
Frigorifero / Manuale Utente
Lednice / Návod k obsluze
Chladnička / Používateľská príručka
HAT70I 932 S DC
D70465
11 5075 2600/ İT/ CS/ SK/ AC_3/3/ 28/11/23 13:36
7296146934
İT
CS
SK

IT / 2
Cortesemente leggi prima questo manuale!
Gentile Cliente,
Cortesemente leggi il presente manuale prima di iniziare ad usare il prodotto.
Ti ringraziamo per aver scelto questo prodotto Marka!. Vorremmo che il prodotto, che è
stato realizzato con la tecnologia più avanzata, ti possa offrire l’efficienza ottimale. Per
questo, prima di utilizzare il prodotto leggi attentamente questo manuale e qualsiasi altra
documentazione fornita e conservali per riferimenti futuri.
Presta particolare attenzione alle informazioni e alle avvertenze contenute nel manuale
utente. In questo modo proteggerai te stesso e il tuo prodotto da possibili pericoli.
Conserva il manuale utente. Se dovessi consegnare il prodotto a qualcun altro, non dimen-
ticare di includere questo manuale.
Nel manuale utente sono utilizzati i seguenti simboli:
Pericolo che potrebbe causare morte o lesioni.
Informazioni importanti o suggerimenti utili sul funzionamento.
Leggi il manuale utente.
Materiale combustibile, pericolo di incendio.
AVVISO Un pericolo che potrebbe causare danni materiali al prodotto o all'ambiente circo-
stante
Le informazioni sul modello memorizzate nella banca
dati del prodotto possono essere ottenute entrando nel
seguente sito web e cercando il proprio identificatore di
modello (*) che si trova sull'etichetta energetica.
https://eprel.ec.europa.eu/

IT / 3
1 Istruzioni di sicurezza................... 4
1.1 Uso previsto................................... 4
1.2 Sicurezza dei bambini, dei disabili
e degli animali domestici..............
4
1.3 Sicurezza elettrica......................... 5
1.4 Manipolazione in sicurezza .......... 6
1.5 Installazione in sicurezza.............. 6
1.6 Funzionamento in sicurezza......... 8
1.7 Sicurezza nella conservazione
degli alimenti .................................
11
1.8 Manutenzione e pulizia in sicu-
rezza...............................................
12
1.9 Smaltimento del vecchio prodot-
to.....................................................
12
2 Istruzioni relative all’ambiente..... 13
2.1 Conformità con la direttiva WEEE
e con la normativa sullo smalti-
mento dei prodotti di scarico. ......
13
3 Il vostro frigorifero........................ 14
4 Installazione .................................. 14
4.1 Luogo idoneo per l'installazione... 15
4.2 Collegamenti elettrici .................... 15
4.3 Fissaggio dei cunei in plastica ..... 15
4.4 Regolazione delle gambe.............. 16
4.5 Avvertenza: superficie calda......... 16
5 Cambio della direzione della por-
ta.....................................................
17
6 Preparazione ................................. 17
6.1 Cosa fare per risparmiare energia 17
6.2 Primo utilizzo................................. 18
6.3 Classe climatica e definizioni....... 18
7 Funzionamento del prodotto ....... 19
8 Uso del prodotto........................... 19
9 Conservare il cibo nello scom-
parto frigorifero.............................
20
10 Avviso di sportello aperto ............ 25
11 Caratteristiche del prodotto ........ 25
11.1 L'area di conservazione del ghiac-
cio...................................................
25
11.2 Porta uova...................................... 25
11.3 Cassetto frutta e verdura.............. 25
11.4 Ventola........................................... 26
11.5 Area di conservazione a freddo
dei prodotti lattiero-caseari...........
26
12 Manutenzione e pulizia ................. 26
13 Guida alla risoluzione dei proble-
mi ....................................................
27
IT
CS
SK

IT / 4
1 Istruzioni di sicurezza
Questa sezione include le istru-
zioni sulla sicurezza necessarie
per evitare il rischio di lesioni
personali e danni materiali.
La nostra azienda non è da rite-
nersi responsabile per i danni
causati dall’inosservanza delle
presenti istruzioni.
Le operazioni di installazione e
riparazione dovranno sempre
essere eseguite da un servizio di
assistenza autorizzato.
Servirsi unicamente di pezzi di
ricambio e accessori originali.
I pezzi di ricambio originali sa-
ranno forniti per 10 anni dalla
data di acquisto del prodotto.
Non riparare o sostituire alcun
componente del prodotto a me-
no che ciò non venga chiara-
mente specificato nel manuale
utente.
Non eseguire modifiche sul pro-
dotto.
1.1 Uso previsto
Questo prodotto non è adatto
all'uso commerciale e non do-
vrebbe essere usato per usi di-
versi da quelli previsti. Questo
prodotto è progettato per essere
usato in ambienti chiusi, in casa
e in luoghi simili.
Ad esempio:
• Nelle cucine del personale di
negozi, uffici e altri ambienti di
lavoro,
• Nelle cascine,
• Nelle unità di alberghi, motel o
altre strutture di riposo utilizza-
te dai clienti,
• In ostelli o ambienti simili,
• Nei servizi di catering e simila-
ri, purché in scenari non retail.
Questo prodotto non deve esse-
re utilizzato in ambienti esterni
aperti o chiusi, come navi, balco-
ni o terrazze. L'esposizione del
prodotto a pioggia, neve, luce
solare e vento potrebbe causare
rischi di incendio.
1.2 Sicurezza dei bam-
bini, dei disabili e de-
gli animali domestici
• Questo prodotto può essere
utilizzato da bambini dagli 8
anni in su e da persone con ca-
pacità fisiche, sensoriali o
mentali insufficienti o prive di
esperienza e conoscenza pur-
ché supervisionati o abbiano ri-
cevuto istruzioni sull'uso
dell'apparecchio in modo sicu-
ro e sui relativi pericoli connes-
si.
IT
CS
SK

IT / 5
• I bambini tra i 3 e gli 8 anni so-
no autorizzati a mettere ed
estrarre cibo da/nel prodotto
raffreddato.
• I bambini e gli animali domesti-
ci non devono giocare, salire o
entrare nel prodotto.
• I bambini e gli animali domesti-
ci devono essere tenuti lontani
dalla zona cabina (compresso-
re) dove sono ubicate le parti
elettriche.
• Gli interventi di pulizia e manu-
tenzione non devono essere
eseguiti dai bambini a meno
che sotto la supervisione di
una persona adulta.
• Tenere i materiali di imballag-
gio lontano dalla portata dei
bambini. Pericolo di lesioni e
soffocamento.
1.3 Sicurezza elettrica
• Durante le operazioni di instal-
lazione, manutenzione, pulizia,
riparazione e trasporto, il pro-
dotto non deve essere collega-
to alla presa di corrente.
• Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere so-
stituito solo dall’assistenza au-
torizzata, per evitare qualsiasi
rischio.
• Non infilare il cavo di alimenta-
zione sotto il prodotto o sul re-
tro del prodotto. Non appog-
giare oggetti pesanti sul cavo
di alimentazione. Il cavo di ali-
mentazione non deve essere
piegato, schiacciato e non de-
ve venire a contatto con alcuna
fonte di calore.
• Non utilizzare prolunghe, multi-
ple o adattatori per azionare il
prodotto.
• Le multi prese portatili o gli ali-
mentatori portatili potrebbero
surriscaldarsi e causare incen-
di. Pertanto, non disporre una
presa multipla, fonti di alimen-
tazioni portatili dietro o nelle
vicinanze del prodotto.
• Non inserire il cavo di alimen-
tazione del prodotto in una pre-
sa di corrente allentata o dan-
neggiata. Questi tipi di collega-
menti potrebbero causare sur-
riscaldamento e incendi.
• La spina deve essere facilmen-
te accessibile. Se ciò non è
possibile, sull'impianto elettri-
co deve essere disponibile un
meccanismo che soddisfi la
regolamentazione in materia di
elettricità e che scolleghi tutti i
terminali dalla rete elettrica
(fusibile, interruttore, interrutto-
re principale, ecc.).
• Il prodotto non deve essere uti-
lizzato con un dispositivo di
commutazione esterno come
un timer o un sistema teleco-
mandato.
IT
CS
SK

IT / 6
• Non utilizzare il prodotto quan-
do i piedi sono nudi o il corpo è
bagnato.
• Non toccare la spina con le
mani bagnate.
• Quando si scollega l'apparec-
chio, non tenere il cavo di ali-
mentazione, ma la spina.
1.4 Manipolazione in
sicurezza
• Prima di trasportare il prodot-
to, assicurarsi di scollegare
l'apparecchio.
• Il prodotto è pesante, non ma-
neggiarlo da soli. La caduta del
prodotto potrebbe provocare
lesioni. Non urtare o far cadere
il prodotto durante il trasporto.
• Chiudere sempre le porte e
non tenere il prodotto dalle
porte durante il trasporto.
• Fare attenzione a non danneg-
giare il sistema di raffredda-
mento e le tubazioni durante la
manipolazione del prodotto.
Non azionare il prodotto se i
tubi sono danneggiati e contat-
tare il servizio di assistenza
autorizzato.
1.5 Installazione in si-
curezza
• Rivolgersi al Servizio Autoriz-
zato per l'installazione del pro-
dotto. Per preparare il prodotto
all'uso, consultare le informa-
zioni contenute nel manuale
utente e accertarsi che le uten-
ze elettriche e idriche siano
conformi a quanto necessario.
In caso contrario, chiamare un
elettricista qualificato e un
idraulico per sistemare le uten-
ze come necessario. Il non ri-
spetto di tali istruzioni potreb-
be aumentare il rischio di scos-
se elettriche, incendi, danni al
prodotto o lesioni.
• Questo prodotto è progettato
per l'uso in aree ad un massi-
mo di 2000 metri sul livello del
mare.
• Tenere i bambini lontani
dall’area di installazione.
• Controllare che non vi siano
danni al prodotto prima di in-
stallarlo. Non far installare il
prodotto se è danneggiato.
• Utilizzare sempre i dispositivi
di protezione individuale
(guanti, ecc.) durante l'installa-
zione, la manutenzione e la ri-
parazione del prodotto. Rischio
di lesioni!
• Posizionare il prodotto su una
superficie pulita, piana e dura e
bilanciarlo con le gambe rego-
labili (ruotando i piedini ante-
riori a destra o a sinistra). In
caso contrario, il frigorifero po-
trebbe ribaltarsi e causare le-
sioni.
IT
CS
SK

IT / 7
• Il prodotto deve essere instal-
lato in un ambiente asciutto e
ventilato. Non tenere tappeti,
moquette, o coperture simili
sotto il prodotto. In caso con-
trario, la ventilazione inadegua-
ta potrebbe determinare un ri-
schio di incendio!
• Non bloccare o coprire i fori di
ventilazione. In caso contrario,
il consumo di energia aumenta
e il prodotto potrebbe danneg-
giarsi.
• Quando si posiziona il prodot-
to, assicurarsi che il cavo di ali-
mentazione non sia danneg-
giato o schiacciato.
• Il prodotto non deve essere
collegato a sistemi di alimen-
tazione e fonti di alimentazio-
ne che potrebbero causare
sbalzi di tensione (ad esempio
una fonte di energia solare por-
tatile). In caso contrario, il pro-
dotto potrebbe subire danni a
causa delle brusche fluttuazio-
ni di tensione!
• Più refrigerante contiene un fri-
gorifero, più grande sarà lo
spazio necessario per la sua
installazione. In locali molto
piccoli, in caso di perdita di
gas nel sistema di raffredda-
mento potrebbe verificarsi una
miscela gas-aria infiammabile.
Per ogni 8 grammi di refrige-
rante è necessario almeno 1
m³ di volume. La quantità di re-
frigerante disponibile nel pro-
dotto è specificata nella tar-
ghetta di identificazione.
• Il prodotto non deve mai esse-
re posizionato in modo tale
che i cavi di alimentazione, il
tubo metallico del fornello a
gas, i tubi metallici del gas o
dell'acqua entrino in contatto
con la parete posteriore del
prodotto (o con il condensato-
re).
• Il luogo di installazione del pro-
dotto non dovrà essere espo-
sto alla luce diretta del sole e
non dovrà essere nelle vicinan-
ze di una fonte di calore come
stufe, radiatori, ecc. Se non è
possibile evitare l'installazione
del prodotto in prossimità di
una fonte di calore, utilizzare
una piastra isolante adeguata
e assicurarsi che la distanza
minima dalla fonte di calore
sia quella specificata di segui-
to:
– Almeno 30 cm di distanza
da fonti di calore come stu-
fe, forni, radiatori, riscaldato-
ri, ecc,
– Almeno 5 cm di distanza dai
forni elettrici.
• Il prodotto ha la classe di pro-
tezione I.
IT
CS
SK

IT / 8
• Inserire il prodotto in una presa
con messa a terra conforme ai
valori di tensione, corrente e
frequenza specificati nella tar-
ghetta d’identificazione. La
presa deve avere un fusibile da
10A - 16A. La nostra azienda
non si assumerà alcuna re-
sponsabilità per gli eventuali
danni dovuti ad un uso senza
previa messa a terra e con col-
legamento elettrico non con-
forme alle normative locali e
nazionali.
• Durante l’installazione, il cavo
di alimentazione del prodotto
deve essere scollegato. In ca-
so contrario sussiste il perico-
lo di scosse elettriche e lesio-
ni!
• Non collegare il cavo di ali-
mentazione del prodotto a pre-
se di corrente allentate, dislo-
cate, rotte, sporche, oleose e a
rischio di contatto con l'acqua.
Questi tipi di collegamenti po-
trebbero causare surriscalda-
mento e incendi.
• Collocare il cavo di alimenta-
zione e i tubi flessibili (se di-
sponibili) del prodotto in modo
che non comportino il rischio
di inciampare.
• La penetrazione dell'umidità e
liquidi nelle parti sotto tensio-
ne o nel cavo di alimentazione
potrebbe causare un cortocir-
cuito. Pertanto, non utilizzare il
prodotto in ambienti umidi o in
zone in cui l'acqua possa
schizzare (ad esempio garage,
lavanderia, ecc.) Se il frigorife-
ro viene bagnato dall'acqua,
staccare la spina e contattare
il servizio di assistenza auto-
rizzato.
• Non collegare mai il frigorifero
a dispositivi di risparmio ener-
getico. Questi sistemi sono
dannosi per il prodotto.
• La rimozione del coperchio
della scheda elettronica e del
coperchio posteriore del com-
pressore (se presente) com-
porta il rischio di contatto con
parti elettriche. Non rimuovere
il coperchio della scheda elet-
tronica e il coperchio posterio-
re del compressore (se presen-
te). Sussiste il rischio di elet-
trocuzione!
1.6 Funzionamento in
sicurezza
• Non utilizzare mai solventi chi-
mici sul prodotto. Questi mate-
riali comportano un rischio di
esplosione.
• In caso di guasto del prodotto,
scollegare la spina e non far
funzionare fino a quando non
viene riparato dal servizio di
IT
CS
SK

IT / 9
assistenza autorizzato. In caso
contrario, vi è il rischio di scos-
sa elettrica!
• Non collocare una fonte di
fiamma (ad es. candele, siga-
rette, ecc.) sul prodotto o nelle
sue vicinanze.
• Non salire sul prodotto. Perico-
lo di caduta e lesioni!
• Non danneggiare i tubi dell'im-
pianto di raffreddamento con
attrezzi affilati e perforanti. Il
refrigerante spruzzato fuori in
caso di foratura dei tubi del
gas, prolunghe o rivestimenti
superficiali potrebbe causare
irritazione della pelle e lesioni
agli occhi.
• Non collocare e mettere in fun-
zione apparecchi elettrici all'in-
terno dei frigoriferi/congelato-
re, a meno che non sia stato
consigliato dal produttore.
• Non incastrare mani o parti del
corpo nelle parti in movimento
e all'interno del prodotto. Fare
attenzione a non incastrare le
dita tra il frigorifero e la sua
porta. Prestare attenzione du-
rante l'apertura o la chiusura
della porta in presenza di bam-
bini.
• Non mettere in bocca gelati,
cubetti di ghiaccio o cibi surge-
lati non appena tolti dal conge-
latore. Pericolo di congelamen-
to!
• Non toccare con le mani ba-
gnate le pareti interne, le parti
metalliche del congelatore o
gli alimenti conservati al suo
interno. Pericolo di congela-
mento!
• Non collocare nello scomparto
congelatore lattine o bottiglie
contenenti liquidi che possono
congelarsi. Lattine o bottiglie
possono esplodere. Pericolo di
lesioni e danni materiali!
• Non utilizzare o collocare ma-
teriali sensibili alla temperatu-
ra come spray infiammabili,
oggetti infiammabili, ghiaccio
secco o altri agenti chimici nel-
le vicinanze del frigorifero. Pe-
ricolo di incendio ed esplosio-
ne!
• Non conservare materiali
esplosivi come bombolette
spray assieme a materiali in-
fiammabili all'interno del pro-
dotto.
• Non collocare lattine aperte
contenenti liquidi sopra il pro-
dotto. Gli spruzzi d'acqua su
una parte elettrica potrebbero
causare scosse elettriche o in-
cendi.
• A causa del rischio di rottura,
non conservare contenitori di
vetro con liquidi all'interno nel
vano congelatore.
IT
CS
SK

IT / 10
• Questo prodotto non è destina-
to allo stoccaggio e al raffred-
damento di medicinali, plasma
sanguigno, preparati o mate-
riali di laboratorio e prodotti si-
mili, soggetti a direttive sui
prodotti medici.
• Se il prodotto viene utilizzato
in modo non conforme alla sua
destinazione, può causare dan-
ni o deterioramento dei prodot-
ti conservati al suo interno.
• Se il frigorifero è dotato di luce
blu, non guardare questa luce
con dispositivi ottici. Non guar-
dare direttamente la luce UV
LED per lungo tempo. I raggi
ultravioletti possono causare
affaticamento visivo.
• Non riempire il prodotto più di
quanto consentito dalla sua
capacità. Potrebbero verificar-
si lesioni o danni se il contenu-
to del frigorifero cade quando
lo sportello è aperto. Problemi
simili potrebbero verificarsi an-
che quando un oggetto viene
posto sopra il prodotto.
• Assicurarsi di aver rimosso il
ghiaccio o l'acqua che potreb-
be essere caduta a terra per
evitare lesioni.
• Cambiare la posizione dei ri-
piani/porta bottiglie sulla porta
del frigorifero solo quando i ri-
piani sono vuoti. Pericolo di le-
sioni fisiche!
• Non appoggiare oggetti che
potrebbero cadere/ribaltarsi
sul prodotto. Questi oggetti po-
trebbero cadere durante l'aper-
tura o la chiusura della porta e
causare lesioni e/o danni ma-
teriali.
• Non urtare e non esercitare
una pressione eccessiva sulle
superfici di vetro. La rottura
del vetro potrebbe causare le-
sioni e/o danni materiali.
• Il sistema di raffreddamento
del prodotto contiene refrige-
rante R600a. Il tipo di refrige-
rante utilizzato nel prodotto è
specificato nella targhetta
d’identificazione. Questo gas è
infiammabile. Pertanto, fare at-
tenzione a non danneggiare il
sistema di raffreddamento e le
tubazioni durante il funziona-
mento del prodotto. In caso di
danni alle tubazioni:
1. Non toccare il prodotto o il
cavo di alimentazione.
2. Tenere il prodotto lontano da
potenziali fonti di calore che
potrebbero causare il surri-
scaldamento e l’incendio del
prodotto.
3. Assicurare la ventilazione
dell'area in cui è collocato il
prodotto. Non utilizzare un
ventilatore.
4. Contattare il servizio di assi-
stenza autorizzato.
IT
CS
SK

IT / 11
Se il prodotto è danneggiato e si
osservano perdite di gas, stare
lontani dal gas. Il gas potrebbe
causare congelamento se entra
in contatto con la pelle.
Prima di smaltire i vecchi pro-
dotti che non devono più essere
utilizzati:
1. Scollegare il cavo di alimen-
tazione dalla presa di corren-
te.
2. Tagliare il cavo di alimenta-
zione e rimuoverlo dall'appa-
recchio insieme alla spina.
3. Per evitare che i bambini en-
trino nell'apparecchio non ri-
muovere i ripiani e i cassetti
dal prodotto.
4. Rimuovere le porte.
5. Conservare il prodotto in mo-
do da non ribaltarlo.
6. Non permettere ai bambini di
giocare con il prodotto anche
se vecchio e non più utilizza-
to.
• Non smaltire il prodotto get-
tandolo nel fuoco. Pericolo di
esplosione.
• Se la porta del prodotto dispo-
ne di serratura, tenere la chiave
fuori dalla portata dei bambini.
1.7 Sicurezza nella
conservazione degli
alimenti
Per evitare il deterioramento de-
gli alimenti, si prega di prestare
attenzione alle seguenti avver-
tenze:
• Lasciare gli sportelli aperti per
molto tempo potrebbe fare au-
mentare la temperatura all'in-
terno del prodotto.
• Pulire regolarmente i sistemi di
drenaggio accessibili a contat-
to con gli alimenti.
• Pulire i serbatoi d'acqua che
non sono stati usati per 48 ore
e i sistemi d'acqua alimentati
dalla rete che non sono stati
usati per più di 5 giorni.
• Conservare i prodotti crudi di
carne e pesce in scomparti ap-
propriati all'interno del prodot-
to. In tal modo, non sgocciole-
ranno e non entreranno in con-
tatto con altri alimenti.
• Gli scomparti del congelatore
a due stelle sono utilizzati per
conservare gli alimenti precot-
ti, fare e conservare il ghiaccio
e i gelati.
• Gli scomparti a una, due e tre
stelle non sono appropriati per
congelare alimenti freschi.
IT
CS
SK

IT / 12
• Se il congelatore è stato la-
sciato vuoto per molto tempo,
spegnerlo, sbrinare, pulire e
asciugare il prodotto per pro-
teggere il suo alloggiamento.
1.8 Manutenzione e pu-
lizia in sicurezza
• Non tirare la maniglia della
porta se si deve spostare il
prodotto per la pulizia. La ma-
niglia potrebbe causare lesioni,
se tirata troppo forte.
• Non pulire il prodotto spruz-
zando o versando acqua sul
prodotto e al suo interno. Peri-
colo di scosse elettriche e in-
cendi.
• Quando si pulisce il prodotto,
non usare strumenti taglienti e
abrasivi o detergenti domesti-
ci, detersivi, gas, benzina, di-
luente, alcol, vernice e sostan-
ze simili. Utilizzare solo deter-
genti e agenti per la pulizia che
non siano dannosi per gli ali-
menti contenuti nel prodotto.
• Non utilizzare mai detergenti a
vapore o materiali per la pulizia
a vapore per pulire il prodotto e
scongelare il ghiaccio al suo
interno. Il vapore che entra in
contatto con le parti sotto ten-
sione del frigorifero provoca
cortocircuiti o scosse elettri-
che.
• Tenere l'acqua lontana dai cir-
cuiti elettronici o dal sistema
di illuminazione del prodotto.
• Utilizzare un panno pulito e
asciutto per rimuovere la pol-
vere o un qualsiasi materiale
estraneo sulle spine. Non uti-
lizzare un panno umido o ba-
gnato per pulire la spina. In ca-
so contrario, vi è il rischio di in-
cendio o scossa elettrica.
1.9 Smaltimento del
vecchio prodotto
Quando smaltisci il tuo vecchio
prodotto segui le istruzioni ripor-
tate di seguito:
• Per evitare che i bambini si
blocchino accidentalmente nel
prodotto, nel caso in cui sia
presente la serratura della por-
ta, disattivarla.
• Gli schizzi di fluido refrigerante
sono pericolosi per gli occhi
Non danneggiare alcuna parte
dell’impianto di raffreddamen-
to durante lo smaltimento del
prodotto.
• Potrebbe essere fatale se l’olio
del compressore venisse inge-
rito o se penetrasse nel tratto
respiratorio.
• L’impianto di raffreddamento
del prodotto include il gas
R600 come specificato nell’eti-
chetta informativa. Questo gas
IT
CS
SK

IT / 13
è infiammabile. Non smaltire il
prodotto gettandolo nel fuoco.
Rischio di esplosione!
• Il C-pentano è utilizzato come
agente espandente nella schiu-
ma isolante ed è una sostanza
infiammabile. Non smaltire il
prodotto gettandolo nel fuoco.
2 Istruzioni relative all’ambiente
2.1 Conformità con la direttiva
WEEE e con la normativa sullo
smaltimento dei prodotti di sca-
rico.
Questo prodotto è conforme al-
la direttiva WEEE dell'UE
(2012/19/EU). Questo prodotto
porta un simbolo di classifica-
zione per la strumentazione
elettrica ed elettronica di scar-
to (WEEE).
Questo simbolo indica che questo prodotto
alla fine della sua vita utile non deve essere
smaltito con altri rifiuti domestici. Il dispo-
sitivo usato deve essere restituito al punto
di raccolta ufficiale per il riciclaggio dei di-
spositivi elettrici ed elettronici. Per trovare
questi sistemi di raccolta si prega di contat-
tare le autorità locali o il rivenditore presso
il quale è stato acquistato il prodotto. Ogni
famiglia svolge un ruolo importante nel re-
cupero e nel riciclaggio di vecchie apparec-
chiature. Un adeguato smaltimento dell'ap-
parecchiatura usata aiuta a prevenire po-
tenziali conseguenze negative per l'ambien-
te e la salute umana.
Conformità con la direttiva RoHS
Il prodotto acquistato è conforme con la Di-
rettiva UE RoHS (2011/65/EU). Non contie-
ne materiali dannosi e proibiti e indicati nel-
la Direttiva.
Informazioni sull'imballaggio
I materiali che compongono l'imbal-
laggio del prodotto sono realizzati a
partire da materiali riciclabili in con-
formità con le nostre Normative
Ambientali Nazionali. Non smaltire i
materiali dell'imballaggio congiun-
tamente ai rifiuti domestici o ad al-
tri rifiuti. Portarli presso i punti di
raccolta imballaggi indicati dalle
autorità locali.
IT
CS
SK

IT / 14
3 Il vostro frigorifero
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1 Porta uova 2 * Ripiano dello sportello dello scom-
parto raffreddatore
3 * Ripiano per bottiglie 4 Gambe anteriori regolabili
5 * Cassetto frutta e verdura 6 Coperchio del cassetto verdura
7 * Blocco e tasto 8 * Ripiani in vetro dello scomparto raf-
freddatore
9 Tasto di regolazione della temperatu-
ra
10 Ventola
11 * Blocco e tasto 12 *Contenitore per ghiaccio
13 Scomparto congelatore 14 Scomparto frigorifero
*Opzionale: Le figure contenute in questo
manuale d’uso sono schematiche, e potreb-
bero non corrispondere esattamente al pro-
dotto. Qualora il prodotto non contenga le
parti descritte, l'informazione riguarda altri
modelli.
4 Installazione
Leggere prima la sezione "Istruzioni
di sicurezza"!
IT
CS
SK

