Rinnai EX22CTP ductless propane gas wall furnace offers quick installation, flexible heating, and maximum comfort

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
Installation Instruction Other Documents
  • Tech Bulletin No 037: Replacing Burner Box Packing Gasket TB-037 - (English) Download
  • Tech Bulletin No 172: Rinnai Natural Gas-Hydrogen Fuel Mixture Products TB-172 - (English) Download
EX22CTP photo

Direct Vent Wall Furnace Installation And Operational Manual English

This is the main product document for model EX22CTP.

The file format is pdf, 88 pages, you can download this manual here .

background
Direct Vent Wall Furnace
Installation and Operation Manual
EX17CT............... (RHFE-434FTA2)
EX22CT............... (RHFE-559FTA2)
Installer: Leave this manual with the appliance.
Consumer: Retain this manual for future reference.
Do not store or use gasoline or other ammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbors phone. Follow the gas suppliers instrucons.
If you cannot reach your gas supplier, call the re department.
Installaon and service must be performed by a licensed professional.
If the informaon in these instrucons is not followed exactly, a re or explosion
may result causing property damage, personal injury or death.
WARNING
READ ALL OF THE INSTRUCTIONS THOROUGHLY BEFORE INSTALLING OR OPERATING
THIS HEATER.
This manual provides information on the installation, operation, and maintenance of the heater. For
proper operation and safety, it is important to follow the instructions and adhere to the safety
precautions.
A licensed professional must install the fan convection heater according to the exact instructions
within this manual.
The consumer must read the entire manual to properly operate the heater and to have regular
maintenance performed.
Register your product at www.rinnairegistration.com or call 1-866-RINNAI1 (746-6241)
background
2 Rinnai Corporation EX17CT, EX22CT Manual
Table of Contents
Important Safety Information
Safety Definitions
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and
others.
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or
moderate injury. It may also be used to alert against unsafe practices.
DANGER
CAUTION
WARNING
NOTICE: Rinnai sometimes shares customer contact information with businesses that we believe provide
products or services that may be useful to you. By providing this information, you agree that we can
share your contact information for this purpose. If you prefer not to have your information shared with
these businesses, please contact customer service and ask not to have your information shared. We will
however, continue to contact you with information relevant to the product(s) you registered and/or your
account with us.
If you have any questions or feel that the manual is incomplete contact Rinnai at 1-800-621-9419.
Table of Contents ............................................. 2
Safety Definitions ............................................. 2
Safety Behaviors and Practices for the Consumer
and Installer ...................................................... 3
Installation Instructions
(for the licensed professional)
State Regulations ............................................. 4
Included Installation and Vent Components .... 5
Installation Instructions..................................... 6
Prepare for Installation ..................................... 7
Determine Installation Location ........................ 7
Flue Terminal Clearances ................................ 8
Clearances to Combustibles ............................ 9
Checklist to Determine Installation Location .... 9
Drilling Flue Hole ............................................ 10
Flue Manifold Installation ............................... 10
Extension Kit Installation ................................ 12
Connecting the Appliance .............................. 15
Gas Connection ............................................. 16
Adjust Gas Pressure Settings ........................ 16
Dimensions .................................................... 20
Specifications ................................................. 21
Direct Vent Furnace Operation Instructions
Safe Operation .............................................. 23
Getting to Know Your Appliance .................... 24
Control Panel ................................................. 25
ON / OFF ........................................................ 25
Child Lock ...................................................... 25
Remote Thermostat Mode
(Optional Accessory) ...................................... 26
Setting the Clock ............................................ 27
Setting and Operating the Timers .................. 27
Override Function .......................................... 27
Economy (Energy Saving Mode) ................... 28
Set Back ......................................................... 28
Humidifier and Air Flow Direction .................. 29
Required Care and Maintenance
Care and Maintenance .................................. 30
Before Making a Service Call ........................ 31
Diagnostic Codes and Remedies .................. 32
Restart Function............................................. 33
Troubleshooting ............................................. 33
Cut-Away Diagram ......................................... 34
Wiring Diagram .............................................. 35
Ladder Diagram ............................................. 36
Parts List ........................................................ 37
Warranty
Warranty ........................................................ 47
French Version............................................... 49
background
Rinnai Corporation EX17CT, EX22CT Manual 3
WARNING
CAUTION
Safety Behaviors and Practices for the Consumer and Installer
Do not block the warm air discharge. Do not allow
anyone to sleep directly in front of the appliance.
Due to high temperatures, the appliance should be
located out of traffic and away from furniture and
draperies.
Children and adults should be alerted to the hazards
of high surface temperature and should stay away
to avoid burns or clothing ignition.
Young children should be carefully supervised when
they are in the same room as the appliance.
Clothing or other flammable material should not be
placed on or near the appliance.
Any safety screen or guard removed for servicing
must be replaced prior to operating the appliance.
Do not insert items into the louvers.
Do not spray aerosols near the appliance while it is
operating. Most aerosols contain butane gas which
is flammable.
Do not unplug the appliance while it is operating or
while the fans are on.
Do not use bare hands to touch the front louvers
due to high temperatures which may cause burns.
Wear hand protection when touching the side back
covers, front louver, and rear intake for the
convection fan.
Prevent dust from accumulating on the power cord,
side covers, and parts behind the appliance.
Do not sit on the heater.
Do not place containers of liquid on top of the
heater. Water spillage can cause extensive
damage to the appliance and may result in electric
shock.
Repairs should be performed by a qualified service
technician.
Keep the area around the appliance clear and free
from combustible materials, gasoline, and other
flammable vapors and liquids.
Never store liquid propane containers indoors.
Do not use this appliance if any part has been under
water. Immediately call a qualified service
technician to inspect the appliance and to replace
any part of the control system and any gas control
which has been under water.
This appliance is equipped with a three-prong plug
for your protection against shock hazard and should
be plugged directly into a properly grounded three-
prong receptacle. Do not cut or remove the ground
prong from this plug.
Any alteration to the appliance or its controls can be
dangerous.
Do not operate appliance with the panels removed,
cracked or broken. Replacement of the panels
should be done by a licensed or qualified service
person.
WARNING
California law requires this notice to be provided:
California Proposition 65:
This product can expose you to chemicals including Di (2-ethylhexyl) phthalate (DEHP) and carbon bisulfide
which are known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. For more
information, visit www.P65Warnings.ca.gov.
background
4 Rinnai Corporation EX17CT, EX22CT Manual
Installation Instructions (for the licensed professional)
State Regulations
NOTICE BEFORE INSTALLATION: Rinnai direct-vent appliance must be installed by a state qualified or licensed contractor and
a properly trained Rinnai Installer. If you are not properly trained, you must not install this unit.
IMPORTANT: In the State of Massachusetts (248 CMR 4.00 & 5.00)
For all side wall horizontally vented gas fueled equipment installed in every dwelling, building or structure used in whole or in
part for residential purposes, including those owned or operated by the Commonwealth and where the side wall exhaust vent
termination is less than seven (7) feet above finished grade in the area of the venting, including but not limited to decks and
porches, the following requirements shall be satisfied:
1. INSTALLATION OF CARBON MONOXIDE DETECTORS. At the time of installation of the side wall horizontal vented gas
fueled equipment, the installing plumber or gasfitter shall observe that a hard wired carbon monoxide detector with an alarm
and battery back-up is installed on the floor level where the gas equipment is to be installed. In addition, the installing
plumber or gasfitter shall observe that a battery operated or hard wired carbon monoxide detector with an alarm is installed
on each additional level of the dwelling, building or structure served by the side wall horizontal vented gas fueled equipment.
It shall be the responsibility of the property owner to secure the services of qualified licensed professionals for the
installation of hard wired carbon monoxide detectors
a. In the event that the side wall horizontally vented gas fueled equipment is installed in a crawl space or an attic, the hard
wired carbon monoxide detector with alarm and battery back-up may be installed on the next adjacent floor level.
b. In the event that the requirements of this subdivision can not be met at the time of completion of installation, the owner
shall have a period of thirty (30) days to comply with the above requirements; provided, however, that during said thirty
(30) day period, a battery operated carbon monoxide detector with an alarm shall be installed.
2. APPROVED CARBON MONOXIDE DETECTORS. Each carbon monoxide detector as required in accordance with the
above provisions shall comply with NFPA 720 and be ANSI/UL 2034 listed and IAS certified.
3. SIGNAGE. A metal or plastic identification plate shall be permanently mounted to the exterior of the building at a minimum
height of eight (8) feet above grade directly in line with the exhaust vent terminal for the horizontally vented gas fueled
heating appliance or equipment. The sign shall read, in print size no less than one-half (1/2) inch in size, "GAS VENT
DIRECTLY BELOW. KEEP CLEAR OF ALL OBSTRUCTIONS".
4. INSPECTION. The state or local gas inspector of the side wall horizontally vented gas fueled equipment shall not approve
the installation unless, upon inspection, the inspector observes carbon monoxide detectors and signage installed in
accordance with the provisions of 248 CMR 5.08(2)(a)1 through 4.
When an existing Category I heater is removed or replaced, the original venting system may no longer be sized to properly vent
the attached appliances. Instructions shall also indicate effects of an improperly sized venting system (formation of condensate,
leakage, spillage, etc.) and shall specify the following test procedure.
WARNING: CARBON MONOXIDE POISONING HAZARD
Failure to follow the steps outlined below for each appliance connected to the venting system being placed into operation could
result in carbon monoxide poisoning or death.
The following steps shall be followed for each appliance connected to the venting system being placed into operation, while all
other appliances connected to the venting system are not in operation:
1. Seal any unused openings in the venting system.
2. Inspect the venting system for proper size and horizontal pitch, as required in the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/
NFPA 54 or the Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1 and these instructions. Determine that there is no
blockage or restriction, leakage, corrosion and other deficiencies which could cause an unsafe condition.
3. As far as practical, close all building doors and windows and all doors between the space in which the appliance(s)
connected to the venting system are located and other spaces of the building.
4. Close fireplace dampers.
5. Turn on clothes dryers and any appliance not connected to the venting system. Turn on any exhaust fans, such as range
hoods and bathroom exhausts, so they are operating at maximum speed. Do not operate a summer exhaust fan.
6. Follow the lighting instructions. Place the appliance being inspected into operation. Adjust the thermostat so appliance is
operating continuously.
7. Test for spillage from draft hood equipped appliances at the draft hood relief opening after 5 minutes of main burner
operation. Use the flame of a match or candle.
8. If improper venting is observed during any of the above tests, the venting system must be corrected in accordance with the
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 and/or Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.
9. After it has been determined that each appliance connected to the venting system properly vents when tested as outlined
above, return doors, windows, exhaust fans, fireplace dampers and any other gas-fired burning appliance to their previous
conditions of use.
WARNING
background
Rinnai Corporation EX17CT, EX22CT Manual 5
Included Installation and Venting Components
The following flue manifold sizes are
available for different wall thicknesses:
Name Kit No. fits walls
S Vent Kit FOT-150 3 - 4 1/2 in (75 - 115 mm)
A Vent Kit FOT-151 4 1/2 - 9 1/2 in (115 - 240 mm)
B Vent Kit FOT-152 9 1/2 - 15 3/4 in (240 - 400mm)
C Vent Kit FOT-153 15 3/4 - 23 5/8 in (400 - 600 mm)
D Vent Kit FOT-154 23 5/8 - 31 1/2 in (600 - 800 mm)
Flue Manifolds
(Vent A Kit is included
with the appliance.)
Flue Manifold S laesrebburerap1 1
(‘A’ Flue units only)
(For weatherboard installations)
1
Manual Valve
Set
Owner’s Manual
A Vent Kit, FOT-151
Back Spacer
Set
Pipe Stopper A
Ring
Plastic tie
for air inlet
Plastic tie
(L=250mm)
Screw
(M4.8 32)
Wood Screw
1
1
1
1
1
3
5
1
4
4
(M4)
Screw
(M4)
Screw
(M4)
Wall Bracket
Spacer Bracket 1
1
For Back Spacer Set
For Flue Manifold
For Spacer Bracket
Wall Bracket Screws
The following items are included with the appliance:
AVent Kit, FOT-151
* This plastic tie
should be located
here
*
background
6 Rinnai Corporation EX17CT, EX22CT Manual
This appliance may be installed in an aftermarket,
permanently located, manufactured home (USA only)
or mobile home, where not prohibited by local codes.
This appliance is only for use with the type of gas
indicated on the rating plate. This appliance is not
convertible for use with other gases, unless a certified
kit is used.
