
769-26349 / 01 08/22
Lawn Edger
(2-Cycle, 25 cc)
Operator’s Manual
IMPORTANT: Read this manual thoroughly before using this product. Follow all instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Coupe-bordures de pelouse
(2 Temps, 25 cc)
Manuel de l’utilisateur
IMPORTANT : Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser ce produit. Respectez toutes
les instructions.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Bordeadora de césped
(2 Tiempos, 25 cc)
Manual del Operador
IMPORTANTE: Lea este manual por completo antes de utilizar este producto. Siga todas las
instrucciones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

2
English (Original Instructions). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Français (Traduction des instructions d’origine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Español (Traducción de las instrucciones originales). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
WARNING: This product can expose you to chemicals including
engine exhaust, which is known to the State of California to cause cancer, and
carbon monoxide, which is known to the State of California to cause birth
defects or other reproductive harm. For more information go to
www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des
produits chimiques, notamment les gaz d'échappement du moteur reconnus par
l'État de Californie comme étant cancérogène, et le monoxyde de carbone,
reconnu par de l'État de Californie comme provoquant des malformations
congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Pour en savoir plus,
consultez le site www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo a productos
químicos, incluidos gases de escape del motor, indicados por el estado de
California como causantes de cáncer, y monóxido de carbono, indicado por el
estado de California como causante de defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Para obtener más información, visite: www.P65Warnings.ca.gov.

3
TABLE OF CONTENTS
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Specications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Assembly. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Oil and Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Starting and Stopping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
All information, illustrations, and specications in this manual are based on the latest product information
available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any time without notice.
The product may vary slightly from the illustrations contained in this manual.
NOTE: This operator's manual covers multiple models. Features may vary by model. Not all features in
this manual are applicable to all models. The model depicted may dier from yours.

4
SAFETY
SPARK ARRESTOR NOTE
NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of California, Maine, Oregon and
Washington. All U.S. Forest Land and the state of California (Public Resources Codes
4442 and 4443), Oregon and Washington require, by law that certain internal
combustion engines operated on forest brush and/or grass-covered areas be
equipped with a spark arrestor, maintained in eective working order, or the engine
be constructed, equipped and maintained for the prevention of re. Check with
your state or local authorities for regulations pertaining to these requirements.
Failure to follow these requirements could subject you to liability or a ne. This
unit is factory equipped with a spark arrestor. If it requires replacement, contact
your local service dealer to install the appropriate muer assembly.
SYMBOL MEANING
WARNING: Signals a SERIOUS hazard.
Failure to obey a safety WARNING symbol CAN result in serious injury to yourself
or to others.
CAUTION: Signals a MODERATE hazard.
Failure to obey a safety CAUTION symbol MAY result in property damage or
injury to yourself or to others.
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety
symbols, and their explanations, deserve your careful attention and understanding. The
safety warnings do not by themselves eliminate any danger. The instructions or warnings
they give are not substitutes for proper accident prevention measures.
NOTE: Advises you of information or instructions vital to the operation or maintenance of
the equipment.
DANGER: Signals an EXTREME hazard.
Failure to obey a safety DANGER symbol WILL result in serious injury or death to
yourself or to others.
WARNING: Read the operator’s manual and follow all warnings
and safety instructions. Failure to do so can result in serious injury to the
operator and/or bystanders.

5
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING
• Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and proper use of the unit.
Know how to stop the unit and disengage the controls quickly.
• Stay alert. Do not operate this unit when tired, ill or under the inuence of alcohol,
drugs or medication.
• Never allow children to operate the unit. Teens must be trained, accompanied and
supervised by an adult. Never allow adults to operate the unit without proper instruction.
• All guards and safety attachments must be installed properly before operating the unit.
• Inspect the unit before use. Check for damaged parts. Check for fuel leaks. Make sure all
parts operate properly. Make sure all fasteners are in place and secure. Make sure all
moving parts are properly aligned and are not bound. Replace parts that are cracked,
chipped, or damaged in any way. Have all damaged or improperly working parts
repaired or replaced by an authorized service center. Do not operate the unit with loose
or damaged parts.
• Be aware of risk of injury to the head, hands and feet.
• Carefully inspect the area before starting the unit. Remove rocks, broken glass, nails,
wire, string and other objects that may be thrown or become entangled with the unit.
• Clear the area of children, bystanders and pets; keep them outside a 50-foot (15 m)
radius, at a minimum. Even then, they are still at risk from thrown objects. Encourage
bystanders to wear eye protection. If you are approached, stop the unit immediately.
• Squeeze the throttle control and check that it returns automatically to the idle position.
Make all adjustments or repairs before using the unit.
• Do not change the engine governor settings or overspeed the engine.
• This unit is intended for occasional, household use only.
WARNING: When using the unit, all safety instructions must be
followed. Please read these instructions before operating the unit in order to
ensure the safety of the operator and any bystanders. Please keep these
instructions for later use.

6
SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS
• Store fuel only in containers specically designed and approved for the storage of such
materials.
• Always stop the engine and allow it to cool before lling the tank. Never remove the
fuel tank cap or add fuel when the engine is hot. Always loosen the fuel tank cap slowly
to relieve any pressure in the tank before fueling.
• Always mix and add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area where there are no
sparks or ames. DO NOT smoke.
• Never operate the unit without the fuel cap securely in place.
• Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Wipe up any spilled fuel from the unit
immediately, before starting the unit. Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the
fueling source and site before starting the engine. DO NOT smoke.
• Never start or run the unit inside a closed room or building. Breathing exhaust fumes
can kill. Operate this unit only in a well-ventilated outdoor area.
WARNING: Gasoline is highly ammable and its vapors can
explode if ignited. Take the following precautions:
WHILE OPERATING
• Wear safety glasses or goggles that meet current ANSI / ISEA Z87.1 standards and are
marked as such. Wear ear/hearing protection when operating this unit. Wear a face
mask or dust mask if the operation is dusty.
• Wear heavy long pants, boots, gloves and a long sleeve shirt. Do not wear loose
clothing, jewelry, short pants, sandals or go barefoot. Secure hair above shoulder level.
• Adjust the handle to provide the best grip, if applicable.
• Use the unit only in daylight or good articial light.
• Avoid accidental starting. Be in the starting position whenever pulling the starter rope. The
operator and unit must be in a stable position while starting. Refer to Starting and Stopping.
• Use the right tool. Only use this tool for its intended purpose. Only use the unit as
described in this manual.
• Always hold the unit with both hands when operating. Keep a rm grip on both
handles or grips.
• Do not overreach. Always keep proper footing and balance. Take extra care when
working on stairs, steep slopes or inclines. To avoid serious injury, do not operate the
unit while on a ladder or a roof.
• Keep hands, face, and feet away from all moving parts. Do not touch or try to stop
moving parts.
• Do not touch the engine, gear housing or muer. These parts get extremely hot from
operation, even after the unit is turned o.
• To prevent serious personal injury, avoid arm contact with the engine while operating
the unit. The engine may be extremely hot.

7
• Do not operate the unit faster than the speed needed to do the job. Do not run the unit
at high speed when not in use.
• Do not force the unit. It will do a better, safer job when used at the intended rate.
• Always turn the unit o when operation is delayed or when carrying the unit from one
location to another. Make sure all moving parts come to a complete stop.
• Before setting the unit down, always make sure the engine is o and all moving parts
have stopped.
• If the unit strikes or becomes entangled with a foreign object, stop the unit
immediately. Check for damage. If damaged, do not restart or operate the unit until it is
repaired. Do not operate the unit with loose or damaged parts.
• Turn the engine o and disconnect the spark plug for maintenance or repair.
• Use only original equipment manufacturer (OEM) replacement parts and accessories for
this unit. These are available from your authorized service dealer. Use of any other parts
or accessories could lead to serious injury to the user, or damage to the unit, and void
the warranty.
• Keep the unit clean. Carefully remove vegetation and other debris that could block
moving parts.
• To reduce re hazard, replace a faulty muer and spark arrestor. Keep the engine and
muer free from grass, leaves, excessive grease or carbon build up.
• If the unit starts to vibrate abnormally, stop the unit immediately. Inspect the unit for
the cause of the vibration. Vibration is generally an indicator of trouble.
EDGER SAFETY
• Make sure the blade is properly installed and securely fastened before operating the unit.
• Make sure the blade shield is securely fastened before operating the unit.
• Make sure the blade is not in contact with anything before starting the unit.
• The blade should remain stationary when the engine idles. If it does not, refer to
Adjusting the Idle Speed.
• Always hold the unit with both hands when operating. Using only one hand could lead
to a loss of control and result in serious personal injury.
• Use extreme caution when reversing or pulling the unit towards you.
• Blade thrust may occur when the spinning blade contacts an object that it does not
immediately cut. Blade thrust can be violent enough to propel the unit and/or operator
in any direction, possibly causing a loss of control. Blade thrust can occur without
warning if the blade snags, stalls or binds. This is more likely to occur in areas where it is
dicult to see the material being cut.
• The blade will continue to spin after the unit is turned o. A coasting blade can cause
serious injury. Maintain control of the unit until all moving parts have stopped.
DANGER: Keep all body parts (hands, feet, face, etc.) away from
moving blades. Contact with moving blades will result in serious personal injury.

8
OTHER SAFETY WARNINGS
• Maintain the unit with care. Follow all maintenance instructions in this manual.
• Do not perform maintenance procedures other than those described in this manual. All
service, other than the maintenance procedures described in this manual, should be
performed by an authorized service dealer.
• Never remove, modify or make inoperative any safety device furnished with the unit.
• Before inspecting, maintaining, cleaning, storing, transporting or replacing any parts on
the unit:
1. Stop the unit. Refer to Starting and Stopping.
2. Make sure all moving parts have stopped.
3. Allow the unit to cool.
4. Disconnect the spark plug wire.
• Secure the unit while transporting.
• Never store the unit with fuel in the tank, inside a building where fumes may reach an
open ame (pilot lights, etc.) or sparks (switches, electrical motors, etc.).
• Store the unit in a dry place, secured or at a height to prevent unauthorized use or
damage. Keep the unit out of the reach of children.
• Never douse or squirt the unit with water or any other liquid. Keep handles dry and
clean (free from debris, oil and grease). Clean the unit after each use. Refer to Cleaning
and Storage. Do not use solvents or strong detergents.
• Keep these instructions. Refer to them often and use them to instruct other users. If you
loan this unit to others, also loan them these instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• Do not operate the unit with a bent, cracked or dull blade. Replace bent, cracked or dull
blades.
• The blade may become very sharp from use. Always wear heavy gloves when handling,
replacing or cleaning the blade.

9
SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that
may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly,
operating and maintenance and repair information.
SYMBOL MEANING
SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning or caution. May be used in conjunction with other
symbols or pictographs.
READ OPERATOR'S MANUAL
WARNING: Read the operator’s manual(s) and follow all
warnings and safety instructions. Failure to do so can result in serious injury
to the operator and/or bystanders.
WEAR EYE AND HEARING PROTECTION
WARNING: Thrown objects and loud noise can cause severe
eye injury and hearing loss. Wear eye protection meeting current ANSI / ISEA
Z87.1 standards and ear protection when operating this unit. Use a full face
shield when needed.
WEAR FOOT PROTECTION
Always wear heavy-duty, non-slip footwear when operating this unit.
WEAR HAND PROTECTION
Always wear heavy-duty, non-slip gloves when handling this unit.
HANDLE POSITION
Make sure the handle is positioned beyond the end of the safety label.
UNLEADED FUEL
Always use clean, fresh unleaded fuel.
OIL
Refer to operator’s manual for the proper type of oil.
DO NOT USE E85 FUEL IN THIS UNIT
CAUTION: It has been proven that fuel containing greater than
10% ethanol will likely damage this engine and void the warranty.

10
ON / OFF STOP CONTROL
ON / START / RUN
ON / OFF STOP CONTROL
OFF or STOP
PRIMER BULB
Slowly press and release the primer bulb 10 times. If fuel cannot be seen in
the primer bulb, press and release the primer bulb until fuel is visible.
CHOKE CONTROL
1. FULL choke position
2. PARTIAL choke position
3. RUN choke position
THROWN OBJECTS CAN CAUSE SEVERE INJURY
WARNING: Small objects can be propelled at high speed,
causing injury.
Min. 50 ft
15 m
KEEP BYSTANDERS AWAY
WARNING: Keep all bystanders, especially children and pets, at
least 50 feet (15 m) from the operating area.
HOT SURFACE
WARNING: Do not touch a hot muer or cylinder. You may get
burned. These parts get extremely hot from operation. When turned o, they
remain hot for a short time.
ROTATING BLADE CAN CAUSE SEVERE INJURY
WARNING: Stop the unit and allow the blade to stop before
replacing the blade, cleaning or performing any maintenance. Keep hands
and feet away from moving parts.
SYMBOL MEANING

11
KNOW YOUR UNIT
ASSEMBLY TOOLS REQUIRED
• Flat-head screwdriver
Coupler
Upper Shaft Housing
Lower Shaft Housing
Handle
On/O Switch
Spark Plug
Muer
Fuel Cap
Starter Rope Grip
Shaft Grip
Throttle Control
Air Filter Cover
Primer Bulb
Choke Lever
NOTE: The model depicted may dier from yours.
Throttle Lockout
Electric Start Port
(not included with all units)
Hanger Cap
APPLICATIONS (AS AN EDGER)*
• Trim and dene edges between lawns and walkways, driveways, etc.
• Only use lawn edgers to cut grass and turf
*Other optional attachments may be used with this unit.
Blade Shield
Wheel

12
SPECIFICATIONS*
* All specications are based on the latest product information available at the time of printing. We
reserve the right to make changes at any time without notice.
Canada: This spark ignition system complies with Canadian ICES-002.
Engine Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air-Cooled, 2-Cycle
Displacement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 cc (1.52 cu. in.)
Spark Plug Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 in. (0.635 mm)
Spark Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Champion® RDJ7J or Equivalent Plug
Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fuel/Oil Mixture
Fuel/Oil Ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40:1
Fuel Tank Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.5 . oz. (251 ml)
Approximate Unit Weight (No Fuel) (Varies by Model). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.5 - 14.5 lbs. (6.1 - 6.6 kg)
Cutting Depth (maximum) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5 in. (6.3 cm)
Alignment Guide
Blade
Edger Guide
Mud Flap
Depth Adjustment Knob

13
INSTALLING AND REMOVING THE ATTACHMENT
The coupler enables the use of various optional attachments.
Installing the Attachment
1. Remove the hanger cap from the attachment. Keep the hanger cap for use when storing the
attachment. If present, remove the gray spacer from the coupler.
2. Set the unit on a at, level surface.
3. Turn the knob counterclockwise to loosen the coupler (Fig. 1).
4. Align the release button with the guide recess (Fig. 3).
5. Push the attachment straight into the coupler (Fig. 2) until the release button snaps rmly into the
primary hole (Fig. 3).
6. Turn the knob clockwise to tighten the coupler (Fig. 1).
Removing the Attachment
1. Set the unit on a at, level surface.
2. Turn the knob counterclockwise to loosen the coupler (Fig. 1).
3. Press and hold the release button (Fig. 3).
4. Pull the attachment straight out of the coupler (Fig. 2).
WARNING: Before using any attachment, read and understand the manual that came
with the attachment. Follow all safety information contained within.
WARNING: To avoid serious personal injury and damage to the unit, shut the unit o
before removing or installing an attachment.
WARNING: Before operating the unit, make sure the release button is fully snapped
into the primary hole and the knob is securely tightened.
WARNING: Unless specied otherwise, the release button should be snapped into the
primary hole only. Using the wrong hole could lead to personal injury or damage to the unit.
ASSEMBLY

14
Fig. 1
Knob
Tighten
Loosen
Fig. 2
Coupler Attachment
Fig. 3
Release Button
Guide Recess
Primary Hole

15
Fig. 4
Bolt Hole
Handle
Upper Shaft
Housing
Bolt
Safety Label
INSTALLING AND ADJUSTING THE HANDLE
(Handle Type A or B)
Installing the Handle
1. Push the handle down onto the upper shaft housing (Fig. 4 or Fig. 5). Make sure the bolt hole faces
to the right (Fig. 4 or Fig. 5).
2. Insert the bolt into the bolt hole and push it through (Fig. 4 or Fig. 5). Tighten the bolt with a at-
head screwdriver, but do not tighten the bolt completely .
3. Hold the unit in the operating position (Fig. 10). Move the handle up or down the upper shaft
housing to a comfortable location (Fig. 4 or Fig. 5). Make sure the handle is positioned beyond the
end of the safety label (Fig. 4 or Fig. 5).
4. Tighten the bolt with a at-head screwdriver until the handle is secure.
Adjusting the Handle
If the handle requires adjustment:
1. Loosen the bolt with a at-head screwdriver (Fig. 4 or Fig. 5).
2. Hold the unit in the operating position (Fig. 10). Move the handle up or down the upper shaft
housing to a comfortable location (Fig. 4 or Fig. 5). Make sure the handle is positioned beyond the
end of the safety label (Fig. 4 or Fig. 5).
3. Tighten the bolt with a at-head screwdriver until the handle is secure.
A
Fig. 5
Bolt Hole
Handle
Upper Shaft
Housing
Bolt
Safety Label
B

16
OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS
The use of old and/or improperly mixed fuel is the most common cause of performance problems. Use
only fresh, clean unleaded gasoline. Follow the instructions carefully for the proper gasoline/oil mixture.
Denition of Blended Fuels
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as ethanol, methanol or MTBE (ether).
Alcohol-blended fuel absorbs water. As little as 1% water in the fuel can make fuel and oil separate,
forming acids when stored. ALWAYS use fresh fuel (less than 30 days old).
NOTE: Dispose of old fuel according to federal, state and local regulations.
Using Blended Fuels
If using a blended fuel:
• Always use the fresh fuel mix explained in this operator's manual
• Use a fuel additive
• Always agitate the fuel mix before fueling the unit
Using Fuel Additives
The container of 2-cycle oil provided with this unit includes a fuel additive to help inhibit corrosion and
minimize gum deposits. Always use the brand of 2-cycle oil that came with this unit. If this is
unavailable, use a 2-cycle oil designed for air-cooled engines and mix it with a fuel additive. Add 0.8 oz.
(23 ml) of fuel additive per gallon of fuel, according to the instructions on the container. NEVER add
fuel additives directly to the unit's fuel tank.
Mixing the Fuel
NOTE: This unit comes with a 3.2 oz. (95 ml) container of 2-cycle oil. To obtain the correct fuel mixture
described below, pour the entire container into one gallon of unleaded gasoline.
Thoroughly mix the proper ratio of unleaded gasoline with 2-cycle engine oil. Do not mix them directly
in the unit’s fuel tank. Use a separate fuel can. Use a 40:1 gasoline/oil ratio. See the table below for
specic gasoline and oil mixing ratios.
OIL AND FUEL
CAUTION: DO NOT USE E85 FUEL IN THIS UNIT.
It has been proven that fuel containing greater than 10% ethanol will likely damage this
engine and void the warranty.
CAUTION: For proper engine operation and maximum reliability, pay strict attention
to the gasoline and oil mixing instructions on the 2-cycle oil container. Using improperly
mixed fuel can severely damage the engine.

