COSTWAY BB0510 3-in-1 Portable Baby Playard Zippered Door and Toy Bar

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
BB0510 photo

User Manual

This is the main product document for model BB0510.

The file format is pdf, 60 pages, you can download this manual here .

background
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
BB0510
Baby Playard
Kinderbett
Lit Parapluie Bébé
Cuna de Viaje
Lettino per Bambini
Łóżeczko dziecięce
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ITA:cs.it@costway.com ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
background
How To Set Up Your Playard:
STEP 1 : Unzip and remove carry bag (Fig. 1), then remove the
mattress base by unfastening the straps (Fig. 2), and take out the
product.
STEP 2 : Spread the 4 legs as shown in the diagram. (Fig 3)
Note: The difference in the size of the "V" made by the short and
long rails.
Fig.1 Fig.2
Fig.3
02 03
Attention: To prevent possible injury by entanglement, remove this toy
when the child starts trying to get up on its hands and knees in a
crawling position.
Danger! Keep all small parts and packaging materials for this product
away from babies and children, otherwise they may pose a choking
hazard.
The product must be installed and used under the supervision of an
adult.
Read through each step carefully and follow the proper order.
Remove all packaging, separate and count all parts and hardware
before installation.
Please ensure that all parts are correctly installed, incorrect installation
can lead to a danger.
We recommend that, where possible, all items are assembled near the
area in which they will be placed in use, to avoid moving the product
unnecessarily once assembled.
Ensure a secure surface during installation, and always place the
product on a flat, steady and stable surface.
Before You Start
Please read all instructions carefully and keep it for future reference.
EN
General Warnings
background
How To Set Up Your Playard:
STEP 1 : Unzip and remove carry bag (Fig. 1), then remove the
mattress base by unfastening the straps (Fig. 2), and take out the
product.
STEP 2 : Spread the 4 legs as shown in the diagram. (Fig 3)
Note: The difference in the size of the "V" made by the short and
long rails.
Fig.1 Fig.2
Fig.3
02 03
Attention: To prevent possible injury by entanglement, remove this toy
when the child starts trying to get up on its hands and knees in a
crawling position.
Danger! Keep all small parts and packaging materials for this product
away from babies and children, otherwise they may pose a choking
hazard.
The product must be installed and used under the supervision of an
adult.
Read through each step carefully and follow the proper order.
Remove all packaging, separate and count all parts and hardware
before installation.
Please ensure that all parts are correctly installed, incorrect installation
can lead to a danger.
We recommend that, where possible, all items are assembled near the
area in which they will be placed in use, to avoid moving the product
unnecessarily once assembled.
Ensure a secure surface during installation, and always place the
product on a flat, steady and stable surface.
Before You Start
Please read all instructions carefully and keep it for future reference.
EN
General Warnings
background
STEP 3: Starting with the shorter sides, pull up quickly in the
center of each rail and lock them in place. (Fig. 4) Pull
the long rail up from the middle joint until it locks into a flat
position. (2)
Note: Rail locks are in the center of each rail, enclosed by the
fabric.
STEP 4: Push the center folding lever downwards until it locks in
position. (Fig. 5)
Fig.4
Fig.5
2
1
STEP 5: Put the
mattress base into the
product and fix the
fasteners under the
mattress onto the base.
(Fig. 6)
How To Fold Your Playard:
STEP 1 : Remove the mattress base from the product and pull the center
folding lever(Red Level belt) upwards to a minimum of a 2/3rd position.
(Fig. 7)
Fig.7
Fig.6
04 05
background
STEP 3: Starting with the shorter sides, pull up quickly in the
center of each rail and lock them in place. (Fig. 4) Pull
the long rail up from the middle joint until it locks into a flat
position. (2)
Note: Rail locks are in the center of each rail, enclosed by the
fabric.
STEP 4: Push the center folding lever downwards until it locks in
position. (Fig. 5)
Fig.4
Fig.5
2
1
STEP 5: Put the
mattress base into the
product and fix the
fasteners under the
mattress onto the base.
(Fig. 6)
How To Fold Your Playard:
STEP 1 : Remove the mattress base from the product and pull the center
folding lever(Red Level belt) upwards to a minimum of a 2/3rd position.
(Fig. 7)
Fig.7
Fig.6
04 05
background
STEP 2: Press the button
of the center joint of the
four hand rails and press
down to a "V" position.
(Fig. 8)
Note: Before pressing
the button, pull up the
center strap of the base
STEP 3: The joint of the
rail must go downwards
on both sides as shown
(Fig. 9).
STEP 4: If the joint of the
rail goes downwards on
only 1 side (Fig. 10),
then you must repeat the
previous steps until the
correct folding procedure
has been followed.
Fig.8
Fig.10
Fig.9
STEP 5: Arrange the four legs properly and then place the
product inside the carry bag and fasten it with the straps as
shown in the diagram. (Fig. 11 & Fig. 12)
ZIPPER SECOND LAYER ASSEMBLY:
1. Take out the zipper second layer
2. Attach the zipper(pic1. 2)
Fig.11 Fig.12
06 07
background
STEP 2: Press the button
of the center joint of the
four hand rails and press
down to a "V" position.
(Fig. 8)
Note: Before pressing
the button, pull up the
center strap of the base
STEP 3: The joint of the
rail must go downwards
on both sides as shown
(Fig. 9).
STEP 4: If the joint of the
rail goes downwards on
only 1 side (Fig. 10),
then you must repeat the
previous steps until the
correct folding procedure
has been followed.
Fig.8
Fig.10
Fig.9
STEP 5: Arrange the four legs properly and then place the
product inside the carry bag and fasten it with the straps as
shown in the diagram. (Fig. 11 & Fig. 12)
ZIPPER SECOND LAYER ASSEMBLY:
1. Take out the zipper second layer
2. Attach the zipper(pic1. 2)
Fig.11 Fig.12
06 07
background
5. Now take out the two tubes, and push the ends of the metal supports
into the textile tunnel.
Then connect the 2 metal tubes together.(Pic 6.7.8)
4. Then put the
fabric over the
zipper to cover it(pic
5)
3. Close the zipper around the whole product(pic.3. 4)
6. Finally put the mattress on the zipper second layer.
(pic 9.10)
2. Put two short metal tubes for the short sides (photo 3).
Diaper Changer Assembly
1. Use the four metal tubes (photo 1) and one plate (photo 2) too.
photo 1 photo 2
photo 3
08 09
background
5. Now take out the two tubes, and push the ends of the metal supports
into the textile tunnel.
Then connect the 2 metal tubes together.(Pic 6.7.8)
4. Then put the
fabric over the
zipper to cover it(pic
5)
3. Close the zipper around the whole product(pic.3. 4)
6. Finally put the mattress on the zipper second layer.
(pic 9.10)
2. Put two short metal tubes for the short sides (photo 3).
Diaper Changer Assembly
1. Use the four metal tubes (photo 1) and one plate (photo 2) too.
photo 1 photo 2
photo 3
08 09
background
10 11
Vorsicht: Um mögliche Verletzungen durch Verheddern zu verhindern,
ist dieses Spielzeug zu entfernen, wenn das Kind beginnt, auf allen
vieren zu krabbeln.
Gefahr! Halten Sie alle Kleinteile und Verpackungsmaterialien, die
verschluckt werden können, von Babys und Kindern fern.
Der Artikel muss unter der Aufsicht eines Erwachsenen montiert und
benutzt werden.
Lesen Sie jeden Montageschritt sorgfältig durch und folgen Sie den
Anleitungen.
Entfernen Sie alle Verpackungen, Überprüfen Sie, ob alle Teile und
Zubehörteile vorhanden sind.
