
TH10047
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
USA:cs.us@costway.com
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
I T A :cs.i t @costway.com ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
GBR office: FDS Corporation Limited,Unit 4, Blackacre Road, Great Blakenham,Ipswich, Ip6 0FL,United Kingdom
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POLoffice:GdańskAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
Workbench with Pegboard
Werkbank mit Steckbrett
Établi avec Panneau d’Outils
Banco de Trabajo con Tablero de Clavijas
Banco da Lavoro con Pannello Portautensili
Stółwarsztatowyzplecamikołkowymi
Werkbank met Perforatiebord

Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
andchildrenastheypotentiallyposeaseriouschokinghazard.
EN
DE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
BewahrenSiedieAnweisungenzumzukünftigenVerwendungauf.
ÜberprüfenSie,oballeTeileundZubehörteilevorhandensind.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren,umunnötigeBewegungennachderMontagezuvermeiden.
Stellen Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Halten Sie alle kleinen Teile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und
Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Vor dem Beginnen
FR
Veuillezlireattentivementtouteslesinstructions.
Conservezlesinstructionspourvousyréférerultérieurement.
Vérifieztouteslespiècesetlesaccessoires.
Lisezattentivementchaqueétapeetsuivezl'ordrecorrect.
Nousrecommandonsque,danslamesuredupossible,touslesproduitssoient
assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d'éviter tout
déplacementinutileduproduitunefoisassemblé.
Placeztoujoursleproduitsurunesurfaceplaneetstable.
Conserveztouteslespetitespiècesdeceproduitetlesmatériauxd'emballage
horsdeportéedesbébésetdesenfants,carilspourraientprésenterunrisque
d'étouffement.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Conserve las instrucciones para futuras consultas.
Separeycuentetodaslaspiezasylosaccesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamosque,siemprequeseaposible,todosloselementossemonten
cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto
innecesariamenteunavezmontado.
Coloquesiempreelproductosobreunasuperficieplana,estableyfirme.
Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este
productolejosdelosbebés y los niños,yaquepueden representarungrave
riesgodeasfixia.
ES
Avant de Commencer
Antes de Empezar
02 03

Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
andchildrenastheypotentiallyposeaseriouschokinghazard.
EN
DE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
BewahrenSiedieAnweisungenzumzukünftigenVerwendungauf.
ÜberprüfenSie,oballeTeileundZubehörteilevorhandensind.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren,umunnötigeBewegungennachderMontagezuvermeiden.
Stellen Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Halten Sie alle kleinen Teile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und
Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Vor dem Beginnen
FR
Veuillezlireattentivementtouteslesinstructions.
Conservezlesinstructionspourvousyréférerultérieurement.
Vérifieztouteslespiècesetlesaccessoires.
Lisezattentivementchaqueétapeetsuivezl'ordrecorrect.
Nousrecommandonsque,danslamesuredupossible,touslesproduitssoient
assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d'éviter tout
déplacementinutileduproduitunefoisassemblé.
Placeztoujoursleproduitsurunesurfaceplaneetstable.
Conserveztouteslespetitespiècesdeceproduitetlesmatériauxd'emballage
horsdeportéedesbébésetdesenfants,carilspourraientprésenterunrisque
d'étouffement.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Conserve las instrucciones para futuras consultas.
Separeycuentetodaslaspiezasylosaccesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamosque,siemprequeseaposible,todosloselementossemonten
cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto
innecesariamenteunavezmontado.
Coloquesiempreelproductosobreunasuperficieplana,estableyfirme.
Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este
productolejosdelosbebés y los niños,yaquepueden representarungrave
riesgodeasfixia.
ES
Avant de Commencer
Antes de Empezar
02 03