17
Unleaded gasoline 2-cycle oil
1 gallon U.S.
(3.8 liters)
3.2 . oz.
(95 ml)
1 liter 25 ml
MIXING RATIO - 40:1
FUELING THE UNIT
1. Position the unit with the fuel cap facing up.
2. Slowly remove the fuel cap.
3. Place the fuel container spout into the fuel tank ll hole and ll the tank.
NOTE: DO NOT overll the tank.
4. Wipe up any fuel that may have spilled.
5. Reinstall the fuel cap.
6. Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fuel container and the fueling site before starting the
engine.
WARNING: Gasoline is extremely ammable. Ignited vapors may explode. Always
stop the engine and allow it to cool before lling the fuel tank. Do not smoke while lling
the tank. Keep sparks and open ames at a distance from the area.
WARNING: Remove the fuel cap slowly to avoid injury from fuel spray. Never operate
the unit without the fuel cap securely in place.
WARNING: Add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area. Wipe up any spilled fuel
immediately. Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do not start the engine
until fuel vapors dissipate.

18
STARTING AND STOPPING
WARNING: Operate this unit only in a well-ventilated outdoor area. Carbon
monoxide exhaust fumes can be lethal in a conned area.
WARNING: Avoid accidentally starting the unit. To avoid serious injury, the operator
and the unit must be in a stable position when pulling the starter rope (Fig. 8).
STARTING INSTRUCTIONS
NOTE: To prevent the throttle control from being squeezed accidentally, this unit has a throttle
lockout. The throttle control cannot be squeezed unless the throttle lockout is also engaged.
NOTE: There is no need to turn the unit on. The On/O switch is in the On ( I ) position at all times (Fig. 6).
Before Starting the Unit
1. Mix gasoline with oil. Refer to Oil and Fuel Mixing Instructions.
2. Fill the fuel tank. Refer to Fueling the Unit.
Starting the Unit
PRIME:
1. Slowly press and release the primer bulb 10 times (Fig. 7). If fuel cannot be seen in the primer bulb,
press and release the primer bulb until fuel is visible.
2. Move the choke lever to Position 1 (Fig. 7).
3. Crouch in the starting position (Fig. 8).
4. Press and hold the throttle lockout (Fig. 6). Squeeze and hold the throttle control (Fig. 6).
NOTE: Continue to SQUEEZE and HOLD the throttle lockout and the throttle control for ALL
further steps.
5. Pull the starter rope with a controlled and steady motion 5 times (Fig. 8). DO NOT pull the starter
rope more than 5 times.
START:
6. Move the choke lever to Position 2 (Fig. 7).
7. Pull the starter rope with a controlled and steady motion 5 to 10 times to start the engine.
8. Allow the engine to warm up for 60 seconds.
9. Move the choke lever to Position 3 (Fig. 7). Allow the engine to warm up for an additional 60
seconds. The unit may be used during this time.
NOTE: The engine is properly warmed up when it accelerates without hesitation.
IF... the engine hesitates, return the choke lever to Position 2 and continue the warm-up.
IF... the engine does not start, repeat the starting procedure.
IF... the engine fails to start after a few attempts: Move the choke lever to Position 3. Press and hold
the throttle lockout. Squeeze and hold the throttle control. Pull the starter rope with a controlled
and steady motion until the unit starts.

19
STOPPING INSTRUCTIONS
1. Release the throttle control and allow the engine to idle.
2. Press and hold the On/O switch in the O (O) position until the engine comes to a complete stop
(Fig. 6).
Fig. 7
Primer Bulb
Position 3Position 2
Position 1
Choke Lever
Fig. 6
Throttle Control
Throttle
Lockout
On/O Switch
(I = On / O = O)
IF... the engine is already warm: Move the choke lever to Position 3. Press and hold the throttle
lockout. Squeeze and hold the throttle control. Pull the starter rope with a controlled and steady
motion until the unit starts.

20
Fig. 8
Starting
Position
Throttle Control
Starter Rope Grip
USING THE ELECTRIC START ACCESSORY
Some units can be started with an optional electric start accessory (items sold separately). Electric-
start-capable units are labeled as such and include an electric start port (Fig. 9).
Please contact your local retailer, call the Customer Support Department or visit our website for more
information.
Read the Operator's Manual that came with the electric start accessory before attempting these instructions.
STARTING INSTRUCTIONS
NOTE: To prevent the throttle control from being squeezed accidentally, this unit has a throttle
lockout. The throttle control cannot be squeezed unless the throttle lockout is also engaged.
NOTE: There is no need to turn the unit on. The On/O switch is in the On ( I ) position at all times (Fig. 6).
Before Starting the Unit
1. Mix gasoline with oil. Refer to Oil and Fuel Mixing Instructions.
2. Fill the fuel tank. Refer to Fueling the Unit.
Starting the Unit
PRIME:
1. Slowly press and release the primer bulb 10 times (Fig. 7). If fuel cannot be seen in the primer bulb,
press and release the primer bulb until fuel is visible.
2. Move the choke lever to Position 1 (Fig. 7).
3. Crouch in the starting position (Fig. 8).
4. Insert the electric start accessory into the electric start port (Fig. 9).
5. Press and hold the throttle lockout (Fig. 6). Squeeze and hold the throttle control (Fig. 6).
NOTE: Continue to SQUEEZE and HOLD the throttle lockout and the throttle control for ALL
further steps.

21
STOPPING INSTRUCTIONS
1. Release the throttle control and allow the engine to idle.
2. Press and hold the On/O switch in the O (O) position until the engine comes to a complete stop
(Fig. 6).
Fig. 9
Electric Start Port
6. Run the electric start accessory for 2 seconds. DO NOT run the electric start accessory for more
than 2 seconds.
START:
7. Move the choke lever to Position 2 (Fig. 7).
8. Run the electric start accessory in intervals no longer than 2 seconds each until the unit starts.
9. Remove the electric start accessory from the unit, unless specied otherwise in the electric start
accessory Operator's Manual.
10. Allow the engine to warm up for 60 seconds.
11. Move the choke lever to Position 3 (Fig. 7). Allow the engine to warm up for an additional 60
seconds. The unit may be used during this time.
NOTE: The engine is properly warmed up when it accelerates without hesitation.
IF... the engine hesitates, return the choke lever to Position 2 and continue the warm-up.
IF... the engine does not start, repeat the starting procedure.
IF... the engine fails to start after a few attempts: Move the choke lever to Position 3. Insert the electric
start accessory into the electric start port. Press and hold the throttle lockout. Squeeze and hold
the throttle control. Run the electric start accessory in intervals no longer than 2 seconds each until
the unit starts. Remove the electric start accessory from the unit, unless specied otherwise in the
electric start accessory Operator's Manual.
IF... the engine is already warm: Move the choke lever to Position 3. Insert the electric start accessory
into the electric start port. Press and hold the throttle lockout. Squeeze and hold the throttle
control. Run the electric start accessory in intervals no longer than 2 seconds each until the unit
starts. Remove the electric start accessory from the unit, unless specied otherwise in the electric
start accessory Operator's Manual.

22
OPERATION
HOLDING THE UNIT
• Stand in the operating position (Fig. 10). Stand up straight. Do not bend over.
• Keep feet apart and rmly planted.
• Hold the unit with a rm grip.
• Hold the shaft grip with the right hand. Keep the right arm slightly bent.
• Hold the handle with the left hand. Keep the left arm straight.
• Hold the unit at waist level.
• Hold the unit so that it easily contacts the ground without the need for bending over.
WARNING: Always wear eye, hearing, hand, foot and body protection to reduce the risk
of injury when operating this unit. Wear a face mask or dust mask if the operation is dusty.
WARNING: To prevent serious personal injury, avoid arm contact with the engine
while operating the unit. The engine may be extremely hot.
DANGER: Keep all body parts (hands, feet, face, etc.) away from moving blades.
Contact with moving blades will result in serious personal injury.
Fig. 10

23
TIPS FOR BEST RESULTS
• Keep the wheel on the sidewalk or pavement.
• To protect the sidewalk or pavement from damage, keep the edger guide in contact with the edge
of the sidewalk or pavement.
• Use the alignment guide to help maintain proper alignment (Fig. 11).
• Keep the blade perpendicular to the ground.
• DO NOT force the unit. Make the rst cut no more than 1/2” deep. Increase the depth by 1/2” and
cut the area again. Repeat this process until the desired depth is achieved. Refer to Adjusting the
Cutting Depth.
• Cut at a slow, even pace.
• Frequently check the condition of the blade. As it wears, the blade will become smaller, reducing
the cutting depth. Replace the blade as needed. Refer to Replacing the Blade.
WARNING: Blade thrust can occur when the spinning blade contacts an object that it
does not immediately cut. Blade thrust can be violent enough to cause the unit and/or
operator to be propelled in any direction and possibly lose control of the unit. Blade thrust
can occur without warning if the blade snags, stalls or binds. This is more likely to occur in
areas where it is dicult to see the material being cut.
WARNING: The blade will continue to spin for a while after the unit is turned o. To
avoid serious personal injury, do not touch a coasting blade.
WARNING: To avoid serious personal injury, always turn the unit o before removing
debris from the unit. Allow the blade to come to a complete stop.
Fig. 11
Alignment Guide

24
ADJUSTING THE CUTTING DEPTH
1. Loosen the depth adjustment knob (Fig. 12).
2. Slide the wheel up or down to the desired height.
NOTE: Lowering the wheel will decrease the cutting depth. Raising the wheel will increase the cutting
depth.
3. Tighten the depth adjustment knob.
4. Reconnect the spark plug wire and continue use.
WARNING: To avoid serious personal injury, always stop the unit and allow it to cool
before adjusting the cutting depth. Disconnect the spark plug wire to prevent the unit
from starting accidentally.
Fig. 12
Depth Adjustment
Knob
Raise
Lower

25
MAINTENANCE
MAINTENANCE SCHEDULE
Perform these required maintenance procedures at the frequency stated in the table. These procedures
should also be a part of any seasonal tune-up.
NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or skills. If you are unsure about these
procedures, take the unit to an authorized service dealer. Refer to the Service / Warranty
Supplement for more information.
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission control devices and system may be
performed by an authorized service dealer. Refer to the Service / Warranty Supplement for more
information.
NOTE: Please read the California/EPA statement that came with the unit for a complete listing of
terms and coverage for the emissions control devices, such as the spark arrestor, muer,
carburetor, etc.
WARNING: To avoid serious personal injury, always stop the engine and allow it to cool
before cleaning or maintaining the unit. Never perform cleaning or maintenance while the
unit is running. Disconnect the spark plug wire to prevent the unit from starting accidentally.
WARNING: Wear protective clothing and observe all safety instructions to prevent
serious personal injury.
FREQUENCY MAINTENANCE REQUIRED
Every 10 hours • Clean and re-oil the air lter. Refer to Maintaining the Air Filter.
Every 25 hours • Check the spark plug condition and gap. Refer to Maintaining the
Spark Plug.
REPLACING THE BLADE
NOTE: When replacing the blade, always use replacement part #742-05631.
Removing the Blade
1. Align the output shaft hole with the locking rod slot. Insert the lock ing rod through the locking rod
slot and into the output shaft hole (Fig. 13).
2. Keep the locking rod in place by holding it next to the lower shaft housing (Fig. 14).
3. While hold ing the lock ing rod, loosen the lock nut by turning it clock wise with a wrench (Fig. 15).
4. Remove the locking rod. Remove the lock nut, blade retainer and blade (Fig. 16). Keep the lock nut
and blade retainer for installing the new blade.
WARNING: To avoid serious personal injury, always wear gloves when handling the
blade.

26
Fig. 13
Locking Rod
Output Shaft Hole
Output Shaft
Locking Rod Slot
Installing the Blade
1. Lower the new blade onto the output shaft bushing (Fig. 16). Make sure the blade is at against the
output shaft bushing.
2. Place the blade retainer onto the output shaft with the at surface against the blade (Fig. 16).
3. Screw the nut onto the output shaft (Fig. 16).
4. Align the output shaft hole with the locking rod slot. Insert the lock ing rod through the locking rod
slot and into the output shaft hole (Fig. 13).
5. Keep the locking rod in place by holding it next to the shaft housing (Fig. 14).
6. While holding the locking rod, tighten the lock nut by turning it counterclockwise (Fig. 15). Make
sure that the blade stays at and centered against the output shaft while tightening the lock nut.
If you have a torque wrench, tighten the lock nut to 325-335 in.•lbs (37-38 N•m).
If you do not have a torque wrench, tighten the lock nut with a wrench, until the lock nut presses
against the blade retainer and the blade is snug. Make sure the blade is installed correctly, then
rotate the nut an additional 1/4-1/2 turn.
7. Remove the locking rod.
WARNING: Make sure the blade is at against the output shaft bushing after the lock
nut is tightened. If the blade is o-cen ter, the unit will be dam aged by vibration, and the
blade may y o, which can cause serious personal in ju ry.
WARNING: To avoid serious personal injury or damage to the unit, do not start or
operate the unit with the locking rod inserted into the locking rod slot.

27
Fig. 14
Lower Shaft Housing
Locking Rod
Fig. 15
Loosen
Tighten
Lock Nut
Fig. 16
Blade Retainer
Output Shaft
Bushing
Locking Rod
Output Shaft
Blade
Lock Nut

28
MAINTAINING THE AIR FILTER
Failure to maintain the air lter can result in poor performance or can cause permanent damage to the
engine. Engine failure due to improper air lter maintenance is not covered by the product warranty.
Cleaning the Air Filter
1. Open the air lter cover: Hook your ngers behind the cover tab. To unlock the air lter cover, pull it
to the left and away from the engine. This may require a rm pull. Swing the air lter cover to the
right (Fig. 17).
2. Remove the air lter from inside the air lter cover (Fig. 17).
3. Wash the air lter in detergent and water. Rinse the air lter thoroughly and allow it to dry.
4. Lightly coat the air lter with clean SAE 30 oil.
5. Squeeze the air lter to spread and remove excess oil.
6. Reinstall the air lter inside the air lter cover (Fig. 17).
NOTE: Operating the unit without the air lter and air lter cover will VOID the warranty.
7. Close the air lter cover: swing the air lter cover to the left and press it closed until the lock tab
snaps into place (Fig. 17).
Fig. 17
Air Filter
Air Filter Cover
Lock Tab
Cover Tab

29
ADJUSTING THE IDLE SPEED
If the engine will not idle properly:
1. Start the engine. Refer to Starting and Stopping.
2. Release the throttle control and let the engine idle.
• If the engine stops, increase the idle speed. Use a small Phillips screwdriver to turn the idle
speed screw clockwise, 1/8 of a turn at a time, until the engine idles smoothly (Fig. 18).
• If the blade spins when the engine idles, reduce the idle speed. Turn the idle speed screw
counterclockwise, 1/8 of a turn at a time, until the blade stops moving (Fig. 18).
WARNING: The blade may spin during idle speed adjustments. Wear protective
clothing and observe all safety instructions to prevent serious personal injury.
Fig. 18
Idle Speed Screw

30
MAINTAINING THE SPARK PLUG
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the spark plug boot rmly and pull it from the spark plug.
2. Clean around the spark plug. Remove the spark plug from the cylinder head with a 5/8-inch socket,
turning counterclockwise.
3. Inspect the spark plug. If the spark plug is cracked, fouled or dirty, replace it with:
• replacement part #753-06847, a Champion RDJ7J or an equivalent spark plug.
4. Use a feeler gauge to set the air gap at 0.025 in. (0.635 mm) (Fig. 19).
5. Install the spark plug in the cylinder head. Tighten the spark plug with a 5/8-inch socket, turning it
clockwise until snug.
NOTE: If using a torque wrench, torque to:
110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m). Do not over tighten.
6. Reattach the spark plug boot.
WARNING: Do not sand blast, scrape or clean spark plug electrodes. Grit in the
engine could damage the cylinder.
Fig. 19
0.025 in.
(0.635 mm)

31
STORAGE
• To suspend the attachment from a hook, install the hanger cap onto the attachment. Make sure the
release button is securely locked into one of the holes on the hanger cap.
Short-term Storage (1-2 weeks)
1. Store the unit in a horizontal position. If this is not possible, store the unit vertically with the engine
at the top.
Long-term Storage
1. Remove the fuel cap, tip the unit and drain the fuel into an approved container. Reinstall the fuel cap.
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures that all fuel has been drained from
the carburetor.
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 5 drops of any high-quality motor oil or
2-cycle oil into the cylinder. Pull the starter rope slowly to distribute the oil. Reinstall the spark plug.
4. Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose or damaged parts. Repair or replace
damaged parts and tighten loose screws, nuts or bolts.
Preparing the Unit for Use after Long-term Storage
1. Remove the spark plug. Tip the unit and drain all of the oil from the cylinder into an approved
container. Reinstall the spark plug.
NOTE: Do not use fuel that has been stored for more than 30 days. Dispose of old fuel and oil
according to federal, state and local regulations.
CLEANING AND STORAGE
CLEANING
• Use a small brush to clean the outside of the unit.
• Do not use strong detergents. Household cleaners that contain aromatic oils such as pine and
lemon, and solvents such as kerosene, can damage plastic.
• Wipe o any moisture with a soft cloth.
• Clean the blade with water. Wipe the blade with a light machine oil to prevent rust.
WARNING: To avoid serious personal injury, always stop the engine and allow it to
cool before cleaning or maintaining the unit.
WARNING: Store the unit out of the reach of children. Lock up the unit to prevent
unauthorized use or damage.
WARNING: Store the unit in a dry, well-ventilated area. Never store a fueled unit
where fumes may reach an open ame or spark. Allow the engine to cool before storing.