Installation Instructions
This appliance may be installed as an OEM
installation in a manufactured home (USA only) or
mobile home and must be installed in accordance with
the manufacturers instructions and the Manufactured
Home construction and Safety Standard, Title 24
CFR, Part 3280, in the United States, or the Mobile
Home Standard, CAN/CSA Z240 MH Series, in
Canada.
If installation is at a location above
2001 ft (610 m), then follow the Adjust
Gas Pressure Settings procedure.
Appliance input ratings are based on
sea level operation and need not be
changed for operation up to 2000 ft
(610 m) elevation.
NOTICE
A licensed professional must install the appliance,
inspect it, and leak test it before use. The warranty
will be voided due to any improper installation.
The installer should have skills such as:
Gas sizing.
Connecting gas lines, valves, and electricity.
Knowledge of applicable national, state, and local
codes.
Installing venting through a wall.
Training in installation of direct vent furnaces.
(Training can be accessed on-line at
www.trainingevents.rinnai.us)
Installer Qualifications
General Instructions
Type of installaon
For installation in residential and commercial
applications.
Certified for installation in manufactured (mobile)
homes.
MUST DO
If you move, check the gas type in your new area.
The local gas authority will be able to advise on
local regulations.
The installation must conform with local codes or, in
the absence of local codes, with the National Fuel
Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, or the Natural
Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.
A manufactured home (USA only) or mobile home
OEM installation must conform with the
Manufactured Home Construction and Safety
Standard, Title 24 CFR, Part 3280, or, when such a
standard is not applicable, the standard for
Manufactured Home Installations, ANSI Z225.1, or
the standard for Gas Equipped Recreational
Vehicles and Mobile Housing, CSA Z240.4.
The appliance, when installed, must be electrically
grounded in accordance with local codes or, in the
absence of local codes, with the National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70, or the Canadian Electrical
Code, CSA C22.1.
The appliance and its appliance main gas valve
must be disconnected from the gas supply piping
system during any pressure testing of that system
at test pressures in excess of 1/2 psi (3.5 kPa).
The appliance must be isolated from the gas supply
piping system by closing its equipment shutoff valve
during any pressure testing of the gas supply piping
system at test pressures equal to or less than 1/2
psi (3.5 kPa).
If the flooring is carpet or other combustible materi-
al other than wood, then the appliance must be in-
stalled on a metal or wood panel extending the full
width and depth of the appliance.
This appliance is only for use with the type of gas
indicated on the rating plate. This appliance is not
convertible for use with other gases unless a certi-
fied kit is used. If conversion of the unit is needed,
conversions must be performed by a qualified ser-
vice provider at the owners expense.
The appliance should be correctly sized for the
space it is required to heat. It is recommended that
an Industry standard BTU Heat Loss Calculation be
conducted to determine the proper sizing.
Follow the installations instructions and those in
Care and Maintenance for adequate combustion
and ventilation air.
This appliance discharges a large volume of warm
air next to the floor. Any particles in the air such as
cigarette smoke could cause discoloration in nylon
carpets containing dyes or vinyl surfaces.
Rinnai suggests that a dedicated electrical circuit
with a 120VAC, 60 Hz, 10 amp power source be
used.
A test plug is provided for testing of manifold
differential pressure. It is located on the modulating
gas valve.
background
Rinnai Corporation EX17CT, EX22CT Manual 7
WARNING
Do not use substitute materials.
Use only parts certified with the appliance.
DO NOT
This appliance is not designed to built in.
This appliance must not be connected to a chimney
flue serving a separate solid-fuel burning appliance.
The flow of combustion and ventilation air shall not
be obstructed.
Prepare for Installation
Tools needed
Materials needed
Pipe wrenches (2)
Adjustable pliers
Screwdrivers (2)
Wire cutters
Gloves
Safety glasses
Level
Tools that might be needed
Hammer drill with
concrete bits
Saw
Threading machine with
heads and oiler
Core drill with diamond
head
Torch set
Copper tubing cutter
Steel pipe cutter
Materials that may be needed
Soap or gas leak
detector solution
Approved venting
Teflon tape
(recommended) or pipe
compound
Heat tape
Pipe insulation
Concrete wall anchors
Optional pipe cover
Optional temperature
controller
2 conductor 22 AWG
wire for controller
Single gang electrical
box
Wire nuts
Determine Installation Location
You must ensure that clearances will be met and that
the vent length will be within required limits. Consider
the installation environment. Requirements for the
gas line and electrical connection can be found in their
respective installation sections of this manual.
Environment
Air surrounding the venting, and vent termination(s) is
used for combustion and must be free of any
compounds that cause corrosion of internal
components. These include corrosive compounds
that are found in aerosol sprays, detergents, bleaches,
cleaning solvents, oil based paints/ varnishes, and
refrigerants.
The furnace, venting, and vent termination(s) should
not be installed in any areas where the air may
contain these corrosive compounds. If it is necessary
for a furnace to be located in areas that may contain
corrosive compounds, the following
instructions are strongly recommended.
IMPORTANT CONSIDERATIONS FOR:
DO NOT Install in areas where air for combustion
might be contaminated with chemicals.
Before installation, consider where air has the
ability to travel within the building to the furnace.
Terminate the unit as far away as possible from
any air inlet vents. Corrosive fumes may be
released through these vents when air is not
being brought in through them.
Chemicals that are corrosive in nature should not
be stored or used near the furnace or vent
termination.
Damage and repair due to corrosive compounds in the
air is not covered by warranty.
background
8 Rinnai Corporation EX17CT, EX22CT Manual
Flue Terminal Clearances
INSIDE
CORNER DE
TAIL
FIXED
CLOSED
OPERABLE
FIXED
CLOSED
OPERABLE
B
B
B
A
J
B
M
C
F
B
B
E
D
L
G
A
H
K
I
[1] A vent shall not terminate directly above a sidewalk or paved
driveway that is located between two single family dwellings and
serves both dwellings.
[2] Permitted only if veranda, porch, deck, or balcony is fully open on
a minimum of two sides beneath the floor.
For clearances not specified in ANSI Z223.1/NFPA 54, clearances
are in accordance with local installation codes and the requirements
of the gas supplier.
Clearance to opposite wall is 24 inches (60 cm).
X
V
AIR SUPPLY INLET
VENT TERMINAL
AREA WHERE
TERMINAL IS NOT
PERMITTTED
Ref
Description
Canadian Installations US Installations
A Clearance above grade, veranda, porch, deck, or balcony 12 inches (30 cm) 12 inches (30 cm)
B Clearance to window or door that may be opened 12 inches (30 cm) 9 inches (23 cm)
C Clearance to permanently closed window * *
D
Vertical clearance to ventilated soffit, located above the terminal
within a horizontal distance of 2 feet (61 cm) from the center line
of the terminal
* *
E Clearance to unventilated soffit * *
F Clearance to outside corner * *
G Clearance to inside corner * *
H
Clearance to each side of center line extended above meter/
regulator assembly
3 feet (91 cm) within a height
15 feet (4.5 m) above the
meter/regulator assembly
*
I Clearance to service regulator vent outlet 36 inches (91 cm) *
J
Clearance to nonmechanical air supply inlet to building or the
combustion air inlet to any other appliance
12 inches (30 cm) 9 inches (23 cm)
K Clearance to a mechanical air supply inlet 6 feet (1.83 m)
3 feet (91 cm) above if within
10 feet (3 m) horizontally
L
Clearance above paved sidewalk or paved driveway located on
public property
7 feet (2.13 m) *
M Clearance under veranda, porch, deck, or balcony 12 inches (30 cm) *
SNOW
TERMINATION
Clearance in
Ref. A also
applies to
anticipated
snow line
Clearance in
Ref. A also
applies to
anticipated
snow line
background
Rinnai Corporation EX17CT, EX22CT Manual 9
When determining where to install the appliance the
clearances to combustibles shown in the figure must
be followed. Also refer to the Safety Behaviors and
Practices section.
Rinnai recommends 10” (254 mm) clearance from the
top and on both sides for servicing.
The 40 inch (1 meter) clearance from the
front of the appliance does not include
flooring material or carpeting that is less
than 1.2 inches (30 mm) in height.
NOTICE
Clearances to Combustibles
Checklist to Determine Installation
Location
The furnace is not exposed to corrosive
compounds in the air.
The furnace location complies with the clearances.
The planned venting will not exceed the maximum
length for the number of elbows used.
The planned venting termination/air intake location
meets the clearances.
Indoor air is not being used for combustion.
A standard 3 prong 120 VAC, 60 Hz properly
grounded wall outlet.
The installation must conform with local codes or,
in the absence of local codes, with the National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, or the
Natural Gas and Propane Installation Code, CSA
B149.1. If installed in a manufactured home, the
installation must conform with the Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Title 24
CFR, Part 3280 and/or CAN/SCA Z240 MH
Series, Mobile Homes.
Leave the entire manual with the consumer.
Additional Clearances
Clearances to access the appliance during servicing
are 10 inches (254 mm) from the sides, 40 inches
(1 m) from the front, and the area shown above the
appliance in the picture.
clearance for
maintenance
2 in
(50 mm)
2 in
(50 mm)
40 in
(1 m)
0” (0 mm)
0” (0 mm)
background
10 Rinnai Corporation EX17CT, EX22CT Manual
Ensure that there are no gas or water lines, or
electrical circuits in the wall location where the flue hole
is to be drilled. Drill the flue hole using a 3 1/8 inch (80
mm) drill. The center of the hole must be located
exactly at the specified point.
See diagram. For weatherboard walls, drill through the
center of the weatherboard from the outside first and
then through the plasterboard. A template is provided.
For installation without using extension kits, the
configuration of the flue manifold, air intake hose, and
exhaust slide pipe should be as shown when
installation is completed. The 60 degree arc shows
where the flue manifold can be located.
1. Disassemble the flue manifold
The flue consists of 3 parts:
sleeve
inside connection
outside terminal
Disassemble the flue manifold by first pulling out the
inside connection. To remove the outer terminal pull
and release the two internal ties and then pull out the
outer terminal.
Clearance to combustibles for the sleeve and flanges
is zero inches.
2. Adjust the sleeve length
Measure wall thickness through previously drilled 3
1/8 inch (80 mm) hole.
The end of the sleeve should protrude 3/16 - 3/8 inch
(5-10 mm) from the outside wall.
The sleeve is threaded for adjustment. Adjust the
sleeve length to wall thickness plus 3/16 - 3/8 inch
(5-10 mm).
NOTE: Do not extend beyond the red line.
For other than the Stype flue manifold, if a shorter
length is necessary an extension can be removed.
Cut the outer plastic laminate (with a utility knife or
similar) and remove the extension. The metal should
not be cut.
The flue manifold must exhaust to the outside. Do
not exhaust into other rooms.
The flue manifold is not designed to be positioned
under floors or below the heater.
The termination cannot be vertical.
This appliance can only be used with one of the
five types of Rinnai flue kits. The flue kits and their
dimensions are listed in the Specifications section.
Refer to the Flue Terminal Clearances section.
Inside Connection
Sleeve
Terminal
Remove extension
if necessary
Flue Hole
3 1/8"
(80 mm)
8 7/16"
(214 mm)
R11"
(R27
9
mm
)
R8.0"
(R206 mm
)
8 9/16"
(217 mm)
11"
(280 mm)
Cavity Opening
Use a template (included) to
determine allowable location of the
flue hole.
NOTICE
Drilling Flue Hole
Flue Manifold Installation
background
Rinnai Corporation EX17CT, EX22CT Manual 11
5. Lock the ties
Pulling hard on the left and right hand ties,
clip the ties over the notches inside the
sleeve. You should be able to pull the ties 2
or 3 notches past the starting point. Cut the
ties, leaving about 3/4 inch (20 mm) past the
notch. Bend the ties back into the sleeve and
parallel to the wall.
6. Insert Inside Connection Assembly
Push the assembly into the terminal tube,
ensuring that the seal is in place on the
inner tube.
Attach the inside connection with 3
screws. The inner connection can still
be turned to install the screws.
4. Install the Terminal
Check that the terminal seal is in place. For
weatherboard walls, add the second seal next
to the terminal seal to compensate for
weather board angle.
From the outside insert the terminal into the
sleeve with the marking TOPat the top.
The left hand side locking tie should be
marked LEFT”.
Terminal seal
Locking tie
Terminal
Locking ties
Sleeve
3 screws
sleeve should
extend 3/16 -
3/8 in (5-10
mm)
3. Attach the sleeve
Attach to the inside wall using 3
screws arranging the flange so that the
marking TOPis at the top.
The flange is offset 2° to allow the
condensate drain to the outside.