Sipregadileggereattentamentetutteleistruzioni.
Conservareleistruzioniperriferimentofuturo.
Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Siconsiglia,ovepossibile,diassemblaretuttigliarticolivicinoallazonaincui
verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
Posizionaresempreilprodottosuunasuperficiepiana,stabile.
Teneretuttelepiccolepartieimaterialidiimballaggiodiquestoprodottolontano
dallaportatadineonatiebambini,inquantopossonocostituireunseriopericolo
di soffocamento.
Zapoznajsięzinstrukcją.
Zachowajinstrukcjędowglądu.
Posortujczęściiupewnijsię,żezestawjestkompletny.
Zapoznajsięzesposobemmontażuipostępujzgodniezinstrukcją.
Zalecamy, aby montaż odbywał się możliwie najbliżej miejsca docelowego
położeniaproduktu,abyuniknąćniepotrzebnegoprzesuwania.
Upewnijsię,żeproduktznajdziesięnapłaskiejistabilnejpowierzchni.
Upewnijsię,żemateriaływykorzystanepodczaspakowaniaproduktuorazjego
elementyznajdująsiępozazasięgiemdzieci,gdyżstwarzająpotencjalneryzyko
zadławienia.
I T
PL
Prima di Iniziare
Zanim Zaczniesz
Leesalleinstructieszorgvuldigdoor.
Bewaar de instructies voor toekomstig gebruik.
Scheid en tel alle onderdelen en hardware.
Leeselkestapzorgvuldigdoorenvolgdejuistevolgorde.
Wijbevelenaan,waarmogelijk,alleitemstemonterendichtbijdeplekwaarze
uiteindelijk gebruikt zullen worden, om onnodig verplaatsen na montage te
voorkomen.
Plaats het product altijd op een vlak, stabiel en stevig oppervlak.
Houd alle kleine onderdelen en verpakkingsmaterialen van dit product buiten
bereikvanbaby'senkinderen,omdatzijeenserieusverstikkingsrisicokunnen
vormen.
N L
Voordat U Begint
04 05

Sipregadileggereattentamentetutteleistruzioni.
Conservareleistruzioniperriferimentofuturo.
Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Siconsiglia,ovepossibile,diassemblaretuttigliarticolivicinoallazonaincui
verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
Posizionaresempreilprodottosuunasuperficiepiana,stabile.
Teneretuttelepiccolepartieimaterialidiimballaggiodiquestoprodottolontano
dallaportatadineonatiebambini,inquantopossonocostituireunseriopericolo
di soffocamento.
Zapoznajsięzinstrukcją.
Zachowajinstrukcjędowglądu.
Posortujczęściiupewnijsię,żezestawjestkompletny.
Zapoznajsięzesposobemmontażuipostępujzgodniezinstrukcją.
Zalecamy, aby montaż odbywał się możliwie najbliżej miejsca docelowego
położeniaproduktu,abyuniknąćniepotrzebnegoprzesuwania.
Upewnijsię,żeproduktznajdziesięnapłaskiejistabilnejpowierzchni.
Upewnijsię,żemateriaływykorzystanepodczaspakowaniaproduktuorazjego
elementyznajdująsiępozazasięgiemdzieci,gdyżstwarzająpotencjalneryzyko
zadławienia.
I T
PL
Prima di Iniziare
Zanim Zaczniesz
Leesalleinstructieszorgvuldigdoor.
Bewaar de instructies voor toekomstig gebruik.
Scheid en tel alle onderdelen en hardware.
Leeselkestapzorgvuldigdoorenvolgdejuistevolgorde.
Wijbevelenaan,waarmogelijk,alleitemstemonterendichtbijdeplekwaarze
uiteindelijk gebruikt zullen worden, om onnodig verplaatsen na montage te
voorkomen.
Plaats het product altijd op een vlak, stabiel en stevig oppervlak.
Houd alle kleine onderdelen en verpakkingsmaterialen van dit product buiten
bereikvanbaby'senkinderen,omdatzijeenserieusverstikkingsrisicokunnen
vormen.
N L
Voordat U Begint
04 05