Bitte stellen Sie sicher, dass alle Teile richtig montiert sind, eine falsche
Montage kann zu einer Gefahr führen.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes
zu montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu
vermeiden.
Achten Sie bei der Montage auf einen sicheren Untergrund und stellen
Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Allgemeine Achtung
Bevor Sie beginnen
Bitte sorgfältig lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
DE
photo 4
photo 5
photo 6
6. Install the hanging bar on the product
as shown. (photo 6)
ATTENTION! Don't let your child
unattended or alone!
NOTE: There will be slight differences in
the appearance of the product. Please
refer to the actual product.
Load Capacity of the Second Floor Bed:
15 KG/33 LBS
Load Capacity of the Bottom Bed: 30
KG/66 LBS
3. Take the long metal tubes for the long sides (photo 4).
The clips have to snap into the bed rails
loudly. Now the changing mat is
completely built up.
4. Then pay attention to connecting short tube with long tube together.
5. Put the changing mat with the soft side upwards on the
product(photo 5).
background
10 11
Vorsicht: Um mögliche Verletzungen durch Verheddern zu verhindern,
ist dieses Spielzeug zu entfernen, wenn das Kind beginnt, auf allen
vieren zu krabbeln.
Gefahr! Halten Sie alle Kleinteile und Verpackungsmaterialien, die
verschluckt werden können, von Babys und Kindern fern.
Der Artikel muss unter der Aufsicht eines Erwachsenen montiert und
benutzt werden.
Lesen Sie jeden Montageschritt sorgfältig durch und folgen Sie den
Anleitungen.
Entfernen Sie alle Verpackungen, Überprüfen Sie, ob alle Teile und
Zubehörteile vorhanden sind.
Bitte stellen Sie sicher, dass alle Teile richtig montiert sind, eine falsche
Montage kann zu einer Gefahr führen.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes
zu montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu
vermeiden.
Achten Sie bei der Montage auf einen sicheren Untergrund und stellen
Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Allgemeine Achtung
Bevor Sie beginnen
Bitte sorgfältig lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
DE
photo 4
photo 5
photo 6
6. Install the hanging bar on the product
as shown. (photo 6)
ATTENTION! Don't let your child
unattended or alone!
NOTE: There will be slight differences in
the appearance of the product. Please
refer to the actual product.
Load Capacity of the Second Floor Bed:
15 KG/33 LBS
Load Capacity of the Bottom Bed: 30
KG/66 LBS
3. Take the long metal tubes for the long sides (photo 4).
The clips have to snap into the bed rails
loudly. Now the changing mat is
completely built up.
4. Then pay attention to connecting short tube with long tube together.
5. Put the changing mat with the soft side upwards on the
product(photo 5).
background
So richten Sie Ihren Laufstall ei
SCHRITT 1: Öffnen Sie den Reißverschluss und nehmen Sie die
Tragetasche ab (Abb. 1), entfernen Sie dann die Matratzenauflage,
indem Sie die Riemen lösen (Abb. 2), und nehmen Sie das Produkt
heraus.
SCHRITT 2: Spreizen Sie die 4 Beine wie in der Abbildung gezeigt.
(Abb. 3)
Hinweis: Der Unterschied in der Größe des „V“ durch die kurzen und
langen Schienen.
Abb.1 Abb.2
Abb.3
SCHRITT 4: Drücken Sie den mittleren Klapphebel nach unten, bis er
einrastet. (Abb. 5)
Abb.4
Abb.5
2
1
SCHRITT 3: Beginnen Sie mit den kürzeren Seiten, ziehen Sie sie
schnell in der Mitte jeder Schiene hoch und verriegeln Sie sie. (Abb. 4)
Ziehen Sie die lange Schiene vom mittleren Gelenk nach oben, bis sie in
einer flachen Position einrastet (2).
Hinweis: Schienenschlösser befinden sich in der Mitte jeder Schiene und
sind vom Stoff umschlossen.
12 13
background
So richten Sie Ihren Laufstall ei
SCHRITT 1: Öffnen Sie den Reißverschluss und nehmen Sie die
Tragetasche ab (Abb. 1), entfernen Sie dann die Matratzenauflage,
indem Sie die Riemen lösen (Abb. 2), und nehmen Sie das Produkt
heraus.
SCHRITT 2: Spreizen Sie die 4 Beine wie in der Abbildung gezeigt.
(Abb. 3)
Hinweis: Der Unterschied in der Größe des „V“ durch die kurzen und
langen Schienen.
Abb.1 Abb.2
Abb.3
SCHRITT 4: Drücken Sie den mittleren Klapphebel nach unten, bis er
einrastet. (Abb. 5)
Abb.4
Abb.5
2
1
SCHRITT 3: Beginnen Sie mit den kürzeren Seiten, ziehen Sie sie
schnell in der Mitte jeder Schiene hoch und verriegeln Sie sie. (Abb. 4)
Ziehen Sie die lange Schiene vom mittleren Gelenk nach oben, bis sie in
einer flachen Position einrastet (2).
Hinweis: Schienenschlösser befinden sich in der Mitte jeder Schiene und
sind vom Stoff umschlossen.
12 13
background
SCHRITT 2: Drücken Sie
die Taste des Mittelgelenks
der vier Handläufe und
drücken Sie sie in die
Position V. (Abb. 8)
Hinweis: Bevor Sie den
Knopf drücken, ziehen Sie
den mittleren Gurt der Basis
nach oben.
SCHRITT 3: Das Gelenk
der Schiene muss wie
gezeigt auf beiden Seiten
nach unten verlaufen (Abb.
9).
SCHRITT 4: Wenn das
Gelenk der Schiene nur auf
einer Seite nach unten
verläuft (Abb. 10), müssen
Sie die vorherigen Schritte
wiederholen, bis der richtige
Faltvorgang durchgeführt
wurde.
Abb.8
Abb.10
Abb.9
SCHRITT 5: Legen Sie
die Matratzenunterlage in
das Produkt und
befestigen Sie die
Befestigungselemente
unter der Matratze auf der
Unterlage. (Abb. 6)
Wie Sie Ihr Kinderbett zusammenklappen:
SCHRITT 1: Nehmen Sie die Matratzenauflage vom Produkt ab und
ziehen Sie den mittleren Falthebel (roter Gurt) nach oben in eine Position
von mindestens 2/3. (Abb. 7)
Abb.6
Abb.7
14 15
background
SCHRITT 2: Drücken Sie
die Taste des Mittelgelenks
der vier Handläufe und
drücken Sie sie in die
Position V. (Abb. 8)
Hinweis: Bevor Sie den
Knopf drücken, ziehen Sie
den mittleren Gurt der Basis
nach oben.
SCHRITT 3: Das Gelenk
der Schiene muss wie
gezeigt auf beiden Seiten
nach unten verlaufen (Abb.
9).
SCHRITT 4: Wenn das
Gelenk der Schiene nur auf
einer Seite nach unten
verläuft (Abb. 10), müssen
Sie die vorherigen Schritte
wiederholen, bis der richtige
Faltvorgang durchgeführt
wurde.
Abb.8
Abb.10
Abb.9
SCHRITT 5: Legen Sie
die Matratzenunterlage in
das Produkt und
befestigen Sie die
Befestigungselemente
unter der Matratze auf der
Unterlage. (Abb. 6)
Wie Sie Ihr Kinderbett zusammenklappen:
SCHRITT 1: Nehmen Sie die Matratzenauflage vom Produkt ab und
ziehen Sie den mittleren Falthebel (roter Gurt) nach oben in eine Position
von mindestens 2/3. (Abb. 7)
Abb.6
Abb.7
14 15
background
SCHRITT 5: Ordnen Sie die vier Beine richtig an, legen Sie das Produkt
in die Tragetasche und befestigen Sie es mit den Riemen wie in der
Abbildung gezeigt. (Abb. 11 & Abb. 12)
Reißverschluss zweite Schicht Montage:
1. Nehmen Sie die zweite Schicht des Reißverschlusses heraus
2. Befestigen Sie den Reißverschluss (Bild 1. 2)
Abb.11 Abb.12
5. Nehmen Sie nun die beiden Rohre heraus, und schieben Sie die
Enden der Metallstützen in den Textiltunnel.