3 screws
Flue Manifold Installation
background
12 Rinnai Corporation EX17CT, EX22CT Manual
Extension Kit Installation
Extension lines are through the side panel of the
appliance.
It is not possible to position the extension lines
through the other side panel of the appliance.
One elbow is shown. One additional elbow may be
added.
Instructions (1)-(6) must be followed.
Plastic Tie
Air Intake Hose
Exhaust Line
Pipe
Stopper A
Pipe Clamp
Extension lines are through the top panel of the
appliance above where the exhaust exits the appli-
ance.
No elbows are shown. Two additional elbows may
be added.
Instructions (1)-(6) must be followed.
Plastic Tie
Exhaust Line
Pipe Stopper A
Pipe Clamp
Air Intake Hose
If necessary, extension kits are available to extend the
exhaust line and air intake hose between the manifold
and the appliance.
(1) The maximum vent length is 13 feet (4 m) with 2
bends. The bent pipe attached to the appliance
does not count toward the max limit of 2 bends.
(2) Maximum vertical length allowed is 10 feet (3 m).
(3) If the extension is longer than 10 feet (3 m), the
condensate may overflow the condensation pan.
Therefore, extension exceeding this length should
drain to the outside and sloped 3° downward.
(4) Do not allow any low points or sagging in the
exhaust line. Otherwise, condensate may block
the exhaust and affect combustion.
(5) Vent extensions installed in unconditioned air
space must be insulated with high temperature
insulation and must be accessible.
(6) Vent extensions must not be concealed per NFPA
54 and must be accessible allowing inspection and
repair. Decorative covers are available from
Rinnai.
These figures show the 2 possible ways that the
extension exhaust line and air intake hose may be
directed away from the appliance. All views are from
behind the appliance. For your configuration,
position the air intake hose as shown.
INCORRECT
Too many bends (limit is 2)
Air intake hose is above
exhaust pipe
background
Rinnai Corporation EX17CT, EX22CT Manual 13
Extension Kit Installation
Clearances
exhaust pipe to combustibles 1 inch (25.4 mm)
exhaust pipe to non-combustibles zero
Both the exhaust line and air intake hose are
supported by clamps which are attached to the wall.
A wall fixture can be used to offset the clamp from the
wall. Use Screw B to attach the wall fixture to the
wall. If the wall fixture is not used then use Screw A
and the nut to attach the clamp to the wall.
The air intake hose should always be underneath the
exhaust line so that in case the air intake hose sags it
will not come into contact with the exhaust line.
Clamps
The exhaust line is connected between the bent pipe
at the rear of the heater and the exhaust port on the
flue manifold.
Installing the Exhaust Line
To connect exhaust pipes with other straight pipes or
bends, fit the male end into the female end. Use pipe
stopper A to clamp the connection.
Use pipe stopper B to fix the length on the adjustable
exhaust pipes. Do not extend these pipes beyond the
red line.
Do not cut the exhaust pipe. Use the adjustable
pipes if necessary.
To bend the elbow, insert exhaust pipes into both
ends for additional leverage. Bend to desired angle.
Do not straighten the bent pipe attached to the
appliance.
Pipe stopper A
Pipe stopper B
Male end
Female end
Adjust the angle
Connecting the Air Intake Hose
The air intake hose is connected between the air
connection at the rear of the heater and the air intake
port on the flue manifold.
Push the air intake hose onto the flue manifold and
secure with the plastic cable tie.
Join air intake hoses by screwing the hose joint half of
its length into the air intake hose and then screwing
another air intake hose into the hose joint.
The lengths of the air intake hose and the exhaust
pipe must be the same in order for the appliance to
operate properly. The hose can be cut to the required
length. Deburr all rough edges. Do not cut the hose
attached to the appliance.
Support the air intake hose with pipe clamps.
Hose joint
Air intake hoses
CAUTION
Use the pipe stoppers, connectors, clamps, and screws according to these instructions in
order to ensure no leakage of exhaust gases.
Exhaust pipe
Exhaust pipe
Air intake hose
Air intake hose
Do not cut the intake hose. Cutting
the intake hose may result in noise.
NOTICE
background
14 Rinnai Corporation EX17CT, EX22CT Manual
Extension Kit Installation
Item Description FOT-201 FOT-219 FOT-220 FOT-221 FOT-158 FOT-190
1 Exhaust Pipe (adjustable)
11.4-20.3 in (290-515 mm)
1
1 Exhaust Pipe (adjustable)
21.0-39.6 in (533-1005 mm)
1 1
2 Exhaust Pipe - 40 in (1016 mm) 1
3 Air Intake Hose - 29.5 in (750 mm);
1.5 in (38 mm) inner dia.
1
3 Air Intake Hose - 29.5 in (750 mm);
2.0 in (50 mm) inner dia.
1 1
3 Air Intake Hose - 49.2 in (1.25 m)
2.0 in (50 mm) inner dia.
1
3 Air Intake Hose - 90.6 in (2.3 m)
2.0 in (50 mm) inner dia.
1
4 Bent Elbow 1
5 Long Bent Elbow 1 1
6 Hose Joint - 1.5 in (38 mm) inner dia. 1
6 Hose Joint - 2.0 in (50 mm) inner dia. 1 1 1 1
7 Pipe Stopper A 1 1 1 2 1 1
8 Pipe Stopper B 1 1 1
9 Pipe Clamp 2 sets 3 sets 4 sets
10 Wall Fixture 2 3 4
11 Nut 2 3 4
12 Screw A 2 3 4
13 Screw B 4 6 8
Extension Kits and Parts
background
Rinnai Corporation EX17CT, EX22CT Manual 15
Pipe stopper
Elbow
Manifold
Hook
Pipe stopper
Connecting the Appliance
1. Attach the air inlet hose to the flue manifold on
either inlet position aor b”.
The plastic tie should be tight over the sleeve.
The unused inlet is plugged with the rubber cap
supplied on the manifold.
2. Connect the flue elbow to the manifold while
moving the appliance into position.
3. Fit the pipe stopper over the connection between
the flue elbow and the manifold. Engage the
hook and rotate it until it snaps against the body
of the clamp.
4. Slide the insulation sleeve up to the flue manifold
and slip the securing clip over the sleeve as
shown.
5. Install the bracket on the rear of the top spacer by
tightening 2 screws.
6. Install the wall bracket with two screws. Install
the top spacer by clipping the spacer into the wall
brackets and attaching it to the heater with 2
screws.
Flue Manifold
a
b
Top Spacer
Wall bracket
Wall
Bracket
Top Spacer
Spacer
Bracket
Spacer bracket
Top Spacer
background
16 Rinnai Corporation EX17CT, EX22CT Manual
Verify proper clearances around the vents and air
intakes.
Ensure you have used the correct venting
products for the model installed and that you have
completely followed the venting manufacturers
installation instructions and these installation
instructions.
Verify that the vent system does not exceed the
maximum length for the number of elbows used.
Checklist for Venting
Gas Connection
When connecting the gas valve or other gas
components in the gas line, use a backup wrench to
ensure the connection is gas tight.
WARNING
The gas supply line shall be gas tight, sized and so
installed as to provide a supply of a gas sufficient to
meet the maximum demand of the furnace without
loss of pressure.
A shut off valve and appliance connector valve
should be installed in the upstream of the gas line
to permit servicing.
Flexible pipe and any appliance connector valve
used for gas piping shall be types approved by
nationally recognized agencies.
Any compound used on the threaded joint of the
gas piping shall be a type which resists the action
of liquefied petroleum gas (propane).
After completion of gas pipe connections all joints
including the furnace must be checked for gas
tightness by means of leak detector solution, soap
and water, or an equivalent nonflammable solution,
as applicable. (Since some leak test solutions,
including soap and water, may cause corrosion or
stress cracking, the piping shall be rinsed with
water after testing, unless it has been determined
that the leak test solution is non-corrosive.)
Check the gas supply pressure immediately
upstream at a location provided by the gas
company. Supplied gas pressure must be within
the limits shown in the Specifications section.
Refer to an approved pipe sizing chart if in doubt
about the size of the gas line.
Adjust Gas Pressure Settings
Complete these instructions for altitude and vent
length. (Default altitude: 0ft - 2,000ft. Default vent length:
0 - 7ft+1 elbow )
For high altitude installations in Canada, the conversion
shall be carried out by a manufacturers authorized
representative, in accordance with the requirements of
the manufacturer, provincial or territorial authorities
having jurisdiction and in accordance with the
requirements of CAN/CGA-B149.1 or CAN/CGA-B149
installation codes.
CAUTION
Do not touch any other areas on the PC board
besides the SWswitches while power is supplied to
the appliance. Parts of the PC board are supplied
with 120 volts AC.
CAUTION
Do not insert hands or objects into the circulation fans
while they are running. Injury or mechanical
malfunction may occur.
CAUTION
Do not touch the areas at or near the exhaust. This
area becomes very hot and could cause burns.
The regulator has been factory pre-set. If the
pressure is incorrect, check the supply pressure first,
before making any adjustments to the appliance.
Also, if the low control pressure cannot be obtained,
adjust the adjustment screw on the proportional valve
to roughly set pressure and then recheck both the low
and high fire pressures.
NOTICE
background
Rinnai Corporation EX17CT, EX22CT Manual 17
Adjust Gas Pressure Settings
1. Turn off the gas and the power supply.
2. Remove the 5 screws that hold the louver assembly and
front panel. Lift the panel straight up and then remove it.
3. Remove two pressure point screws (1/8 NPT tap) with
3/16 Allen wrench and attach the manometer to both
pressure points. Both pressure points must be used in
order to measure the differential pressure. Ensure that the
manometer is properly calibrated.
4. Turn on the gas and power supply to the appliance.
(Press the Set backbutton after turning on the power
supply.) With the unit in the off position, press the test
switch at the top of PC board until it beeps.
5. Select the correct code for gas type and altitude using
and buttons. Refer to the table below.
6. Press the test switch twice to record the gas type code
into memory. .
7. Press the ON/OFF button to operate the appliance.
8. Press the test switch twice. The LED will display PL
indicating low fire mode.
9. Compare the pressure reading on the manometer to the
desired manifold test pressure (low) for your gas type and
altitude. If necessary adjust the low fire pressure using
the and buttons.
10. Press the test switch. The LED will display PHindicating
high fire mode.
Pressure
Point
Pressure
Point
Nozzle
Manifold
Test Switch
Natural Gas Propane Gas
Code A1 / A5 A2 / A6 A3 / A7 A4 /A8 L1 / L5 L2 / L6 L3 / L7 L4 / L8
Altitude
0-2000 ft
0-610 m
2001-5200 ft
611-1585 m
5201-7700 ft
1586-2347 m
7701-10200 ft
2348-3109 m
0-2000 ft
0-610 m
2001-5200 ft
611-1585 m
5201-7700 ft
1586-2347 m
7701-10200 ft
2348-3109 m
EX17CT
Manifold test
pressure -
W.C. Low
0.44 in
(11 mm)
0.48 in
(12 mm)
0.54 in
(14 mm)
0.60 in
(15 mm)
0.68 in
(17 mm)
0.74 in
(19 mm)
0.82 in
(21 mm)
0.92 in
(23 mm)
Manifold test
pressure -
W.C. High
1.6 in
(40 mm)
1.4 in
(35 mm)
1.2 in
(32 mm)
1.1 in
(29 mm)
2.7 in
(69 mm)
2.4 in
(61 mm)
2.2 in
(55 mm)
2.0 in
(50 mm)
EX22CT
Manifold test
pressure -
W.C. Low
0.44 in
(11 mm)
0.48 in
(12 mm)
0.54 in
(14 mm)
0.60 in
(15 mm)
0.68 in
(17 mm)
0.74 in
(19 mm)
0.82 in
(21 mm)
0.92 in
(23 mm)
Manifold test
pressure -
W.C. High
2.6 in
(65 mm)
2.2 in
(57 mm)
2.0 in
(52 mm)
1.8 in
(47 mm)
4.0 in
(101 mm)
3.5 in
(89 mm)
3.1 in
(80 mm)
2.9 in
(72 mm)
PC
Board
background
18 Rinnai Corporation EX17CT, EX22CT Manual
1. Install the front panel and bottom cover.
2. If doing a gas type conversion, place the new
conversion plate (label) on the front cover.
Check that the burner flames are operating normally.
The flame can be seen through the circular window
through the louvers.
When operating normally the burner flame should
appear as long, clear, blue, stable, streaks. Yellow
flames or an orange color is abnormal and
maintenance is required.