IT / 15
4.1 Luogo idoneo per l'installazione
Rivolgersi al Servizio Autorizzato per l'in-
stallazione del prodotto. Per preparare il
prodotto all'installazione, consultare le in-
formazioni contenute nel manuale utente e
accertarsi che le utenze elettriche e idriche
siano conformi a quanto necessario. In ca-
so contrario, chiamare un elettricista e un
idraulico per sistemare le utenze come ne-
cessario.
AVVERTENZA:
Il produttore non si assume alcuna
responsabilità per gli eventuali dan-
ni causati dagli interventi eseguiti
da personale non autorizzato.
AVVERTENZA:
Durante l’installazione, il cavo di ali-
mentazione del prodotto deve esse-
re scollegato. Il mancato rispetto di
queste istruzioni potrebbe provoca-
re morte o altre gravi lesioni!
AVVERTENZA:
Qualora la porta fosse troppo stret-
ta per consentire il passaggio del
prodotto, togliere la porta e ruotar-
la; qualora ciò non funzioni, contat-
tare il servizio autorizzato.
• Per evitare vibrazioni, posizionare il pro-
dotto su una superficie piana.
• Collocare il prodotto ad almeno a 30 cm
dal termosifone, dalla stufa e da altre
fonti di calore e ad almeno 5 cm da even-
tuali forni elettrici.
• Non esporre il prodotto alla luce solare
diretta e non tenerlo in ambienti umidi.
• Il prodotto necessita di adeguata ventila-
zione per un funzionamento efficiente.
Se in prodotto viene collocato in una al-
cova, lasciare almeno 5 cm di spazio tra
il prodotto, il soffitto, i muri laterali e il
muro retrostante.
• Controllare se il componente di protezio-
ne della parete posteriore è presente e
nel suo alloggio (se fornito con il prodot-
to).
• Se il componente non è disponibile, o se
è stato smarrito o è caduto, posizionare il
prodotto in modo tale da lasciare almeno
5 cm di spazio libero tra il retro del pro-
dotto e le pareti del locale. Lo spazio libe-
ro nella parte posteriore è importante per
il funzionamento efficiente del prodotto.
4.2 Collegamenti elettrici
Non usare prolunghe o multi prese
per il collegamento elettrico.
I cavi di alimentazione danneggiati
vanno sostituiti dal servizio autoriz-
zato.
Quando vengono posizionati due
frigoriferi l'uno a fianco dell'altro, la-
sciare una distanza di almeno 4 cm
fra le due unità.
• La nostra azienda non si assume alcuna
responsabilità per gli eventuali danni do-
vuti a un uso senza messa a terra e colle-
gamento elettrico non conforme alle nor-
mative nazionali.
• Il cavo di corrente deve essere facilmente
accessibile dopo l'installazione.
• Non utilizzare la spina multigruppo con o
senza prolunga tra la presa a muro e il fri-
gorifero.
4.3 Fissaggio dei cunei in plastica
Per garantire una circolazione d'aria suffi-
ciente fra il prodotto e la parete, servirsi dei
cunei in plastica forniti in dotazione con il
prodotto. Montare 2 dei cunei di plastica
come mostrato nella figura seguente.
(L’immagine riportata è solo rappresentati-
va, non è completamente rispondente al vo-
stro prodotto)
IT
CS
SK

IT / 16
4.4 Regolazione delle gambe
Qualora il prodotto non fosse in equilibrio,
regolare le gambe anteriori regolabili, ruo-
tandole verso destra o verso sinistra.
4.5 Avvertenza: superficie calda
Le pareti laterali del prodotto sono dotate
di tubi di raffreddamento per migliorare il
sistema generale di raffreddamento. L’ele-
vata pressione del fluido potrebbe fluire at-
traverso queste superfici, causando il ri-
scaldamento eccessivo delle superfici sulle
pareti laterali. Ciò è normale e non richiede
interventi di manutenzione. Fare attenzione
quando si toccano queste aree.
IT
CS
SK

IT / 17
5 Cambio della direzione della porta
6 Preparazione
Leggere prima la sezione "Istruzioni
di sicurezza"!
6.1 Cosa fare per risparmiare ener-
gia
Collegare il prodotto a sistemi di ri-
sparmio energetico elettronici po-
trebbe danneggiare il prodotto.
• Questo apparecchio refrigerante non è
destinato ad essere utilizzato come ap-
parecchio da incasso.
• Non tenere aperte a lungo le porte del fri-
gorifero.
• Non mettere alimenti caldi o bevande di-
rettamente dentro al frigorifero.
• Non riempire eccessivamente il frigorife-
ro; il blocco del flusso d'aria interno ne ri-
durrà la capacità di raffreddamento.
• L'aria calda e umida, non penetrando di-
rettamente nel prodotto quando le porte
non sono aperte, permetterà al prodotto
di ottimizzare la funzione di protezione
degli alimenti. In queste circostanze, fun-
zioni e componenti come il compressore,
la ventola, il riscaldatore, lo sbrinamento,
l'illuminazione, il display e così via funzio-
neranno in base alle esigenze di consu-
mo minimo di energia.
• Nel caso in cui siano presenti più opzioni,
i ripiani in vetro devono essere posiziona-
ti in modo da non bloccare le uscite d'aria
sulla parete posteriore e, preferibilmente,
IT
CS
SK

IT / 18
in modo che le uscite d'aria rimangano al
di sotto del ripiano in vetro. Questa com-
binazione potrebbe aiutare a migliorare la
distribuzione dell'aria e l'efficienza ener-
getica.
• Per la conservazione, si raccomanda vi-
vamente di utilizzare il cassetto sotto-
stante.
• A seconda delle caratteristiche del pro-
dotto, lo scongelamento degli alimenti
surgelati nello scomparto raffreddatore
garantirà un risparmio energetico preser-
vando al tempo stesso la qualità degli ali-
menti.
• Per poter caricare la massima quantità di
alimenti nello scomparto freezer del fri-
gorifero, i cassetti superiori devono esse-
re estratti e gli alimenti disposti sui ripia-
ni metallici/in vetro.
• Per garantire il risparmio energetico e te-
nere sempre gli alimenti nelle condizioni
migliori, gli alimenti devono essere con-
servati utilizzando i cassetti dello scom-
parto raffreddatore.
• Le confezioni di alimenti non dovranno
essere a diretto contatto con il sensore di
calore situato nello scomparto freezer.
6.2 Primo utilizzo
Prima di iniziare a usare il frigorifero, accer-
tarsi che tutti i preparativi necessari venga-
no eseguiti in conformità con le istruzioni
contenute nelle sezioni "Istruzioni di sicu-
rezza e relative all’ambiente" e "Installazio-
ne”.
• Tenere il prodotto in funzione senza ali-
menti al suo interno per 6 ore e non apri-
re la porta a meno che ciò non sia asso-
lutamente necessario.
• La variazione di temperatura causata
dall'apertura e dalla chiusura della porta
durante l'uso del prodotto potrebbe por-
tare a normale formazione di condensa
sul cibo posto sui ripiani della porta/del
vano frigo e sui contenitori di vetro posti
nel prodotto.
Si sentirà un suono quando viene
attivato il compressore. È normale
che il prodotto faccia rumore anche
se il compressore non è in funzio-
ne, poiché il fluido e il gas potreb-
bero essere compressi nel sistema
di raffreddamento.
È normale che le estremità anteriori
del frigorifero siano calde. Queste
aree sono state progettate per ri-
scaldarsi per evitare la condensa.
Per alcuni modelli, il pannello indi-
catore si spegne automaticamente
1 minuto dopo la chiusura della
porta. Si riattiva quando la porta è
aperta o si preme un qualsiasi pul-
sante.
6.3 Classe climatica e definizioni
Si prega di fare riferimento alla classe cli-
matica indicata sulla targhetta del disposi-
tivo. Una delle seguenti informazioni è ap-
plicabile al proprio dispositivo secondo la
classe climatica.
• SN: Clima temperato a lungo termine:
Questo dispositivo di raffreddamento è
progettato per l'uso a temperature am-
biente tra 10 °C e 32 °C.
• N: Clima temperato: Questo dispositivo
di raffreddamento è progettato per l'uso
a temperature ambiente tra 16°C e 32 °C.
• ST: Clima subtropicale: Questo dispositi-
vo di raffreddamento è progettato per
l'uso a temperature ambiente tra 16°C e
38°C.
• T: Clima tropicale: Questo dispositivo di
raffreddamento è progettato per l'uso a
temperature ambiente tra 16°C e 43°C.
IT
CS
SK

IT / 19
7 Funzionamento del prodotto
Leggere prima la sezione "Istruzioni
di sicurezza"!
• Per accelerare le operazioni di scongela-
mento, non utilizzare attrezzi meccanici o
altri utensili diversi da quelli raccomanda-
ti dal produttore.
• Non utilizzare mai parti del frigorifero, co-
me la porta o i cassetti, come supporto o
come gradini. Ciò potrebbe causare il ri-
baltamento del prodotto o il danneggia-
mento dei suoi componenti.
• Il prodotto dovrebbe essere usato unica-
mente per la conservazione di alimenti.
• Spegnere la valvola dell'acqua se si è lon-
tani da casa (ad esempio in vacanza) e si
prevede di non utilizzare la macchinetta
per il ghiaccio o l’erogatore d'acqua per
un lungo periodo di tempo. In caso con-
trario, potrebbero verificarsi perdite d'ac-
qua.
Messa in pausa del programma
• Se non si intende usare il prodotto per un
lungo periodo, scollegarlo dalla presa.
• Rimuovere gli alimenti per evitare cattivi
odori.
• Aspettare che il ghiaccio si sciolga, pulire
l'interno e lasciarlo asciugare, lasciare le
porte aperte per evitare di danneggiare le
plastiche interne del corpo dell'apparec-
chio.
8 Uso del prodotto
Tasto di regolazione della temperatura
Leggere prima la sezione
"Istruzioni di sicurezza".
*Opzionale: Le funzioni mostrate sono op-
zionali, ci potrebbero essere differenze di
forma e posizione nelle funzioni che si tro-
vano sul pannello indicatore dell'elettrodo-
mestico.
Le funzioni audio e video sul pannello indi-
catore assisteranno l’utente nell’utilizzo del
frigorifero.
La temperatura interna del frigorifero varia
a causa dei seguenti motivi:
Temperature stagionali,
apertura frequente della porta e prolungata
apertura della stessa,
pasti che vengono riposti nel frigorifero in
uno stato caldo senza essere riportati alla
temperatura ambiente,
posizione del frigorifero nella stanza (come
se fosse esposto al calore del sole).
Sarà possibile regolare la temperatura in-
terna che cambia per questi motivi tramite
la manopola di regolazione.
I numeri intorno alla manopola di regolazio-
ne indicano i gradi della temperatura come
"°C".
Se la temperatura ambiente è di 25°C, con-
sigliamo di utilizzare la manopola di regola-
zione della temperatura del frigorifero in
posizione di 4°C. Ad altre temperature am-
bientali, questo valore può essere aumenta-
to o diminuito in base alle esigenze.
Funzione vacanza
Quando si gira il tubo nella funzione vacan-
ze, la modalità vacanze sarà attivata.
Per annullare la funzione, sarà necessario
modificare la regolazione della manopola.
Quando la funzione vacanze è attiva, non è
consigliabile conservare gli alimenti nel va-
no refrigerante.
IT
CS
SK

IT / 20
Dopo aver completato la regolazione, sarà
possibile nascondere la manopola di rego-
lazione della temperatura spingendola ver-
so l'interno.
9 Conservare il cibo nello scomparto frigorifero
Conservare il cibo nello scomparto fri-
gorifero
• Le temperature dello scomparto aumen-
tano notevolmente se la porta dello
scomparto viene aperta e chiusa frequen-
temente e tenuta aperta per molto tem-
po; questo può ridurre la durata degli ali-
menti e causare il loro precoce deteriora-
mento.
• Per non causare cambiamenti di odore e
sapore, gli alimenti dovrebbero essere
conservati in contenitori chiusi.
• Non conservare troppi alimenti nel frigori-
fero. Per ottenere un raffreddamento mi-
gliore e omogeneo, disporre gli alimenti
separatamente in modo che l'aria fredda
possa attraversarli.
• Garantire il flusso d'aria lasciando uno
spazio tra gli alimenti e la parete interna.
Se gli alimenti vengono appoggiati sulla
parete posteriore potrebbero congelarsi.
• Portare i pasti caldi cotti a temperatura
ambiente prima di metterli in frigorifero.
Quindi, mettere il pasto tiepido nei ripiani
inferiori del frigorifero. Non mettere i pa-
sti tiepidi vicino agli alimenti che potreb-
bero facilmente deperirsi.
• In particolare, prestare attenzione a non
mescolare gli alimenti venduti come sur-
gelati con quelli freschi.
• Scongelare gli alimenti congelati nello
scomparto degli alimenti freschi. In que-
sto modo, è possibile raffreddare lo
scomparto degli alimenti freschi utiliz-
zando gli alimenti congelati così da ri-
sparmiare energia.
• Conservare la frutta tropicale acerba
(mango, varietà di melone, papaya, bana-
na, ananas) nel frigorifero potrebbe acce-
lerare il processo di maturazione. Questo
non è consigliabile, perché causa una ri-
duzione dei tempi di conservazione.
• Cipolle, aglio, zenzero e altri ortaggi a ra-
dice dovrebbero essere conservati in
condizioni di buio e freddo, non in frigori-
fero.
• Se si nota che un alimento si è deperito
nel frigorifero, buttare via quell’alimento e
pulire gli accessori che sono entrati in
contatto con esso.
• Per raffreddare rapidamente zuppe e stu-
fati, che sono cucinati in grandi pentole, è
possibile metterli in frigorifero distribuen-
doli in contenitori poco profondi
IT
CS
SK

IT / 21
• Non mettere gli alimenti non confezionati
vicino alle uova.
• Conservare la frutta e la verdura separa-
tamente e raggruppandola secondo la va-
rietà (per esempio: mele con mele, carote
con carote).
• Togliere le verdure verdi dal sacchetto di
plastica e metterle in frigorifero dopo
averle avvolte in un tovagliolo di carta o
in un panno asciutto. Se prima di metterli
in frigorifero questi alimenti sono stati la-
vati, ricordarsi di asciugarli.
• Per creare un ambiente umido e fornire
un flusso d'aria a frutta e verdura, che so-
no inclini a seccarsi, conservarle nei sac-
chetti di plastica perforati o non sigillati.
• Tranne i casi in cui vi siano delle circo-
stanze ambientali estreme, se il prodotto
(sulla tabella dei valori nominali racco-
mandati) è impostato sui valori nominali
specificati, gli alimenti manterranno la lo-
ro freschezza più a lungo sia nello scom-
parto prodotti freschi che nello scompar-
to congelatore.
Conservare gli alimenti in luoghi diversi a seconda delle loro proprietà:
Alimenti Ubicazione
Uova Ripiano porta
Prodotti caseari (burro, formaggio)
Se disponibile, scomparto a zero gradi (per il cibo del-
la colazione)
Frutta, vegetali e verdura a foglia verde
Scomparto per frutta e verdura, crisper o
Scomparto EverFresh+ (se disponibile)
Carne fresca, pollame, pesce, salsicce, ecc. Cibi cotti
Se disponibile, scomparto a zero gradi (per il cibo del-
la colazione)
Cibi pronti da servire, prodotti confezionati, cibi in scatola e
sottaceti
Ripiani superiori o ripiano della porta
Bevande, bottiglie, spezie e snack Ripiano porta
Conservare il cibo nello scomparto con-
gelatore (freezer)
• È possibile attivare la funzione di conge-
lamento rapido 4-6 ore prima della fun-
zione di congelamento ed eseguire così
un raffreddamento più rapido.
• Prima di metterli nello scomparto conge-
latore, portare i pasti caldi a temperatura
ambiente.
• Gli alimenti da congelare vanno suddivisi
in porzioni a seconda della dimensione
da consumare e vanno congelati in pac-
chetti separati.
• Consigliamo di confezionare gli alimenti
prima di riporli all'interno del congelatore.
• Al fine di evitarne la scadenza, annotare
la data, l’ora di congelamento e il nome
dell'alimento sulla confezione, in base ai
periodi di conservazione dei diversi pro-
dotti alimentari.
• Consumare rapidamente gli alimenti che
sono stati scongelati. Gli alimenti scon-
gelati non possono essere ricongelati, a
meno che siano cotti. Non è sicuro con-
sumare i cibi freschi ricongelati senza
cottura dopo che sono stati scongelati.
• Quando vengono congelati alimenti fre-
schi, evitare che gli stessi entrino in con-
tatto con alimenti già congelati. Altrimen-
ti, i cibi congelati si scongeleranno.
Conservare gli alimenti che sono vendu-
ti congelati
• Seguire sempre le istruzioni del produtto-
re in relazione al tempo di conservazione
degli alimenti. Non superare il tempo spe-
cificato in queste istruzioni!
• Per proteggere la qualità degli alimenti,
mantenere l'intervallo di tempo tra l'ac-
quisto e la conservazione il più breve
possibile.
• Acquistare gli alimenti congelati che so-
no conservati a -18°C o a temperature in-
feriori.
• Evitare di acquistare alimenti le cui con-
fezioni sono coperte di ghiaccio ecc.
Questo significa che il prodotto potrebbe
IT
CS
SK

IT / 22
essere stato parzialmente scongelato e
ricongelato. La temperatura influisce sul-
la qualità degli alimenti.
• Non superare il tempo di conservazione
raccomandato dal produttore dell'alimen-
to. Togliere dal congelatore solo il cibo di
cui si ha bisogno.
• Tranne i casi in cui vi siano delle circo-
stanze ambientali estreme, se il prodotto
(sulla tabella dei valori nominali racco-
mandati) è impostato sui valori nominali
specificati, gli alimenti manterranno la lo-
ro freschezza più a lungo sia nello scom-
parto prodotti freschi che nello scompar-
to congelatore.
• Se lo scomparto degli alimenti freschi è
impostato su una temperatura più bassa,
la frutta e la verdura fresche potrebbero
subire il parziale congelamento.
• Gli scomparti a due stelle sono adatti per
gli alimenti pre-congelati. Al loro interno
sarà possibile conservare gelato e cubet-
ti di ghiaccio.
• Non congelare alimenti all’interno degli
scomparti con una, due e tre stelle.
Carne e pesce Preparazione
Tempo di con-
servazione più
lungo
(mese)
Prodotti di
carne
Vitello
Bistecca
Tagliandoli con uno spessore di 2 cm e ponendo tra di
loro della pellicola o avvolgendoli strettamente con un
elastico
6-8
Arrosto
Confezionando i pezzi di carne in un sacchetto da frigo-
rifero oppure avvolgendoli strettamente con un elastico
6-8
Cubetti A pezzettini 6-8
Cotolette, bra-
ciole
Mettendo della pellicola tra le fette tagliate o avvolgen-
do singolarmente con un elastico
6-8
Carne di
montone
Braciole
Mettendo della pellicola tra i pezzi di carne o avvolgen-
do singolarmente con un elastico
4-8
Arrosto
Confezionando i pezzi di carne in un sacchetto da frigo-
rifero oppure avvolgendoli strettamente con un elastico
4-8
Cubetti
Confezionando la carne sminuzzata in un sacchetto da
frigorifero oppure avvolgendoli strettamente con un ela-
stico
4-8
Manzo
Arrosto
Confezionando i pezzi di carne in un sacchetto da frigo-
rifero oppure avvolgendoli strettamente con un elastico
8-12
Bistecca
Tagliandoli con uno spessore di 2 cm e ponendo tra di
loro della pellicola o avvolgendoli strettamente con un
elastico
8-12
Cubetti A pezzettini 8-12
Carne bollita
Confezionando i pezzettini in un sacchettino da frigori-
fero
8-12
Macinato Senza condimento, in sacchettini piatti 1-3
Frattaglie (pezzi) A pezzi 1-3
Salsiccia fermentata - Sala-
me
Deve essere confezionato anche se ha il budello. 1-3
Prosciutto Mettendo della pellicola tra le fettine tagliate 2-3
IT
CS
SK

IT / 23
Carne e pesce Preparazione
Tempo di con-
servazione più
lungo
(mese)
Pollame e
animali da
caccia
Pollo e tacchino Avvolgendo con pellicola 4-6
Oca
Avvolgendo con pellicola (le porzioni non dovrebbero
superare i 2,5 kg)
4-6
Anatra
Avvolgendo con pellicola (le porzioni non dovrebbero
superare i 2,5 kg)
4-6
Cervo, coniglio, capriolo
Avvolgendo con pellicola (le porzioni non dovrebbero
superare i 2,5 kg, e le ossa dovrebbero essere conserva-
te separatamente)
6-8
Pesce e frutti
di mare
Pesce d'acqua dolce (Tro-
ta, Carpa, Gru, Pesce gatto)
Dopo aver pulito in modo accurato l'interno e le squa-
me, deve essere lavato e asciugato, e le parti della coda
e della testa vanno tagliate all’occorrenza.
2
Pesce magro (Branzino,
Rombo, Sogliola)
4-6
Pesce grasso (Bonito,
Sgombro, Pesce azzurro,
Triglia, Acciuga)
2-4
Crostacei Puliti e in sacchetti 4-6
Caviale
Nella sua confezione, in un contenitore di alluminio o di
plastica
2-3
"I tempi di conservazione indicati nella ta-
bella si basano sulla temperatura di conser-
vazione di -18°C. "
Frutta e verdura Preparazione
Tempo di
conserva-
zione più
lungo
(mese)
Fagiolini e fagioli di Spagna Sbollentare per 3 minuti dopo il lavaggio e il taglio in piccoli pezzi 10-13
Piselli verdi Bollire per 2 minuti dopo averli sgranati e lavati 10-12
Cavoli Bollire per 1-2 minuti dopo averli puliti 6-8
Carote Sbollentare per 3-4 minuti dopo la pulizia e il taglio a fette 12
Peperoni
Bollire per 2-3 secondi dopo aver tagliato lo stelo, suddividere in
due e togliere i semi
8-10
Spinaci Sbollentare per 2 minuti dopo il lavaggio e la pulizia 6-9
Porri Sbollentare per 5 minuti dopo il taglio a pezzi 6-8
Cavolfiore
Sbollentare in un po' di acqua e limone per 3-5 minuti dopo aver se-
parato le foglie, tagliando il torsolo a pezzi
10-12
Melanzana
Sbollentare per 4 minuti dopo il lavaggio e il taglio a pezzettini da
2cm
10-12
Belleville di zucca
Dopo averli lavati e tagliati a pezzi di 2 cm, sbollentare per 2-3 mi-
nuti.
8-10
Funghi Saltare delicatamente in olio e spruzzare del limone 2-3
Mais Pulire o confezionare come pannocchia o in forma granulare 12
Mele e pere Sbollentare per 2-3 minuti dopo averle sbucciate e tagliate a fette 8-10
Albicocca e pesca Dividere a metà ed estrarre i semi 4-6
IT
CS
SK

IT / 24
Frutta e verdura Preparazione
Tempo di
conserva-
zione più
lungo
(mese)
Fragola e lampone Per lavare e sgusciare 8-12
Frutta al forno Aggiungere il 10% di zucchero al contenitore 12
Prugne, ciliegie, amarene Per lavare e sgusciare i gambi 8-12
"I tempi di conservazione indicati nella ta-
bella si basano sulla temperatura di conser-
vazione di -18°C. "
Prodotti lattiero-caseari Preparazione Tempo di conservazione
più lungo (mese)
Condizioni di conservazione
Formaggio (eccetto la fe-
ta)
Mettendo della pellicola
tra le fettine tagliate
6-8
Può essere lasciato nel suo im-
ballaggio originale per la conser-
vazione a breve termine. Per la
conservazione a lungo termine
dovrebbe anche essere avvolto
in un foglio di alluminio o di pla-
stica.
Burro, margarina Nella propria confezione 6
Nella propria confezione o in
contenitori di plastica
"I tempi di conservazione indicati nella ta-
bella si basano sulla temperatura di conser-
vazione di -18°C. "
"La quantità di alimenti freschi che è possi-
bile congelare per un certo periodo di tem-
po è indicata sull'etichetta del tipo".
Dettagli per il congelatore
Conformemente agli standard IEC 62552, il
congelatore deve avere la capacità di con-
gelare 4,5 kg di alimenti a -18°C o a tempe-
rature inferiori a 25°C in 24 ore per ogni 100
litri di volume dello scomparto congelatore.
Gli alimenti possono essere conservati solo
per lunghi periodi di tempo a temperature
uguali o inferiori a -18°.
Sarà possibile conservare gli alimenti fre-
schi per mesi (all'interno del congelatore a
temperature uguali o inferiori a -18°).
Per evitare uno scongelamento parziale, gli
alimenti da congelare non devono entrare
in contatto con gli altri alimenti già congela-
ti all'interno del congelatore.
Bollire le verdure e filtrare l'acqua per
estendere il tempo di conservazione del
congelato. Collocare gli alimenti in sacchet-
ti ermetici, dopo aver eseguito il filtraggio e
il posizionamento all'interno del congelato-
re. Banane, pomodori, lattuga, sedano, uova
bollite, patate e altri alimenti simili non do-
vrebbero essere congelati. Nel caso in cui
questi alimenti si congelino, solo i valori nu-
trizionali e le qualità alimentari ne risenti-
ranno negativamente. Non si tratta di una
minaccia per la salute umana.
Posizionamento degli alimenti
Ripiani dello scomparto congelatore: di-
versi alimenti congelati come carne, pesce,
gelato, verdure ecc.
Ripiani dello scomparto refrigerante: ali-
menti all'interno di vasi, piatti e contenitori
chiusi, uova (in contenitori chiusi)
Ripiani dello sportello dello scomparto
refrigerante: alimenti o bevande di piccole
dimensioni e confezionati
Crisper: Verdure e frutta
Scomparto alimenti freschi: Delicatessen
(alimenti per la prima colazione, prodotti a
base di carne da consumare in poco tem-
po)
IT
CS
SK

IT / 25
10 Avviso di sportello aperto
Il sistema di avviso di sportello aperto del
frigorifero può differire a seconda del mo-
dello.
Versione 1;
Se lo sportello del prodotto rimane aperto
per un determinato periodo di tempo (tra
60 e 120 secondi), viene emesso un segna-
le acustico di avviso; a seconda del model-
lo di prodotto, può essere visualizzato an-
che un segnale di avvertimento visivo (luce
lampeggiante). Se si chiude lo sportello del
dispositivo o se si preme un pulsante sullo
schermo del dispositivo, se presente, l’avvi-
so sonoro si arresterà.
Versione 2;
Se lo sportello del dispositivo resta aperto
per un determinato periodo di tempo (tra
60 e 120 secondi) viene emesso l'avviso
porta aperta. L'avviso di porta aperta viene
emesso gradualmente. Prima un avviso
udibile inizia a suonare. Dopo 4 minuti, se
lo sportello non è ancora stato chiuso, si at-
tiva un avviso visivo (luce lampeggiante).
L'avviso di sportello aperto verrà ritardato
per un certo periodo di tempo (tra 60 s e
120 s) quando si preme un qualsiasi tasto
sullo schermo del prodotto, se presente.
Quindi il processo ricomincerà. Quando lo
sportello del dispositivo è chiuso, l'avviso di
sportello aperto verrà annullato.
11 Caratteristiche del prodotto
11.1 L'area di conservazione del
ghiaccio
Contenitore del ghiaccio
La vaschetta del ghiaccio permette di pren-
dere il ghiaccio facilmente dal frigorifero.
Utilizzo della vaschetta del ghiaccio
1. Estrarre il secchiello del ghiaccio dallo
scomparto congelatore.
2. Riempire con acqua la vaschetta del
ghiaccio.
3. Posizionare la vaschetta del ghiaccio
nello scomparto congelatore. Il ghiac-
cio sarà pronto all'incirca dopo due ore.
4. Prendere la vaschetta del ghiaccio dal-
lo scomparto congelatore e piegare
leggermente sopra il contenitore che si
utilizzerà. Il ghiaccio si verserà facil-
mente.
11.2 Porta uova
È possibile posizionare il portauovo sullo
sportello o sul ripiano del corpo/struttura
che si desidera.
Se il portauovo deve essere posizionato sul
ripiano del corpo, si consiglia di scegliere ri-
piani inferiori più freddi.
Non collocare mai il portauova
sullo scomparto congelatore
11.3 Cassetto frutta e verdura
Il cassetto frutta e verdura del frigorifero è
stato pensato per tenere fresche le verdure
preservando al tempo stesso il loro grado
di umidità. A tal fine, all’interno del casset-
to, la circolazione complessiva dell'aria
IT
CS
SK

