Ashley AP5000 36" Wall Mount Direct Vent Pellet Stove with 1000 sq. ft. Capacity, 28 lbs. Hopper

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents Warranty
AP5000 photo

Owner’s Instruction and Operation Manual

This is the main product document for model AP5000.

The file format is pdf, 44 pages, you can download this manual here .

background
* All Pictures In This Manual Are For Illustrative Purposes Only. Actual Product May Vary.
© 2021 United States Stove Company, 227 Industrial Park Rd., South Pittsburg, TN 37380 Ph. 800-750-2723
THIS MANUAL IS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.
Owners Instruction and Operation Manual
U.S. Environmental Protection Agency
Certied to comply with 2020 particulate
emissions standards.
SAFETY NOTICE: If this heater is not properly installed, a house re may result.
For your safety, follow the installation instructions. Never use make-shift
compromises during the installation of this heater. Contact local building or
re ofcials about permits, restrictions and installation requirements in your
area. NEVER OPERATE THIS PRODUCT WHILE UNATTENDED.
CAUTION! Please read this entire manual before you install or use your new room
heater. Failure to follow instructions may result in property damage, bodily injury,
or even death. Improper Installation Will Void Your Warranty!
Save These Instructions In A Safe Place For Future Reference.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING:
This product can expose you to chemicals including carbon
monoxide, which is known to the State of California to cause
cancer, birth defects, and/or other reproductive harm. For
more information, go to www.P65warnings.ca.gov
853627C-2502J
Certied to ASTM Std E1509-12 (2017)
and Certied to ULC-S627-00-REV1
Report #: F20-598
R
Model Number:
AP5000
background
2
© 2021 United States Stove Company
This manual describes the installation and operation of the Ashley, AP5000 wood heater. This heater meets
the 2020 U.S. Environmental protection agency’s crib wood emission limits for wood heaters sold after may
15, 2020. Under specic test conditions this heater has been shown to deliver heat at rates ranging from
8,141 to 12,161 btu/hr output.
Heating Specications
Heating Capacity 500 - 1,000 sq. ft.
*Pellet size may effect the actual rate of fuel feed and
burn times. Fuel feed rates may vary by as much as 20%.
Use PFI listed fuel for best results.
Fuel Burn Rate 3/4 - 2 1/2 lbs./hr.
Burn Time (lowest setting) 35 hours
Hopper Capacity 28 lbs
Electrical Specications
Electrical Rating 110-120 volt, 60Hz, 3.0 Amp
Watts (operational) 175 approximately
Watts (igniter running) 425 approximately
Dimensions
Height X Width X Depth 27” [685.7 mm] X 36” [914.4 mm] X 12.43” [315.77 mm]
Depth with Mounting Wall
Bracket
Approx. 14.27” [362.4 mm]
For Customer Service, please call:
1-800-750-2723 Ext 5050 or;
Text to 423-301-5624 or;
Email us at:
customerservice@usstove.com
Note: Register your product online at
www.usstove.com or download the
free app today. This app is available only
on the App Store for iPhone and iPad.
Search US Stove. Save your receipt with
your records for any claims.
WARNING:
IT IS AGAINST FEDERAL REGULATIONS TO OPERATE THIS WOOD HEATER IN A MANNER
INCONSISTENT WITH THE OPERATING INSTRUCTIONS IN THE OWNER’S MANUAL.
INTRODUCTION
background
© 2021 United States Stove Company
3
INSTALLATION CHECKLIST
Your Wood Stove should be installed by a qualied installer only. An NFI qualied Installer can be found at
www.ncertied.org/public/nd-an-n-pro/
CUSTOMER SERVICE
1-800-750-2723 ext 5050
Text to 423-301-5624
Email to: Customerservice@usstove.com
COMMISSIONING CHECKLIST
This Checklist is to be completed in full by the qualied person who installs this unit. Keep this page for
future reference.
Failure to install and commission according to the manufacturer’s instructions and complete this checklist
will invalidate the warranty.
Please Print
Customer Name: Telephone Number:
Address:
Model:
Serial Number:
Installation Company Name: Phone Number:
Installation Technician’s Name: License Number:
DESCRIPTION OF WORK
Location of installed appliance: _________________________________________________________________________
Venting System: New Venting System Yes No If yes, Brand __________________________________
If no, Date of inspection of existing venting system: ______________________________________________________
COMMISSIONING
Conrm Hearth Pad Installation as per Installation Instructions ..............................................................................................
Conrm proper placement of internal parts ...........................................................................................................................................
Check soundness of door gasket and door seals .................................................................................................................................
Conrm clearances to combustibles as per installation instructions in this manual .................................................
Check the operations of the air controls ....................................................................................................................................................
Conrm the venting system is secure and sealed ...............................................................................................................................
Conrm the stove starts and operates properly ....................................................................................................................................
Check to ensure a CO alarm is installed as per local building codes and is functional .............................................
Explain the safe operation, proper fuel usage, cleaning, and routine maintenance requirements .................
Declaration of Completion: As the qualied person responsible for the work described above, I conrm that
the appliance as associated work has been installed as per manufacturers instructions and following any
applicable building and installation codes.
Signed: ___________________________________Print Name: ______________________________ Date: _____________
Home Owner: RETAIN THIS INFORMATION FOR FUTURE REFERENCE
background
4
© 2021 United States Stove Company
WARNING:
A POWER SURGE PROTECTOR IS REQUIRED.
THIS UNIT MUST BE PLUGGED INTO A 110
- 120V, 60 HZ GROUNDED ELECTRICAL
OUTLET. DO NOT USE AN ADAPTER PLUG
OR SEVER THE GROUNDING PLUG. DO NOT
ROUTE THE ELECTRICAL CORD OVER THE
HEATER. DO NOT ROUTE THE CORD IN
FOOT TRAFFIC AREAS OR PINCH THE CORD
UNDER FURNITURE.
THE EXHAUST SYSTEM SHOULD BE
CHECKED BIMONTHLY DURING THE
BURNING SEASON FOR ANY BUILD-UP OF
FLYASH, SOOT OR CREOSOTE.
THIS APPLIANCE IS NOT INTENDED FOR
COMMERCIAL USE.
NEVER USE GASOLINE, GASOLINE-TYPE
LANTERN FUEL, KEROSENE, CHARCOAL
LIGHTER FLUID, OR SIMILAR FLAMMABLE
LIQUIDS TO START OR “FRESHEN UP” A
FIRE IN THIS HEATER. KEEP ALL SUCH
LIQUIDS WELL AWAY FROM THE HEATER
WHILE IT IS IN USE.
DO NOT CONNECT TO OR USE IN
CONJUNCTION WITH ANY AIR
DISTRIBUTION DUCTWORK UNLESS
SPECIFICALLY APPROVED FOR SUCH
INSTALLATIONS.
DO NOT CONNECT THIS UNIT TO A CHIMNEY
FLUE SERVING ANOTHER APPLIANCE.
DO NOT INSTALL A FLUE DAMPER IN THE
EXHAUST VENTING SYSTEM OF THIS UNIT.
ATTENTION:
THIS HEATER MUST BE INSTALLED ON AN
EXTERIOR WALL TO THE OUTSIDE.
A WORKING SMOKE DETECTOR MUST BE
INSTALLED IN THE SAME ROOM AS THIS
PRODUCT.
ATTENTION:
THE HEATER WILL NOT OPERATE DURING
A POWER OUTAGE. IF A POWER OUTAGE
DOES OCCUR, CHECK THE HEATER FOR
SMOKE SPILLAGE AND OPEN A WINDOW
IF ANY SMOKE SPILLS INTO THE ROOM.
NEVER BLOCK FREE AIRFLOW THROUGH
THE OPEN VENTS OF THE UNIT.
THE CHIMNEY CONNECTOR SHALL NOT
PASS THROUGH AN ATTIC OR ROOF SPACE,
CLOSET OR SIMILAR CONCEALED SPACE,
OR A FLOOR, OR CEILING. WHERE PASSAGE
THROUGH A WALL, OR PARTITION OF
COMBUSTIBLE CONSTRUCTION IS DESIRED,
THE INSTALLATION SHALL CONFORM TO
CAN/CSA-B365, INSTALLATION CODE FOR
SOLID-FUEL-BURNING APPLIANCES AND
EQUIPMENT
DO NOT PLACE CLOTHING OR OTHER
FLAMMABLE ITEMS ON OR NEAR THIS
HEATER.
Ensure the ame impingement bafe is installed
properly. If the bafe is not installed properly, push
the plate up in the void at an angle, rotate it to
horizontal and place it on the metal stops.
Flame Impingement Bae
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTALLATION
FOR CUSTOMER SERVICE CALL: 800-750-2723 EXT 5050
background
© 2021 United States Stove Company
5
CAUTION:
CONTACT YOUR LOCAL BUILDING OFFICIALS
TO OBTAIN A PERMIT AND INFORMATION
ON ANY ADDITIONAL INSTALLATION
RESTRICTIONS OR INSPECTION
REQUIREMENTS IN YOUR AREA.
US Stove highly recommends your stove be installed
by a qualied NFI (US) or WETT (Canada) technician.
To nd the nearest qualied installer, go to:
https://ncertied.org,
https://www.wettinc.ca/
INSTALLATION OPTIONS
Read this entire manual before you install and
use your pellet stove. Failure to follow instructions
may result in property damage, bodily injury, or
even death! Before installing your heater, you must
perform an initial burn in an OUTSIDE environment.
Follow the Start-Up Procedure in the “Operation”
section of this manual. See specic installation
details for clearances and other installation
requirements. Your pellet stove may be installed
to code in either a conventional or mobile home
(see Standard Mobile Home Requirements). It is
recommended that only a authorized technician
install your heater, preferably a National Fireplace
Institute (NFI) certied specialist. This heater must
be installed on an exterior wall to allow exhaust
venting to meet the minimum required clearances.
Once the desired location is selected, and before
cutting a hole, check the outside of the structure
for anything obstructing clearances to the exhaust
vent. Also clear away leaves, shrubs/bushes, or trees
that may be around the exhaust outlet.
CAUTION:
BEFORE INSTALLING YOUR HEATER, YOU
MUST PERFORM AN INITIAL BURN IN AN
OUTSIDE ENVIRONMENT. FOLLOW THE
START-UP PROCEDURE IN THE OPERATION
SECTION OF THIS MANUAL.
IMPROPER INSTALLATION
The manufacturer will not be held responsible
for damage caused by the malfunction of a stove
due to improper venting or installation. Consult a
professional installer if you have any questions.
FLOOR PROTECTION
This heater must have a non-combustible oor
protector (ember protection) installed beneath it if
the oor is of combustible material. If a oor pad
is used, it should be UL listed or equal. The oor
protector should be large enough to extend under
the stove and beyond each side as indicated. A
Floor Protector of 1/4” thick is recommended for
this installation
A
Floor Protector
A
B
A Sides
USA 2” (51 mm)
CAN 8” (200 mm)
B Front
USA 6” (152 mm)
CAN 18” (450 mm)
INSTALLATION
background
6
© 2021 United States Stove Company
CLEARANCES
Your pellet stove has been tested and listed
for installation in residential, mobile home in
accordance with the clearances given below. For
safety reasons, please adhere to the installation
clearances and restrictions. Any reduction in
clearance to combustibles may only be done by
means approved by a regulatory authority.
C
Side Wall
Back Wall
E
G
D
Ceiling
Mantle/Sill
Back Wall
F
C Side Wall To Stove 6” (152 mm)
D Front Of Stove 24” (607 mm)
E
Ceiling To Stove (allow
for fuel loading)
18” (457 mm)
F Floor (allow for brace)
8” (203 mm vent
must meet min.
ground clearances)
G Mantle/Sill 11” (279 mm)
MOBILE HOME REQUIREMENTS
WARNING! -
DO NOT INSTALL IN A SLEEPING ROOM
CAUTION! -
THE STRUCTURAL INTEGRITY OF THE MOBILE
HOME FLOOR, WALL, AND CEILING/ROOF
MUST BE MAINTAINED.
The heater must be permanently attached to the
wall.
The heater must be electrically grounded to the
steel chassis of the mobile home with 8 GA copper
wire using a serrated or star washer to penetrate
paint or protective coating to ensure grounding.
When moving your mobile home, the heater
must be removed while the mobile home is
being relocated. After relocation, heater may be
reinstalled and securely fastened.
Check with your local building ofcials as other
codes may apply.
GENERAL INSTALLATION NOTES
Do not install heater where the exhaust will
terminate in a window well or any opening below
ground level.
Special precautions may be required to prevent
snow build-up within 12” of the air intake.
Clearances around heater must provide adequate
room for service, cleaning, and air circulation.
Residential Garage Installation: The heater shall
be located or protected so it is not subject to
damage by a moving vehicle. Use care when
selecting a good location within the garage. DO
NOT locate the heater where the discharge air
will be directed onto a nearby parked vehicle. DO
NOT store containers of paint, gasoline, or other
ammable liquids in the same area as the heater,
inside or outside the home or structure.
INSTALLATION
background
© 2021 United States Stove Company
7
ATTENTION:
DO NOT VENT UNDER ANY PORCH, DECK,
AWNING, OR IN ANY SEMI ENCLOSED OR
ROOFED AREA. DOING SO MAY RESULT IN
UNPREDICTABLE AIRFLOW AT THE VENT
CAP UNDER CERTAIN CONDITIONS AND CAN
AFFECT THE PERFORMANCE OF YOUR STOVE,
AS WELL AS, OTHER UNFORESEEABLE ISSUES.
WALL INSTALLATION
Select a wall to the exterior of the building. This wall
should have the required clearance to combustibles
inside and out as mentioned in this manual. Make
certain that electrical wires, conduit, water or
gas pipes do not pass through the area you have
selected.
5/8”
[16mm]
16”
[406mm]
3”
[75mm]
A. Step 1 - Mount the wall plate
Note: Any material covering the wall (such as sheet
rock) must not exceed 5/8” (16 mm).
Option 1: Mounting on a wood-stud wall
1. Locate the studs in exterior wall. Verify the center
of the stud with an edge-to-edge stud nder.
Mark center point at predetermined height
which meets all clearance requirements of the
appliance. Note: Make sure that the opening for
the exhaust thimble is not to close to a stud in
the wall before the hole is cut.
2. At the wall height that was determined in the
previous step, place a mid-sized nail through
the center triangular shaped hole of the
mounting plate to hold it while the locations
of the mounting holes and the exhaust/intake
through hole are marked. Make sure that the
wall mounting plate is ush against the wall,
then level the mounting plate and verify that
pilot holes are centered properly on the studs.
Use a pencil to mark the pilot hole locations,
and intake/ exhaust through hole, then remove
the mounting plate from the wall.
3. Drill the four pilot holes to a depth of 2” (75 mm)
using a 5/32” (3.96 mm) diameter drill bit.
4. Find the center of the through hole for the wall
thimble and drill a pilot hole all the way through
the wall to the exterior with an installer bit.
Use this hole as a center point to cut your hole
through the exterior wall.
5. Carefully cut exhaust/intake through hole in
exterior wall completely through to the outside
(see “Vent Clearances” section to ensure proper
installation).
6. Install the wall thimble included with the vent
kit to the manufactures instructions.
7. Realign the wall mount with the pilot holes and
exhaust/intake through hole. Insert the four 1/4”
x 2” lag bolts with washers, and tighten the lag
bolts until the wall mounting bracket is pulled
rmly against the exterior wall.
WARNING:
AVOID POTENTIAL INJURIES OR PROPERTY
DAMAGE! DO NOT OVER-TIGHTEN THE LAG
BOLTS. THIS COULD POTENTIALLY STRIP THE
MOUNTING HOLES AND CAUSE THE BOLTS
NOT TO HOLD CORRECTLY.
Option 2: Mounting on a solid concrete or
concrete block wall
1. Level the wall plate and mark the hole locations.
2. At the wall height you determined in the
previous step, place a small nail thru center
triangle hole of bracket and align the wall
mount against the wall. Level bracket and verify
that pilot holes are not located in the mortar of
the cinder blocks. Use a pencil to mark the pilot
hole locations, and intake/exhaust thru hole
then remove the wall plate.
3. Drill pilot holes to a depth of 2” (75 mm) using a
5/32” (3.96 mm) diameter masonry drill bit.
INSTALLATION
background
8
© 2021 United States Stove Company
4. Carefully cut intake/exhaust thru hole in exterior
wall thru to the outside (see Vent Clearances”
section to ensure proper installation).
5. Insert 1/4” concrete wall anchors into the pilot
holes and make sure that the anchors are
seated ush with the concrete surface.
6. Align the wall plate with the anchors. Place
washers over the screw holes in the wall plate,
insert 1/4” x 2” lag bolts through the washers,
and then tighten the lag bolts until the washers
are pulled rmly against the wall plate and the
wall mount is pulled rmly against the exterior
wall.
B. Step 2 - Mounting the Heating Unit to the
wall plate
Note: The Heating Unit is heavy. You will need
assistance with this step.
1. Before hanging the unit on the wall bracket
the exhaust/intake transition piece needs to
be mounted on the back of the unit. On the
exhaust side of the unit there is a ring that is
held on with four screws, it needs to be removed
so the transition piece can be mounted. Use the
supplied Phillips head self-tapping screws to
attach the transition piece. Once the transition
piece is mounted the ring on the outside of the
unit can be put back on.
2. After you have your hole cut and mounting
bracket secured to the wall, the heating unit
can hung on the bracket.
3. Align /intake with the hole in the wall mounting
bracket and thimble, and carefully insert heating
unit. Tilt the top of the heating unit towards the
wall and lower onto the wall mounting bracket
making sure that the right and left bracket
mounted to the unit hooks over the top of the
wall mounting bracket. Allow the Heating Unit
to pivot downward becoming parallel to the
wall mounting bracket. Lift the unit up and the
lower hooks will engage with the mounting
bracket.
4. Once the unit is securely hanging on the wall
mounting bracket there are two 7/16” head bolt
on the bottom of the bracket that need to be
tightened down to lock the unit to the bracket.
5. Once the unit is locked down the exhaust/
intake pipe can be attached to the unit on the
outside of the house.
VENT TERMINATION CLEARANCES
6”
(152 mm)
24”
(609 mm)
A. Minimum 4-foot [1.2m] clearance below or
beside any door or window that opens.
B. Minimum 1-foot [0.3m]clearance above any
door or window that opens.
C. Minimum 2-foot [0.6m] clearance from any
adjacent building.
D. Minimum 7-foot [2.1m] clearance from any
grade when adjacent to public walkways.
E. Minimum 2-foot [0.6m] clearance above any
grass, plants, or other combustible materials.
F. Minimum 4-foot [1.2m] clearance from an forced
air intake of any appliance.
G. Minimum 2-foot [0.6m] clearance below eves or
overhang.
INSTALLATION
background
© 2021 United States Stove Company
9
INSTALLATION
H. Minimum 1-foot [0.3m] clearance horizontally
from combustible wall.
NOTICE: This unit shall be installed in such a way
that the exhaust gases are directed so they do not
jeopardize people, overheat combustible structures,
or enter buildings. The chimney connector shall
not pass through an attic or roof space, closet or
similar concealed space, or a oor, or ceiling. Where
passage through a wall, or partition of combustible
construction is desired, the installation shall
conform to CAN/CSA-B365, Installation Code for
Solid-Fuel-Burning Appliances and Equipment.
IMPROPER INSTALLATION:
THE MANUFACTURER WILL NOT BE HELD
RESPONSIBLE FOR DAMAGE CAUSED BY
THE MALFUNCTION OF A HEATER DUE TO
IMPROPER VENTING OR INSTALLATION.
A source of fresh air shall be provided when required.