Visual Inspection of Flame
NORMAL
Flame Rod
Long, clear, blue,
stable flames
ABNORMAL
Yellow flames
or orange color
Flame Rod
Final Assembly
check the normal operating sequence
visually inspect the flame
check for gas leaks at the test points
Normal Operating Sequence
When you press the ON/OFF button, the LED display
will illuminate, the combustion fan will begin to run,
and the spark will ignite the main burner.
This heater has an automatic ignition system. When
the main burner has lit, the combustion lamp will glow
red, and the spark will stop.
Adjust Gas Pressure Settings
Checklist for Gas and Electricity
A manual gas control valve is placed in the gas
line to the heater.
Check the gas lines and connections for leaks.
Confirm that the gas inlet pressure is within limits.
Confirm that the heater is rated for the gas type
supplied.
Confirm that the electricity is supplied from 120
VAC, 60 Hz power source and is in a properly
grounded circuit.
Confirm that an extension cord or an adapter plug
has NOT been used with the heater.
11. Compare the pressure reading on the
manometer to the desired manifold test pressure
(high) for your gas type and altitude. If
necessary adjust the high fire pressure using the
and buttons.
12. Press the ON/OFF button again. The LED
display turns blank and the appliance returns to
the normal OFF mode.
13. Remove manometer and install Allen head
screws. Operate the unit and
background
Rinnai Corporation EX17CT, EX22CT Manual 19
Final Checklist
The heater is not subject to corrosive compounds
in the air.
Clearances from the heater unit are met.
Clearances from the vent termination are met.
Ensure you have used the correct venting
products for the model installed and that you have
completely followed the venting manufacturers
installation instructions and these installation
instructions.
Verify that the vent system does not exceed the
maximum length for the number of elbows used.
A manual gas control valve has been placed in the
gas line to the heater.
Check the gas lines and connections for leaks.
Confirm that the gas inlet pressure is within limits.
Confirm that the heater is rated for the gas type
supplied.
Confirm that the electricity is supplied from a 120
VAC, 60 Hz power source, is in a properly
grounded circuit, and turned on.
Verify the system is functioning correctly by
connecting your manometer to the gas pressure
test port on the water heater. Operate all gas
appliances in the home or facility at high fire. The
inlet gas pressure at the heater must not drop
below that listed on the rating plate.
Install the front panel.
Explain to the customer the importance of not
blocking the vent termination.
Explain to the customer the operation of the
heater, safety guidelines, maintenance, and
warranty.
The installation must conform with local codes or,
in the absence of local codes, with the National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, or the
Natural Gas and Propane Installation Code, CSA
B149.1. If installed in a manufactured home, the
installation must conform with the Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Title 24
CFR, Part 3280 and/or CAN/SCA Z240 MH
Series, Mobile Homes.
Leave the entire manual with the consumer.
background
20 Rinnai Corporation EX17CT, EX22CT Manual
inches (mm)
Dimensions
A full size template is provided on the
cardboard packaging.
DO NOT DISCARD until installation is
completed.
NOTICE
10.1 in
257 mm
3.3 in
85 mm
6.8 in
172 mm
29.9 in
(760 mm)
22.9 in
(582 mm)
background
Rinnai Corporation EX17CT, EX22CT Manual 21
Specifications
Rinnai is continually updating and improving products. Therefore, specifications are subject to change without
prior notice.
The efficiency rating of this appliance is a product thermal efficiency rating determined under continuous operating
conditions and was determined independently of any installed system.
Safety Features
Overheat: The appliance will automatically shut
down when the appliance exceeds a predetermined
temperature.
Flame Failure: The appliance will automatically
shut down if the burner flame is extinguished.
Power Failure: The appliance will shut off the gas
if it loses electrical power.
Power Surge Fuse: A glass fuse on the PC board
protects against overcurrent. If the fuse blows then
all indicator lamps will be off.
Spark Detector: The appliance automatically shuts
down if there is an abnormal spark at ignition.
Fusible Link: In case the overheat feature does
not prevent an overheat then the fusible link could
break, shutting off the appliance.
Appliance Specifications
EX17CT EX22CT
Application
Approved for manufactured home (USA only) or mobile home or residential installation
convertible for use with natural gas and liquefied petroleum gases (propane) when
provision is made for the simple conversion from one gas to the other.
Approved for commercial setting.
Approved for installation at altitudes up to 10,200 feet (3109 m).
Natural Gas Propane Gas Natural Gas Propane Gas
Min. Supply Gas Pressure 3.5 in(89 mm) W.C. 8.0 in(203 mm) W.C. 3.5 in(89 mm) W.C. 8.0 in(203 mm) W.C.
Max. Supply Gas Pressure 10.5 in(267 mm) W.C. 13.0 in(330 mm) W.C. 10.5 in(267 mm) W.C. 13.0 in(330 mm) W.C.
BTU/hour input Low 8200 High 16700 Low 8200 High 21500 Low 8200 High 20700
General Description Forced combustion, forced convection, flued gas furnace
Operation Push button electronic
Gas Connection 1/2 in male NPT
Gas Control Electronic
Burners Stainless steel Bunsen burner
Temperature Control Electronic thermostat, (Low, 60-80ºF in 2ºF increments, High)
Temperature Range Low, 60 - 80°F (in 2°F increments), High
Ignition System Electronic spark ignition
Flue System
The flue must be terminated to atmosphere with only flue components listed with the
appliances certification. Warranty will be voided if non listed components are installed.
Humidifier Tray
Capacity - 2.1 pints (1000 cc)
Electrical Connection
AC 120V, 60 Hz, 46 watts AC 120V, 60 Hz, 56 watts
Standby Power 0.5 watt
Weight
57 lbs (26 kg)
Noise Level
33-38 dB 33-42 dB
background
22 Rinnai Corporation EX17CT, EX22CT Manual
Direct Vent Furnace Operaon Instrucons
Important Facts about your Direct Vent Furnace
Thank you for purchasing a Rinnai Direct Vent Furnace. For proper operation and safety, it is
important to follow the instructions and adhere to all safety precautions.
Read all of the instructions and the warranty thoroughly before operating this heater. Keep this
manual in a safe place.
NOTICE: Rinnai sometimes shares customer contact information with businesses that we believe provide
products or services that may be useful to you. By providing this information, you agree that we can
share your contact information for this purpose. If you prefer not to have your information shared with
these businesses, please contact customer service and ask not to have your information shared. We will
however, continue to contact you with information relevant to the product(s) you registered and/or you
account with us.
Do not store or use gasoline or other ammable vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbors phone. Follow the gas suppliers
instrucons.
If you cannot reach your gas supplier, call the re department.
Installaon and service must be performed by a licensed professional.
If the informaon in these instrucons is not followed exactly, a re or
explosion may result causing property damage, personal injury, or death.
WARNING
EX17CT .............. (RHFE-434FTA2)
EX22CT .............. (RHFE-559FTA2)
background
Rinnai Corporation EX17CT, EX22CT Manual 23
Safe Operation
FOR YOUR SAFETY READ BEFORE OPERATING
WARNING
If you do not follow these instructions exactly, a fire or explosion
may result causing property damage, personal injury or loss of life.
A.This appliance does not have a pilot. It is equipped
with an ignition device which automatically lights
the burner. Do not try to light the burner by hand.
B.BEFORE OPERATING smell all around the
appliance area for gas. Be sure to smell next to
the floor because some gas is heavier than air and
will settle on the floor.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electric switch; do not use any
phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a
neighbors phone. Follow the gas suppliers
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire
department.
C.Use only your hand to push in or turn the gas control
knob. Never use tools. If the knob will not push in
or turn by hand, do not try to repair it, call a
qualified service technician. Force or attempted
repair may result in a fire or explosion.
D.Do not use this appliance if any part has been under
water. Immediately call a qualified service
technician to inspect the appliance and to replace
any part of the control system and any gas control
which has been under water.
TO TURN OFF GAS TO APPLIANCE
1.Set the thermostat to lowest setting.
2.Turn off all electric power to the appliance using the
ON/OFF button on the control panel.
3.Locate the manual gas valve on the side of the unit.
Turn the manual valve clockwise to the full
OFF position.
NOTE: The fan will continue to operate until the
appliance is cool. Do not turn the appliance off
by unplugging it from the wall. Keep burner
and control compartment clean.
OPERATING INSTRUCTIONS
STOP! Read the safety information above.
1. Set the thermostat to lowest setting.
2. Turn off all electric power to the appliance using
the ON/OFF button on the control panel. Locate
the manual gas valve on the back side of the
heater.
3. Turn the manual valve clockwise to the full
OFF position.
4. Wait five (5) minutes to clear out any gas. Then
smell for gas, including near the floor. If you smell
gas, STOP! Follow Bin the safety information
above. If you dont smell gas, go to the next
step.
5. Turn the manual gas valve counterclockwise to the
full ON position.
6. Turn on all electric power to the appliance using the
ON/OFF button.
7. Set the thermostat to desired setting.
8. Burner is lit when indicator lamp ON turns red.
9. ONindicator and fault code 11, flash when burner
fails to ignite.
10. If the appliance will not operate, follow the
instructions To Turn Off Gas To Applianceand
CLOSE
Manual Valve
OPEN
background
24 Rinnai Corporation EX17CT, EX22CT Manual
Getting to Know Your Appliance
HUMIDIFIER
REMOVE BOTTOM
COVER AND PULL OUT
TO REFILL
WARM AIR OUTLET
BOTTOM COVER
HOLD BOTH SIDES
AND PULL TOWARD
YOU
CONTROL PANEL
RATING PLATE
MODEL NUMBER,
SERIAL NUMBER,
GAS TYPE, ETC.
ENGLISH IS ON THE
RIGHT; FRENCH IS
ON THE LEFT
ROOM TEMPERATURE
SENSOR/THERMISTOR
POWER CORD
PLUG 120V AC, 60 Hz
AIR FILTER
EXHAUST PIPE
COMBUSTION AIR
INTAKE HOSE
VENT TERMINAL
COMBUSTION AIR/
EXHAUST
GAS CONNECTION
1/2” MALE NPT
background
Rinnai Corporation EX17CT, EX22CT Manual 25
Sensible Temperature Control
Child Lock
The Child Lock will help to prevent accidental operation of the appliance and to
prevent children from operating the appliance.
To activate Child Lock, press the Child Lock button. The indicator will light and a
beep will sound.
To deactivate Child Lock, press the Child Lock button and hold for about 2
seconds. The indicator light will go out and a beep will sound.
The lock can be activated when the heater is ON or OFF.
If activated while the heater is ON, all controls other than the OFF switch will
be locked.
If activated while the heater is OFF, then all controls will be locked.
If the heater is turned off while the Child Lock is activated, it cannot be turned
on again until the lock is deactivated.
Deactivating the lock releases the control buttons.
The sensible temperature control feature allows
comfortable heating which matches the conditions in
the room.
Based on the information collected by the room
temperature thermistor when the heating starts, the
heating capacity is automatically adjusted to achieve a
comfortable heating effect and to reach the
temperature setting quickly.
Occasionally, the room temperature may briefly exceed
the temperature setting due to the layout of the room or
heating area.
ON / OFF
Press the ON/OFF button to operate the heater. The ON indicator will glow green.
Once the burner ignites the ON indicator will glow red. When the heater warms
up, the fan will automatically start.
To turn the heater off, press the ON/OFF button. The ON indicator light will go out.
The fan will continue to operate for several minutes after the burner has gone out
in order to cool the heater. Do not unplug the heater while the fan is running.
After the heater is turned on and begins operating, the display will dim. The display will turn off when the heater is
turned off. While programming the timers the display will turn off several seconds after a button is last pushed.
Display
1. The heater must be turned off.
2. Press the Timer 1 and Timer 2 button at the same time for about 5 seconds. The display will show ºCor ºF”.
3. Use the arrow keys to select the temperature scale.
4. Press the ON/OFF button.
Fahrenheit or Celsius
Control Panel
background
26 Rinnai Corporation EX17CT, EX22CT Manual
ECONOMY UP SET TIMES
The following buttons/indicators on the control panel will remain functional in either mode:
ON/OFF Button
FILTER Indicator
ON Indicator
DISPLAY (The DISPLAY will be blank except in the event of an error code. All error codes will show on the
DISPLAY in either mode. Error codes will not show on the remote thermostat even when in remote thermostat
mode.)
ATTENTION
DO NOT place heater back into 00default factory setting without wall thermostat connection components.
Failure to do so may cause the unit not to function properly.