IT / 26
fredda è più intensa. Consigliamo di tenere
frutta e verdura all'interno di questo scom-
parto. Tenere le verdure con foglie verdi e i
frutti in luoghi separati, al fine di prolungar-
ne la durata.
11.4 Ventola
La ventola è progettata per garantire la di-
stribuzione e la circolazione omogenea
dell'aria fredda. Il tempo di funzionamento
della ventola potrebbe variare in base alle
caratteristiche del prodotto.
Mentre in alcuni prodotti la ventola funzio-
na solo con il compressore, in altri è il siste-
ma di controllo che determina il tempo di
funzionamento della ventola in base alle
esigenze di raffreddamento.
11.5 Area di conservazione a freddo
dei prodotti lattiero-caseari
Cassetto per la conservazione a freddo
Nello scomparto frigorifero, il cassetto per
la conservazione a freddo può raggiungere
temperature più basse. Utilizzare questo
cassetto per prodotti di rosticceria (salumi,
salsicce, ecc.) e latticini che richiedono
condizioni di conservazione più fredde, o
per carne, pollo o pesce da consumare rapi-
damente. Non conservare frutta e verdura
in questo cassetto.
12 Manutenzione e pulizia
ATTENZIONE:
Leggere prima la sezione "Istruzioni
di sicurezza".
ATTENZIONE:
Scollegare il frigorifero prima di pu-
lirlo.
• Non utilizzare utensili affilati o abrasivi
per pulire il prodotto. Non usare materiali
come detergenti domestici, sapone, de-
tersivi, gas, benzina, diluenti, alcool, cera,
ecc.
• La polvere deve essere rimossa dalla gri-
glia di ventilazione sul retro del prodotto
almeno una volta all'anno (senza aprire il
coperchio). Pulire il prodotto servendosi
di un panno asciutto.
• Fare attenzione a tenere l'acqua lontana
dalla copertura delle lampade e dalle al-
tre componenti elettriche.
• Pulire la porta servendosi di un panno
umido. Per rimuovere la porta e i vari ri-
piani, rimuovere prima tutto il contenuto.
Rimuovere i ripiani della porta sollevan-
doli verso l'alto. Pulire e asciugare i ripia-
ni, poi fissare nuovamente in posizione
facendo scorrere da sopra.
• Non usare acqua con cloro o prodotti de-
tergenti sulla superficie esterna e sulle
componenti rivestite in cromo. Il cloro
provoca ruggine su queste superfici me-
talliche.
• Per evitare la deformazione della parte in
plastica e rimuovere le impronte, non uti-
lizzare utensili affilati e abrasivi, sapone,
materiali per la pulizia della casa, deter-
genti, gas, benzina, vernice e sostanze si-
mili. Per pulire, usare acqua tiepida e un
panno morbido, quindi asciugare.
• Sui prodotti senza la funzione No-Frost,
sulla parete posteriore dello scomparto
congelatore potrebbero formarsi goccio-
line d'acqua e ghiaccio fino allo spessore
di un dito. Non pulirla; non applicare mai
olio o sostanze simili.
• Per pulire la superficie esterna del pro-
dotto utilizzare un panno in micro-fibra
leggermente inumidito. Spugne e altri tipi
di panni per la pulizia potrebbero graffia-
re la superficie.
• Per pulire tutti i componenti rimovibili du-
rante la pulizia della superficie interna del
prodotto, lavare questi componenti con
una soluzione delicata composta da sa-
pone, acqua e carbonato. Risciacquare e
IT
CS
SK

IT / 27
asciugare completamente. Evitare il con-
tatto dell'acqua con i componenti dell'illu-
minazione e con il pannello di controllo.
ATTENZIONE:
Non utilizzare aceto, alcool o altri
detergenti a base di alcool su nes-
suna delle superfici interne.
Superfici esterne in acciaio inossidabile
Utilizzare un detergente non abrasivo per
acciaio inossidabile e applicarlo con un
panno morbido privo di pelucchi. Per luci-
dare, strofinare delicatamente la superficie
con un panno in micro-fibra inumidito con
acqua e utilizzare una pelle di camoscio per
lucidare a secco. Seguire sempre le venatu-
re in acciaio inossidabile.
Prevenzione dei cattivi odori
Il prodotto è stato realizzato con materiali
che non emettono cattivi odori. Il posiziona-
mento degli alimenti in sezioni non adegua-
te e la pulizia delle superfici interne effet-
tuata in modo non corretto potrebbe provo-
care cattivi odori.
• A tal fine consigliamo di pulire l'interno
con acqua gassata ogni 15 giorni.
• Conservare gli alimenti in contenitori si-
gillati, poiché i microrganismi derivanti da
alimenti tenuti in contenitori non sigillati
causano cattivi odori.
• Non conservare alimenti scaduti e marci
all'interno del frigorifero.
Protezione delle superfici in plastica
L'olio rovesciato sulle superfici in plastica
potrebbe danneggiare la superficie, e deve
essere pulito immediatamente servendosi
di acqua tiepida.
13 Guida alla risoluzione dei problemi
Controllare questo elenco prima di contat-
tare il servizio clienti. Questa operazione vi
consentirà di risparmiare soldi. Questo
elenco contiene le lamentele più frequenti
che non riguardano problemi a livello di ma-
nodopera o materiali. Alcune funzioni qui
indicate potrebbero non essere valide per il
prodotto in questione.
Il frigorifero non funziona.
• La presa di corrente non è stata inserita
correttamente. >>> Spingerla fino a inse-
rirla completamente nella presa.
• Il fusibile collegato alla presa che alimen-
ta il prodotto, oppure il fusibile principale,
è bruciato. >>> Controllare il fusibile.
Condensa sulla parete laterale dello
scomparto raffreddatore (MULTI ZONE,
COOL, CONTROL e FLEXI ZONE).
• La porta viene aperta troppo spesso. >>>
Fare attenzione a non aprire troppo fre-
quentemente la porta del prodotto.
• L'ambiente è troppo umido. >>> Non in-
stallare il prodotto in ambienti umidi.
• Gli alimenti contenenti liquidi sono con-
servati in contenitori non sigillati. >>> Te-
nere gli alimenti contenenti liquidi in con-
tenitori sigillati.
• La porta del prodotto viene lasciata aper-
ta. >>> Non tenere aperte a lungo le porte
del frigorifero.
• Il termostato è impostato su una tempe-
ratura molto fredda. >>> Impostare il ter-
mostato su una temperatura adeguata.
Il compressore non funziona.
• In caso di improvviso black out, o nel ca-
so in cui la spina venga tolta e poi reinse-
rita, la pressione del gas nel sistema di
raffreddamento del prodotto non è equili-
brata, il che fa scattare la protezione ter-
mica del compressore. Il prodotto si riav-
vierà dopo circa 6 minuti. Qualora il pro-
dotto non si riavvii dopo questo periodo,
contattare l'assistenza.
• La modalità di scongelamento è attiva.
>>> Si tratta di una condizione normale
per un frigorifero con funzione di sbrina-
mento completamente automatica. Lo
sbrinamento avviene a intervalli periodici.
IT
CS
SK

IT / 28
• Il prodotto non è collegato. >>> Verificare
che il cavo di alimentazione sia collega-
to.
• L'impostazione della temperatura è sba-
gliata. >>> Selezionare l'impostazione di
temperatura adeguata.
• Non c'è corrente. >>> Il prodotto conti-
nuerà a funzionare normalmente quando
verrà ripristinata la corrente elettrica.
Il rumore di funzionamento del frigorife-
ro aumenta col passare del tempo.
• Le prestazioni del prodotto potrebbero
variare a seconda delle variazioni della
temperatura ambiente. Ciò è normale e
non è un'anomalia di funzionamento.
Il frigorifero funziona troppo spesso o
troppo a lungo.
• Il nuovo prodotto potrebbe essere più
grande di quello precedente. I prodotti
più grandi funzioneranno più a lungo.
• La temperatura della stanza potrebbe es-
sere alta. >>> Il prodotto funzionerà nor-
malmente per lunghi periodi di tempo
con temperature ambiente superiori.
• Il prodotto potrebbe essere stato di re-
cente collegato alla corrente, oppure al
suo interno potrebbero essere stati re-
centemente aggiunti vari alimenti. >>> Al
prodotto servirà più tempo per raggiunge-
re la temperatura impostata, se collegato
di recente, oppure nel caso in cui siano
stati collocati nuovi alimenti al suo inter-
no. Ciò è normale.
• Forse di recente sono state introdotte nel
frigorifero grandi quantità di alimenti cal-
di. >>> Non mettere alimenti caldi diretta-
mente dentro al frigorifero.
• Le porte sono state aperte frequentemen-
te o tenute aperte a lungo. >>> L'aria cal-
da che si muove all'interno provocherà un
funzionamento più prolungato. Non apri-
re le porte con troppa frequenza.
• Le porte del congelatore o del raffredda-
tore potrebbero essere socchiuse. >>>
Controllare che le porte siano totalmente
chiuse.
• Il prodotto potrebbe essere impostato su
una temperatura troppo bassa. >>> Impo-
stare la temperatura su un livello più alto
e attendere che il prodotto raggiunga la
temperatura desiderata.
• La rondella della porta del raffreddatore o
del congelatore potrebbe essere sporca,
usurata, rotta o non correttamente confi-
gurata. >>> Pulire o sostituire la guarni-
zione. Le rondelle consumate e usurate
faranno funzionare il prodotto più a lungo
per conservare la temperatura attuale.
La temperatura del congelatore è molto
bassa, ma la temperatura del raffredda-
tore è corretta.
• La temperatura dello scomparto congela-
tore è impostata su un livello molto bas-
so. >>> Impostare la temperatura dello
scomparto congelatore su un livello più
alto, quindi eseguire un controllo.
La temperatura del raffreddatore è molto
bassa, ma la temperatura del congelato-
re è corretta.
• Impostare la temperatura dello scompar-
to raffreddatore su un livello più alto,
quindi eseguire un controllo. >>> Impo-
stare la temperatura dello scomparto raf-
freddatore su un livello più alto, quindi
eseguire un nuovo controllo.
Gli alimenti conservati nei cassetti dello
scomparto raffreddatore sono congelati.
• Impostare la temperatura dello scompar-
to raffreddatore su un livello più alto,
quindi eseguire un controllo. >>> Impo-
stare la temperatura dello scomparto raf-
freddatore su un livello più alto, quindi
eseguire un nuovo controllo.
La temperatura nello scomparto raffred-
datore e congelatore è troppo alta.
• La temperatura dello scomparto raffred-
datore è impostata su un livello molto al-
to. >>> L'impostazione della temperatura
dello scomparto raffreddatore ha un ef-
fetto sulla temperatura dello scomparto
congelatore. Attendere che la temperatu-
ra delle parti interessate raggiunga il livel-
IT
CS
SK

IT / 29
lo sufficiente modificando la temperatura
degli scomparti del raffreddatore o del
congelatore.
• Le porte sono state aperte frequentemen-
te o tenute aperte a lungo. >>> Non aprire
le porte con troppa frequenza.
• La porta potrebbe essere socchiusa. >>>
Chiudere completamente la porta.
• Il prodotto potrebbe essere stato di re-
cente collegato alla corrente, oppure al
suo interno potrebbero essere stati re-
centemente aggiunti vari alimenti. >>>
Non si tratta di un'anomalia. >>> Al pro-
dotto servirà più tempo per raggiungere
la temperatura impostata, se collegato di
recente, oppure nel caso in cui siano stati
collocati nuovi alimenti al suo interno.
• Forse di recente sono state introdotte nel
frigorifero grandi quantità di alimenti cal-
di. >>> Non mettere alimenti caldi diretta-
mente dentro al frigorifero.
Vibrazioni o rumore.
• >>> Se il prodotto vibra quando viene
spostato lentamente, regolare i supporti
per equilibrarlo. Verificare inoltre che la
superficie di appoggio sia sufficiente-
mente resistente per supportarne il peso.
• Gli eventuali oggetti collocati sul prodot-
to potrebbero causare rumori. >>> Toglie-
re gli eventuali elementi collocati sul pro-
dotto.
• Il prodotto emette rumori, come ad esem-
pio liquido che scorre, spruzzo, eccetera
• I principi operativi del prodotto prevedo-
no flussi di liquido e di gas. >>> Ciò è nor-
male e non è un'anomalia di funziona-
mento.
C'è un rumore, simile a un soffio, che
proviene dal prodotto.
• Il prodotto si serve di una ventola per il
processo di raffreddamento. Ciò è nor-
male e non è un'anomalia di funziona-
mento.
Si è formata condensa sulle pareti inter-
ne del prodotto.
• Le temperature calde o umide aumente-
ranno la formazione di ghiaccio e la con-
densa. Ciò è normale e non è un'anoma-
lia di funzionamento.
• Le porte sono state aperte frequentemen-
te o tenute aperte a lungo. >>> Non aprire
le porte con troppa frequenza; se la porta
è aperta, chiuderla.
• La porta potrebbe essere socchiusa. >>>
Chiudere completamente la porta.
Si è formata condensa sulla superficie
esterna del prodotto o fra le porte.
• Le condizioni ambientali potrebbero es-
sere umide, e ciò è normale. >>> La con-
densa si dissiperà alla riduzione dell'umi-
dità.
L'interno emette cattivi odori.
• Il prodotto non è stato pulito regolarmen-
te. >>> Pulire la superficie interna a inter-
valli regolari servendosi di spugna, acqua
tiepida, e acqua gassata.
• Alcuni supporti e materiali da confeziona-
mento potrebbero causare cattivi odori.
>>> Servirsi di supporti confezionamento
che non emettano cattivi odori.
• Gli alimenti sono stati collocati in suppor-
ti non sigillati. >>> Tenere gli alimenti in
contenitori sigillati. I microrganismi po-
trebbero fuoriuscire dagli alimenti non si-
gillati causando così cattivi odori.
• Rimuovere gli eventuali alimenti scaduti o
rovinati dal prodotto.
La porta non si chiude correttamente.
• Le confezioni degli alimenti potrebbero
bloccare la porta. >>> Trovare una nuova
posizione per gli alimenti che bloccano le
porte.
• Il prodotto non è in posizione verticale,
appoggiato per terra. >>> Regolare i sup-
porti per l'equilibrio del prodotto.
• La superficie non è piatta o resistente
>>> Assicurarsi che la superficie sia piat-
ta e sufficientemente resistente per so-
stenere il prodotto.
IT
CS
SK

IT / 30
Il cassetto frutta e verdura è inceppato.
• Gli alimenti potrebbero entrare in contat-
to con la sezione superiore del cassetto.
>>> Ri-organizzare gli alimenti nel casset-
to.
Temperatura sulla superficie del prodot-
to.
• Mentre il prodotto è in funzione, potreb-
bero generarsi temperature elevate tra le
due porte, sui pannelli laterali e sulla gri-
glia posteriore. Ciò è normale e non ri-
chiede interventi di manutenzione.
La ventola continua a funzionare quan-
do la porta è aperta.
• La ventola potrebbe continuare a funzio-
nare quando la porta del congelatore è
aperta.
ATTENZIONE: Qualora il problema
persista dopo aver seguito le istru-
zioni contenute in questa selezione,
contattare il proprio fornitore oppu-
re un Servizio Autorizzato. Evitare
in ogni caso di riparare il prodotto.
Ciò è normale.
DISCLAIMER/AVVERTIMENTO
Alcuni guasti (semplici) possono essere ge-
stiti adeguatamente dall'utente finale senza
che si verifichino problemi di sicurezza o di
utilizzo non sicuro, a condizione che venga-
no eseguiti entro i limiti e in conformità alle
seguenti istruzioni (vedere la sezione "Auto-
riparazione").
Pertanto, se non diversamente autorizzato
nella sezione "Autoriparazione", per evitare
problemi di sicurezza, le riparazioni devono
essere effettuate da riparatori professioni-
sti registrati. Un riparatore professionale re-
gistrato è un riparatore professionale a cui
il produttore ha concesso l'accesso alle
istruzioni e all'elenco delle parti di ricambio
di questo prodotto secondo i metodi de-
scritti negli atti legislativi ai sensi della di-
rettiva 2009/125/CE.
Solo gli agenti di assistenza (cioè i ripa-
ratori professionali autorizzati) raggiun-
gibili tramite il numero di telefono indi-
cato nel manuale d'uso/scheda di ga-
ranzia o tramite il rivenditore autorizzato
possono, tuttavia, fornire assistenza in
base ai termini della garanzia. Pertanto,
si ricorda che le riparazioni effettuate da
riparatori professionisti (non autorizzati
da) Marka! annulleranno la garanzia.
Autoriparazione
L'utente finale può effettuare l'autoripara-
zione dei seguenti pezzi di ricambio: mani-
glie, cerniere, vassoi, cestini e guarnizioni
dello sportello (un elenco aggiornato è di-
sponibile anche su Web! a partire dal 1°
marzo 2021).
Inoltre, per garantire la sicurezza del pro-
dotto e prevenire il rischio di gravi lesioni,
l'autoriparazione menzionata deve essere
eseguita seguendo le istruzioni contenute
nel manuale d'uso per l'autoriparazione o
disponibili su Web!. Per la sicurezza
dell’utente, prima di tentare qualsiasi ripara-
zione, staccare la spina del prodotto.
I tentativi di riparazione da parte degli uten-
ti finali per parti non incluse in tale elenco
e/o non seguendo le istruzioni contenute
nei manuali d'uso per l'autoriparazione o di-
sponibili su Web!, potrebbero causare pro-
blemi di sicurezza non imputabili a Marka!
e invalideranno la garanzia del prodotto.
Pertanto, si raccomanda vivamente agli
utenti finali di astenersi dal tentare di effet-
tuare riparazioni che non rientrano nell'elen-
co dei pezzi di ricambio indicati, rivolgendo-
si in questi casi a riparatori professionali
autorizzati o registrati. Al contrario, tali ten-
tativi da parte degli utenti finali potrebbero
causare problemi di sicurezza e danneggia-
re il prodotto, con conseguenti incendi, alla-
gamenti, folgorazioni e gravi lesioni perso-
nali.
A titolo esemplificativo, ma non esaustivo,
le seguenti riparazioni devono essere affi-
date a riparatori professionali autorizzati o
IT
CS
SK

IT / 31
registrati: compressore, circuito di raffred-
damento, scheda principale, scheda inver-
ter, scheda display, ecc.
Il produttore/venditore non può essere rite-
nuto responsabile in ogni caso di mancata
osservanza di quanto sopra da parte degli
utenti finali.
La disponibilità dei pezzi di ricambio del fri-
gorifero acquistato è di 10 anni. Durante
questo periodo, i pezzi di ricambio originali
saranno disponibili per il corretto funziona-
mento del frigorifero.
La durata minima della garanzia del frigori-
fero acquistato è di 24 mesi.
Questo prodotto è dotato di una sorgente
luminosa di classe energetica “G”.
La sorgente luminosa di questo prodotto
deve essere sostituita solo da un riparatore
professionista
Vedi anche
2 VYLOUČENÍ ODPOVĚDNOSTI / UPO-
ZORNĚNÍ [}58]
IT
CS
SK

CS / 32
Nejdříve si přečtěte tento návod!
Vážení zákazníci
Před použitím produktu si pozorně přečtěte tento návod k obsluze.
Děkujeme, že jste si vybrali tento výrobek Marka!. Byli bychom rádi, kdyby jste dosáhli
optimální účinnost tohoto vysoce kvalitního výrobku, který byl vyroben pomocí
nejmodernějších technologií. Před použitím produktu si pozorně přečtěte tento návod a
veškerou dodanou dokumentaci a uschovejte ji jako referenci.
Dbejte na všechny informace a varování uvedené v uživatelské příručce. Tímto způsobem
budete chránit sebe a svůj výrobek před možnými nebezpečími.
Uschovejte tento návod k obsluze. Přiložte tuto příručku k spotřebiči, pokud jej odevzdáte
někomu jinému.
V uživatelské příručce jsou používány následující symboly:
Nebezpečí, které může mít za následek smrt nebo zranění.
Důležité informace nebo užitečné tipy na obsluhu.
Přečtěte si uživatelskou příručku.
Hořlavý materiál, upozornění na nebezpečí požáru.
UPOZORNĚNÍ Nebezpečí, které může způsobit materiální škody na produktu nebo v jeho
okolí
Informace o modelu uložené v databázi výrobků se dají
získat zadáním následující webové stránky a
vyhledáním identifikátoru vašeho modelu (*), který je
uveden na energetickém štítku.
https://eprel.ec.europa.eu/

CS / 33
1 Bezpečnostní pokyny ................... 34
1.1 Určené použití................................ 34
1.2 Bezpečnost dětí, zranitelných
osob a domácích zvířat.................
34
1.3 Elektrická bezpečnost................... 35
1.4 Bezpečnost při manipulaci ........... 36
1.5 Bezpečnost při instalaci................ 36
1.6 Provozní bezpečnost..................... 38
1.7 Bezpečnost skladování potravin .. 41
1.8 Bezpečnost údržby a čištění......... 41
1.9 Likvidace starého výrobku ............ 42
2 Pokyny pro ochranu životního
prostředí ........................................
42
2.1 Soulad se směrnicí WEEE a
Odstranění odpadů výrobku..........
42
3 Vaše chladnička............................ 43
4 Instalace ........................................ 44
4.1 Správné místo pro instalaci.......... 44
4.2 Elektrické připojení........................ 44
4.3 Připevnění plastových klínů .......... 45
4.4 Nastavení nožek............................ 45
4.5 Výstraha před horkým povrchem . 45
5 Změna směru otevírání dveří....... 46
6 Příprava.......................................... 46
6.1 Co udělat pro úsporu energie ....... 46
6.2 První uvedení do provozu.............. 47
6.3 Klimatická třída a definice ............ 47
7 Provoz spotřebiče......................... 47
8 Používání výrobku......................... 48
9 Ukládání potravin v chladícím
prostoru .........................................
49
10 Upozornění na otevřené dveře .... 53
11 Vlastnosti produktu ...................... 53
11.1 Prostor pro uskladnění ledu.......... 53
11.2 Držák na vejce ............................... 53
11.3 Nádoba na ovoce a zeleninu
(Crisper) .........................................
54
11.4 Ventilátor........................................ 54
11.5 Oblast chladicího prostoru
mléčných výrobků..........................
54
12 Údržba a čištění ............................ 54
13 Řešení problémů........................... 55
IT
CS
SK

CS / 34
1 Bezpečnostní pokyny
• Tato část obsahuje
bezpečnostní pokyny potřebné
pro zabránění nebezpečí
zranění osob nebo věcných
škod.
• Naše společnost neodpovídá
za škody, které mohou
vzniknout v případě nedodržení
těchto pokynů.
Instalaci a opravy vždy provádějte u
výrobce, v autorizovaném servisu
nebo u osoby, kterou popíše
společnost dovozce.
Používejte pouze originální
náhradní díly a příslušenství.
Neopravujte ani nevyměňujte žádné
součásti spotřebiče, pokud to není
výslovně uvedeno v návodu k
obsluze.
Na výrobku neprovádějte žádné
úpravy.
1.1 Určené použití
• Tento výrobek není vhodný pro
komerční použití a neměl by se
používat pro jiné účely, než pro
které je určen.
• Tento spotřebič je určen pro
provoz v interiéru, jako jsou
domácnosti nebo podobně.
Například:
V zaměstnaneckých kuchyních v
obchodech, kancelářích a jiných
pracovních prostředích,
Ve farmových domech,
V hotelových, motelovém
jednotkách nebo v jiných
rekreačních místech, které
používají zákazníci,
V hostelech nebo v podobném
prostředí,
V stravovacích službách a
podobných neobchodních
institucích.
• Tyto výrobky se nesmějí
používat v otevřeném nebo
uzavřeném venkovním
prostředí, jako jsou plavidla,
obytné vozy, balkony nebo
terasy. Vystavení produktu
dešti, sněhu, slunečnímu
záření a větru může způsobit
riziko požáru.
1.2 Bezpečnost dětí,
zranitelných osob a
domácích zvířat
• Tento výrobek mohou používat
děti ve věku od 8 let a osoby s
nedostatečně vyvinutými
fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi nebo
s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi,
pokud jsou pod dohledem
nebo byly poučeny o
bezpečném používání
spotřebiče a o souvisejících
nebezpečích.
IT
CS
SK

CS / 35
• Děti ve věku od 3 do 8 let
mohou do chladicího
spotřebiče dávat a vybírat z něj
jídlo.
• Děti a domácí zvířata se nesmí
s výrobkem hrát, šplhat se na
ně nebo vlézt do nich.
• Děti a domácí zvířata se musí
držet mimo prostor kabiny
(kompresoru), kde se
nacházejí elektrické části.
• Čištění a uživatelskou údržbu
nesmějí provádět děti, pokud
nejsou pod dohledem.
• Obalové materiály uchovávejte
mimo dosah dětí. Riziko
poranění a udušení.
1.3 Elektrická
bezpečnost
• Během instalace, údržby,
čištění, oprav a přepravy
výrobek nesmí být zapojen do
zásuvky.
• Pokud je napájecí kabel
poškozen, může jej vyměnit
pouze autorizovaný servis, aby
se předešlo jakémukoli riziku.
• Napájecí kabel nezasunujte
pod výrobek ani za jeho zadní
část. Na napájecí kabel
nepokládejte těžké předměty.
Napájecí kabel se nesmí
ohýbat, drtit a nesmí přijít do
kontaktu s žádným zdrojem
tepla.
• Na provoz spotřebiče
nepoužívejte prodlužovací
kabel, rozdvojku ani adaptér.
• Přenosné zásuvky a přenosné
napájecí zdroje se mohou
přehřát a způsobit požár. Proto
za výrobkem ani v jeho
blízkosti nemějte přenosné
zdroje napájení s rozdvojkami.
• Napájecí kabel výrobku
nezapojujte do uvolněné nebo
poškozené elektrické zásuvky.
Tyto typy připojení se mohou
přehřívat a způsobit požár.
• Zástrčka musí být snadno
přístupná. Pokud to není
možné, na elektrické instalaci
musí být k dispozici
mechanismus, který splňuje
elektrické předpisy a který
odpojuje všechny svorky od
sítě (pojistka, vypínač, hlavní
vypínač atd.).
• Výrobek se nesmí provozovat
s externím spínacím zařízením,
jako je časovač, nebo dálkově
ovládaným systémem.
• Nepoužívejte výrobek, když
máte bosé nohy nebo mokré
tělo.
• Nedotýkejte se zástrčky
mokrýma rukama!
• Při odpojování spotřebiče
nedržte napájecí kabel, ale
zástrčku.
IT
CS
SK