To ensure this make sure that the intake to the
concentric vent system is clear of all obstructions
during use. You must use the Duravent FasNSeal
Concentric Vent System designed to work with this
appliance from United States Stove Company. DO
NOT substitute other venting systems. The 3”
x 5” horizontal square termination kit (35CVS-KUS)
includes:
3” x 5” stove adapter
Adjustable Horizontal Square Cap 35CVS-HZSQ
Wall Thimble 35CVS-WT
1. DirectVent Pro pipe and ttings are designed
with special twist-lock connections. To connect
the venting system to the appliance ue outlet,
a twist-lock Appliance Adaptor is required. The
adaptor will be supplied for installation in the
eld. Assemble the desired combination of Pipe
Sections and Elbows to the Appliance Adaptor.
Notes:
Twist-lock procedure - Line up locking lugs on
male and female ends of pipe sections. Insert
the male end of pipe into the female end until
the locking lugs are covered. Twist the female
end clockwise an eighth of a turn to lock sections
together. Three screws are required to secure the
joint, ensure they do not penetrate the inner wall
of the vent pipe.
Horizontal runs of vent pipe must be supported
to prevent any downward sags. Horizontal pipe
sections should be supported at least every 4 feet.
Wall Straps can be used for this purpose.
Seal all joints with high temperature silicone.
2. With the appliance adaptor and pipe section
attached to the appliance, slide the appliance
into its correct location, and mark the wall for a
hole of the appropriate size. The center line of
the pipe should line up with the center of the
hole. Cut and frame the hole in the exterior
wall where the vent will be terminated. A Wall
Thimble is required.
Notes:
The horizontal run of venting must be level, or
have a 1/4 inch rise for every 1 foot of run towards
the termination. Never allow the vent to run
downward. A downward slope can trap heat and
become a possible re hazard.
The location of the Horizontal Vent Termination on
an exterior wall must meet all local and national
building codes, and must not be easily blocked or
obstructed. Termination clearances as shown in
the “Vent Termination Clearances” section.
MALE
END
FE
MALE
END
SCRE
WS
Duravent Fasnseal Concentric
Vent System Twist-lock Procedure
Exterior Wall Thimble
Concentric Vent
Attachment
Adjustable Horizontal
background
10
© 2021 United States Stove Company
HOW YOUR HEATER WORKS
Your pellet heater operates on a timer based auger
fuel feed system, that is controlled by a digital circuit
board. The fuel is delivered from the auger into a
burn pot, which is the vessel where the combustion
process takes place. Based upon the heat ranges
(1-5), the heater will feed the appropriate amount
of fuel to reach a set temperature range. Note that
the amount of heat produced by the heater is
proportional to the rate of the fuel that is burned.
Your heater is equipped with an automatic ignition
system that should ignite the fuel within 5-10
minutes from pressing the ON button. As pellets
fall into the burn pot and ignite, outside air is drawn
in to feed the re by a combustion blower. The post
combustion gases are then pulled through the heat
exchanger as they are traveling out the exhaust. As
the heater warms up, room air is circulated around
the heat exchanger by means of a room air blower,
distributing warm air into the room. Because a
forced draft pressure is required for the combustion
process inside your heater, it is extremely important
that the exhaust system be properly maintained.
And, that when operating your heater, you make
sure that the viewing and combustion doors are
properly closed and/or sealed.
CONTROL PANEL OVERVIEW
Turning the heater ON/OFF, as well as adjustments
for the fuel feed rate is performed by pressing the
appropriate button(s) on the control panel which is
located on the front, lower left-hand corner of your
heater.
ON/OFF
Pressing the “ON” button on the control panel will
begin the start-up sequence for the heater. Fuel
will begin to feed through the auger feed system
then ignite after approx. 5 minutes.
Pressing the “OFF” button on the control panel
will cause the heater to enter its shut-down
sequence. The fuel feed system will stop pulling
fuel from the hopper and, once the re goes out
and the heater cools down, the fans will stop
running.
HEAT RANGE
Pressing the “Heat Range” arrows, up or down,
will adjust the amount of fuel being delivered to
the burn pot.
The exhaust blower will start. Note that this
appliance pulses the exhaust blower in order to
achieve the proper air to fuel ratio, and to also aid
in the cleaning of the burn pot.
Once the heater reaches a set temperature, the
room fan will come on.
LIGHT (LED) INDICATORS
Heat Range LED - displays the selected heat
setting. Number 1” LED lights to display that
there is power to unit even if the heater is off.
Door Sw LED - lights when front viewing door is
opened or if the hopper lid is raised.
Press Sw LED - lights if pressure is lost inside the
combustion chamber (see “Errors”).
E LED - Operational Error (see “Errors”).
ON LED - Flashes in start-up mode. On solid
during Run mode
OFF LED - Flashes during shut down mode.
ATTENTION:
THIS HEATER IS DESIGNED AND APPROVED
FOR PREMIUM HARDWOOD PELLET FUEL
ONLY. ANY OTHER TYPE OF FUEL BURNED
IN THIS HEATER WILL VOID THE WARRANTY
AND SAFETY LISTING.
This heater is designed to burn only PFI Premium
grade pellets. This appliance can also burn pellets
rated as standard after May 16, 2015. DO NOT BURN:
1. Garbage;
2. Lawn clippings or yard waste;
3. Materials containing rubber, including tires;
4. Materials containing plastic;
5. Waste petroleum products, paints or paint
thinners, or asphalt products;
OPERATION INSTRUCTIONS
NEVER OPERATE THIS PRODUCT WHILE UNATTENDED
background
© 2021 United States Stove Company
11
OPERATION INSTRUCTIONS
6. Materials containing asbestos;
7. Construction or demolition debris;
8. Railroad ties or pressure-treated wood;
9. Manure or animal remains;
10. Salt water driftwood or other previously salt
water saturated materials;
11. Unseasoned wood; or
12. Paper products, cardboard, plywood, or
particleboard. The prohibition against burning
these materials does not prohibit the use of re
starters made from paper, cardboard, saw dust,
wax and similar substances for the purpose
of starting a re in an affected wood heater.
Burning these materials may result in release of
toxic fumes or render the heater ineffective and
cause smoke.
UNIT PREPARATION
CAUTION:
KEEP FOREIGN OBJECTS OUT OF THE
HOPPER.
THE MOVING PARTS OF THIS HEATER ARE
PROPELLED BY HIGH TORQUE ELECTRIC
MOTORS. KEEP ALL BODY PARTS AWAY
FROM THE AUGER WHILE THE HEATER IS
PLUGGED INTO AN ELECTRICAL OUTLET.
THESE MOVING PARTS MAY BEGIN TO
MOVE AT ANY TIME WHILE THE HEATER IS
PLUGGED IN.
After properly installing your heater, you will need
to attach the electrical cord to the right side blower
housing rst; then plug it into a 110 Volt outlet (an
outlet surge protector is highly recommended).
PERFORMING AN INITIAL BURN
You must perform an initial burn in this appliance
before installing it in your home or garage.
This process is to ensure that the appliances is
functioning correctly, to cure the high temperature
paint and burn off any oil that is present in the sheet
metal components of the combustion chamber.
For the initial burn, only add a small amount of fuel,
approximately 4-5 lbs or about the amount to ll
a 2 lb coffee can. Operate the appliance on the 3
or 4 heat setting for approximately 30 minutes to
an hour. There will probably be a small amount
of smoke or fumes irradiating from the appliance
during this process. Follow the Start-Up procedure
below to begin your burn.
START-UP PROCEDURE
WARNING:
DO NOT USE CHEMICALS OR FLUIDS TO
START THE FIRE; DO NOT BURN GARBAGE
OR FLAMMABLE FLUIDS SUCH AS
GASOLINE, NAPHTHA OR ENGINE OIL.
HOT WHILE IN OPERATION. KEEP
CHILDREN CLOTHING AND FURNITURE
AWAY. CONTACT MAY CAUSE SKIN BURNS.
DO NOT TOUCH THE HOT SURFACES OF
THE HEATER. EDUCATE ALL CHILDREN ON
THE DANGERS OF A HIGH-TEMPERATURE
HEATER. YOUNG CHILDREN SHOULD BE
SUPERVISED WHEN THEY ARE IN THE
SAME ROOM AS THE HEATER.
NEVER USE GASOLINE, GASOLINE-TYPE
LANTERN FUEL, KEROSENE, CHARCOAL
LIGHTER FLUID, OR SIMILAR LIQUIDS TO
START OR “FRESHEN UP” A FIRE IN THIS
HEATER. KEEP ALL SUCH LIQUIDS WELL
AWAY FROM THE HEATER WHILE IT IS IN
USE.
1. Verify that the hopper is clean and free of
foreign matter.
2. Fill the hopper with wood pellets; do not allow
any part of the bag or any other foreign material
into the hopper, as this may jam the auger.
3. Ensure that all pellet matter is cleared from the
hopper seating surface.
4. Close the hopper lid. The unit WILL NOT feed
fuel with the hopper lid open.
5. Verify that there is no pellet fuel, ash, or foreign
matter in the burn-pot before starting the
appliance.
6. Make sure that the viewing door and combustion
door is securely closed (the safety switch will not
allow the heater to feed fuel if they are left open.
7. Press the “ON” button on the control pad and
set the “heat RANGE” to your desired setting.
The ON light will be ashing and the light
corresponding with the heat setting will be
light.
background
12
© 2021 United States Stove Company
The heater will begin to feed fuel and the exhaust
(draft) blower is running. Note that the exhaust
blower is pulsing. The auto-start ignitor will ignite
the fuel in approximately 5-10 minutes. In the start-
up mode, the “ON” LED will ash until it reaches a
factory preset temperature. At that point, the “ON”
LED will come on solid and the heater will begin to
ramp up to your selected heat range. The Room Air
Blower will not function until the heater reaches a
factory preset temperature. Attempts to achieve
heat output rates that exceed heater design
specications can result in permanent damage to
the heater.
SHUT DOWN PROCEDURE
WARNING:
NEVER SHUT DOWN THIS UNIT BY UNPLUGGING
IT FROM THE POWER SOURCE.
Press the “OFFbutton on the control pad to put
the stove in shut down mode. At this time, the red
light above the OFF will blink and the “ON” light will
go off. The auger will stop feeding pellets, but the
distribution blower and exhaust blower will continue
to operate. When the internal temperature of the
unit drops below the factory preset temperature,
the distribution blower and exhaust blower will
cease to operate. The red light will then shut off
and the unit will be completely shut down. The
hotter the unit is during its operation, the longer it
will take for the stove to complete the shut down
cycle. If the stove stays on for more than 1 hour after
pressing the “OFF button and you are sure that
the re is out, the stove can be unplugged from
the outlet. After approximately 10 seconds, the unit
can be re-connected to the power source and the
control board will be reset.
DAILY OPERATION
Never place your hand near the auger while the
heater is in operation.
This unit should be lled when the hopper level
drops below 3-inches.
In the event of a power outage, the heater will
not function. If the unit was “ON” when the power
outage occurred, one of the following will take
place:
1. If the heater is still warm, it will resume feeding
fuel and continue to operate normally. If the re
has gone out, you will have to press the “OFF
button and then the “ON” button again to begin
a new start-up sequence.
2. If the heater has cooled-off, it will reset to its
“OFF condition. At this point, you may press
the “ON” button and the unit will begin a new
start-up sequence. Make it a habit to empty the
burn pot in these situations.
NOTE: The unit will also shut down in the event of an
exhaust blower failure; if this is the case, the unit will
not re-start and you must contact Customer Service.
The amount of visible smoke being produced can be
an effective method of determining how efciently
the combustion process is taking place at the given
settings. Visible smoke consist of unburned fuel
and moisture leaving your stove. Learn to adjust
the air settings of your specic unit to produce the
smallest amount of visible smoke. Wood that has
not been seasoned properly and has a high wood
moisture content will produce excess visible smoke
and burn poorly.
SAFETY AND CONVENIENCE FEATURES
Your heater incorporates safety switches that helps
ensure that everything is in proper working order
before feeding fuel to the burn pot. The heater will
not operate if the viewing or combustion door is left
open; or if the exhaust blower fails or the exhaust
system is blocked. The RTD, Resistance Temperature
Device, will prevent your heater from operating at
abnormally high temperatures. The heater has two
over temperature limits. If the unit reaches the rst
limit, it will reduce fuel consumption in order to
reduce temperatures. If the unit reaches the second
limit, it will shut down and will need to be restarted.
Your heater also includes an auto-start igniter as
a standard feature. The use of other re starter
materials (wood chips, starter gel, etc.) is not
necessary. By simply pressing the “ON” button on
the digital control panel, your heater will begin to
feed fuel and automatically start within 5 minutes.
This wood heater has a manufacturer-set minimum
burn rate that must not be altered. It is against
federal regulations to alter this setting or otherwise
operate this wood heater in a manner inconsistent
with operating instructions in this manual.
OPERATION INSTRUCTIONS
background
© 2021 United States Stove Company
13
WARNING:
DISCONNECT THE POWER CORD BEFORE
PERFORMING ANY MAINTENANCE! NOTE:
TURNING THE ON/OFF SWITCH TO ”OFF”
DOES NOT DISCONNECT ALL POWER TO
THE ELECTRICAL COMPONENTS OF THE
HEATER.
TURN THE HEATER OFF AND ALLOW TO
COMPLETELY COOL BEFORE PERFORMING
ANY MAINTENANCE.
DO NOT UNPLUG THE HEATER IF YOU
SUSPECT A MALFUNCTION. TURN THE
ON/OFF SWITCH TO ”OFF’ AND CONTACT
YOUR DEALER.
NEVER DISABLE OR BYPASS THE SAFETY
DEVICES IN THIS UNIT. DOING SO COULD
RESULT IN DAMAGE TO THE UNIT OR
ENDANGER YOURSELF OR SOMEONE ELSE.
EXHAUST SYSTEM
The by products of combustion contain small
particles of y ash. Fly ash will collect in the exhaust
venting system and restrict the ow of ue gases.
Incomplete combustion, such as during startup,
shutdown, or incorrect operation of the heater will
lead to soot or creosote formation which will collect
in the exhaust system and if ignited, an extremely
hot re could result. Therefore, it is important that
the exhaust system be inspected and cleaned at
least bi-monthly during the burning season. Contact
your local municipal or provincial re authority for
information on how to handle a re. Have a clearly
understood plan to handle a re if one should ever
occur. Cleaning or monitoring the areas behind the
front cleanout door should be done frequently to
ensure minimum y ash or soot/creosote build-up.
INTERIOR CHAMBERS
Periodically remove and clean the burn pot, ame
impingement plate and the areas behind the
cleanout door. In particular, it is advisable to clean
out the holes in the burn pot to remove any build up
that may prevent air from moving through the burn
pot freely. As good practice, you should remove and
clean the burn pot each time you restart the heater,
weekly or as needed as this ensures that the best
efciency is achieved. If a vacuum is used to clean
your heater, we suggest using a vacuum designed
for ash removal. Some regular vacuum cleaner (i.e.
shop vacs) may leak ash into the room.
ASH REMOVAL
Remove the ashes periodically to avoid unnecessary
ash build up. Ash removal is as follows:
1. Let re burn out and allow unit cool to room
temperature.
2. Clean the heat exchanger tubes (see Heat
Exchanger Cleaning section) – Make sure Pellet
Stove is at room temperature before touching .
3. Open the ash pan door, remove the burn pot
and empty into metal container.
4. Vacuum to remove ashes from the rebox.
5. BE SURE THAT ASHES ARE COOL TO THE
TOUCH BEFORE VACUUMING. Some vacuum
cleaners may leak ash into the room. Your
vacuum cleaner should have a special lter or
bag to eliminate leakage.
6. Remove ash pan and dispose of ashes into
metal container.
7. Reinstall ash pan.
8. Reinstall burn pot.
ASH DISPOSAL
CAUTION:
ASHES MUST BE DISPOSED IN A METAL
CONTAINER WITH A TIGHT FITTING LID. THE
CLOSED CONTAINER OF ASHES SHOULD BE
PLACED ON A NON-COMBUSTIBLE SURFACE
OR ON THE GROUND, WELL AWAY FROM ALL
COMBUSTIBLE MATERIALS, PENDING FINAL
DISPOSAL.
Ashes should be placed in a metal container with a
tight tting lid. The closed container of ashes should
be placed on a non-combustible oor or on the
ground, well away from all combustible materials,
pending nal disposal. If the ashes are disposed of
by burial in soil or otherwise locally dispersed, they
should be retained in the closed container until all
cinders have been thoroughly cooled. Do not place
other waste in the same container.
MAINTENANCE
NEVER OPERATE THIS PRODUCT WHILE UNATTENDED
background
14
© 2021 United States Stove Company
SMOKE AND CO MONITORS
Burning wood naturally produces smoke and
carbon monoxide(CO) emissions. CO is a poisonous
gas when exposed to elevated concentrations
for extended periods of time. While the modern
combustion systems in heaters drastically reduce
the amount of CO emitted out the chimney,
exposure to the gases in closed or conned areas
can be dangerous. Make sure your stove gaskets
and chimney joints are in good working order and
sealing properly to ensure unintended exposure. It
is recommended that you use both smoke and CO
monitors in areas having the potential to generate
CO.
CHECK AND CLEAN THE HOPPER
Check the hopper periodically to determine if there
is any sawdust or pellets that are sticking to the
hopper surface. Clean as needed.
DOOR AND GLASS GASKETS
CAUTION:
DO NOT OPERATE YOUR HEATER WITH THE
VIEWING OR COMBUSTION DOOR OPEN.
THE AUGER WILL NOT FEED PELLETS UNDER
THESE CIRCUMSTANCES AND A SAFETY
CONCERN MAY ARISE FROM SPARKS OR
FUMES ENTERING THE ROOM.
Inspect the doors and ash pan’s gaskets periodically.
These may need to be removed to have frayed,
broken, or compacted gaskets replaced. Keep door,
glass, and ash pan seals in good condition. This
unit’s door uses a 3/8” diameter rope gasket.
BLOWER MOTORS
Clean the air holes on the motors of both the
exhaust and distribution blowers annually. Remove
the exhaust blower from the exhaust duct and
clean out the internal fan blades as part of your fall
start-up.
PAINTED SURFACES
Painted surfaces may be wiped down with a damp
cloth. If scratches appear, or you wish to renew your
paint, contact your Authorized pellet heater Dealer
to obtain a can of suitable high-temperature paint.
GLASS
Cleaning - We recommend using a high quality
glass cleaner. Should a buildup of creosote or
carbon accumulate, you may wish to use 000 steel
wool and water to clean the glass. DO NOT use
abrasive cleaners. DO NOT perform the cleaning
while the glass is HOT. In the event you need to
replace the glass, Do not attempt to operate the
unit with broken glass. Replacement glass may
be purchased from your U.S. Stove Pellet Burning
Room Heater Dealer. If glass is broken, follow these
removal procedures:
1. Remove the retainers and any broken glass or
gasket from the sealing face of the door.
2. Install a new glass gasket.
3. Re-install the retainers to hold the glass. Be
careful not to over-tighten the screws for this
could damage the glass.
4. To replace the viewing door glass remove
the back of the door and the insulation, then
proceed as described for the rebox door glass
replacement.
5. DO NOT abuse the door glass by striking,
slamming or similar trauma. Do not operate
the stove with the glass removed, cracked or
broken.
FALL START UP
Prior to starting the rst re of the heating season,
check the outside area around the exhaust and air
intake systems for obstructions including leaves,
bushes/shrubs, and/or trees. Clean and remove any
y ash from the exhaust venting system. Clean any
screens on the exhaust system and on the outside
air intake pipe. Turn all of the controls on and make
sure that they are working properly. This is also a
good time to give the entire heater a good cleaning
throughout.
SPRING SHUT DOWN
After the last burn in the spring, remove any
remaining pellets from the hopper and the auger
feed system. Scoop out the pellets and then run
the auger until the hopper is empty and pellets
stop owing. Vacuum out the hopper. Thoroughly
clean the burn pot, and rebox. The exhaust system
should be thoroughly cleaned. If removing the unit
for storage, store the heater in a dry location.
MAINTENANCE
background
© 2021 United States Stove Company
15
YEARLY SERVICING
A yearly servicing and cleaning by your Authorized
pellet heater dealer is recommended. A fee may be
charged for this service.