Remote Thermostat Mode (Optional Accessory)
A remote thermostat can be installed for the furnace with the Remote Thermostat Installation Kit (Part # 204000045
for US installations, Part # 204000048 for Canadian installations). Once installed, the furnace must be placed in
Remote Thermostat mode by following the steps below:
1. Ensure the furnace is plugged in but is turned OFF.
2. Ensure the Set back feature is turned OFF.
3. Press and hold the Economy + Up + Program buttons for 2.5 seconds and then release (00 appears in the
display).
4. Press the UP button (01 appears in the display).
5. Press the ON/OFF button; the display will go blank. The furnace is now in Remote Thermostat mode.
Note: To return the furnace back to Control Panel mode, repeat steps 1-3. At step 4, press the UP button until 02
appears in the display. Next, press the ON/OFF button; the display will go blank. The furnace is now in Control
Panel mode.
ATTENTION
Do not unplug the furnace within two hours of entering Remote Thermostat
mode. This will cause the furnace to revert back to Control Panel mode (default).
00 - Default Factory Setting
01 - Remote Thermostat Mode
02 - Control Panel Mode
ATTENTION
The remote thermostat will NOT control the heaters ability to power on or power down.
This must still be done by using the ON/OFF button of the heater.
background
Rinnai Corporation EX17CT, EX22CT Manual 27
This function is used only when the heater is in Timer
operation.
It allows you to overridethe reset timer setting until
the beginning of the next Timer period.
For example, if the heater is ON, pressing the
Overridebutton will turn the heater OFF until the next
period. If the heater is OFF, pressing the Override
button will turn the heater ON, and allow you to select
a temperature setting, until the next period. The
heater will remain on until the next timer period or until
the Override function is turned off.
When in override function, pressing the Override
button will return the heater to the operation of the
current timer period.
1. Press the Set Timesbutton.
Confirm the clock is correct.
NOTE: The clock will have to be reset in case of a
power failure. However the timers will retain their
settings.
The heater will start before the programmed starting
time in order to heat the room by the programmed
starting time.
The timers can be set while the heater is on or off. To
operate the timer, the heater must be on.
Setting the timers:
1. Press the Set Timesbutton twice to set Timer 1.
1. Turn the heater on by pressing the ON/OFF
button.
2. Press the up or down arrows to set the
temperature. The left side of the display shows the
temperature setting. The right side of the display
shows the room temperature.
Setting the Clock
Operating the Furnace Manually
Setting and Operating the Timers
2. The light next to Clockshould be lit. Press the
up and down arrows to set the time. Holding
down either of the arrow keys will change the time
more quickly.
3. Press the Set Timesbutton until none of the time
options are lit up.
2. The light next to Timer 1 onshould be lit. Press
the up or down arrows to set the start time.
Holding down either of the arrow keys will change
the time more quickly.
3. Press the Set Timesbutton again so that the
Timer 1 off position is lit. Press the up or down
arrows to set the end time. Holding down either of
the arrow keys will change the time more quickly.
4. Press the Set Timesbutton again to set the
times for Timer 2. Follow the same steps above to
set the start and end times.
5. Press the Set Timesbutton until none of the time
options are lit up.
Operating the timers:
To operate the heater using a Timer, press ON/OFF
button and the appropriate Timer button. The heater
will operate from the start to end times you have
entered for that Timer. It will operate at the
temperature setting that has been set for the heater.
The timer can be set while the heater is operating.
Override Function
background
28 Rinnai Corporation EX17CT, EX22CT Manual
This function allows a minimum room temperature to
be pre-set, between 38ºF and 78ºF (in 2ºF
increments). This temperature should be set below
the room temperature setting. The default setting is
60ºF. Once the Set back function is selected the
appliance will start heating whenever the room
temperature falls below the selected temperature,
regardless of timer or manual settings.
Follow these steps to set and operate the Set back
feature:
1. Make sure the heater is turned OFF.
Economy (Energy Saving Mode)
The Economy mode can only be set while the
heater is operating (heating). Once it is set, it
will remain in the system memory until
deactivated.
1. To turn the Economy mode on, press the
Economybutton. The Economy
indicator is lit.
The Economy mode now remains in the system
memory.
If the appliance is turned off manually, or stops
heating as a result of an OFF timer period, the
Economy indicator will go out.
Whenever the appliance starts heating again,
the Economyindicator will light.
2. To turn the Economy mode off, press the
Economybutton. The Economy indicator will
go out.
The Economy mode can only be turned off while
the heater is operating (heating) and when the
Economyindicator is lit.
Economy Mode Information
After the room is heated initially, the air temperature
may be dropped to a lower level without affecting
comfort. The Economy Mode reduces the
temperature by 2 ºF, 30 minutes after the room
temperature setting is reached. After another 30
minutes, it reduces the temperature setting by another
2 ºF, effectively saving energy. The room temperature
setting will drop up to a total of 4 ºF.
The Economy Mode will not operate if the heater is
under capacity for the room size.
Set Back
2. Press the Set backbutton. The light above the
button will come on.
3. Press the up and down buttons to set the
minimum temperature.
When the Set backindicator is on, frost protection is
operating, and will always prevent the room
temperature from falling below the pre-set minimum
temperature (as long as electric power and gas is
supplied).
To turn this feature off, press the Set backbutton.
The unit will retain its ON or OFF setting after a power
failure. (Default setting at the factory is on.)
NOTICE
The Set Back feature is intended to prevent the
installation location from falling below a specified
temperature. It is not intended as an alternate
thermostat, but rather a preventative measure against
freezing.
background
Rinnai Corporation EX17CT, EX22CT Manual 29
CAUTION
Humidifier and Air Flow Direction
Adjusting Air Flow Direction
The vertical louvers may be adjusted to move the air flow more to the right or to the left.
Use a screw driver or similar object to bend each louver to the desired position.
Do not bend repeatedly (no more than 5 times) or else the louver will break.
The horizontal louvers (which determines the vertical air flow direction) are fixed and cannot be adjusted.
Do not adjust the air flow louvers while warm air is flowing.
Adding Water to the Humidifier
Warm air is humidified when it passes over the water in the tray.
To fill the tray, remove the bottom panel by pushing on both sides and pulling it toward you. Pull the tray out and
fill with water. Do not exceed the fill line. Push the tray back in and attach the bottom panel. Do not operate the
appliance unless the humidifier tray is installed.
During operation a small amount of condensation is produced in the flue system and drains into the humidifier
tray.
CAUTION
Do not remove the bottom trim panel or the humidifier tray while warm air is flowing.
background
30 Rinnai Corporation EX17CT, EX22CT Manual
Filters
Dirty filters reduce the air flow
and the appliances ability to
produce heat. The filters
should be cleaned frequently
during the heating season.
If the filters become blocked
the filter indicator lamp will
flash red and a beep will sound
five time. This beeping will
repeat every 5 minutes.
Eventually the appliance will
turn off and display fault code
14 on the control panel display.
To clean the filters, the appliance should be OFF and
cool. Remove the filter and clean it using a soft dry
cloth or vacuum. If the filter is greasy wash with warm
soapy water, rinse, and dry completely.
Do not use the appliance without the filter installed.
Care and Maintenance
All maintenance and service is to be performed by a
qualified service technician, preferably one who has
attended Rinnai service training classes on the Direct
Vent products.
The appliance should be inspected annually by a
qualified service technician. More frequent cleaning
may be required due to excessive lint from carpeting,
bedding material, etc. It is imperative that control
compartments, burners, and circulating air passage
ways of the appliance be kept clean.
Any screen or guard removed for servicing the
appliance must be replaced prior to operating the
appliance. Clean as follows:
1. Turn heat off. Allow to cool for one hour.
2. Remove the front panel by removing five screws.
3. Use pressurized air to remove dust from the main
burner, heat exchanger, and fan blades.
4. Use soft dry cloth to wipe cabinet.
Do not use wet cloth or spray cleaners on the burner.
The flue should be inspected annually for blockages
or damage.
Motors are permanently lubricated and do not need
periodic lubrication. Keep fan and motor free of dust
and dirt by cleaning annually.
Verify proper operation after servicing.
When attaching the front panel, take care not to clip
or pinch any electric cords to prevent electric shock.
Visual Inspection of Flame
Check that the burner flames are operating normally.
The flame can be seen through the circular window
through the louvers.
When operating normally the burner flame should
appear as long, clear, blue, stable, streaks. Yellow
flames or an orange color is abnormal and
maintenance is required.
Care of Exterior
Dampen soft cloth with warm water. Wring water out
well and wipe the unit.
Do not use volatile substances such as benzene or
thinners. They cause fading of the paint and
deformation of the resin.
NORMAL
Flame Rod
Long, clear, blue,
stable flames
ABNORMAL
Yellow flames or
orange color
Flame Rod
Required Care and Maintenance
CAUTION
Prevent dust from accumulating on the power cord,
side covers, and parts behind the appliance.
CAUTION
Keep the area around flue terminal free of snow and
ice. The appliance will not function properly if the in-
take air or exhaust is impeded by obstructions.
Refer to the Flue Terminal Clearances. The clearance
in Ref. A should be maintained from any snow
accumulation.
background
Rinnai Corporation EX17CT, EX22CT Manual 31
Before making a service call please check the following:
At Ignition:
Heater does not operate.
Warm air does not flow when the burner
lights.
Smoke or strange smells are produced
on the first trial light up after installation.
Sharp clicking noises at ignition
During Combustion:
Clicking noise when the thermostat
operates.
Unit is not heating room.
Air filter is blocked or the louvers are
blocked or obstructed.
Heater will not re-ignite after overheating.
When the unit is turned off.
Convection fan continues to run after
turning OFF.
Other Points:
Steam is discharged from the flue terminal .
Unit shuts off without apparent reason.
Power Failure.
Is the heater plugged in?
Have the fuses or breaker blown at the fuse box / breaker panel?
Is there a power failure?
Is the air filter blocked?
Is anything blocking the outlet for the hot air?
Is the flue blocked?
The fan is started automatically after a short delay.
This is to allow the heat exchanger to warm up, helping to avoid cold draughts.
This is caused by grease or oil and dust on the heat exchanger and will stop
after a short time.
This is simply expansion noise from the heat exchanger.
This is the sound of the solenoid gas valves opening and closing.
Is the air filter blocked?
Is the set temperature high enough?
Is the warm air outlet blocked by anything?
Are the doors and windows of the room closed?
Was the appliance correctly sized for the space?
Allow heater to cool, clean air filter, operate again.
Even after unit has cooled down, the heater does not ignite again. Repair is
necessary.
Contact a qualified / authorized service provider.
This is to remove the residual heat from the heat exchanger. The fan will stop
when the heater cools down.
High efficiency appliances tend to discharge water vapor on cold days. This
is normal.
Check whether filters are blocked. Dirty filters will cause the heater to overheat.
Switch OFF, then ON again when power is restored to re-set controls.
Before Making a Service Call
background
32 Rinnai Corporation EX17CT, EX22CT Manual
[1] Only this code is dim.
[2] If the fusible link needs replacement, it must be done by a qualified service agency. In addition, the cause of
the overheat needs to be determined. The fusible link is a one use safety device that breaks to shut off the
appliance.
[3] Remove any obstructions. The flue needs to be kept clear to expel exhaust gases. If the appliance fails to
operate contact a qualified service agency.
Diagnostic Codes and Remedies
If there is a malfunction the appliance may shut down as a safety precaution and display a fault code to assist in
diagnosing the problem. The fault code will flash in the display on the control panel. When making a service call,
this code will assist with diagnosing the fault.
You may be able to clear the fault code by turning the furnace off and then on again. If the fault code remains or
returns on the next operation, contact Rinnai or your nearest service agent and arrange for a service call.
CODE DISPLAYED FAULT REMEDY
11 [1] No Ignition
Check that gas is turned ON.
Check that the vent termination is not blocked.
Refer to the Restart Function explanation.
Service call if repeated.
14 Overheat
Clean filter.
Service call if repeated. [2]
16 Room Overheat Ensure that room temperature is less than 104°F (40°C).
31
Room Temperature Thermistor
Disconnection (Open Circuit)
Service call.
32
Room Temperature Thermistor
Short Circuit
33
Overheat Thermistor 1
Disconnection (Open Circuit)
34
Overheat Thermistor 1
Short Circuit
49 Sensor Breakdown
53 Sparker
61 Combustion Fan
62 Convection Fan
70
ON/OFF Switch or Set back
Switch
71 Solenoids
72 Flame Rod
73 Communication Error
99 Flue Block Check around the flue terminal for blockage. [3]
background
Rinnai Corporation EX17CT, EX22CT Manual 33
If there is a power failure while the appliance is on, then the appliance will start automatically when the power is
restored.