CS / 36
1.4 Bezpečnost při
manipulaci
• Před přenášením výrobku se
ujistěte, že jste spotřebič
odpojili ze zásuvky.
• Tento spotřebič je těžký,
nemanipulujte s ním sami.
Pokud na vás výrobek spadne,
může dojít ke zranění. Během
přepravy do výrobku
nenarážejte a neupouštějte jej.
• Během přepravy vždy zavřete
dvířka a nedržte výrobek za
dvířka.
• Při manipulaci se spotřebičem
buďte opatrní, abyste
nepoškodili chladicí systém a
potrubí. Výrobek nepoužívejte,
pokud jsou poškozené potrubí,
a kontaktujte autorizovaný
servis.
1.5 Bezpečnost při
instalaci
• Pro instalaci výrobku se
obraťte na autorizovaný servis.
Pro přípravu spotřebiče pro
použití vyhledejte informace v
uživatelské příručce a ujistěte
se, že jsou k dispozici
požadované elektrické a
vodovodní nástroje. Pokud ne,
pro uspořádání těchto nástrojů
podle potřeby se obraťte na
kvalifikovaného elektrikáře a
vodoinstalatéři. V opačném
případě může dojít k úrazu
elektrickým proudem, požáru,
problémům s výrobkem nebo
zranění.
• Tento výrobek je určen pro
použití v maximální
nadmořské výšce 2000 metrů
nad mořem.
• Do prostoru instalace
nepouštějte děti.
• Před instalací zkontrolujte
případné poškození
spotřebiče. Neinstalujte
produkt, pokud je poškozen.
• Při instalaci, údržbě a
opravách výrobku vždy
používejte osobní ochranné
prostředky (rukavice atd.).
Nebezpečí úrazu!
• Položte výrobek na čistý, rovný
a tvrdý povrch a vyvažujte jej
pomocí nastavitelných nožiček
(otáčením předních nožiček
doprava nebo doleva). V
opačném případě se
chladnička může převrátit a
způsobit zranění.
• Spotřebič instalujte v suchém
a větraném prostředí. Pod
výrobek nepokládejte koberce
nebo podobné pokrývky. Může
to způsobit riziko požáru v
důsledku nedostatečného
větrání!
IT
CS
SK

CS / 37
• Neblokujte ani nezakrývejte
větrací otvory. V opačném
případě se zvýší spotřeba
energie a váš produkt se může
poškodit.
• Při umísťování výrobku se
ujistěte, že přívodní kabel není
poškozen nebo stlačen.
• Výrobek nesmí být připojen k
napájecím systémům a
zdrojům energie, které mohou
způsobit náhlé změny napětí
(např. přenosný zdroj solární
energie). V opačném případě
může dojít k prudkému kolísání
napětí!
• Čím více chladiva obsahuje,
tím větší místnost potřebuje
pro umístění. Ve velmi malých
místnostech se v případě úniku
plynu z chladícího systému
může vyskytnout hořlavá směs
plynu a vzduchu. Na každých 8
gramů chladiva je potřebný
objem nejméně 1 m³ .
Množství chladiva dostupného
ve vašem spotřebiči je
uvedeno na typovém štítku.
• Výrobek nesmí být nikdy
umístěn tak, aby se napájecí
kabely, kovová hadice
plynového sporáku, kovové
plynové nebo vodovodní
potrubí dostaly do kontaktu se
zadní stěnou výrobku (nebo
kondenzátorem).
• Místo instalace výrobku nesmí
být vystaveno přímému
slunečnímu záření a nesmí se
nacházet v blízkosti zdroje
tepla, jako jsou kamna,
radiátory atp. Pokud nemůžete
zabránit instalaci výrobku v
blízkosti tepelného zdroje,
použijte vhodnou izolační
desku a ujistěte se, že
minimální vzdálenost od
tepelného zdroje je taková, jak
je uvedeno níže:
– Nejméně 30 cm od zdrojů
tepla, jako jsou kamna,
trouby, topná tělesa a
ohřívače atd.,
– A nejméně 5 cm od
elektrických pecí.
• Váš spotřebič má stupeň
ochrany I.
• Spotřebič zapojte do
uzemněné zásuvky, která
vyhovuje hodnotám napětí,
proudu a frekvence uvedeným
na typovém štítku. Zásuvka
musí mít pojistku 10A - 16A.
Naše společnost nepřebírá
odpovědnost za škody
způsobené používáním bez
uzemnění a bez připojení k
elektrické síti v souladu s
místními a národními předpisy.
IT
CS
SK

CS / 38
• V průběhu instalace musí být
napájecí kabel tohoto výrobku
odpojen. V opačném případě
může dojít k úrazu elektrickým
proudem a zranění!
• Napájecí kabel výrobku
nezapojujte do volných,
vykloubených, poškozených,
znečištěných, zaolejovaných
zásuvek, u kterých hrozí riziko
kontaktu s vodou. Tyto typy
spojení mohou způsobit
přehřátí a požár.
• Napájecí kabel a hadice
(pokud existují) umístěte tak,
aby nezpůsobovaly riziko
zakopnutí.
• Pronikání vlhkosti a tekutin do
částí pod napětím nebo do
napájecího kabelu může
způsobit zkrat. Proto spotřebič
nepoužívejte ve vlhkém
prostředí ani v prostorách, kde
může stříkat voda (např. v
garáži, prádelně atd.) Pokud je
chladnička chlazená vodou,
odpojte ji a obraťte se na
autorizovaný servis.
• Nikdy nepřipojujte chladničku k
zařízením šetřícím energii.
Tyto systémy jsou pro výrobek
škodlivé.
• Při demontáži krytu
elektronické desky a zadního
krytu kompresoru (je-li
namontován) hrozí nebezpečí
kontaktu s elektrickými částmi.
Neodstraňujte kryt
elektronické desky a zadní kryt
kompresoru (je-li
namontován). Nebezpečí
úrazu elektrickým proudem!
1.6 Provozní
bezpečnost
• Nikdy na výrobek nepoužívejte
chemická rozpouštědla. Tyto
materiály představují riziko
výbuchu.
• V případě poruchy spotřebiče
jej odpojte a neprovozujte ho
až do jeho opravy
autorizovaným servisem.
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
• Na spotřebič ani do jeho
blízkosti neumisťujte zdroj
ohně (např. svíčky, cigarety
atd.).
• Nevylézejte na výrobek. Riziko
pádu a zranění!
• Použitím ostrých a špičatých
nástrojů nezpůsobte
poškození potrubí chladicího
systému. Chladivo, které se v
případě propíchnutí plynových
potrubí prodloužení potrubí
nebo vrchních povrchových
vrstev rozstříkne, může
způsobit podráždění kůže a
poranění očí.
IT
CS
SK

CS / 39
• Uvnitř chladniček / mrazniček
neumisťujte a nepoužívejte
elektrické spotřebiče, pokud to
nedoporučí výrobce.
• Nedotýkejte se žádnými
částmi rukou nebo těla
pohyblivých částí uvnitř
produktu. Dávejte pozor,
abyste si nezachytili prsty mezi
chladničku a její dveřmi. Při
otevírání a zavírání dveří buďte
opatrní, pokud jsou v blízkosti
děti.
• Nevkládejte do svých úst
zmrzlinu, kostky ledu ani
mražené jídlo, po okamžitém
výběru z mrazničky. Riziko
omrzlin!
• Nedotýkejte se vnitřních stěn,
kovových částí mrazničky ani
potravin uvnitř chladničky
mokrýma rukama. Riziko
omrzlin!
• Do mrazící přihrádky
nepokládejte plechovky na
sody nebo plechovky a lahve,
které obsahují tekutiny, které
mohou zamrznout. Plechovky
nebo lahve mohou explodovat.
Riziko poranění a věcných
škod!
• V blízkosti chladničky
nepoužívejte ani neumisťujte
materiály citlivé na teplotu,
jako jsou hořlavé spreje,
hořlavé předměty, suchý led
nebo jiné chemické látky.
Nebezpečí požáru a výbuchu!
• Uvnitř produktu neskladujte
výbušné materiály, jako jsou
aerosolové plechovky, s
hořlavými materiály.
• Neumisťujte plechovky s
tekutinami nad výrobek v
otevřeném stavu. Stříkající
voda na elektrické části může
způsobit úraz elektrickým
proudem nebo požár.
• Z důvodu rizika rozbití
neukládejte v mrazícím
prostoru skleněné nádoby s
tekutinou uvnitř.
• Tento spotřebič není určen pro
skladování a chlazení léků,
krevní plazmy, laboratorních
přípravků nebo podobných
materiálů a výrobků, na které
se vztahuje směrnice o
zdravotnických výrobcích.
• Pokud se výrobek nepoužívá
na stanovený účel, může
způsobit poškození nebo
poškození výrobků
uchovávaných uvnitř.
• Pokud je vaše chladnička
vybavena modrým světlem,
nedívejte se na toto světlo
pomocí optických zařízení.
Nedívejte se dlouho přímo na
UV LED světlo. Ultrafialové
paprsky mohou způsobit
namáhání očí.
IT
CS
SK

CS / 40
• Výrobek nenaplňujte větším
množstvím obsahu, než je jeho
kapacita. Pokud po otevření
dvířek obsah chladničky
vypadne, může dojít ke zranění
nebo poškození. Podobné
problémy se též mohou
vyskytnout při umístění
předmětu na spotřebič.
• Ujistěte se, že jste odstranili
všechen led nebo vodu, které
se mohly vylít na zem, abyste
předešli zraněním.
• Místo stojanů / stojanů na
láhve ve dveřích chladničky
vyměňujte pouze tehdy, když
jsou stojany prázdné.
Nebezpečí úrazu!
• Na výrobek nepokládejte
předměty, které by mohly
spadnout nebo se převrátit.
Tyto předměty mohou
spadnout při otevírání nebo
zavírání dveří a způsobit
zranění nebo materiální škody.
• Na skleněné povrchy
nevystavujte nadměrný tlak.
Rozbité sklo může způsobit
zranění nebo materiální škody.
• Chladicí systém ve vašem
spotřebiči obsahuje chladivo
R600a. Typ chladiva použitého
ve spotřebiči je uveden na
typovém štítku. Tento plyn je
hořlavý. Z toho důvodu při
manipulaci se spotřebičem
buďte opatrní, abyste
nepoškodili chladicí systém a
potrubí. V případě poškození
potrubí;
1. Nedotýkejte se produktu ani
napájecího kabelu,
2. Chraňte spotřebič před
potenciálními zdroji ohně,
které mohou způsobit
vzplanutí produktu.
3. Větrejte prostor, kde je
výrobek umístěn.
Nepoužívejte ventilátor.
4. Kontaktujte autorizovaný
servis.
Pokud je výrobek poškozen a
zjistíte únik plynu, držte se dál
od plynu. Plyn může způsobit
omrzliny, pokud se dostane do
kontaktu s pokožkou.
Před likvidací starých
spotřebičů, které se již nebudou
dále používat:
1. Odpojte napájecí kabel ze
zásuvky.
2. Odřízněte napájecí kabel a
vyjměte ho ze spotřebiče
spolu se zástrčkou.
3. Nevybírejte stojany a zásuvky
ze spotřebiče, abyste
zabránili vniknutí dětí do
zařízení.
4. Odstraňte dveře.
5. Spotřebič skladujte tak, aby
se nemohl převrátit.
6. Nedovolte dětem hrát si s
vyřazeným spotřebičem.
IT
CS
SK

CS / 41
• Nevyhazujte spotřebič do
ohně. Nebezpečí exploze.
• Pokud je ve dveřích spotřebiče
k dispozici zámek, uchovávejte
klíč mimo dosah dětí.
1.7 Bezpečnost
skladování potravin
Dbejte na následující
upozornění, abyste zabránili
znehodnocení potravin:
• Dlouhodobé ponechání
otevřených dvířek může
způsobit zvýšení teploty uvnitř
výrobku.
• Pravidelně čistěte přístupné
odtokové systémy, které
přicházejí do styku s
potravinami.
• Vyčistěte nádrže na vodu, které
se nepoužívaly 48 hodin, a
vodovodní systémy, které se
nepoužívaly více než 5 dní.
• Syrové masné a rybí výrobky
skladujte ve vhodných
přihrádkách v rámci výrobku.
Proto nekape na jiné potraviny
ani s nimi nepřichází do
kontaktu.
• Dvouhvězdičkové mrazící
přihrádky se používají pro
skladování předem naplněných
potravin, výrobu a skladování
ledu a zmrzliny.
• Přihrádky s jednou, dvěma a
třemi hvězdičkami nejsou
vhodné pro zmrazování
čerstvých potravin.
• Pokud chladicí výrobek zůstal
delší dobu prázdný, vypněte jej,
rozmrazte, vyčistěte a vysušte,
abyste ochránili kryt výrobku.
1.8 Bezpečnost údržby
a čištění
• Před čištěním nebo zahájením
údržby chladničku odpojte od
elektrické sítě.
• Pokud produkt přemísťujete za
účelem čištění, netahejte za
kliku dveří. Pokud je rukojeť
přitažená příliš silně, může
způsobit zranění.
• Nevkládejte své ruce a pod
chladničku. Může dojít k
zaseknutí nebo jakákoli ostrá
hrana může způsobit poranění
osob.
• Nečistěte výrobek stříkáním
nebo vylitím vody na produkt a
do něj. Nebezpečí úrazu
elektrickým zásahem a ohněm.
• Při čištění výrobku
nepoužívejte ostré a abrazivní
nástroje ani domácí čistící
prostředky, saponáty, plyn,
benzín, ředidlo, alkohol, lak a
podobné látky. Uvnitř produktu
IT
CS
SK

CS / 42
používejte pouze čisticí a
údržbářské prostředky, které
nejsou škodlivé pro potraviny.
• Nikdy nepoužívejte páru nebo
čistící prostředky s párou pro
spotřebiče a tání ledu uvnitř.
Pára přichází do styku s živými
částmi chladničky a způsobuje
zkrat nebo úraz elektrickým
proudem!
• Dbejte na to, aby se voda
nedostala do větracích otvorů,
elektronických obvodů nebo
osvětlení výrobku.
• Použijte čistý suchý hadřík na
otření prachu nebo cizích
materiálů z koncovek zástrček.
K čištění zástrčky nepoužívejte
navlhčený hadřík nebo látku. V
opačném případě může dojít k
požáru nebo úrazu elektrickým
proudem.
1.9 Likvidace starého
výrobku
Při likvidaci starého výrobku
postupujte podle níže uvedených
pokynů:
• Abyste zabránili náhodnému
uzamčení dětí ve výrobku,
pokud je k dispozici zámek
dveří, zneškodněte jej.
• Stříkající chladicí kapalina je
škodlivá pro oči. Při likvidaci
výrobku nepoškozujte žádnou
část chladicího systému.
• Požití kompresorového oleje
nebo jeho vniknutí do
dýchacích cest může mít
smrtelné následky.
• Chladicí systém vašeho
výrobku obsahuje plyn R600a,
jak je uvedeno na typovém
štítku. Tento plyn je hořlavý.
Nevyhazujte spotřebič do
ohně. Nebezpečí exploze!
• C -Pentan se používá jako
nadouvadlo v izolační pěně a je
to hořlavá látka. Nevyhazujte
spotřebič do ohně.
2 Pokyny pro ochranu životního prostředí
2.1 Soulad se směrnicí WEEE a
Odstranění odpadů výrobku
Tento výrobek splňuje
požadavky směrnice WEEE EU
(2012/19 / EU). Na tomto
produktu je zobrazen symbol
klasifikace odpadu elektrických
a elektronických zařízení
(OEEZ).
Tento symbol znamená, že na konci své
životnosti se tento výrobek nesmí likvidovat
spolu s ostatním domovním odpadem.
Použité zařízení se musí odnést na oficiální
sběrné místo pro recyklaci elektrických a
elektronických zařízení. Chcete-li najít tato
místa sběru, obraťte se na místní úřady
nebo na prodejce, u kterého byl produkt
zakoupen. Každá domácnost plní důležitou
úlohu při zhodnocování a recyklaci starých
zařízení. Správná likvidace použitého
IT
CS
SK

CS / 43
spotřebiče pomáhá předcházet možným
negativním následkům pro životní prostředí
a lidské zdraví.
Soulad se směrnicí RoHS:
Výrobek, který jste si zakoupili, je v souladu
se směrnicí EU RoHS (2011/65/EU).
Neobsahuje škodlivé a zakázané látky
uvedené ve směrnici.
Informace o obalu
Obalové materiály výrobku jsou
vyrobeny z recyklovatelných
materiálů v souladu s našimi
národními předpisy o životním
prostředí. Nevyhazujte obalové
materiály spolu s domácími nebo
jinými odpady. Vezměte je do
sběrných míst pro obalové
materiály určené místními orgány.
3 Vaše chladnička
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1 Držák na vejce 2 *Poličky v dveřích chladící části
3 *Držák na láhve 4 Nastavitelné přední nohy
5 *Nádoba na ovoce a zeleninu
(Crisper)
6 Kryt ovoce a zeleniny
7 * Zámek a klíč 8 *Skleněné police v chladícím
prostoru
9 Tlačítko pro nastavení teploty 10 Ventilátor
11 * Zámek a klíč 12 *Ledový box
13 Mrazící prostor 14 Chladicí prostor
IT
CS
SK

CS / 44
*Volitelně: Údaje v této uživatelské
příručce jsou schematické a nemusí přesně
odpovídat vašemu výrobku. Pokud váš
výrobek neobsahuje příslušné části, tyto
informace se vztahují na ostatní modely.
4 Instalace
Nejdříve si přečtěte část
"Bezpečnostní pokyny"!
4.1 Správné místo pro instalaci
Pro instalaci výrobku se obraťte na
autorizovaný servis. Pro přípravu
spotřebiče pro instalaci vyhledejte
informace v uživatelské příručce a ujistěte
se, že jsou k dispozici požadované
elektrické a vodovodní nástroje. Pokud ne,
pro uspořádání těchto nástrojů podle
potřeby se obraťte na elektrikáře a
vodoinstalatéři.
UPOZORNĚNÍ:
Výrobce nenese žádnou
odpovědnost za škodu způsobené
prací vykonanou neoprávněnými
osobami.
UPOZORNĚNÍ:
V průběhu instalace musí být
napájecí kabel tohoto výrobku
odpojen. Pokud tak neučiníte, může
to mít za následek smrt nebo vážné
zranění!
UPOZORNĚNÍ:
Pokud je rozpětí dveří příliš úzké
pro přenesení výrobku, odmontujte
dveře a otočte produkt na bok,
pokud to nefunguje, obraťte se na
autorizovaný servis.
• Pro zabránění vibracím umístěte výrobek
na rovný povrch.
• Umístěte výrobek alespoň 30 cm od
radiátorů, kamen a podobných tepelných
zdrojů a alespoň 5 cm od elektrických
trub
• Nevystavujte výrobek přímému
slunečnímu záření nebo jej
neponechávejte ve vlhkém prostředí.
• Aby Váš výrobek účinně fungoval,
vyžaduje dostatečný oběh vzduchu.
Pokud bude výrobek umístěn ve
výklenku,nezapomeňte mezi výrobkem a
stropem, zadní stěnou a bočními stěnami
ponechat volný prostor nejméně 5 cm.
• Zkontrolujte, zda je na svém místě
součástka zajišťující ochranný odstup od
zdi (pokud je dodána s výrobkem).
• Pokud součástka není k dispozici, nebo
pokud se ztratila nebo upadla, umístěte
výrobek tak,aby mezi zadní stěnou
výrobků a stěnou místnosti zůstal volný
prostor nejméně 5 cm. Volný prostor
vzadu je důležitý pro účinný provoz
výrobku.
4.2 Elektrické připojení
Pro napájení nepoužívejte rozšířené
nebo sdružené zásuvky.
Poškozený napájecí kabel musí být
vyměněn autorizovaným servisem.
Při umístění dvou chladniček v
přilehlé pozici, mezi dvěma
jednotkami nechejte vzdálenost
nejméně 4 cm.
• Naše společnost nenese zodpovědnost
za případné škody vzniklé v důsledku
použití bez uzemnění a připojení napájení
v nesouladu s vnitrostátními předpisy.
• Zásuvka napájecího kabelu musí být
snadno přístupná i po instalaci.
• Mezi zásuvkou a ledničkou nepoužívejte
rozdvojku nebo prodlužovací kabel.
IT
CS
SK

CS / 45
4.3 Připevnění plastových klínů
K zachování dostatečného prostoru pro
cirkulaci vzduchu mezi výrobkem a stěnou
použijte plastové klíny dodané s výrobkem.
Namontujte 2 kusy plastových klínů, jak je
znázorněno na následujícím obrázku.
(Uvedený obrázek je nakreslen
reprezentativně, není úplně stejný jako váš
výrobek.)
4.4 Nastavení nožek
Pokud výrobek není v rovnovážné poloze,
nastavte přední nastavitelné stojany jejich
otáčením směrem doprava nebo doleva.
4.5 Výstraha před horkým
povrchem
Boční stěny vašeho produktu jsou vybaveny
trubkami chlazení, které vylepšují chladicí
systém. Přes tyto povrchy může téct
vysokotlaká kapalina, která může způsobit
ohřev bočních stěn. Je to normální a
nevyžaduje to údržbu. Při kontaktu s těmito
oblastmi buďte opatrní.
IT
CS
SK

CS / 46
5 Změna směru otevírání dveří
6 Příprava
Nejdříve si přečtěte část
"Bezpečnostní pokyny"!
6.1 Co udělat pro úsporu energie
Připojení výrobku k elektronickým
systémům pro úsporu energie je
škodlivé, protože může dojít k
poškození výrobku.
• Tento chladící spotřebič není určen k
používání jako vestavný spotřebič.
• Nenechávejte dveře chladničky otevřeny
po delší dobu.
• Nevkládejte do chladničky horké
potraviny nebo nápoje.
• Nepřeplňujte chladničku; blokování
vnitřního toku vzduchu sníží chladící
kapacitu.
• Protože horký a vlhký vzduch se
nedostane přímo do vašeho výrobku,
když nejsou dvířka zavřená, výrobek se
optimalizuje ve stávajících podmínkách
tak, aby jídlo uvnitř bylo bezpečně
chráněny. Za těchto okolností budou
funkce a součásti, jako jsou kompresor,
ventilátor, ohřívač, rozmrazovač,
osvětlení, displej atd., pracovat podle
potřeb s minimální spotřebou energie.
• V případě, že je k dispozici více možností,
skleněné police musí být umístěny tak,
aby nebyly blokovány výstupy vzduchu na
zadní stěně a nejlépe tak, aby výstupy
IT
CS
SK

CS / 47
vzduchu zůstaly pod skleněnou policí.
Tato kombinace může pomoci zlepšit
distribuci vzduchu a energetickou
účinnost.
• Při skladování důrazně doporučujeme
použití spodní zásuvky.
• V závislosti na funkcích tohoto výrobku;
rozmrazování zmrazených potravin v
chladnějším prostoru zajistí úsporu
energie a zachování kvality potravin.
• Chcete-li do mrazicího prostoru
chladničky vložit maximální množství
potravin, je třeba vyjmout horní zásuvky a
potraviny umístit na drátěné/skleněné
police.
• Jídlo ukládejte pomocí použití zásuvek v
chladicím prostoru, s cílem zajištění
úspory energie a ochrany potravin v
lepších podmínkách.
• Balení potravin nesmí být v přímém
kontaktu se snímačem teploty
umístěným v mrazícím prostoru.
6.2 První uvedení do provozu
Před použitím chladničky se ujistěte, že
byly provedeny všechny nezbytné přípravy v
souladu s pokyny uvedenými v kapitolách
"Bezpečnostní pokyny a životní prostředí" a
"Instalace".
• Nechte výrobek běžet bez vloženého jídla
v jeho nitru po dobu 6 hodin a neotvírejte
dveře, pokud to není nezbytné.
• Změna teploty způsobená otevíráním a
zavíráním dvířek během používání
výrobku může běžně vést ke kondenzaci
na dveřích/policích a skleněných
nádobách umístěných ve výrobku.
Když se kompresor zapne, uslyšíte
zvuk. Je normální, že výrobek
vydává hluk, i když kompresor není
v provozu, protože v chladicím
systému se může stlačovat
kapalina a plyn.
Je normální, že se přední hrany
chladničky ohřejí. Tyto oblasti jsou
navrženy tak, aby se zahřál, s cílem
zabránění kondenzace.
U některých modelů se panel
indikátoru automaticky vypne po 1
minutách po zavření dveří. Znovu
se aktivuje když se dveře otevřou
nebo po stisknutí tlačítka.
6.3 Klimatická třída a definice
Prohlédněte si klimatickou třídu na
typovém štítku zařízení. Podle klimatické
třídy se na vaše zařízení vztahuje jedna z
následujících informací.
• SN: Dlouhodobé mírné podnebí: Toto
chladicí zařízení je určeno k používání při
teplotách okolí od 10 °C do 32 °C.
• N: Mírné podnebí: Toto chladicí zařízení
je určeno k používání při teplotách okolí
od 16°C do 32 °C.
• ST: Subtropické podnebí: Toto chladicí
zařízení je určeno k používání při
teplotách okolí od 16°C do 38°C.
• T: Tropické podnebí: Toto chladicí
zařízení je určeno k používání při
teplotách okolí od 16°C do 43°C.
7 Provoz spotřebiče
Nejdříve si přečtěte část
"Bezpečnostní pokyny"!
• Na urychlení procesu rozmrazování
nepoužívejte žádné mechanické nářadí
ani jiné nářadí, jako jsou doporučené
výrobcem.
• Nepoužívejte části chladničky, jako jsou
dveře nebo zásuvky, jako podpěru nebo
stupínek. Může to způsobit zakopnutí do
produktu nebo poškození jeho
komponent.
• Výrobek se používá pouze pro skladování
potravin.
IT
CS
SK

CS / 48
• Pokud nebudete doma (např. dovolená) a
nebudete delší dobu používat výrobník
ledu Icematic nebo dávkovač vody,
vypněte ventil vody. V opačném případě
může dojít k úniku vody.
Odpojení výrobku od sítě
• Pokud výrobek nebudete delší dobu
používat, odpojte jej ze zásuvky.
• Odstraňte něj jídlo, z důvodu zabránění
zápachu,
• Počkejte, až led roztaje, vyčistěte interiér
a nechte jej vyschnout, dveře nechte
otevřené, aby se nepoškodily vnitřní
plasty tělesa.
8 Používání výrobku
Tlačítko pro Nastavení teploty
Nejdříve si přečtěte část
"Bezpečnostní pokyny"!
*Volitelně: Zobrazené funkce jsou volitelné,
mohou existovat rozdíly ve tvaru a umístění
funkcí, které se nacházejí na panelu
indikátorů vašeho spotřebiče.
Při používání chladničky vám budou
pomáhat zvukové a vizuální funkce
indikačního panelu.
Vnitřní teplota chladničky se mění z důvodů
uvedených níže:
Sezónní teploty,
Časté otevírání dveří a jejich dlouhodobé
ponechání otevřených,
Pokrmy, které se do lednice vkládají v
horkém stavu bez snížení na pokojovou
teplotu,
Umístění lednice v místnosti (například
vystavení slunečnímu teplu)
Vnitřní teplotu, která se z těchto důvodů
mění, můžete nastavit pomocí
nastavovacího knoflíku.
Čísla kolem nastavovacího knoflíku ukazují
stupně teploty jako "°C".
Pokud je okolní teplota 25 °C,
doporučujeme použít knoflík pro nastavení
teploty chladničky v poloze 4 °C. Při jiných
okolních teplotách lze tuto hodnotu zvýšit
nebo snížit podle potřeby.
Funkce Dovolená
Když zapnete produkt do funkce dovolené,
aktivuje se režim dovolené.
Chcete-li funkci zrušit, je třeba změnit
nastavení knoflíku.
Když je funkce dovolené aktivní,
nedoporučuje se ukládat potraviny do
chladicího prostoru.
Po dokončení nastavení můžete knoflík pro
nastavení teploty skrýt zatlačením knoflíku
dovnitř.
IT
CS
SK