MAINTENANCE SCHEDULE
Use the following as a guide under average use
conditions.
Gaskets around door and door glass should be
inspected and repaired or replaced when necessary.
Failure to clean and maintain this unit as indicated
can result in poor performance, safety hazards
and void your warranty.
Unplug your heater’s electrical cord prior
to removing the back panel or opening the
exhaust system for any inspection, cleaning, or
maintenance work.
Never perform any inspections, cleaning, or
maintenance on a hot heater.
Do not operate heater with broken glass , leakage
of ue gas may result.
Daily Weekly
Monthly or
as needed
Burn Pot Stirred Empty
Combustion
Chamber
Brushed
Ashes Check Empty
Interior
Chambers
Vacuumed
Combustion
Blower Blades
Vacuumed
/ Brushed
Convection
Blower Impeller
Vacuumed
/ Brushed
Vent System Cleaned
Gaskets Inspected
Glass
Wiped/
Cleaned
Hopper (end of
season)
Emptied &
Vacuumed
Heat Exchanger
Tubes
Bi-Weekly
MAINTENANCE
background
16
© 2021 United States Stove Company
Disconnect the power cord before performing any maintenance! NOTE: Switching the appliance to ”OFF
does not disconnect all power to the electrical components of the heater.
Never try to repair or replace any part of the heater unless instructions for doing so are given in this
manual or supplied from the factory. All other work should be done by a trained technician.
PROBLEM CAUSE: To rich air/fuel mixture
Orange, lazy ame, excessive
fuel build-up in the burn pot
Clean out the burn pot and behind the cleanout door.
Make sure that the combustion door is closed and sealed properly. If
not, adjust door catch and/or replace door gaskets.
Check that the exhaust is clear of any obstructions. Clean as needed
Check for proper seating of the burn pot.
PROBLEM CAUSE: Burn pot burns out of fuel
Fire goes out or heater shuts
down.
Hopper is empty, rell the hopper.
Loss of draft pressure. Make sure that the combustion door is closed
and sealed properly. If not, adjust door catch and/or replace door
gaskets. Check that the exhaust is clear of any obstructions. Clean as
needed.
Make sure the viewing door and hopper lid is closed completely.
Auger system is jammed or there is a “bridging” of the fuel in the
hopper, preventing fuel from owing into the auger feed system.
PROBLEM CAUSE: Auto-Start Igniter fails to ignite the fuel in the burn pot.
Heater does not start a re when
the “ON” button is pushed
Turn the heater “OFF”. Clear the unburnt fuel from the burn pot and
try again.
Check the pellet quality. Replace if moist, wet, or dirty.
Loss of draft pressure. Make sure that the combustion door is closed
and sealed properly. If not, adjust door catch and/or replace door
gaskets. Check that the exhaust is clear of any obstructions. Clean as
needed.
Check that the auto-start igniter is not blocked with ash or soot.
(The igniter is located behind the burn pot on the back wall of the
combustion chamber.)
The auto-start igniter gets “red hot” during start-up. If you can not
visibly see the igniter glowing during start-up, then the igniter may
need to be replaced or there is a problem with the electrical control
system.
Check for proper alignment between the burn pot and the igniter tube.
PROBLEM CAUSE: Heater has reached the 2nd over temperature limit.
Heater enters shut-down mode
To much fuel in the burn pot. Restart heater after heater has cooled.
RTD sensor in the room discharge air may be faulty causing the room
fan not to come on. Contact your dealer.
The air inlet, burnpot, interior
combustion air chambers,
combustion blower, or exhaust
pipe are blocked with ash or
foreign material.
Follow all cleaning procedures in the maintenance section of the
owner’s manual.
Pressure switch hose or stove
attachment pipes for hose are
blocked.
Unhook air hose from the pressure switch and blow through it. If air
ows freely, the hose and tube are ne. If air will not ow through the
hose, use a wire coat hanger to clear the blockage.
TROUBLE SHOOTING ERRORS
background
© 2021 United States Stove Company
17
The rebox is not properly
sealed.
Make sure the door is closed and that the gasket is in good shape.
Vent pipe is incorrectly installed
Check to make sure vent pipe installation meets criteria in owner’s
manual.
The pressure switch wire
connections are bad.
Check the connectors that attach the wires to the pressure switch.
Combustion blower failure.
With the stove on, check to see if the combustion blower is running.
If it is not, you will need to check for power going to the combustion
blower. It should be a full current. If there is power, the blower is bad.
Control board not sending
power to combustion blower.
If there is no current going to the combustion blower, check all wire
connections and fuse. If all wires are properly connected, you have a
bad control board.
Control board not sending
power to pressure switch.
There should be a 5-volt current (approximately) going to the air switch
after the stove has been on for 30 seconds.
Pressure switch has failed.
To test the pressure switch, you will need to disconnect the air hose
from the body of the stove. With the other end still attached to the
pressure switch, very gently suck on the loose end of the hose (you
may want to remove the hose entirely off the stove and the pressure
switch rst and make sure it is clear). If you hear a click, the air switch
is working. BE CAREFUL too much vacuum can damage the air switch!
TROUBLE SHOOTING ERRORS
CAUTION:
THIS WOOD HEATER NEEDS PERIODIC INSPECTION AND REPAIR FOR PROPER OPERATION. IT IS
AGAINST FEDERAL REGULATIONS TO OPERATE THIS WOOD HEATER IN A MANNER INCONSISTENT
WITH OPERATING INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL.
background
18
© 2021 United States Stove Company
WIRING DIAGRAM
For Parts Assistance Call: 800-750-2723 Ext 5051 or Email: parts@usstove.com
The information in this owners manual is specic to your unit. When ordering replacement parts the
information in this manual will help to ensure the correct items are ordered. Before contacting customer
service write down the model number and the serial number of this unit. That information can be found on
the certication label attached to the back of the unit. Other information that may be needed would be the
part number and part description of the item(s) in question. Part numbers and descriptions can be found
in the “Repair Parts” section of this manual. Once this information has been gathered you can contact
customer service by phone 1-800-750-2723 Ext 5051 or Email parts@usstove.com.
Model Information
Model Number
Serial Number
HOW TO ORDER REPAIR PARTS
CORRECT WRONG
Ensure the wires are connected
to the bottom two prongs of the
hopper switch as shown.
background
© 2021 United States Stove Company
19
REPAIR PARTS
1
5
7
8
9
11
10
20
21
19
3
2
4
27
28
29
31
30
32
33
34
6
17
15
22
23
24
25
26
16
13
14
18
12
background
20
© 2021 United States Stove Company
Key Part # Description Qty
1 893318
Distribution Fan Enclosure
Panel
1
2 893319 Distribution Fan Enclosure 1
3 80542
3" Double Centrifugal
Blower - 125CFM
1
4 26210 Room Fans Extenders 2
5 80619 Ignitor Cartridge 1
6 80529 Auger Motor 1
7 26211
Pressure Switch/PC Board
Mounting Bracket
1
8 69814 Door Switch Assembly 1
9 892004 Magnet 1
10 88118 Ignitor Flange Gasket 1
11 69820 Ignitor Tube 1
12 89586 Auger Nipple 1
13 88184
Burn Chamber Gasket
Clean Door
1
14 26175 Burn Chamber Clean Door 1
15 892397 Burn Chamber Door 1
16 88033
Combustion Chamber
Gasket
1
17 891748 Burnpot Weldment 1
18 26187 Right Side Exhaust Panel 1
19 88182 Exhaust Blower Gasket 1
20 80573 Exhaust - 70 CFM Blower 1
21 26185
Exhaust Panel, Top, Bottom,
And Back Side
1
22 26231 RTD Mounting Bracket 1
23 80531 Platinum RTD 1
24 88179 LT Chamber Insulation 1
25 88178
Wrapped Chamber
Insulation
1
26 26360 Exhaust/Intake Beauty ring 1
27 26196 Feed Tube Cover 2
28 26195 Ignitor Cover 1
29 88180 Chamber Insulation RT 1
30 891121 Vacuum Hose 1
31 80549 Pressure Switch 1
32 80462 3 Prong Receptacle 1
33 26229 Auger Access Cover 1
34 69808 Wall Mount Bracket Assy. 1
REPAIR PARTS
IN ORDER TO MAINTAIN WARRANTY, COMPONENTS MUST BE REPLACED USING ASHLEY PARTS
PURCHASED THROUGH YOUR DEALER OR DIRECTLY FROM ASHLEY. USE OF THIRD PARTY
COMPONENTS WILL VOID THE WARRANTY.
To order parts:
Call 1-800-750-2723 Ext 5051 or
Email to: parts@usstove.com
background
© 2021 United States Stove Company
21
Key Part # Description Qty
1 893314 Left Door Assembly 1
2 893315
Control Board
Weldment
1
3 80550 Keypad Assembly 1
4 893316 Control Board Plate 1
5 80545
Controller Board
Assembly
1
6 893317 PC Board Cover Plate 1
7 893320 Left Door Back Panel 1
Key Part # Description Qty
1 892215 Door Viewing Glass 1
2 88341 Window Gasket 1
3 893307 Main Left Front Door 1
4 893310 Door Spacer 1
5 893311
Exhaust Louver
Weldment
1
6 88342
Left Front Door
Insulation
1
7 893313 Main Door Back Panel 1
8 892174 Door Plunger 1
5
4
3
2
1
6
7
1
2
8
7
3
4
5
6
REPAIR PARTS
IN ORDER TO MAINTAIN WARRANTY, COMPONENTS MUST BE REPLACED USING ASHLEY PARTS
PURCHASED THROUGH YOUR DEALER OR DIRECTLY FROM ASHLEY. USE OF THIRD PARTY
COMPONENTS WILL VOID THE WARRANTY.
To order parts:
Call 1-800-750-2723 Ext 5051 or
Email to: parts@usstove.com
To order parts:
Call 1-800-750-2723 Ext 5051 or
Email to: parts@usstove.com
background
22
© 2021 United States Stove Company
It is recommended that your heating system is serviced regularly and that the appropriate Service Interval
Record is completed.
SERVICE PROVIDER
Before completing the appropriate Service Record below, please ensure you have carried out the service
as described in the manufacturer’s instructions. Always use the manufacturer's specied spare part when
replacement is necessary.
Service 01 Date: _____________________
Engineer Name: _______________________________
License No.: ____________________________________
Company: _____________________________________
Telephone No.: _________________________________
Stove Inspected: Chimney Swept:
Items Replaced: _______________________________
Service 03 Date: _____________________
Engineer Name: _______________________________
License No.: ____________________________________
Company: _____________________________________
Telephone No.: _________________________________
Stove Inspected: Chimney Swept:
Items Replaced: _______________________________
Service 05 Date: _____________________
Engineer Name: _______________________________
License No.: ____________________________________
Company: _____________________________________
Telephone No.: _________________________________
Stove Inspected: Chimney Swept:
Items Replaced: _______________________________
Service 07 Date: _____________________
Engineer Name: _______________________________
License No.: ____________________________________
Company: _____________________________________
Telephone No.: _________________________________
Stove Inspected: Chimney Swept:
Items Replaced: _______________________________
Service 02 Date: _____________________
Engineer Name: _______________________________
License No.: ____________________________________
Company: _____________________________________
Telephone No.: _________________________________
Stove Inspected: Chimney Swept:
Items Replaced: _______________________________
Service 04 Date: _____________________
Engineer Name: _______________________________
License No.: ____________________________________
Company: _____________________________________
Telephone No.: _________________________________
Stove Inspected: Chimney Swept:
Items Replaced: _______________________________
Service 06 Date: _____________________
Engineer Name: _______________________________
License No.: ____________________________________
Company: _____________________________________
Telephone No.: _________________________________
Stove Inspected: Chimney Swept:
Items Replaced: _______________________________
Service 08 Date: _____________________
Engineer Name: _______________________________
License No.: ____________________________________
Company: _____________________________________
Telephone No.: _________________________________
Stove Inspected: Chimney Swept:
Items Replaced: _______________________________
SERVICE RECORD
22
© 2021 United States Stove Company
Il est recommanque votre système de chauffage est desservi régulièrement et que le Service Interval enregistrement
approprest terminée.
FOURNISSEUR DE SERVICES
Avant de terminer l’enregistrement de service approprci-dessous, s’il vous plaît vous assurer que vous avez effectué le
service tel que décrit dans le les instructions du fabricant. Toujours utiliser pièce de rechange indiquée par le fabricant
lors de remplacement est nécessaire.
ENREGISTREMENT DE SERVICE
Service de 01 Date: _____________________
Nom de l’ingénieur: ____________________________
de licence.: __________________________________
Compagnie: ___________________________________
de téléphone: _______________________________
Poêle Inspecté: Cheminée balayée:
Articles Remplacé: _____________________________
Service de 03 Date: _____________________
Nom de l’ingénieur: ____________________________
de licence.: __________________________________
Compagnie: ___________________________________
de téléphone: _______________________________
Poêle Inspecté: Cheminée balayée:
Articles Remplacé: _____________________________
Service de 05 Date: _____________________
Nom de l’ingénieur: ____________________________
de licence.: __________________________________
Compagnie: ___________________________________
de téléphone: _______________________________
Poêle Inspecté: Cheminée balayée:
Articles Remplacé: _____________________________
Service de 07 Date: _____________________
Nom de l’ingénieur: ____________________________
de licence.: __________________________________
Compagnie: ___________________________________
de téléphone: _______________________________
Poêle Inspecté: Cheminée balayée:
Articles Remplacé: _____________________________
Service de 02 Date: _____________________
Nom de l’ingénieur: ____________________________
de licence.: __________________________________
Compagnie: ___________________________________
de téléphone: _______________________________
Poêle Inspecté: Cheminée balayée:
Articles Remplacé: _____________________________
Service de 04 Date: _____________________
Nom de l’ingénieur: ____________________________
de licence.: __________________________________
Compagnie: ___________________________________
de téléphone: _______________________________
Poêle Inspecté: Cheminée balayée:
Articles Remplacé: _____________________________
Service de 06 Date: _____________________
Nom de l’ingénieur: ____________________________
de licence.: __________________________________
Compagnie: ___________________________________
de téléphone: _______________________________
Poêle Inspecté: Cheminée balayée:
Articles Remplacé: _____________________________
Service de 08 Date: _____________________
Nom de l’ingénieur: ____________________________
de licence.: __________________________________
Compagnie: ___________________________________
de téléphone: _______________________________
Poêle Inspecté: Cheminée balayée:
Articles Remplacé: _____________________________
background
22
© 2021 United States Stove Company
Il est recommandé que votre système de chauffage est desservi régulièrement et que le Service Interval enregistrement
approprié est terminée.
FOURNISSEUR DE SERVICES
Avant de terminer l’enregistrement de service approprié ci-dessous, s’il vous plaît vous assurer que vous avez effectué le
service tel que décrit dans le les instructions du fabricant. Toujours utiliser pièce de rechange indiquée par le fabricant
lors de remplacement est nécessaire.
ENREGISTREMENT DE SERVICE
Service de 01 Date: _____________________
Nom de l’ingénieur: ____________________________
N° de licence.: __________________________________
Compagnie: ___________________________________
N° de téléphone: _______________________________
Poêle Inspecté: Cheminée balayée:
Articles Remplacé: _____________________________
Service de 03 Date: _____________________
Nom de l’ingénieur: ____________________________
N° de licence.: __________________________________
Compagnie: ___________________________________
N° de téléphone: _______________________________
Poêle Inspecté: Cheminée balayée:
Articles Remplacé: _____________________________
Service de 05 Date: _____________________
Nom de l’ingénieur: ____________________________
N° de licence.: __________________________________
Compagnie: ___________________________________
N° de téléphone: _______________________________
Poêle Inspecté: Cheminée balayée:
Articles Remplacé: _____________________________
Service de 07 Date: _____________________
Nom de l’ingénieur: ____________________________
N° de licence.: __________________________________
Compagnie: ___________________________________
N° de téléphone: _______________________________
Poêle Inspecté: Cheminée balayée:
Articles Remplacé: _____________________________
Service de 02 Date: _____________________
Nom de l’ingénieur: ____________________________
N° de licence.: __________________________________
Compagnie: ___________________________________
N° de téléphone: _______________________________
Poêle Inspecté: Cheminée balayée:
Articles Remplacé: _____________________________
Service de 04 Date: _____________________
Nom de l’ingénieur: ____________________________
N° de licence.: __________________________________
Compagnie: ___________________________________
N° de téléphone: _______________________________
Poêle Inspecté: Cheminée balayée:
Articles Remplacé: _____________________________
Service de 06 Date: _____________________
Nom de l’ingénieur: ____________________________
N° de licence.: __________________________________
Compagnie: ___________________________________
N° de téléphone: _______________________________
Poêle Inspecté: Cheminée balayée:
Articles Remplacé: _____________________________
Service de 08 Date: _____________________
Nom de l’ingénieur: ____________________________
N° de licence.: __________________________________
Compagnie: ___________________________________
N° de téléphone: _______________________________
Poêle Inspecté: Cheminée balayée:
Articles Remplacé: _____________________________
background
20
© 2021 United States Stove Company
AFIN DE CONSERVER LE BÉNÉFICE DE LA GARANTIE, LES COMPOSANTS DOIVENT ÊTRE REMPLACÉS PAR
DES PIÈCES D'ORIGINE DES FABRICANTS ACHETÉS CHEZ VOTRE REVENDEUR OU DIRECTEMENT AUPRÈS DU
FABRICANT DE L'APPAREIL. L'UTILISATION DE COMPOSANTS TIERS ANNULE LA GARANTIE.
Clé Partie La Description Q
1 893318
Panneau De Boîtier De
Ventilateur De Distribution
1
2 893319
Boîtier De Ventilateur De
Distribution
1
3 80542
Soufeur Centrifuge Double 3
"- 125 CFM
1
4 26210
Ventilateurs De Salle
Extenseurs
2
5 80619 Cartouche D'allumeur 1
6 80529 Moteur De Vis Sans Fin 1
7 26211
Interrupteur De Pression /
Support De Montage Pour
Carte Pc
1
8 69814
Ensemble Interrupteur De
Porte
1
9 892004 Aimant 1
10 88118 Joint De Bride D'allumeur 1
11 69820 Tube Allumeur 1
12 89586 Mamelon De Tarière 1
13 88184
Joint De Chambre De
Combustion Porte Propre
1
14 26175
Chambre Propre Porte De
Combustion
1
15 892397
Porte De La Chambre De
Combustion
1
16 88033
Joint De Chambre De
Combustion
1
17 891748
Soudure De Pot De
Combustion
1
18 26187
Panneau D'échappement Côté
Droit
1
Clé Partie La Description Q
19 88182
Joint Principal De Soufante
D'échappement
1
20 80573
Échappement - Ventilateur De
70 CFM
1
21 26185
Panneau D'échappement, En
Haut, En Bas Et À L'arrière
1
22 26231 Support De Montage RTD 1
23 80531 Platine RTD 1
24 88179
Isolation De La Chambre Côté
Gauche
1
25 88178
Isolation De La Chambre
Enveloppée
1
26 26360
Bague De Beauté
D'échappement / Admission
1
27 26196
Couvercle Du Tube
D'alimentation
2
28 26195 Couvercle D'allumeur 1
29 88180 Isolation Chambre Droite 1
30 891121 Tuyau D'aspiration 1
31 80549 Pressostat 1
32 80462 Prise À 3 Broches 1
33 26229 Couvercle D'accès À La Vis 1
34 69808
Ensemble De Support De
Montage Mural
1
PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces:
Appelez le 1-800-750-2723 Ext 5051 ou
Envoyez un courriel à: parts@usstove.com
© 2021 United States Stove Company
21
Clé Partie La Description Qté
1 893314 Porte Gauche 1
2 893315 Soudure Du Panneau De Commande 1
3 80550 Assemblage Du Clavier 1
4 893316 Plaque De Carte De Commande 1
5 80545 Assemblage De La Carte Contrôleur 1
6 893317 Plaque De Couverture De Carte PC 1
7 893320 Panneau arrière de la porte gauche 1
Clé Partie La Description Q
1 892215 Verre de visualisation de porte 1
2 88341 Joint de fenêtre 1
3 893307 Porte avant gauche principale 1
4 893310 Entretoise de porte 1
5 893311 Soudure des volets d'échappement 1
6 88342 Isolation de la porte avant gauche 1
7 893313
Panneau arrière de la porte
principale
1
8 892174 Piston de porte 1
5
4
3
2
1
6
7
1
2
8
7
3
4
5
6
AFIN DE CONSERVER LE BÉNÉFICE DE LA GARANTIE, LES COMPOSANTS DOIVENT ÊTRE REMPLACÉS PAR
DES PIÈCES D'ORIGINE DES FABRICANTS ACHETÉS CHEZ VOTRE REVENDEUR OU DIRECTEMENT AUPRÈS DU
FABRICANT DE L'APPAREIL. L'UTILISATION DE COMPOSANTS TIERS ANNULE LA GARANTIE.
PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces:
Appelez le 1-800-750-2723 Ext 5051 ou
Envoyez un courriel à: parts@usstove.com
Pour commander des pièces:
Appelez le 1-800-750-2723 Ext 5051 ou
Envoyez un courriel à: parts@usstove.com
background
* Toutes les images de ce manuel sont à des ns d’illustration uniquement. Le produit réel peut varier.
© 2021 United States Stove Company, 227 Industrial Park Rd., South Pittsburg, TN 37380 Ph. 800-750-2723
CE MANUEL EST SUJET À MODIFICATION SANS PRÉAVIS.
Manuel D’instructions et D’utilisation Du Propriétaire
AGENCE AMÉRICAINE DE PROTECTION
DE L’ENVIRONNEMENT
Certié conforme aux normes d’émissions
de particules 2020.
AVIS DE SÉCURITÉ: Si ce radiateur n’est pas correctement installé, un incendie
peut en résulter. Pour votre sécurité, suivez les instructions d’installation. N’utilisez
jamais de compromis de fortune lors de l’installation de ce radiateur. Contactez les
responsables locaux du bâtiment ou des pompiers pour connaître les permis, les
restrictions et les exigences d’installation dans votre région. NE JAMAIS UTILISER CE
PRODUIT SANS SURVEILLANCE.
MISE EN GARDE! Veuillez lire l’intégralité de ce manuel avant d’installer ou d’utiliser
votre nouveau radiateur. Le non-respect des instructions peut entraîner des dommages
matériels, des blessures corporelles ou même la mort. Une installation incorrecte pourrait
annuler votre garantie!
Conservez ces instructions dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
AVERTISSEMENT SUR LA PROPOSITION 65 DE LA
CALIFORNIE:
Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques,
y compris le monoxyde de carbone, qui est connu dans
l’État de Californie pour provoquer le cancer, des anomalies
congénitales et / ou d’autres troubles de la reproduction.
Pour plus d’informations, visitez www.P65warnings.ca.gov
Certié ASTM Std E1509-12 (2017)
et Certié ULC-S627-00-REV1
Report #: F20-598
R
Numéro De Modèle:
AP5000
background
© 2021 United States Stove Company
3
LISTE DE CONTRÔLE D’INSTALLATION
Votre poêle à bois ne doit être installé que par un installateur qualié. Un installateur qualié NFI est disponible à
l’adresse www.ncertied.org/public/nd-an-n-pro/
SERVICE CLIENTS
1-800-750-2723 poste 5050
Texte au 423-301-5624
E-mail à: customerservice@usstove.com
LISTE DE CONTRÔLE DE MISE EN SERVICE
Cette liste de contrôle doit être remplie intégralement par la personne qualiée qui installe cet appareil. Conservez
cette page pour référence future.
Le fait de ne pas installer et mettre en service selon les instructions du fabricant et de remplir cette liste de contrôle
annulera la garantie.
S’il te plaît imprime
Nom du client: Numéro de téléphone:
Adresse:
Modèle:
Numéro de série:
Nom de la société d’installation: Numéro de téléphone:
Nom du technicien d’installation: Numéro de licence:
DESCRIPTION DU TRAVAIL
Emplacement de l’appareil installé: _________________________________________________________________________________
Système de ventilation: nouveau système de ventilation Oui Non Si oui, marque ________________________
Si non, date d’inspection du système de ventilation existant: _________________________________________________________
MISE EN SERVICE
Conrmer l’installation du tapis de foyer conformément aux instructions d’installation ..................................................................
Conrmer le bon placement des pièces internes ...........................................................................................................................................................
Vérier la solidité du joint de porte et des joints de porte ........................................................................................................................................
Conrmer les dégagements aux combustibles selon les instructions d’installation de ce manuel ...........................................
Vérier le fonctionnement des commandes pneumatiques .................................................................................................................................
Conrmez que le système de ventilation est sécurisé et scellé ............................................................................................................................
Conrmer que le poêle démarre et fonctionne correctement ..............................................................................................................................
Assurez-vous qu’un avertisseur de CO est installé conformément aux codes du bâtiment locaux et qu’il est
fonctionnel .................................................................................................................................................................................................................................................
Expliquer le fonctionnement en toute sécurité, l’utilisation appropriée du carburant, le nettoyage et les exigences
d’entretien de routine .........................................................................................................................................................................................................................
Déclaration d’achèvement: En tant que personne qualiée responsable des travaux décrits ci-dessus, je conrme
que l’appareil en tant que travail associé a été installé selon les instructions du fabricant et en suivant les codes de
construction et d’installation applicables.
Signé: ___________________________________ Nom en lettres moulées: ____________________________Date: ______________
Propriétaire du domicile: CONSERVEZ CETTE INFORMATION POUR RÉFÉRENCE FUTURE
2
© 2021 United States Stove Company
Caractéristiques De Chauffage
Capacité de chauffage 500 - 1 000 sq. ft.
La taille des granulés peut inuer sur le taux
réel d’alimentation en combustible et sur le
temps de combustion. Le taux d’alimentation en
combustible peut varier de près de 20 %. Pour
les meilleurs résultats, utilisez un combustible
homologué PFI.
Taux de combustion du combustible 3/4 - 2 1/2 lbs./h.
Durée de combustion (à bas régime) 35 heures
Capacité de la trémie 28 lbs
Caractéristiques Électriques
Tarif Electrique 110-120 Volts, 60 Hz, 3,0 A
Watts (opérationnel) 175 environ
Watts (allumeur en marche) 425 environ
Dimensions
Hauteur X Largeur X Profondeur 685,7 mm [27 po] X 914,4 mm [36 po] X 315,77 mm [12,43 po]
Profondeur avec le support de xation murale Environ 362,4 mm [14,27 po]
Ce manuel décrit l’installation et l’utilisation du poêle à bois Ashley, AP5000. Cet appareil de chauffage respecte les
limites d’émission de bois des appareils de chauffage au bois vendues après le 15 mai 2020 par l’Agence de protection
de l’environnement des États-Unis pour la protection de l’environnement. Dans des conditions de test spéciques, il a
été démontré que cet appareil de chauffage fournissait de la chaleur à des débits allant de 8 141 à 12 161 btu / h.
Pour le service client, veuillez appeler:
1-800-750-2723 poste 5050 ou;
Texte au 423-301-5624 ou;
Écrivez-nous à:
customerservice@usstove.com
Remarque: enregistrez votre produit en ligne sur
www.usstove.com ou téléchargez l’application
gratuite dès aujourd’hui. Cette application est
disponible uniquement sur l’App Store pour iPhone
et iPad. Rechercher US Stove. Conservez votre reçu
avec vos dossiers pour toute réclamation.
INTRODUCTION
ATTENTION:
IL EST CONTRE LES RÈGLEMENTS FÉDÉRAUX DE FAIRE FONCTIONNER CE CHAUFFE À BOIS D’UNE MANIÈRE
INCOMPATIBLE AVEC LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU MANUEL DU PROPRIÉTAIRE.
background
© 2021 United States Stove Company
3
LISTE DE CONTRÔLE D’INSTALLATION
Votre poêle à bois ne doit être installé que par un installateur qualié. Un installateur qualié NFI est disponible à
l’adresse www.ncertied.org/public/nd-an-n-pro/
SERVICE CLIENTS
1-800-750-2723 poste 5050
Texte au 423-301-5624
E-mail à: customerservice@usstove.com
LISTE DE CONTRÔLE DE MISE EN SERVICE
Cette liste de contrôle doit être remplie intégralement par la personne qualiée qui installe cet appareil. Conservez
cette page pour référence future.
Le fait de ne pas installer et mettre en service selon les instructions du fabricant et de remplir cette liste de contrôle
annulera la garantie.
S’il te plaît imprime
Nom du client: Numéro de téléphone:
Adresse:
Modèle:
Numéro de série:
Nom de la société d’installation: Numéro de téléphone:
Nom du technicien d’installation: Numéro de licence:
DESCRIPTION DU TRAVAIL
Emplacement de l’appareil installé: _________________________________________________________________________________
Système de ventilation: nouveau système de ventilation
Oui Non Si oui, marque ________________________
Si non, date d’inspection du système de ventilation existant: _________________________________________________________
MISE EN SERVICE
Conrmer l’installation du tapis de foyer conformément aux instructions d’installation ..................................................................
Conrmer le bon placement des pièces internes ...........................................................................................................................................................
Vérier la solidité du joint de porte et des joints de porte ........................................................................................................................................
Conrmer les dégagements aux combustibles selon les instructions d’installation de ce manuel ...........................................
Vérier le fonctionnement des commandes pneumatiques .................................................................................................................................
Conrmez que le système de ventilation est sécurisé et scellé ............................................................................................................................
Conrmer que le poêle démarre et fonctionne correctement ..............................................................................................................................
Assurez-vous qu’un avertisseur de CO est installé conformément aux codes du bâtiment locaux et qu’il est
fonctionnel .................................................................................................................................................................................................................................................
Expliquer le fonctionnement en toute sécurité, l’utilisation appropriée du carburant, le nettoyage et les exigences
d’entretien de routine .........................................................................................................................................................................................................................
Déclaration d’achèvement: En tant que personne qualiée responsable des travaux décrits ci-dessus, je conrme
que l’appareil en tant que travail associé a été installé selon les instructions du fabricant et en suivant les codes de
construction et d’installation applicables.
Signé: ___________________________________ Nom en lettres moulées: ____________________________Date: ______________
Propriétaire du domicile: CONSERVEZ CETTE INFORMATION POUR RÉFÉRENCE FUTURE
background
© 2021 United States Stove Company
5
INSTALLATION
ATTENTION:
ADRESSEZ-VOUS AUX AUTORITÉS LOCALES DE
L’URBANISME POUR OBTENIR UN PERMIS ET DES
RENSEIGNEMENTS SUR TOUTE AUTRE RESTRICTION
À L’INSTALLATION ET SUR LES EXIGENCES
D’INSPECTION DANS VOTRE RÉGION.
US Stove recommande fortement que votre poêle soit
installé par un technicien qualié NFI (US) ou WETT
(Canada). Pour trouver l’installateur qualié le plus
proche, accédez à:
https://ncertied.org,
https://www.wettinc.ca/
OPTIONS D’INSTALLATION
Lisez l’intégralité de ce manuel avant d’installer et
d’utiliser votre poêle à granulés. Le non-respect des
instructions peut entraîner des dommages matériels, des
blessures corporelles ou même la mort! Avant d’installer
votre appareil de chauffage, vous devez effectuer
une première combustion dans un environnement
EXTÉRIEUR. Suivez la procédure de démarrage dans la
section «Fonctionnement» de ce manuel. Voir les détails
d’installation spéciques pour les dégagements et autres
exigences d’installation. Votre poêle à granules peut être
installé pour coder dans une maison conventionnelle
ou mobile (voir Exigences standard pour les maisons
mobiles). Il est recomman que seul un technicien
autorisé installe votre appareil de chauffage, de
préférence un spécialiste certié par le National Fireplace
Institute (NFI). Ce radiateur doit être installé sur un mur
extérieur pour permettre à la ventilation d’évacuation de
respecter les dégagements minimaux requis. Une fois
que l’emplacement souhaité est sélectionné, et avant de
couper un trou, vériez l’extérieur de la structure pour
tout élément obstruant les dégagements de la sortie
d’échappement. Éliminez également les feuilles, les
arbustes / buissons ou les arbres qui peuvent se trouver
autour de la sortie d’échappement.
ATTENTION:
AVANT D'INSTALLER VOTRE CHAUFFAGE, VOUS
DEVEZ EFFECTUER UNE BRÛLURE INITIALE DANS
UN ENVIRONNEMENT EXTÉRIEUR. SUIVEZ LA
PROCÉDURE DE DÉMARRAGE DANS LA SECTION
OPÉRATION DE CE MANUEL.
INSTALLATION INCORRECTE
Le fabricant ne sera pas tenu responsable des dommages
causés par le mauvais fonctionnement d’un poêle en
raison d’une ventilation ou d’une installation incorrecte.
Consultez un installateur professionnel si vous avez des
questions.
PROTECTION DES SOLS
Cet appareil de chauffage doit avoir un protecteur de
plancher incombustible (protection contre les braises)
installé en dessous si le plancher est en matériau
combustible. Si un coussin de sol est utilisé, il doit être
homologué UL ou équivalent. Le protecteur de plancher
doit être sufsamment grand pour s’étendre sous le poêle
et au-delà de chaque côté comme indiqué. Un protecteur
de plancher de 1/4 po d’épaisseur est recommanpour
cette installation.
AA
Protecteur de plancher
B
F Côtés
USA 2 po (51mm)
CAN 8 po (200 mm)
G De face
USA 6 po (152mm)
CAN 18 po (450 mm)
4
© 2021 United States Stove Company
S’assurer que le déecteur de ammes est correctement
installé. Si le déecteur n’est pas bien installé, poussez
la plaque vers le haut dans le vide en l’inclinant, faites-
la pivoter à l’horizontale et placez-le sur les butées
métalliques
Déecteur De Flammes
INSTALLATION
AVIS DE SÉCURITÉ
UN DISJONCTEUR DOIT ÊTRE INSTALLÉ. CET
APPAREIL DOIT ÊTRE BRANCHÉ SUR UNE
PRISE MURALE AVEC TERRE DE 110-120 V, 60 Z.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR DE PRISE ET NE
COUPEZ PAS LA FICHE DE TERRE. N’ACHEMINEZ
PAS LE CORDON ÉLECTRIQUE SOUS, DEVANT
OU SUR LE POÊLE. NE FAITES PAS COURIR LE
CORDON ÉLECTRIQUE DANS LES ZONES DE
PASSAGE ET NE LE COINCEZ PAS SOUS LES
MEUBLES.
LE SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT DOIT ÊTRE
VÉRIFIÉ BIMONTHLY PENDANT LA SAISON
DE BRÛLURE POUR TOUT ACCUMULATION DE
FLYASH, SUIE OU CRÉOSOTE.
CET APPAREIL N'EST PAS DESTINÉ À UN USAGE
COMMERCIAL.
N’UTILISEZ JAMAIS D’ESSENCE, DE
COMBUSTIBLE À LANTERNE DE TYPE ESSENCE,
DE KÉROSÈNE, D’ESSENCE D’ALLUME-FEU OU
D’AUTRES LIQUIDES SIMILAIRES POUR ALLUMER
OU RAVIVER LE FEU DANS CE POÊLE. GARDEZ
TOUS CES LIQUIDES ÉLOIGNÉS DU POÊLE
LORSQU’IL EST EN MARCHE.
NE PAS RACCORDER OU UTILISER EN
CONJONCTION AVEC TOUT CONDUIT DE
DISTRIBUTION D'AIR SAUF SAUF APPROUVÉ
SPÉCIFIQUEMENT POUR DE TELLES
INSTALLATIONS.
NE PAS RACCORDER CET APPAREIL À UN FUMÉE
DE CHEMINÉE SERVANT UN AUTRE APPAREIL.
N'INSTALLEZ PAS D'AMORTISSEUR DE
FUMÉE DANS LE SYSTÈME D'ÉVACUATION
D'ÉCHAPPEMENT DE CET APPAREIL.
ATTENTION:
CET APPAREIL DE CHAUFFAGE DOIT ÊTRE
INSTALLÉ SUR UN MUR EXTÉRIEUR À
L’EXTÉRIEUR.
UN DÉTECTEUR DE FUMÉE FONCTIONNEL DOIT
ÊTRE INSTALLÉ DANS LA PIÈCE OÙ SE TROUVE
LE POÊLE.
ATTENTION:
LE CHAUFFAGE NE FONCTIONNE PAS PENDANT
UNE PANNE DE COURANT. EN CAS DE PANNE
DE COURANT, VÉRIFIEZ LE CHAUFFAGE POUR
DÉVERSER DE FUMÉE ET OUVREZ UNE FENÊTRE
SI UNE FUMÉE SE DÉVERSE DANS LA PIÈCE.
N’OBSTRUEZ JAMAIS LA CIRCULATION DE
L’AIR DES GRILLES DAÉRATION OUVERTES DE
L’APPAREIL.
LE CONNECTEUR DE CHEMINÉE NE PASSERA
PAS À TRAVERS UN GRENIER OU UN ESPACE
DE TOIT, UN PLACARD OU UN ESPACE CACHÉ
SIMILAIRE, OU UN PLANCHER OU UN PLAFOND.
LORSQUE LE PASSAGE À TRAVERS UN MUR
OU UNE PARTITION DE CONSTRUCTION
COMBUSTIBLE EST DÉSIRÉ, L’INSTALLATION
DOIT ÊTRE CONFORME À CAN / CSA-B365,
CODE D’INSTALLATION POUR LES APPAREILS À
COMBUSTIBLE SOLIDE ET L’ÉQUIPEMENT
NE PLACEZ AUCUN VÊTEMENT OU AUTRE OBJET
INFLAMMABLE SUR OU PRÈS DU POÊLE.
NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER CE PRODUIT SANS SURVEILLANCE
background
© 2021 United States Stove Company
5
INSTALLATION
ATTENTION:
ADRESSEZ-VOUS AUX AUTORITÉS LOCALES DE
L’URBANISME POUR OBTENIR UN PERMIS ET DES
RENSEIGNEMENTS SUR TOUTE AUTRE RESTRICTION
À L’INSTALLATION ET SUR LES EXIGENCES
D’INSPECTION DANS VOTRE RÉGION.
US Stove recommande fortement que votre poêle soit
installé par un technicien qualié NFI (US) ou WETT
(Canada). Pour trouver l’installateur qualié le plus
proche, accédez à:
https://ncertied.org,
https://www.wettinc.ca/
OPTIONS D’INSTALLATION
Lisez l’intégralité de ce manuel avant d’installer et
d’utiliser votre poêle à granulés. Le non-respect des
instructions peut entraîner des dommages matériels, des
blessures corporelles ou même la mort! Avant d’installer
votre appareil de chauffage, vous devez effectuer
une première combustion dans un environnement
EXTÉRIEUR. Suivez la procédure de démarrage dans la
section «Fonctionnement» de ce manuel. Voir les détails
d’installation spéciques pour les dégagements et autres
exigences d’installation. Votre poêle à granules peut être
installé pour coder dans une maison conventionnelle
ou mobile (voir Exigences standard pour les maisons
mobiles). Il est recommandé que seul un technicien
autorisé installe votre appareil de chauffage, de
préférence un spécialiste certié par le National Fireplace
Institute (NFI). Ce radiateur doit être installé sur un mur
extérieur pour permettre à la ventilation d’évacuation de
respecter les dégagements minimaux requis. Une fois
que l’emplacement souhaité est sélectionné, et avant de
couper un trou, vériez l’extérieur de la structure pour
tout élément obstruant les dégagements de la sortie
d’échappement. Éliminez également les feuilles, les
arbustes / buissons ou les arbres qui peuvent se trouver
autour de la sortie d’échappement.
ATTENTION:
AVANT D'INSTALLER VOTRE CHAUFFAGE, VOUS
DEVEZ EFFECTUER UNE BRÛLURE INITIALE DANS
UN ENVIRONNEMENT EXTÉRIEUR. SUIVEZ LA
PROCÉDURE DE DÉMARRAGE DANS LA SECTION
OPÉRATION DE CE MANUEL.