Verbinden Sie dann die beiden Metallrohre miteinander (Bild 6.7.8).
4. Legen Sie dann
den Stoff über den
Reißverschluss, um
ihn abzudecken (Bild
5).
3. Schließen Sie den Reißverschluss um das gesamte Produkt ( Bild 3.
4)
16 17
background
SCHRITT 5: Ordnen Sie die vier Beine richtig an, legen Sie das Produkt
in die Tragetasche und befestigen Sie es mit den Riemen wie in der
Abbildung gezeigt. (Abb. 11 & Abb. 12)
Reißverschluss zweite Schicht Montage:
1. Nehmen Sie die zweite Schicht des Reißverschlusses heraus
2. Befestigen Sie den Reißverschluss (Bild 1. 2)
Abb.11 Abb.12
5. Nehmen Sie nun die beiden Rohre heraus, und schieben Sie die
Enden der Metallstützen in den Textiltunnel.
Verbinden Sie dann die beiden Metallrohre miteinander (Bild 6.7.8).
4. Legen Sie dann
den Stoff über den
Reißverschluss, um
ihn abzudecken (Bild
5).
3. Schließen Sie den Reißverschluss um das gesamte Produkt ( Bild 3.
4)
16 17
background
6. Zum Schluss legen Sie die Matratze auf die zweite Schicht des
Reißverschlusses. (Bild 9. 10)
Windeltisch Montage
1. Verwenden Sie auch die vier Metallrohre (Foto 1) und eine Platte
(Foto 2).
Foto 1 Foto 2
Foto 3
2. Setzen Sie zwei kurze Metallrohre für die kurzen Seiten ein (Foto 3).
Foto 4
Foto 5
Foto 6
Die Clips müssen fest in die
Bettgitter einrasten. Jetzt ist die
Wickelauflage komplett aufgebaut.
6. Die Aufhängestange wie
abgebildet am Produkt anbringen.
(Foto 6)
BEACHTUNG! Lassen Sie Ihr Kind
nicht unbeaufsichtigt oder allein!
3. Nehmen Sie die langen Metallrohre für die langen Seiten (Foto 4).
4. Achten Sie dann darauf, das kurze Rohr mit dem langen Rohr
miteinander zu verbinden.
5. Legen Sie die Wickelauflage mit der weichen Seite nach oben auf das
Produkt (Foto 5).
18 19
background
6. Zum Schluss legen Sie die Matratze auf die zweite Schicht des
Reißverschlusses. (Bild 9. 10)
Windeltisch Montage
1. Verwenden Sie auch die vier Metallrohre (Foto 1) und eine Platte
(Foto 2).
Foto 1 Foto 2
Foto 3
2. Setzen Sie zwei kurze Metallrohre für die kurzen Seiten ein (Foto 3).
Foto 4
Foto 5
Foto 6
Die Clips müssen fest in die
Bettgitter einrasten. Jetzt ist die
Wickelauflage komplett aufgebaut.
6. Die Aufhängestange wie
abgebildet am Produkt anbringen.
(Foto 6)
BEACHTUNG! Lassen Sie Ihr Kind
nicht unbeaufsichtigt oder allein!
3. Nehmen Sie die langen Metallrohre für die langen Seiten (Foto 4).
4. Achten Sie dann darauf, das kurze Rohr mit dem langen Rohr
miteinander zu verbinden.
5. Legen Sie die Wickelauflage mit der weichen Seite nach oben auf das
Produkt (Foto 5).
18 19
background
Comment Installer Votre Lit Parapluie Bébé
Étape 1 : Ouvrez la fermeture à glissière et retirez le sac de transport
(Image 1), puis retirez la base du matelas en détachant les sangles
(Image 2), et sortez le produit.
ÉTAPE 2 : Dépliez les 4 pieds comme indiqué sur le schéma.
(Image 3)
Remarque : les rails courts et longs forment un « V » de taille différente.
Image.1 Image.2
Image.3
20 21
Avant de Commencer
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour la référence ultérieure.
FR
Avertissements Généraux
Attention: pour éviter toute blessure par enchevêtrement, retirez ce
jouet lorsque l'enfant commence à essayer de se mettre debout avec
les mains et les genoux en rampant.
Danger ! Éloignez toutes les petites pièces et le matériel d'emballage
des bébés et des enfants pour éviter un risque d'étouffement.
Le produit doit être installé et utilisé sous la surveillance d'un adulte.
Lisez attentivement chaque étape et suivez le bon ordre.
Retirez tous les emballages, séparez et comptez toutes les pièces et
le matériel avant l'installation.
Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement installées, une
installation incorrecte peut entraîner un danger.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les
articles soient assemblés à proximité de la zone dans laquelle ils
seront utilisés, afin d'éviter de déplacer inutilement le produit une fois
assemblé.
Assurez une surface sûre pendant l'assemblage et placez le produit
toujours sur une surface plane et stable.
background
Comment Installer Votre Lit Parapluie Bébé
Étape 1 : Ouvrez la fermeture à glissière et retirez le sac de transport
(Image 1), puis retirez la base du matelas en détachant les sangles
(Image 2), et sortez le produit.
ÉTAPE 2 : Dépliez les 4 pieds comme indiqué sur le schéma.
(Image 3)
Remarque : les rails courts et longs forment un « V » de taille différente.
Image.1 Image.2
Image.3
20 21
Avant de Commencer
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour la référence ultérieure.
FR
Avertissements Généraux
Attention: pour éviter toute blessure par enchevêtrement, retirez ce
jouet lorsque l'enfant commence à essayer de se mettre debout avec
les mains et les genoux en rampant.
Danger ! Éloignez toutes les petites pièces et le matériel d'emballage
des bébés et des enfants pour éviter un risque d'étouffement.
Le produit doit être installé et utilisé sous la surveillance d'un adulte.
Lisez attentivement chaque étape et suivez le bon ordre.
Retirez tous les emballages, séparez et comptez toutes les pièces et
le matériel avant l'installation.
Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement installées, une
installation incorrecte peut entraîner un danger.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les
articles soient assemblés à proximité de la zone dans laquelle ils
seront utilisés, afin d'éviter de déplacer inutilement le produit une fois
assemblé.
Assurez une surface sûre pendant l'assemblage et placez le produit
toujours sur une surface plane et stable.
background
ÉTAPE 4 : Poussez le levier de pliage central vers le bas jusqu'à ce qu'il
se verrouille en position. (Image 5)
Image.4
Image.5
2
1
ÉTAPE 3 : En commençant par les côtés les plus courts, tirez
rapidement vers le haut au centre de chaque rail et verrouillez-les en
place. (Image 4) Tirez le long rail vers le haut à partir du joint central
jusqu'à ce qu'il se verrouille en position plate. (2)
Remarque : les verrous de rail se trouvent au centre de chaque rail,
entourés par le tissu.
ÉTAPE 5 : Placez la base
du matelas dans le produit
et fixez les attaches sous
le matelas sur la base.