CS / 49
9 Ukládání potravin v chladícím prostoru
Ukládání potravin v chladícím prostoru
• Pokud se dveře přihrádky často otevírají
a zavírají a zůstávají dlouho otevřené,
teplota v přihrádce se výrazně zvýší, což
může snížit životnost potravin a způsobit
jejich znehodnocení.
• Aby nedošlo ke změně zápachu a chuti,
potraviny by měly být skladovány v
uzavřených nádobách.
• V chladničce neskladujte příliš mnoho
potravin. Chcete-li dosáhnout lepšího a
homogennějšího chlazení, umístěte
potraviny odděleně tak, aby jimi mohl
proudit studený vzduch.
• Zajistěte proudění vzduchu ponecháním
prostoru mezi potravinami a vnitřní
stěnou. Pokud potraviny opřete o zadní
stěnu, mohou zamrznout.
• Uvařená teplá jídla před uložením do
chladničky zchlaďte na pokojovou
teplotu. Potom můžete vlažný pokrm
umístit do spodních polic chladničky.
Vlažnou stravu neumisťujte do blízkosti
potravin, které se mohou snadno pokazit.
• Dávejte pozor zejména na to, abyste
nemíchali potraviny prodávané jako
zmrazené s čerstvými potravinami.
• Mražené potraviny rozmrazujte v
přihrádce pro čerstvé potraviny. Tímto
způsobem můžete chladit přihrádku na
čerstvé potraviny pomocí mražených
potravin a šetřit energii.
• Skladování nezralého tropického ovoce
(mango, melouny, papája, banány,
ananas) v chladničce může urychlit
proces zrání. To se nedoporučuje,
protože se tím zkrátí doba skladování.
• Cibuli, česnek, zázvor a jinou kořenovou
zeleninu skladujte v tmavých a chladných
prostorách, nikoli v chladničce.
• Pokud zjistíte, že se v chladničce
pokazila nějaká potravina, vyhoďte ji a
vyčistěte příslušenství, které s ní přišlo do
kontaktu.
• Abyste jídla, jako jsou polévky a dušená
jídla, která se vaří ve velkých hrncích,
rychle ochladila, můžete je dát do
chladničky tak, že je rozdělíte do
vlastních mělkých nádob.
• Neumisťujte nebalené potraviny do
blízkosti vajec.
• Ovoce a zeleninu skladujte odděleně a
jednotlivé druhy skladujte spolu
(například jablka s jablky, mrkev s mrkví).
• Zelenou zeleninu vyjměte z plastového
sáčku a po zabalení do papírového
ručníku nebo sušící utěrky ji vložte do
chladničky. Pokud tento typ potravin před
uložením do chladničky omyjete,
nezapomeňte je vysušit.
• Vlhké prostředí a zároveň proudění
vzduchu vytvoříte tak, že ovoce a
zeleninu, které jsou náchylné k vysychání,
budete uchovávat v perforovaných nebo
neuzavřených plastových sáčcích.
IT
CS
SK

CS / 50
• Pokud je váš výrobek (v tabulce
doporučených nastavených hodnot)
nastaven na uvedené nastavené hodnoty,
potraviny si kromě případů, kdy jsou v
prostředí extrémní okolnosti, zachovají
svou čerstvost delší dobu ve složce pro
čerstvé výrobky i ve složce mrazničky.
Ukládejte potraviny na různá místa podle jejich vlastností:
Potraviny Umístění
Vajíčka Polička ve dveřích
Mléčné výrobky (máslo, sýr)
Pokud je k dispozici, přihrádka s nulovým stupněm
(pro snídani)
Ovoce, zelenina a zeleň
Přihrádka na ovoce a zeleninu, nádoba na ovoce a
zeleninu (Crisper) nebo
Přihrádka EverFresh+ (je-li k dispozici)
Čerstvé maso, drůbež, ryby, klobásy atp. Vařené potraviny
Pokud je k dispozici, přihrádka s nulovým stupněm
(pro snídani)
Potraviny připravené k podávání, balené výrobky,
konzervované potraviny a okurky
Horní police nebo dveřní polička
Nápoje, láhve, pepř a občerstvení Polička ve dveřích
Ukládání potravin v mrazícím prostoru
• Funkci rychlého zmrazování můžete
aktivovat 4-6 hodin před funkcí
zmrazování a provést rychlejší chlazení.
• Teplé pokrmy před vložením do
mrazicího prostoru zahřejte na pokojovou
teplotu.
• Potraviny, které se mají zmrazit, rozdělte
na porce s velikostí které lze
konzumovat, a zmrazte je v
samostatných balíčcích.
• Před vložením potravin do mrazničky se
doporučuje jejich zabalení.
• Abyste zabránili uplynutí doby
skladování, napište na obal datum, čas a
název výrobku podle doby skladování
různých potravin.
• Potraviny, které jste rozmrazili, rychle
zkonzumujte. Rozmražené potraviny
nelze znovu zmrazit, pokud nejsou
tepelně zpracovány. Po rozmrazení není
bezpečné konzumovat opětovně
zmražené čerstvé potraviny bez tepelné
úpravy.
• Při zmrazování čerstvých potravin je
nedávejte do kontaktu s již zmraženými
potravinami. V opačném případě se
zmražené potraviny rozmrazí.
Skladování potravin, které se prodávají
zmrazené
• Pokud jde o dobu, po kterou musíte
potraviny skladovat, vždy se řiďte pokyny
výrobce. Nepřekračujte čas uvedený v
těchto pokynech!
• V zájmu ochrany kvality potravin
dodržujte co nejkratší časový interval
mezi nákupní transakcí a skladováním.
• Kupujte mražené potraviny, které jsou
skladovány při teplotě -18 °C nebo nižší.
• Vyhněte se nákupu potravin, jejichž obaly
jsou pokryty ledem atp. To znamená, že
výrobek mohl být částečně rozmražen a
znovu zmražen. Teplota ovlivňuje kvalitu
potravin.
• Nepřekračujte dobu skladování
doporučenou výrobcem potraviny. Z
mrazničky vyjměte jen tolik potravin, kolik
potřebujete.
• Pokud je váš výrobek (v tabulce
doporučených nastavených hodnot)
nastaven na uvedené nastavené hodnoty,
potraviny si kromě případů, kdy jsou v
prostředí extrémní okolnosti, zachovají
svou čerstvost delší dobu ve složce pro
čerstvé výrobky i ve složce mrazničky.
• Pokud je přihrádka na čerstvé potraviny
nastavena na nižší teplotu, čerstvé ovoce
a zelenina mohou být částečně
zmraženy.
IT
CS
SK

CS / 51
• Dvouhvězdičkové přihrádky jsou vhodné
pro předmražené potraviny. Lze v nich
skladovat zmrzlinu a kostky ledu.
• Nezmrazujte potraviny v přihrádkách s
jednou, dvěma a třemi hvězdičkami.
Maso a ryby Příprava
Nejdelší doba
skladování
(měsíce)
Masné
výrobky
Telecí
Steak
Nakrájejte je o tloušťce 2 cm a položte mezi ně fólii
nebo jejich pevně obalte strečovou fólií
6-8
Vyprážení
Zabalte kousky masa nebo jejich pevně obalte
strečovou fólií
6-8
Kostky Na malé kousky 6-8
Řízky, kotlety
Umístěním fólie mezi nakrájené plátky nebo jejich pevně
obalte strečovou fólií
6-8
Ovčí
maso
Kotlety
Umístěním fólie mezi kousky masa nebo je speciálně
obalte strečovou fólií
4-8
Vyprážení
Zabalte kousky masa nebo jejich pevně obalte
strečovou fólií
4-8
Kostky
Zabalte mleté maso do mrazicího sáčku, nebo jej pevně
obalte strečovou fólií
4-8
Hovězí
maso
Vyprážení
Zabalte kousky masa nebo jejich pevně obalte
strečovou fólií
8-12
Steak
Nakrájejte je o tloušťce 2 cm a položte mezi ně fólii
nebo jejich pevně obalte strečovou fólií
8-12
Kostky Na malé kousky 8-12
Vařené maso Zabalte ho v malých kouscích do kapsy na mrazení 8-12
Mleté maso Bez koření, v plochých pytlích 1-3
Droby (kusy) V kouscích 1-3
Fermentovaná klobása -
salám
Je třeba je zabalit, i když mají vlastní obal. 1-3
Šunka Umístěním fólie mezi nakrájené plátky 2-3
Drůbež a
zvěřina
Kuřecí a krůtí maso Zabalením do fólie 4-6
Hus Zabalením do fólie (porce by neměly přesáhnout 2,5 kg) 4-6
Kachna Zabalením do fólie (porce by neměly přesáhnout 2,5 kg) 4-6
Jelen, králík, srnka
Zabalením do fólie (porce by neměly přesáhnout 2,5 kg
a jejich kosti musí být odděleny)
6-8
Ryby a
mořské plody
Sladkovodní ryby (pstruh,
kapr, jeřáb, sumec)
Po důkladném vyčištění vnitřností a šupin jejich omyjte
a vysušte a v případě potřeby jim odřízněte ocasní a
hlavové části.
2-
Libové ryby (mořský vlk,
pakambala velká, mořský
jazyk)
4-6
Mastné ryby (bonito,
makrela, lufara, parma,
ančovičky)
2-4
Měkkýši Vyčištěné a v pytlích 4-6
Kaviár
Ve vlastním obalu, v hliníkových nebo plastových
nádobách
2-3
"Čas skladování uvedený v tabulce je
založen na skladovací teplotě -18 °C."
IT
CS
SK

CS / 52
Ovoce a zelenina Příprava
Nejdelší
doba
skladování
(měsíce)
Fazole
Po umytí a nakrájení na malé kousky šokovým varem po dobu 3
minuty
10-13
Zelený hrách Po vyloupení a umytí šokovým varem 2 minuty 10-12
Zelí Po vyčištění šokovým varem 1 - 2 minuty 6-8
Mrkev
Po umytí a nakrájení na malé kousky šokovým varem po dobu 3-4
minuty
12-
Pepř
Po odříznutí stonky, rozdělením na dvě části a oddělením semen
vařením po dobu 2 - 3 minuty
8-10
Špenát Po umytí a očištění šokovým varem 2 minuty 6-9
Pór Po nasekaným a vyčištění šokovým varem 5 minut 6-8
Květák
Po oddělení listů a nakrájení jádra na kousky šokovým varem v
troše citrónové vody po dobu 3 - 5 minut
10-12
Lilek
Po umytí a nakrájení na 2 cm kousky šokovým varem po dobu 4
minuty
10-12
Dýně
Po umytí a nakrájení na 2 cm kousky šokovým varem po dobu 2- 3
minuty
8-10
Hřiby Zlehka osmahneme na oleji a vytlačíme na něm citron 2-3
Kukuřice Očištěním a zabalením jako palice nebo zrno 12-
Jablka a hrušky Po očištění a nakrájení šokovým varem po dobu 2-3 minuty 8-10
Meruňky a broskve Rozdělíme na polovinu a vybereme pecky 4-6
Jahody a maliny Po umytí a oloupání 8-12
Pečené ovoce Přidáním 10% cukru do nádoby 12-
Švestky, třešně, višně Po umytí a odstranění stopek 8-12
"Čas skladování uvedený v tabulce je
založen na skladovací teplotě -18 °C."
Mléčné výrobky. Příprava Nejdelší doba skladování
(měsíce)
Podmínky skladování
Sýr (kromě sýra feta)
Umístěním fólie mezi
nakrájené plátky
6-8
Může být ponechán v původním
obalu na krátkodobé uskladnění.
Na dlouhodobé skladování
zabalte do alobalu nebo plastové
fólie.
Máslo, margarín Ve vlastním obalu 6-
Ve vlastním obalu nebo v
plastových nádobách
"Čas skladování uvedený v tabulce je
založen na skladovací teplotě -18 °C."
"Množství čerstvých potravin, které lze
zmrazit po určitou dobu, je uvedeno na
typovém štítku."
Podrobnosti o mrazničce
Podle normy IEC 62552 musí mít
mraznička kapacitu pro zmrazení 4,5 kg
potravin při teplotě -18°C nebo nižší při
pokojové teplotě 25°C za 24 hodin na
každých 100 litrů objemu mrazicího
prostoru.
Potraviny mohou být zachovány po delší
dobu pouze při teplotě do teploty -18 °C.
Potraviny můžete udržovat čerstvé po dobu
několika měsíců (v mrazničce na nebo pod
teplotou -18 °C).
Potraviny které mají být zmrazeny nesmí
přijít do kontaktu s již zmrazenými
potravinami uvnitř mrazničky z důvodu
zabránění jejich částečnému rozmrazení.
IT
CS
SK

CS / 53
Zeleninu uvařte a vodu odfiltrujte pro
prodloužení doby zmrazeného skladování.
Po filtraci dejte jídlo do vzduchotěsných
balení a umístěte jej v mrazničce. Banány,
rajčata, hlávkový salát, celer, vařené vejce,
brambory a podobné potraviny
nezmrazujte. V případě, že jsou tyto
potraviny zmraženy, negativně to ovlivní jen
jejich výživové hodnoty a konzumní
vlastnosti. Nejedná se o hnilobu, která by
ohrožovala lidské zdraví.
Umístění potravin
Police v mrazícím prostoru: Různé
mražené potraviny jako maso, ryby,
zmrzlina, zelenina atp.
Police v chladícím prostoru: Potraviny
uvnitř hrnců, talíře s uzávěrem a obaly s
uzávěrem, vejce (v uzavřeném obalu)
Poličky na dveřích chladicího prostoru:
Malé a balené potraviny nebo nápoje
Crisper: Zelenina a ovoce
Přihrádka na čerstvé potraviny: Lahůdky
(snídaně, masné výrobky spotřebované v
krátkém čase)
10 Upozornění na otevřené dveře
Systém upozornění na otevřené dveře
chladničky se může lišit v závislosti na
modelu.
Verze 1;
Pokud dveře výrobku zůstanou otevřené
určitou dobu (od 60 s do 120 s), zazní
zvukový výstražný signál; v závislosti na
modelu výrobku se může zobrazit také
vizuální výstražný signál (světelný záblesk).
Pokud zavřete dveře zařízení nebo
stisknete tlačítko na obrazovce zařízení,
pokud takové je, výstražný zvuk se zastaví.
Verze 2;
Pokud dveře zařízení zůstanou otevřené
určitou dobu (od 60 s do 120 s), zazní
upozornění na otevřené dveře. Upozornění
na otevřené dveře se ozývá postupně.
Nejprve se spustí zvukové varování. Pokud
dveře stále nejsou zavřené, po 4 minutách
se aktivuje vizuální upozornění (světelný
záblesk). Upozornění na otevřené dveře se
zpozdí o určitý čas (od 60 s do 120 s), když
se stiskne libovolné tlačítko na obrazovce
produktu, pokud takové je. Potom se
proces začne znovu. Když jsou dveře
zařízení zavřené, upozornění na otevřené
dveře se zruší.
11 Vlastnosti produktu
11.1 Prostor pro uskladnění ledu
Nádoba na led
Kbelík na led vám umožní snadno vyjmout
led z chladničky.
Používání kbelíku s ledem
1. Vyjměte kbelík s ledem z mrazícího
prostoru.
2. Naplňte nádobu na led vodou.
3. Vložte nádobu na led do mrazničky.
Led bude připraven asi po dvou
hodinách.
4. Vezměte nádobu na led z mrazáku a
opatrně ji ohněte nad držákem, který
budete podávat. Led se lehce nasype
do držáku na servírování.
11.2 Držák na vejce
Držák na vajíčka můžete umístit na dveře
nebo poličku na korpusu dle vlastního
uvážení.
IT
CS
SK

CS / 54
Pokud má být držák na vejce umístěn na
polici korpusu, doporučujeme vám vyjmout
chladnější spodní police.
Nikdy neumisťujte držák na vejce
do mrazicího prostoru
11.3 Nádoba na ovoce a zeleninu
(Crisper)
Nádoba na ovoce a zeleninu (Crisper) je
navržena tak, aby udržovala zeleninu
čerstvou díky zachování její vlhkosti. Za
tímto účelem je celková cirkulace
chladného vzduchu v nádobě na ovoce a
zeleninu (Crisper) intenzivnější. Skladujte
ovoce a zeleninu v tomto prostoru. Udržujte
zelené, listnaté zeleniny a ovoce odděleně,
aby se prodloužila jejich životnost.
11.4 Ventilátor
Ventilátor je navržen tak, aby vněm byl
studený vzduch distribuován rovnoměrně a
také rovnoměrně cirkuloval. Provozní doba
ventilátoru se může měnit vzávislosti na
vlastnostech výrobku.
Zatímco u některých výrobků ventilátor
pracuje pouze skompresorem, ujiných
výrobků je doba, po kterou ventilátor
pracuje, určena řídicím systém, a to podle
potřeby chlazení.
11.5 Oblast chladicího prostoru
mléčných výrobků
Chladicí zásuvka
V Chladicí zásuvce lze dosáhnout nižších
teplot. Tuto zásuvku používejte na
lahůdkářské výrobky (salámy, klobásy atd.)
a mléčné výrobky, které vyžadují chladnější
skladovací podmínky, nebo na maso, kuřecí
maso nebo ryby, které mají být rychle
spotřebovány. V této zásuvce není vhodné
skladovat ovoce a zeleninu.
12 Údržba a čištění
UPOZORNĚNÍ:
Nejdříve si přečtěte část
"Bezpečnostní pokyny"!
UPOZORNĚNÍ:
Před čištěním chladničku odpojte
od elektrické sítě.
• K čištění produktu nepoužívejte ostré ani
drsné nástroje. Nepoužívejte materiály,
jako jsou čisticí prostředky pro
domácnost, mýdlo, čistící prostředky,
plyn, benzín, ředidlo, alkohol, vosk atd.
• Prach se musí z ventilační mřížky na
zadní straně produktu odstranit nejméně
jednou ročně (bez otevření krytu).
Výrobek čistěte suchým hadříkem.
• Dávejte pozor, aby se voda nedostala do
krytu lampy a jiných elektrických částí.
• Očistěte dveře pomocí vlhkého hadříku.
Odstraňte veškerý obsah, abyste
odstranili dveře a poličky. Zvednutím
nahoru vyberte poličky ve dveřích.
Vyčistěte a osušte police, pak je umístěte
zpět na jejich místo zasunutím shora.
• Nepoužívejte chlorovanou vodu nebo
čisticí prostředky na vnějším povrchu a
pochromovaných částech výrobku. Chlor
může na takových kovových površích
způsobit korozi.
• Nepoužívejte ostré a abrazivní nástroje,
mýdlo, čisticí prostředky, čisticí
prostředky, plyn, benzín, laky a podobné
látky, abyste zabránili deformaci plastové
části a odstranění otisků na ní. K čištění
použijte teplou vodu a měkký hadřík a
usušte do sucha.
• Na výrobcích bez funkce No-Frost se
mohou na zadní stěně mrazničky
nacházet kapky vody a námraza až do
tloušťky prstu. Nečistěte a nikdy
nenanášejte oleje ani podobné materiály.
IT
CS
SK

CS / 55
• K čištění vnějšího povrchu výrobku
používejte mírně navlhčený hadřík z
mikrovlákna. Houby a jiné druhy čistících
oděvů mohou způsobit škrábance.
• Chcete-li během čištění vnitřního povrchu
výrobku vyčistit všechny odnímatelné
komponenty, omyjte tyto komponenty
slabým roztokem sestávajícím z mýdla,
vody a uhličitanu. Umyjte a důkladně
osušte. Zabraňte kontaktu vody s prvky
osvětlení a ovládacího panelu.
UPOZORNĚNÍ:
Na žádný vnitřní povrch
nepoužívejte ocet, líh nebo jiné
čistící prostředky na bázi alkoholu.
Vnější povrchy z nerezavějící oceli
Na nerezovou ocel použijte neabrazivní
čisticí prostředek a naneste ho měkkým
hadříkem, který nepouští vlákna. Pro
leštění, povrch jemně otřete hadříkem z
mikrovlákna navlhčeným ve vodě a použijte
suchou jelení kůži. Vždy sledujte žíly
nerezavějící oceli.
Předcházení zápachům
Výrobek je vyroben bez jakýchkoliv
pachových látek. Nicméně, udržování jídla v
nesprávných částech a nesprávné čištění
vnitřních povrchů může vést k zápachu.
• Aby k tomu nedošlo, očistěte vnitřek se
sodovou vodou každých 15 dní.
• Potraviny uchovávejte v uzavřených
nádobách, protože mikroorganismy
vznikající z potravin uchovávaných v
neuzavřených nádobách způsobují
nepříjemný zápach.
• Nenechávejte potraviny se zašlým datem
spotřeby a zkažené potraviny v
chladničce.
Ochrana plastových povrchů
Olej vyteklý na plastové povrchy může
poškodit povrch a musí být ihned umytý
teplou vodou.
13 Řešení problémů
Než se obrátíte na servis, viz následující
seznam. Může Vám to ušetřit čas i peníze.
Tento seznam obsahuje časté stížnosti,
které nejsou spojeny s vadným
zpracováním nebo poškozením materiálu.
Některé funkce uvedené v tomto
dokumentu se nemusí vztahovat na váš
produkt.
Chladnička nefunguje.
• Zástrčka není úplně nasazena. >>>
Zapojte ji úplně do zásuvky.
• Pojistka připojená do zásuvky která
napájí produkt nebo hlavní pojistka je
spálená. >>> Zkontrolujte pojistku.
Kondenzace na boční stěně chladicího
prostoru (MULTI ZÓNA, CHLADÍCÍ,
KONTROLNÍ a FLEXI ZÓNA).
• Dveře se otevírají příliš často. >>> Dbejte
na to, abyste dveře výrobku neotevírali
příliš často.
• Prostředí je příliš vlhké. >>> Neinstalujte
výrobek ve vlhkém prostředí.
• Potraviny obsahující tekutiny jsou
uchovávány v neuzavřených nádobách.
>>> Uchovávejte potraviny, které obsahují
tekutiny v uzavřených nádobách.
• Dveře výrobku byly ponechány otevřené.
>>> Nenechávejte dveře chladničky
otevřeny po delší dobu.
• Termostat je nastaven na velmi nízkou
teplotu. >>> Nastavte termostat na
vhodnou teplotu.
Kompresor nepracuje.
• V případě náhlého výpadku proudu nebo
vytažení napájecího kabelu a po jeho
opětovném připojení tlak plynu v
chladicím systému výrobku není
vyvážený, což spustí tepelný jistič
kompresoru. Produkt se restartuje po
přibližně 6 minutách. Když se výrobek po
uplynutí této doby nerestartuje, obraťte
se na servis.
• Je aktivní rozmrazování. >>> To je
normální pro chladničku s plně
automatickým rozmrazováním.
Rozmrazování se provádí pravidelně.
IT
CS
SK

CS / 56
• Produkt není zapojen do elektrické sítě
>>> Ujistěte se, že napájecí kabel je
zapojen.
• Nastavení teploty je nesprávné. >>>
Zvolte odpovídající nastavení teploty.
• Není proud. >>> Produkt bude nadále
fungovat normálně po obnovení napájení.
Provozní hluk chladničky se při
používání zvyšuje.
• Provozní výsledky tohoto výrobku se
mohou lišit v závislosti na změnách
teploty okolního prostředí. To je normální
a nejedná se o závadu.
Chladnička běží příliš často nebo příliš
dlouho.
• Nový výrobek může být větší než ten
předchozí. Větší výrobky budou pracovat
po delší dobu.
• Teplota v místnosti může být vysoká. >>>
Výrobek bude v místnosti s vyšší teplotou
spuštěn po delší dobu.
• Výrobek mohl být zapojen pouze
nedávno nebo v něm byly umístěny nové
položky potravin. >>> Výrobek dosáhne
nastavené teploty déle, když byl jen právě
zapojen nebo do něj byly umístěny nové
potraviny. To je normální.
• Do výrobku bylo v poslední době
umístěno velké množství teplého jídla.
>>> Nepokládejte horké jídlo do výrobku.
• Dveře byly často otevřeny nebo zůstaly
otevřeny po delší dobu. >>> Teplý vzduch
pohybující se uvnitř způsobí, že výrobek
bude v provozu déle. Neotvírejte dveře
chladničky příliš často.
• Dveře mrazničky nebo chladničky mohly
zůstat pootevřené. >>> Zkontrolujte, zda
jsou dveře úplně zavřené.
• Výrobek může být nastaven na příliš
nízkou teplotu. >>> Nastavte teplotu na
vyšší stupeň a počkejte, až výrobek
dosáhne nastavené teploty.
• Podložky dveří ledničky nebo mrazničky
mohou být špinavé, opotřebované,
rozbité nebo nesprávně nasazené. >>>
Vyčistěte nebo vyměňte těsnění.
Poškozené / roztrhané podložky dveří
způsobí, že výrobek bude běžet delší
dobu pro zachování aktuální teploty.
Teplota mražení je velmi nízká, ale
teplota chladiče je dostačující.
• Teplota prostoru mrazničky je nastavena
na velmi nízký stupeň. >>> Nastavte
teplotu v mrazničce na vyšší stupeň a
znovu zkontrolujte.
Teplota chlazení je velmi nízká, ale
teplota mrazničky je dostačující.
• Teplota prostoru chladničky je nastavena
na velmi nízký stupeň. >>> Nastavte
teplotu v mrazničce na vyšší stupeň a
znovu zkontrolujte.
Potraviny uchovávané v chladnějších
zásuvek prostor jsou zmrazeny.
• Teplota prostoru chladničky je nastavena
na velmi nízký stupeň. >>> Nastavte
teplotu v mrazničce na vyšší stupeň a
znovu zkontrolujte.
Teplota v chladničce nebo v mrazničce
je příliš vysoká.
• Teplota prostoru chladničky je nastavena
na velmi vysoký stupeň. >>> Nastavení
teploty chladicího prostoru má vliv na
teplotu v mrazicím prostoru. Počkejte, až
teplota příslušných částí dosáhne
dostatečnou úroveň změnou teploty
chladicího nebo mrazicího prostoru.
• Dveře byly často otevřeny nebo zůstaly
otevřeny po delší dobu. >>> Neotvírejte
dveře chladničky příliš často.
• Dveře mohou být pootevřené. >>> Zcela
zavřete dveře.
• Výrobek mohl být zapojen pouze
nedávno nebo v něm byly umístěny nové
položky potravin. >>> To je normální.
Výrobek dosáhne nastavenou teplotu
déle, když byl jen právě zapojen nebo do
něj byly umístěny nové potraviny.
• Do výrobku bylo v poslední době
umístěno velké množství teplého jídla.
>>> Nepokládejte horké jídlo do výrobku.
Třese se nebo vydává hluk.
• Povrch není rovný nebo odolný >>>
Pokud se výrobek při pomalém pohybu
třese, upravte stojany, abyste výrobek
vyvážili. >>> Ujistěte se také, že podlaha
je dostatečně odolná k tomu, aby unesla
produkt.
IT
CS
SK