INSTALLATION INCORRECTE
Le fabricant ne sera pas tenu responsable des dommages
causés par le mauvais fonctionnement d’un poêle en
raison d’une ventilation ou d’une installation incorrecte.
Consultez un installateur professionnel si vous avez des
questions.
PROTECTION DES SOLS
Cet appareil de chauffage doit avoir un protecteur de
plancher incombustible (protection contre les braises)
installé en dessous si le plancher est en matériau
combustible. Si un coussin de sol est utilisé, il doit être
homologué UL ou équivalent. Le protecteur de plancher
doit être sufsamment grand pour s’étendre sous le poêle
et au-delà de chaque côté comme indiqué. Un protecteur
de plancher de 1/4 po d’épaisseur est recommandé pour
cette installation.
AA
Protecteur de plancher
B
F Côtés
USA 2 po (51mm)
CAN 8 po (200 mm)
G De face
USA 6 po (152mm)
CAN 18 po (450 mm)
background
© 2021 United States Stove Company
7
AVERTISSEMENT :
ÉVITEZ TOUT RISQUE DE BLESSURE OU DE
DOMMAGES MATÉRIELS ! NE SERREZ PAS TROP
LES TIREFONDS. CELA POURRAIT DÉPOUILLER LES
TROUS DE FIXATION ET LES BOULONS POURRAIENT
NE PAS TENIR CORRECTEMENT.
INSTALLATION MURALE
Sélectionnez un mur extérieur du bâtiment. Ce mur
doit offrir le dégagement minimum par rapport aux
matériaux combustibles à l’intérieur et à l’extérieur,
comme l’indique ce manuel. Assurez-vous qu’aucun
l électrique, conduit, canalisation d’eau ou de gaz ne
traverse la zone que vous avez sélectionnée.
16 mm
[5/8 po.]
406 mm
[16 po.]
75 mm
[3 po.]
A. Étape 1: Fixez la plaque murale
Remarque : Le matériau recouvrant le mur (les plaques
de plâtre, par exemple) ne doit pas dépasser 16 mm [5/8
po] d’épaisseur).
Option 1 : Fixation sur un mur en bois boulonné
1. Localisez les montants dans le mur extérieur. Repérez
le centre du montant avec un détecteur de montants
bord à bord. Marquez le point central à une hauteur
prédéterminée qui satisfasse à toutes les exigences
de dégagement de l’appareil. Remarque : Assurez-
vous que l’ouverture prévue pour le coupe-feu
d’évacuation ne soit pas proche d’un montant mural
avant de découper le trou.
2. À la hauteur déterminée à l’étape précédente, placez
un clou de taille moyenne dans le trou de forme
triangulaire au centre de la plaque de xation pour
la maintenir en place pendant le marquage des
emplacements des trous de xation et d’évacuation/
d’entrée d’air. Assurez-vous que la plaque de xation
murale soit en contact avec le mur, puis mettez-la de
niveau et vériez que les avant-trous soient centrés
correctement sur les montants du mur. Avec un
crayon, marquez l’emplacement des avant-trous et
de l’orice d’admission/d’évacuation, puis retirez la
plaque de xation du mur.
3. Percez les quatre avant-trous à une profondeur de
75 mm (2 po) avec un foret de 3,96 mm (5/32 po) de
diamètre.
4. Trouvez le centre du trou de passage du coupe-feu
mural et percez un avant-trou dans toute l’épaisseur
du mur jusqu’à l’extérieur avec une mèche
d’installation. Utilisez ce trou comme point central
pour découper l’orice dans le mur extérieur.
5. Découpez soigneusement l’orice d’évacuation/
d’admission dans toute l’épaisseur du mur jusqu’à
l’extérieur (voir la section Dégagements Du Système
Dévent Pour Vérier La Bonne Installation)
6. Installez le coupe-feu mural fourni avec le kit d’évent
selon les instructions du fabricant.
7. alignez le montant mural sur les avant-trous et
l’orice d’évacuation/d’admission d’air. Insérez les
quatre tirefonds de 1/4 po x 2 po avec des rondelles,
et serrez les tirefonds jusqu’à ce que le support de
xation mural soit appliqué fermement contre le
mur extérieur.
ATTENTION:
ÉVITEZ LES BLESSURES OU DOMMAGES MATÉRIELS
POTENTIELS! NE SERREZ PAS TROP LES BOULONS
DE LAG. CELA POURRAIT POTENTIELLEMENT
RAYER LES TROUS DE MONTAGE ET CAUSER LES
BOULONS DE NE PAS TENIR CORRECTEMENT.
Option 2 : Montage sur un mur en béton ou en
parpaings/blocs de béton.
1. Mettez de niveau la plaque murale et marquez
l’emplacement des trous.
2. À la hauteur déterminée à l’étape précédente, placez
un petit clou dans le trou de forme triangulaire au
centre du support et alignez la xation murale sur
le mur. Mettez le support de niveau et vériez que
les avant-trous ne soient pas en face des joints
entre les blocs de béton. Avec un crayon, marquez
l’emplacement des avant-trous et de l’orice
d’admission/d’évacuation, puis retirez la plaque de
xation du mur.
3. Percez les quatre avant-trous à une profondeur de
75 mm (2 po) avec un foret pour maçonnerie de 3,96
mm (5/32 po) de diamètre.
4. Découpez soigneusement l’orice d’évacuation/
d’admission dans toute l’épaisseur du mur jusqu’à
l’extérieur (voir la section Dégagements Du Système
Dévent Pour Vérier La Bonne Installation).
INSTALLATION
6
© 2021 United States Stove Company
DÉGAGEMENTS
Votre poêle à granules a été testé et répertorié pour
une installation dans une maison résidentielle et
mobile conformément aux dégagements indiqués ci-
dessous. Pour des raisons de sécurité, veuillez respecter
les dégagements et restrictions d’installation. Toute
réduction du jeu aux combustibles ne peut être effectuée
que par des moyens approuvés par une autorité
réglementaire.
C
Paroi Latérale
Mur Arrière
E
G
D
Plafond
Manteau / Seuil
Mur Arrière
F
A Mur latéral au poêle 6 po (152 mm)
B Avant du poêle 24 po (607 mm)
C
Plafond au poêle
(permettre le
chargement de
combustible)
18 po (457 mm)
D
Plancher (prévoir un
renfort)
8 po (l’évent de
203 mm doit
respecter une
garde au sol
minimale)
E Manteau / seuil 11 po (279 mm)
CONDITIONS D’INSTALLATION DANS UNE
MAISON MOBILE
AVERTISSEMENT:
N’INSTALLEZ PAS LAPPAREIL DANS UNE CHAMBRE
À COUCHER
MISE EN GARDE:
L’INTÉGRITÉ STRUCTURELLE DU PLANCHER DE LA
MAISON MOBILE, DES MURS ET DU TOIT DOIT ÊTRE
PRÉSERVÉE.
L’appareil de chauffage doit être xé de manière
permanente à la paroi.
L’appareil de chauffage doit être mis à la terre sur le
châssis d’acier de la maison mobile en utilisant un l
de cuivre de 8 GA avec une rondelle striée ou en étoile
pour attaquer la peinture ou le revêtement protecteur
an d’assurer une bonne mise à la masse.
En cas de déplacement de la maison mobile, toutes
les sorties extérieures doivent être déposées pendant
le déplacement. Après le déplacement, l’appareil de
chauffage peut être réinstallé et solidement xé.
Vériez auprès de votre municipalité si d’autres
réglementations sont applicables.
REMARQUES GÉNÉRALES SUR
L’INSTALLATION
N’installez pas l’appareil de chauffage à un endroit
les gaz d’échappement arriveraient dans un puits de
fenêtre ou une ouverture située au-dessous du niveau
du sol.
Des précautions spéciales peuvent être nécessaires
pour prévenir l’accumulation de neige à moins de 30
cm (12 po) de l’entrée d’air.
Les dégagements autour de l’appareil de chauffage
doivent offrir sufsamment de place pour l’entretien,
le nettoyage et la circulation de l’air.
Installation dans un garage résidentiel : L’appareil de
chauffage doit être placé ou protégé de sorte qu’il
ne soit pas abîmé par un véhicule en mouvement.
Choisissez avec soin l’emplacement de l’appareil dans
le garage. NE PLACEZ PAS l’appareil de chauffage à
un endroit l’air évacué serait dirigé sur un véhicule
stationné à proximité. N’ENTREPOSEZ PAS de pots
de peinture, de bidons d’essence ou d’autres liquides
inammables dans le même secteur que l’appareil de
chauffage, à l’intérieur ou à l’extérieur de la maison ou
de la structure.
INSTALLATION
background
© 2021 United States Stove Company
7
AVERTISSEMENT :
ÉVITEZ TOUT RISQUE DE BLESSURE OU DE
DOMMAGES MATÉRIELS ! NE SERREZ PAS TROP
LES TIREFONDS. CELA POURRAIT DÉPOUILLER LES
TROUS DE FIXATION ET LES BOULONS POURRAIENT
NE PAS TENIR CORRECTEMENT.
INSTALLATION MURALE
Sélectionnez un mur extérieur du bâtiment. Ce mur
doit offrir le dégagement minimum par rapport aux
matériaux combustibles à l’intérieur et à l’extérieur,
comme l’indique ce manuel. Assurez-vous qu’aucun
l électrique, conduit, canalisation d’eau ou de gaz ne
traverse la zone que vous avez sélectionnée.
16 mm
[5/8 po.]
406 mm
[16 po.]
75 mm
[3 po.]
A. Étape 1: Fixez la plaque murale
Remarque : Le matériau recouvrant le mur (les plaques
de plâtre, par exemple) ne doit pas dépasser 16 mm [5/8
po] d’épaisseur).
Option 1 : Fixation sur un mur en bois boulonné
1. Localisez les montants dans le mur extérieur. Repérez
le centre du montant avec un détecteur de montants
bord à bord. Marquez le point central à une hauteur
prédéterminée qui satisfasse à toutes les exigences
de dégagement de l’appareil. Remarque : Assurez-
vous que l’ouverture prévue pour le coupe-feu
d’évacuation ne soit pas proche d’un montant mural
avant de découper le trou.
2. À la hauteur déterminée à l’étape précédente, placez
un clou de taille moyenne dans le trou de forme
triangulaire au centre de la plaque de xation pour
la maintenir en place pendant le marquage des
emplacements des trous de xation et d’évacuation/
d’entrée d’air. Assurez-vous que la plaque de xation
murale soit en contact avec le mur, puis mettez-la de
niveau et vériez que les avant-trous soient centrés
correctement sur les montants du mur. Avec un
crayon, marquez l’emplacement des avant-trous et
de l’orice d’admission/d’évacuation, puis retirez la
plaque de xation du mur.
3. Percez les quatre avant-trous à une profondeur de
75 mm (2 po) avec un foret de 3,96 mm (5/32 po) de
diamètre.
4. Trouvez le centre du trou de passage du coupe-feu
mural et percez un avant-trou dans toute l’épaisseur
du mur jusqu’à l’extérieur avec une mèche
d’installation. Utilisez ce trou comme point central
pour découper l’orice dans le mur extérieur.
5. Découpez soigneusement l’orice d’évacuation/
d’admission dans toute l’épaisseur du mur jusqu’à
l’extérieur (voir la section Dégagements Du Système
D’évent Pour Vérier La Bonne Installation)
6. Installez le coupe-feu mural fourni avec le kit d’évent
selon les instructions du fabricant.
7. Réalignez le montant mural sur les avant-trous et
l’orice d’évacuation/d’admission d’air. Insérez les
quatre tirefonds de 1/4 po x 2 po avec des rondelles,
et serrez les tirefonds jusqu’à ce que le support de
xation mural soit appliqué fermement contre le
mur extérieur.
ATTENTION:
ÉVITEZ LES BLESSURES OU DOMMAGES MATÉRIELS
POTENTIELS! NE SERREZ PAS TROP LES BOULONS
DE LAG. CELA POURRAIT POTENTIELLEMENT
RAYER LES TROUS DE MONTAGE ET CAUSER LES
BOULONS DE NE PAS TENIR CORRECTEMENT.
Option 2 : Montage sur un mur en béton ou en
parpaings/blocs de béton.
1. Mettez de niveau la plaque murale et marquez
l’emplacement des trous.
2. À la hauteur déterminée à l’étape précédente, placez
un petit clou dans le trou de forme triangulaire au
centre du support et alignez la xation murale sur
le mur. Mettez le support de niveau et vériez que
les avant-trous ne soient pas en face des joints
entre les blocs de béton. Avec un crayon, marquez
l’emplacement des avant-trous et de l’orice
d’admission/d’évacuation, puis retirez la plaque de
xation du mur.
3. Percez les quatre avant-trous à une profondeur de
75 mm (2 po) avec un foret pour maçonnerie de 3,96
mm (5/32 po) de diamètre.
4. Découpez soigneusement l’orice d’évacuation/
d’admission dans toute l’épaisseur du mur jusqu’à
l’extérieur (voir la section Dégagements Du Système
D’évent Pour Vérier La Bonne Installation).
INSTALLATION
background
© 2021 United States Stove Company
9
matériau combustible, l’installation doit être conforme à
la norme CAN/CSA-B365, Code d’installation des appareils
à combustibles solides et du matériel connexe.
INSTALLATION INCORRECTE:
LE FABRICANT NE SERA PAS TENU RESPONSABLE
DES DOMMAGES CAUSÉS PAR LE MAUVAIS
FONCTIONNEMENT D'UN CHAUFFAGE EN RAISON
D'UNE MAUVAISE VENTILATION OU D'UNE
INSTALLATION INCORRECTE.
Une source d’air propre sera prévue si nécessaire. Pour
ce faire, vériez que l’entrée d’air du système d’évent
concentrique est dégagée de toute obstruction pendant
l’utilisation. Vous devez utiliser le système d’évent
concentrique FasNSeal Duravent conçu pour fonctionner
avec cet appareil de United States Stove Company.
N’UTILISEZ PAS d’autres systèmes d’évacuation. Le
kit d’extrémité carrée horizontal de 3 po x 5 po (35CVS-
KUS) inclut :
Adaptateur pour poêle de 3 po x 5 po
Coiffe carrée horizontale ajustable 35CVS-HZSQ
Coupe-feu mural 35CVS-WT
1. Les tuyaux et raccords DirectVent Pro comportent des
raccordements Twist-lock spéciaux. Un adaptateur
d’appareil Twist-lock est nécessaire pour raccorder le
système d’évent à la sortie du conduit de l’appareil.
Ladaptateur sera fourni pour l’installation sur le site.
Assemblez la combinaison souhaitée de sections et
de coudes de conduit à l’adaptateur d’appareil.
Remarques :
Procédures Twist-lock : Alignez les pattes de verrouillage
des extrémités mâles et femelles des sections de
conduit. Insérez l’extrémité mâle du conduit dans
l’extrémité femelle jusqu’à ce que les pattes de
verrouillage soient couvertes. Faites pivoter l’extrémité
femelle dans le sens horaire d’un huitième de tour
pour verrouiller les sections ensemble. Trois vis sont
nécessaire pour immobiliser le joint, vériez qu’elles ne
percent pas la paroi interne du conduit d’évent.
Les sections horizontales du conduit d’évent doivent
être soutenues pour les empêcher de se tasser. Les
sections horizontales doivent être soutenues au moins
tous les 4 pieds (132 cm). Pour cela, vous pouvez utiliser
des sangles murales.
Étanchéiez tous les joints avec du silicone pour hautes
températures.
2. Ladaptateur d’appareil et la section de conduit xés
à l’appareil, faites glisser l’appareil à l’emplacement
correct, et marquez sur le mur l’emplacement d’un
trou de la bonne taille. La ligne centrale du conduit
doit être alignée sur le centre du trou. Coupez et
encadrez le trou dans le mur extérieur à l’endroit
le conduit d’évent se terminera. Un coupe-feu mural
est nécessaire.
Remarques :
La section horizontale du conduit doit être de niveau,
ou s’élever de 1/4 po par pied de long jusqu’à l’extrémité.
Le conduit ne doit jamais descendre. Toute pente
descendant peut emprisonner la chaleur et créer un
risque d’incendie.
Lemplacement de l’extrémité du conduit d’évent
horizontal sur le mur extérieur doit satisfaire à toutes
les réglementations locales et nationales concernant
la construction et ne doit pas être facilement bloqué
ou obstrué. Dégagements pour l’extrémité du conduit
d’évacuation indiqués dans la section GAGEMENTS
POUR LA SORTIE DU SYSTÈME D’ÉVENT.
EXTRÉMITÉ
MÂLE
EXTRÉMITÉ
FEMELLE
VIS
Système d'évent concentrique
FasNseal Duravent Procédure
Twist-lock
Coupe-feu pour mur
extérieur
10.52
5.85
5.10
Coie carrée horizontale
ajustable
Accessoire de
système d'évent
concentrique
INSTALLATION
8
© 2021 United States Stove Company
5. Insérez les ancrages à béton de 1/4 po dans les avant-
trous et vériez que les ancrages arrivent au ras de la
surface du béton.
6. Alignez la plaque murale sur les ancrages. Placez les
rondelles sur les trous de vis de la plaque murale,
insérez les tirefonds de 1/4 po x 2 po dans les rondelles,
puis serrez les tirefonds jusqu’à ce que les rondelles
soient appuyées fermement contre la plaque murale
et que la plaque murale elle-même soit appuyée
fermement contre le mur extérieur.
B. Étape : 2 Fixation de l’appareil de chauffage sur
la plaque murale
Remarque : L’appareil de chauffage est lourd. Vous aurez
besoin d’aide pour cette étape.
1. Avant d’accrocher l’appareil sur le support mural,
il faut xer la pièce d’évacuation/d’admission à
l’arrière de l’appareil. Du côté de l’évacuation de
l’appareil se trouve un anneau qui est maintenu par
quatre vis, il doit être retiré pour pouvoir installer la
pièce intermédiaire. Utilisez les vis autotaraudeuses
cruciformes fournies pour xer la pièce intermédiaire.
Une fois la pièce intermédiaire xée, vous pouvez
réinstaller l’anneau à l’extérieur de l’appareil.
2. Après avoir découpé l’orice et xé le support de
xation au mur, vous pouvez suspendre l’appareil sur
le support.
3. Alignez l’orice d’admission sur le trou du support
mural et le coupe-feu mural, et insérez l’appareil de
chauffage avec soin. Inclinez le haut de l’appareil de
chauffage vers le mur et abaissez-le sur le support
de xation murale en veillant à ce que les supports
gauche et droit xés à l’appareil viennent s’accrocher
sur le haut du support de xation murale. Laissez
l’appareil de chauffage de pivoter vers le bas et se
positionner parallèlement au support de xation
murale. Soulevez l’appareil ; les crochets inférieurs
viennent s’engager dans le support.
4. Une fois que l’appareil est solidement accroché au
support mural, il faut serrer les deux boulons de
7/16 po sur la partie inférieure du support an de
verrouiller l’appareil au support.
5. Une fois que l’appareil est verrouillé, vous pouvez
xer le tuyau d’évacuation/d’admission à l’appareil à
l’extérieur de la maison.
DÉGAGEMENTS POUR LA SORTIE DU
SYSTÈME D’ÉVENT
A. Dégagement minimum 4 pi. (1,2 m) sous ou à côté de
toute porte ou fenêtre ouvrante.
B. Dégagement minimum de 1 pi. (0,3 m) au-dessus de
toute porte ou fenêtre ouvrante.
C. Dégagement minimum de 2 pi. (0,6 m) autour de
tout bâtiment adjacent.
D. Dégagement minimum de 7 pi. (2,1 m) au-dessus de
tout passage public.
E. Dégagement minimum de 2 pi. (0,6 m) au-dessus de
toute plante, herbe ou autre matériau combustible.
F. Dégagement minimum de 4 pi. (1,2 m) autour de
l’entrée d’air forcée de tout appareil.