32
TROUBLESHOOTING
PROBLEM SOLUTION
THE ENGINE WILL NOT START
The fuel tank is empty Fill the fuel tank with properly-mixed fuel
The primer bulb was not pressed enough Press the primer bulb 10 times or until fuel is visible
The engine is ooded
Move the choke lever to Position 3, press the
throttle lockout, squeeze the throttle control and
pull the starter rope until the engine starts
The fuel is old (over 30 days) and/or improperly
mixed
Drain the fuel tank and add fresh, properly-
mixed fuel
The spark plug is fouled Replace the spark plug
THE ENGINE WILL NOT IDLE
The air lter is dirty Clean or replace the air lter
The fuel is old (over 30 days) and/or improperly
mixed
Drain the fuel tank and add fresh, properly-
mixed fuel
The idle speed is incorrect Adjust the idle speed
THE ENGINE WILL NOT ACCELERATE
The fuel is old (over 30 days) and/or improperly
mixed
Drain the fuel tank and add fresh, properly-
mixed fuel
The blade is bound with grass Stop the engine and clean the blade
The air lter is dirty Clean or replace the air lter
THE ENGINE LACKS POWER OR STALLS
The fuel is old (over 30 days) and/or improperly
mixed
Drain the fuel tank and add fresh, properly-
mixed fuel
The air lter is dirty Clean or replace the air lter
The spark plug is fouled Replace the spark plug
If further assistance is required, contact an authorized service center.

33
Toutes les informations, illustrations et spécications contenues dans ce manuel tiennent compte des
dernières informations techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons
le droit d'y apporter des modications à tout moment, sans préavis.
Le produit peut varier légèrement par rapport aux illustrations du présent manuel.
TABLE DES MATIÈRES
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Apprenez à connaître votre appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Huile et carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Mise en marche et arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
REMARQUE : Ce manuel de l'opérateur couvre plusieurs modèles. Les fonctionnalités peuvent varier
selon le modèle. Les fonctionnalités gurant dans ce manuel ne sont pas toutes applicables à
tous les modèles. Le modèle présenté peut diérer du vôtre.

34
SÉCURITÉ
SYMBOLE SIGNIFICATION
AVERTISSEMENT : indique un danger GRAVE.
Le non-respect d'un symbole d'AVERTISSEMENT sur le plan de la sécurité PEUT
entraîner des blessures graves pour vous ou pour autrui.
ATTENTION : indique un danger MODÉRÉ.
Le non-respect d'un symbole de ATTENTION sur le plan de la sécurité PEUT
entraîner des dommages matériels ou des blessures pour vous ou pour autrui.
Les symboles de sécurité visent à attirer votre attention sur les dangers éventuels. Vous
devez accorder une attention particulière aux symboles de sécurité an de bien les
comprendre. Les avertissements de sécurité n’éliminent pas les dangers en eux-mêmes.
Les instructions ou mises en garde ne remplacent en rien les mesures de prévention
appropriées contre les accidents.
REMARQUE : vous donne des informations ou des consignes essentielles pour l’utilisation
ou l’entretien de l’équipement.
DANGER : indique un danger EXTRÊME.
Le non-respect d'un symbole de DANGER sur le plan de la sécurité ENTRAÎNERA
des blessures graves, voire la mort pour vous ou pour autrui.
NOTE SUR LE PARE-ÉTINCELLES
REMARQUE : à l’intention des utilisateurs sur les terrains forestiers américains et dans
les États de Californie, du Maine, de l’Oregon et de Washington. Tous les
services des forêts américains et les États de Californie (codes des ressources
publiques 4442 et 4443), de l’Oregon et de Washington exigent, au titre de la loi, que
certains moteurs à combustion interne utilisés dans les broussailles de forêt et/ou les
zones recouvertes d’herbe soient équipés d’un pare-étincelles, soient maintenus
en bon état de marche, ou soient construits, équipés et entretenus en vue d’éviter
tout risque d’incendie. Veuillez contacter les autorités nationales ou locales pour
connaître les réglementations à cet égard. Le non-respect de ces exigences pourrait
impliquer votre responsabilité ou entraîner une amende. Cet appareil est équipé
en usine d’un pare-étincelles. Si un remplacement est nécessaire, communiquez
avec votre distributeur local pour l’installation du silencieux approprié.
AVERTISSEMENT :Veuillez lire le manuel de l’opérateur
et respecter tous les avertissements et consignes de sécurité. Dans le cas
contraire, l’opérateur et/ou les passants peuvent subir des blessures graves.

35
• CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES •
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
• Veuillez lire soigneusement ces instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et
l’utilisation correcte de l’appareil. Sachez comment arrêter l'appareil et désengager
rapidement les commandes.
• Demeurer attentif. Ne faites pas fonctionner cet appareil lorsque vous êtes fatigué,
malade ou sous l'inuence d'alcool, de drogues ou de médicaments.
• Ne laissez jamais les enfants utiliser l’appareil. Les adolescents doivent être formés,
accompagnés et guidés par un adulte. Ne permettez jamais aux adultes d’utiliser
l’appareil sans avoir lu les instructions appropriées.
• Tous les carters et dispositifs de sécurité doivent être correctement installés avant
l’utilisation de cet appareil.
• Inspectez l’appareil avant l’utilisation. Vérier si des pièces sont endommagées. Détectez les
fuites de carburant éventuelles. S'assurer que toutes les pièces fonctionnent correctement.
Assurez-vous que toutes les xations sont en place et bien serrées. S'assurer que toutes
les pièces mobiles sont correctement alignées et ne sont pas liées. Remplacez les pièces
ssurées, ébréchées ou endommagées d’une manière ou d’une autre. Faire réparer ou
remplacer toutes les pièces endommagées fonctionnant mal par un atelier de réparation
autorisé. N’utilisez pas l’appareil quand des pièces sont desserrées ou endommagées.
• Vous devez être conscient des risques de blessures à la tête, aux mains et aux pieds.
• Inspectez attentivement la zone de travail avant de démarrer l’appareil. Retirez les
pierres, le verre cassé, les clous, les ls, les celles et autres objets qui peuvent être
projetés ou s’enrouler dans l’appareil.
• Éloignez les enfants, les passants et les animaux domestiques ; ils doivent rester dans
un rayon d’au moins 15 mètres (50 pieds). Même à cette distance, il existe néanmoins
un risque de projectiles pour les personnes à proximité. Encouragez-les à porter des
lunettes de sécurité. Si quelqu’un s’approche de vous, arrêtez immédiatement l’appareil.
• Appuyez sur la manette des gaz et vériez qu’elle revient automatiquement à la
position de ralenti. Eectuez tous les réglages ou réparations avant d’utiliser l’appareil.
• Ne modiez pas les réglages du régulateur et ne laissez pas le moteur s’emballer.
• Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique occasionnel.
AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez l'appareil, toutes
les consignes de sécurité doivent être respectées. Veuillez lire ces consignes
avant d’utiliser l’appareil pour assurer la sécurité de l’opérateur et de tous les
passants. Veuillez conserver ces instructions pour référence ultérieure.

36
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES APPAREILS À GAZ
• Stockez le carburant uniquement dans des récipients spéciquement conçus à cet
usage et approuvés pour le stockage de telles substances.
• Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir d’essence.
N’enlevez jamais le bouchon du réservoir de carburant ou ne remplissez jamais ce
dernier quand le moteur est chaud. Dévissez toujours lentement le bouchon du
réservoir de carburant an de relâcher toute pression présente avant de le remplir.
• Mélangez et ajoutez toujours le carburant dans une zone extérieure propre et bien
aérée, en l’absence totale d’étincelles ou de ammes. NE fumez PAS.
• N’utilisez jamais l’appareil quand le bouchon du réservoir de carburant n’est pas
correctement vissé.
• Évitez de créer une source d’inammation en présence d’un déversement de carburant.
Essuyez immédiatement tout carburant échappé du réservoir avant de démarrer
l’appareil. Éloignez l’appareil à 9,1 mètres (30 pieds) au moins de la source de
ravitaillement et du site avant de démarrer le moteur. NE fumez PAS.
• Ne démarrez jamais ou n’utilisez jamais l’appareil à l’intérieur d’un espace ou d’un
bâtiment clos. L’inhalation des fumées d’échappement peut tuer. Utilisez cet appareil
uniquement dans une zone extérieure bien aérée.
AVERTISSEMENT : l’essence est extrêmement
inammable et ses vapeurs peuvent exploser en présence d’une source
d’inammation. Prenez les précautions suivantes :
PENDANT L’UTILISATION
• Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI / ISEA Z87.1 en vigueur et
marquées comme telles. Portez une protection auditive pendant l’utilisation de cet
appareil. Portez un écran facial ou un masque antipoussières si la tâche est poussiéreuse.
• Portez un pantalon long et épais, des bottes, des gants et une chemise à manches
longues. Ne portez pas des vêtements amples, des bijoux, un pantalon court, des
sandales et ne travaillez pas pieds nus. Attachez vos cheveux au-dessus des épaules.
• Ajustez la poignée pour procurer une meilleure prise, le cas échéant.
• Utilisez l’appareil uniquement en plein jour ou avec un bon éclairage articiel.
• Évitez tout démarrage accidentel. Placez-vous dans la position de démarrage dès que
vous tirez sur le câble de démarreur. L’opérateur et l’appareil doivent être dans une
position stable pendant le démarrage. Consultez les sections Mise en marche et Arrêt.
• Utilisez le bon outil. Utilisez uniquement cet outil pour l’usage prévu. N'utilisez
l'appareil que de la façon décrite dans ce manuel.
• Tenez toujours l’appareil à deux mains lorsqu’il est en marche. Tenez fermement les
deux anses ou poignées.

37
• Ne vous penchez pas trop en avant. Conservez toujours une position stable et un bon
équilibre. Redoublez de prudence lorsque vous travaillez dans des escaliers, des pentes
ou des rampes abruptes. Pour éviter les blessures graves, n'utilisez pas l'appareil lorsque
vous vous trouvez sur une échelle ou un toit.
• Éloignez vos mains, votre visage et vos pieds des pièces mobiles. Ne touchez pas ou
n’essayez pas d’arrêter des pièces en mouvement.
• Ne touchez pas le moteur, le carter d’engrenage ou le pot d’échappement. Ces composants
deviennent extrêmement chauds pendant l’utilisation, même après l’arrêt de l’appareil.
• Pour éviter les blessures graves, évitez de mettre le bras en contact avec le moteur
pendant le fonctionnement de l’appareil. Le moteur peut être très chaud.
• N’utilisez pas l’appareil à une vitesse supérieure à celle nécessaire pour réaliser le travail.
Ne faites pas fonctionner l’appareil à haute vitesse quand vous ne l’utilisez pas.
• Ne forcez pas l’appareil. Il sera plus ecace et plus sûr si vous l’utilisez à la vitesse pour
laquelle il a été conçu.
• Éteignez toujours l'appareil lorsque le fonctionnement est retardé ou lorsque vous
transportez l'appareil d'un endroit à un autre. Assurez-vous que toutes les pièces
mobiles sont complètement arrêtées.
• Avant de déposer l’outil, assurez-vous toujours que le moteur est éteint et que toutes
les pièces mobiles se sont immobilisées.
• Si l'appareil frappe un objet étranger ou s’y enchevêtre, arrêtez-le immédiatement.
Vérier la présence de dommages. S’il est endommagé, ne redémarrez pas ni n’utilisez
l’appareil jusqu’à ce qu’il soit réparé. N’utilisez pas l’appareil quand des pièces sont
desserrées ou endommagées.
• Arrêtez le moteur et débranchez la bougie pour les tâches d’entretien ou les réparations.
• Utilisez uniquement des pièces et des accessoires de rechange du fabricant d’origine
pour cet appareil. Ils sont disponibles auprès de votre centre de réparation agréé.
L’utilisation d’autres pièces ou accessoires pourrait entraîner de graves blessures de
l’utilisateur ou endommager l’appareil, et annuler la garantie.
• L’appareil doit rester propre. Retirez avec précaution la végétation et autres débris qui
pourraient bloquer les pièces mobiles.
• Pour réduire les risques d’incendie, remplacez un pot d’échappement et un pare-
étincelles défectueux. Nettoyez l’herbe, les feuilles, les couches de graisse excessives ou
les dépôts de carbone présents sur le moteur et le pot d’échappement.
• Si l’appareil commence à vibrer de façon anormale, arrêtez-le immédiatement.
Inspectez l’appareil pour découvrir l’origine des vibrations. Les vibrations indiquent en
général un problème.
SÉCURITÉ DE LA COUPE-BORDURES DE PELOUSE
DANGER : Garder toutes les parties du corps (mains, pieds, visage,
etc.) à l'écart des lames en mouvement. Un contact avec les lames mobiles peut
entraîner de graves blessures.

38
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
• Maintenez l'unité avec soin. Suivez toutes les instructions d'entretien de ce manuel.
• N'eectuez pas de procédures de maintenance autres que celles décrites dans ce
manuel. Toutes les réparations, autres que les procédures de maintenance décrites dans
ce manuel, doivent être eectuées par un centre de réparations agréé.
• Ne retirez, modiez ou rendez jamais inopérant tout dispositif de sécurité fourni avec
l'appareil.
• Avant une inspection, un entretien, un nettoyage, un entreposage, un transport ou le
remplacement d’une pièce de l’appareil :
1. Arrêtez l’appareil. Consultez les sections Mise en marche et Arrêt.
2. Assurez-vous que toutes les pièces mobiles se sont arrêtées.
3. Laissez l’appareil refroidir.
4. Débranchez le l de la bougie.
• Assurez-vous que l’appareil est sécurisé pour les transports.
• Quand le réservoir contient du carburant, ne rangez jamais l’appareil à l’intérieur d’un
bâtiment où des vapeurs d’essence pourraient atteindre une amme nue (veilleuses,
etc.) ou des étincelles (interrupteurs, moteurs électriques, etc.).
• Assurez-vous que la lame est correctement installée et solidement xée avant d'utiliser
l'appareil.
• Assurez-vous que le protège-lame est solidement xé avant d'utiliser l'appareil.
• Avant de démarrer l'appareil, assurez-vous que la lame n'entre en contact avec aucun
élément.
• La lame doit rester stationnaire lorsque le moteur est au ralenti. Si ce n’est pas, reportez-
vous à la section Réglage de la vitesse de ralenti.
• Tenez toujours l’appareil à deux mains lorsque vous l'utilisez. L'utilisant d'une seule
main peut causer une perte de contrôle et entraîner des blessures graves.
• Soyez extrêmement prudent lorsque vous retournez l'appareil ou le tirez vers vous.
• Un rebond peut se produire lorsque la lame pivotante frappe un objet qu'elle n'a pas
immédiatement coupé. Un rebond peut être assez violent pour propulser l'appareil ou
l'opérateur dans n'importe quelle direction, ce qui peut causer une perte de contrôle.
Un rebond peut se produire sans avertissement si la lame accroche, paralyse ou se
coince. Cela est plus susceptible de se produire dans les zones où il est dicile de voir le
matériau coupé.
• La lame continue de tourner une fois que l'appareil est éteint. Une lame en rotation
peut causer des blessures graves. Gardez le contrôle de l'appareil jusqu'à ce que toutes
les pièces mobiles se soient immobilisées.
• Ne faites pas fonctionner l'appareil avec une lame courbée ou émoussée. Remplacez les
lames courbées ou émoussées.
• La lame peut devenir très tranchante en raison de son utilisation. Portez toujours des
gants épais lorsque vous manipulez, remplacez ou nettoyez la lame.

39
SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Peut être utilisé
conjointement avec d’autres symboles ou pictogrammes.
LISEZ LE MANUEL DE L’OPÉRATEUR
AVERTISSEMENT : Veuillez lire le(s) manuel(s) de
l’opérateur et respecter tous les avertissements et consignes de sécurité.
Dans le cas contraire, l’opérateur et/ou les passants peuvent subir des
blessures graves.
PORTEZ DES PROTECTIONS AUDITIVES ET OCULAIRES
AVERTISSEMENT : La projection d’objets et les bruits
forts peuvent provoquer des blessures oculaires graves et une perte auditive.
Portez une protection oculaire conforme aux normes ANSI / ISEA Z87.1 en
vigueur, ainsi qu’une protection auditive pendant l’utilisation de cet appareil.
Utilisez un écran facial complet dès que nécessaire.
PORTER DES CHAUSSURES PROTECTRICES
En utilisant cet appareil, toujours porter de robustes chaussures
antidérapantes.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX
Le présent manuel de l’opérateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et
internationaux, susceptibles d’apparaître sur ce produit. Veuillez lire le manuel de
l’opérateur pour connaître les informations complètes sur la sécurité, l’assemblage,
l’utilisation, l’entretien et la réparation.
SYMBOLE SIGNIFICATION
• Rangez l’appareil dans un endroit sec et sûr ou en hauteur pour éviter une utilisation
non autorisée ou des dommages. Gardez toujours l’appareil hors de portée des enfants.
• Ne mouillez pas ou n’éclaboussez pas l’appareil avec de l’eau ou tout autre liquide.
Gardez les poignées sèches et propres (sans débris, huile et graisse). Nettoyez l’appareil
après chaque utilisation. Consultez la section Nettoyage et entreposage. N'utilisez pas de
solvants ou de puissants détergents.
• Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et utilisez-les pour former d’autres
utilisateurs. Si vous prêtez cet appareil à d’autres personnes, remettez-leur également
ces instructions.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

40
SYMBOLE SIGNIFICATION
PORTER DES GANTS
En utilisant cet appareil, toujours porter de robustes gants antidérapants.
POSITION DE LA POIGNÉE
S'assurer que la poignée est placée au-delà de l'extrémité de l'étiquette de
sécurité.
ESSENCE SANS PLOMB
Utilisez toujours de l’essence sans plomb, propre et neuve.
HUILE
Consultez le manuel de l’opérateur pour connaître le type d’huile à utiliser.
N’UTILISEZ PAS UN CARBURANT E85 DANS CET
APPAREIL
ATTENTION : Il a été prouvé qu’un carburant contenant plus de
10 % d’éthanol est susceptible d’endommager ce moteur et d’annuler la garantie.
COMMANDE DE MARCHE / ARRÊT
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE
COMMANDE DE MARCHE / ARRÊT
ARRÊT
POIRE D’AMORÇAGE
Appuyez lentement et relâchez la poire d’amorçage à 10 reprises. Si aucune
quantité de carburant n’apparaît dans la poire d’amorçage, appuyez et
relâchez la poire jusqu’à l’apparition de carburant.
COMMANDE DE L’ÉTRANGLEUR
1. Position d’étranglement MAXIMUM
2. Position d’étranglement PARTIELLE
3. Position d’étranglement MARCHE
LES OBJETS PROJETÉS PEUVENT CAUSER DES
BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT : Les petits objets peuvent être
propulsés à des vitesses élevées, provoquant des blessures.