(Image 6)
Comment Plier Votre Lit Parapluie Bébé
ÉTAPE 1 : Retirez la base du matelas du produit et tirez le levier de
pliage central (ceinture de niveau rouge) vers le haut jusqu'à une position
minimale de 2/3. (Image 7)
Image.6
Image.7
22 23
background
ÉTAPE 4 : Poussez le levier de pliage central vers le bas jusqu'à ce qu'il
se verrouille en position. (Image 5)
Image.4
Image.5
2
1
ÉTAPE 3 : En commençant par les côtés les plus courts, tirez
rapidement vers le haut au centre de chaque rail et verrouillez-les en
place. (Image 4) Tirez le long rail vers le haut à partir du joint central
jusqu'à ce qu'il se verrouille en position plate. (2)
Remarque : les verrous de rail se trouvent au centre de chaque rail,
entourés par le tissu.
ÉTAPE 5 : Placez la base
du matelas dans le produit
et fixez les attaches sous
le matelas sur la base.
(Image 6)
Comment Plier Votre Lit Parapluie Bébé
ÉTAPE 1 : Retirez la base du matelas du produit et tirez le levier de
pliage central (ceinture de niveau rouge) vers le haut jusqu'à une position
minimale de 2/3. (Image 7)
Image.6
Image.7
22 23
background
ÉTAPE 2 : Appuyez sur le
bouton du joint central des
quatre accoudoirs et
appuyez sur la position
« V ». (Image 8)
Remarque : avant d'appuyer
sur le bouton, tirez vers le
haut la sangle centrale de la
base.
ÉTAPE 3 : Le joint du rail
doit aller vers le bas des
deux côtés comme indiqué
(Image 9).
ÉTAPE 4 : Si le joint du rail
n'est abaissé que d'un seul
côté (Image 10), vous
devez répéter les étapes
précédentes jusqu'à ce que
la procédure de pliage
correcte soit respectée.
Image.8
Image.10
Image.9
ÉTAPE 5 : Disposez correctement les quatre pieds, puis placez le
produit dans le sac de transport et fixez-le à l'aide des sangles comme
indiqué. (Image 11 & Image 12)
ASSEMBLAGE DE LA DEUXIÈME COUCHE DE LA FERMETURE À
GLISSIÈRE :
1. Retirez la deuxième couche de la fermeture à glissière
2. Fixez la fermeture à glissière (image 1. 2)
Image.11 Image.12
24 25
background
ÉTAPE 2 : Appuyez sur le
bouton du joint central des
quatre accoudoirs et
appuyez sur la position
« V ». (Image 8)
Remarque : avant d'appuyer
sur le bouton, tirez vers le
haut la sangle centrale de la
base.
ÉTAPE 3 : Le joint du rail
doit aller vers le bas des
deux côtés comme indiqué
(Image 9).
ÉTAPE 4 : Si le joint du rail
n'est abaissé que d'un seul
côté (Image 10), vous
devez répéter les étapes
précédentes jusqu'à ce que
la procédure de pliage
correcte soit respectée.
Image.8
Image.10
Image.9
ÉTAPE 5 : Disposez correctement les quatre pieds, puis placez le
produit dans le sac de transport et fixez-le à l'aide des sangles comme
indiqué. (Image 11 & Image 12)
ASSEMBLAGE DE LA DEUXIÈME COUCHE DE LA FERMETURE À
GLISSIÈRE :
1. Retirez la deuxième couche de la fermeture à glissière
2. Fixez la fermeture à glissière (image 1. 2)
Image.11 Image.12
24 25
background
5. Maintenant, retirez les deux tubes et poussez les extrémités des
supports métalliques dans le tunnel textile. Ensuite, connectez les 2
tubes métalliques ensemble. (Image 6.7.8)
4. Ensuite, mettez le
tissu sur la fermeture
à glissière pour la
couvrir (image 5).
3. Fermez la fermeture éclair autour de tout le produit (Image 3. 4)
6. Enfin, placez le matelas sur la deuxième couche de la fermeture
éclair. (image 9.10)
Assemblage de la Table à Langer
1. Utilisez les quatre tubes en métal (photo 1) et une plaque (photo 2)
photo 1 photo 2
photo 3
2. Mettre deux tubes en métal courts pour les côtés courts (photo 3).
26 27
background
5. Maintenant, retirez les deux tubes et poussez les extrémités des
supports métalliques dans le tunnel textile. Ensuite, connectez les 2
tubes métalliques ensemble. (Image 6.7.8)
4. Ensuite, mettez le
tissu sur la fermeture
à glissière pour la
couvrir (image 5).
3. Fermez la fermeture éclair autour de tout le produit (Image 3. 4)
6. Enfin, placez le matelas sur la deuxième couche de la fermeture
éclair. (image 9.10)
Assemblage de la Table à Langer
1. Utilisez les quatre tubes en métal (photo 1) et une plaque (photo 2)
photo 1 photo 2
photo 3
2. Mettre deux tubes en métal courts pour les côtés courts (photo 3).
26 27
background
28 29
Antes de Empezar
ES
Advertencias Generales
Lea todas las instrucciones detenidamente y guárdelas para futuras referencias.
Atención: Para evitar posibles lesiones causadas por enredos, retire
este juguete cuando el niño comience a intentar levantarse sobre sus
manos y rodillas en posición de gateo.
¡Peligro! Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de
embalaje de este producto fuera del alcance de los bebés y los niños,
ya que de lo contrario pueden suponer un peligro de asfixia.
El producto debe instalarse y usarse bajo la supervisión de un adulto.
Lea cada paso cuidadosamente y siga el orden correcto.
Retire todo el embalaje, separe y cuente todas las piezas y los
accesorios antes de la instalación.
Asegúrese de que todas las piezas estén instaladas correctamente,
una instalación incorrecta puede provocar un peligro.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se
monten cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover
el producto innecesariamente una vez montado.
Asegure una superficie segura durante el montaje, y coloque el
producto siempre sobre una superficie plana, firme y estable.
photo 4
photo 5
photo 6
3. Prenez les longs tubes en métal pour les longs côtés (photo 4).
4. Faites ensuite attention à relier le tube court au tube long.
5. Placez le côté doux de la table à langer vers le haut sur le produit
(photo 5).
Les clips doivent s'enclencher
bruyamment dans les rails du lit. La
table à langer est maintenant
complètement monté.
6. Installez la barre suspendue sur le
produit comme indiqué. (photo 6)
ATTENTION ! Ne laissez pas votre
enfant seul ou sans surveillance !
background
28 29
Antes de Empezar
ES
Advertencias Generales
Lea todas las instrucciones detenidamente y guárdelas para futuras referencias.
Atención: Para evitar posibles lesiones causadas por enredos, retire
este juguete cuando el niño comience a intentar levantarse sobre sus
manos y rodillas en posición de gateo.
¡Peligro! Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de
embalaje de este producto fuera del alcance de los bebés y los niños,
ya que de lo contrario pueden suponer un peligro de asfixia.
El producto debe instalarse y usarse bajo la supervisión de un adulto.
Lea cada paso cuidadosamente y siga el orden correcto.
Retire todo el embalaje, separe y cuente todas las piezas y los
accesorios antes de la instalación.
Asegúrese de que todas las piezas estén instaladas correctamente,
una instalación incorrecta puede provocar un peligro.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se
monten cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover
el producto innecesariamente una vez montado.
Asegure una superficie segura durante el montaje, y coloque el
producto siempre sobre una superficie plana, firme y estable.
photo 4
photo 5
photo 6
3. Prenez les longs tubes en métal pour les longs côtés (photo 4).
4. Faites ensuite attention à relier le tube court au tube long.
5. Placez le côté doux de la table à langer vers le haut sur le produit
(photo 5).
Les clips doivent s'enclencher
bruyamment dans les rails du lit. La
table à langer est maintenant
complètement monté.
6. Installez la barre suspendue sur le
produit comme indiqué. (photo 6)
ATTENTION ! Ne laissez pas votre
enfant seul ou sans surveillance !
background
Cómo Montar la Cuna de Viaje
PASO 1: Abra la cremallera y retire la bolsa de transporte (Fig. 1),
luego retire la base del colchón desabrochando las correas (Fig. 2) y
saque el producto.