NO.
1
5
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
6
7
2
3
4
Part
Long bar of worktable
Short bar of worktable
Front & rear bar of tabletop
Tophorizontalbar
(Available for both left and right side)
Top vertical bar
(Available for both left and right side)
Front & rear feet
(Available for both left and right side)
Drawer middle connecting piece
Front bar of drawer
Rear bar of drawer
Left bar of drawer
Right bar of drawer
Pull handle
M6x14screw
M6 nut
M4x10screw
M4 nut
Anti-slip foot cap
Working tabletop
Shelf board
Drawer board
Top board
Tool hanging board
Wrench storage rack
Hanging hook
Screwdriver storage rack
Drill bit storage rack
Hammer hanging frame
Drawer left support
Drawer right support
2
2
2
2
2
2
10
8
8
4
1
2
2
1
3
2
16
2
1
4
6
6
2
2
2
Qty.
4
2
2
30 M6x20screw 8
EN
06 07

NO.
1
5
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
6
7
2
3
4
Part
Long bar of worktable
Short bar of worktable
Front & rear bar of tabletop
Tophorizontalbar
(Available for both left and right side)
Top vertical bar
(Available for both left and right side)
Front & rear feet
(Available for both left and right side)
Drawer middle connecting piece
Front bar of drawer
Rear bar of drawer
Left bar of drawer
Right bar of drawer
Pull handle
M6x14screw
M6 nut
M4x10screw
M4 nut
Anti-slip foot cap
Working tabletop
Shelf board
Drawer board
Top board
Tool hanging board
Wrench storage rack
Hanging hook
Screwdriver storage rack
Drill bit storage rack
Hammer hanging frame
Drawer left support
Drawer right support
2
2
2
2
2
2
10
8
8
4
1
2
2
1
3
2
16
2
1
4
6
6
2
2
2
Qty.
4
2
2
30 M6x20screw 8
EN
06 07

Nr.
1
5
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
6
7
2
3
4
Teiie
Lange Stange des Arbeitstisches
KurzeStangedes Arbeitstisches
Vordere und hintere Stange der Tischplatte
Reckstange oben
(ErhältlichfürdielinkeundrechteSeite)
Obere vertikale Stange
(ErhältlichfürdielinkeundrechteSeite)
VordereundhintereFüße
(ErhältlichfürdielinkeundrechteSeite)
VerbindungsstückSchubladeMitte
Vordere Stange der Schublade
Hintere Stange der Schublade
Linke Stange der Schublade
Rechte Stange der Schublade
Ziehgriff
SchraubeM6x14
M6-Mutter
SchraubeM4x10
M4-Mutter
RutschfesteFußkappe
Arbeitsplatte
Regalbrett
Schubladenbrett
Abdeckplatte
WerkzeugHängebrett
AblagefürSchraubenschlüssel
Aufhängehaken
AblagefürSchraubendreher
AufbewahrungsständerfürBohrer
Hammer-Aufhängerahmen
Schubladenstützelinks
Schubladenstützerechts
2
2
2
2
2
2
8
8
4
1
2
2
1
3
2
16
2
1
4
6
6
2
2
2
Menge
4
2
2
30 SchraubeM6x20 8
N°
1
5
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
6
7
2
3
4
Pièce
Barre de plan de travail longue
Barre de plan de travail courte
Barreavantetarrièredetable
Barrehorizontalesupérieure
(Disponiblepourlecôtégaucheetdroit)
Barreverticalesupérieure
(Disponiblepourlecôtégaucheetdroit)
Piedsavantetarrière
(Disponiblepourlecôtégaucheetdroit)
Elémentdeliaisoncentraldutiroir
Barre de tiroir avant
Barredetiroirarrière
Barre de tiroir gauche
Barre de tiroir droite
Poignéed’extraction
VisM6x14
Écrou M6
VisM4x10
Écrou M4
Piedantidérapant
Plan de travail
Étagère
Tiroir
Étagèresupérieure
Panneau pour suspendre les outils
Porte-clés
Crochet pour accrocher
Porte-tournevis
Porte-foret
Structure pour accrocher le marteau
Support de tiroir gauche
Support de tiroir droit
2
2
2
2
2
2
8
8
4
1
2
2
1
3
2
16
2
1
4
6
6
2
2
2
Qté
4
2
2
30 VisM6x20 8
FRDE
08 09