G. Dégagement minimum de 2 pi. (0,6 m) sous les
avancées de toiture ou surplombs.
H. Dégagement minimum de 1 pi. (0,3 m) à l’horizontale
de tout mur en matériau combustible.
Règle 2-10-3
Faîtage
3 pi min.
2 pi min.
10 pi
6”
(152 mm)
24”
(609 mm)
REMARQUE : Cet appareil doit être installé de telle
manière à ce que les gaz d’échappement soient dirigés de
manière à ce qu’ils ne constituent pas un risque pour les
personnes, ne surchauffent pas structures combustibles,
et ne pénètrent pas dans les bâtiments. Le conduit de
raccordement de la cheminée ne doit pas passer par un
grenier ou des combles sous toiture, un placard ou un
autre espace fermé similaire, un plancher ou un plafond.
En cas de passage à travers un mur ou une cloison en
INSTALLATION
background
© 2021 United States Stove Company
9
matériau combustible, l’installation doit être conforme à
la norme CAN/CSA-B365, Code d’installation des appareils
à combustibles solides et du matériel connexe.
INSTALLATION INCORRECTE:
LE FABRICANT NE SERA PAS TENU RESPONSABLE
DES DOMMAGES CAUSÉS PAR LE MAUVAIS
FONCTIONNEMENT D'UN CHAUFFAGE EN RAISON
D'UNE MAUVAISE VENTILATION OU D'UNE
INSTALLATION INCORRECTE.
Une source d’air propre sera prévue si nécessaire. Pour
ce faire, vériez que l’entrée d’air du système d’évent
concentrique est dégagée de toute obstruction pendant
l’utilisation. Vous devez utiliser le système d’évent
concentrique FasNSeal Duravent conçu pour fonctionner
avec cet appareil de United States Stove Company.
N’UTILISEZ PAS d’autres systèmes d’évacuation. Le
kit d’extrémité carrée horizontal de 3 po x 5 po (35CVS-
KUS) inclut :
Adaptateur pour poêle de 3 po x 5 po
Coiffe carrée horizontale ajustable 35CVS-HZSQ
Coupe-feu mural 35CVS-WT
1. Les tuyaux et raccords DirectVent Pro comportent des
raccordements Twist-lock spéciaux. Un adaptateur
d’appareil Twist-lock est nécessaire pour raccorder le
système d’évent à la sortie du conduit de l’appareil.
L’adaptateur sera fourni pour l’installation sur le site.
Assemblez la combinaison souhaitée de sections et
de coudes de conduit à l’adaptateur d’appareil.
Remarques :
Procédures Twist-lock : Alignez les pattes de verrouillage
des extrémités mâles et femelles des sections de
conduit. Insérez l’extrémité mâle du conduit dans
l’extrémité femelle jusqu’à ce que les pattes de
verrouillage soient couvertes. Faites pivoter l’extrémité
femelle dans le sens horaire d’un huitième de tour
pour verrouiller les sections ensemble. Trois vis sont
nécessaire pour immobiliser le joint, vériez qu’elles ne
percent pas la paroi interne du conduit d’évent.
Les sections horizontales du conduit d’évent doivent
être soutenues pour les empêcher de se tasser. Les
sections horizontales doivent être soutenues au moins
tous les 4 pieds (132 cm). Pour cela, vous pouvez utiliser
des sangles murales.
Étanchéiez tous les joints avec du silicone pour hautes
températures.
2. L’adaptateur d’appareil et la section de conduit xés
à l’appareil, faites glisser l’appareil à l’emplacement
correct, et marquez sur le mur l’emplacement d’un
trou de la bonne taille. La ligne centrale du conduit
doit être alignée sur le centre du trou. Coupez et
encadrez le trou dans le mur extérieur à l’endroit
le conduit d’évent se terminera. Un coupe-feu mural
est nécessaire.
Remarques :
La section horizontale du conduit doit être de niveau,
ou s’élever de 1/4 po par pied de long jusqu’à l’extrémité.
Le conduit ne doit jamais descendre. Toute pente
descendant peut emprisonner la chaleur et créer un
risque d’incendie.
L’emplacement de l’extrémité du conduit d’évent
horizontal sur le mur extérieur doit satisfaire à toutes
les réglementations locales et nationales concernant
la construction et ne doit pas être facilement bloqué
ou obstrué. Dégagements pour l’extrémité du conduit
d’évacuation indiqués dans la section DÉGAGEMENTS
POUR LA SORTIE DU SYSTÈME D’ÉVENT.
EXTRÉMITÉ
MÂLE
EXTRÉMITÉ
FEMELLE
VIS
Système d'évent concentrique
FasNseal Duravent Procédure
Twist-lock
Coupe-feu pour mur
extérieur
10.52
5.85
5.10
Coie carrée horizontale
ajustable
Accessoire de
système d'évent
concentrique
INSTALLATION
background
© 2021 United States Stove Company
11
INSTRUCTION D’OPÉRATION
les pneus;
4. Matériaux contenant du plastique;
5. Des déchets de produits du pétrole, des peintures ou
diluants à peinture, ou des produits d’asphalte;
6. Matériaux contenant de l’amiante;
7. Débris de construction ou de démolition;
8. Traverses de voie ferrée ou bois traité sous pression;
9. Fumier ou restes d’animaux;
10. Bois de grève en eau salée ou autres matériaux
précédemment saturés par de l’eau salée;
11. Bois non séché; ou
12. Produits du papier, carton, contreplaqué, ou
panneau de particules. L’interdiction de brûlage de
ces matériaux n’interdit pas l’utilisation d’allume-
feu composés de papier, carton, sciure de bois, cire
et substances similaires, aux ns de démarrer le feu
dans un chauffage au bois modié.
Le brûlage de ces matériaux peut causer des émanations
de fumées toxiques ou rendre le chauffage inefcace en
raison de la fumée.
PRÉPARATION DE LAPPAREIL
MISE EN GARDE:
GARDER LES OBJETS ÉTRANGERS HORS DE LA
TRÉMIE.
LES PIÈCES MOBILES DE CE CHAUFFAGE SONT
PROPULSÉES PAR DES MOTEURS ÉLECTRIQUES
À COUPLE ÉLEVÉ. GARDER TOUTES LES PIÈCES
DU CORPS À L'ÉCART DE LA TARIERE PENDANT
QUE LE CHAUFFAGE EST BRANCHÉ À UNE PRISE
ÉLECTRIQUE. CES PIÈCES EN MOUVEMENT
PEUVENT COMMENCER À DÉPLACER À TOUT
MOMENT PENDANT QUE LE CHAUFFAGE EST
BRANCHÉ.
Après avoir correctement installé votre appareil de
chauffage, vous devrez d’abord brancher le cordon
électrique sur le logement du ventilateur de droite ; puis
branchez-le sur une prise de 110 volts (un protecteur de
surtension en sortie est fortement recommandé).
COMBUSTION INITIALE
Vous devez effectuer une combustion initiale dans cet
appareil avant de l’installer dans votre maison ou dans le
garage. Ce processus permet de vérier que les appareils
fonctionnent correctement, de durcir la peinture pour
haute température et de brûler de l’huile présente sur
les composants de tôle du foyer. Pour la combustion
initiale, najouter qu’une petite quantité de combustible,
environ 4-5 lbs., ou à peu près le contenu d’une boîte
de conserve de 1 kg. Faites fonctionner l’appareil sur
le réglage de température 3 ou 4 pendant environ 30
minutes à une heure. Lappareil émettra probablement
une petite quantité de fumées ou de vapeurs pendant
cette opération. Suivez la procédure de démarrage ci-
dessous pour commencer la combustion.
PROCÉDURE DE DÉMARRAGE
ATTENTION:
N'UTILISEZ PAS DE PRODUITS CHIMIQUES OU DE
FLUIDES POUR ALLUMER LE FEU; NE BRÛLEZ PAS
DE DÉCHETS OU DE FLUIDES INFLAMMABLES
TELS QUE DE L'ESSENCE, DU NAPHTA OU DE
L'HUILE À MOTEUR.
CHAUD EN FONCTIONNEMENT. GARDER LES
VÊTEMENTS ET LES MEUBLES DES ENFANTS
À L'ÉCART. LE CONTACT PEUT CAUSER DES
BRÛLURES DE LA PEAU. NE TOUCHEZ PAS LES
SURFACES CHAUDES DU CHAUFFAGE. ÉDUQUER
TOUS LES ENFANTS SUR LES DANGERS D'UN
CHAUFFAGE À HAUTE TEMPÉRATURE. LES
JEUNES ENFANTS DOIVENT ÊTRE SURVEILLÉS
LORSQU'ILS SE TROUVENT DANS LA MÊME
PIÈCE QUE LE CHAUFFAGE.
NE JAMAIS UTILISER D'ESSENCE, DE CARBURANT
DE LANTERNE DE TYPE ESSENCE, DE KÉROSÈNE,
DE LIQUIDE POUR BRIQUET AU CHARBON OU
DE LIQUIDES SIMILAIRES POUR ALLUMER OU
«RAFRAÎCHIR» UN FEU DANS CE CHAUFFAGE.
GARDER TOUS CES LIQUIDES BIEN ÉLOIGNÉS DU
CHAUFFAGE PENDANT SON UTILISATION.
N’utilisez jamais d’essence, de combustible à lanterne,
de kérosène, de liquide allume-feu ou d’autres liquides
similaires pour allumer ou raviver le feu dans cet appareil
de chauffage. Gardez tous ces liquides éloignés de
l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement.
1. Vériez que la trémie soit propre et exempte de
matières étrangères.
2. Remplissez la trémie de granulés de bois ; veillez à
ce qu’aucun morceau du sac ni aucun autre corps
étranger ne pénètre dans la trémie, car cela pourrait
bloquer la vis sans n.
3. Assurez-vous que tous les granulés soient évacués de
la surface d’appui de la trémie.
4. Fermez le couvercle de la trémie. Lappareil NE
DISTRIBUERA PAS LE COMBUSTIBLE si le couvercle
de la trémie est ouvert.
5. Vériez qu’il ny a pas de granulés de combustible,
de cendre, ou de corps étrangers dans le pot de
combustion avant de mettre l’appareil en marche.
6. Assurez-vous que la porte vitrée et la porte de
10
© 2021 United States Stove Company
INSTRUCTION D’OPÉRATION
NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER CE PRODUIT SANS SURVEILLANCE
COMMENT FONCTIONNE LAPPAREIL DE
CHAUFFAGE
Cet appareil de chauffage à granulés fonctionne avec
un système d’alimentation en combustible à vis sans
n et temporisateur commandé par une carte de circuit
numérique. Le combustible est délivré par la vis sans n
dans un pot de combustion (le récipient où le processus
de combustion a lieu). En fonction des différentes plages
de la chaleur (1-5), l’appareil de chauffage va délivrer la
quantité appropriée de combustible pour atteindre
une plage de températures donnée. À noter que la
quantité de chaleur produite par l’appareil de chauffage
est proportionnelle à la vitesse de combustion du
combustible. L’appareil de chauffage est équipé d’un
système d’allumage automatique qui doit enammer le
combustible dans un délai de 5 à 10 minutes après l’appui
sur le bouton ON. Au fur et à mesure que les granulés
tombent dans le pot de combustion et s’enamment,
l’air extérieur est aspiré par un ventilateur de combustion
pour alimenter le feu. Les gaz de postcombustion sont
ensuite aspirés à travers l’échangeur de chaleur au fur et
à mesure qu’il se déplacent dans l’évacuation. Au fur et
à mesure que l’appareil chauffe, l’air ambiant est brassé
autour de l’échangeur de chaleur par un ventilateur
qui redistribue l’air chaud dans la pièce. Du fait qu’une
ventilation forcée est nécessaire au processus de
combustion à l’intérieur de l’appareil, il est extrêmement
important que le système d’évacuation soit correctement
entretenu. Et, lorsque vous utilisez votre appareil de
chauffage, vous devez vous assurer que les portes de
visualisation et de combustion soient bien fermées et/ou
étanches.
PRÉSENTATION DU TABLEAU DE
COMMANDE
La mise en marche et l’arrêt de l’appareil de chauffage,
ainsi que le réglage du débit d’alimentation en
combustible se font en appuyant sur le(s) bouton(s)
approprié(s) du tableau de commande qui se trouve
dans le coin inférieur gauche, à l’avant de l’appareil.
ALLUMAGE/EXTINCTION
L’appui sur le bouton « ON » du tableau de commande
déclenche la séquence de démarrage de l’appareil. Le
carburant est envoyé dans l’appareil par le système
d’alimentation à vis sans n, puis s’enamme au bout
de 5 minutes environ.
L’appui sur le bouton « OFF » du tableau de commande
déclenche la séquence d’arrêt de l’appareil. Le système
d’alimentation en combustible arrête de distribuer le
combustible depuis la trémie et, une fois le feu éteint
et l’appareil de chauffage refroidi, le ventilateur s’arrête.
PLAGE DE TEMPÉRATURES
Appuyez sur les èches « Heat Range » (Plage de
températures), vers le haut ou le bas, pour ajuster
la quantité de combustible envoyée dans le pot de
combustion.
Le ventilateur d’évacuation démarre. À noter que cet
appareil actionne le ventilateur d’évacuation an
d’obtenir le bon rapport air/combustible, et aussi pour
faciliter le nettoyage du pot de combustion.
Lorsque l’appareil atteint la température de consigne,
le ventilateur d’air ambiant se met en marche.
TÉMOINS LUMINEUX (À DEL)
Témoin de plage de températures afche le réglage
de température choisi. Le témoin Numéro « 1 » s’allume
pour indiquer que l’appareil est sous tension, même s’il
est éteint.
Le témoin Door Sw s’allume lorsque la porte de
visualisation avant est ouverte ou lorsque le couvercle
de la trémie est relevé.
Le témoin Press Sw – s’allume si la pression baisse dans
le foyer. (Voir « Erreurs »)
Témoin E – Erreur de fonctionnement (Voir « Erreurs »)
Témoin ON Clignote pendant la séquence de
démarrage. Fixe en mode de fonctionnement
Témoin OFF – Clignote pendant la séquence d’arrêt.
ATTENTION:
CET APPAREIL DE CHAUFFAGE EST CONÇU ET
APPROUVÉ UNIQUEMENT POUR LE COMBUSTIBLE
À GRANULES DE BOIS HAUT DE GAMME. TOUT
AUTRE TYPE DE COMBUSTIBLE BRÛLÉ DANS CE
CHAUFFAGE ANNULERA LA GARANTIE ET LA LISTE
DE SÉCURITÉ.
Le chauffage est conçu pour ne brûler que des granulés
de classe supérieure PFI. Cet appareil peut aussi brûler
des granulés de classe ordinaire après le 16 mai 2015. NE
PAS BRÛLER :
1. Des ordures;
2. Des déchets de tonte ou résidus de jardin;
3. Des matériaux contenant du caoutchouc, incluant
background
© 2021 United States Stove Company
11
INSTRUCTION D’OPÉRATION
les pneus;
4. Matériaux contenant du plastique;
5. Des déchets de produits du pétrole, des peintures ou
diluants à peinture, ou des produits d’asphalte;
6. Matériaux contenant de l’amiante;
7. Débris de construction ou de démolition;
8. Traverses de voie ferrée ou bois traité sous pression;
9. Fumier ou restes d’animaux;
10. Bois de grève en eau salée ou autres matériaux
précédemment saturés par de l’eau salée;
11. Bois non séché; ou
12. Produits du papier, carton, contreplaqué, ou
panneau de particules. L’interdiction de brûlage de
ces matériaux n’interdit pas l’utilisation d’allume-
feu composés de papier, carton, sciure de bois, cire
et substances similaires, aux ns de démarrer le feu
dans un chauffage au bois modié.
Le brûlage de ces matériaux peut causer des émanations
de fumées toxiques ou rendre le chauffage inefcace en
raison de la fumée.
PRÉPARATION DE LAPPAREIL
MISE EN GARDE:
GARDER LES OBJETS ÉTRANGERS HORS DE LA
TRÉMIE.
LES PIÈCES MOBILES DE CE CHAUFFAGE SONT
PROPULSÉES PAR DES MOTEURS ÉLECTRIQUES
À COUPLE ÉLEVÉ. GARDER TOUTES LES PIÈCES
DU CORPS À L'ÉCART DE LA TARIERE PENDANT
QUE LE CHAUFFAGE EST BRANCHÉ À UNE PRISE
ÉLECTRIQUE. CES PIÈCES EN MOUVEMENT
PEUVENT COMMENCER À DÉPLACER À TOUT
MOMENT PENDANT QUE LE CHAUFFAGE EST
BRANCHÉ.
Après avoir correctement installé votre appareil de
chauffage, vous devrez d’abord brancher le cordon
électrique sur le logement du ventilateur de droite ; puis
branchez-le sur une prise de 110 volts (un protecteur de
surtension en sortie est fortement recommandé).
COMBUSTION INITIALE
Vous devez effectuer une combustion initiale dans cet
appareil avant de l’installer dans votre maison ou dans le
garage. Ce processus permet de vérier que les appareils
fonctionnent correctement, de durcir la peinture pour
haute température et de brûler de l’huile présente sur
les composants de tôle du foyer. Pour la combustion
initiale, n’ajouter qu’une petite quantité de combustible,
environ 4-5 lbs., ou à peu près le contenu d’une boîte
de conserve de 1 kg. Faites fonctionner l’appareil sur
le réglage de température 3 ou 4 pendant environ 30
minutes à une heure. L’appareil émettra probablement
une petite quantité de fumées ou de vapeurs pendant
cette opération. Suivez la procédure de démarrage ci-
dessous pour commencer la combustion.
PROCÉDURE DE DÉMARRAGE
ATTENTION:
N'UTILISEZ PAS DE PRODUITS CHIMIQUES OU DE
FLUIDES POUR ALLUMER LE FEU; NE BRÛLEZ PAS
DE DÉCHETS OU DE FLUIDES INFLAMMABLES
TELS QUE DE L'ESSENCE, DU NAPHTA OU DE
L'HUILE À MOTEUR.
CHAUD EN FONCTIONNEMENT. GARDER LES
VÊTEMENTS ET LES MEUBLES DES ENFANTS
À L'ÉCART. LE CONTACT PEUT CAUSER DES
BRÛLURES DE LA PEAU. NE TOUCHEZ PAS LES
SURFACES CHAUDES DU CHAUFFAGE. ÉDUQUER
TOUS LES ENFANTS SUR LES DANGERS D'UN
CHAUFFAGE À HAUTE TEMPÉRATURE. LES
JEUNES ENFANTS DOIVENT ÊTRE SURVEILLÉS
LORSQU'ILS SE TROUVENT DANS LA MÊME
PIÈCE QUE LE CHAUFFAGE.
NE JAMAIS UTILISER D'ESSENCE, DE CARBURANT
DE LANTERNE DE TYPE ESSENCE, DE KÉROSÈNE,
DE LIQUIDE POUR BRIQUET AU CHARBON OU
DE LIQUIDES SIMILAIRES POUR ALLUMER OU
«RAFRAÎCHIR» UN FEU DANS CE CHAUFFAGE.
GARDER TOUS CES LIQUIDES BIEN ÉLOIGNÉS DU
CHAUFFAGE PENDANT SON UTILISATION.
N’utilisez jamais d’essence, de combustible à lanterne,
de kérosène, de liquide allume-feu ou d’autres liquides
similaires pour allumer ou raviver le feu dans cet appareil
de chauffage. Gardez tous ces liquides éloignés de
l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement.
1. Vériez que la trémie soit propre et exempte de
matières étrangères.
2. Remplissez la trémie de granulés de bois ; veillez à
ce qu’aucun morceau du sac ni aucun autre corps
étranger ne pénètre dans la trémie, car cela pourrait
bloquer la vis sans n.
3. Assurez-vous que tous les granulés soient évacués de
la surface d’appui de la trémie.