If the appliance fails to ignite, the appliance will attempt ignition after 1 hour. The Ignition Failurefault code, 11,
will appear during that hour and disappears after a successful ignition. If ignition fails again, then the fault code
will remain and another attempt to ignite will occur in 1 hour. The fault code is not stored in the fault code history.
If the flame is extinguished during forced combustion then the appliance will attempt ignition after 1 hour. The
Ignition Failurefault code, 11, will appear during that hour and disappears after a successful ignition. Forced
combustion takes place for about 15-18 seconds before ignition. After this time, the temperature control logic
controls the combustion.
If the flame is extinguished (burner combustion failure) while the temperature control logic is operating the
appliance, then the appliance will immediately attempt ignition. No fault code will appear.
Issue
No ON
Indicator
No
Burner
Ignition
Abnormal
Combustion
Loss of
Combustion
Smell
of Gas
Noisy
Ignition
Takes to Long
to Warm Room
Remedy
Not Plugged in
Plug in
Power Failure
Restart Unit
(Initial Installation) Air
in Gas Pipe
Purge Air
(Installer)
Gas Filter Blocked
Service Call
Missed Ignition
Service Call
Flue Terminal
Obstructed
Clear Obstruction
Flue Manifold not
connected
Service Call
Louver Obstructed Clear Obstruction
Air Filter Blocked Clean Filter
Gas Escape Service Call
Child Lock Set Cancel Child Lock
Gas Off at Meter,
Tank, or Valve
Turn Gas On
ON Timer is set Cancel ONTimer
No Display
Troubleshooting
Restart Function
background
34 Rinnai Corporation EX17CT, EX22CT Manual
Cut-Away Diagram
background
Rinnai Corporation EX17CT, EX22CT Manual 35
Wiring Diagram
If any of the original wire as supplied with the
appliance must be replaced, it must be replaced with
type 18 AWG wire or its equivalent.
Label all wires prior to disconnection when
servicing controls. Wiring errors can cause
improper and dangerous operation.
CAUTION
CODE COLOR
bk black
bl blue
gr green
gr/y green/yellow
r red
w white
y yellow
gy gray
or orange
br brown
MARK PART NAME MARK PART NAME
MS MAIN SWITCH OH.TH OVER HEAT THERMISTOR
R.TH THERMISTOR OHS1, 2 OVER HEAT SWITCH 1, 2
TF THERMAL FUSE FM CONVECTION FAN MOTOR
F FUSE SP SPARKER
ER ELECTRODE SV1, 2 MAIN SOLENOID VALVE 1, 2
POV MODULATING SOLENOID
VALVE
BL COMBUSTION FAN MOTOR
TR TRANSFORMER PS PRESSURE SENSOR
FR FLAME ROD W. TH WALL THERMOSTAT
background
36 Rinnai Corporation EX17CT, EX22CT Manual
Ladder Diagram
MARK
PART NAME
MARK
PART NAME
MS
MAIN SWITCH
OH.TH
OVER HEAT THERMISTOR
R.TH
THERMISTOR
OHS1, 2
OVER HEAT SWITCH 1, 2
TF
THERMAL FUSE
FM
CONVECTION FAN MOTOR
F
FUSE
SP
SPARKER
ER
ELECTRODE
SV1, 2
MAIN SOLENOID VALVE 1, 2
POV
MODULATING SOLENOID
VALVE
BL
COMBUSTION FAN MOTOR
TR
TRANSFORMER
FCC
FAN CONTROL CIRCUIT
FR
FLAME ROD
MB
MAIN BURNER
PS
PRESSURE SENSOR
CPU
CENTRAL PROCESSING
UNIT
CF
CONVECTION FAN
W. TH
WALL THERMOSTAT
background
Rinnai Corporation EX17CT, EX22CT Manual 37
Parts List / Liste de Pièces
For replacement parts call Rinnai at 1-800-621-9419.
Pour les pièces de rechange, appelez Rinnai au 1-800-621-9419.
background
38 Rinnai Corporation EX17CT, EX22CT Manual
Parts List / Liste de Pièces
background
Rinnai Corporation EX17CT, EX22CT Manual 39
Parts List / Liste de Pièces
background
40 Rinnai Corporation EX17CT, EX22CT Manual
Parts List / Liste de Pièces
background
Rinnai Corporation EX17CT, EX22CT Manual 41
Parts List / Liste de Pièces
background
42 Rinnai Corporation EX17CT, EX22CT Manual
Parts List / Liste de Pièces
background
Rinnai Corporation EX17CT, EX22CT Manual 43
Parts List / Liste de Pièces
No Name Nom
Part Number
(Numéro de la
Pièce) EX22CT
EX22CT-
W (white) EX17CT
001 Rear Panel B ensemble de panneau arrière B 209000091 1 1 1
002 Frame R armature R 209000092 1 1 1
003 Frame L armature L 209000136 1 1 1
004 Frame Center centre d'armature 209000093 1 1 1
005 Bottom Plate Support appui d'embase 209000094 1 1 1
006 Humidifier Tray Fixing Plate support - bac dhumidificateur 209000095 2 2 2
007
Bottom Plate Upper
Partition cloison de haut d'embase 209000096 1 1 1
008 Top Plate Supporter H soutien de plateau supérieur H 209000097 1 1 1
009 Top Plate Supporter V soutien de plateau supérieur V 209000098 1 1 1
010 Top Plate B plateau supérieur B 209000099 1 1
011 Top Plate plateau supérieur 209000100 1
014 Cover couverture 209000101 1 1 1
015 Side Panel (R) B panneau latéral droit B 209000102 1 1
016 Side Panel (R) A panneau latéral droit A 209000103 1
017 Side Panel (L) B panneau latéral gauche B 209000104 1 1
018 Side Panel (L) A panneau latéral gauche A 209000105 1
019 Air Filter Assy ensemble de filtre à air 556F-462-2 1 1 1
020 Front Leg pied 554F-422 2 2 2
021 Leg pied 554F-417 2 2 2
022 Floor Fixing Bracket Parenthèse de fixation de plancher 308F-454 2 2 2
023 Heat Exchanger Packing enveloppe déchangeur thermique 554F-421-2 1 1 1
024 Louver Assy B ensemble de persiennes B 208000040 1 1
025 Louver Assy ensemble de persiennes 208000041 1
026 Front Panel B panneau frontal B 209000106 1 1
027 Front Panel panneau frontal 209000107 1
028 Heat Shield Panel panneau écran thermique 209000108 1 1 1
029 Back Spacer Top B espaceur arrière supérieur B 209000109 1 1
030 Back Spacer Top C espaceur arrière supérieur C 209000110 1
031 Back Spacer (R) B espaceur arrière droite B 209000111 1 1
032 Back Spacer (R) C espaceur arrière droite C 209000137 1
033 Back Spacer (L) B panneau latéral gauche B 209000113 1 1
034 Back Spacer (L) C panneau latéral gauche A 209000114 1
035 Warm Air Seal Panel panneau de fermeture dair chaud 556F-305 1 1 1
036 Cord Packing B emballage de corde B AU131-236-B 1 1 1
037 Cord Packing A emballage de corde A AU131-236-A 1 1 1
038 Heat Insulator A isolateur de chaleur 209000115 2 2 2
039 Lock B verrou B 209000116 2 2
040 Lock A verrou A 209000117 2
041 Under Cover Total Assy B sous l'assy de total de couverture B 209000118 1 1
042 Under Cover Total Assy sous l'assy de total de couverture 209000119 1
043 Guard garde 209000120 1 1 1
044 Front Panel Bracket support panneau frontal 209000121 3 3 3
045 Lock Bracket support verrou 209000122 2 2 2
046 Wall Bracket support mural 304F-9077 1 1 1
Pour les pièces de rechange appelez Rinnai au 1-800-621-9419.
background
44 Rinnai Corporation EX17CT, EX22CT Manual
Parts List / Liste de Pièces
No Name Nom
Part Number
(Numéro de la
Pièce) EX22CT
EX22CT-
W (white) EX17CT
047 Spacer Bracket support espaceur RHF300-152 1 1 1
048 ON-OFF Valve Assy ensemble de vanne M/A BRR37-244 1 1 1
100 Heat Exchanger Assy ensemble déchangeur thermique 208000011 1 1 1
101 Fixing Plate plaque de fixation 209000123 1 1 1
102 Combustion Chamber Fixer fixation de chambre de combustion 556F-215 1 1 1
103 OHS Fixer fixation interrupteur de surchauffe 209000124 1 1 1
104 Burner Box ensemble de boîtier de brûleur 206000024 1 1 1
105 Flange Board plaque à bride 209000020 2 2 2
106 Seal Plate B plaque détanchéité B 206000013 1 1 1
107 Flame Rod Retainer
arrêtoir - électrode de détection de
flamme 209000076 1 1 1
108 Flame Rod électrode de détection de flamme 1001F-104-2 1 1 1
109 Flame Rod Bracket
support - électrode de détection de
flamme 209000074 1 1 1
110 Flame Rod Packing garniture délectrode de flamme 209000075 1 1 1
111 Burner Assy ensemble de brûleur B3A2-4X02 4 4 4
112 Seal Plate Packing garniture de plaque détanchéité 206000014 1 1 1
113 Burner Box Supporter Assy support de boîtier de brûleur 209000125 1 1 1
114 Burner Box Packing garniture de boîtier de brûleur 556F-211 1 1 1
115 Burner Box Fitting Plate Assy
jeu pour plaque de fixation de
boîtier de brûleur Kit 205000060 * 1 1 1
116 Damper G amortisseur 556F-209-7 1 1 1
117 Secondary Air Damper A amortisseur à air secondaire 206000016 1 1 1
118 Fitting Plate Packing garniture de plaque de fixation 206000017 1 1 1
119 Manifold collecteur 206000038 1 1 1
120 Injector (Propane) Injecteur (Propane) AU129-210-0.85 4 4 4
120 Injector (NG) Injecteur (NG) 206000018 4 4 4
121 Manifold Packing garniture de collecteur 556F-203-2 1 1 1
122 Electrode Mounting Plate plaque de montage délectrode 1 1 1
Kit 205000060 *
123 Electrode électrode 1 1 1
124 Electrode Packing garniture délectrode 1 1 1
125 Gas Control Assy ensemble de commande de gaz 206000035 1 1 1
126 Interconnection Assy ensemble dinterconnexion 208000042 1 1 1
127 O Ring joint torique M10B-1-10 1 1 1
128 O Ring joint torique M10B-1-10 1 1 1
129 Blind Screw vis de liaison AU39-965 2 2 2
130 Packing garniture 209000086 1 1 1
131 Gas Filter filtre à gaz 206000037 1 1 1
132 Gas Inlet arrivée de gaz 431F-1110 1 1 1
133 Connecting Tube Retainer fixation de tube de connexion 209000079 1 1 1
134 Drain Pan Assy ensemble de bac de drainage 209000138 1 1 1
135 Air Inlet arrivée dair 208000012 1 1 1
136 Air Inlet Packing garniture darrivée dair RHF300F-79 1 1 1
137 Air Intake Hose D tuyau dadmission dair RHF1000-130-D 1 1 1
138 Air Inlet Elbow coude darrivée dair RHF1000-132 1 1 1
139 Connecting Tube tube de connexion 556F-404 1 1 1
140 Connecting Tube Fixer fixation de tube de connexion 556F-408 1 1 1
background
Rinnai Corporation EX17CT, EX22CT Manual 45
Parts List / Liste de Pièces
No Name Nom
Part Number
(Numéro de la
Pièce) EX22CT
EX22CT-
W (white) EX17CT
141 Connecting Tube Fixer fixation de tube de connexion 208000018 1 1 1
142
Combustion Fan Casing
Assy C
ensemble de carter de ventilateur
de combustion 208000013 1 1 1
148 Screw For Motor vis pour moteur CP-30310 6 6 6
149 Cushion Rubber coussinet caoutchouc 308F-8273 6 6 6
150 Flue Sliding Tube Assy tube coulissant de fumée 208000043 1 1 1
151 O Ring E joint torique E RHF300-200-E 1 1 1
152 Cover enveloppe 302F-1103X04 1 1 1
153 Ring joint 302F-1206 1 1 1
154 Vent Assy couvercle 431F-1900 1 1 1
158 Combustion Fan Motor Assy anneau 208000044 1 1 1
159 Pipe Stopper Assembly ensemble de ventilation 305F-0017 1 1 1
160 Power Supply Cord Bracket support - cordon d'alimentation RC-329-1033 1 1 1
161 Tube D tube D 208000017 1 1 1
162 Tube E tube E 208000045 1 1 1
163 Tube C tube C 1004F-2052-3 1 1 1
400 Convection Fan Total Assy
ensemble de ventilateur de
convection 208000046 1 1 1
401 Capacitor condensateur 556F-259-2 1 1 1
402 Convection Motor moteur de convection 208000047 1 1 1
403 Motor Fixing Plate socle de moteur 209000126 1 1 1
404 Convection Fan Blade
Assemblée de pale de ventilateur
de convection 208000048 1 1 1
405 Casing Assembly enveloppe 208000049 1 1 1
406 Bearing roulement RC-223-74 1 1 1
407 Humidifier Tray bac dhumidificateur 556F-309 1 1 1
408 Heat Shield Board Assy plaque écran thermique 209000127 1 1 1
409 Seal joint 209000128 1 1 1
410 TF Fixing Plate support - TF 308F-313 1 1 1
411 Cable Clip clip de câble CP-90125-2 3 3 3
412 Wire Clip clip de fils CP-90107-25 2 2 2
413 Motor Bracket support - moteur 209000129 1 1 1
700 PC Board Assembly
ensemble de carte de circuit
imprimé 205000045 1 1
700 PC Board Assembly
ensemble de carte de circuit
imprimé 205000046 1
701 Control Circuit Board circuit imprimé 205000095 1 1
702 Room Thermistor Assembly thermistance de pièce 205000047 1 1 1
703 Power Supply Cord cordon dalimentation 205000048 1 1 1
704 Transformer transformateur 205000049 1 1 1
705 SV IG Harness toron dallumeur 205000050 1 1 1
706 Motor Harness toron de moteur 205000051 1 1 1
707 High Tension Cord cordon haute tension 205000038 1 1 1
708 OHS Harness Assy toron de interrupteur de surchauffe 205000052 1 1 1
709 Convection Motor Harness toron de moteur de convection 205000032 1 1 1
background
46 Rinnai Corporation EX17CT, EX22CT Manual
Parts List / Liste de Pièces
No Name Nom
Part Number
(Numéro de la
Pièce) EX22CT
EX22CT-
W (white) EX17CT
710 Overheat Switch interrupteur de surchauffe ES-01171 1 1 1
711 Overheat Switch interrupteur de surchauffe 205000053 1 1 1
712 Igniter allumeur 205000037 1 1 1
713 Sleeve manchon 3022-0344 1 1 1
714 FR Lead liaison FR 431F-1430 1 1 1
715 TF Harness toron - TF 205000041 1 1 1
716 Indicator Harness toron d'indicateur 205000031 1 1 1
717 Pressure Sensor détecteur de pression 205000057 1 1 1
718 SUB-P.C.B Harness A Harnais de carte PC secondaire 205000092 1 1
719 Control Circuit Board-White circuit imprimé 205000096 1
800 Water Line Label ligne de flottaison étiquette 550F-1418 1 1 1
801 Operation Label étiquette d'opération 200000059 1 1 1
802 Power Supply Cord label
étiquette de corde d'alimentation
d'énergie 431F-1860 1 1 1
803 Caution Label étiquette d'attention 431F-1830 1 1 1
804 Caution Label étiquette d'attention RHF559-1240 1 1 1
808 Manual manuel 200000058 1 1 1
Conversion Kits (Optional) / Kits de conversion (facultatifs)
Model
(Modèle)
For converting to NG
(Pour la conversion NG)
For converting to Propane
(Pour la conversion Propane)
EX17CT (RHFE-434FTA2)
204000035 204000039
EX22CT (RHFE-559FTA2)
EX22CT-W (RHFE-559FTA2-W)
204000036 204000040
background
Rinnai Corporation EX17CT, EX22CT Manual 47
Warranty
Gas Direct Vent Wall Furnace
What is covered?