41
SYMBOLE SIGNIFICATION
Min. 50 ft
15 m
ÉLOIGNEZ LES PASSANTS
AVERTISSEMENT : Éloignez tous les passants, en
particulier les enfants et les animaux domestiques, à 15 m (50 pieds) au
moins de la zone de coupe.
SURFACE CHAUDE
AVERTISSEMENT : Ne touchez pas un pot
d’échappement ou un cylindre chaud. Vous pourriez vous brûler. Ces
éléments chauent énormément lorsque l’appareil est en marche. Ils restent
chauds pendant un court instant après l’arrêt.
LA LAME EN MOUVEMENT PEUT CAUSER DE GRAVES
BLESSURES
AVERTISSEMENT : Arrêtez l'appareil et laissez la lame
s’arrêter avant de la retirer, ou avant d’entreprendre le nettoyage ou
l’entretien de l’appareil. Éloignez vos mains et vos pieds des pièces mobiles.

42
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE APPAREIL
OUTILS REQUIS POUR L’ASSEMBLAGE
• Tournevis à tête plate
REMARQUE : Le modèle présenté peut diérer du vôtre.
APPLICATIONS (EN TANT QUE COUPE-BORDURES)*
• Coupez et dénissez les bords entre les pelouses et les allées, les allées, etc.
• Utilisez uniquement des coupe-bordures pour couper l'herbe et le gazon
*D'autres accessoires optionnels peuvent être utilisés avec cet appareil.
Écran de protection
de la lame
Roue
Coupleur
Tube de l’arbre supérieur
Tube de l’arbre inférieur
Poignée
Interrupteur Marche / Arrêt
Bougie
Pot d’échappement
Bouchon du réservoir
de carburant
Poignée du câble
de démarreur
Poignée d’arbre
Manette des gaz
Couvercle
du ltre à air
Poire
d’amorçage
Levier
d’étrangleur
Verrouillage du papillon des gaz
Port de démarrage électrique
(non inclus avec toutes les unités)
Anneau de
suspension

43
CARACTÉRISTIQUES*
* Toutes les caractéristiques reposent sur les dernières informations disponibles sur le produit au
moment de l’impression de ce manuel. Nous nous réservons le droit d’apporter à tout instant des
modications, sans préavis.
Canada: Ce système d'allumage par étincelle de véhicule est conforme à la norme NMB-002 du Canada.
Type de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refroidi par air, 2 temps
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 cc (1,52 po. cube)
Écartement des électrodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,635 mm (0,025 po.)
Bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Champion® RDJ7J ou équivalent
Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mélange carburant/huile
Rapport carburant/huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40:1
Capacité du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 ml (8,5 onces liquides)
Poids approximatif de l’appareil (sans carburant) (varie selon le modèle) . . 6,1 - 6,6 kg (13,5 - 14,5 livres)
Profondeur de coupe (maximum) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,3 cm (2,5 po.)
Guide d’alignement
Lame
Guide du coupe-bordures
Bavette de pare-boue
Bouton de réglage
de la profondeur

44
INSTALLATION ET RETRAIT DE L'ACCESSOIRE
Le coupleur permet l'utilisation de diérents accessoires en option.
Installation de l’accessoire
1. Enlevez l'anneau de suspension de l'accessoire. Conservez l'anneau de suspension pour une
utilisation lors du rangement de l'accessoire. Le cas échéant, enlevez l'entretoise grise du coupleur.
2. Réglez l'appareil sur une surface plane.
3. Tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour desserrer le coupleur (Fig. 1).
4. Alignez le bouton de déclenchement avec la rainure de guidage (Fig. 3).
5. Poussez l'accessoire directement dans le coupleur (Fig. 2) jusqu'à ce que le bouton de
déverrouillage s'enclenche fermement dans l'orice principal (Fig. 3).
6. Tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour serrer le coupleur (Fig. 1).
Démontage de l’accessoire
1. Réglez l'appareil sur une surface plane.
2. Tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour desserrer le coupleur (Fig. 1).
3. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de déclenchement (Fig. 3).
4. Retirez l'accessoire du coupleur (Fig. 2).
AVERTISSEMENT : Avant d'utiliser un accessoire, lire et comprendre le manuel
livré avec l'accessoire. Respectez toutes les consignes de sécurité qu’il contient.
AVERTISSEMENT : Pour éviter toute blesse grave ou dommage, arrêtez l’appareil
avant de démonter ou d’installer un accessoire.
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT : Avant d'utiliser l'appareil, s'assurer que le bouton de
déverrouillage est entièrement enclenché dans l'orice principal et que la poignée est bien
serrée.
AVERTISSEMENT : Sauf indication contraire, le bouton de déclenchement doit
être enclenché dans l'orice principal uniquement. L’utilisation du mauvais orice pourrait
provoquer des blessures graves ou endommager l’appareil.

45
Fig. 1
Bouton
Serrer
Desserrer
Fig. 2
Coupleur Accessoire
Fig. 3
Bouton ressort
Niche-guide
Trou principal

46
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE
(Type de poignée A ou B)
Installation de la poignée
1. Poussez le manche sur le tube supérieur de l’arbre (Fig. 4 ou Fig. 5). Assurez-vous que la ouverture
du boulon font face vers la droite (Fig. 4 ou Fig. 5).
2. Insérez le boulon dans son trou et poussez-le à travers (Fig. 4 ou Fig. 5). Serrer la boulon avec un
tournevis à tête plate, mais ne pas serrer la boulon complètement.
3. Maintenez l’unité en position d’utilisation (Fig. 10). Déplacez le manche vers le haut ou le bas sur le
tube supérieur pour trouver une position confortable (Fig. 4 ou Fig. 5). S'assurer que la poignée est
placée au-delà de l'extrémité de l'étiquette de sécurité (Fig. 4 ou Fig. 5).
4. Serrer la boulon avec un tournevis à tête plate jusqu'à ce que la poignée soit bien serrée.
Réglage de la poignée
Si la poignée doit être ajustée :
1. Desserrer le boulon avec un tournevis à tête plate (Fig. 4 ou Fig. 5).
2. Maintenez l’unité en position d’utilisation (Fig. 10). Déplacez le manche vers le haut ou le bas sur le
tube supérieur pour trouver une position confortable (Fig. 4 ou Fig. 5). S'assurer que la poignée est
placée au-delà de l'extrémité de l'étiquette de sécurité (Fig. 4 ou Fig. 5).
3. Serrer la boulon avec un tournevis à tête plate jusqu'à ce que la poignée soit bien serrée.
Fig. 4
Ouverture du boulon
Poignée
Tube de l’arbre
supérieur
Boulon
Étiquette de sécurité
A
Fig. 5
Ouverture du boulon
Poignée
Tube de l’arbre
supérieur
Boulon
Étiquette de sécurité
B

47
INSTRUCTIONS DE MÉLANGE D’HUILE ET DE CARBURANT
L’utilisation d’un carburant vieux et/ou mal mélangé est la cause la plus courante des problèmes de
performance. Utilisez uniquement une essence sans plomb neuve et propre. Respectez ces instructions
à la lettre pour mélanger correctement l’essence et l’huile.
Dénition des carburants mélangés
Les carburants d’aujourd’hui sont souvent un mélange d’essence et de produits oxygénés, comme
l’éthanol, le méthanol ou l’éther méthyl-tertiobutylique. Un carburant mélangé à l’alcool absorbe l’eau.
Il sut de 1 % d’eau pour séparer le carburant et l’huile, ce qui formera des acides pendant
l’entreposage. Utilisez TOUJOURS un carburant neuf (moins de 30 jours).
REMARQUE : Jetez le vieux carburant en respectant les réglementations fédérales, étatiques et locales.
Utilisation des carburants mélangés
Si vous utilisez un carburant mélangé :
• Utilisez toujours le mélange de carburant frais expliqué dans le manuel de l'opérateur
• Utilisez un additif pour carburant
• Agitez toujours le mélange de carburant avant de remplir l’appareil
Utilisation d’additifs pour carburant
Le contenant d'huile à deux temps fourni avec cet appareil comprend un additif de carburant pour
aider à empêcher la corrosion et réduire les dépôts de gomme. Utilisez toujours la marque d’huile pour
moteur à 2 temps fournie avec cet appareil. En cas d’indisponibilité, utilisez une huile conçue pour les
moteurs à 2 temps refroidis par air, en la mélangeant avec un additif pour carburant. Ajoutez 23 ml (2
oz.) d’additif pour 3,8 litres (1 gallon) de carburant selon les instructions du récipient. N’ajoutez JAMAIS
des additifs directement dans le réservoir de l’appareil.
Mélange du carburant
REMARQUE : Cet appareil est livré avec un contenant d'huile à deux temps de 95 ml (3,2 oz). Pour
obtenir le mélange de carburant adéquat décrit ci-dessous, versez le contenant complet dans
3,8 litres (1 gal) d'essence sans plomb.
Mélangez soigneusement l’essence sans plomb et l’huile pour moteur à 2 temps en respectant à la
lettre les proportions. Ne les mélangez pas directement dans le réservoir de l’appareil. Utilisez un bidon
séparé. Utilisez un rapport d’essence/huile de 40:1. Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les
rapports de mélange exacts de l’essence et de l’huile.
HUILE ET CARBURANT
ATTENTION : N’UTILISEZ PAS UN CARBURANT E85 DANS CET APPAREIL.
Il a été prouvé qu’un carburant contenant plus de 10 % d’éthanol est susceptible
d’endommager ce moteur et d’annuler la garantie.
ATTENTION : Pour assurer le fonctionnement adéquat du moteur et une abilité
maximale, respectez scrupuleusement les instructions de mélange de l'essence et de l'huile
gurant sur le contenant d'huile à deux temps. L’utilisation d’un carburant mal mélangé
peut gravement endommager le moteur.

48
Essence sans plomb Huile 2-temps
3,8 litres
(1 gallon américain)
95 ml
(3,2 oz.)
1 litre 25 ml
RAPPORT DE MÉLANGE - 40:1
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
1. Placez l’appareil an que le bouchon du réservoir soit tourné vers le haut.
2. Retirez lentement le bouchon du réservoir d'essence.
3. Placez le bec du réservoir de carburant dans l'orice de remplissage du réservoir et remplissez le
réservoir.
REMARQUE : NE REMPLISSEZ PAS le réservoir de manière excessive.
4. Essuyez la totalité du carburant échappé du réservoir.
5. Revissez le bouchon du réservoir.
6. Éloignez l’appareil à 9,1 mètres (30 pieds) au moins du bidon de carburant et du site de
ravitaillement avant de démarrer le moteur.
AVERTISSEMENT : L’essence est extrêmement inammable. Des vapeurs
enammées peuvent exploser. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de
remplir le réservoir d’essence. Ne fumez pas pendant le remplissage du réservoir.
Maintenez toute amme nue et étincelle loin de la zone.
AVERTISSEMENT : Dévissez lentement le bouchon du réservoir pour éviter toute
blessure due à un jet de carburant. N’utilisez jamais l’appareil quand le bouchon du
réservoir de carburant n’est pas correctement vissé.
AVERTISSEMENT : Ajoutez l’essence dans une zone extérieure propre et bien
aérée. Essuyez immédiatement tout carburant déversé. Évitez de créer une source
d’inammation en présence d’un déversement de carburant. Ne démarrez pas le moteur
avant que les vapeurs d’essence ne se soient dissipées.

49
MISE EN MARCHE ET ARRÊT
AVERTISSEMENT : Utilisez cet appareil uniquement dans une zone extérieure
bien aérée. Des émanations de monoxyde de carbone dans un endroit conné peuvent
être mortelles.
AVERTISSEMENT : Évitez tout démarrage accidentel de l’appareil. Pour éviter
toute blessure grave, l’opérateur et l’appareil doivent être tous deux en position stable
quand l’opérateur tire sur le câble de démarreur (Fig. 8).
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
REMARQUE : Pour éviter que la commande des gaz ne soit accidentellement enfoncée, cet appareil
dispose d'un blocage. La commande des gaz ne peut pas être enfoncée à moins que le
blocage ne soit également engagé.
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de démarrer l’appareil. L’interrupteur de marche/arrêt est
constamment en position de Marche ( I ) (Fig. 6).
Avant de démarrer l'unité
1. Mélangez l’essence et l’huile. Consultez les Instructions de mélange de l’huile et de l’essence.
2. Remplissez le réservoir d’essence. Consultez la section Remplissage du réservoir.
Démarrage de l'unité
AMORCER :
1. Appuyez lentement et relâchez la poire d’amorçage à 10 reprises (Fig. 7). Si aucune quantité de
carburant n’apparaît dans la poire d’amorçage, appuyez et relâchez la poire jusqu’à l’apparition
de carburant.
2. Déplacez le levier d’étrangleur en Position 1 (Fig. 7).
3. Accroupissez-vous en position de démarrage (Fig. 8).
4. Appuyez sur le bouton de verrouillage de la manette des gaz et maintenez-le enfoncé (Fig. 6).
Serrez la manette des gaz et maintenez-la enfoncée (Fig. 6).
REMARQUE : Continuez à maintenir la manette des gaz et son bouton de verrouillage de
enfoncés pendant TOUTES les étapes suivantes.
5. Tirez sur la corde de démarrage en eectuant un mouvement contrôlé et ferme à 5 reprises (Fig. 8).
NE tirez PAS sur la corde du démarreur à plus de 5 reprises.
DÉMARRER :
6. Déplacez le levier d’étrangleur en Position 2 (Fig. 7).
7. Tirez sur le câble de démarreur en un mouvement contrôlé et ferme à 5 ou 10 reprises pour
démarrer le moteur.
8. Laissez le moteur chauer pendant 60 secondes.
9. Déplacez le levier d’étrangleur en Position 3 (Fig. 7). Laissez le moteur se réchauer pendant 60
secondes de plus. L’appareil peut être utilisé pendant ce laps de temps.
REMARQUE : Le moteur a correctement chaué quand il accélère sans hésitation.

50
SI... le moteur hésite, replacez le levier d’étrangleur en Position 2 et laissez-le chauer.
SI... le moteur ne démarre pas, reprenez toute la séquence de démarrage.
SI... le moteur ne démarre pas après quelques tentatives : Déplacez le levier d’étrangleur en Position 3.
Appuyez sur le bouton de verrouillage de la manette des gaz et maintenez-le enfoncé. Serrez la
manette des gaz et maintenez-la enfoncée. Tirez sur la corde de démarrage en eectuant un
mouvement contrôlé et ferme jusqu'à ce que l'appareil démarre.
SI... le moteur est déjà chaud : Déplacez le levier d’étrangleur en Position 3. Appuyez sur le bouton de
verrouillage de la manette des gaz et maintenez-le enfoncé. Serrez la manette des gaz et
maintenez-la enfoncée. Tirez sur la corde de démarrage en eectuant un mouvement contrôlé et
ferme jusqu'à ce que l'appareil démarre.
INSTRUCTIONS D’ARRÊT
1. Relâchez la manette des gaz et laissez le moteur tourner au ralenti.
2. Appuyez sur l’interrupteur de marche/arrêt et maintenez-le enfoncé en position d’Arrêt (O) jusqu’à
ce que le moteur s’arrête complètement (Fig. 6).
Fig. 6
Manette des gaz
Verrouillage du
papillon des gaz
Interrupteur Marche/Arrêt
(I = Marche / O = Arrêt)
Fig. 7
Poire d’amorçage
Position 3Position 2
Position 1
Levier d’étrangleur

51
Fig. 8
Position de
démarrage
Manette des gaz
Poignée du câble
de démarreur
UTILISATION DE L'ACCESSOIRE DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE
Certaines unités peuvent être démarrées avec un accessoire de démarrage électrique oert en option
(articles vendus séparément). Les unités à démarrage électrique sont étiquetées comme telles et
comprennent un port de démarrage électrique (Fig. 9).
Veuillez communiquer avec votre détaillant local, appelez le service d'assistance à la clientèle, ou
consultez notre site Web pour plus de détails.
Lisez le Manuel de l'utilisateur fourni avec l'accessoire de démarrage électrique avant d'essayer ces instructions.
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
REMARQUE : Pour éviter que la commande des gaz ne soit accidentellement enfoncée, cet appareil
dispose d'un blocage. La commande des gaz ne peut pas être enfoncée à moins que le
blocage ne soit également engagé.
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de démarrer l’appareil. L’interrupteur de marche/arrêt est
constamment en position de Marche ( I ) (Fig. 6).
Avant de démarrer l'unité
1. Mélangez l’essence et l’huile. Consultez les Instructions de mélange de l’huile et de l’essence.
2. Remplissez le réservoir d’essence. Consultez la section Remplissage du réservoir.
Démarrage de l'unité
AMORCER :
1. Appuyez lentement et relâchez la poire d’amorçage à 10 reprises (Fig. 7). Si aucune quantité de
carburant n’apparaît dans la poire d’amorçage, appuyez et relâchez la poire jusqu’à l’apparition
de carburant.
2. Déplacez le levier d’étrangleur en Position 1 (Fig. 7).
3. Accroupissez-vous en position de démarrage (Fig. 8).
4. Insérer l'accessoire de démarrage électrique dans le port à cet eet (Fig. 9).