Nr.
1
5
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
6
7
2
3
4
Teiie
Lange Stange des Arbeitstisches
KurzeStangedes Arbeitstisches
Vordere und hintere Stange der Tischplatte
Reckstange oben
(ErhältlichfürdielinkeundrechteSeite)
Obere vertikale Stange
(ErhältlichfürdielinkeundrechteSeite)
VordereundhintereFüße
(ErhältlichfürdielinkeundrechteSeite)
VerbindungsstückSchubladeMitte
Vordere Stange der Schublade
Hintere Stange der Schublade
Linke Stange der Schublade
Rechte Stange der Schublade
Ziehgriff
SchraubeM6x14
M6-Mutter
SchraubeM4x10
M4-Mutter
RutschfesteFußkappe
Arbeitsplatte
Regalbrett
Schubladenbrett
Abdeckplatte
WerkzeugHängebrett
AblagefürSchraubenschlüssel
Aufhängehaken
AblagefürSchraubendreher
AufbewahrungsständerfürBohrer
Hammer-Aufhängerahmen
Schubladenstützelinks
Schubladenstützerechts
2
2
2
2
2
2
8
8
4
1
2
2
1
3
2
16
2
1
4
6
6
2
2
2
Menge
4
2
2
30 SchraubeM6x20 8
N°
1
5
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
6
7
2
3
4
Pièce
Barre de plan de travail longue
Barre de plan de travail courte
Barreavantetarrièredetable
Barrehorizontalesupérieure
(Disponiblepourlecôtégaucheetdroit)
Barreverticalesupérieure
(Disponiblepourlecôtégaucheetdroit)
Piedsavantetarrière
(Disponiblepourlecôtégaucheetdroit)
Elémentdeliaisoncentraldutiroir
Barre de tiroir avant
Barredetiroirarrière
Barre de tiroir gauche
Barre de tiroir droite
Poignéed’extraction
VisM6x14
Écrou M6
VisM4x10
Écrou M4
Piedantidérapant
Plan de travail
Étagère
Tiroir
Étagèresupérieure
Panneau pour suspendre les outils
Porte-clés
Crochet pour accrocher
Porte-tournevis
Porte-foret
Structure pour accrocher le marteau
Support de tiroir gauche
Support de tiroir droit
2
2
2
2
2
2
8
8
4
1
2
2
1
3
2
16
2
1
4
6
6
2
2
2
Qté
4
2
2
30 VisM6x20 8
FRDE
08 09

Número
1
5
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
6
7
2
3
4
Pieza
Barra larga del banco de trabajo
Barra corta del banco de trabajo
Barra delantera y trasera del tablero de clavijas
Barrahorizontalsuperior(Disponibletantopara
elladoizquierdocomoparaelderecho)
Barra vertical superior (Disponible tanto para el
ladoizquierdocomoparaelderecho)
Pata delantera y trasera (Disponible tanto para el
ladoizquierdocomoparaelderecho)
Piezadeconexióncentraldelcajón
Barra delantera del cajón
Barra trasera del cajón
Barraizquierdadelcajón
Barra derecha del cajón
Manija
TornilloM6x14
Tuerca M6
TornilloM4x10
Tuerca M4
Almohadillaantideslizanteparalospies
Tablero del banco de trabajo
Tablero de estante
Tablero de cajón
Tablero superior
Tablero para colgar herramientas
Estante para guardar llaves
Gancho para colgar
Estante para guardar destornilladores
Soporte para guardar brocas
Soporte para colgar martillos
Soporteizquierdodelcajón
Soporte derecho del cajón
2
2
2
2
2
2
8
8
4
1
2
2
1
3
2
16
2
1
4
6
6
2
2
2
Cantidad
4
2
2
30 TornilloM6x20 8
NO.
1
5
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
6
7
2
3
4
Parte
Barra lunga del piano di lavoro
Barra corta del piano di lavoro
Barra anteriore & posteriore del piano del tavolo
Barraorizzontalesuperiore
(Disponibile per il lato destro e sinistro)
Barra verticale superiore
(Disponibile per il lato destro e sinistro)
Piedi anteriori & posteriori
(Disponibile per il lato destro e sinistro)
Elemento di collegamento centrale del cassetto
Barra anteriore del cassetto
Barra posteriore del cassetto
Barra sinistra del cassetto
Barra destra del cassetto
Manigliadiestrazione
M6x14Vite
M6 Dado
M4x10Vite
M4 Dado
Piedino antiscivolo
Piano di lavoro
Ripiano
Cassettiera
Piano superiore
Pannelloperappenderegliattrezzi
Portachiavi
Gancio per appendere
Portacacciaviti
Portapunte da trapano
Struttura per appendere il martello
Supporto sinistro del cassetto
Supporto destro del cassetto
2
2
2
2
2
2
8
8
4
1
2
2
1
3
2
16
2
1
4
6
6
2
2
2
Qtà.
4
2
2
30
M6x20Vite 8
ITES
10 11

