.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION
OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS THAT MAY VARY FROM STATE TO STATE.
Dorel Juvenile Group, Inc. garantiza al comprador original que este producto (4-in-1 Here I Grow
Mobile Activity Center) estará libre de defectos de material y mano de obra cuando se utilice
bajo condiciones normales durante un periodo de un (1) año a partir de la fecha de compra. Si
el producto tuviese defectos de material o mano de obra, Dorel Juvenile Group, Inc. reparará o
reemplazará el producto, a nuestra opción, sin cargo. El comprador será responsable de todos
los costos asociados con embalar y enviar el producto al Departamento de Relaciones con el
Consumidor de Dorel Juvenile Group a la dirección indicada en la primera página y de todos los
otros costos de envío o seguro asociados con la devolución. Dorel Juvenile Group correrá con los
gastos de enviar el producto reparado o reemplazado al comprador. El producto se debe devolver
en su embalaje original acompañado de la constancia de compra, ya sea un recibo de compra u otra
prueba que demuestre que el producto está dentro del periodo de garantía. Esta garantía es nula si
el propietario repara o modifica el producto o si éste sufrió daño como resultado de uso incorrecto.
Esta garantía excluye cualquier responsabilidad que no sea la expresamente indicada anteriormente,
incluyendo pero sin limitarse a daños incidentales o consecuentes.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, POR LO TANTO LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PODRÍA NO APLICARSE
EN SU CASO.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA TENER TAMBIÉN
OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO.
background
For more developmental
informationandplayingtips
please visit:
www.tinylove.com
©2018 Tiny Love LTD. www.Tinylove.com
©2018 Dorel Juvenile Group, Inc. (800) 544-1108 www.djgusa.com. Styles and colors
may vary. Los estilos y los colores pueden variar. Made in CHINA. Hecho en CHINA.
Distributed by (distribuido por) Dorel Juvenile Group, Inc., 2525 State St., Columbus,
IN 47201-7494. Dorel Juvenile Canada, 2855 Argentia Road, Unit 4, Mississauga, ON
L5N 8G6. Importado y Distribuido en Chile por: Comercial e Industrial Silfa S.A. - San
Ignacio 0201 / Parque Industrial Portezuelo Quilicura, Santiago Chile. Fono (562)
2339 9000. En Perú por: Comexa S.A. - Los Libertadores 455 – San Isidro, Lima – Perú.
Fono (511) 4469014. En Centro América, Caribe y Ecuador por: Best Brands Group S.A.
– Av. Balboa, Bay Mall Plaza, Planta Baja, local 9, Panamá. - Fono: (507) 300 2884. En
Colombia por: Baby Universe S.A.S. - Vía 40 No. 77-29, Barranquilla, Colombia - Fono:
(575) 353 1110 Importador: DJGM, S.A. DE C.V. Gabriel Mancera No. 1041 Col. Del
Valle, Benito Juárez C.P. 03100 México, Ciudad de México R.F.C. DJG140305GN9 Tel.
(55) 671992020 07/07/18 4358-7317B
®

Specifications

Tiny Love WA077ETTC Questions and Answers

See other models: WA077FGO TO0620700E