52
5. Appuyez sur le bouton de verrouillage de la manette des gaz et maintenez-le enfoncé (Fig. 6).
Serrez la manette des gaz et maintenez-la enfoncée (Fig. 6).
REMARQUE : Continuez à maintenir la manette des gaz et son bouton de verrouillage de
enfoncés pendant TOUTES les étapes suivantes.
6. Actionnez l'accessoire de démarrage électrique pendant 2 secondes. NE faites PAS fonctionner
l'accessoire de démarrage électrique pendant plus de 2 secondes.
DÉMARRER :
7. Déplacez le levier d’étrangleur en Position 2 (Fig. 7).
8. Faire fonctionner l'accessoire de démarrage électrique par intervalles de moins de 2 secondes
chacun jusqu'à ce que l'appareil démarre.
9. Retirez l'accessoire de démarrage électrique de l'unité, sauf s'il y a indication contraire dans le
Manuel de l'utilisateur de l'accessoire de démarrage électrique.
10. Laissez le moteur chauer pendant 60 secondes.
11. Déplacez le levier d’étrangleur en Position 3 (Fig. 7). Laissez le moteur se réchauer pendant 60
secondes de plus. L’appareil peut être utilisé pendant ce laps de temps.
REMARQUE : Le moteur a correctement chaué quand il accélère sans hésitation.
SI... le moteur hésite, replacez le levier d’étrangleur en Position 2 et laissez-le chauer.
SI... le moteur ne démarre pas, reprenez toute la séquence de démarrage.
SI... le moteur ne démarre pas après quelques tentatives : Déplacez le levier d’étrangleur en Position 3.
Insérer l'accessoire de démarrage électrique dans le port à cet eet. Appuyez sur le bouton de
verrouillage de la manette des gaz et maintenez-le enfoncé. Serrez la manette des gaz et
maintenez-la enfoncée. Faire fonctionner l'accessoire de démarrage électrique par intervalles de
moins de 2 secondes chacun jusqu'à ce que l'appareil démarre. Retirez l'accessoire de démarrage
électrique de l'unité, sauf s'il y a indication contraire dans le Manuel de l'utilisateur de l'accessoire de
démarrage électrique.
SI... le moteur est déjà chaud : Déplacez le levier d’étrangleur en Position 3. Insérer l'accessoire de
démarrage électrique dans le port à cet eet. Appuyez sur le bouton de verrouillage de la manette
des gaz et maintenez-le enfoncé. Serrez la manette des gaz et maintenez-la enfoncée. Faire
fonctionner l'accessoire de démarrage électrique par intervalles de moins de 2 secondes chacun
jusqu'à ce que l'appareil démarre. Retirez l'accessoire de démarrage électrique de l'unité, sauf s'il y
a indication contraire dans le Manuel de l'utilisateur de l'accessoire de démarrage électrique.
INSTRUCTIONS D’ARRÊT
1. Relâchez la manette des gaz et laissez le moteur tourner au ralenti.
2. Appuyez sur l’interrupteur de marche/arrêt et maintenez-le enfoncé en position d’Arrêt (O) jusqu’à
ce que le moteur s’arrête complètement (Fig. 6).

53
Fig. 9
Port de démarrage électrique
UTILISATION
TENUE DE L’APPAREIL
• Placez-vous en position d’utilisation (Fig. 10). Tenez-vous bien droit. Ne vous penchez pas.
• Gardez les pieds écartés et fermement posés sur le sol.
• Maintenez l'appareil d'une prise ferme.
• Tenez la poignée d’arbre avec la main droite. Le bras droit doit rester légèrement plié.
• Tenez la poignée avec la main gauche. Le bras gauche doit rester tendu.
• Tenez l’appareil au niveau de votre taille.
• Tenez l'appareil de telle sorte qu'il entre facilement en contact avec le sol sans que vous ayez à
vous baisser.
AVERTISSEMENT : Portez toujours une protection pour les yeux, les oreilles, les mains,
les pieds et le corps an de limiter les risques de blessure pendant l’utilisation de cet appareil.
Portez un écran facial ou un masque antipoussières si la tâche est poussiéreuse.
AVERTISSEMENT : Pour éviter les blessures graves, évitez de mettre le bras en contact
avec le moteur pendant le fonctionnement de l’appareil. Le moteur peut être très chaud.
DANGER : Garder toutes les parties du corps (mains, pieds, visage, etc.) à l'écart des
lames en mouvement. Un contact avec les lames mobiles peut entraîner de graves blessures.

54
Fig. 10
CONSEILS POUR OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS
• Maintenez la roue sur le trottoir ou la chaussée.
• Pour protéger le trottoir ou la chaussée contre tout dommage, maintenez le guide du coupe-
bordures en contact avec le bord du trottoir ou de la chaussée
• Servez-vous du guide d’alignement pour vous aider à conserver l’alignement correct (Fig. 11).
• Gardez la lame perpendiculaire au sol.
• NE FORCEZ PAS l’appareil. Faites la première coupe en ne dépassant pas 1,27 cm (1/2 po) de
profondeur. Rajoutez 1,27 cm (1/2 po) à la profondeur et coupez de nouveau. Répétez cette
procédure jusqu'à atteindre la profondeur de coupe désirée. Consultez la section Réglage de la
profondeur de coupe.
• Coupez lentement, à un rythme régulier.
• Vériez fréquemment l'état de la lame. Avec l'usure, la lame se raccourcit, réduisant ainsi la profondeur
de coupe. Remplacez la lame selon les besoins. Consultez la section Remplacement de la lame.
AVERTISSEMENT : Un rebond peut se produire lorsque la lame pivotante frappe
un objet qu'elle n'a pas immédiatement coupé. Un rebond peut être assez violent pour
propulser l'appareil ou l'opérateur dans n'importe quelle direction, ce qui peut causer une
perte de contrôle. Un rebond peut se produire sans avertissement si la lame accroche,
paralyse ou se coince. Cela est plus susceptible de se produire dans les zones où il est
dicile de voir le matériau coupé.
AVERTISSEMENT : La lame continue de tourner une fois que l'appareil est éteint.
Pour éviter des blessures graves, ne touchez pas à une lame en rotation.
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, éteignez toujours l'appareil
avant d'en retirer les débris. Laissez la lame s'arrêter complètement.

55
Fig. 11
Guide d’alignement
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE
1. Desserrez le bouton de réglage de la profondeur (Fig. 12).
2. Montez ou descendez la roue pour obtenir la hauteur voulue.
REMARQUE : Le fait d’abaisser la roue réduit la profondeur de coupe. Le fait de remonter la roue
augmente la profondeur de coupe.
3. Serrez le bouton de réglage de la profondeur.
4. Reconnectez le l de la bougie d’allumage et continuez l'utilisation.
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, arrêtez toujours l'unité et
laissez-la refroidir avant de régler la profondeur de coupe. Débranchez le l de la bougie
pour empêcher qu'il ne démarre accidentellement.
Fig. 12
Bouton de réglage
de la profondeur
Remonter
Abaisser

56
ENTRETIEN
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Eectuez ces procédures d’entretien obligatoires aux intervalles indiqués dans le tableau. Ces
procédures doivent également faire partie d’une mise au point saisonnière.
REMARQUE : Certaines procédures d’entretien peuvent nécessiter des compétences ou des outils
particuliers. Si vous avez des doutes concernant ces procédures, amenez l’appareil chez un
revendeur agréé. Reportez-vous à Supplément de service/garantie pour en savoir plus.
REMARQUE : L’entretien, le remplacement ou la réparation du système et des dispositifs de contrôle
des émissions peuvent être réalisés par un revendeur agréé. Reportez-vous à Supplément de
service/garantie pour en savoir plus.
REMARQUE : Veuillez lire la déclaration de l’État de Californie / EPA (agence de protection de
l’environnement) qui est livrée avec l’appareil pour obtenir une liste complète des conditions
et de la couverture des dispositifs antipollution, tels que le pare-étincelles, le pot
d’échappement, le carburateur, etc.
AVERTISSEMENT : Pour éviter toute blessure grave, arrêtez toujours le moteur et
laissez-le refroidir avant de nettoyer ou de procéder à un entretien de l’appareil. N'eectuez
jamais de nettoyage ou d'entretien lorsque l'appareil est en marche. Débranchez le l de la
bougie pour éviter un démarrage accidentel de l’appareil.
AVERTISSEMENT : Portez des vêtements de protection et respectez toutes les
consignes de sécurité pour éviter toute blessure grave.
INTERVALLE D’ENTRETIEN OBLIGATOIRE
Toutes les 10 heures • Nettoyez et graissez le ltre à air. Consultez la section Entretien du
ltre à air.
Toutes les 25 heures • Vériez l’état de la bougie et l’écartement des électrodes. Consultez
la section Entretien de la bougie.
REMPLACEMENT DE LA LAME
REMARQUE : Lors du remplacement de la lame, utilisez toujours la pièce de rechange n° 742-05631.
Retrait de la lame
1. Alignez l'orice de l’arbre de sortie avec l’encoche pour tige de verrouillage. Insérez la tige de
verrouillage dans l'encoche pour tige de verrouillage, puis dans l’orice de l’arbre de sortie (Fig. 13).
2. Gardez la tige de verrouillage en place en la maintenant près du boîtier de l’arbre inférieur (Fig. 14).
3. Tout en maintenant la tige de verrouillage, desserrez le contre-écrou en le tournant dans le sens
des aiguilles d'une montre avec une clé (Fig. 15).
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, portez toujours des gants
lorsque vous manipulez la lame.

57
Fig. 13
Tige de verrouillage
Orice de l’arbre
de sortie
Arbre de sortie
Encoche de la tige de verrouillage
4. Retirez la tige de verrouillage. Retirez le contre-écrou, le dispositif de retenue de la lame, ainsi que
la lame (Fig. 16). Conservez le contre-écrou et le dispositif de retenue de la lame pour pouvoir
installer la lame neuve.
Installation de la lame
1. Abaissez la lame neuve sur la douille d'arbre de sortie. (Fig. 16). Vériez que la lame est bien à plat
sur la douille d'arbre de sortie.
2. Placez le dispositif de retenue de la lame sur l'arbre de sortie avec la surface plate reposant contre
la lame (Fig. 16).
3. Vissez l'écrou sur l'arbre de sortie (Fig. 16).
4. Alignez l'orice de l’arbre de sortie avec l’encoche pour tige de verrouillage. Insérez la tige de
verrouillage dans l'encoche pour tige de verrouillage, puis dans l’orice de l’arbre de sortie (Fig. 13).
5. Gardez la tige de verrouillage en place en la maintenant près du boîtier de l’arbre (Fig. 14).
6. Tout en maintenant la tige de verrouillage, serrez le contre-écrou en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre (Fig. 15). Assurez-vous que la lame reste à plat et centrée sur
l’arbre de sortie, pendant que vous serrez le contre-écrou.
Si vous avez une clé dynamométrique, resserrez le contre-écrou jusqu’à 37-38 N/m (325-335 po/lb).
Si vous n'avez pas de clé dynamométrique, serrez le contre-écrou avec une clé, jusqu'à ce que le
contre-écrou appuie sur le dispositif de retenue de la lame et que la lame soit bien calée. Assurez-
vous que la lame est correctement installée, puis tournez l'écrou d'1/4 ou d'1/2 tour supplémentaire.
7. Retirez la tige de verrouillage.
AVERTISSEMENT : Une fois le contre-écrou serré, vériez que la lame est bien à
plat sur la douille d'arbre de sortie. Si la lame est décentrée, l'appareil sera endommagé par
les vibrations et la lame pourrait être projetée, ce qui pourrait des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves ou que des dommages ne
surviennent à l'appareil, ne démarrez pas ou ne faites pas fonctionner l'appareil alors que la
tige de verrouillage est insérée dans la fente.

58
Fig. 14
Tube de l’arbre inférieur
Tige de verrouillage
Fig. 15
Desserrer
Resserrer
Contre-écrou
Fig. 16
Dispositif de retenue
de la lame
Douille d'arbre
de sortie
Tige de verrouillage
Arbre de sortie
Lame
Contre-écrou

59
Fig. 17
Filtre à air
Couvercle du ltre à air
Patte de
verrouillage
Languette
du couvercle
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Le non-entretien du ltre à air peut entraîner une mauvaise performance ou des dommages
permanents du moteur. Une panne de moteur découlant d’un mauvais entretien du ltre à air n’est pas
couverte par la garantie du produit.
Nettoyage du ltre à air
1. Ouvrez le couvercle du ltre à air : Faites un crochet avec vos doigts derrière la languette du couvercle.
Pour déverrouiller le couvercle du ltre à air, tirez-le vers la gauche, en l’éloignant du moteur. Vous
devrez peut-être tirer fortement. Faites basculer le couvercle du ltre vers la droite (Fig. 17).
2. Retirez le ltre à air de l’intérieur du couvercle du ltre (Fig. 17).
3. Nettoyez le ltre à air avec de l’eau et du détergent. Rincez le ltre soigneusement et laissez-le sécher.
4. Appliquez une légère couche d’huile SAE 30 propre sur le ltre à air.
5. Pressez le ltre à air pour répartir et éliminer l’excès d’huile.
6. Réinstallez le ltre à air à l’intérieur du couvercle (Fig. 17).
REMARQUE : Toute utilisation de l’appareil en l’absence du ltre à air et de son couvercle ANNULERA la
garantie.
7. Fermez le couvercle du ltre à air : basculez le couvercle du ltre vers la gauche et appuyez dessus
jusqu’à ce que la patte de verrouillage s’enclenche en position fermée (Fig. 17).

60
RÉGLAGE DU RALENTI
Si le moteur ne tourne pas correctement au ralenti :
1. Démarrez le moteur. Consultez les sections Mise en marche et Arrêt.
2. Relâchez la manette des gaz et laissez le moteur tourner au ralenti.
• Si le moteur s’arrête, augmentez le régime de ralenti. Utilisez un petit tournevis cruciforme
pour tourner la vis de ralenti vers la droite, de 1/8 de tour à la fois, et ce, jusqu’à ce que le
moteur tourne bien au ralenti (Fig. 18).
• Si la lame tourne lorsque le moteur est au ralenti, réduisez le régime de ralenti. Tournez la vis
de ralenti vers la gauche, d'un huitième de tour à la fois, jusqu'à ce que la lame cesse de
bouger (Fig. 18).
AVERTISSEMENT : La lame peut tourner pendant les ajustements de la vitesse de
ralenti. Portez des vêtements de protection et respectez toutes les consignes de sécurité
pour éviter toute blessure grave.
Fig. 18
Vis de réglage du ralenti

61
ENTRETIEN DE LA BOUGIE
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez fermement le chapeau de la bougie et retirez-le de
la bougie.
2. Nettoyez tout autour de la bougie. Retirez la bougie de la culasse avec une douille de 16 mm (5/8
po.), en tournant dans le sens horaire inverse.
3. Inspectez la bougie. Si la bougie est ssurée ou encrassée, remplacez-la par :
• une pièce de rechange n°753-06847, une bougie Champion RDJ7J ou équivalent.
4. Utilisez une jauge d’épaisseur pour régler l’écartement à 0,635 mm (0,025 po.) (Fig. 19).
5. Installez la bougie dans la culasse. Serrez la bougie avec une douille de 16 mm (5/8 po.) en
tournant dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle soit juste serrée.
REMARQUE : Si vous utilisez une clé dynamométrique, serrez à :
12,3-13,5 N•m (110-120 po.•livre). Ne serrez pas de manière excessive.
6. Rexez le chapeau de la bougie.
AVERTISSEMENT : Ne sablez pas, ne grattez pas ou ne nettoyez pas les électrodes
de la bougie. La présence de grenailles dans le moteur pourrait endommager le cylindre.
Fig. 19
0,635 mm
(0,025 po.)

62
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
NETTOYAGE
• Utilisez une petite brosse pour nettoyer la partie externe de l’appareil.
• N’utilisez pas un détergent fort. Les produits ménagers contenant des huiles aromatiques, comme
le pin et le citron, et les solvants comme le kérosène peuvent endommager le plastique.
• Essuyez toute trace d’humidité avec un chion doux.
• Nettoyez la lame avec de l'eau. Essuyez la lame avec une huile légère pour machines an
d'empêcher l'apparition de rouille.
AVERTISSEMENT : Pour éviter toute blessure grave, arrêtez toujours le moteur et
laissez-le refroidir avant de nettoyer ou de procéder à un entretien de l’appareil.
ENTREPOSAGE
• Pour suspendre l'accessoire à un crochet, installer l'anneau de suspension sur l'accessoire. Assurez-vous
que le bouton de déclenchement est bien verrouillé dans l'un des orices sur l'anneau de suspension.
Entreposage à court terme (1-2 semaines)
1. Rangez l’unité en position horizontale. En cas d’impossibilité, rangez l’appareil à la verticale, le
moteur étant au sommet.
Entreposage de longue durée
1. Retirez le bouchon du réservoir d’essence, basculez l’appareil et vidangez le carburant dans un
bidon approprié. Revissez le bouchon du réservoir.
2. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il cale. Ainsi, le carburateur sera totalement
vidé de tout carburant.
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez dans le cylindre 5 gouttes d’une huile de
moteur de haute qualité ou d’une huile pour moteur à 2 temps. Tirez lentement sur le câble de
démarreur pour répartir l’huile. Réinstallez la bougie.
4. Nettoyez soigneusement l’appareil et vériez la présence de pièces desserrées ou endommagées.
Réparez ou remplacez les éléments endommagés, et serrez les vis, les écrous ou les boulons desserrés.
Préparation de l’appareil après un entreposage de longue durée
1. Retirez la bougie d'allumage. Basculez l'appareil et vidangez toute l'huile du cylindre dans un
récipient approuvé. Réinstallez la bougie.
REMARQUE : N’utilisez pas un carburant qui a été entreposé pendant plus de 30 jours. Jetez l’huile et
l’essence usagées conformément à la réglementation fédérale, provinciale et locale.
AVERTISSEMENT : Rangez l’appareil hors de portée des enfants. Rangez l’unité
dans un endroit fermé à clé pour éviter toute utilisation non autorisée ou tout dommage.
AVERTISSEMENT : Rangez l’unité dans un endroit sec et bien aéré. Ne rangez
jamais l’appareil quand le réservoir contient encore de l’essence dont les vapeurs
pourraient entrer en contact avec une amme nue ou une étincelle. Laissez le moteur
refroidir avant de ranger l’appareil.