PASO 2: Extienda las 4 patas como se muestra en la figura. (Fig. 3)
Nota: La diferencia en el tamaño de la "V" hecha por los rieles
cortos y largos.
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3
PASO 4: Empuje la palanca de plegado central hacia abajo hasta que
se bloquee en su posición. (Fig. 5)
Fig. 4
Fig. 5
2
1
PASO 3: Comenzando por los lados más cortos, tire hacia arriba
rápidamente en el centro de cada riel y bloquéelos en su lugar. (Fig. 4)
Tire del riel largo hacia arriba desde la junta del medio hasta que se
bloquee en una posición plana. (2)
Nota: Las cerraduras de los rieles están en el centro de cada riel,
encerradas por la tela.
30 31
background
Cómo Montar la Cuna de Viaje
PASO 1: Abra la cremallera y retire la bolsa de transporte (Fig. 1),
luego retire la base del colchón desabrochando las correas (Fig. 2) y
saque el producto.
PASO 2: Extienda las 4 patas como se muestra en la figura. (Fig. 3)
Nota: La diferencia en el tamaño de la "V" hecha por los rieles
cortos y largos.
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3
PASO 4: Empuje la palanca de plegado central hacia abajo hasta que
se bloquee en su posición. (Fig. 5)
Fig. 4
Fig. 5
2
1
PASO 3: Comenzando por los lados más cortos, tire hacia arriba
rápidamente en el centro de cada riel y bloquéelos en su lugar. (Fig. 4)
Tire del riel largo hacia arriba desde la junta del medio hasta que se
bloquee en una posición plana. (2)
Nota: Las cerraduras de los rieles están en el centro de cada riel,
encerradas por la tela.
30 31
background
PASO 2: Presione el botón
de la junta central de los
cuatro pasamanos y
presione hacia abajo hasta
la posición "V". (Fig. 8)
Nota: Antes de presionar el
botón, tire hacia arriba de la
correa central de la base.
PASO 3: La junta del riel
debe ir hacia abajo en
ambos lados como se
muestra (Fig.9).
PASO 4: Si la junta del riel
desciende solo en un lado
(Fig. 10), entonces debe
repetir los pasos anteriores
hasta que se haya seguido
el procedimiento de plegado
correcto.
Fig. 8
Fig. 10
Fig. 9
PASO 5: Coloque la base
del colchón en el producto
y fije las sujeciones bajo el
colchón en la base. (Fig.
6)
Cómo Plegar la Cuna de Viaje:
PASO 1: Retire la base del colchón del producto y tire de la palanca de
plegado central (cinturón de nivel rojo) hacia arriba hasta una posición
mínima de 2/3. (Fig. 7)
Fig. 6
Fig. 7
32 33
background
PASO 2: Presione el botón
de la junta central de los
cuatro pasamanos y
presione hacia abajo hasta
la posición "V". (Fig. 8)
Nota: Antes de presionar el
botón, tire hacia arriba de la
correa central de la base.
PASO 3: La junta del riel
debe ir hacia abajo en
ambos lados como se
muestra (Fig.9).
PASO 4: Si la junta del riel
desciende solo en un lado
(Fig. 10), entonces debe
repetir los pasos anteriores
hasta que se haya seguido
el procedimiento de plegado
correcto.
Fig. 8
Fig. 10
Fig. 9
PASO 5: Coloque la base
del colchón en el producto
y fije las sujeciones bajo el
colchón en la base. (Fig.
6)
Cómo Plegar la Cuna de Viaje:
PASO 1: Retire la base del colchón del producto y tire de la palanca de
plegado central (cinturón de nivel rojo) hacia arriba hasta una posición
mínima de 2/3. (Fig. 7)
Fig. 6
Fig. 7
32 33
background
PASO 5: Disponga las cuatro patas correctamente y, a continuación,
coloque el producto dentro de la bolsa de transporte y sujételo con las
correas tal y como se muestra en el diagrama. (Fig. 11 y Fig. 12)
MONTAJE DE LA SEGUNDA CAPA CON CREMALLERA
1. Saque la segunda capa con cremallera.
2. Fije la cremallera (Imagen 1, 2).
Fig. 11 Fig. 12
5. Ahora saque los dos tubos y empuje los extremos de los soportes
metálicos dentro del túnel textil. A continuación, conecte los dos tubos
metálicos entre (Imagen 6, 7, 8).
4. Luego coloque la
tela sobre la
cremallera para
cubrirla. (Imagen 5)
3. Cierre la cremallera alrededor de todo el producto. (Imagen 3, 4)
34 35
background
PASO 5: Disponga las cuatro patas correctamente y, a continuación,
coloque el producto dentro de la bolsa de transporte y sujételo con las
correas tal y como se muestra en el diagrama. (Fig. 11 y Fig. 12)
MONTAJE DE LA SEGUNDA CAPA CON CREMALLERA
1. Saque la segunda capa con cremallera.
2. Fije la cremallera (Imagen 1, 2).
Fig. 11 Fig. 12
5. Ahora saque los dos tubos y empuje los extremos de los soportes
metálicos dentro del túnel textil. A continuación, conecte los dos tubos
metálicos entre sí (Imagen 6, 7, 8).
4. Luego coloque la
tela sobre la
cremallera para
cubrirla. (Imagen 5)
3. Cierre la cremallera alrededor de todo el producto. (Imagen 3, 4)
34 35
background
6. Finalmente coloque el colchón en la segunda capa con cremallera.
(Imagen 9, 10)
Montaje del Cambiador de Pañales
1. Utilice también los cuatro tubos de metal (Imagen 1) y una placa
(Imagen 2).
Imagen 1 Imagen 2
Imagen 3
2. Coloque los dos tubos de metal cortos para los lados cortos (Imagen
3).
Imagen 5
Imagen 6
Los clips tienen que encajar en las
barandillas de la cama con fuerza.
Ahora el cambiador está
completamente montado.
6. Instale la barra colgante en el
producto como se muestra. (Imagen 6)
¡ATENCIÓN! ¡No deje a su niño solo
o desatendido!
3. Tome los tubos de metal largos para los lados largos (Imagen 4).
4. Luego, preste atención a conectar el tubo corto con el tubo largo.
5. Coloque el cambiador de pañales con el lado blando hacia arriba
sobre el producto (Imagen 5).
36 37
Imagen 4
background
6. Finalmente coloque el colchón en la segunda capa con cremallera.
(Imagen 9, 10)
Montaje del Cambiador de Pañales
1. Utilice también los cuatro tubos de metal (Imagen 1) y una placa
(Imagen 2).
Imagen 1 Imagen 2
Imagen 3
2. Coloque los dos tubos de metal cortos para los lados cortos (Imagen
3).
Imagen 5
Imagen 6
Los clips tienen que encajar en las
barandillas de la cama con fuerza.
Ahora el cambiador está
completamente montado.
6. Instale la barra colgante en el
producto como se muestra. (Imagen 6)
¡ATENCIÓN! ¡No deje a su niño solo
o desatendido!
3. Tome los tubos de metal largos para los lados largos (Imagen 4).
4. Luego, preste atención a conectar el tubo corto con el tubo largo.
5. Coloque el cambiador de pañales con el lado blando hacia arriba
sobre el producto (Imagen 5).
36 37
Imagen 4
background
Come Assemblare il Lettino
PASSO 1: Aprire la cerniera e rimuovere la borsa di trasporto (Fig. 1),
quindi rimuovere la base del materasso allentando le cinghie (Fig. 2) ed
estrarre il prodotto.
PASSO 2: Allargare le 4 gambe come mostrato nel diagramma.