4. Fermez le couvercle de la trémie. L’appareil NE
DISTRIBUERA PAS LE COMBUSTIBLE si le couvercle
de la trémie est ouvert.
5. Vériez qu’il n’y a pas de granulés de combustible,
de cendre, ou de corps étrangers dans le pot de
combustion avant de mettre l’appareil en marche.
6. Assurez-vous que la porte vitrée et la porte de
background
© 2021 United States Stove Company
13
MAINTENANCE
ATTENTION:
DÉBRANCHEZ LE CORDON D'ALIMENTATION
AVANT D'EFFECTUER TOUT ENTRETIEN!
REMARQUE: METTRE L'INTERRUPTEUR MARCHE
/ ARRÊT SUR «OFF» NE DÉBRANCHE PAS
TOUTE L'ALIMENTATION DES COMPOSANTS
ÉLECTRIQUES DU CHAUFFAGE.
ÉTEIGNEZ LE CHAUFFAGE ET LAISSEZ-
LE REFROIDIR COMPLÈTEMENT AVANT
D'EFFECTUER TOUT ENTRETIEN.
NE DÉBRANCHEZ PAS LE CHAUFFAGE SI VOUS
SUSPPEZ UN DYSFONCTIONNEMENT. METTEZ
L'INTERRUPTEUR MARCHE / ARRÊT SUR «OFF»
ET CONTACTEZ VOTRE CONCESSIONNAIRE
NE JAMAIS DÉSACTIVER OU CONTOURNER LES
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ DE CET APPAREIL.
LE FAIRE POURRAIT CAUSER DES DOMMAGES À
L'APPAREIL OU VOUS METTRE EN DANGER OU
VOUS-MÊME.
SYSTÈME D’ÉVACUATION
Les produits de combustion contiennent des petites
particules de cendres volantes. Les cendres volantes
s’accumulent dans le système d’évacuation des gaz
d’échappement et limitent la circulation des gaz
brûlés. La combustion incomplète, comme pendant le
démarrage, l’arrêt, ou un mauvais fonctionnement de
l’appareil de chauffage entraîne la formation de suie ou
de créosote qui s’accumule dans le circuit d’évacuation
et pourrait entraîner un feu extrêmement chaud si elle
venait à s’enammer. Cest pourquoi il est important
que le système d’évacuation soit inspecté et nettoyé au
moins deux fois par mois pendant la période d’utilisation.
Contactez les services municipaux ou locaux de lutte
contre l’incendie pour savoir comment gérer un feu.
Mettez en place un plan bien compris pour gérer un
feu le cas échéant. Il faut entreprendre fréquemment le
nettoyage ou l’inspection des zones situées derrière la
porte de nettoyage avant pour réduire au minimum les
cendres volantes ou l’accumulation de suie/de créosote.
CHAMBRES INTÉRIEURES
Sortez et nettoyez périodiquement le pot de combustion,
la plaque déecteur de ammes et les zones situées
derrière la trappe de ramonage. En particulier, il est
conseillé de nettoyer les orices du pot de combustion
pour éliminer toute accumulation susceptible
d’empêcher l’air de circuler librement à l’intérieur. À titre
de bonne pratique, vous devez sortir et nettoyer le pot de
combustion chaque fois que vous redémarrez l’appareil
de chauffage, chaque semaine ou selon les besoins
pour obtenir une efcacité maximale. Si vous utilisez
un aspirateur pour nettoyer l’appareil de chauffage,
nous vous suggérons d’utiliser un aspirateur conçu pour
l’enlèvement des cendres. Certains aspirateurs normaux
(aspirateurs d’atelier, par exemple) peuvent laisser
s’échapper des cendres dans la pièce.
ENLÈVEMENT DES CENDRES
Retirez les cendres périodiquement pour éviter
l’accumulation inutile de cendres. Lenlèvement des
cendres est le suivant:
1. Laissez le feu brûler et autorisez l’unité à la
température ambiante.
2. Nettoyez les tubes de l’échangeur de chaleur (voir
la section Nettoyage de l’échangeur de chaleur)
- Assurez-vous que le poêle à granulés est à
température ambiante avant de toucher.
3. Ouvrez la porte du cendrier, retirez le pot de
combustion et videz-le dans un récipient métallique.
4. Aspirer pour éliminer les cendres de la chambre de
combustion.
5. ASSUREZ-VOUS QUE LES CELLULES SONT FRAÎCHES
AU TOUCHER AVANT DE VACUUMER. Certains
aspirateurs peuvent fuir des cendres dans la pièce.
Votre aspirateur devrait avoir un ltre spécial ou un
sac pour éliminer les fuites.
6. Retirer les cendres et jeter les cendres dans un
récipient métallique.
7. Réinstallez le cendrier.
8. Réinstallez le pot de combustion.
ÉLIMINATION DES CENDRES
MISE EN GARDE:
LES CENDRES DOIVENT ÊTRE JETÉES DANS UN
RÉCIPIENT MÉTALLIQUE AVEC UN COUVERCLE
FERMÉ. LE CONTENEUR DE CENDRES FERMÉ DOIT
ÊTRE PLASUR UNE SURFACE NON COMBUSTIBLE
OU AU SOL, BIEN À L'ÉCART DE TOUT MATÉRIEL
COMBUSTIBLE, EN ATTENTE DE L'ÉLIMINATION
FINALE.
Les cendres doivent être placées dans un récipient
métallique doté d’un couvercle hermétique. Le récipient
à cendres fermé doit être déposé sur un sol en matériau
non combustible ou à même la terre, bien à l’écart de
tout matériau combustible, en attendant l’élimination
dénitive. Si vous éliminez les cendres en les enterrant
ou en les dispersant localement, elles doivent demeurer
dans un récipient fermé jusqu’à ce qu’elles soient
complètement refroidies. Ne placez pas d’autres déchets
dans le même récipient.
NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER CE PRODUIT SANS SURVEILLANCE
12
© 2021 United States Stove Company
combustion soient bien fermées (l’interrupteur
de sécurité empêche l’appareil de distribuer le
combustible si ces portes sont ouvertes).
7. Appuyez sur le bouton « ON » du tableau de
commande et réglez l’appareil sur la « PLAGE de
températures » souhaitée. Le témoin ON clignote et
le témoin correspondant au réglage de température
s’allume.
L’appareil de chauffage commence à distribuer le
combustible et le ventilateur des gaz d’échappement
(ux d’air) est en marche. À noter que le ventilateur
d’évacuation est activé par impulsions. L’allumeur
automatique enammera le combustible dans environ
5-10 minutes. Pendant le processus de démarrage, le
témoin « ON » clignote jusqu’à ce que l’appareil atteigne la
température préréglée en usine. À ce moment, le témoin
« ON » devient xe et l’appareil commence à chauffer
jusqu’à la plage de températures choisie. Le ventilateur
d’air ambiant ne fonctionne pas jusqu’à ce que l’appareil
ait atteint la température préréglée en usine. Tentez
d’atteindre un taux de puissance calorique dépassant
les spécications de conception du chauffage peut lui
causer des dommages permanents.
PROCÉDURE DARRÊT
ATTENTION:
NE JAMAIS ARRÊTER CET APPAREIL EN LE
DÉBRANCHANT DE LA SOURCE D'ALIMENTATION.
Appuyez sur le bouton « OFF » du tableau de commande
pour arrêter l’appareil de chauffage. À ce moment, le
témoin lumineux rouge au-dessus de OFF clignote et le
témoin « ON » s’éteint. La vis sans n cesse de distribuer
les granulés, mais le ventilateur de distribution et le
ventilateur d’évacuation continuent de fonctionner.
Lorsque la température interne de l’appareil est inférieure
à la température préréglée en usine, le ventilateur de
distribution et le ventilateur d’évacuation cessent de
fonctionner. Le témoin rouge s’éteint alors et l’appareil est
complètement arrêté. Plus l’appareil est chaud pendant
son fonctionnement, plus le cycle d’arrêt dure longtemps.
Si l’appareil de chauffage reste allumé pendant plus d’une
heure après l’appui sur le bouton « OFF » et que vous
êtes sûr que le feu est éteint, vous pouvez débrancher
l’appareil de la prise murale. Après environ 10 secondes,
l’appareil peut être rebranché à la source d’alimentation
ce qui réinitialise la carte de commande.
FONCTIONNEMENT QUOTIDIEN
Ne placez jamais la main près de la vis sans n pendant
le fonctionnement de l’appareil de chauffage.
Cet appareil doit être rempli lorsque la hauteur de
combustible dans la trémie est inférieure à 7,6 cm (3
pouces).
L’appareil de chauffage ne fonctionne pas en cas de
coupure de courant. L’une des actions suivantes se
déroule si l’appareil était allumé lorsque la panne de
courant s’est produite :
1. Si l’appareil est encore chaud, il reprendra
l’alimentation en combustible et continuera à
fonctionner normalement. Si le feu s’est éteint,
vous devrez appuyer sur le bouton « OFF », puis
sur le bouton « ON » pour déclencher une nouvelle
séquence de démarrage.
2. Si l’appareil a refroidi, il est remis dans son état « OFF
». À ce stade, vous pouvez appuyer sur le bouton « ON
» et l’appareil recommencera une nouvelle séquence
de démarrage. Prenez l’habitude de vider le pot de
combustion dans ces situations.
REMARQUE : L’appareil s’arrête également en cas de
panne du ventilateur d’évacuation ; si cest le cas, l’appareil
ne redémarrera pas et vous devrez communiquer avec
le Service à la clientèle au (800) 750-2723. La quantité
visible de fumée produite peut être une méthode
efcace pour déterminer comment le processus de
combustion s’établit efcacement aux réglages donnés.
La fumée visible est composée de combustible non brûlé
et de l’humidité s’échappant de votre poêle. Apprenez
comment ajuster les réglages d’air de votre unité an de
produire la plus petite quantité de fumée visible. Le bois
incorrectement séché a une teneur élevée en humidité
et produira un excès de fumée visible et un mauvais
brûlage.
CARACTÉRISTIQUES DE SÉCURITÉ ET DE
COMMODITÉ
L’appareil intègre des commutateurs de sécurité qui
permettent de s’assurer que tout est en bon état de
fonctionnement avant l’envoi du combustible dans le pot
de combustion. L’appareil de chauffage ne fonctionne
pas si la porte de visualisation ou de combustion est
laissée ouverte ; ou si le ventilateur d’évacuation tombe
en panne ou si le système d’échappement est bloqué.
Le détecteur de température à résistance (DTR),
empêche l’appareil de chauffage de fonctionner à des
températures anormalement élevées. L’appareil de
chauffage comporte deux limites hautes de température.
Lorsque l’appareil atteint la première limite, il réduit
la consommation de combustible an de réduire la
température. Si l’appareil atteint la deuxième limite, il
s’arrête et devra être redémarré. L’appareil de chauffage
comprend également un allumeur automatique en
standard. L’utilisation d’autres matériaux de démarrage
du feu (copeaux de bois, gel allume-feu, etc.) est inutile.
En appuyant simplement sur le bouton « ON » du tableau
de commande numérique, l’appareil de chauffage
déclenche l’alimentation en combustible et démarre
automatiquement dans les 5 minutes.
INSTRUCTION D’OPÉRATION
background
© 2021 United States Stove Company
13
MAINTENANCE
ATTENTION:
DÉBRANCHEZ LE CORDON D'ALIMENTATION
AVANT D'EFFECTUER TOUT ENTRETIEN!
REMARQUE: METTRE L'INTERRUPTEUR MARCHE
/ ARRÊT SUR «OFF» NE DÉBRANCHE PAS
TOUTE L'ALIMENTATION DES COMPOSANTS
ÉLECTRIQUES DU CHAUFFAGE.
ÉTEIGNEZ LE CHAUFFAGE ET LAISSEZ-
LE REFROIDIR COMPLÈTEMENT AVANT
D'EFFECTUER TOUT ENTRETIEN.
NE DÉBRANCHEZ PAS LE CHAUFFAGE SI VOUS
SUSPPEZ UN DYSFONCTIONNEMENT. METTEZ
L'INTERRUPTEUR MARCHE / ARRÊT SUR «OFF»
ET CONTACTEZ VOTRE CONCESSIONNAIRE
NE JAMAIS DÉSACTIVER OU CONTOURNER LES
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ DE CET APPAREIL.
LE FAIRE POURRAIT CAUSER DES DOMMAGES À
L'APPAREIL OU VOUS METTRE EN DANGER OU
VOUS-MÊME.
SYSTÈME D’ÉVACUATION
Les produits de combustion contiennent des petites
particules de cendres volantes. Les cendres volantes
s’accumulent dans le système d’évacuation des gaz
d’échappement et limitent la circulation des gaz
brûlés. La combustion incomplète, comme pendant le
démarrage, l’arrêt, ou un mauvais fonctionnement de
l’appareil de chauffage entraîne la formation de suie ou
de créosote qui s’accumule dans le circuit d’évacuation
et pourrait entraîner un feu extrêmement chaud si elle
venait à s’enammer. Cest pourquoi il est important
que le système d’évacuation soit inspecté et nettoau
moins deux fois par mois pendant la période d’utilisation.
Contactez les services municipaux ou locaux de lutte
contre l’incendie pour savoir comment gérer un feu.
Mettez en place un plan bien compris pour gérer un
feu le cas échéant. Il faut entreprendre fréquemment le
nettoyage ou l’inspection des zones situées derrière la
porte de nettoyage avant pour réduire au minimum les
cendres volantes ou l’accumulation de suie/de créosote.
CHAMBRES INTÉRIEURES
Sortez et nettoyez périodiquement le pot de combustion,
la plaque déecteur de ammes et les zones situées
derrière la trappe de ramonage. En particulier, il est
conseillé de nettoyer les orices du pot de combustion
pour éliminer toute accumulation susceptible
d’empêcher l’air de circuler librement à l’intérieur. À titre
de bonne pratique, vous devez sortir et nettoyer le pot de
combustion chaque fois que vous redémarrez l’appareil
de chauffage, chaque semaine ou selon les besoins
pour obtenir une efcacité maximale. Si vous utilisez
un aspirateur pour nettoyer l’appareil de chauffage,
nous vous suggérons d’utiliser un aspirateur conçu pour
l’enlèvement des cendres. Certains aspirateurs normaux
(aspirateurs d’atelier, par exemple) peuvent laisser
s’échapper des cendres dans la pièce.
ENLÈVEMENT DES CENDRES
Retirez les cendres périodiquement pour éviter
l’accumulation inutile de cendres. L’enlèvement des
cendres est le suivant:
1. Laissez le feu brûler et autorisez l’unité à la
température ambiante.
2. Nettoyez les tubes de l’échangeur de chaleur (voir
la section Nettoyage de l’échangeur de chaleur)
- Assurez-vous que le poêle à granulés est à
température ambiante avant de toucher.
3. Ouvrez la porte du cendrier, retirez le pot de
combustion et videz-le dans un récipient métallique.
4. Aspirer pour éliminer les cendres de la chambre de
combustion.
5. ASSUREZ-VOUS QUE LES CELLULES SONT FRAÎCHES
AU TOUCHER AVANT DE VACUUMER. Certains
aspirateurs peuvent fuir des cendres dans la pièce.
Votre aspirateur devrait avoir un ltre spécial ou un
sac pour éliminer les fuites.
6. Retirer les cendres et jeter les cendres dans un
récipient métallique.
7. Réinstallez le cendrier.
8. Réinstallez le pot de combustion.
ÉLIMINATION DES CENDRES
MISE EN GARDE:
LES CENDRES DOIVENT ÊTRE JETÉES DANS UN
RÉCIPIENT MÉTALLIQUE AVEC UN COUVERCLE
FERMÉ. LE CONTENEUR DE CENDRES FERMÉ DOIT
ÊTRE PLACÉ SUR UNE SURFACE NON COMBUSTIBLE
OU AU SOL, BIEN À L'ÉCART DE TOUT MATÉRIEL
COMBUSTIBLE, EN ATTENTE DE L'ÉLIMINATION
FINALE.
Les cendres doivent être placées dans un récipient
métallique doté d’un couvercle hermétique. Le récipient
à cendres ferdoit être déposé sur un sol en matériau
non combustible ou à même la terre, bien à l’écart de
tout matériau combustible, en attendant l’élimination
dénitive. Si vous éliminez les cendres en les enterrant
ou en les dispersant localement, elles doivent demeurer
dans un récipient fermé jusqu’à ce qu’elles soient
complètement refroidies. Ne placez pas d’autres déchets
dans le même récipient.
NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER CE PRODUIT SANS SURVEILLANCE
background
© 2021 United States Stove Company
15
MAINTENANCE
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
Les informations contenues dans ce manuel du propriétaire sont spéciques à votre appareil. Lors de la commande de
pièces de rechange, les informations contenues dans ce manuel vous aideront à vous assurer que les bons articles sont
commandés. Avant de contacter le service client, notez le numéro de modèle et le numéro de série de cet appareil.
Cette information se trouve sur l’étiquette de certication apposée à l’arrière de l’appareil. Dautres informations qui
pourraient être nécessaires sont le numéro de pièce et la description de l’article en question. Les références et les
descriptions se trouvent dans la section «Pièces de réparation» de ce manuel. Une fois ces informations recueillies, vous
pouvez contacter le service client par téléphone au 1-800-750-2723, poste 5051 ou par e-mail à parts@usstove.com.
Informations sur le modèle
Numéro de modèle
Numéro de série
Pour l’assistance sur les pièces, appelez le 800-750-2723, poste 5051 ou par courriel:
parts@usstove.com
ENTRETIEN ANNUEL
Il est recommander de faire entretenir et nettoyer
l’appareil tous les ans par le concessionnaire agréé
d’appareils de chauffage à granulés. Des frais peuvent
être exigés pour ce service.
Tous les
jours
Toutes
les
semaines
Mensuel
ou au
besoin
Graver Pot Remué Vide
Chambre de
combustion
Brossé
Cendres Vérier Vide
Chambers intérieur Vacuumed
Lames de ventilateur
de combustion
Vacuumed
/ brossé
Ventilateur de
convection Impeller
Vacuumed
/ brossé
Vent système Nettoyé
Joints Inspecté
Verre
Essuyé /
Nettoyé
Hopper (n de saison)
Vidé et
aspirés
Echangeur de chaleur
Tubes
Toutes
les autres
semaines
14
© 2021 United States Stove Company
MAINTENANCE
DÉTECTEURS DE FUMÉE ET DE CO
Le brûlage du bois produit naturellement des émissions
de fumée et du monoxyde de carbone (CO). Le CO est un
gaz poison lorsque l’exposition se fait à des concentrations
élevées pour une période de temps prolongée. Bien que
les systèmes de combustion modernes des chauffages
réduisent de façon importante la quantité de CO émis par
la cheminée, l’exposition aux gaz dans des endroits fermés
ou clos peut être dangereuse. Assurez-vous que les joints
d’étanchéité de votre poêle et les joints de la cheminée
soient en bon état et qu’ils scellent correctement, évitant
les expositions indésirables. Il est recommandé que vous
utilisiez des détecteurs de fumée et de CO dans les zones
où se trouve un potentiel de génération de CO.
VÉRIFICATION ET NETTOYAGE DE LA
TRÉMIE
Vériez périodiquement la trémie pour éliminer la sciure
ou des granulés restés collés à la surface de la trémie.
Nettoyez si nécessaire.
JOINTS DE PORTE ET DE VITRE
MISE EN GARDE:
NE FAITES PAS FONCTIONNER VOTRE CHAUFFAGE
AVEC LA PORTE DE VISION OU DE COMBUSTION
OUVERTE. LA TARIERE N'ALIMENTERA PAS DE
GRANULES DANS CES CIRCONSTANCES ET UN
PROBLÈME DE SÉCURITÉ PEUT PROVOQUER DES
ÉTINCELLES OU DES FUMÉES ENTRANT DANS LA
PIÈCE.
Inspectez régulièrement les joints de la porte et du
cendrier. Enlevez éventuellement ceux qui seraient
eflochés, cassés, ou compactés pour les remplacer.