63
DÉPANNAGE
PROBLÈME SOLUTION
LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS
Le réservoir de carburant est vide
Remplissez le réservoir avec un carburant
correctement mélangé
La poire d’amorçage n’a pas été comprimée
susamment
Appuyez sur la poire à 10 reprises ou jusqu’à
l’apparition du carburant
Le moteur est noyé
Déplacez le levier de l'étrangleur en Position 3,
appuyez sur le bouton de verrouillage et sur la
manette des gaz et tirez sur la corde de
démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre
Le carburant est vieux (plus de 30 jours) et/ou
mal mélangé
Vidangez le réservoir et ajoutez un mélange de
carburant correct et neuf
La bougie est encrassée Remplacez la bougie
LE MOTEUR NE SE MET PAS AU RALENTI
Le ltre à air est sale Nettoyez ou remplacez le ltre à air
Le carburant est vieux (plus de 30 jours) et/ou
mal mélangé
Vidangez le réservoir et ajoutez un mélange de
carburant correct et neuf
Le ralenti est mal réglé Réglez le ralenti
LE MOTEUR N’ACCÉLÈRE PAS
Le carburant est vieux (plus de 30 jours) et/ou
mal mélangé
Vidangez le réservoir et ajoutez un mélange de
carburant correct et neuf
La lame est engorgée d’herbe Arrêtez le moteur et nettoyez la lame
Le ltre à air est sale Nettoyez ou remplacez le ltre à air
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU CALE
Le carburant est vieux (plus de 30 jours) et/ou
mal mélangé
Vidangez le réservoir et ajoutez un mélange de
carburant correct et neuf
Le ltre à air est sale Nettoyez ou remplacez le ltre à air
La bougie est encrassée Remplacez la bougie
Si une assistance supplémentaire est nécessaire, communiquer avec un atelier de réparation agréé.

64
REMARQUES

65
ÍNDICE
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Especicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Ensamblaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Aceite y combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Arranque y parada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Toda la información, las ilustraciones y las especicaciones contenidas en este manual se basan en la
información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el
derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
El producto puede variar ligeramente de las ilustraciones contenidas en este manual.
NOTA: Este manual del operador cubre múltiples modelos. Las características pueden variar según los
modelos. No todas las características de este manual son aplicables a todos los modelos. El
modelo descripto puede diferir del suyo.

66
SEGURIDAD
SÍMBOLOS SIGNIFICADO
ADVERTENCIA: Indica un peligro GRAVE.
Si no se respeta un símbolo de ADVERTENCIA de seguridad usted mismo u otras
personas PUEDEN sufrir lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Indica un peligro de GRAVEDAD MODERADA.
Si no se respeta un símbolo de seguridad de PRECAUCIÓN usted mismo u otras
personas PUEDEN sufrir lesiones o se PUEDEN producir daños materiales.
El objetivo de los símbolos de seguridad es dirigir su atención hacia posibles peligros. Los
símbolos de seguridad, así como sus explicaciones, necesitan su atención y comprensión
completas. Las advertencias de seguridad no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las
instrucciones o advertencias que contienen no reemplazan a las medidas adecuadas de
prevención de accidentes.
NOTA: Proporciona información o instrucciones de vital importancia para el
funcionamiento o el mantenimiento del equipo.
PELIGRO: Indica un peligro EXTREMO.
Si no se respeta un símbolo de seguridad de PELIGRO usted mismo u otras
personas sufrirán lesiones graves o la muerte.
NOTA SOBRE EL AMORTIGUADOR DE CHISPAS
NOTA: Para usuarios de los territorios de bosques de EE. UU. y de los estados de
California, Maine, Oregon y Washington. Todos los territorios de bosques de EE.
UU. y los estados de California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon
y Washington exigen por ley, que determinados motores de combustión interna que
se operan en zonas cubiertas por malezas de bosque y/o hierbas cuenten con un
amortiguador de chispas que se deberá mantener en condiciones de uso adecuadas
o que el motor se diseñe, equipe y mantenga para prevenir incendios. Corrobore
con las autoridades estatales o locales cuáles son las normativas correspondientes
a dichas exigencias. El incumplimiento de dichos requerimientos podría generarle
una responsabilidad o una multa. La presente unidad se equipa en la fábrica
con un amortiguador de chispas. Si requiere reemplazo, póngase en contacto con
su representante local de servicio para instalar el conjunto de silenciador adecuado.
ADVERTENCIA:Lea el manual del operador y siga todas
las advertencias e instrucciones de seguridad. Si no lo hace, el operador y/o
los observadores pueden sufrir lesiones graves.

67
• INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES •
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA UNIDAD
• Lea las instrucciones con atención. Debe familiarizarse con los controles y con el uso
apropiado de la unidad. Sepa cómo detener la unidad y desconectar los controles
rápidamente.
• Manténgase alerta. No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo la inuencia
de alcohol, drogas o medicamentos.
• Nunca permita a los niños operar la unidad. Los adolescentes deben ser entrenados,
acompañados y supervisados por un adulto. Nunca permita a los adultos operar la
unidad sin las instrucciones adecuadas.
• Se deben instalar correctamente todos los protectores y accesorios de seguridad antes
de operar la unidad.
• Inspeccione la unidad antes de usarla. Verique si hay piezas dañadas. Compruebe si hay
pérdidas de combustible. Compruebe que todas las piezas funcionen correctamente.
Compruebe que todas las sujeciones estén en su lugar y bien ajustadas. Compruebe que
todas las piezas móviles queden adecuadamente alineadas y no se atasquen. Reemplace las
piezas que estén agrietadas, astilladas o dañadas de cualquier manera. Haga reparar o
reemplazar por un centro de servicio técnico autorizado todas las piezas que estén dañadas
o que no funcionen adecuadamente. No utilice la unidad si hay piezas sueltas o dañadas.
• Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, las manos y los pies.
• Inspeccione el área con atención antes de arrancar la unidad. Extraiga las rocas, los
vidrios rotos, los clavos, los cables, cordeles y demás objetos que podrían ser arrojados
o enredarse en la unidad.
• Despeje la zona de niños, observadores y mascotas; manténgalos fuera de un radio de
50 pies (15 m), como mínimo. Incluso a esa distancia, sigue el riesgo de ser alcanzados
por los objetos arrojados por el aire. Sugiérales a los observadores que usen protección
ocular. Si alguien se le aproxima, detenga la unidad de inmediato.
• Apriete el control del acelerador y verique que vuelva automáticamente a la posición
de ralentí. Realice todos los ajustes o las reparaciones antes de usar la unidad.
• No cambie la conguración del regulador del motor ni acelere demasiado el motor.
• Esta unidad está diseñada para uso ocasional, para el hogar únicamente.
ADVERTENCIA: Se deben respetar todas las instrucciones de
seguridad al usar la unidad. Por favor, lea estas instrucciones antes de utilizar la
unidad para garantizar la seguridad del operador y los observadores. Por favor,
guarde estas instrucciones para su uso posterior.

68
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES
A GASOLINA
• Almacene el combustible únicamente en recipientes diseñados especícamente y
aprobados para el almacenamiento de dichos materiales.
• Detenga siempre el motor y déjelo enfriar antes de llenar el depósito. Nunca retire la
tapa del depósito de combustible ni agregue combustible cuando el motor esté
caliente. Aoje siempre lentamente la tapa del depósito de combustible para descargar
la presión que haya en el depósito antes de recargar combustible.
• Mezcle y agregue siempre combustible en una zona al aire libre, limpia y bien ventilada,
en la que no haya chispas ni llamas. NO fume.
• Nunca opere la unidad si la tapa del combustible no está bien sujeta en su lugar.
• Evite que se genere una fuente de encendido para el combustible derramado. Limpie
de inmediato el combustible derramado de la unidad, antes de encenderla. Mueva la
unidad al menos 30 pies (9.1m) de la fuente de combustible y del sitio antes de arrancar
el motor. NO fume.
• Nunca arranque ni use la unidad dentro de una habitación o de una construcción
cerrada. La inhalación de humos de escape puede ser mortal. Opere esta unidad
únicamente en una zona bien ventilada, al aire libre.
ADVERTENCIA: La gasolina es sumamente inamable y sus
vapores pueden explotar si se encienden. Adopte las siguientes precauciones:
DURANTE LA OPERACIÓN
• Utilice anteojos o antiparras de seguridad que cumplan con las normas ANSI / ISEA
Z87.1 vigentes y que tengan la identicación correspondiente. Utilice una protección
auditiva al operar esta unidad. Utilice una máscara facial o para polvos si la máquina
levanta polvo durante su funcionamiento.
• Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de mangas largas. No use
ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni ande descalzo. Sujétese el cabello
a nivel de los hombros.
• Ajuste la manija para que brinde el mejor agarre, si corresponde.
• Use la unidad solamente con luz de día o con una buena luz articial.
• Evite arranques accidentales. Permanezca en la posición de arranque siempre que tire
de la cuerda de arranque. El operador y la unidad deben estar en una posición estable
durante el arranque. Consulte Arranque y Parada.
• Utilice la herramienta apropiada. Use esta herramienta sólo para el propósito para el
que fue diseñada. Sólo use la unidad como se indica en este manual.
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos durante la operación. Sostenga
rmemente ambas manijas o empuñaduras.

69
• No se extienda demasiado. Siempre debe estar bien armado y mantener el equilibrio
adecuado. Tenga cuidado al trabajar sobre escalinatas, cuestas empinadas o
pendientes. Para evitar lesiones graves, no haga funcionar la unidad desde una escalera
de mano o un techo.
• Mantenga las manos, el rostro y los pies alejados de todas las piezas móviles. No toque
ni intente detener las piezas móviles.
• No toque el motor, el alojamiento del engranaje ni el silenciador. Estas partes se ponen
extremadamente calientes por el funcionamiento, incluso después de que se apaga la
unidad.
• A n de evitar lesiones personales graves, evite el contacto del brazo con el motor
mientras opere la unidad. El motor puede estar muy caliente.
• No opere la unidad a una velocidad mayor a la necesaria para la tarea. No haga
funcionar la unidad a alta velocidad cuando no está en uso.
• No exija demasiado a la unidad. Si se usa a la velocidad para la que fue diseñada,
realizará un trabajo más eciente y seguro.
• Apague siempre la unidad cuando la operación se encuentre demorada o cuando la
unidad se traslade de un lugar a otro. Compruebe que todas las piezas móviles se
detengan completamente.
• Antes de apoyar la unidad, siempre asegúrese de que el motor esté apagado y que
todas las piezas móviles se hayan detenido.
• Si la unidad golpea o se enreda con un objeto extraño, detenga la unidad de inmediato.
Controle si la unidad está dañada. Si hay daño, no vuelva a arrancar o hacer funcionar la
unidad hasta hacerlo arreglar. No utilice la unidad si hay piezas sueltas o dañadas.
• Apague el motor y desconecte la bujía para realizar tareas de mantenimiento o reparación.
• Use sólo piezas de reemplazo y accesorios del fabricante del equipo original (OEM) para
esta unidad. Los puede adquirir al distribuidor de servicio autorizado. Si usa cualquier
otra pieza o accesorio, el usuario podría lesionarse gravemente o la unidad podría
dañarse y se anularía la garantía.
• Mantenga limpia la unidad. Quite con cuidado cualquier resto de vegetación u otros
residuos que puedan bloquear las piezas móviles.
• A n de reducir el riesgo de incendio, reemplace el silenciador y el amortiguador de
chispas si están averiados. Mantenga el motor y el silenciador libres de hierbas, hojas y
de la acumulación excesiva de grasa o de carbono.
• Si la unidad comienza a vibrar en forma anormal, deténgala de inmediato. Inspeccione
la unidad para determinar la causa de la vibración. La vibración por lo general indica
que hay algún problema.
SEGURIDAD DE LA BORDEADORA
PELIGRO: Mantenga todas las partes del cuerpo (las manos, los pies,
la cara, etc.) alejadas de las cuchillas móviles. El contacto con las cuchillas móviles
producirá lesiones personales graves.

70
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
• El mantenimiento de la unidad debe ser minucioso. Siga todas las instrucciones de
mantenimiento de este manual.
• No realice ningún procedimiento de mantenimiento que no gure en este manual. Todas
las tareas de reparación, con excepción de los procedimientos de mantenimiento que se
describen en este manual, deben ser realizados por un distribuidor de servicio autorizado.
• Nunca extraiga, modique o deje inoperativo ningún dispositivo de seguridad que
venga con la unidad.
• Antes de inspeccionar, mantener, limpiar, guardar, transportar o reemplazar alguna de
las piezas en la unidad:
1. Detenga la unidad. Consulte Arranque y Parada.
2. Asegúrese de que se hayan detenido todas las piezas móviles.
3. Deje que la unidad se enfríe.
4. Desconecte el cable de la bujía.
• Sujete la unidad durante el transporte.
• Nunca almacene la unidad con combustible en el depósito, en el interior de una
construcción donde las emanaciones puedan alcanzar una llama abierta (luces piloto,
etc.) o chispas (interruptores, motores eléctricos, etc.).
• Asegúrese que la cuchilla esté debidamente instalada y rmemente asegurada antes de
operar la unidad.
• Asegúrese de que la protección de la cuchilla esté rmemente asegurada antes de
operar la unidad.
• Compruebe que la cuchilla no esté en contacto con nada antes de poner en marcha la
unidad.
• La cuchilla debe permanecer jo(a) cuando el motor funciona al ralentí. Si no funciona,
consulte Ajuste de la velocidad de ralentí.
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos al operarla. Si utiliza una sola mano,
podría perder el control y sufrir lesiones personales graves.
• Tenga mucho cuidado cuando invierta o mueva la unidad hacia usted.
• Puede generar arrastre de la cuchilla cuando la cuchilla girando toca un objeto que no
corta inmediatamente. El arrastre puede ser lo sucientemente violento como para
impulsar a la unidad y/o al operador en cualquier dirección, posiblemente provocando
pérdida de control. El arrastre puede ocurrir sorpresivamente si la cuchilla se engancha,
se frena o se adhiere. Hay más probabilidad de que esto ocurra en áreas donde es difícil
ver el material que se corta.
• La cuchilla continuará girando luego de apagar la unidad. La cuchilla girando por
inercia puede causar lesiones graves. Mantenga el control de la unidad hasta que todas
las piezas móviles se hayan detenido.
• No utilice la unidad si la cuchilla está doblada, rajada o desalada. Reemplace las
cuchillas dobladas, rajadas o desaladas.
• La cuchilla puede estar alarse demasiado con el uso. Use siempre guantes pesados
para manipular, reemplazar o limpiar la cuchilla.

71
SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD
Este manual del operador describe símbolos de seguridad e internacionales, así como
pictogramas, que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para
obtener información completa sobre seguridad, montaje, funcionamiento, mantenimiento
y reparaciones.
SÍMBOLOS SIGNIFICADO
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede utilizarse junto con otros
símbolos o pictogramas.
LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
ADVERTENCIA: Lea el (los) manual(es) del operador y
cumpla todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Si no lo hace, el
operador y/o los observadores pueden sufrir lesiones graves.
UTILICE PROTECCIÓN OCULAR Y AUDITIVA
ADVERTENCIA: Los objetos que son arrojados por el aire
y los ruidos fuertes pueden provocar graves lesiones oculares y pérdidas de
audición. Cuando opere esta unidad, utilice protección ocular que cumpla
con las normas ANSI / ISEA Z87.1 vigentes y protectores auditivos. Utilice una
máscara que cubra todo el rostro si es necesario.
UTILICE PROTECCIÓN DE PIES
Siempre utilice calzado reforzado, antideslizante, cuando haga funcionar
esta unidad.
• Almacene la unidad en un lugar seco, asegurada o a una altura que evite que se la use
sin autorización o se la dañe. Mantenga la unidad lejos del alcance de los niños.
• Nunca rocíe ni arroje chorros de agua ni de ningún otro líquido a la unidad. Mantenga
las manijas secas y limpias (sin residuos, aceite ni grasa). Limpie la unidad luego de cada
uso. Consulte Limpieza y almacenamiento. No utilice solventes o detergentes fuertes.
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas para capacitar a otros
usuarios. Si le presta esta unidad a otras personas, también debe prestarles estas
instrucciones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

72
UTILICE PROTECCIÓN DE MANOS
Siempre utilice guantes reforzados, antideslizantes, cuando manipule esta
POSICIÓN DE MANIJA
Compruebe que la manija esté ubicada más allá del extremo de la etiqueta
de seguridad.
COMBUSTIBLE SIN PLOMO
Utilice siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo.
ACEITE
Consulte el manual del operador para conocer el tipo adecuado de aceite.
NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD
PRECAUCIÓN: Se ha demostrado que el combustible que
contiene más de un 10% de etanol es probable que dañe este motor y anule
la garantía.
APAGADO / ENCENDIDO DE CONTROL DE PARADA
ENCENDIDO / ARRANQUE / MARCHA
APAGADO / ENCENDIDO DE CONTROL DE PARADA
APAGADO o PARADA
BULBO DEL CEBADOR
Presione y luego suelte el bulbo del cebador lentamente 10 veces. Si no
puede ver combustible en el bulbo del cebador, oprima y suelte el bulbo del
cebador hasta que se vea combustible.
CONTROL DEL ESTRANGULADOR
1. Posición FULL (máximo) del estrangulador
2. Posición PARTIAL (parcial) del estrangulador
3. Posición RUN (funcionamiento) del estrangulador
LOS OBJETOS ARROJADOS PUEDEN PROVOCAR
LESIONES GRAVES
ADVERTENCIA: Es posible que se arrojen objetos
pequeños por el aire a alta velocidad, lo cual puede provocar lesiones.
SÍMBOLOS SIGNIFICADO

73
SÍMBOLOS SIGNIFICADO
Min. 50 ft
15 m
MANTENGA ALEJADOS A LOS OBSERVADORES
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los observadores,
especialmente a los niños y las mascotas, al menos a 50 pies (15 m) de la
zona de trabajo.
SUPERFICIE CALIENTE
ADVERTENCIA: No toque el silenciador o el cilindro
cuando estén calientes. Puede quemarse. Estas piezas se calientan
extremadamente durante el funcionamiento. Una vez apagadas, continúan
calientes durante un período breve.
LA CUCHILLA GIRATORIA PUEDE OCASIONAR
LESIONES GRAVES
ADVERTENCIA: Detenga la unidad y deje que la cuchilla
pare antes de quitar la cuchilla, limpiar o realizar cualquier mantenimiento.
Mantenga las manos y los pies alejados de las partes móviles.