(Fig. 3)
Nota: La differenza nella dimensione della "V" fatta dalle guide corte e
lunghe.
Fig.1 Fig.2
Fig.3
38 39
Prima di Iniziare
Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per riferimento futuro.
IT
Avvertenze Generali
Attenzione: Per evitare possibili lesioni da impigliamento, rimuovere
questo giocattolo quando il bambino inizia a cercare di alzarsi sulle
mani e sulle ginocchia in posizione di gattonamento.
Pericolo! Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di
questo prodotto lontano da neonati e bambini, altrimenti potrebbero
rappresentare un rischio di soffocamento.
Il prodotto deve essere installato e utilizzato sotto la supervisione di un
adulto.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Rimuovere tutti gli imballaggi, separare e contare tutte le parti e tutti gli
accessori.
Si prega di assicurarsi che tutte le parti siano installate correttamente,
un'installazione errata può portare a un pericolo.
Si consiglia, ove possibile, di montare tutti gli articoli vicino alla zona in
cui verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto
una volta assemblato.
Garantire una superficie sicura durante il montaggio e posizionare il
prodotto sempre su una superficie piana, stabile.
background
Come Assemblare il Lettino
PASSO 1: Aprire la cerniera e rimuovere la borsa di trasporto (Fig. 1),
quindi rimuovere la base del materasso allentando le cinghie (Fig. 2) ed
estrarre il prodotto.
PASSO 2: Allargare le 4 gambe come mostrato nel diagramma.
(Fig. 3)
Nota: La differenza nella dimensione della "V" fatta dalle guide corte e
lunghe.
Fig.1 Fig.2
Fig.3
38 39
Prima di Iniziare
Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per riferimento futuro.
IT
Avvertenze Generali
Attenzione: Per evitare possibili lesioni da impigliamento, rimuovere
questo giocattolo quando il bambino inizia a cercare di alzarsi sulle
mani e sulle ginocchia in posizione di gattonamento.
Pericolo! Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di
questo prodotto lontano da neonati e bambini, altrimenti potrebbero
rappresentare un rischio di soffocamento.
Il prodotto deve essere installato e utilizzato sotto la supervisione di un
adulto.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Rimuovere tutti gli imballaggi, separare e contare tutte le parti e tutti gli
accessori.
Si prega di assicurarsi che tutte le parti siano installate correttamente,
un'installazione errata può portare a un pericolo.
Si consiglia, ove possibile, di montare tutti gli articoli vicino alla zona in
cui verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto
una volta assemblato.
Garantire una superficie sicura durante il montaggio e posizionare il
prodotto sempre su una superficie piana, stabile.
background
PASSO 4: Spingere la leva di ribaltamento centrale verso il basso
finché non si blocca in posizione. (Fig. 5)
Fig.4
Fig.5
2
1
PASSO 3: niziando con i lati più corti, tirare rapidamente verso l'alto al
centro di ciascuna guida e bloccarli in posizione. (Fig. 4)
Tirare la guida lunga verso l'alto dal giunto centrale fino a quando non si
blocca in posizione fissa (2).
Nota: Le serrature delle guide sono al centro di ciascuna guida,
racchiuse dal tessuto.
PASSO 5: Inserire la base
del materasso nel prodotto
e fissare gli elementi di
fissaggio sotto il
materasso sulla base.
(Fig. 6)
Come Piegare il Box:
PASSO 1: Rimuovere la base del materasso dal prodotto e tirare la leva
centrale di ripiegamento (cinghia rossa) verso l'alto fino a una posizione
minima di 2/3. (Fig. 7). (Fig. 7)
Fig.6
Fig.7
40 41
background
PASSO 4: Spingere la leva di ribaltamento centrale verso il basso
finché non si blocca in posizione. (Fig. 5)
Fig.4
Fig.5
2
1
PASSO 3: niziando con i lati più corti, tirare rapidamente verso l'alto al
centro di ciascuna guida e bloccarli in posizione. (Fig. 4)
Tirare la guida lunga verso l'alto dal giunto centrale fino a quando non si
blocca in posizione fissa (2).
Nota: Le serrature delle guide sono al centro di ciascuna guida,
racchiuse dal tessuto.
PASSO 5: Inserire la base
del materasso nel prodotto
e fissare gli elementi di
fissaggio sotto il
materasso sulla base.
(Fig. 6)
Come Piegare il Box:
PASSO 1: Rimuovere la base del materasso dal prodotto e tirare la leva
centrale di ripiegamento (cinghia rossa) verso l'alto fino a una posizione
minima di 2/3. (Fig. 7). (Fig. 7)
Fig.6
Fig.7
40 41
background
PASSO 2: Premere il
pulsante del giunto centrale
dei quattro corrimano e
premere verso il basso fino
alla posizione "V". (Fig. 8)
Nota: Prima di premere il
pulsante, sollevare la
cinghia centrale della base.
PASSO 3: Il giunto della
guida deve essere rivolto
verso il basso su entrambi i
lati come mostrato (Fig. 9).
PASSO 4: Se il giunto della
guida scende su un solo
lato (Fig. 10), è necessario
ripetere i passi precedenti
fino a quando non è stata
eseguita la corretta
procedura di piegatura.
Fig.8
Fig.10
Fig.9
PASSO 5: Sistemare correttamente le quattro gambe, quindi
posizionare il prodotto all'interno della borsa di trasporto e fissarlo con le
cinghie come mostrato in figura. (Fig. 11 e Fig. 12)
MONTAGGIO DEL SECONDO STRATO DELLA CERNIERA:
1. Estrarre il secondo strato della cerniera
2. Fissare la cerniera (Immagine 1 e 2).
Fig.11 Fig.12
42 43
background
PASSO 2: Premere il
pulsante del giunto centrale
dei quattro corrimano e
premere verso il basso fino
alla posizione "V". (Fig. 8)
Nota: Prima di premere il
pulsante, sollevare la
cinghia centrale della base.
PASSO 3: Il giunto della
guida deve essere rivolto
verso il basso su entrambi i
lati come mostrato (Fig. 9).
PASSO 4: Se il giunto della
guida scende su un solo
lato (Fig. 10), è necessario
ripetere i passi precedenti
fino a quando non è stata
eseguita la corretta
procedura di piegatura.
Fig.8
Fig.10
Fig.9
PASSO 5: Sistemare correttamente le quattro gambe, quindi
posizionare il prodotto all'interno della borsa di trasporto e fissarlo con le
cinghie come mostrato in figura. (Fig. 11 e Fig. 12)
MONTAGGIO DEL SECONDO STRATO DELLA CERNIERA:
1. Estrarre il secondo strato della cerniera
2. Fissare la cerniera (Immagine 1 e 2).
Fig.11 Fig.12
42 43
background
5. Estrarre i due tubi e spingere le estremità dei supporti metallici nel
tunnel tessile.
Quindi collegare i due tubi metallici tra loro. ( Immagine. 6.7.8)
4. E poi mettere il
tessuto sopra la
cerniera per coprirlo
(Immagine 5)
3. Chiudere la cerniera intorno all'intero prodotto (Immagine 3. 4).
6. Infine mettere il materasso sul secondo strato della cerniera.
(Immagine 9. 10)
Montaggio del fasciatoio
1. Utilizzare anche i quattro tubi in metallo (Immagine 1) e una piastra
(Immagine 2).
Immagine 1 Immagine 2
Immagine 3
2. Mettere due tubi in metallo corti per i lati corti. (Immagine 3).
44 45
background
5. Estrarre i due tubi e spingere le estremità dei supporti metallici nel
tunnel tessile.