This Warranty covers any defects in materials or workmanship, subject to the terms stated below. This Warranty
extends to the original purchaser and subsequent transferees, but only while the product remains at the site of the
original installation. This Warranty only extends through the first installation of the product and terminates if the
product is moved or reinstalled at a new location.
How long does coverage last?
What will Rinnai do?
Rinnai will repair or replace the covered product or any part or component that is defective in materials or
workmanship as set forth. Rinnai will pay reasonable labor charges associated with the repair or replacement of
any such part or component. All repair parts must be genuine Rinnai parts. All repairs or replacements must be
performed by an individual or servicing company that is properly trained, state qualified or licensed to do the type
of repair.
Item Period of Coverage
Heat Exchanger 10 years from date of purchase
All Other Parts 5 years from date of purchase
Reasonable Labor 2 years from date of purchase
Limited Warranty
The installer is responsible for your water heaters correct installation.
Please complete the information below to keep for your records:
Purchased from: _________________________________________________________________
Address: _____________________________ Phone: _________________________________
_____________________________
Date of Purchase: __________________________________
Model No.: ________________________________________
Serial No.: ________________________________________
Installed by: ___________________________ Installers License No.: _____________________
Address: _____________________________ Phone: _________________________________
Date of Installation: __________________________________
background
48 Rinnai Corporation EX17CT, EX22CT Manual
Limited Warranty - continued
Replacement of the product may be authorized by Rinnai only. Rinnai does not authorize any person or company
to assume for it any obligation or liability in connection with the replacement of the product. If Rinnai determines
that repair of a product is not possible, Rinnai will replace the product with a comparable product at Rinnais
discretion. If a component or product returned to Rinnai is found to be free of defects in material or workmanship,
or damaged by improper installation or damaged during return shipping, the warranty claim for product, parts and
labor may be denied.
How do I get service?
You must contact a state qualified/licensed contractor or authorized service provider for the repair of a product
under this Warranty. For the name of a qualified/authorized service provider please contact your place of
purchase, visit the Rinnai website (www.rinnai.us), call Rinnai at 1-800-621-9419 or write to Rinnai at 103
International Drive, Peachtree City, Georgia 30269.
Proof of purchase is required to obtain warranty service. You may show proof of purchase with a dated sales
receipt, or by registering within 30 days of purchasing the product. To register your appliance, please visit
www.rinnai.us. For those without internet access, please call 1-866-RINNAI1 (745-6241). Receipt of Registration
by Rinnai will constitute proof-of-purchase for this product. However, Registration is not necessary in order to
validate this Warranty.
What is not covered?
This Warranty does not cover any failures or operating difficulties due to the following:
accident, abuse, or misuse
alteration
misapplication
force majeure
improper installation (such as but not limited to, condensate damage, improper venting, incorrect gas type, or
incorrect gas pressure)
improper conversion (including conversions for inventory adjustment)
improper maintenance (such as but not limited to vent blockage)
incorrect sizing
any other causes other than defects in materials or workmanship
This Warranty does not apply to any product whose serial number or manufacture date has been defaced.
Limitation on warranties
No one is authorized to make any other warranties on behalf of Rinnai America Corporation. Except as expressly
provided herein, there are no other warranties, expressed or implied, including, but not limited to warranties of
merchantability or fitness for a particular purpose, which extend beyond the description of the warranty herein and
further Rinnai shall not be liable for indirect, incidental, special, consequential or other similar damages that may
arise, including lost profits, damage to person or property, loss of use, inconvenience, or liability arising from
improper installation, service or use. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation may not apply to you.
Any implied warranties of merchantability and fitness arising under state law are limited in duration to the period of
coverage provided by this limited Warranty, unless the period provided by state law is less. Some states do not
allow limitations on how long an implied Warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
background
Manuel EX17CT, EX22CT de Rinnai Corporation 49
Générateur dair chaud à ventilation
directe Manuel dinstallation et dutilisation
Nentreposez pas ou nulisez pas dessence ou dautres vapeurs ou liquides inammables à proximité de cet
appareil ou de nimporte quel autre.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ
Nessayez dallumer aucun appareil.
Ne touchez à aucun interrupteur électrique. Nutilisez aucun téléphone dans votre bâtiment.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un téléphone du voisinage. Suivez les instructions quil vous donnera.
Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
Installaon et intervenons de service doivent être eectuées par un professionnel agréé.
Si les informations de ces instructions ne sont pas suivies exactement, il
peut en résulter un départ dincendie ou une explosion, causant des
dégâts matériels et des blessures pouvant être mortelles.
AVERTISSEMENT
LISEZ SOIGNEUSEMENT TOUTES CES INSTRUCTIONS AVANT DINSTALLER OU DUTILISER CET
APPAREIL.
Ce manuel fournit des informations sur linstallation, lutilisation et lentretien du générateur dair chaud. Pour un bon
fonctionnement et la sécurité, il est important de suivre ces instructions et de respecter les précautions de sécurité.
Un professionnel agréé doit installer le générateur dair chaud à ventilo-convecteur en suivant exactement les
instructions de ce manuel.
Le consommateur doit lire le manuel en entier pour faire fonctionner correctement le générateur dair chaud et accomplir
son entretien régulier.
Installateur : Laissez ce manuel avec lappareil.
Consommateur : Conservez ce manuel comme
référence ultérieure.
Enregistrez votre produit sur www.rinnairegistration.com ou téléphonez au 1-866-RINNAI1 (746-6241)
EX17CT............... (RHFE-434FTA2)
EX22CT............... (RHFE-559FTA2)
background
50 Manuel EX17CT, EX22CT de Rinnai Corporation
Table des matières
Importantes informations de sécurité
Définitions de sécurité
Ceci est un symbole dalerte. Il vous prévient de dangers potentiels qui pourraient causer des blessures ou la
mort pour vous et les autres.
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle nest pas évitée, entraînera une bles-
sure grave voire mortelle.
Indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle nest pas évitée, pourrait entraîner une
blessure grave voire mortelle.
Indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle nest pas évitée, pourrait entraîner une
blessure de gravité faible à moyenne. Ce symbole peut aussi sutiliser pour vous mettre en
garde contre des pratiques dangereuses.
DANGER
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVIS: Rinnai partage parfois des informations de contact de clients avec des entreprises quil estime pouvoir fournir
des produits ou services qui peuvent vous être utiles. En communicant ces informations, vous donnez votre
accord pour que nous communiquions vos informations de contact dans ce but. Si vous préférez que vos
informations ne soient pas partagées avec ces entreprises, veuillez contacter notre service à la clientèle et
demander à ce que cela ne se fasse pas pour vous. Nous continuerons cependant dans ce cas à vous
contacter nous-mêmes avec des informations relatives au(x) produit(s) que vous avez enregistré(s) et/ou sur
votre compte chez nous.
Si vous avez des questions, ou pensez que ce manuel est incomplet, contactez Rinnai au 1-800-621-9419.
Table des matières ........................................... 50
Définitions de sécurité ....................................... 50
Comportements et pratiques de sécurité pour le
Consommateur et lIstallateur ............................. 51
Instructions dinstallation
(pour professionnel agréé)
Réglementations détats .................................... 52
Installation des composants de la
ventilation inclus ............................................... 53
Instructions dInstallation ................................... 54
Préparation pour linstallation ............................. 55
Détermination de lemplacement de linstallation .. 55
Dégagements de sortie dévacuation .................. 56
Dégagement par rapport aux combustibles ......... 57
Liste de contrôle pour choisir lemplacement
de linstallation ................................................. 57
Installation du collecteur cheminée ...................... 58
Installation du kit dextension ............................. 60
Raccordement de lappareil ............................... 63
Branchment du gaz .......................................... 64
Réglages de pression de gaz ............................ 64
Dimensions ..................................................... 68
Spécifications ................................................... 69
Instructions dUtilisation Générateur dair chaud
à Ventilation Directe
Fonctionnement sans risques ............................ 71
Connaissance de votre appareil ......................... 72
Panneau de commandes .................................. 73
Marche / Arrêt .................................................. 73
Verrouillage pour les enfants ............................. 73
Mode à thermostat distant
(Accessoire Optionnel) ...................................... 74
Réglage de l'horloge ........................................ 75
Paramétrage et utilisation des minuteries ........... 75
Fonction de surpassement ................................ 75
Économie (Mode déconomie énergétique) ......... 76
Fonction dAbaissement ................................... 76
Humidificateur et direction de flux dair ............... 77
Entretien et Maintenance
Entretien et maintenance .................................. 78
Avant de demander une intervention .................. 79
Codes de diagnostic ........................................ 80
Fonction de redémarrage .................................. 81
Dépannage ..................................................... 81
Vue en coupe .................................................. 82
Schéma de câblage ......................................... 83
Diagramme en escalier ..................................... 84
Liste de Pièces ................................................ 37
Garantie
Garantie .......................................................... 85
background
Manuel EX17CT, EX22CT de Rinnai Corporation 51
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Attitudes et pratiques de sécurité pour consommateur et installateur
Ne bloquez pas la sortie de lair chaud. Ne laissez personne
dormir directement en face de lappareil.