Gardez les portes, le verre, et les joints de cendrier en bon
état. La porte ce cette unité utilise un joint de corde de
3/8po de diamètre.
MOTEURS DES VENTILATEURS
Nettoyez tous les ans les orices d’aération des moteurs
des ventilateurs d’évacuation et de distribution. Retirez
le ventilateur d’évacuation du conduit d’évacuation
et nettoyez les pales du ventilateur dans le cadre des
opérations de mise en marche en automne.
SURFACES PEINTES
Les surfaces peintes peuvent être essuyées avec un
chiffon humide. Si des rayures apparaissent, ou si
vous souhaitez rénover la peinture, adressez-vous au
revendeur agréé qui vous fournira un bidon de peinture
adaptée aux hautes températures.
VERRE
Nettoyage - Nous recommandons d’utiliser un nettoyant
vitre de haute qualité. Si une accumulation de créosote
ou de carbone s’accumule, vous pouvez utiliser 000
laines d’acier et de l’eau pour nettoyer le verre. NE PAS
utiliser de nettoyants abrasifs. NE PAS effectuer le
nettoyage pendant que le verre est CHAUD. Dans le cas
vous devez remplacer le verre, Ne tentez pas de faire
fonctionner l’appareil avec du verre cassé. Le verre de
rechange peut être acheté auprès de votre revendeur de
chauffage de salle de combustion de granulés de poêle
aux États-Unis. Si le verre est cassé, suivez ces procédures
de retrait:
1. Retirez les retenues et tout verre brisé ou joint
d’étanchéité de la face d’étanchéité de la porte.
2. Installez un nouveau joint en verre.
3. Réinstallez les retenues pour maintenir le verre.
Veillez à ne pas trop serrer les vis car cela pourrait
endommager le verre.
4. Pour remplacer le verre de la porte d’observation,
retirez l’arrière de la porte et l’isolant, puis procédez
comme décrit pour le remplacement du verre de la
porte du foyer.
5. NE PAS abuser du verre de la porte en frappant, en
claquant ou en traumatisant similaire. N’utilisez pas
le réchaud avec le verre enlevé, ssuré ou cassé.
MISE EN MARCHE À LAUTOMNE
Avant de démarrer le premier feu de la saison de
chauffage, vériez que la zone à l’extérieur des
circuits d’évacuation et d’admission d’air ne soit pas
obstruée. Nettoyez et retirez les cendres volantes du
circuit d’évacuation. Nettoyez tous les ltres du circuit
d’évacuation et du tuyau d’entrée d’air extérieur. Activez
toutes les commandes et vériez qu’elles fonctionnent
correctement. C’est aussi le bon moment pour nettoyer
à fond la totalité de l’appareil de chauffage.
ARRÊT AU PRINTEMPS
Après la dernière ambée du printemps, retirez tous les
granulés restants de la trémie et le système d’alimentation
à vis sans n. Ramassez les granulés à la pelle, puis faites
tourner la vis sans n jusqu’à ce que la trémie soit vide et
que les granulés arrêtent de s’écouler. Passez l’aspirateur
dans la trémie. Nettoyez soigneusement le pot de
combustion et le foyer. Le circuit d’évacuation doit être
soigneusement nettoyé. Si vous déposez l’appareil pour
l’entreposer, rangez-le dans un endroit sec.
ENTRETIEN ANNUEL
Un entretien et un nettoyage annuels par votre revendeur
agréé de chauffe-granulés sont recommandés. Des frais
peuvent être facturés pour ce service.
background
© 2021 United States Stove Company
15
MAINTENANCE
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
Les informations contenues dans ce manuel du propriétaire sont spéciques à votre appareil. Lors de la commande de
pièces de rechange, les informations contenues dans ce manuel vous aideront à vous assurer que les bons articles sont
commandés. Avant de contacter le service client, notez le numéro de modèle et le numéro de série de cet appareil.
Cette information se trouve sur l’étiquette de certication apposée à l’arrière de l’appareil. D’autres informations qui
pourraient être nécessaires sont le numéro de pièce et la description de l’article en question. Les références et les
descriptions se trouvent dans la section «Pièces de réparation» de ce manuel. Une fois ces informations recueillies, vous
pouvez contacter le service client par téléphone au 1-800-750-2723, poste 5051 ou par e-mail à parts@usstove.com.
Informations sur le modèle
Numéro de modèle
Numéro de série
Pour l’assistance sur les pièces, appelez le 800-750-2723, poste 5051 ou par courriel:
parts@usstove.com
ENTRETIEN ANNUEL
Il est recommander de faire entretenir et nettoyer
l’appareil tous les ans par le concessionnaire agréé
d’appareils de chauffage à granulés. Des frais peuvent
être exigés pour ce service.
Tous les
jours
Toutes
les
semaines
Mensuel
ou au
besoin
Graver Pot Remué Vide
Chambre de
combustion
Brossé
Cendres Vérier Vide
Chambers intérieur Vacuumed
Lames de ventilateur
de combustion
Vacuumed
/ brossé
Ventilateur de
convection Impeller
Vacuumed
/ brossé
Vent système Nettoyé
Joints Inspecté
Verre
Essuyé /
Nettoyé
Hopper (n de saison)
Vidé et
aspirés
Echangeur de chaleur
Tubes
Toutes
les autres
semaines
background
© 2021 United States Stove Company
17
PROBLÈME CAUSE :
L'entrée d'air, le pot de combustion,
les chambres de combustion
internes, les ventilateurs de
combustion ou le conduit
d'évacuation sont bouchés par des
cendres ou des corps étrangers.
Suivez toutes les procédures de nettoyage de la section d'entretien du Manuel
d'utilisation.
Le tuyau souple du pressostat ou les
tuyaux de xation au poêle pour le
tuyau souple sont bouchés.
Débranchez le tuyau souple d'air du pressostat et soufez dans le tuyau. Si l'air
circule librement, le tuyau souple et le tube sont ouverts. Si l'air ne circule pas
dans le tuyau souple, utilisez un cintre métallique pour le déboucher.
Le foyer n'est pas correctement
étanche.
Vériez que la porte est fermée et que le joint est en bon état.
Le conduit d'évent est mal installé.
Vériez que l'installation du conduit d'évent satisfait aux critères du Manuel
d'utilisation.
Les connexions du l du pressostat
sont défectueuses.
Vériez les connecteurs qui relient les ls au pressostat.
Panne du ventilateur de combustion.
Lorsque le poêle est en marche, vériez si le ventilateur de combustion est
en fonctionnement. Sinon, vériez l'alimentation électrique du ventilateur de
combustion. Ce doit être la tension nominale. Si l'alimentation électrique est
bonne, c'est le ventilateur qui est défectueux.
Le tableau de commande n'envoie
pas le courant au ventilateur de
combustion.
Si l'alimentation électrique n'arrive pas au ventilateur de combustion, vériez
toutes les connexions des ls électriques et le fusible. Si tous les ls sont bien
connectés, c'est le tableau de commande qui est défectueux.
Le tableau de commande n'envoie
pas le courant au pressostat.
Après 30 secondes de fonctionnement du poêle, la tension d'alimentation du
pressostat doit atteindre environ 5 V.
Panne du pressostat.
Pour vérier le fonctionnement du pressostat, débranchez le tuyau souple
pneumatique du corps du poêle. L'autre extrémité restant branchée sur le
pressostat, aspirez très doucement depuis l'extrémité libre du tuyau (vous
pouvez débrancher entièrement le tuyau souple du poêle et du pressostat
pour vérier qu'il ne soit pas bouché). Si vous entendez un clic, c'est que le
pressostat fonctionne.
ATTENTION, UN VIDE TROP IMPORTANT PEUT ENDOMMAGER LE PRESSOSTAT
!
DÉPANNAGE
MISE EN GARDE:
CE CHAUFFE-BOIS A BESOIN D'INSPECTIONS ET DE RÉPARATIONS PÉRIODIQUES POUR UN FONCTIONNEMENT
APPROPRIÉ. IL EST CONTRE LES RÈGLEMENTS FÉDÉRAUX DE FAIRE FONCTIONNER CE CHAUFFE À BOIS
D'UNE MANIÈRE INCOMPATIBLE AVEC LES INSTRUCTIONS D'UTILISATION DE CE MANUEL.
16
© 2021 United States Stove Company
Débranchez le cordon d'alimentation avant toute opération d'entretien ! REMARQUE : Le fait de placer le contacteur
ON/OFF en position « OFF » ne coupe pas entièrement l'alimentation des composants électrique de l'appareil.
Ne tentez jamais de réparer ou de remplacer une pièce de cet appareil de chauffage à moins que ce ne soit indiqué
dans les instructions de ce manuel. Tous les autres travaux doivent être effectués par un technicien qualié.
PROBLÈME CAUSE : Mélange air/combustible trop riche.
Flamme orange faible, accumulation
excessive de combustible dans le
pot de combustion.
Nettoyez le pot de combustion et l'arrière de la porte de nettoyage.
Vériez que la porte de combustion soit fermée et bien étanche. Si ce n'est pas
le cas, ajustez le cliquet de verrouillage de la porte et/ou remplacez les joints
de porte.
Vériez que l'évacuation doit dégagée de toute obstruction. Nettoyez si
nécessaire.
Vériez que le pot de combustion soit bien en place.
PROBLÈME CAUSE : Le pot de combustion est vide de combustible.
Le feu s'éteint ou l'appareil s'arrête.
La trémie est vide, remplissez la trémie.
Perte de la pression du ux d'air. Vériez que la porte de combustion soit
fermée est bien étanche. Si ce n'est pas le cas, ajustez le cliquet de verrouillage
de la porte et/ou remplacez les joints de porte. Vériez que l'évacuation doit
dégagée de toute obstruction. Nettoyez si nécessaire.
Vériez que la porte vitrée et le couvercle de la trémie soient complètement
fermés.
Le système de vis sans n est bloqué ou il y a un « pont » de combustible dans
la trémie, ce qui l'empêche de s'écouler dans le système d'alimentation à vis
sans n.
PROBLÈME
CAUSE : L'allumeur automatique n'allume pas le combustible dans le pot de
combustion.
L'appareil de chauffage n'allume
pas le feu lorsqu'on appuie sur le
bouton « ON ».
Mettez l'appareil en position « OFF ». Retirez le combustible non brûlé du pot
de combustion et ressayez.
Vériez la qualité des granulés. Remplacez-les s'ils sont humides, mouillés ou
sales.
Perte de la pression du ux d'air. Vériez que la porte de combustion soit
fermée est bien étanche. Si ce n'est pas le cas, ajustez le cliquet de verrouillage
de la porte et/ou remplacez les joints de porte. Vériez que l'évacuation doit
dégagée de toute obstruction. Nettoyez si nécessaire.
Vériez que l'allumeur automatique ne soit pas bloqué par de la cendre ou de
la suie. (L'allumeur se trouve derrière le pot de combustion sur la paroi arrière
du foyer.)
L'allumeur automatique chauffe au rouge lors de la procédure de démarrage.
Si vous ne voyez pas l'allumeur rougeoyer au démarrage, il est possible qu'il
doive être remplacé, ou qu'il y ait un problème du circuit de commande
électrique.
Vériez le bon alignement du pot de combustion et du tube de l'allumeur.
PROBLÈME CAUSE : L'appareil a atteint la seconde limite haute de surchauffe.
L'appareil passe en mode d'arrêt.
Trop de combustible dans le pot de combustion. Redémarrez l'appareil après
qu'il ait refroidi.
Le capteur DTR de l'air ambiant est peut-être défectueux ce qui fait que le
ventilateur ne se met pas en marche. Contactez votre revendeur.
DÉPANNAGE
background
© 2021 United States Stove Company
17
PROBLÈME CAUSE :
L'entrée d'air, le pot de combustion,
les chambres de combustion
internes, les ventilateurs de
combustion ou le conduit
d'évacuation sont bouchés par des
cendres ou des corps étrangers.
Suivez toutes les procédures de nettoyage de la section d'entretien du Manuel
d'utilisation.
Le tuyau souple du pressostat ou les
tuyaux de xation au poêle pour le
tuyau souple sont bouchés.
Débranchez le tuyau souple d'air du pressostat et soufez dans le tuyau. Si l'air
circule librement, le tuyau souple et le tube sont ouverts. Si l'air ne circule pas
dans le tuyau souple, utilisez un cintre métallique pour le déboucher.
Le foyer n'est pas correctement
étanche.
Vériez que la porte est fermée et que le joint est en bon état.
Le conduit d'évent est mal installé.
Vériez que l'installation du conduit d'évent satisfait aux critères du Manuel
d'utilisation.
Les connexions du l du pressostat
sont défectueuses.
Vériez les connecteurs qui relient les ls au pressostat.
Panne du ventilateur de combustion.
Lorsque le poêle est en marche, vériez si le ventilateur de combustion est
en fonctionnement. Sinon, vériez l'alimentation électrique du ventilateur de
combustion. Ce doit être la tension nominale. Si l'alimentation électrique est
bonne, c'est le ventilateur qui est défectueux.
Le tableau de commande n'envoie
pas le courant au ventilateur de
combustion.
Si l'alimentation électrique n'arrive pas au ventilateur de combustion, vériez
toutes les connexions des ls électriques et le fusible. Si tous les ls sont bien
connectés, c'est le tableau de commande qui est défectueux.
Le tableau de commande n'envoie
pas le courant au pressostat.
Après 30 secondes de fonctionnement du poêle, la tension d'alimentation du
pressostat doit atteindre environ 5 V.
Panne du pressostat.
Pour vérier le fonctionnement du pressostat, débranchez le tuyau souple
pneumatique du corps du poêle. L'autre extrémité restant branchée sur le
pressostat, aspirez très doucement depuis l'extrémité libre du tuyau (vous
pouvez débrancher entièrement le tuyau souple du poêle et du pressostat
pour vérier qu'il ne soit pas bouché). Si vous entendez un clic, c'est que le
pressostat fonctionne.
ATTENTION, UN VIDE TROP IMPORTANT PEUT ENDOMMAGER LE PRESSOSTAT
!
DÉPANNAGE
MISE EN GARDE:
CE CHAUFFE-BOIS A BESOIN D'INSPECTIONS ET DE RÉPARATIONS PÉRIODIQUES POUR UN FONCTIONNEMENT
APPROPRIÉ. IL EST CONTRE LES RÈGLEMENTS FÉDÉRAUX DE FAIRE FONCTIONNER CE CHAUFFE À BOIS
D'UNE MANIÈRE INCOMPATIBLE AVEC LES INSTRUCTIONS D'UTILISATION DE CE MANUEL.
background
18
© 2021 United States Stove Company
SCHÉMA DE CÂBLAGE
CÂBLE RUBAN
PAVÉ DE
TOUCHES
PANNEAU
D'AFFICHAGE
ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
VERT
BLANC
BLANC
BLANC
BLANC
BLANC
BLANC
BLANC
BLANC
BLANC
BLANC
ROUGE
ROUGE
BLEU
BLEU
ORANGE
NOIR
MOTEUR D'ENTRAÎNEMENT
DE VIS SANS FIN
CÂBLE DE
COMMUNICATION
PRISE MOLEX VERS
LA CARTE DE C.I.
CARTE
DE C.I.
PRINCIPALE
PRESSOSTAT
NOIR
NOIR
ALLUMEUR
VENTILATEUR
DE DISTRIBUTION
VENTILATEUR
D'ÉVACUATION
CONTACTEUR
DE TRÉMIE
CONTACTEUR
DE PORTE
DTR
D'AIR
AMBIANT
DTR
D'ÉVACUATION
NOIR
CORRECTE MAL
ASSUREZ-VOUS QUE LES FILS SONT
CONNECTÉS AUX DEUX BROCHES
INFÉRIEURES DE L’INTERRUPTEUR
DE LA TRÉMIE, COMME ILLUSTRÉ.
background
18
© 2021 United States Stove Company
SCHÉMA DE CÂBLAGE
CÂBLE RUBAN
PAVÉ DE
TOUCHES
PANNEAU
D'AFFICHAGE
ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
VERT
BLANC
BLANC
BLANC
BLANC
BLANC
BLANC
BLANC
BLANC
BLANC
BLANC
ROUGE
ROUGE
BLEU
BLEU
ORANGE
NOIR
MOTEUR D'ENTRAÎNEMENT
DE VIS SANS FIN
CÂBLE DE
COMMUNICATION
PRISE MOLEX VERS
LA CARTE DE C.I.
CARTE
DE C.I.
PRINCIPALE
PRESSOSTAT
NOIR
NOIR
ALLUMEUR
VENTILATEUR
DE DISTRIBUTION
VENTILATEUR
D'ÉVACUATION
CONTACTEUR
DE TRÉMIE
CONTACTEUR
DE PORTE
DTR
D'AIR
AMBIANT
DTR
D'ÉVACUATION
NOIR
CORRECTE MAL
ASSUREZ-VOUS QUE LES FILS SONT
CONNECTÉS AUX DEUX BROCHES
INFÉRIEURES DE L’INTERRUPTEUR
DE LA TRÉMIE, COMME ILLUSTRÉ.
© 2021 United States Stove Company
19
1
5
7
8
9
11
10
20
21
19
3
2
4
27
28
29
31
30
32
33
34
6
17
15
22
23
24
25
26
16
13
14
18
12
PIÈCES DE RECHANGE
background
20
© 2021 United States Stove Company
AFIN DE CONSERVER LE BÉNÉFICE DE LA GARANTIE, LES COMPOSANTS DOIVENT ÊTRE REMPLACÉS PAR
DES PIÈCES D'ORIGINE DES FABRICANTS ACHETÉS CHEZ VOTRE REVENDEUR OU DIRECTEMENT AUPRÈS DU
FABRICANT DE L'APPAREIL. L'UTILISATION DE COMPOSANTS TIERS ANNULE LA GARANTIE.
Clé Partie La Description Qté
1 893318
Panneau De Boîtier De
Ventilateur De Distribution
1
2 893319
Boîtier De Ventilateur De
Distribution
1
3 80542
Soufeur Centrifuge Double 3
"- 125 CFM
1
4 26210
Ventilateurs De Salle
Extenseurs
2
5 80619 Cartouche D'allumeur 1
6 80529 Moteur De Vis Sans Fin 1
7 26211
Interrupteur De Pression /
Support De Montage Pour
Carte Pc
1
8 69814
Ensemble Interrupteur De
Porte
1
9 892004 Aimant 1
10 88118 Joint De Bride D'allumeur 1
11 69820 Tube Allumeur 1
12 89586 Mamelon De Tarière 1
13 88184
Joint De Chambre De
Combustion Porte Propre
1
14 26175
Chambre Propre Porte De
Combustion
1
15 892397
Porte De La Chambre De
Combustion
1
16 88033
Joint De Chambre De
Combustion
1
17 891748
Soudure De Pot De
Combustion
1
18 26187
Panneau D'échappement Côté
Droit
1
Clé Partie La Description Qté
19 88182
Joint Principal De Soufante
D'échappement
1
20 80573
Échappement - Ventilateur De
70 CFM
1
21 26185
Panneau D'échappement, En
Haut, En Bas Et À L'arrière
1
22 26231 Support De Montage RTD 1
23 80531 Platine RTD 1
24 88179
Isolation De La Chambre Côté
Gauche
1
25 88178
Isolation De La Chambre
Enveloppée
1
26 26360
Bague De Beauté
D'échappement / Admission
1
27 26196
Couvercle Du Tube
D'alimentation
2
28 26195 Couvercle D'allumeur 1
29 88180 Isolation Chambre Droite 1
30 891121 Tuyau D'aspiration 1
31 80549 Pressostat 1
32 80462 Prise À 3 Broches 1
33 26229 Couvercle D'accès À La Vis 1
34 69808
Ensemble De Support De
Montage Mural
1
PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces:
Appelez le 1-800-750-2723 Ext 5051 ou
Envoyez un courriel à: parts@usstove.com

Specifications

Indexed Terms: Wall-Mountable Design

Ashley AP5000 Questions and Answers

See other models: AP5501S AP5660PE AP5710 AP5770 AP5790