CS / 57
• Všechny položky umístěné na výrobku
může způsobit hluk. >>> Odstraňte
všechny položky umístěné na výrobku.
• Výrobek vytváří hluk tekoucí, stříkající
kapaliny apod.
• Princip fungování tohoto výrobku je
založen na toku kapalin a plynu. >>> To je
normální a nejedná se o závadu.
Z výrobku zní zvuk jako vanoucí vítr.
• Výrobek pro proces chlazení používá
ventilátor. To je normální a nejedná se o
závadu.
Na vnitřních stěnách výrobku se vytvořil
kondenzát.
• Horké nebo vlhké počasí zvýší námrazu a
kondenzaci. To je normální a nejedná se
o závadu.
• Dveře byly často otevřeny nebo zůstaly
otevřeny po delší dobu. >>> Neotvírejte
dveře příliš často, pokud zůstaly
otevřené, zavřete je.
• Dveře mohou být pootevřené. >>> Zcela
zavřete dveře.
Vytváří se kondenzát na vnější straně
výrobku nebo mezi dveřmi.
• Okolní prostředí může být vlhké, je to
naprosto normální ve vlhkém počasí. >>>
Kondenzace se rozptýlí, když se sníží
vlhkost.
Interiér zapáchá.
• Produkt není pravidelně čištěn. >>>
Pravidelně čistěte vnitřek pomocí
houbičky, teplé vody a sycené vody.
• Některé balení a obalové materiály
můžou způsobit zápach. >>> Používejte
balení a obalové materiály bez zápachu.
• Potraviny byly umístěny v neuzavřených
baleních. >>> Uchovávejte potraviny v
uzavřených baleních. Mikroorganismy se
mohou šířit z neuzavřených potravin a
způsobovat nepříjemný zápach.
• Z výrobku odstraňte všechny potraviny se
zašlým datem spotřeby a zkažené
potraviny.
Dveře se nezavírají.
• Balíčky s potravinami mohou blokovat
dveře. >>> Přemístěte předměty blokující
dveře.
• Produkt nestojí v zcela svislé poloze na
zemi. >>> Nastavte stojany pro uvedení
výrobku do svislé polohy.
• Povrch není rovný nebo odolný >>>
Ujistěte se, že povrch je rovný a
dostatečně odolný, aby unesl výrobek.
Přihrádka (Crisper) je zaseknutá.
• Potraviny mohou být v kontaktu s horní
částí zásobníku. >>> Znovu uspořádejte
potraviny v šuplíku.
Teplota na povrchu výrobku.
• Během provozu vašeho výrobku může být
mezi dvěma dveřmi, na bočních panelech
a na zadní části mřížky pozorována
vysoká teplota. Je to normální a
nevyžaduje to údržbu.
Ventilátor pokračuje v provozu i po
otevření dveří.
• Ventilátor může pokračovat v činnosti,
když jsou dveře mrazničky otevřené.
UPOZORNĚNÍ: Pokud problém
přetrvává i po provedení pokynů v
této části, obraťte se na svého
prodejce nebo na autorizovaný
servis. Nepokoušejte se opravit
produkt. To je normální.
VYLOUČENÍ ODPOVĚDNOSTI / UPOZORNĚNÍ
Některé (jednoduché) poruchy může
koncový uživatel adekvátně vyřešit bez
jakýchkoli bezpečnostních rizik nebo
nebezpečného použití, pokud se tyto chyby
opraví v mezích stanovených limity a v
souladu s následujícími pokyny (viz část
„Samoprava“).
Proto, pokud není v níže uvedené části
„Samoprava“ povoleno něco jiného, opravy
budou adresovány registrovaným
profesionálním opravnám, a z důvodu
předcházení problémům s bezpečností.
Registrovaný profesionální opravář je
profesionální opravář, jemuž výrobce udělil
IT
CS
SK

CS / 58
přístup k pokynům a seznamu náhradních
dílů tohoto produktu v souladu s metodami
popsanými v legislativních aktech podle
směrnice 2009/125/ES.
Ovšem záruční opravy může provádět
pouze ten servis (tedy oprávněná
odborná opravna), jehož telefonní číslo
naleznete v návodu/v záručním listě
nebo získáte u svého autorizovaného
prodejce. Upozorňujeme tedy, že opravy
provedené odbornými servisy (které
nejsou společností Marka! oprávněni)
vedou k porušení záruky.
Samooprava
Koncový uživatel si může sám opravit
následující náhradní díly: kliky dveří, závěsy
dveří, zásobníky, koše a těsnění dveří
(aktualizovaný seznam je k dispozici na
Web! od 1. března 2021).
Kromě toho, aby se zajistila bezpečnost
výrobku a předešlo se riziku vážného
poranění, musí být tato samooprava
provedena podle pokynů uvedených v
návodu k použití pro samoopravu nebo
pokynů dostupných na stránce Web!. V
zájmu vaší bezpečnosti odpojte výrobek od
elektrické sítě dříve, než se pokusíte o
vlastní opravu.
Opravy nebo pokusy o opravu provedené
koncovými uživateli u dílů, které nejsou
součástí tohoto soupisu, nebo které nejsou
v souladu s pokyny v návodu pro vlastní
opravy nebo s pokyny, které jsou k dispozici
na Web!, , mohou vést ke vzniku
bezpečnostních rizik, která nespadají do
odpovědnosti společnosti Marka!, a vedou
k propadnutí záruky na výrobek.
Proto se důrazně doporučuje, aby se
koncoví uživatelé zdrželi pokusů o
provedení oprav, které nespadají do
uvedeného seznamu náhradních dílů, a v
takovém případě kontaktujte autorizované
profesionální opravny nebo registrované
profesionální opravny. Naopak, takové
pokusy koncových uživatelů mohou
způsobit problémy s bezpečností a
poškodit produkt a následně způsobit
požár, vytopení, elektrický zásah a vážné
zranění osob.
Například, ale ne výlučně, následující
opravy musí být adresovány autorizovaným
odborným servisem nebo registrovaným
odborným servisem: kompresor, chladící
okruh, hlavní deska, deska měniče, deska
displeje atp.
Výrobce/prodávající nemůže být v žádném
případě odpovědný za případ, kdy koncoví
uživatelé nedodrží výše uvedená
ustanovení.
Dostupnost náhradních dílů pro chladničku,
kterou jste si zakoupili, je 10 let. Během
tohoto období budou k dispozici originální
náhradní díly pro správný provoz chladničky
Minimální záruční doba na vámi
zakoupenou ledničku je 24 měsíců.
Tento výrobek je vybaven světelným
zdrojem energetické třídy "G".
Světelný zdroj v tomto výrobku může
vyměnit pouze odborný servis
Viz též
2 VYLOUČENÍ ODPOVĚDNOSTI /
UPOZORNĚNÍ [}58]
IT
CS
SK


SK / 60
Najskôr si prečítajte tento návod!
Vážení zákazníci
Pred použitím produktu si pozorne prečítajte tento návod na obsluhu.
Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok Marka!. Boli by sme radi, keby ste dosiahli opti-
málnu účinnosť tohto vysoko kvalitného výrobku, ktorý bol vyrobený pomocou najmoder-
nejších technológií. Pred použitím produktu si pozorne prečítajte tento návod a všetku do-
danú dokumentáciu a uschovajte si ju ako referenciu.
Dbajte na všetky informácie a varovania uvedené v používateľskej príručke. Týmto spôso-
bom budete chrániť seba a svoj výrobok pred možnými nebezpečenstvami.
Uschovajte si tento návod na obsluhu. Priložte túto príručku k spotrebiči, ak ho odovzdáte
niekomu inému.
V užívateľskej príručke sú používané nasledujúce symboly:
Nebezpečenstvo, ktoré môže mať za následok smrť alebo zranenie.
Dôležité informácie alebo užitočné tipy na obsluhu.
Prečítajte si užívateľskú príručku.
Horľavý materiál, upozornenie na nebezpečenstvo požiaru.
UPOZORNENIE Nebezpečenstvo, ktoré môže spôsobiť materiálne škody na produkte alebo
v jeho okolí
Informácie o modeli uložené v databáze výrobkov sa
dajú získať zadaním nasledujúcej webovej stránky a vy-
hľadaním identifikátora vášho modelu (*), ktorý je uve-
dený na energetickom štítku.
https://eprel.ec.europa.eu/

SK / 61
1 Bezpečnostné pokyny.................. 62
1.1 Zámer použitia............................... 62
1.2 Bezpečnosť detí, zraniteľných
osôb a domácich zvierat...............
62
1.3 Elektrická bezpečnosť................... 63
1.4 Bezpečnosť pri manipulácii .......... 64
1.5 Bezpečnosť pri inštalácii............... 64
1.6 Prevádzková bezpečnosť.............. 66
1.7 Bezpečnosť skladovania potravín 68
1.8 Bezpečnosť údržby a čistenia....... 69
1.9 Likvidácia staréhoý produktu ....... 70
2 Pokyny na ochranu životného
prostredia ......................................
70
2.1 Súlad so smernicou WEEE a Od-
stránenie odpadov výrobku ..........
70
3 Vaša chladnička............................ 71
4 Inštalácia ....................................... 72
4.1 Správne miesto pre inštaláciu ...... 72
4.2 Pripojenie do elektrickej siete....... 72
4.3 Pripevnenie plastových klinov ...... 73
4.4 Nastavenie nožičiek ...................... 73
4.5 Výstraha pred horúcim povrchom 73
5 Zmena smeru otvárania dverí...... 74
6 Príprava.......................................... 74
6.1 Čo urobiť pre úsporu energie........ 74
6.2 Prvé uvedenie do prevádzky......... 75
6.3 Klimatická trieda a definície ......... 75
7 Prevádzka spotrebiča................... 75
8 Používanie výrobku....................... 76
9 Ukladanie potravín v chladiacom
priestore ........................................
77
10 Upozornenie na otvorené dvere.. 81
11 Vlastnosti produktu ...................... 81
11.1 Priestor na uskladnenie ľadu........ 81
11.2 Držiak na vajcia.............................. 81
11.3 Nádoba na ovocie a zeleninu........ 82
11.4 Ventilátor........................................ 82
11.5 Oblasť chladiaceho priestoru
mliečnych výrobkov.......................
82
12 Údržba a čistenie.......................... 82
13 Odstraňovanie problémov ........... 83
IT
CS
SK

SK / 62
1 Bezpečnostné pokyny
• Táto časť obsahuje bezpeč-
nostné pokyny potrebné pre
zabránenie nebezpečenstvu
zranení osôb alebo vecných
škôd.
• Naša spoločnosť nezodpovedá
za škody, ktoré môžu vzniknúť
v prípade nedodržania týchto
pokynov.
Inštaláciu a opravy vždy vykonávaj-
te u výrobcu, v autorizovanom ser-
vise alebo u osoby, ktorú popíše
spoločnosť dovozcu.
Používajte iba originálne náhradné
diely a príslušenstvo.
Neopravujte ani nevymieňajte žiad-
nu súčasť produktu, pokiaľ to nie je
jasne uvedené v používateľskej
príručke.
Na výrobku nevykonávajte žiadne
úpravy.
1.1 Zámer použitia
• Tento výrobok nie je vhodný na
komerčné použitie a nemal by
sa používať na iné účely, než
na ktoré je určený.
• Tento spotrebič je určený na
prevádzku v interiéri, ako sú
domácnosti alebo podobne.
Napríklad;
V zamestnaneckých kuchyniach
v obchodoch, kanceláriách a
iných pracovných prostrediach,
Vo farmových domoch,
V hotelových, motelových
jednotkách alebo v iných re-
kreačných miestach, ktoré po-
užívajú zákazníci,
V hosteloch alebo v podobnom
prostredí,
V stravovacích službách a
podobných neobchodných
ustanovizniach.
• Tento výrobok sa nesmie po-
užívať v otvorenom alebo uzav-
retom vonkajšom prostredí,
ako sú plavidlá, balkóny alebo
terasy. Vystavenie produktu
dažďu, snehu, slnečnému
žiareniu a vetru môže spôsobiť
riziko požiaru.
1.2 Bezpečnosť detí,
zraniteľných osôb a
domácich zvierat
• Tento výrobok môžu používať
deti vo veku od 8 rokov a oso-
by s nedostatočne vyvinutými
fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami
alebo s nedostatočnými
skúsenosťami a znalosťami, ak
sú pod dohľadom alebo boli
poučené o bezpečnom použí-
vaní spotrebiča a o súvisiacich
nebezpečenstvách.
IT
CS
SK

SK / 63
• Deti vo veku od 3 do 8 rokov
môžu do chladiaceho spotrebi-
ča dávať a vyberať z neho jed-
lo.
• Deti a domáce zvieratá sa ne-
smú s výrobkom hrať, šplhať
sa na ne alebo vliezť do nich.
• Deti a domáce zvieratá sa
musia držať mimo priestoru
kabíny (kompresora), kde sa
nachádzajú elektrické časti.
• Čistenie a používateľskú údrž-
bu nesmú vykonávať deti, po-
kiaľ nie ús pod dohľadom.
• Obalové materiály uchovávajte
mimo dosahu detí. Riziko pora-
nenia a udusenia.
1.3 Elektrická bezpeč-
nosť
• Počas inštalácie, údržby, čiste-
nia, opráv a prepravy výrobok
nesmie byť zapojený do zásuv-
ky.
• Ak je napájací kábel po-
škodený, môže ho vymeniť len
autorizovaný servis, aby sa
predišlo akémukoľvek riziku.
• Napájací kábel nezasúvajte
pod výrobok ani za jeho zadnú
časť. Na napájací kábel ne-
klaďte ťažké predmety. Napá-
jací kábel sa nesmie ohýbať,
drviť a nesmie prísť do kontak-
tu so žiadnym zdrojom tepla.
• Na prevádzku spotrebiča ne-
používajte predlžovací kábel,
rozdvojku ani adaptér.
• Prenosné rozdvojky a prenos-
né napájacie zdroje sa môžu
prehriať a spôsobiť požiar. Pre-
to za výrobkom ani v jeho blíz-
kosti nemajte prenosné zdroje
napájania s rozdvojkami.
• Napájací kábel výrobku neza-
pájajte do uvoľnenej alebo po-
škodenej elektrickej zásuvky.
Tieto typy pripojení sa môžu
prehrievať a spôsobiť požiar.
• Zástrčka musí byť ľahko prí-
stupná. Ak to nie je možné, na
elektrickej inštalácii musí byť k
dispozícii mechanizmus, ktorý
spĺňa elektrické predpisy a
ktorý odpojuje všetky svorky
od siete (poistka, vypínač, hlav-
ný vypínač atď.).
• Výrobok sa nesmie prevádz-
kovať s externým spínacím za-
riadením, ako je časovač,
alebo diaľkovo ovládaným sys-
témom.
• Nepoužívajte výrobok, keď
máte bosé nohy alebo mokré
telo.
• Nedotýkajte sa zástrčky mok-
rými rukami.
• Pri odpájaní spotrebiča nedrž-
te napájací kábel, ale zástrčku.
IT
CS
SK

SK / 64
1.4 Bezpečnosť pri
manipulácii
• Pred prenášaním výrobku sa
uistite, že ste spotrebič odpojili
zo zásuvky.
• Tento spotrebič je ťažký, ne-
manipulujte s ním sami. Ak na
vás výrobok spadne, môže
dôjsť k poraneniu. Počas pre-
pravy do výrobku nenarážajte a
neupúšťajte ho.
• Počas prepravy vždy zatvorte
dvierka a nedržte výrobok za
dvierka.
• Pri manipulácii so spotrebičom
buďte opatrní, aby ste nepoš-
kodili chladiaci systém a po-
trubia. Výrobok nepoužívajte,
ak sú poškodené potrubia, a
kontaktujte autorizovaný ser-
vis.
1.5 Bezpečnosť pri in-
štalácii
• Pre inštaláciu spotrebiča sa
obráťte na autorizovaný servis.
Pre prípravu spotrebiča použi-
te informácie z užívateľskej
príručky a uistite sa, že sú k
dispozícii požadované elektric-
ké a vodovodné nástroje. Ak
nie, pre usporiadanie týchto
nástrojov podľa potreby sa ob-
ráťte na kvalifikovaného
elektrikára a vodoinštalatéra. V
opačnom prípade môže dôjsť k
úrazu elektrickým prúdom,
požiaru, problémom s výrob-
kom alebo zraneniu.
• Tento produkt je určený na po-
užitie do maximálnej nadmor-
skej výšky 2000 metra nad
morom.
• Do priestoru inštalácie nepúš-
ťajte deti.
• Pred inštaláciou skontrolujte
prípadné poškodenia spotrebi-
ča. Neinštalujte produkt, ak je
poškodený.
• Pri inštalácii, údržbe a
opravách výrobku vždy použí-
vajte osobné ochranné pros-
triedky (rukavice atď.). Nebez-
pečenstvo úrazu!
• Položte výrobok na čistý, rovný
a tvrdý povrch a vyvažujte ho
pomocou nastaviteľných noži-
čiek (otáčaním predných noži-
čiek doprava alebo doľava). V
opačnom prípade sa chladnič-
ka môže prevrátiť a spôsobiť
zranenie.
• Spotrebič inštalujte v suchom
a vetranom prostredí. Pod vý-
robkom neponechajte koberce
alebo podobné pokrývky. Môže
to spôsobiť riziko požiaru v dô-
sledku nedostatočného vet-
rania!
IT
CS
SK

SK / 65
• Neblokujte ani nezakrývajte
vetracie otvory. V opačnom
prípade sa zvýši spotreba ener-
gie a váš produkt sa môže po-
škodiť.
• Pri umiestňovaní výrobku sa
uistite, že prívodný kábel nie je
poškodený alebo stlačený.
• Výrobok nesmie byť pripojený
k napájacím systémom a zdro-
jom energie, ktoré môžu spô-
sobiť náhle zmeny napätia (na-
pr. prenosný zdroj solárnej
energie). V opačnom prípade
môže dôjsť k prudkému kolísa-
niu napätia!
• Čím viac chladiva obsahuje,
tým väčšiu miestnosť potrebu-
je pre umiestnenie. Vo veľmi
malých miestnostiach sa v
prípade úniku plynu z
chladiaceho systému môže vy-
skytnúť horľavá zmes plynu a
vzduchu. Na každých 8
gramov chladiva je potrebný
objem najmenej 1 m³. Množ-
stvo chladiva dostupného vo
vašom spotrebiči je uvedené
na typovom štítku.
• Výrobok nesmie byť nikdy
umiestnený tak, aby sa napája-
cie káble, kovová hadica ply-
nového sporáka, kovové ply-
nové alebo vodovodné po-
trubie dostali do kontaktu so
zadnou stenou výrobku (alebo
kondenzátorom).
• Miesto inštalácie výrobku ne-
smie byť vystavené priamemu
slnečnému žiareniu a nesmie
sa nachádzať v blízkosti zdroja
tepla, ako sú kachle, radiátory
atď. Ak nemôžete zabrániť in-
štalácii výrobku v blízkosti te-
pelného zdroja, použite vhodnú
izolačnú dosku a uistite sa, že
minimálna vzdialenosť od te-
pelného zdroja je taká, ako je
uvedené nižšie:
– Najmenej 30 cm od zdrojov
tepla, ako sú kachle,, vykuro-
vacie telesá a ohrievače atď.,
– A najmenej 5 cm od elektric-
kých pecí.
• Váš výrobok má triedu ochrany
I.
• Spotrebič zapojte do uzemne-
nej zásuvky, ktorá vyhovuje
hodnotám napätia, prúdu a
frekvencie uvedeným na typo-
vom štítku. Zásuvka musí mať
poistku 10A - 16A. Naša
spoločnosť nepreberá zodpo-
vednosť za škody spôsobené
používaním bez uzemnenia a
bez pripojenia k elektrickej
sieti v súlade s miestnymi a
vnútroštátnymi predpismi.
• V priebehu inštalácie musí byť
napájací kábel tohto výrobku
odpojený. V opačnom prípade
môže dôjsť k úrazu elektrickým
prúdom a zraneniu!
IT
CS
SK

SK / 66
• Napájací kábel výrobku neza-
pájajte do voľných, vykĺbených,
poškodených, znečistených,
zaolejovaných zásuviek, pri
ktorých hrozí riziko kontaktu s
vodou. Tieto typy spojení môžu
spôsobiť prehriatie a požiar.
• Napájací kábel a hadice (ak
sú) umiestnite tak, aby nespô-
sobovali riziko zakopnutia.
• Prenikanie vlhkosti a kvapalín
do častí pod napätím alebo do
napájacieho kábla môže spô-
sobiť skrat. Preto spotrebič ne-
používajte vo vlhkom prostredí
ani v priestoroch, kde môže
striekať voda (napr. v garáži,
práčovni atď.) Ak je chladnička
chladená vodou, odpojte ju a
obráťte sa na autorizovaný ser-
vis.
• Nikdy nepripájajte chladničku k
zariadeniam šetriacim energiu.
Tieto systémy sú pre výrobok
škodlivé.
• Pri demontáži krytu elektronic-
kej dosky a zadného krytu
kompresora (ak je namontova-
ný) hrozí nebezpečenstvo kon-
taktu s elektrickými časťami.
Neodstraňujte kryt elektronic-
kej dosky a zadný kryt kompre-
sora (ak je namontovaný). Rizi-
ko zásahu elektrickým prú-
dom!
1.6 Prevádzková bez-
pečnosť
• Na výrobok nikdy nepoužívajte
chemické rozpúšťadlá. Tieto
materiály predstavujú riziko vý-
buchu.
• V prípade poruchy spotrebiča
ho odpojte a neprevádzkujte
ho až do jeho opravy autorizo-
vaným servisom. Nebezpečen-
stvo úrazu elektrickým prú-
dom!
• Na spotrebič ani do jeho blíz-
kosti neumiestňujte zdroj ohňa
(napr. sviečky, cigarety atď.).
• Nevyliezajte na výrobok. Riziko
pádu a zranenia!
• Použitím ostrých a špicatých
nástrojov nespôsobte po-
škodenie potrubí chladiaceho
systému. Chladivo, ktoré sa v
prípade prepichnutia plynových
potrubí predĺžení potrubí alebo
vrchných povrchových vrstiev
rozstrekne, môže spôsobiť po-
dráždenie kože a poranenie
očí.
• Vo vnútri chladničiek/mrazni-
čiek neumiestňujte a nepouží-
vajte elektrické spotrebiče, po-
kiaľ to neodporučí výrobca.
• Nedotýkajte sa žiadnymi čas-
ťami rúk alebo tela pohyblivých
častí vo vnútri produktu. Dávaj-
te pozor, aby ste si nezasekli
prsty medzi chladničku a jej
IT
CS
SK

SK / 67
dverami. Pri otváraní a zatvára-
ní dverí buďte opatrní, ak sú v
blízkosti deti.
• Nevkladajte do svojich úst
zmrzlinu, kocky ľadu ani
mrazené jedlo, po okamžitom
výbere z mrazničky. Riziko
omrzlín!
• Nedotýkajte sa vnútorných
stien, kovových častí mraznič-
ky ani potravín vo vnútri mraz-
ničkya mokrými rukami. Riziko
omrzlín!
• Do mraziacej priehradky ne-
klaďte plechovky na sódy
alebo plechovky a fľaše, ktoré
obsahujú tekutiny, ktoré môžu
zamrznúť. Plechovky alebo
fľaše môžu explodovať. Riziko
poranenia a vecných škôd!
• V blízkosti chladničky nepouží-
vajte ani neumiestňujte mate-
riály citlivé na teplotu, ako sú
horľavé spreje, horľavé pred-
mety, suchý ľad alebo iné che-
mické látky. Nebezpečenstvo
požiaru a výbuchu!
• Vo vnútri produktu neskladujte
výbušné materiály, ako sú
aerosólové plechovky, s horľa-
vými materiálmi.
• Neumiestňujte plechovky s te-
kutinami nad výrobok v otvore-
nom stave. Striekajúca voda
na elektrické časti môže spô-
sobiť úraz elektrickým prúdom
alebo požiar.
• Z dôvodu rizika rozbitia neu-
kladajte v mraziacom priestore
sklenené nádoby s tekutinou
vo vnútri.
• Tento spotrebič nie je určený
na skladovanie a chladenie
liekov, krvnej plazmy, labora-
tórnych prípravkov alebo
podobných materiálov a výrob-
kov, na ktoré sa vzťahuje smer-
nica o zdravotníckych výrob-
koch.
• Ak sa výrobok nepoužíva na
stanovený účel, môže spôsobiť
poškodenie alebo poškodenie
výrobkov uchovávaných vo
vnútri.
• Ak je vaša chladnička vybave-
ná modrým svetlom, nepoze-
rajte sa na toto svetlo pomo-
cou optických zariadení. Nepo-
zerajte sa dlho priamo na UV
LED svetlo. Ultrafialové lúče
môžu spôsobiť namáhanie očí.
• Výrobok nenapĺňajte väčším
množstvom obsahu, ako je
jeho kapacita. Ak po otvorení
dvierok obsah chladničky vy-
padne, môže dôjsť k zraneniu
alebo poškodeniu. Podobné
problémy sa tiež môžu vyskyt-
núť pri umiestnení predmetu
na spotrebič.
• Uistite sa, že ste odstránili
všetok ľad alebo vodu, ktoré sa
mohli vyliať na zem, aby ste
predišli zraneniam.
IT
CS
SK

SK / 68
• Miesto stojanov / stojanov na
fľaše vo dverách chladničky vy-
mieňajte iba vtedy, keď sú
stojany prázdne. Nebezpečen-
stvo úrazu!
• Na výrobok neklaďte predmety,
ktoré by mohli spadnúť alebo
sa prevrátiť. Tieto predmety
môžu spadnúť pri otváraní
alebo zatváraní dverí a spôso-
biť zranenia alebo materiálne
škody.
• Na sklenené povrchy nevy-
stavujte nadmerný tlak. Rozbi-
té sklo môže spôsobiť zrane-
nia alebo materiálne škody.
• Chladiaci systém vo vašom
spotrebiči obsahuje chladivo
R600a. Typ chladiva použitého
v spotrebiči je uvedený na ty-
povom štítku. Tento plyn je
horľavý. Z toho dôvodu pri
manipulácii so spotrebičom
buďte opatrní, aby ste nepoš-
kodili chladiaci systém a po-
trubia. V prípade poškodenia
potrubí;
1. Nedotýkajte sa produktu ani
napájacieho kábla,
2. Chráňte spotrebič pred po-
tenciálnymi zdrojmi ohňa,
ktoré môžu spôsobiť vzplanu-
tie produktu.
3. Vetrajte priestor, kde je výro-
bok umiestnený. Nepoužívaj-
te ventilátor.
4. Kontaktujte autorizovaný ser-
vis.
Ak je výrobok poškodený a zistí-
te únik plynu, držte sa ďalej od
plynu. Plyn môže spôsobiť omrz-
liny, ak sa dostane do kontaktu s
pokožkou.
Pred likvidáciou starých
spotrebičov, ktoré sa už nebudú
ďalej používať:
1. Odpojte napájací kábel zo
sieťovej zásuvky.
2. Odrežte napájací kábel a vy-
berte ho zo spotrebiča spolu
so zástrčkou.
3. Nevyberajte stojany a zásuv-
ky zo spotrebiča, aby ste za-
bránili vniknutiu detí do za-
riadenia.
4. Odstráňte dvere.
5. Spotrebič skladujte tak, aby
sa nemohol prevrátiť.
6. Nedovoľte deťom hrať sa so
zošrotovaným spotrebičom.
• Nevyhadzujte spotrebič do oh-
ňa. Nebezpečenstvo explózie.
• Ak je vo dverách spotrebiča k
dispozícii zámok, uchovávajte
kľúč mimo dosahu detí.
1.7 Bezpečnosť
skladovania potravín
Dbajte na nasledujúce upozorne-
nia, aby ste zabránili znehod-
noteniu potravín:
IT
CS
SK