Número
1
5
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
6
7
2
3
4
Pieza
Barra larga del banco de trabajo
Barra corta del banco de trabajo
Barra delantera y trasera del tablero de clavijas
Barrahorizontalsuperior(Disponibletantopara
elladoizquierdocomoparaelderecho)
Barra vertical superior (Disponible tanto para el
ladoizquierdocomoparaelderecho)
Pata delantera y trasera (Disponible tanto para el
ladoizquierdocomoparaelderecho)
Piezadeconexióncentraldelcajón
Barra delantera del cajón
Barra trasera del cajón
Barraizquierdadelcajón
Barra derecha del cajón
Manija
TornilloM6x14
Tuerca M6
TornilloM4x10
Tuerca M4
Almohadillaantideslizanteparalospies
Tablero del banco de trabajo
Tablero de estante
Tablero de cajón
Tablero superior
Tablero para colgar herramientas
Estante para guardar llaves
Gancho para colgar
Estante para guardar destornilladores
Soporte para guardar brocas
Soporte para colgar martillos
Soporteizquierdodelcajón
Soporte derecho del cajón
2
2
2
2
2
2
8
8
4
1
2
2
1
3
2
16
2
1
4
6
6
2
2
2
Cantidad
4
2
2
30 TornilloM6x20 8
NO.
1
5
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
6
7
2
3
4
Parte
Barra lunga del piano di lavoro
Barra corta del piano di lavoro
Barra anteriore & posteriore del piano del tavolo
Barraorizzontalesuperiore
(Disponibile per il lato destro e sinistro)
Barra verticale superiore
(Disponibile per il lato destro e sinistro)
Piedi anteriori & posteriori
(Disponibile per il lato destro e sinistro)
Elemento di collegamento centrale del cassetto
Barra anteriore del cassetto
Barra posteriore del cassetto
Barra sinistra del cassetto
Barra destra del cassetto
Manigliadiestrazione
M6x14Vite
M6 Dado
M4x10Vite
M4 Dado
Piedino antiscivolo
Piano di lavoro
Ripiano
Cassettiera
Piano superiore
Pannelloperappenderegliattrezzi
Portachiavi
Gancio per appendere
Portacacciaviti
Portapunte da trapano
Struttura per appendere il martello
Supporto sinistro del cassetto
Supporto destro del cassetto
2
2
2
2
2
2
8
8
4
1
2
2
1
3
2
16
2
1
4
6
6
2
2
2
Qtà.
4
2
2
30
M6x20Vite 8
ITES
10 11