Quindi collegare i due tubi metallici tra loro. ( Immagine. 6.7.8)
4. E poi mettere il
tessuto sopra la
cerniera per coprirlo
(Immagine 5)
3. Chiudere la cerniera intorno all'intero prodotto (Immagine 3. 4).
6. Infine mettere il materasso sul secondo strato della cerniera.
(Immagine 9. 10)
Montaggio del fasciatoio
1. Utilizzare anche i quattro tubi in metallo (Immagine 1) e una piastra
(Immagine 2).
Immagine 1 Immagine 2
Immagine 3
2. Mettere due tubi in metallo corti per i lati corti. (Immagine 3).
44 45
background
Immagine 4
Immagine 5
Immagine 6
Le clip dovrebbero essere fissate nelle
guide del letto. Ora il fasciatoio è
completamente assemblato.
6.Installare la barra di sospensione sul
prodotto come mostrato. (Immagine 6)
ATTENZIONE! Non lasciare il tuo
bambino incustodito o da solo!
3. Prendere i tubi in metallo lunghi per i lati lunghi (Immagine 4).
4. Prestare attenzione al collegamento del tubo corto con il tubo lungo.
5. Appoggiare il fasciatoio con il lato morbido verso l'alto sul prodotto
(Immagine 5).
46 47
Zanim Zaczniesz
Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje i zachowaj je na przyszłość.
PL
Ogólne ostrzeżenia
Uwaga: Aby zapobiec możliwym obrażeniom w wyniku zaplątania,
usuń zabawkę, gdy dziecko zacznie próbować wstawać na rękach i
kolanach w pozycji pełzającej.
Niebezpieczeństwo! Wszystkie małe części i materiały opakowaniowe
należy przechowywać z dala od niemowląt i dzieci, w przeciwnym razie
mogą stwarzać ryzyko zadławienia.
Produkt musi być zainstalowany i używany pod nadzorem osoby
dorosłej.
Przeczytaj uważnie każdy krok i postępuj we właściwej kolejności.
Usuń opakowanie i upewnij się, że zestaw zawiera wszystkie części i
elementy montażowe.
Upewnij się, że wszystkie części zainstalowane poprawnie -
nieprawidłowa instalacja może prowadzić do wypadków.
Zalecamy, aby w miarę możliwości wszystkie elementy były
montowane w pobliżu miejsca, w którym będą używane, aby uniknąć
niepotrzebnego przenoszenia produktu po złożeniu.
Zapewnij bezpieczną przestrzeń roboczą podczas montażu i upewnij
się, że produkt znajduje się na płaskiej i stabilnej powierzchni.
background
Immagine 4
Immagine 5
Immagine 6
Le clip dovrebbero essere fissate nelle
guide del letto. Ora il fasciatoio è
completamente assemblato.
6.Installare la barra di sospensione sul
prodotto come mostrato. (Immagine 6)
ATTENZIONE! Non lasciare il tuo
bambino incustodito o da solo!
3. Prendere i tubi in metallo lunghi per i lati lunghi (Immagine 4).
4. Prestare attenzione al collegamento del tubo corto con il tubo lungo.
5. Appoggiare il fasciatoio con il lato morbido verso l'alto sul prodotto
(Immagine 5).
46 47
Zanim Zaczniesz
Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje i zachowaj je na przyszłość.
PL
Ogólne ostrzeżenia
Uwaga: Aby zapobiec możliwym obrażeniom w wyniku zaplątania,
usuń tę zabawkę, gdy dziecko zacznie próbować wstawać na rękach i
kolanach w pozycji pełzającej.
Niebezpieczeństwo! Wszystkie małe części i materiały opakowaniowe
należy przechowywać z dala od niemowląt i dzieci, w przeciwnym razie
mogą stwarzać ryzyko zadławienia.
Produkt musi być zainstalowany i używany pod nadzorem osoby
dorosłej.
Przeczytaj uważnie każdy krok i postępuj we właściwej kolejności.
Usuń opakowanie i upewnij się, że zestaw zawiera wszystkie części i
elementy montażowe.
Upewnij się, że wszystkie części zainstalowane poprawnie -
nieprawidłowa instalacja może prowadzić do wypadków.
Zalecamy, aby w miarę możliwości wszystkie elementy były
montowane w pobliżu miejsca, w którym będą używane, aby uniknąć
niepotrzebnego przenoszenia produktu po złożeniu.
Zapewnij bezpieczną przestrzeń roboczą podczas montażu i upewnij
się, że produkt znajduje się na płaskiej i stabilnej powierzchni.
background
MONT
KROK 1: Otwórz torbę transportową (Rys. 1), następnie zdejmij
podstawę materaca, zwalniając rzepy (Rys. 2) i wyjmij łóżko.
KROK 2: Rozłóż 4 nóżki, jak pokazano na rysunku. (Rys. 3)
Uwaga: Różnica wielkości „V” tworzona przez krótkie i długie szyny.
Rys. 1 Rys. 2
Abb.3
KROK 4: Wciśnij środkową dźwignię składania w dół, zablokuje się
na swoim miejscu. (Rys. 5)
Rys. 4
Rys. 5
2
1
KROK 3: Rozpoczynając od krótszych boków, szybko pociągnij do góry
środek każdej szyny i zablokuj je na miejscu (Rys. 4). Pociągnij długą
szynę do góry ze środkowego przegubu, zablokuje się w pozycji
płaskiej. (2) Uwaga: Zamki szyn znajdują się pośrodku każdej szyny,
otoczone tkaniną.
48 49
background
MONT
KROK 1: Otwórz torbę transportową (Rys. 1), następnie zdejmij
podstawę materaca, zwalniając rzepy (Rys. 2) i wyjmij łóżko.
KROK 2: Rozłóż 4 nóżki, jak pokazano na rysunku. (Rys. 3)
Uwaga: Różnica wielkości „V” tworzona przez krótkie i długie szyny.
Rys. 1 Rys. 2
Abb.3
KROK 4: Wciśnij środkową dźwignię składania w dół, aż zablokuje się
na swoim miejscu. (Rys. 5)
Rys. 4
Rys. 5
2
1
KROK 3: Rozpoczynając od krótszych boków, szybko pociągnij do góry
środek każdej szyny i zablokuj je na miejscu (Rys. 4). Pociągnij długą
szynę do góry ze środkowego przegubu, aż zablokuje się w pozycji
płaskiej. (2) Uwaga: Zamki szyn znajdują się pośrodku każdej szyny,
otoczone tkaniną.
48 49
background
KROK 2: Naciśnij przycisk
na środkowym przegubie
czterech poręczy, a
następnie naciśnij, aby
uzyskać pozycję „V”. (Rys.
8)
Uwaga: przed naciśnięciem
przycisku pociągnij
środkowy pasek podstawy.
KROK 3: Połączenie szyn
powinno być skierowane w
dół po obu stronach, jak
pokazano (Rys. 9).
KROK 4: Jeśli styk szyn
schodzi tylko z jednej strony
(Rys. 10), należy powtórzyć
poprzednie kroki, do
wykonania właściwej
procedury gięcia.
Rys. 8
Rys. 10
Rys. 9
KROK 5: Umieść materac
w łóżeczku i zabezpiecz
za pomocą rzepów (Rys.
6).
SKŁADANIE
KROK 1: Zdejmij podstawę materaca z łóżka i pociągnij środkową
dźwignię składania (czerwony pasek poziomu) do minimum 2/3 pozycji.
(Rys. 7)
Rys. 6
Rys. 7
50 51
background
KROK 2: Naciśnij przycisk
na środkowym przegubie
czterech poręczy, a
następnie naciśnij, aby
uzyskać pozycję „V”. (Rys.
8)
Uwaga: przed naciśnięciem
przycisku pociągnij
środkowy pasek podstawy.
KROK 3: Połączenie szyn
powinno być skierowane w
dół po obu stronach, jak
pokazano (Rys. 9).