74
CONOZCA SU UNIDAD
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL ENSAMBLAJE
• Destornillador de cabeza plana
NOTA: El modelo descripto puede diferir del suyo.
APLICACIONES (COMO BORDEADORA)*
• Corta y dene bordes entre jardines, aceras, entradas de vehículos, etc.
• Solamente utilice las bordeadoras para cortar paso y césped
*Con esta unidad se pueden usar otros accesorios opcionales.
Protector de la cuchilla
Rueda
Acoplador
Alojamiento del eje superior
Alojamiento del eje inferior
Manija
Interruptor encendido / apagado
Bujía de encendido
Silenciador
Tapa de
combustible
Empuñadura cuerda
de arranque
Empuñadura del eje
Control del acelerador
Tapa del ltro de aire
Bulbo del cebador
Palanca del cebador
Bloqueo del acelerador
Puerto de arranque eléctrico
(no se incluye en todas las unidades)
Tapa de
suspensión

75
ESPECIFICACIONES*
* Todas las especicaciones están basadas se basan en la información más reciente sobre el producto
disponible al momento de la impresión. Nos reservamos el derecho a realizar cambios en cualquier
momento sin previo aviso.
Canada: Este sistema de encendido por chispa cumple con la Directiva Canadiense ICES-002.
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refrigerado por aire, de 2 tiempos
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 cc (1.52 pulgadas cúbicas)
Separación de las bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 pulgadas (0.635 mm)
Bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Champion® RDJ7J o bujía equivalente
Lubricación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mezcla de combustible y aceite
Relación combustible/aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40:1
Capacidad del depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.5 onzas uidas (251 ml)
Peso aproximado de la unidad (sin combustible) (varía según el modelo) . . . . 13.5 - 14.5 libras (6.1 - 6.6 kg)
Profundidad de corte (máxima) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5 pulgadas (6.3 cm)
Guía de alineamiento
Cuchilla
Guía de la bordeadora
Parabarros
Perilla de ajuste
de profundidad

76
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL ACCESORIO
El acoplador permite el uso de varios accesorios opcionales.
Instalación del accesorio
1. Quite la tapa de suspensión del accesorio. Guarde la tapa de suspensión para utilizarla al almacenar
el accesorio. De estar presente, extraiga el espaciador gris del acoplador.
2. Coloque la unidad en una supercie plana y nivelada.
3. Gire la perilla en el sentido contrario a las agujas del reloj para aojar el acoplador (Fig. 1).
4. Alinee el botón de liberación con el embutimiento de la guía (Fig. 3).
5. Presione el accesorio directamente dentro del acoplador (Fig. 2) hasta que el botón de liberación
encaje a presión rmemente del oricio principal (Fig. 3).
6. Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para apretar el acoplador (Fig. 1).
Extracción del accesorio
1. Coloque la unidad en una supercie plana y nivelada.
2. Gire la perilla en el sentido contrario a las agujas del reloj para aojar el acoplador (Fig. 1).
3. Oprima y mantenga apretado el botón de liberación (Fig. 3).
4. Tire del accesorio directamente hacia fuera del acoplador (Fig. 2).
ADVERTENCIA: Antes de comenzar a utilizar cualquiera de los accesorios, lea y
comprenda el manual que viene con dicho accesorio. Tenga en cuenta toda la información
de seguridad que incluye.
ADVERTENCIA: A n de evitar lesiones personales graves y daños a la unidad,
apáguela antes de extraer o instalar un accesorio.
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA: Antes de utilizar esta unidad, asegúrese de que el botón de
liberación entre a presión completamente dentro del oricio principal y que la perilla
quede bien ajustada.
ADVERTENCIA: Este botón de liberación debe colocarse a presión solamente en el
oricio principal a menos que se especique lo contrario. Si se utiliza un oricio
equivocado, se podrían producir lesiones personales o daños a la unidad.

77
Fig. 1
Perilla
Apriete
Aoje
Fig. 2
Acoplador Accesorio
Fig. 3
Botón de liberación
Agujero guía
Oricio principal

78
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA
(Tipo de manija A o B)
Instalación de la manija
1. Oprima la manija hacia abajo sobre el alojamiento del eje superior (Fig. 4 o Fig. 5). Asegúrese de
que el oricio del perno mire hacia la derecha (Fig. 4 o Fig. 5).
2. Inserte el perno en el oricio del perno y oprímalo para que pase a través de él (Fig. 4 o Fig. 5).
Ajuste el perno con un destornillador de cabeza plana, pero no lo ajuste completamente.
3. Mantenga la unidad en la posición de funcionamiento (Fig. 10). Mueva la manija hacia arriba o abajo
del alojamiento del eje superior hasta que esté en una posición cómoda (Fig. 4 o Fig. 5). Compruebe
que la manija esté ubicada más allá del extremo de la etiqueta de seguridad (Fig. 4 o Fig. 5).
4. Ajuste el perno con un destornillador de cabeza plana hasta que la manija quede segura.
Ajuste de la manija
Si la manija requiere ajustes:
1. Aoje el perno con un destornillador de cabeza plana (Fig. 4 o Fig. 5).
2. Mantenga la unidad en la posición de funcionamiento (Fig. 10). Mueva la manija hacia arriba o abajo
del alojamiento del eje superior hasta que esté en una posición cómoda (Fig. 4 o Fig. 5). Compruebe
que la manija esté ubicada más allá del extremo de la etiqueta de seguridad (Fig. 4 o Fig. 5).
3. Ajuste el perno con un destornillador de cabeza plana hasta que la manija quede segura.
Fig. 4
Oricio del perno
Manija
Alojamiento del
eje superior
Perno
Etiqueta de seguridad
A
Fig. 5
Oricio del perno
Manija
Alojamiento del
eje superior
Perno
Etiqueta de seguridad
B

79
INSTRUCCIONES PARA LA MEZCLA DEL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE
El uso de combustible viejo y/o mal mezclado es la causa más frecuente de los problemas de
rendimiento. Sólo se debe utilizar gasolina nueva, limpia y sin plomo. Siga atentamente las
instrucciones para que la mezcla de gasolina/aceite sea adecuada.
Denición de combustibles mezclados
Actualmente los combustibles con frecuencia son una mezcla de gasolina y oxigenatos como etanol,
metanol o éter (éter metílico terciario-butílico, MTBE). Los combustibles con mezcla de alcohol
absorben el agua. Con tan solo un 1% de agua en el combustible es posible que el combustible y el
aceite se separen, formando ácidos cuando se almacenan. SIEMPRE debe usar combustible nuevo (con
menos de 30 días de antigüedad).
NOTA: Deseche el combustible usado de acuerdo con las normativas federales, estatales y locales.
Uso de combustibles mezclados
Si utiliza un combustible mezclado:
• Utilice siempre la mezcla de combustible nueva según se explica en este manual del operador
• Use un aditivo para combustible
• Agite siempre la mezcla de combustible antes de recargar combustible en la unidad
Uso de aditivos para el combustible
El recipiente de aceite de 2 ciclos que se suministra con esta unidad contiene un aditivo para
combustible que ayuda a inhibir la corrosión y minimiza la formación de depósitos de goma. Utilice
siempre la marca de aceite de 2 ciclos que vino con esta unidad. Si no está disponible, utilice un aceite
de 2 ciclos que esté diseñado para motores enfriados por aire y mézclelo con un aditivo para
combustible. Agregue 0.8 onzas (23 ml) de aditivo para combustible por galón de combustible según
las instrucciones del recipiente. NUNCA agregue aditivos para el combustible directamente al depósito
de combustible de la unidad.
Mezcla del combustible
NOTA: La presente unidad viene con un recipiente de 3.2 onzas (95 ml) de aceite de 2 ciclos. Para
obtener la mezcla de combustible correcta que se describe a continuación, vierta todo el
recipiente dentro de un galón de gasolina sin plomo.
Mezcle completamente la proporción adecuada de gasolina sin plomo con el aceite para motor de 2
ciclos. No los mezcle directamente en el depósito de combustible de la unidad. Use una lata de
combustible separada. Utilice una proporción de 40:1 de gasolina/aceite. Consulte la tabla a
continuación para conocer las proporciones especícas para mezclar la gasolina y el aceite.
ACEITE Y COMBUSTIBLE
PRECAUCIÓN: NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD.
Se ha demostrado que el combustible que contiene más de un 10% de etanol es probable
que dañe este motor y anule la garantía.
PRECAUCIÓN: Para el funcionamiento correcto del motor y la máxima
conabilidad, preste mucha atención y siga estrictamente las instrucciones para la mezcla
de la gasolina y el aceite que guran en el recipiente de aceite de 2 ciclos. El uso de
combustible que se mezcló incorrectamente puede dañar gravemente el motor.

80
Gasolina sin plomo Aceite de 2 ciclos
1 galón EE. UU.
(3.8 litros)
3.2 onzas líquidas
(95 ml)
1 liter 25 ml
PROPORCIÓN DE LA MEZCLA - 40:1
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD
1. Ubique la unidad con la tapa del combustible orientada hacia arriba.
2. Extraiga lentamente la tapa de combustible.
3. Ubique el pico del recipiente de combustible dentro del oricio de llenado del depósito de
combustible y llene el depósito.
NOTA: NO llene en exceso el depósito de combustible.
4. Limpie el combustible que se pueda haber derramado.
5. Vuelva a colocar la tapa del combustible.
6. Mueva la unidad al menos 30 pies (9.1m) del recipiente de combustible y del sitio de carga de
combustible antes de arrancar el motor.
ADVERTENCIA: La gasolina es extremadamente inamable. Los vapores
encendidos pueden explotar. Detenga siempre el motor y déjelo enfriar antes de llenar el
depósito de combustible. No fume mientras llena el depósito. Mantenga las chispas y
llamas abiertas a una distancia de la zona.
ADVERTENCIA: Retire la tapa del combustible lentamente a n de evitar lesiones
ocasionadas por salpicaduras de combustible. Nunca opere la unidad si la tapa del
combustible no está bien sujeta en su lugar.
ADVERTENCIA: Agregue combustible en una zona al aire libre, limpia y bien
ventilada. Limpie de inmediato la gasolina que se haya derramado. Evite que se genere una
fuente de encendido para el combustible derramado. No arranque el motor hasta que se
hayan disipado los vapores del combustible.

81
ARRANQUE Y PARADA
ADVERTENCIA: Opere esta unidad únicamente en una zona bien ventilada, al aire
libre. Los humos de escape de monóxido de carbono pueden ser mortales en un lugar cerrado.
ADVERTENCIA: Se debe evitar arrancar accidentalmente la unidad. A n de evitar
que se produzcan lesiones graves, el operador y la unidad deben estar en una posición
estable cuando se jala la cuerda de arranque (Fig. 8).
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
NOTA: Para evitar apretar el control del acelerador accidentalmente, esta unidad tiene un bloqueo del
acelerador. El control del acelerador no se puede apretar a menos que también se active el
bloqueo del acelerador.
NOTA: No es necesario encender la unidad. El interruptor de encendido/apagado está en la posición
Encendido ( I ) en todo momento (Fig. 6).
Antes de hacer arrancar la unidad
1. Mezcle gasolina con aceite. Consulte las Instrucciones para la mezcla de aceite y combustible.
2. Cargue el depósito de combustible. Consulte Carga de combustible en la unidad.
Arranque de la unidad
CEBAR:
1. Presione y luego suelte el bulbo del cebador lentamente 10 veces (Fig. 7). Si no puede ver combustible
en el bulbo del cebador, oprima y suelte el bulbo del cebador hasta que se vea combustible.
2. Coloque la palanca del estrangulador en la Posición 1 (Fig. 7).
3. Agacharse en la posición de arranque (Fig. 8).
4. Oprima y mantenga el bloqueo de acelerador (Fig. 6). Apriete y mantenga oprimido el control del
acelerador (Fig. 6).
NOTA: Continúe APRETANDO y MANTENGA APRETADO el bloqueo del acelerador y el control
del acelerador para TODOS los pasos subsiguientes.
5. Tire de la cuerda de arranque con un movimiento rme y controlado 5 veces (Fig. 8). NO tire de la
cuerda de arranque más de 5 veces.
ARRANCAR:
6. Coloque la palanca del estrangulador en la Posición 2 (Fig. 7).
7. Tire de la cuerda de arranque con un movimiento controlado y rme entre 5 y 10 veces para que
arranque el motor.
8. Deje que el motor se caliente durante 60 segundos.
9. Coloque la palanca del estrangulador en la Posición 3 (Fig. 7). Deje que el motor se caliente 60
segundos más. Se puede usar la unidad durante este período.
NOTA: El motor se calentó adecuadamente cuando acelera sin problemas.

82
SI... el motor no funciona de manera uniforme, regrese la palanca del estrangulador a la Posición 2 y
siga calentándolo.
SI... el motor no arranca, repita el procedimiento de arranque.
SI... el motor no arranca al cabo de algunos intentos: Coloque la palanca del estrangulador en la
Posición 3. Oprima y mantenga el bloqueo de acelerador. Apriete y mantenga apretado el control
del acelerador. Tire de la cuerda de arranque con un movimiento controlado y rme hasta que
arranque la unidad.
SI... el motor ya está caliente: Coloque la palanca del estrangulador en la Posición 3. Oprima y
mantenga el bloqueo de acelerador. Apriete y mantenga apretado el control del acelerador. Tire de
la cuerda de arranque con un movimiento controlado y rme hasta que arranque la unidad.
INSTRUCCIONES DE PARADA
1. Suelte el control del acelerador y deje que el motor funcione en ralentí.
2. Oprima y mantenga apretado el interruptor de encendido/apagado en la posición Apagado (O)
hasta que el motor se pare por completo (Fig. 6).
Fig. 6
Control del acelerador
Bloqueo del
acelerador
Interruptor encendido / apagado
(I = Encendido / O = Apagado)
Fig. 7
Bulbo del cebador
Posición 3Posición 2
Posición 1
Palanca del estrangulador

83
Fig. 8
Posición de
arranque
Control del acelerador
Empuñadura cuerda
de arranque
USO DEL ACCESORIO DE ARRANQUE ELÉCTRICO
Algunas unidades se pueden arrancar con un accesorio de arranque eléctrico opcional (los ítems se
venden por separado). Las unidades con capacidad de arranque eléctrico tienen una etiqueta que así
lo indica e incluyen un puerto de arranque eléctrico (Fig. 9).
Comuníquese con el distribuidor minorista local, llame al Departamento de Asistencia al Cliente o
visite nuestro sitio web para obtener más información.
Lea el Manual del operador del accesorio de arranque eléctrico antes de intentar proceder con estas
instrucciones.
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
NOTA: Para evitar apretar el control del acelerador accidentalmente, esta unidad tiene un bloqueo del
acelerador. El control del acelerador no se puede apretar a menos que también se active el
bloqueo del acelerador.
NOTA: No es necesario encender la unidad. El interruptor de encendido/apagado está en la posición
Encendido ( I ) en todo momento (Fig. 6).
Antes de hacer arrancar la unidad
1. Mezcle gasolina con aceite. Consulte las Instrucciones para la mezcla de aceite y combustible.
2. Cargue el depósito de combustible. Consulte Carga de combustible en la unidad.
Arranque de la unidad
CEBAR:
1. Presione y luego suelte el bulbo del cebador lentamente 10 veces (Fig. 7). Si no puede ver combustible
en el bulbo del cebador, oprima y suelte el bulbo del cebador hasta que se vea combustible.
2. Coloque la palanca del estrangulador en la Posición 1 (Fig. 7).
3. Agacharse en la posición de arranque (Fig. 8).
4. Inserte el accesorio de arranque eléctrico dentro del oricio de arranque eléctrico (Fig. 9).