SK / 69
• Dlhodobé ponechanie otvore-
ných dvierok môže spôsobiť
zvýšenie teploty vo vnútri vý-
robku.
• Pravidelne čistite prístupné od-
tokové systémy, ktoré prichá-
dzajú do styku s potravinami.
• Vyčistite nádrže na vodu, ktoré
sa nepoužívali 48 hodín, a
vodovodné systémy, ktoré sa
nepoužívali viac ako 5 dní.
• Surové mäsové a rybie výrobky
skladujte vo vhodných prieh-
radkách v rámci výrobku. Preto
nekvapká na iné potraviny ani
s nimi neprichádza do kontak-
tu.
• Dvojhviezdičkové mraziace
priehradky sa používajú na
skladovanie vopred naplne-
ných potravín, výrobu a sklado-
vanie ľadu a zmrzliny.
• Priehradky s jednou, dvoma a
tromi hviezdičkami nie sú
vhodné na zmrazovanie čers-
tvých potravín.
• Ak chladiaci výrobok zostal
dlhší čas prázdny, vypnite ho,
rozmrazte, vyčistite a vysušte,
aby ste ochránili kryt výrobku.
1.8 Bezpečnosť údržby
a čistenia
• Pred čistením alebo začatím
údržby chladničku odpojte od
elektrickej siete.
• Ak produkt premiestňujete za
účelom čistenia, neťahajte za
kľučku dverí. Ak je rukoväť pri-
tiahnutá príliš silno, môže spô-
sobiť zranenie.
• Nevkladajte svoje ruky a pod.
pod chladničku. Môže dôjsť k
zaseknutiu alebo akákoľvek
ostrá hrana môže spôsobiť
poranenie osôb.
• Nečistite výrobok striekaním
alebo vyliatím vody na produkt
a do neho. Nebezpečenstvo
úrazu elektrickým zásahom a
ohňom.
• Pri čistení výrobku nepoužívaj-
te ostré a abrazívne nástroje
ani domáce čistiace prostried-
ky, saponáty, plyn, benzín,
riedidlo, alkohol, lak a podobné
látky. Čistiace a údržbárske
prostriedky, ktoré nie sú škodli-
vé pre potraviny, používajte vo
vnútri produktu.
• Nikdy nepoužívajte paru alebo
čistiace prostriedky s parou
pre čistenie spotrebiča a tope-
nia ľadu vo vnútri. Para prichá-
dza do styku s živými časťami
chladničky a spôsobuje skrat
alebo úraz elektrickým prú-
dom.
• Dbajte na to, aby voda neprišla
do styku s vetracími otvormi,
elektronickými obvodmi alebo
osvetlením produktu.
IT
CS
SK

SK / 70
• Použite čistú suchú handričku
na utretie prachu alebo
cudzích materiálov z konco-
viek zástrčiek. Na čistenie zá-
strčky nepoužívajte navlhčenú
handričku alebo látku. V opač-
nom prípade môže dôjsť k
požiaru alebo úrazu elektric-
kým prúdom.
1.9 Likvidácia staréhoý
produktu
Pri likvidácii starého výrobku po-
stupujte podľa nižšie uvedených
pokynov:
• Aby ste zabránili náhodnému
zamknutiu detí do výrobku, ak
je k dispozícii zámok dverí,
deaktivujte ho.
• Striekajúca chladiaca kvapali-
na je škodlivá pre oči. Pri lik-
vidácii výrobku nepoškodzujte
žiadnu časť chladiaceho systé-
mu.
• Prehltnutie kompresorového
oleja alebo jeho vniknutie do
dýchacích ciest môže mať
smrteľné následky.
• Chladiaci systém vášho výrob-
ku obsahuje plyn R600a, ako je
uvedené na typovom štítku.
Tento plyn je horľavý. Nevyha-
dzujte spotrebič do ohňa.
Nebezpečenstvo explózie!
• C - Pentán sa používa ako
nadúvadlo v izolačnej pene a je
to horľavá látka. Nevyhadzujte
spotrebič do ohňa.
2 Pokyny na ochranu životného prostredia
2.1 Súlad so smernicou WEEE a
Odstránenie odpadov výrobku
Tento výrobok spĺňa požiadav-
ky smernice WEEE EÚ
(2012/19/EU). Tento výrobok
nesie symbol klasifikácie pre
odpad z elektrických a elektro-
nických zariadení (OEEZ).
Tento symbol znamená, že na konci svojej
životnosti sa tento výrobok nesmie likvido-
vať spolu s ostatným domovým odpadom.
Použité zariadenie je potrebné odovzdať na
oficiálny zberný dvor, odkiaľ prejde proce-
som recyklácie elektrických a elektronic-
kých zariadení. Informácie o takýchto zber-
ných dvoroch vám poskytnú miestne orgá-
ny, prípadne predajca, od ktorého ste si
produkt zakúpili. Každá domácnosť plní dô-
ležitú úlohu pri zhodnocovaní a recyklácii
starých zariadení.pri zhodnocovaní a recyk-
lácii starých zariadení. Správna likvidácia
použitého spotrebiča pomáha predchádzať
možným negatívnym vplyvom na životné
prostredie a zdravie ľudí.
Súlad so smernicou RoHS:
Vami zakúpený produkt spĺňa požiadavky
smernice RoHS EÚ (2011/65/EÚ). Neobsa-
huje škodlivé a zakázané látky uvedené v
smernici.
IT
CS
SK

SK / 71
Informácie o balení
Obalové materiály výrobku sú vyro-
bené z recyklovateľných materiálov
v súlade s našimi národnými pred-
pismi o životnom prostredí. Ne-
vyhadzujte obalové materiály spolu
s domácimi alebo inými odpadmi.
Vezmite ich do zberných miest pre
obalové materiály určené miestny-
mi orgánmi.
3 Vaša chladnička
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1 Držiak na vajcia 2 *Poličky v dverách chladiacej časti
3 *Polica pre fľaše 4 Nastaviteľné predné nohy
5 *Nádoba na ovocie a zeleninu (Cris-
per)
6 Kryt ovocia a zeleniny
7 * Zámok a kľúč 8 *Sklenené police v chladiacom pries-
tore
9 Tlačidlo pre nastavenie teploty 10 Ventilátor
11 * Zámok a kľúč 12 *Ľadový box
13 Mraziaci priestor 14 Chladiaci priestor
IT
CS
SK

SK / 72
*Voliteľné: Obrázky v tejto užívateľskej
príručke sú schematické a nemusia sa
presne zhodovať s vaším produktom. Ak
váš výrobok neobsahuje príslušné časti,
tieto informácie sa vzťahujú na ostatné
modely.
4 Inštalácia
Najskôr si prečítajte časť „Bezpeč-
nostné pokyny“!
4.1 Správne miesto pre inštaláciu
Pre inštaláciu spotrebiča sa obráťte na au-
torizovaný servis. Pre prípravu spotrebiča
pre inštaláciu vyhľadajte informácie v uží-
vateľskej príručke a uistite sa, že sú k dis-
pozícii požadované elektrické a vodovodné
nástroje. Ak nie, pre usporiadanie týchto
nástrojov podľa potreby sa obráťte na
elektrikára a vodoinštalatéra.
UPOZORNENIE:
Výrobca nenesie žiadnu zodpoved-
nosť za škody spôsobené prácou
vykonanou neoprávnenými osoba-
mi.
UPOZORNENIE:
V priebehu inštalácie musí byť na-
pájací kábel tohto výrobku odpo-
jený. Ak tak neurobíte, môže to mať
za následok smrť alebo vážne
zranenie!
UPOZORNENIE:
Ak je rozpätie dverí príliš úzke pre
prenesenie výrobku, odmontujte
dvere a otočte produkt na bok, ak to
nefunguje, obráťte sa na autorizo-
vaný servis.
• Pre zabránenie vibráciám umiestnite vý-
robok na rovný povrch.
• Umiestnite výrobok aspoň 30 cm od ra-
diátorov, pecí a podobných tepelných
zdrojov a aspoň 5 cm od elektrických rúr.
• Nevystavujte výrobok priamemu slnečné-
mu žiareniu alebo ho neponechávajte vo
vlhkom prostredí.
• Váš výrobok pre svoje efektívne fungova-
nie vyžaduje dostatočnú cirkuláciu
vzduchu. Ak sa výrobok umiestni do vý-
klenku, nezabudnite medzi výrobkom a
stropom, zadnou stenou a bočnými ste-
nami ponechať voľný priestor najmenej 5
cm.
• Skontrolujte, či sa komponent na zaiste-
nie voľného priestoru voči zadnej stene
nachádza na svojom mieste (ak sa dodá-
va s výrobkom).
• Ak komponent nie je k dispozícii, alebo
ak sa stratil či spadol, umiestnite výrobok
tak, aby medzi zadnou stenou výrobkov a
stenou miestnosti zostal voľný priestor
najmenej 5 cm. Voľný priestor vzadu je
dôležitý pre efektívnu prevádzku výrobku.
4.2 Pripojenie do elektrickej siete
Pre napájanie nepoužívajte rozšíre-
né alebo združené zásuvky.
Poškodený napájací kábel musí byť
vymenený autorizovaným servisom.
Pri umiestnení dvoch chladničiek v
priľahlej pozícii, medzi dvoma
jednotkami nechajte vzdialenosť
najmenej 4 cm.
• Naša spoločnosť nenesie zodpovednosť
za prípadné škody vzniknuté v dôsledku
použitia bez uzemnenia a pripojenia na-
pájania v nesúlade s vnútroštátnymi
predpismi.
• Zásuvka napájacieho kábla musí byť ľah-
ko prístupná aj po inštalácii.
• Medzi zásuvkou a chladničkou nepouží-
vajte rozdvojku alebo predlžovací kábel.
IT
CS
SK

SK / 73
4.3 Pripevnenie plastových klinov
Na zachovanie dostatočného priestoru na
cirkuláciu vzduchu medzi výrobkom a ste-
nou použite plastové kliny dodané s výrob-
kom. Namontujte 2 kusy plastových klinov,
ako je znázornené na nasledujúcom obráz-
ku.
(Uvedený obrázok je nakreslený reprezenta-
tívne, nie je úplne rovnaký ako váš výrobok.)
4.4 Nastavenie nožičiek
Ak výrobok nie je v rovnovážnej polohe, na-
stavte predné nastaviteľné nohy ich otáča-
ním smerom doprava alebo doľava.
4.5 Výstraha pred horúcim povr-
chom
Bočné steny vášho produktu sú vybavené
rúrkami chladenia, ktoré vylepšujú chladiaci
systém. Cez tieto povrchy môže tiecť vyso-
kotlaková kvapalina, ktorá môže spôsobiť
ohrev bočných stien. Je to normálne a ne-
vyžaduje to údržbu. Pri kontakte s týmito
oblasťami buďte opatrní.
IT
CS
SK

SK / 74
5 Zmena smeru otvárania dverí
6 Príprava
Najskôr si prečítajte časť „Bezpeč-
nostné pokyny“!
6.1 Čo urobiť pre úsporu energie
Pripojenie výrobku k elektronickým
systémom pre úsporu energie je
škodlivé, pretože môže dôjsť k po-
škodeniu výrobku.
• Tento chladiaci spotrebič nie je určený na
používanie ako vstavaný spotrebič.
• Nenechávajte dvere chladničky otvorené
po dlhšiu dobu.
• Nevkladajte do chladničky horúce po-
traviny alebo nápoje.
• Nepreplňujte chladničku; blokovanie
vnútorného toku vzduchu zníži chladiacu
kapacitu.
• Pretože horúci a vlhký vzduch sa nedos-
tane priamo do vášho výrobku, keď nie sú
dvierka zatvorené, výrobok sa optimalizu-
je v existujúcich podmienkach tak, aby
jedlo vo vnútri bolo bezpečne chránené.
Za týchto okolností budú funkcie a
súčasti, ako sú kompresor, ventilátor,
ohrievač, rozmrazovač, osvetlenie, displej
atď., pracovať podľa potrieb s minimál-
nou spotrebou energie.
• V prípade, že je k dispozícii viacero mož-
ností, sklenené police musia byť umiest-
nené tak, aby neboli blokované výstupy
vzduchu na zadnej stene a najlepšie tak,
IT
CS
SK

SK / 75
aby výstupy vzduchu zostali pod sklene-
nou policou. Táto kombinácia môže po-
môcť zlepšiť distribúciu vzduchu a ener-
getickú účinnosť.
• Pri skladovaní dôrazne odporúčame po-
užitie spodnej zásuvky.
• V závislosti na funkciách tohto výrobku;
rozmrazovanie zmrazených potravín v
chladnejšom priestore zaistí úsporu ener-
gie a zachovanie kvality potravín.
• Ak chcete do mraziaceho priestoru chlad-
ničky vložiť maximálne množstvo po-
travín, treba vybrať horné zásuvky a po-
traviny umiestniť na drôtené/sklenené
police.
• Jedlo ukladajte pomocou použitia zásu-
viek v chladiacom priestore, s cieľom za-
bezpečenia úspory energie a ochrany po-
travín v lepších podmienkach.
• Balenia potravín nesmú byť v priamom
kontakte so snímačom teploty umiest-
neným v mraziacom priestore.
6.2 Prvé uvedenie do prevádzky
Pred použitím chladničky sa uistite, že boli
vykonané všetky nevyhnutné prípravy v
súlade s pokynmi uvedenými v kapitolách
"Bezpečnostné pokyny a Životné pro-
stredie" a "Inštalácia".
• Nechajte výrobok bežať bez vloženého
jedla v jeho vnútri po dobu 6 hodín a ne-
otvárajte dvere, ak to nie je nevyhnutné.
• Zmena teploty spôsobená otváraním a
zatváraním dvierok počas používania vý-
robku môže bežne viesť ku kondenzácii
na dverách/policiach a sklenených nádo-
bách umiestnených vo výrobku.
Keď sa kompresor zapne, budete
počuť zvuk. Je normálne, že výro-
bok vydáva hluk, aj keď kompresor
nie je v prevádzke, pretože v
chladiacom systéme sa môže stlá-
čať kvapalina a plyn.
Je normálne, že sa predné hrany
chladničky zohrejú. Tieto oblasti sú
navrhnuté tak, aby sa zahrial, s
cieľom zabránenia kondenzácie.
Pri niektorých modeloch sa panel
indikátora automaticky vypne po 1
minúte po zatvorení dverí. Znovu sa
aktivujú keď sa dvere otvoria alebo
po stlačení tlačidla.
6.3 Klimatická trieda a definície
Pozrite si klimatickú triedu na typovom štít-
ku zariadenia. Podľa klimatickej triedy sa
na vaše zariadenie vzťahuje jedna z na-
sledujúcich informácií.
• SN: Dlhodobé mierne podnebie: Toto
chladiace zariadenie je určené na použí-
vanie pri teplotách okolia od 10 °C do 32
°C.
• N: Mierne podnebie: Toto chladiace za-
riadenie je určené na používanie pri teplo-
tách okolia od 16 °C do 32 °C.
• ST: Subtropické podnebie: Toto
chladiace zariadenie je určené na použí-
vanie pri teplotách okolia od 16 °C do 38
°C.
• T: Tropické podnebie: Toto chladiace za-
riadenie je určené na používanie pri teplo-
tách okolia od 16 °C do 43 °C.
7 Prevádzka spotrebiča
Najskôr si prečítajte časť „Bezpeč-
nostné pokyny“!
• Na urýchlenie procesu rozmrazovania ne-
používajte žiadne mechanické náradie
ani iné náradie, ako sú odporúčané výrob-
com.
• Nepoužívajte časti chladničky, ako sú
dvere alebo zásuvky, ako podperu alebo
stupienok. Môže to spôsobiť zakopnutie
do produktu alebo poškodenie jeho kom-
ponentov.
• Výrobok sa používa iba na skladovanie
potravín.
IT
CS
SK

SK / 76
• Ak nebudete doma (napr. dovolenka) a
nebudete dlhšiu dobu používať Icematic
alebo dávkovač vody, vypnite ventil vody.
V opačnom prípade môže dôjsť k úniku
vody.
Odpojenie výrobku od siete
• Ak výrobok nebudete dlhší čas používať,
odpojte ho zo zásuvky.
• Odstráňte z neho jedlo, z dôvodu za-
bránenia vzniku zápachu,
• Počkajte, kým sa ľad roztopí, vyčistite in-
teriér a nechajte ho vyschnúť, dvere
nechajte otvorené, aby sa nepoškodili
vnútorné plasty telesa.
8 Používanie výrobku
Tlačidlo pre nastavenie teploty
Najskôr si prečítajte časť
„Bezpečnostné pokyny“.
*Voliteľné: Zobrazené funkcie sú voliteľné,
môžu existovať rozdiely v tvare a umiest-
není funkcií, ktoré sa nachádzajú na paneli
indikátorov vášho spotrebiča.
Pri používaní chladničky vám budú pomá-
hať zvukové a vizuálne funkcie indikačného
panela.
Vnútorná teplota chladničky sa mení z dô-
vodov uvedených nižšie:
Sezónne teploty,
Časté otváranie dverí a ich dlhodobé pone-
chanie otvorených,
Pokrmy, ktoré sa do chladničky vkladajú v
horúcom stave bez zníženia na izbovú tep-
lotu,
Umiestnenie chladničky v miestnosti (naprí-
klad vystavenie slnečnému teplu)
Vnútornú teplotu, ktorá sa z týchto dôvodov
mení, môžete nastaviť pomocou nastavova-
cieho gombíka.
Čísla okolo nastavovacieho gombíka zo-
brazujú stupne teploty ako "°C".
Ak je teplota okolia 25 °C, odporúča sa po-
užiť gombík na nastavenie teploty chladnič-
ky v polohe 4 °C. Pri iných teplotách okolia
možno túto hodnotu zvýšiť alebo znížiť pod-
ľa potreby.
Funkcia Dovolenka
Keď zapnete produkt do funkcie dovolenky,
aktivuje sa režim dovolenky.
Ak chcete funkciu zrušiť, je potrebné zmeniť
nastavenie gombíka.
Keď je funkcia dovolenky aktívna, neodpo-
rúča sa ukladať potraviny do chladiaceho
priestoru.
Po dokončení nastavenia môžete gombík
na nastavenie teploty skryť zatlačením
gombíka dovnútra.
IT
CS
SK

SK / 77
9 Ukladanie potravín v chladiacom priestore
Ukladanie potravín v chladiacom pries-
tore
• Ak sa dvere priehradky často otvárajú a
zatvárajú a zostávajú dlho otvorené, tep-
lota v priehradke sa výrazne zvýši, čo mô-
že znížiť životnosť potravín a spôsobiť ich
znehodnotenie.
• Aby nedošlo k zmene zápachu a chuti,
potraviny by sa mali skladovať v uzavre-
tých nádobách.
• V chladničke neskladujte príliš veľa po-
travín. Ak chcete dosiahnuť lepšie a
homogénnejšie chladenie, umiestnite po-
traviny oddelene tak, aby nimi mohol prú-
diť studený vzduch.
• Zabezpečte prúdenie vzduchu ponecha-
ním priestoru medzi potravinami a
vnútornou stenou. Ak potraviny opriete o
zadnú stenu, môžu zamrznúť.
• Uvarené teplé jedlá pred uložením do
chladničky schlaďte na izbovú teplotu.
Potom môžete vlažný pokrm umiestniť
do spodných políc chladničky. Vlažnú
stravu neumiestňujte do blízkosti po-
travín, ktoré sa môžu ľahko pokaziť.
• Dávajte pozor najmä na to, aby ste ne-
miešali potraviny predávané ako mrazené
s čerstvými potravinami.
• Mrazené potraviny rozmrazujte v prieh-
radke pre čerstvé potraviny. Týmto spô-
sobom môžete chladiť priehradku na
čerstvé potraviny pomocou mrazených
potravín a šetriť energiu.
• Skladovanie nezrelého tropického ovocia
(mango, melóny, papája, banány, ananás)
v chladničke môže urýchliť proces do-
zrievania. To sa neodporúča, pretože to
spôsobí skrátenie času skladovania.
• Cibuľu, cesnak, zázvor a inú koreňovú ze-
leninu skladujte v tmavých a chladných
priestoroch, nie v chladničke.
• Ak zistíte, že sa v chladničke pokazila
nejaká potravina, vyhoďte ju a vyčistite
príslušenstvo, ktoré s ňou prišlo do kon-
taktu.
• Aby ste jedlá, ako sú polievky a dusené
jedlá, ktoré sa varia vo veľkých hrncoch,
rýchlo ochladili, môžete ich dať do chlad-
ničky tak, že ich rozdelíte do vlastných
plytkých nádob.
• Neumiestňujte nebalené potraviny do
blízkosti vajec.
• Ovocie a zeleninu skladujte oddelene a
jednotlivé druhy skladujte spolu (naprí-
klad jablká s jablkami, mrkvu s mrkvou).
• Zelenú zeleninu vyberte z plastového
vrecka a po zabalení do papierového ute-
ráka alebo sušiacej utierky ju vložte do
chladničky. Ak tento typ potravín pred
uložením do chladničky umyjete, neza-
budnite ich vysušiť.
• Vlhké prostredie a zároveň prúdenie
vzduchu vytvoríte tak, že ovocie a zeleni-
nu, ktoré sú náchylné na vysychanie, bu-
dete uchovávať v perforovaných alebo
neuzavretých plastových vreckách.
IT
CS
SK

SK / 78
• Ak je váš výrobok (v tabuľke odporúča-
ných nastavených hodnôt) nastavený na
uvedené nastavené hodnoty, potraviny si
okrem prípadov, keď sú v prostredí ex-
trémne okolnosti, zachovajú svoju čers-
tvosť dlhší čas v priečinku pre čerstvé vý-
robky aj v priečinku mrazničky.
Ukladajte potraviny na rôzne miesta podľa ich vlastností:
Potraviny Miesto
Vajce Dverová polica
Mliečne výrobky (maslo, syr)
Ak je k dispozícii, priehradka s nulovým stupňom (pre
raňajky)
Ovocie, zelenina a zeleň
Priehradka na ovocie a zeleninu, nádoba na ovocie a
zeleninu (Crisper) alebo
Priehradka EverFresh+ (ak je k dispozícii)
Čerstvé mäso, hydina, ryby, klobásy atď. Varené potraviny
Ak je k dispozícii, priehradka s nulovým stupňom (pre
raňajky)
Potraviny pripravené na podávanie, balené výrobky, konzer-
vované potraviny a uhorky
Horné police alebo dverová polica
Nápoje, fľaše, korenie a občerstvenie Dverová polica
Ukladanie potravín v mraziacom pries-
tore
• Funkciu rýchleho zmrazovania môžete
aktivovať 4-6 hodín pred funkciou
zmrazovania a vykonať rýchlejšie
chladenie.
• Teplé pokrmy pred vložením do
mraziaceho priestoru zohrejte na izbovú
teplotu.
• Potraviny, ktoré sa majú zmraziť, rozdeľte
na porcie s veľkosťou ktoré je možné
konzumovať, a zmrazte ich v samostat-
ných balíčkoch.
• Pred vložením potravín do mrazničky sa
odporúča ich zabalenie.
• Aby ste zabránili uplynutiu doby sklado-
vania, napíšte na obal dátum, čas a názov
výrobku podľa doby skladovania rôznych
potravín.
• Potraviny, ktoré ste rozmrazili, rýchlo
skonzumujte. Rozmrazené potraviny sa
nedajú znova zmraziť, pokiaľ nie sú tepel-
ne spracované. Po rozmrazení nie je bez-
pečné konzumovať opätovne zmrazené
čerstvé potraviny bez tepelnej úpravy.
• Pri zmrazovaní čerstvých potravín ich
nedávajte do kontaktu s už zmrazenými
potravinami. V opačnom prípade sa
zmrazené potraviny rozmrazia.
Skladovanie potravín, ktoré sa predáva-
jú mrazené
• Pokiaľ ide o čas, počas ktorého musíte
potraviny skladovať, vždy sa riaďte po-
kynmi výrobcu. Neprekračujte čas uve-
dený v týchto pokynoch!
• V záujme ochrany kvality potravín dodr-
žiavajte čo najkratší časový interval
medzi nákupnou transakciou a skladova-
ním.
• Kupujte mrazené potraviny, ktoré sú
skladované pri teplote -18 °C alebo niž-
šej.
• Vyhnite sa nákupu potravín, ktorých obaly
sú pokryté ľadom atď. To znamená, že
výrobok mohol byť čiastočne rozmrazený
a znovu zmrazený. Teplota ovplyvňuje
kvalitu potravín.
• Neprekračujte čas skladovania odporúča-
ný výrobcom potraviny. Z mrazničky vy-
berte len toľko potravín, koľko potrebu-
jete.
• Ak je váš výrobok (v tabuľke odporúča-
ných nastavených hodnôt) nastavený na
uvedené nastavené hodnoty, potraviny si
okrem prípadov, keď sú v prostredí ex-
trémne okolnosti, zachovajú svoju čers-
tvosť dlhší čas v priečinku pre čerstvé vý-
robky aj v priečinku mrazničky.
IT
CS
SK

SK / 79
• Ak je priehradka na čerstvé potraviny na-
stavená na nižšiu teplotu, čerstvé ovocie
a zelenina môžu byť čiastočne zmrazené.
• Dvojhviezdičkové priehradky sú vhodné
na predmrazené potraviny. Možno v nich
skladovať zmrzlinu a kocky ľadu.
• Nezmrazujte potraviny v priehradkách s
jednou, dvoma a tromi hviezdičkami.
Mäso a ryby Príprava
Najdlhšia doba
skladovania
(mesiace)
Mäsové vý-
robky
Teľacina
Steak
Nakrájajte ich o hrúbke 2 cm a položte medzi ne fóliu
alebo ich pevne obalte strečovou fóliou
6-8
Vyprážanie
Zabaľte kúsky mäsa alebo ich pevne obalte strečovou
fóliou
6-8
Kocky Na malé kúsky 6-8
Rezne, kotlety
Umiestnením fólie medzi nakrájané plátky alebo ich
pevne obalte strečovou fóliou
6-8
Ovčie
mäso
Kotlety
Umiestnením fólie medzi kúsky mäsa alebo ich osobit-
ne obalte strečovou fóliou
4-8
Vyprážanie
Zabaľte kúsky mäsa alebo ich pevne obalte strečovou
fóliou
4-8
Kocky
Zabaľte mleté mäso do mraziaceho vrecka, alebo ho
pevne obalte strečovou fóliou
4-8
Hovädzie
mäso
Vyprážanie
Zabaľte kúsky mäsa alebo ich pevne obalte strečovou
fóliou
8-12
Steak
Nakrájajte ich o hrúbke 2 cm a položte medzi ne fóliu
alebo ich pevne obalte strečovou fóliou
8-12
Kocky Na malé kúsky 8-12
Varené mäso Zabaľte ho v malých kúskoch do vrecka na mrazenie 8-12
Mleté mäso Bez korenín, v plochých vreciach 1-3
Droby (kusy) V kúskoch 1-3
Fermentovaná klobása -
saláma
Je potrebné ich zabaliť, aj keď majú vlastný obal. 1-3
Šunka Umiestnením fólie medzi nakrájané plátky 2-3
Hydina a
divina
Kuracie a morčacie mäso Zabalením do fólie 4-6
Hus Zabalením do fólie (porcie by nemali presiahnuť 2,5 kg) 4-6
Kačica Zabalením do fólie (porcie by nemali presiahnuť 2,5 kg) 4-6
Jeleň, králik, srnka
Zabalením do fólie (porcie by nemali presiahnuť 2,5 kg a
ich kosti musia byť oddelené)
6-8
Ryby a mor-
ské plody
Sladkovodné ryby (pstruh,
kapor, žeriav, sumec)
Po dôkladnom vyčistení vnútorností a šupín ich umyte a
vysušte a v prípade potreby im odrežte chvostové a
hlavové časti.
2
Chudé ryby (morský vlk,
kalkan veľký, morský jazyk)
4-6
Mastné ryby (bonito,
makrela, lufara, parma, sar-
dely)
2-4
Mäkkýše Vyčistené a vo vreciach 4-6
Kaviár
Vo vlastnom obale, v hliníkových alebo plastových
nádobách
2-3
"Čas skladovania uvedený v tabuľke je zalo-
žený na skladovacej teplote -18 °C."
IT
CS
SK