KROK 4: Jeśli styk szyn
schodzi tylko z jednej strony
(Rys. 10), należy powtórzyć
poprzednie kroki, aż do
wykonania właściwej
procedury gięcia.
Rys. 8
Rys. 10
Rys. 9
KROK 5: Umieść materac
w łóżeczku i zabezpiecz
za pomocą rzepów (Rys.
6).
SKŁADANIE
KROK 1: Zdejmij podstawę materaca z łóżka i pociągnij środkową
dźwignię składania (czerwony pasek poziomu) do minimum 2/3 pozycji.
(Rys. 7)
Rys. 6
Rys. 7
50 51
background
KROK 5: Prawidłowo wyreguluj cztery nogi, a następnie umieść łóżko w
torbie transportowej i zapnij ją rzepami, jak pokazano na rysunku. (Rys.
11 i Rys. 12)
MONTAŻ DRUGIEJ WARSTWY:
1. Zdejmij drugą warstwę zamka błyskawicznego
2. Zabezpiecz zamek błyskawiczny (Rys. 1 i 2).
Rys. 11 Rys. 12
5. Teraz wyjmij dwie rurki i włóż końce metalowych wsporników do
tunelu materiałowego.
Następnie połącz ze sobą 2 metalowe rurki (Rys. 6, 7, 8).
4. Następnie załóż
materiał na zamek
błyskawiczny, aby go
zakryć (Rys. 5).
3. Zapnij zamek błyskawiczny wokół całego produktu (Rys.3 i 4).
52 53
background
KROK 5: Prawidłowo wyreguluj cztery nogi, a następnie umieść łóżko w
torbie transportowej i zapnij rzepami, jak pokazano na rysunku. (Rys.
11 i Rys. 12)
MONTDRUGIEJ WARSTWY:
1. Zdejmij drugą warstwę zamka błyskawicznego
2. Zabezpiecz zamek błyskawiczny (Rys. 1 i 2).
Rys. 11 Rys. 12
5. Teraz wyjmij dwie rurki i włóż końce metalowych wsporników do
tunelu materiałowego.
Następnie połącz ze sobą 2 metalowe rurki (Rys. 6, 7, 8).
4. Następnie załóż
materiał na zamek
błyskawiczny, aby go
zakryć (Rys. 5).
3. Zapnij zamek błyskawiczny wokół całego produktu (Rys.3 i 4).
52 53
background
6. Na koniec ułóż materac na drugiej warstwie zamka (Rys. 9, 10).
MONTAŻ PRZEWIJAKA
1. Użyj czterech metalowych rurek (Rys. 1) i płachty (Rys. 2).
Rys. 1 Rys. 2
Rys. 3
2. Umieść dwie krótkie metalowe rurki na krótszych bokach (Rys. 3).
Rys. 4
Rys. 5
Rys. 6
Klipsy należy mocować w szynach
łóżka. Teraz przewijak jest całkowicie
zmontowany.
6. Zamontuj drążek wiszący, jak
pokazano na rysunku. (Rys. 6)
OSTRZEŻENIE ! Nie zostawiaj
swojego dziecka bez nadzoru!
3. Wdługie metalowe rurki na dłuższe boki (Rys. 4).
4. Następnie pamiętaj, aby podłączyć krótką rurkę do długiej rurki.
5. Połóż matę do przewijania miękką stroną do góry na łóżku (Rys.5).
54 55
background
6. Na koniec ułóż materac na drugiej warstwie zamka (Rys. 9, 10).
MONTPRZEWIJAKA
1. Użyj czterech metalowych rurek (Rys. 1) i płachty (Rys. 2).
Rys. 1 Rys. 2
Rys. 3
2. Umieść dwie krótkie metalowe rurki na krótszych bokach (Rys. 3).
Rys. 4
Rys. 5
Rys. 6
Klipsy należy mocować w szynach
łóżka. Teraz przewijak jest całkowicie
zmontowany.
6. Zamontuj drążek wiszący, jak
pokazano na rysunku. (Rys. 6)
OSTRZEŻENIE ! Nie zostawiaj
swojego dziecka bez nadzoru!
3. Weź długie metalowe rurki na dłuższe boki (Rys. 4).
4. Następnie pamiętaj, aby podłączyć krótką rurkę do długiej rurki.
5. Połóż matę do przewijania miękką stroną do góry na łóżku (Rys.5).
54 55
background
EN
FR
ES
IT
PL
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
DE
HINWEIS: Es gibt leichte Unterschiede im Aussehen des
Produkts. Bitte beziehen Sie sich auf das tatsächliche Produkt.
Tragfähigkeit des Bettes im zweiten Stock: 15 KG
Tragfähigkeit des unteren Bettes: 30 KG
REMARQUE: Il existe de légères différences dans l’apparence
du produit. Veuillez à référer au produit réel.
Capacité de charge du lit du deuxième étage : 15 KG/33 LBS
Capacité de charge du lit inférieur : 30 KG/66 LBS
NOTA: Puede haber ligeras diferencias en el aspecto del
producto. Por favor, consulte el producto real.
Capacidad de carga de la cama del segundo piso: 15 KG
Capacidad de carga de la cama inferior: 30 KG
NOTA: L'aspetto del prodotto può presentare lievi differenze.
Si prega di fare riferimento al prodotto reale.
Capacità di carico del secondo piano del lettino: 15 KG
Capacità di carico del letto inferiore: 30 KG
UWAGA: Mogą występować niewielkie różnice w wyglądzie
produktu. Należy zapoznać się z rzeczywistym produktem.
Nośność łóżka na drugim poziomie: 15 kg
Nośność łóżka na dolnym poziomie: 30 kg
NOTE: There will be
slight differences in
the appearance of
the product. Please
refer to the actual
product.
Load Capacity of the
Second Floor Bed:
15 KG
Load Capacity of the
Bottom Bed: 30 KG
56 57
background
EN
FR
ES
IT
PL
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
DE
HINWEIS: Es gibt leichte Unterschiede im Aussehen des
Produkts. Bitte beziehen Sie sich auf das tatsächliche Produkt.
Tragfähigkeit des Bettes im zweiten Stock: 15 KG
Tragfähigkeit des unteren Bettes: 30 KG
REMARQUE: Il existe de légères différences dans l’apparence
du produit. Veuillez à référer au produit réel.
Capacité de charge du lit du deuxième étage : 15 KG/33 LBS
Capacité de charge du lit inférieur : 30 KG/66 LBS
NOTA: Puede haber ligeras diferencias en el aspecto del
producto. Por favor, consulte el producto real.
Capacidad de carga de la cama del segundo piso: 15 KG
Capacidad de carga de la cama inferior: 30 KG
NOTA: L'aspetto del prodotto può presentare lievi differenze.
Si prega di fare riferimento al prodotto reale.
Capacità di carico del secondo piano del lettino: 15 KG
Capacità di carico del letto inferiore: 30 KG
UWAGA: Mogą występować niewielkie różnice w wyglądzie
produktu. Należy zapoznać się z rzeczywistym produktem.
Nośność łóżka na drugim poziomie: 15 kg
Nośność łóżka na dolnym poziomie: 30 kg
NOTE: There will be
slight differences in
the appearance of
the product. Please
refer to the actual
product.
Load Capacity of the
Second Floor Bed:
15 KG
Load Capacity of the
Bottom Bed: 30 KG
56 57
background
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de las piezas dañadas (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un'e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
58 59
background
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de las piezas dañadas (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un'e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
58 59
background
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
BB0510
Baby Playard
Kinderbett
Lit Parapluie Bébé
Cuna de Viaje
Lettino per Bambini
Łóżeczko dziecięce
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ITA:cs.it@costway.com ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana

Specifications

COSTWAY BB0510 Questions and Answers