84
5. Oprima y mantenga el bloqueo de acelerador (Fig. 6). Apriete y mantenga oprimido el control del
acelerador (Fig. 6).
NOTA: Continúe APRETANDO y MANTENGA APRETADO el bloqueo del acelerador y el control
del acelerador para TODOS los pasos subsiguientes.
6. Ponga en marcha el accesorio de arranque eléctrico durante 2 segundos. NO opere el accesorio de
arranque eléctrico por más de 2 segundos.
ARRANCAR:
7. Coloque la palanca del estrangulador en la Posición 2 (Fig. 7).
8. Haga funcionar el accesorio de arranque eléctrico en intervalos de no más de 2 segundos cada vez
hasta que arranque la unidad.
9. Quite el accesorio de arranque eléctrico de la unidad, a menos que se especique lo contrario en el
Manual del operador del accesorio de arranque eléctrico.
10. Deje que el motor se caliente durante 60 segundos.
11. Coloque la palanca del estrangulador en la Posición 3 (Fig. 7). Deje que el motor se caliente 60
segundos más. Se puede usar la unidad durante este período.
NOTA: El motor se calentó adecuadamente cuando acelera sin problemas.
SI... el motor no funciona de manera uniforme, regrese la palanca del estrangulador a la Posición 2 y
siga calentándolo.
SI... el motor no arranca, repita el procedimiento de arranque.
SI... el motor no arranca al cabo de algunos intentos: Coloque la palanca del estrangulador en la
Posición 3. Inserte el accesorio de arranque eléctrico dentro del oricio de arranque eléctrico.
Oprima y mantenga el bloqueo de acelerador. Apriete y mantenga apretado el control del
acelerador. Haga funcionar el accesorio de arranque eléctrico en intervalos de no más de 2
segundos cada vez hasta que arranque la unidad. Quite el accesorio de arranque eléctrico de la
unidad, a menos que se especique lo contrario en el Manual del operador del accesorio de
arranque eléctrico.
SI... el motor ya está caliente: Coloque la palanca del estrangulador en la Posición 3. Inserte el
accesorio de arranque eléctrico dentro del oricio de arranque eléctrico. Oprima y mantenga el
bloqueo de acelerador. Apriete y mantenga apretado el control del acelerador. Haga funcionar el
accesorio de arranque eléctrico en intervalos de no más de 2 segundos cada vez hasta que
arranque la unidad. Quite el accesorio de arranque eléctrico de la unidad, a menos que se
especique lo contrario en el Manual del operador del accesorio de arranque eléctrico.
INSTRUCCIONES DE PARADA
1. Suelte el control del acelerador y deje que el motor funcione en ralentí.
2. Oprima y mantenga apretado el interruptor de encendido/apagado en la posición Apagado (O)
hasta que el motor se pare por completo (Fig. 6).

85
Fig. 9
Puerto de arranque eléctrico
OPERACIÓN
CÓMO SOSTENER LA UNIDAD
• Párese en la posición de arranque (Fig. 10). Párese derecho. No se incline sobre el aparato.
• Mantenga los pies alejados y apoyados rmemente sobre el suelo.
• Sostenga la unidad con rmeza.
• Sujete la empuñadura del eje con la mano derecha. Mantenga el brazo derecho ligeramente doblado.
• Sostenga la manija con la mano izquierda. Mantenga el brazo izquierdo bien derecho.
• Mantenga la unidad al nivel de la cintura.
• Sostenga la unidad de modo que haga contacto fácilmente con la césped, sin necesidad de inclinarse.
ADVERTENCIA: Utilice siempre protección ocular, auditiva, de manos, pies y corporal
para reducir el riesgo de sufrir lesiones durante la operación de esta unidad. Utilice una
máscara facial o para polvos si la máquina levanta polvo durante su funcionamiento.
ADVERTENCIA: A n de evitar lesiones personales graves, evite el contacto del
brazo con el motor mientras opere la unidad. El motor puede estar muy caliente.
PELIGRO: Mantenga todas las partes del cuerpo (las manos, los pies, la cara, etc.)
alejadas de las cuchillas móviles. El contacto con las cuchillas móviles producirá lesiones
personales graves.

86
Fig. 10
RECOMENDACIONES PARA MEJORES RESULTADOS
• Mantenga la rueda sobre la acera o el pavimento.
• Para proteger la acera o el pavimento contra daños, mantén la guía de la bordeadora en contacto
con el borde de los mismos.
• Usa la guía para ayudar a mantener un alineamiento adecuado (Fig. 11).
• Mantenga la cuchilla perpendicular al suelo.
• NO fuerce la unidad. Haga el primer corte a no más de 1/2 pulgada de profundidad. Aumente la
profundidad en 1/2 pulgada y vuelva a cortar el área. Repita este proceso hasta que consiga la
profundidad deseada. Remítase a Ajustar la profundidad de corte.
• Corte a un paso lento y uniforme.
• Compruebe la condición de la cuchilla con frecuencia. A medida que se desgasta, la cuchilla se
pone más pequeña, reduciendo la profundidad de corte. Reemplace la cuchilla según sea
necesario. Remítase a Cómo reemplazar la cuchilla.
ADVERTENCIA: Se puede producir un empuje de la cuchilla cuando entra en
contacto con un objeto si no lo corta de inmediato. El empuje de la cuchilla puede ser lo
sucientemente violento para ocasionar que la unidad y/o el operador sean lanzados en
cualquier dirección, y que posiblemente se pierda el control de la unidad. El empuje de la
cuchilla puede producirse sin aviso si la cuchilla se desbasta, se atasca o se dobla. Esto es
más probable que en áreas en las que es difícil ver el material que se está cortando.
ADVERTENCIA: La cuchilla seguirá girando durante un rato luego de apagar el
motor. Para evitar lesiones personales graves, no toque la cuchilla mientras esté girando
por inercia.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, apague siempre la unidad
antes de retirar los desechos de la misma. Deje que la cuchilla se detenga por completo.

87
Fig. 11
Guía de alineamiento
AJUSTAR LA PROFUNDIDAD DE CORTE
1. Aoje la perilla de ajuste de profundidad (Fig. 12).
2. Levante o baje la rueda para ajustar a la altura deseada.
NOTA: Bajar la rueda disminuirá la profundidad de corte. Elevar la rueda aumentará la profundidad de corte.
3. Apriete la perilla de ajuste de profundidad.
4. Vuelva a conectar el cable de la bujía y continúe usándola.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales serias, siempre detenga la unidad y
deje que se enfríe antes de ajustar la profundidad de corte. Desconecte el cable de la bujía
para prevenir que la unidad se encienda por accidente.
Fig. 12
Perilla de ajuste
de profundidad
Subir
Bajar

88
MANTENIMIENTO
PLAN DE MANTENIMIENTO
Lleve a cabo los procedimientos necesarios de mantenimiento con la frecuencia indicada en la tabla.
Estos procedimientos deberán también formar parte de cualquier ajuste de temporada.
NOTA: Es posible que algunos procedimientos de mantenimiento requieran herramientas o
habilidades especiales. Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve la unidad a un
distribuidor de servicio autorizado. Consulte el Suplemento de servicio/garantía para obtener
más información.
NOTA: Los trabajos de mantenimiento, reemplazo o reparación de los dispositivos y los sistemas de
control de emisiones puede realizarlos un distribuidor de servicio autorizado. Consulte el
Suplemento de servicio/garantía para obtener más información.
NOTA: Para ver la lista completa de términos y la cobertura de los dispositivos de control de emisiones
como parachispas, silenciador, carburador, etc., lea la declaración de California/ EPA que viene
junto con la unidad.
ADVERTENCIA: A n de evitar lesiones personales graves, siempre pare el motor y
deje que se enfríe antes de limpiar o mantener la unidad. No realice ninguna tarea de
limpieza o mantenimiento mientras la unidad esté en funcionamiento. Desconecte el cable
de la bujía para evitar que la unidad arranque accidentalmente.
ADVERTENCIA: Utilice vestimenta de protección y respete todas las instrucciones
de seguridad para evitar que se produzcan lesiones personales graves.
FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDA
Cada 10 horas • Limpie y vuelva a lubricar el ltro de aire. Consulte Mantenimiento
del ltro de aire.
Cada 25 horas • Controle el estado y la separación de la bujía de encendido.
Consulte Mantenimiento de la bujía de encendido.
CÓMO REEMPLAZAR LA CUCHILLA
NOTA: Cuando reemplace la cuchilla, siempre utilice la parte de reemplazo #742-05631.
Cómo quitar la cuchilla
1. Alinee el oricio del eje de salida con la ranura de la varilla de traba. Inserte la varilla de traba en la
ranura de la varilla de traba y en el agujero del eje de salida (Fig. 13).
2. Mantenga la varilla de traba en su lugar sosteniéndola al lado de la alojamiento del eje inferior (Fig. 14).
3. Mientras sostiene la varilla de traba, aoje la contratuerca girándola en el sentido de las agujas
del reloj con una llave (Fig. 15).
4. Quite la varilla de traba. Quite la contratuerca, el retenedor de la cuchilla y la cuchilla (Fig. 16).
Guarde la contratuerca y el retén de la cuchilla para instalar la nueva cuchilla.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, lleve puesto siempre
guantes cuando manipule la cuchilla.

89
Fig. 13
Varilla de traba
Oricio del eje
de salida
Eje de salida
Ranura de la varilla de traba
Instalación de la cuchilla
1. Baje la nueva cuchilla sobre el buje del eje de salida (Fig. 16). Verique que la cuchilla esté plana
contra el buje del eje de salida.
2. Coloque la retención de la cuchilla sobre el eje de salida con la supercie plana contra la cuchilla (Fig. 16).
3. Atornille la tuerca sobre el eje de salida (Fig. 16).
4. Alinee el oricio del eje de salida con la ranura de la varilla de traba. Inserte la varilla de traba en la
ranura de la varilla de traba y en el agujero del eje de salida (Fig. 13).
5. Mantenga la varilla de traba en su lugar sosteniéndola al lado de la caja del eje (Fig. 14).
6. Mientras sostenga la varilla de traba, apriete la contratuerca girándola en sentido contrario a las
agujas del reloj (Fig. 15). Cerciórese que la cuchilla quede plana y centrada en relación con el eje
de salida cuando apriete la contratuerca.
Si tiene una llave dinamométrica, apriete la contratuerca a 325-335 pulg•lbs (37-38 N•m).
Si no tiene una llave dinamométrica, apriete la contratuerca con una llave, hasta que la
contratuerca se presione contra el retén de la cuchilla y la cuchilla esté ajustada. Asegúrede que la
cuchilla esté instalada correctamente, luego gire la tuerca 1/4 o 1/2 más.
7. Quite la varilla de traba.
ADVERTENCIA: Verique que la cuchilla esté plana contra el buje del eje de salida
después de ajustar la tuerca. Si la cuchilla está descentrada, la unidad se dañará con la
vibración, y la cuchilla puede salir despedida, lo cual puede causar lesiones personales graves.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves o daño a la unidad, no
arranque ni opere la unidad con la varilla de seguridad colocada en su ranura.

90
Fig. 14
Alojamiento del
eje inferior
Varilla de traba
Fig. 15
Aojar
Apretar
Contratuerca
Fig. 16
Retén de la cuchilla
Buje del eje
de salida
Varilla de traba
Eje de salida
Cuchilla
Contratuerca

91
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Si no se mantiene el ltro de aire se puede obtener un rendimiento insuciente o se pude dañar el
motor de manera permanente. Las averías del motor ocasionadas por un mantenimiento inadecuado
del ltro de aire no están cubiertas por la garantía del producto.
Limpieza del ltro de aire
1. Abra la cubierta del ltro de aire: Enganche sus dedos detrás de la lengüeta de la tapa. Para
destrabar la tapa del ltro de aire, jale hacia la izquierda y lejos del motor. Es posible que deba jalar
rmemente. Gire la cubierta del ltro de aire hacia la derecha (Fig. 17).
2. Extraiga el ltro de aire del interior de la cubierta del ltro de aire (Fig. 17).
3. Lave el ltro de aire con agua y detergente. Enjuague minuciosamente el ltro de aire y déjelo secar.
4. Cubra el ltro de aire con una capa ligera de aceite SAE 30 limpio.
5. Apriete el ltro de aire para distribuir y eliminar el exceso de aceite.
6. Reinstale el ltro de aire dentro de la cubierta del ltro de aire (Fig. 17).
NOTA: Si se opera la unidad sin el ltro de aire y sin la cubierta del ltro de aire se ANULARÁ la
garantía.
7. Cierre la cubierta del ltro de aire: Gire la cubierta del ltro de aire hacia la izquierda y oprímala
para cerrarla hasta que la lengüeta de jación entra a presión en su lugar (Fig. 17).
Fig. 17
Filtro de aire
Tapa del ltro de aire
Lengüeta
de jación
Lengüeta
de la tapa

92
Fig. 18
Tornillo de velocidad de ralentí
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE RALENTÍ
Si el motor no funciona al ralentí correctamente:
1. Arranque el motor. Consulte Arranque y Parada.
2. Suelte el control del acelerador y deje que el motor funcione en ralentí.
• Si el motor se para, aumente la velocidad de ralentí. Use un destornillador Phillips pequeño
para girar el tornillo de velocidad de ralentí en el sentido de las agujas del reloj, 1/8 de giro
cada vez hasta que el motor funciona al ralentí de manera uniforme (Fig. 18).
• Si la cuchilla gira cuando el motor funciona al ralentí, reduzca la velocidad de ralentí. Gire el
tornillo de velocidad de ralentí en el sentido contrario de las agujas del reloj, 1/8 de giro cada
vez, hasta que se detenga la cuchilla (Fig. 18).
ADVERTENCIA: La cuchilla puede girar durante los ajustes de la velocidad de
ralentí. Utilice vestimenta de protección y respete todas las instrucciones de seguridad para
evitar que se produzcan lesiones personales graves.

93
MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA
1. Detenga el motor y deje que se enfríe. Sujete con rmeza la funda de la bujía y tire para sacarla de
la bujía.
2. Limpie alrededor de la bujía. Retire la bujía de la tapa del cilindro con una llave de cubo de 5/8
pulgadas, girando en sentido contrario a las agujas del reloj.
3. Inspeccione la bujía. Si la bujía está agrietada, averiada o sucia, reemplácela por:
• una pieza de reemplazo n.° 753-06847, una Champion RDJ7J o una bujía equivalente.
4. Use un calibrador de separación para ajustar una separación de aire de 0.025 pulgadas (0.635 mm)
(Fig. 19).
5. Instale la bujía dentro de la tapa del cilindro. Apriete la bujía con una llave de cubo de 5/8
pulgadas, girando en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede ajustada.
NOTA: Si se usa una llave de par, apriete hasta:
110-120 pulgada•libra (12.3-13.5 N•m). No ajuste demasiado.
6. Vuelva a colocar la funda de la bujía.
ADVERTENCIA: No limpie de forma abrasiva ni raspe o limpie los electrodos de las
bujías. La presencia de polvo abrasivo en el motor podría dañar el cilindro.
Fig. 19
0.025 pulgadas
(0.635 mm)

94
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
LIMPIEZA
• Use un cepillo pequeño para limpiar el exterior de la unidad.
• No utilice detergentes fuertes. Los productos de limpieza para el hogar que contienen aceites
aromáticos como pino y limón, y los disolventes como el queroseno, pueden dañar el plástico.
• Limpie todo rastro de humedad con una tela suave.
• Limpie con agua la cuchilla. Limpie la cuchilla con un aceite ligero de máquina para evitar la corrosión.
ADVERTENCIA: A n de evitar lesiones personales graves, siempre pare el motor y
deje que se enfríe antes de limpiar o mantener la unidad.
ALMACENAMIENTO
• Para suspender el accesorio de un gancho, instale la tapa de suspensión sobre el accesorio.
Asegúrese de que el botón de liberación esté rmemente trabado dentro de uno de los oricios de
la tapa de suspensión.
Almacenamiento a corto plazo (1-2 semanas)
1. Almacene la unidad en posición horizontal. Si esto no es posible, almacene la unidad de manera
vertical con el motor arriba.
Almacenamiento a largo plazo
1. Retire la tapa de combustible, incline la unidad y drene el combustible en un recipiente aprobado.
Vuelva a colocar la tapa del combustible.
2. Arranque el motor y déjelo correr hasta que se detenga. Esto asegura que todo el combustible se
haya drenado del carburador.
3. Deje que el motor se enfríe. Quítele la bujía y eche 5 gotas de cualquier aceite de motor de 2
tiempos de alta calidad en el cilindro. Jale la cuerda de arranque para distribuir el aceite. Coloque
nuevamente la bujía.
4. Limpie minuciosamente la unidad e inspeccione si hay alguna pieza suelta o dañada. Repare o
reemplace las piezas dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o pernos que estén ojos.
Preparación de la unidad para su uso luego del almacenamiento a largo plazo
1. Retire la bujía de encendido. Incline la unidad para drenar todo el aceite del cilindro en un
recipiente adecuado. Coloque nuevamente la bujía.
NOTA: No use combustible que haya estado guardado durante más de 30 días. Deseche el
combustible viejo y aceite de acuerdo con las normativas federales, estatales y locales.
ADVERTENCIA: Almacene la unidad lejos del alcance de los niños. Trabe la unidad
para evitar que se la utilice sin permiso o que se provoquen daños.
ADVERTENCIA: Almacene la unidad en una zona seca y bien ventilada. Nunca
almacene la unidad con combustible en lugares donde las emanaciones pueden alcanzar
llamas abiertas o chispas. Deje que se enfríe el motor antes de almacenar la unidad.

95
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA SOLUCIÓN
EL MOTOR NO ARRANCA
El tanque de combustible está vacío
Llene el tanque de combustible con la mezcla
adecuada
La pera del cebador no se oprimió lo suciente
Oprima el bulbo del cebador 10 veces o hasta
que se vea combustible
El motor está rebosado
Mueva la palanca del cebador a la Posición 3,
presione el bloqueo del acelerador, apriete el
control del acelerador y tire de la cuerda de
arranque hasta que se ponga en marcha el motor
El combustible está viejo (tiene más de 30 días)
y/o mal mezclado
Vacíe el tanque de combustible y eche
combustible nuevo bien mezclado
La bujía está corroída Reemplace la bujía
EL MOTOR NO TRABAJA EN VACÍO
El ltro de aire está sucio Limpie o cambie el ltro de aire
El combustible está viejo (tiene más de 30 días)
y/o mal mezclado
Vacíe el tanque de combustible y eche
combustible nuevo bien mezclado
La marcha en vacío no es la correcta Ajuste la velocidad de marcha en vacío
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con un centro de servicio autorizado.
EL MOTOR NO ACELERA
El combustible está viejo (tiene más de 30 días)
y/o mal mezclado
Vacíe el tanque de combustible y eche
combustible nuevo bien mezclado
La cuchilla está atascado de hierba Apague el motor y limpie la cuchilla
El ltro de aire está sucio Limpie o cambie el ltro de aire
AL MOTOR LE FALTA POTENCIA O SE PARA
El combustible está viejo (tiene más de 30 días)
y/o mal mezclado
Vacíe el tanque de combustible y eche
combustible nuevo bien mezclado
El ltro de aire está sucio Limpie o cambie el ltro de aire
La bujía está corroída Reemplace la bujía

769-26349-01
769-26349-01