Nr
1
5
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
6
7
2
3
4
T
Blat
T
2
2
2
2
2
2
8
8
4
1
2
2
1
3
2
16
2
1
4
6
6
2
2
2
4
2
2
30 8
Nr.
1
5
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
6
7
2
3
4
Deel
Lange stang van werktafel
Korte stang van werktafel
Voor- en achterstang van tafelblad
Bovenstehorizontalestang
(Beschikbaarvoorzoweldelinker-alsrechterkant)
Bovenste verticale stang
(Beschikbaarvoorzoweldelinker-alsrechterkant)
Voor- en achterpoten
(Beschikbaarvoorzoweldelinker-alsrechterkant)
Midden verbindingsstuk van lade
Voorkant van lade
Achterkant van lade
Linkerzijdevanlade
Rechterzijdevanlade
Trekhandvat
M6x14schroef
M6 moer
M4x10schroef
M4 moer
Antislip voet dop
Werkblad
Plank voor schappen
Ladebord
Bovenste blad
Gereedschapsbord
Sleutelopslagrek
Ophanghaak
Schroevendraaier opslagrek
Boorbit opslagrek
Hamer ophangframe
Linker lade ondersteuning
Rechter lade ondersteuning
2
2
2
2
2
2
8
8
4
1
2
2
1
3
2
16
2
1
4
6
6
2
2
2
Aantal
4
2
2
30 M6x20schroef 8
NLPL
12 13

Nr
1
5
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
6
7
2
3
4
T
Blat
T
2
2
2
2
2
2
8
8
4
1
2
2
1
3
2
16
2
1
4
6
6
2
2
2
4
2
2
30 8
Nr.
1
5
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
6
7
2
3
4
Deel
Lange stang van werktafel
Korte stang van werktafel
Voor- en achterstang van tafelblad
Bovenstehorizontalestang
(Beschikbaarvoorzoweldelinker-alsrechterkant)
Bovenste verticale stang
(Beschikbaarvoorzoweldelinker-alsrechterkant)
Voor- en achterpoten
(Beschikbaarvoorzoweldelinker-alsrechterkant)
Midden verbindingsstuk van lade
Voorkant van lade
Achterkant van lade
Linkerzijdevanlade
Rechterzijdevanlade
Trekhandvat
M6x14schroef
M6 moer
M4x10schroef
M4 moer
Antislip voet dop
Werkblad
Plank voor schappen
Ladebord
Bovenste blad
Gereedschapsbord
Sleutelopslagrek
Ophanghaak
Schroevendraaier opslagrek
Boorbit opslagrek
Hamer ophangframe
Linker lade ondersteuning
Rechter lade ondersteuning
2
2
2
2
2
2
8
8
4
1
2
2
1
3
2
16
2
1
4
6
6
2
2
2
Aantal
4
2
2
30 M6x20schroef 8
NLPL
12 13

14 15

14 15

5
5
16 17

5
5
16 17

5
9
9
8
8
A
18 19

5
9
9
8
8
A
18 19

8
13
13
12
12
20 21

8
13
13
12
12
20 21

9
B
18
17
16
15
14
11
10
22 23

9
B
18
17
16
15
14
11
10
22 23

B
21
22
23
20
24 25

B
21
22
23
20
24 25

26 27

26 27

Incaseareturnisrequired,theitemmustbereturnedinoriginalbox.Withoutthis
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
Aphotoofthemarkings(text)onthesideoftheboxisrequiredincaseapartis
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
Aphotoofthedamageisalwaysrequiredtofileaclaimandgetyourreplacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackungzurückgeschicktwerden.AndernfallswirdIhreRücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung(Text)aufderSeitedesKartons.SokönnenunsereMitarbeiterIhre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattungzugewährleisten.Bitte stellen Siesicher, dass Sie denKarton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie denArtikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine.Sanscela,votreretourneserapasaccepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Unephotodesmarquages(texte)surlecôtédelaboîteestrequiseaucasoùune
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifiervotrenumérodeproduitpours'assurerquevousrecevezlesbonnes
pièces.
Unephotodesdommagesesttoujoursrequisepourdéposeruneréclamationet
obtenirrapidementvotreremplacementouvotreremboursement.Assurez-vous
d'avoirlaboîtemêmesielleestendommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
achetéaveclesimagesci-jointesetunedescriptiondevotreréclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
Encasodequeserequieraunadevolución,elartículodebeserdevueltoenla
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de las piezas dañadas (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Serequiereunafotodelasmarcas(texto)enelladodelacajaencasodequese
necesiteunapiezaparareemplazarla.Estoayudaanuestropersonalaidentificar
sunúmerodeproductoparaasegurarsedequerecibelaspiezascorrectas.
Unafotodelosdañosessiemprenecesariaparapresentarunareclamacióny
conseguirquesureemplazooreembolsoseaprocesadorápidamente.Porfavor,
asegúresedetenerlacajaaunqueestédañada.
Envíenosuncorreoelectrónicodirectamentedesdeelmercadodondesecompró
suartículoconlasimágenesadjuntasyunadescripcióndesureclamación.
FR
ES
28 29