SK / 80
Ovocie a zelenina Príprava
Najdlhšia
doba
skladovania
(mesiace)
Fazuľa
Po umytí a nakrájaní na malé kúsky šokovým varom po dobu 3
minúty
10-13
Zelený hrach Po vylúpení a umytí šokovým varom 2 minúty 10-12
Kapusta Po vyčistení šokovým varom 1 - 2 minúty 6-8
Mrkva
Po umytí a nakrájaní na malé kúsky šokovým varom po dobu 3-4
minúty
12
Čierne korenie
Po odrezaní stonky, rozdelením na dve časti a oddelením semien
varením po dobu 2 - 3 minúty
8-10
Špenát Po umytí a očistení šokovým varom 2 minúty 6-9
Pór Po nasekaní a vyčistení šokovým varom 5 minút 6-8
Karfiol
Po oddelení listov a nakrájaní jadra na kúsky šokovým varom v
troche citrónovej vody po dobu 3 - 5 minút
10-12
Baklažán
Po umytí a nakrájaní na 2 cm kúsky šokovým varom po dobu 4
minúty
10-12
Tekvica
Po umytí a nakrájaní na 2 cm kúsky šokovým varom po dobu 2- 3
minúty
8-10
Hríby Zľahka popražíme na oleji a vytlačíme na ňom citrón 2-3
Kukurica Očistením a zabalením ako šúlok alebo zrno 12
Jablká a hrušky Po očistení a nakrájaní šokovým varom po dobu 2-3 minúty 8-10
Marhule a broskyne Rozdelíme na polovicu a vyberieme kôstky 4-6
Jahody a maliny Po umytí a olúpaní 8-12
Pečené ovocie Pridaním 10% cukru do nádoby 12
Slivky, čerešne, višne Po umytí a odstránení stopiek 8-12
"Čas skladovania uvedený v tabuľke je zalo-
žený na skladovacej teplote -18 °C."
Mliečne výrobky Príprava Najdlhšia doba skladova-
nia (mesiace)
Podmienky skladovania
Syr (okrem syra feta)
Umiestnením fólie medzi
nakrájané plátky
6-8
Môže byť ponechaný v pôvod-
nom obale na krátkodobé usklad-
nenie. Na dlhodobé skladovanie
zabaľte do alobalu alebo
plastovej fólie.
Maslo, margarín Vo vlastnom obale 6
Vo vlastnom obale alebo v
plastových nádobách
"Čas skladovania uvedený v tabuľke je zalo-
žený na skladovacej teplote -18 °C."
"Množstvo čerstvých potravín, ktoré je mož-
né zmraziť na určitý čas, je uvedené na ty-
povom štítku."
Podrobnosti o mrazničke
Podľa noriem IEC 62552, mraznička musí
mať schopnosť zmraziť 4,5 kg potravín na
teplotu -18°C alebo nižšej pri izbovej teplo-
te 25°C za 24 hodín na každých 100 litrov
objemu mraziaceho priestoru.
Potraviny môžu byť zachované po dlhšiu
dobu iba pri teplote do teploty -18°C.
Potraviny môžete udržiavať čerstvé po
dobu niekoľkých mesiacov (v mrazničke na
alebo pod teplotou -18°C).
Potraviny ktoré majú byť zmrazené nesmú
prísť do kontaktu s už zmrazenými po-
travinami vo vnútri mrazničky z dôvodu za-
bránenia ich čiastočnému rozmrazeniu.
Zeleninu uvarte a vodu odfiltrujte pre
predĺženie doby zmrazeného skladovania.
Po filtrácii dajte jedlo do vzduchotesných
IT
CS
SK

SK / 81
balení a umiestnite ho v mrazničke. Banány,
paradajky, hlávkový šalát, zeler, varené vaj-
cia, zemiaky a podobné potraviny nezm-
razujte. V prípade, že sú tieto potraviny
zmrazené, negatívne to ovplyvní len ich vý-
živové hodnoty a konzumné vlastnosti.
Nejedná sa o hnilobu, ktorá by ohrozovala
ľudské zdravie.
Umiestnenie potravín
Police v mraziacom priestore:Rôzne
mrazené potraviny ako mäso, ryby, zmrzli-
na, zelenina atď.
Police v chladiacom priestore:Potraviny
vo vnútri hrncov, taniere s uzáverom a oba-
ly s uzáverom, vajcia (v uzavretom obale)
Poličky na dverách chladiaceho pries-
toru:Malé a balené potraviny alebo nápoje
Crisper:Zelenina a ovocie
Priehradka na čerstvé potraviny:Lahôdky
(raňajky, mäsové výrobky spotrebované v
krátkom čase)
10 Upozornenie na otvorené dvere
Systém upozornenia na otvorené dvere
chladničky sa môže líšiť v závislosti od
modelu.
Verzia 1;
Ak dvere výrobku zostanú otvorené určitý
čas (od 60 s do 120 s), zaznie zvukový vý-
stražný signál; v závislosti od modelu vý-
robku sa môže zobraziť aj vizuálny výstraž-
ný signál (svetelný záblesk). Ak zatvoríte
dvere zariadenia alebo stlačíte tlačidlo na
obrazovke zariadenia, ak také je, výstražný
zvuk sa zastaví.
Verzia 2;
Ak dvere zariadenia zostanú otvorené určitý
čas (od 60 s do 120 s), zaznie upozornenie
na otvorené dvere. Upozornenie na otvore-
né dvere sa ozýva postupne. Najprv sa
spustí zvukové varovanie. Ak dvere stále
nie sú zatvorené, po 4 minútach sa aktivuje
vizuálne upozornenie (svetelný záblesk).
Upozornenie na otvorené dvere sa oneskorí
o určitý čas (od 60 s do 120 s), keď sa
stlačí ľubovoľné tlačidlo na obrazovke
produktu, ak také je. Potom sa proces za-
čne odznova. Keď sú dvere zariadenia za-
tvorené, upozornenie na otvorené dvere sa
zruší.
11 Vlastnosti produktu
11.1 Priestor na uskladnenie ľadu
Držiak na ľad
Vedierko na ľad vám umožní ľahko vybrať
ľad z chladničky.
Používanie vedra s ľadom
1. Vyberte vedro s ľadom z mraziaceho
priestoru.
2. Naplňte nádobu na ľad vodou.
3. Vložte nádobu na ľad do mrazničky.
Ľad bude pripravený asi po dvoch hodi-
nách.
4. Vezmite nádobu na ľad z mrazničky a
opatrne ju ohnite nad držiakom, ktorý
budete podávať. Ľad sa ľahko nasype
do držiaka na servírovanie.
11.2 Držiak na vajcia
Držiak na vajíčka môžete umiestniť na
dvere alebo poličku na korpuse podľa vlast-
ného uváženia.
IT
CS
SK

SK / 82
Ak má byť držiak na vajcia umiestnený na
polici korpusu, odporúčame vám vybrať
chladnejšie spodné police.
Nikdy neumiestňujte držiak na
vajcia do mraziaceho priestoru
11.3 Nádoba na ovocie a zeleninu
Nádoba na ovocie a zeleninu (Crisper) je
navrhnutá tak, aby udržiavala zeleninu čers-
tvú vďaka zachovaniu jej vlhkosti. Za týmto
účelom je celková cirkulácia chladného
vzduchu v Nádobe na ovocie a zeleninu
(Crisper) intenzívnejšia. Skladujte ovocie a
zeleninu v tomto priestore. Udržujte zelené,
listnaté zeleniny a ovocie oddelene, aby sa
predĺžila ich životnosť.
11.4 Ventilátor
Ventilátor je navrhnutý tak, aby zabezpečil
homogénnu distribúciu a cirkuláciu
studeného vzduchu. Prevádzkový čas venti-
látora sa môže meniť v závislosti od fun-
kcie výrobku.
Zatiaľ čo v niektorých výrobkoch pracuje
ventilátor len s kompresorom, v iných vý-
robkoch riadiaci systém určuje čas pre-
vádzky ventilátora podľa potreby chladenia.
11.5 Oblasť chladiaceho priestoru
mliečnych výrobkov
Chladiaca zásuvka
V Chladiacej zásuvke je možné dosiahnuť
nižšie teploty. Túto zásuvku používajte na
lahôdkarské výrobky (salámy, klobásy atď.)
a mliečne výrobky, ktoré si vyžadujú chlad-
nejšie skladovacie podmienky, alebo na
mäso, kuracie mäso alebo ryby, ktoré sa
majú rýchlo spotrebovať. V tejto zásuvke
nie je vhodné skladovať ovocie a zeleninu.
12 Údržba a čistenie
UPOZORNENIE:
Najskôr si prečítajte časť „Bezpeč-
nostné pokyny“.
UPOZORNENIE:
Pred čistením chladničku odpojte
od elektrickej siete .
• Na čistenie produktu nepoužívajte ostré
ani drsné nástroje. Nepoužívajte mate-
riály, ako sú čistiace prostriedky pre
domácnosť, mydlo, čistiace prostriedky,
plyn, benzín, riedidlo, alkohol, vosk atď.
• Prach sa musí z ventilačnej mriežky na
zadnej strane produktu odstrániť najme-
nej raz ročne (bez otvorenia krytu). Výro-
bok čistite suchou handričkou.
• Dávajte pozor, aby sa voda nedostala do
krytu lampy a iných elektrických častí.
• Očistite dvere pomocou vlhkej handričky.
Odstráňte všetok obsah, aby ste odstráni-
li dvere a poličky. Zdvihnutím nahor vy-
berte poličky vo dverách. Vyčistite a
osušte police, potom ich umiestnite späť
na ich miesto zasunutím zhora.
• Nepoužívajte chlórovanú vodu alebo čis-
tiace prostriedky na vonkajšom povrchu
a pochrómovaných častiach výrobku.
Chlór môže na takých kovových povr-
choch spôsobiť koróziu.
• Nepoužívajte ostré a abrazívne nástroje,
mydlo, čistiace prostriedky, čistiace pros-
triedky, plyn, benzín, laky a podobné látky,
aby ste zabránili deformácii plastovej
časti a odstráneniu odtlačkov na nej. Na
čistenie použite teplú vodu a mäkkú han-
dričku a usušte do sucha.
• Na výrobkoch bez funkcie No-Frost sa
môžu na zadnej stene mrazničky nachá-
dzať kvapky vody a námraza až do hrúb-
ky prsta. Nečistite a nikdy nenanášajte
oleje ani podobné materiály.
IT
CS
SK

SK / 83
• Na čistenie vonkajšieho povrchu výrobku
používajte mierne navlhčenú handričku z
mikrovlákna. Špongie a iné druhy čis-
tiacich odevov môžu spôsobiť škrabance.
• Ak chcete počas čistenia vnútorného po-
vrchu výrobku vyčistiť všetky odnímateľ-
né komponenty, umyte tieto komponenty
slabým roztokom pozostávajúcim z myd-
la, vody a uhličitanu. Umyte a dôkladne
osušte. Zabráňte kontaktu vody s prvka-
mi osvetlenia a ovládacieho panela.
VÝSTRAHA:
Na žiadny vnútorný povrch nepouží-
vajte ocot, lieh alebo iné čistiace
prostriedky na báze alkoholu.
Vonkajšie povrchy z nehrdzavejúcej
ocele
Na nehrdzavejúcu oceľ použite neabrazívny
čistiaci prostriedok a naneste ho mäkkou
handričkou, ktorá nepúšťa vlákna. Pre leš-
tenie, povrch jemne utrite handričkou z
mikrovlákna navlhčenou vo vode a použite
suchú jeleniu kožu. Vždy sledujte žily nehr-
dzavejúcej ocele.
Predchádzanie zápachom
Výrobok je vyrobený bez akýchkoľvek pa-
chových látok. Avšak, udržiavanie jedla v
nesprávnych častiach a nesprávne čistenie
vnútorných povrchov môže viesť k zápa-
chu.
• Aby k tomu nedošlo, očistite vnútro so
sódovou vodou každých 15 dní.
• Potraviny uchovávajte v uzavretých nádo-
bách, pretože mikroorganizmy vznikajúce
z potravín uchovávaných v neuzavretých
nádobách spôsobujú nepríjemný zápach.
• Nenechávajte potraviny so zašlým dátu-
mom spotreby a pokazené potraviny v
chladničke.
Ochrana plastových povrchov
Olej vytečený na plastové povrchy môže po-
škodiť povrch a musí byť ihneď umytý tep-
lou vodou.
13 Odstraňovanie problémov
Než sa obrátite na servis, pozrite si na-
sledujúci zoznam. Môže Vám to ušetriť čas
aj peniaze. Tento zoznam obsahuje časté
sťažnosti, ktoré nie sú spojené s chybným
spracovaním alebo poškodením materiálu.
Niektoré funkcie uvedené v tomto doku-
mente sa nemusia vzťahovať na váš
produkt.
Chladnička nefunguje.
• Zástrčka nie je úplne nasadená. >>> Za-
pojte ju úplne do zásuvky.
• Poistka pripojená do zásuvky ktorá napá-
ja produkt alebo hlavná poistka je spá-
lená. >>> Skontrolujte poistku.
Kondenzácia na bočnej stene chladiace-
ho priestoru (MULTI ZÓNA,
CHLADIACA , KONTROLNÁ a FLEXI ZÓ-
NA).
• Dvere sa otvárajú príliš často. >>> Dbajte
na to, aby ste dvere výrobku neotvárali
príliš často.
• Prostredie je príliš vlhké. >>> Neinštalujte
výrobok vo vlhkom prostredí.
• Potraviny obsahujúce tekutiny sú uchová-
vané v neuzavretých nádobách. >>>
Uchovávajte potraviny, ktoré obsahujú te-
kutiny v uzavretých nádobách.
• Dvere výrobku boli ponechané otvorené.
>>> Nenechávajte dvere chladničky otvo-
rené po dlhšiu dobu.
• Termostat je nastavený na veľmi nízku
teplotu. >>> Nastavte termostat na vhod-
nú teplotu.
Kompresor nepracuje.
• V prípade náhleho výpadku prúdu alebo
vytiahnutia napájacieho kábla a po jeho
opätovnom pripojení tlak plynu v
chladiacom systéme výrobku nie je vyvá-
žený, čo spustí tepelný istič kompresora.
Produkt sa reštartuje po približne 6 minú-
tach. Keď sa výrobok po uplynutí tejto
doby nereštartuje, obráťte sa na servis.
• Je aktívne rozmrazovanie. >>> To je nor-
málne pre chladničku s plne automatic-
kým rozmrazovaním. Odmrazovania sa
vykonáva pravidelne.
IT
CS
SK

SK / 84
• Produkt nie je zapojený do elektrickej
siete >>> Uistite sa, že napájací kábel je
zapojený.
• Nastavenie teploty je nesprávne. >>>
Zvoľte zodpovedajúce nastavenie teploty.
• Nie je prúd. >>> Produkt bude naďalej
fungovať normálne po obnovení napája-
nia.
Prevádzkový hluk chladničky sa pri po-
užívaní zvyšuje.
• Prevádzkové výsledky tohto výrobku sa
môžu líšiť v závislosti na zmenách teplo-
ty okolitého prostredia. To je normálne a
nejedná sa o závadu.
Chladnička beží príliš často alebo príliš
dlho.
• Nový výrobok môže byť väčší ako ten
predchádzajúci. Väčšia výrobky budú
pracovať po dlhšiu dobu.
• Teplota v miestnosti môže byť vysoká.
>>> Výrobok bude v miestnosti s vyššou
teplotou spustený po dlhšiu dobu.
• Výrobok mohol byť zapojený len nedávno
alebo v ňom boli umiestnené nové polož-
ky potravín. >>> Výrobok dosiahne na-
stavenú teplotu dlhšie, keď bol len práve
zapojený alebo doň boli umiestnené nové
potraviny. To je normálne.
• Do výrobku bolo v poslednej dobe
umiestnené veľké množstvo teplého jed-
la. >>> Nepokladajte horúce jedlo do vý-
robku.
• Dvere boli často otvorené alebo zostali
otvorené po dlhšiu dobu. >>> Teplý
vzduch pohybujúce sa vo vnútri spôsobí,
že výrobok bude v prevádzke dlhšie. Ne-
otvárajte dvere chladničky príliš často.
• Dvere mrazničky alebo chladničky mohli
zostať pootvorené. >>> Skontrolujte, či sú
dvere úplne zatvorené.
• Výrobok môže byť nastavený na príliš
nízku teplotu. >>> Nastavte teplotu na
vyšší stupeň a počkajte, až výrobok do-
siahne nastavenú teplotu.
• Podložky dvier chladničky alebo mraznič-
ky môžu byť špinavé, opotrebované, roz-
bité alebo nesprávne nasadené. >>> Vy-
čistite alebo vymeňte tesnenie. Po-
škodené / roztrhané podložky dverí spô-
sobia, že výrobok bude bežať dlhšiu dobu
pre zachovanie aktuálnej teploty.
Teplota mrazenia je veľmi nízka, ale tep-
lota chladiča je dostačujúca.
• Teplota priestoru mrazničky je nastavená
na veľmi nízky stupeň. >>> Nastavte tep-
lotu v mrazničke na vyšší stupeň a znovu
skontrolujte.
Teplota chladenia je veľmi nízka, ale tep-
lota mrazničky je dostačujúca.
• Teplota priestoru chladničky je nastavená
na veľmi nízky stupeň. >>> Nastavte tep-
lotu v chladničke na vyšší stupeň a znovu
skontrolujte.
Potraviny uchovávané v chladnejších
zásuviek priestorov sú zmrazené.
• Teplota priestoru chladničky je nastavená
na veľmi nízky stupeň. >>> Nastavte tep-
lotu v chladničke na vyšší stupeň a znovu
skontrolujte.
Teplota v chladničke alebo v mrazničke
je príliš vysoká.
• Teplota priestoru chladničky je nastavená
na veľmi vysoký stupeň. >>> Nastavenie
teploty chladiaceho priestoru má vplyv na
teplotu v mraziacom priestore. Počkajte,
až teplota príslušných častí dosiahne do-
statočnú úroveň zmenou teploty
chladiaceho alebo mraziaceho priestoru.
• Dvere boli často otvorené alebo zostali
otvorené po dlhšiu dobu. >>> Neotvárajte
dvere chladničky príliš často.
• Dvere môžu byť pootvorené. >>> Úplne
zatvorte dvere.
• Výrobok mohol byť zapojený len nedávno
alebo v ňom boli umiestnené nové polož-
ky potravín. >>> To je normálne. Výrobok
dosiahne nastavenú teplotu dlhšie, keď
bol len práve zapojený alebo doň boli
umiestnené nové potraviny.
• Do výrobku bolo v poslednej dobe
umiestnené veľké množstvo teplého jed-
la. >>> Nepokladajte horúce jedlo do vý-
robku.
IT
CS
SK

SK / 85
Trasie sa alebo vydáva hluk.
• Povrch nie je rovný alebo odolný >>> Ak
sa výrobok pri pomalom pohybe trasie,
upravte stojany, aby ste výrobok vyvážili.
>>> Uistite sa tiež, že podlaha je do-
statočne odolná k tomu, aby uniesla
produkt.
• Všetky položky umiestnené na výrobku
môže spôsobiť hluk. >>> Odstrániť všetky
položky umiestnené na výrobku.
• Výrobok vytvára hluk tečúcej, striekajúcej
kvapaliny a pod.
• Princíp fungovania tohto výrobku je zalo-
žený na toku kvapalín a plynu. >>> To je
normálne a nejedná sa o závadu.
Z výrobku znie zvuk ako vanúci vietor.
• Výrobok pre proces chladenia používa
ventilátor. To je normálne a nejedná sa o
závadu.
Na vnútorných stenách výrobku sa vy-
tvoril kondenzát.
• Horúce alebo vlhké počasie zvýši nám-
razu a kondenzáciu. To je normálne a
nejedná sa o závadu.
• Dvere boli často otvorené alebo zostali
otvorené po dlhšiu dobu. >>> Neotvárajte
dvere príliš často, ak zostali otvorené, za-
tvorte ich.
• Dvere môžu byť pootvorené. >>> Úplne
zatvorte dvere.
Vytvára sa kondenzát na vonkajšej
strane výrobku alebo medzi dverami.
• Okolité prostredie môže byť vlhké, je to
úplne normálne vo vlhkom počasí. >>>
Kondenzácia sa rozptýli, keď sa zníži vlh-
kosť.
Interiér zapácha.
• Produkt nie je pravidelne čistený. >>>
Pravidelne čistite vnútro pomocou hubky,
teplej vody a sýtenej vody.
• Niektoré balenia a obalové materiály mô-
že spôsobiť zápach. >>> Používajte
balenia a obalové materiály bez zápachu.
• Potraviny boli umiestnené v neuzavretých
baleniach. >>> Uchovávajte potraviny v
uzavretých baleniach. Mikroorganizmy sa
môžu šíriť z neuzavretých potravín a spô-
sobovať nepríjemný zápach.
• Z výrobku odstráňte všetky potraviny so
zašlým dátumom spotreby a pokazené
potraviny.
Dvere sa nezatvárajú.
• Balíčky s potravinami môžu blokovať
dvere. >>> Premiestnite predmety bloku-
júce dvere.
• Produkt nestojí v úplne zvislej polohe na
zemi. >>> Nastavte stojany pre uvedenie
výrobku do zvislej polohy.
• Povrch nie je rovný alebo odolný >>> Uis-
tite sa, že povrch je rovný a dostatočne
odolný, aby uniesol výrobok.
Priehradka (Crisper) je zaseknutá.
• Potraviny môžu byť v kontakte s hornou
časťou zásobníka. >>> Preusporiadajte
potraviny v zásuvke.
Teplota na povrchu výrobku.
• Počas prevádzky vášho výrobku môže
byť medzi dvomi dverami, na bočných pa-
neloch a na zadnej časti mriežky pozoro-
vaná vysoká teplota. Je to normálne a ne-
vyžaduje to údržbu.
Ventilátor pokračuje v prevádzke aj po
otvorení dverí.
• Ventilátor môže pokračovať v činnosti,
keď sú dvere mrazničky otvorené.
UPOZORNENIE: Ak problém pretr-
váva aj po vykonaní pokynov v tejto
časti, obráťte sa na svojho predajcu
alebo na autorizovaný servis. Nepo-
kúšajte sa opraviť produkt. To je
normálne.
VYLÚČENIE ZODPOVEDNOSTI / UPOZORNENIE
Niektoré (jednoduché) poruchy môže kon-
cový užívateľ adekvátne vyriešiť bez akých-
koľvek bezpečnostných rizík alebo nebez-
pečného použitia, ak sa tieto chyby opravia
v medziach stanovených limitmi a v súlade
s nasledujúcimi pokynmi (pozri časť „Sa-
moprava“).
IT
CS
SK

SK / 86
Preto, pokiaľ nie je v nižšie uvedenej časti
„Samoprava“ povolené niečo iné, opravy bu-
dú adresované registrovaným profesionál-
nym opravovniam, az dôvodu predchádza-
nia problémom s bezpečnosťou. Regis-
trovaný profesionálny opravár je profesi-
onálny opravár, ktorému výrobca udelil prí-
stup k pokynom a zoznamu náhradných
dielov tohto produktu v súlade s metódami
opísanými v legislatívnych aktoch podľa
smernice 2009/125/ES.
Avšak iba servisný zástupca (tj autorizo-
vaný profesionálny servis), na ktorého
sa môžete obrátiť prostredníctvom te-
lefónneho čísla uvedeného v používateľ-
skej príručke/záručnom liste alebo pro-
stredníctvom autorizovaného predajcu,
môže poskytovať služby podľa záruč-
ných podmienok. Preto vás upozorňu-
jeme, že opravy vykonané profesionál-
nymi opravármi (ktorí nemajú oprávne-
nie od spoločnosti )Marka! majú za ná-
sledok stratu záruky.
Samooprava
Koncový používateľ si môže sám opraviť
nasledujúce náhradné diely: kľučky dverí,
závesy dverí, zásobníky, koše a tesnenia
dverí (aktualizovaný zoznam je k dispozícii
na Web! od 1. marca 2021).
Okrem toho, aby sa zabezpečila bezpeč-
nosť výrobku a predišlo sa riziku vážneho
poranenia, uvedená samooprava sa musí
vykonať podľa pokynov uvedených v návo-
de na použitie pre samoopravu alebo poky-
nov dostupných na stránke Web! . V záujme
vašej bezpečnosti odpojte výrobok od
elektrickej siete skôr, ako sa pokúsite o
vlastnú opravu.
Pokusy o opravu a opravu dielov, ktoré nie
sú uvedené v takomto zozname, koncovými
používateľmi a/alebo nedodržanie pokynov
uvedených v používateľských príručkách na
samoopravu alebo ktoré sú k dispozícii na
stránke Web!, môžu spôsobiť bezpečnostné
problémy, ktoré nemožno pripísať Marka!, a
viesť k strate záruky na výrobok.
Preto sa dôrazne odporúča, aby sa koncoví
používatelia zdržali pokusov o vykonanie
opráv, ktoré nespadajú do uvedeného zo-
znamu náhradných dielov, a v takom prípa-
de kontaktujte autorizované profesionálne
opravovne alebo registrované profesionál-
ne opravovne. Naopak, takéto pokusy kon-
cových používateľov môžu spôsobiť problé-
my s bezpečnosťou a poškodiť produkt a
následne spôsobiť požiar, vytopenie,
elektrický zásah a vážne zranenie osôb.
Napríklad, ale nie výlučne, nasledujúce
opravy musia byť adresované autorizova-
ným odborným servisom alebo registrova-
ným odborným servisom: kompresor,
chladiaci okruh, hlavná doska, doska meni-
ča, doska displeja atď.
Výrobca / predajca v žiadnom prípade ne-
môže byť zodpovedný, ak koncoví používa-
telia nedodržiavajú vyššie uvedené záleži-
tosti.
Dostupnosť náhradných dielov pre chlad-
ničku, ktorú ste si zakúpili, je 10 rokov. Po-
čas tohto obdobia budú k dispozícii origi-
nálne náhradné diely na správnu prevádzku
chladničky
Minimálna záručná doba na Vami zakúpe-
nú chladničku je 24 mesiacov.
Tento výrobok je vybavený svetelným zdro-
jom energetickej triedy "G".
Svetelný zdroj v tomto výrobku môže vyme-
niť len odborný servis
Pozri tiež
2 VYLOUČENÍ ODPOVĚDNOSTI / UPO-
ZORNĚNÍ [}58]
IT
CS
SK