Incaseareturnisrequired,theitemmustbereturnedinoriginalbox.Withoutthis
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
Aphotoofthemarkings(text)onthesideoftheboxisrequiredincaseapartis
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
Aphotoofthedamageisalwaysrequiredtofileaclaimandgetyourreplacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackungzurückgeschicktwerden.AndernfallswirdIhreRücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung(Text)aufderSeitedesKartons.SokönnenunsereMitarbeiterIhre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattungzugewährleisten.Bitte stellen Siesicher, dass Sie denKarton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie denArtikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine.Sanscela,votreretourneserapasaccepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Unephotodesmarquages(texte)surlecôtédelaboîteestrequiseaucasoùune
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifiervotrenumérodeproduitpours'assurerquevousrecevezlesbonnes
pièces.
Unephotodesdommagesesttoujoursrequisepourdéposeruneréclamationet
obtenirrapidementvotreremplacementouvotreremboursement.Assurez-vous
d'avoirlaboîtemêmesielleestendommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
achetéaveclesimagesci-jointesetunedescriptiondevotreréclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
Encasodequeserequieraunadevolución,elartículodebeserdevueltoenla
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de las piezas dañadas (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Serequiereunafotodelasmarcas(texto)enelladodelacajaencasodequese
necesiteunapiezaparareemplazarla.Estoayudaanuestropersonalaidentificar
sunúmerodeproductoparaasegurarsedequerecibelaspiezascorrectas.
Unafotodelosdañosessiemprenecesariaparapresentarunareclamacióny
conseguirquesureemplazooreembolsoseaprocesadorápidamente.Porfavor,
asegúresedetenerlacajaaunqueestédañada.
Envíenosuncorreoelectrónicodirectamentedesdeelmercadodondesecompró
suartículoconlasimágenesadjuntasyunadescripcióndesureclamación.
FR
ES
28 29

Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale.Senzalascatolaoriginaleiltuoresononsaràaccettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Unafotodeldannoèsemprenecessariaperpresentareunreclamoeottenere
rapidamentelasostituzioneoilrimborso.Assicuratidiaverelascatolaanchese
èdanneggiata.
Inviarciun'e-maildirettamentedalmercatoincuièstatoacquistatoiltuoarticolo
conleimmaginiallegateeunadescrizionedeltuoreclamo.
Jeślichceszzwrócićprodukt,musiznajdowaćsięonworyginalnymopakowaniu.
Towarzwróconywnieoryginalnymopakowaniuniezostanieprzyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zróbzdjęcieoznaczeńnaopakowaniu.
Zróbzdjęcieuszkodzonejczęści(jeślidotyczy).
Skontaktujsięznami.
Jeślijakakolwiekczęśćwymagawymiany,zróbzdjęcieoznaczeńkoduproduktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyćciwłaściwączęść.
Jeślichceszzłożyćreklamację,zróbzdjęcieuszkodzonejczęści.Pozwolinamto
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacjipotrzebnebędzieoryginalneopakowanie.
Skontaktujsięznamitelefonicznie,mailowolubpoprzezformularzkontaktowy.
Załączzdjęciaproduktuiopisroszczenia.
I T
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
In het geval van een retournering moet het artikel in de originele doos
teruggestuurdworden.Zonderditwordtuwretourzendingnietgeaccepteerd.
GOOI DE doos/het originele verpakkingsmateriaal NIET weg.
Maak een foto van de markeringen op de doos.
Maak een foto van het beschadigde onderdeel (indien van toepassing).
Stuur ons een e-mail met de gevraagde afbeeldingen.
Eenfotovandemarkeringen(tekst)opdezijkantvandedoosisvereistinhet
gevaldateenonderdeelvervangenmoetworden.Dithelptonzemedewerkers
uwproductnummerteidentificerenomtezorgendatudecorrecteonderdelen
ontvangt.
Een foto van de schade is altijd vereist om een claim in te dienen en uw
vervangingofterugbetalingsnelteverwerken.Zorgervoordatudedoosheeft,
ookalisdezebeschadigd.
E-mail ons direct via de marktplaats waar uw artikel is gekocht, met de
bijgevoegde afbeeldingen en een beschrijving van uw claim.
N L
Instructies voor Retournering/Schadeclaim
30 31

Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale.Senzalascatolaoriginaleiltuoresononsaràaccettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Unafotodeldannoèsemprenecessariaperpresentareunreclamoeottenere
rapidamentelasostituzioneoilrimborso.Assicuratidiaverelascatolaanchese
èdanneggiata.
Inviarciun'e-maildirettamentedalmercatoincuièstatoacquistatoiltuoarticolo
conleimmaginiallegateeunadescrizionedeltuoreclamo.
Jeślichceszzwrócićprodukt,musiznajdowaćsięonworyginalnymopakowaniu.
Towarzwróconywnieoryginalnymopakowaniuniezostanieprzyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zróbzdjęcieoznaczeńnaopakowaniu.
Zróbzdjęcieuszkodzonejczęści(jeślidotyczy).
Skontaktujsięznami.
Jeślijakakolwiekczęśćwymagawymiany,zróbzdjęcieoznaczeńkoduproduktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyćciwłaściwączęść.
Jeślichceszzłożyćreklamację,zróbzdjęcieuszkodzonejczęści.Pozwolinamto
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacjipotrzebnebędzieoryginalneopakowanie.
Skontaktujsięznamitelefonicznie,mailowolubpoprzezformularzkontaktowy.
Załączzdjęciaproduktuiopisroszczenia.
I T
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
In het geval van een retournering moet het artikel in de originele doos
teruggestuurdworden.Zonderditwordtuwretourzendingnietgeaccepteerd.
GOOI DE doos/het originele verpakkingsmateriaal NIET weg.
Maak een foto van de markeringen op de doos.
Maak een foto van het beschadigde onderdeel (indien van toepassing).
Stuur ons een e-mail met de gevraagde afbeeldingen.
Eenfotovandemarkeringen(tekst)opdezijkantvandedoosisvereistinhet
gevaldateenonderdeelvervangenmoetworden.Dithelptonzemedewerkers
uwproductnummerteidentificerenomtezorgendatudecorrecteonderdelen
ontvangt.
Een foto van de schade is altijd vereist om een claim in te dienen en uw
vervangingofterugbetalingsnelteverwerken.Zorgervoordatudedoosheeft,
ookalisdezebeschadigd.
E-mail ons direct via de marktplaats waar uw artikel is gekocht, met de
bijgevoegde afbeeldingen en een beschrijving van uw claim.
N L
Instructies voor Retournering/Schadeclaim
30 31

TH10047
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.[email protected]
GBR:[email protected]m
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
GBR office: FDS Corporation Limited,Unit 4, Blackacre Road, Great Blakenham,Ipswich, Ip6 0FL,United Kingdom
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POLoffice:GdańskAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
Workbench with Pegboard
Werkbank mit Steckbrett
Établi avec Panneau d’Outils
Banco de Trabajo con Tablero de Clavijas
Banco da Lavoro con Pannello Portautensili
Stółwarsztatowyzplecamikołkowymi
Werkbank met Perforatiebord