Du fait de ses températures élevées, lappareil doit être situé
hors du trafic et à distance du mobilier et des draperies.
Les enfants et les adultes doivent être prévenus des dangers
de la température de surface élevée, et doivent rester à
lécart pour éviter des brûlures ou inflammations des
vêtements.
Les jeunes enfants doivent rester sous surveillance quand ils
sont dans la pièce de lappareil.
Des vêtements ou dautres matières inflammables ne doivent
pas être placés sur l'appareil ou à proximité.
Tout écran ou protection de sécurité qui a été enlevé pendant
une intervention est à remettre en place avant de remettre
lappareil en marche.
Ninsérez pas dobjets dans les volets.
Ne pulvérisez pas avec des bombes aérosol près de
lappareil en marche. La plupart de ces bombes contiennent
du gaz butane inflammable.
Ne débranchez pas électriquement lappareil quand il est en
marche ou quand les ventilateurs tournent encore.
Ne vous servez pas de vos mains nues pour toucher les
volets avant, les températures élevées causeraient des
brûlures.
Portez une protection de la main pour toucher les couvercles
à larrière des côtés, les volets avant et ladmission arrière
pour le ventilateur de convexion.
Évitez une accumulation de poussière sur le cordon secteur,
les couvercles de côté, et les pièces derrière lappareil.
Ne vos asseyez pas sur le générateur dair chaud.
Ne placez pas de conteneurs de liquide sur le dessus du
générateur dair chaud. De leau renversée peut causer de
gros dégâts à lappareil et peut entraîner une commotion
électrique.
Les réparations doivent être effectuées par un technicien de
service qualifié.
Gardez la zone autour de lappareil dégagée et exempte de
matières combustibles, dessence et dautres vapeurs ou
liquides inflammables.
Ne stockez jamais de bouteilles de propane liquide à
lintérieur.
Nutilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été
immergée dans de leau. Appelez immédiatement un
professionnel agréé pour inspecter lappareil et remplacer
toute pièce du système de contrôle et toute commande de
gaz qui aurait séjourné sous leau.
Cet appareil est équipé dune fiche dalimentation à 3 broches
(avec terre) pour votre protection contre le risque
délectrocution, il est à brancher directement dans une prise
secteur 3 broches convenablement reliée à la terre. Ne
coupez pas et nenlevez pas la broche de terre de cette fiche
secteur.
Toute altération de cet appareil ou de ses commandes peut
être dangereuse.
Ne faites pas fonctionner cet appareil avec ses panneaux
enlevés, fissurés ou cassés. Le remplacement des panneaux
ne doit être effectué que par du personnel de service agréé
ou qualifié.
AVERTISSEMENT
La loi de la Californie exige que cet avis soit fourni:
California Proposition 65:
Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, y compris le di (2-éthylhexyl) phthalate (DEHP) et le bisulfure de carbone qui
sont connus dans l'État de Californie pour causer le cancer, des malformations congénitales ou d'autres problèmes de reproduction.
Pour plus d'informations, visitez www.P65Warnings.ca.gov.
background
52 Manuel EX17CT, EX22CT de Rinnai Corporation
AVIS AVANT TOUTE INSTALLATION
Lappareil Rinnai à ventilation directe doit être installé par un sous-traitant qualifié ou agréé au niveau de la province, ou un
installateur Rinnai correctement formé.
Si vous navez pas reçu la formation appropriée, vous ne devez pas installer cet appareil.
IMPORTANT : Dans létat américain du Massachusetts (248 CMR 4.00 et 5.00)
Pour tout équipement carburant au gaz à montage mural ventilé horizontalement, installé dans tout logement, bâtiment ou toute
structure, utilisé en tout ou en partie pour des fins résidentielles, incluant ce qui est possédé et utilisé par le Commonwealth, et
où la terminaison de ventilation sur mur de côté est à moins de sept (7) pieds au-dessus du niveau final de sol dans la zone de
ventilation, incluant sans y être limité plates-formes et porches, les exigences qui suivent doivent être satisfaites :
1. INSTALLATION DE DÉTECTEURS DE MONOXYDE DE CARBONE. Au moment de linstallation de léquipement carburant
au gaz ventilé horizontalement sur un mur de côté, le plombier ou le monteur dinstallation au gaz doit veiller à ce quun
détecteur de monoxyde de carbone câblé en fixe, avec alarme et batterie de secours, soit installé au niveau du sol à
lendroit ou l'équipement à gaz sera placé. De plus, le plombier ou le monteur dinstallation au gaz doit veiller à ce quun
détecteur de monoxyde de carbone câblé en fixe ou sur batterie, avec une alarme, soit installé aussi à chaque étage du
logement, bâtiment ou de la structure qui est desservi par cet équipement carburant au gaz ventilé horizontalement sur un
mur de côté. Il doit être de la responsabilité du propriétaire des locaux de faire appel à des professionnels agréés qualifiés
pour linstallation des détecteurs de monoxyde de carbone câblés en fixe.
a.Dans léventualité où léquipement carburant au gaz ventilé horizontalement sur un mur de côté serait installé dans un
vide sanitaire ou des combles, le détecteur de monoxyde de carbone câblé en fixe et sa batterie de secours peuvent
être installés au niveau du plancher adjacent le plus proche.
b.Au cas où les exigences de cette subdivision ne pourraient pas être satisfaites au moment de lachèvement de
linstallation, le propriétaire a un délai de trente (30) jours pour se mettre en conformité, dans la mesure où pendant
cette période il aura installé un détecteur de monoxyde de carbone provisoire sur batterie.
2. DÉTECTEURS DE MONOXYDE DE CARBONE APPROUVÉS. Chaque détecteur de monoxyde de carbone exigé en
conformité avec les dispositions qui précèdent doit être en conformité avec NFPA 720, être listé ANSI/UL 2034 et certifié IAS.
3. SIGNALISATION. Une plaque didentification en métal ou en plastique doit être montée en permanence à lextérieur du
bâtiment à une hauteur dau moins huit (8) pieds au-dessus de niveau du sol, en alignement direct avec la terminaison de
ventilation pour lappareil de chauffage ou léquipement carburant au gaz avec une ventilation horizontale. Cette signalisation
doit stipuler, en lettre capitales dau moins un demi-pouce : "GAS VENT DIRECTLY BELOW (Évacuation de gaz brûlés
juste en dessous). KEEP CLEAR OF ALL OBSTRUCTIONS" (À nobstruer daucune façon).
4. INSPECTION. Linspecteur, local ou de la province, mandaté pour cet équipement carburant au gaz ventilé horizontalement
sur un mur de côté, le doit pas approuvé linstallation si son inspection ne constate pas la présence des détecteurs de
monoxyde de carbone et la signalisation, en conformité avec les dispositions 1 à 4 de 248 CMR 5.08(2)(a).
Instructions dinstallation (pour professionnel agréé) - Réglementations détats
Lorsqu'un radiateur de catégorie I existant est retiré ou remplacé, le système de
ventilation d'origine peut ne plus être dimensionné pour ventiler correctement les
appareils raccordés. Les instructions doivent également indiquer les effets d'un système de ventilation de taille inadéquate
(formation de condensat, fuite, déversement, etc.) et doivent spécifier la procédure d'essai suivante.
AVERTISSEMENT: DANGER D'EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE
Le fait de ne pas suivre les étapes décrites ci-dessous pour chaque appareil raccordé au système d'évacuation mis en service
pourrait entraîner un empoisonnement au monoxyde de carbone ou la mort.
Les étapes suivantes doivent être suivies pour chaque appareil raccordé au système de ventilation mis en service, alors que
tous les autres appareils raccordés au système de ventilation ne fonctionnent pas:
1. Sceller toutes les ouvertures inutilisées dans le système d'évacuation.
2. Inspectez le système de ventilation pour la taille et le pas horizontal appropriés, tel que requis dans le Code national du gaz
combustible, ANSI Z223.1 / NFPA 54 ou le Code d'installation du gaz naturel et du propane, CSA B149.1 et ces
instructions. Déterminer qu'il n'y a pas de blocage ou de restriction, de fuite, de corrosion ou d'autres déficiences qui
pourraient causer une condition dangereuse.
3. Dans la mesure du possible, fermez toutes les portes et fenêtres du bâtiment et toutes les portes entre l'espace dans lequel
se trouvent les appareils raccordés au système de ventilation et les autres espaces du bâtiment.
4. Fermez les registres de cheminée.
5. Allumez les sèche-linge et tout appareil non raccordé au système de ventilation. Allumez tous les ventilateurs d'extraction,
tels que les hottes de cuisine et les échappements de la salle de bain, afin qu'ils fonctionnent à la vitesse maximale. Ne
faites pas fonctionner un ventilateur d'évacuation d'été.
6. Suivez les instructions d'éclairage. Placez l'appareil en cours d'inspection. Ajustez le thermostat pour que l'appareil
fonctionne continuellement.
7. Tester le déversement des appareils équipés d'un coupe-tirage au niveau de l'ouverture de dégagement de la hotte après 5
minutes de fonctionnement du brûleur principal. Utilisez la flamme d'une allumette ou d'une bougie.
8. Si une ventilation incorrecte est observée pendant l'un des essais ci-dessus, le système d'évacuation doit être corrigé
conformément au Code national du gaz combustible, ANSI Z223.1 / NFPA 54 et / ou au Code d'installation du gaz naturel
et du propane, CSA B149.1.
9. Après qu'il a été déterminé que chaque appareil raccordé au système de ventilation se ventile correctement lorsqu'il est
testé comme indiqué ci-dessus, retournez les portes, les fenêtres
AVERTISSEMENT
background
Manuel EX17CT, EX22CT de Rinnai Corporation 53
Les articles suivants sont inclus avec lappareil livré :
Installation des composants de la ventilation inclus
Les dimensions de collecteurs dévacuation suivants
sont disponibles pour plusieurs épaisseurs de mur :
Nom N° de kit Convient à des murs de
S Vent Kit FOT-150 3 - 4 1/2 in (75 - 115 mm)
A Vent Kit FOT-151 4 1/2 - 9 1/2 in (115 - 240 mm)
B Vent Kit FOT-152 9 1/2 - 15 3/4 in (240 - 400mm)
C Vent Kit FOT-153 15 3/4 - 23 5/8 in (400 - 600 mm)
D Vent Kit FOT-154 23 5/8 - 31 1/2 in (600 - 800 mm)
Collecteurs de cheminée
(Un kit de ventilation A
est livré avec lappareil.)
Flue Manifold S laesrebburerap1 1
(A Flue units only)
(For weatherboard installations)
1
Manual Valve
Set
Owners Manual
A Vent Kit, FOT-151
Back Spacer
Set
Pipe Stopper A
Ring
Plastic tie
for air inlet
Plastic tie
(L=250mm)
Screw
(M4.8 32)
Wood Screws
1
1
1
1
1
3
5
1
4
4
(M4)
Screw
(M4)
Screw
(M4)
Wall Bracket
Spacer Bracket 1
1
For Back Spacer Set
For Flue Manifold
For Air Intake Clip
Wall Bracket Screws
Collecteur de fumée
Joint caoutchouc de rechange
(appareils à ventilation « A » uniquement)
(pour installations avec parement bois)
Jeu
despaceurs
arrière
Support
espaceur
Fermeture de
tuyau
Vanne
manuelle
Vis
Fermeture
disolation
(pour support mural)
Attache
plastique pour
arrivée dair
(pour support de séparateu
(pour collecteur de fumée)
Support mural
Manuel dutilisation
Attache
plastique
(L=250 mm)
Vis
Vis
Vis (bois)
AVent Kit, FOT-151
Pour définir d'espacement arrière
* Ce lien en plastique
doit être situé ici.
background
54 Manuel EX17CT, EX22CT de Rinnai Corporation
Cet appareil peut être installé dans une maison
préfabriquée (États-Unis seulement) ou mobile, déjà
installée à demeure, si les règlements locaux le
permettent.
Cet appareil ne doit être utilisé quavec le type de gaz
indiqué sur sa plaque signalétique. Il nest pas
convertible pour une utilisation avec dautres gaz, sauf
en cas dutilisation dun kit de conversion certifié.
Instructions dInstallation
Cet appareil peut être installé comme une installation
OEM dans une maison préfabriquée (États-Unis
seulement) ou mobile, et doit lêtre en conformité avec
les instructions du constructeur et les normes
Manufactured Home construction and Safety
Standard, Title 24 CFR, Part 3280, aux USA, ou bien
Mobile Home Standard, CAN/CSA Z240 MH Series,
au Canada.
Si linstallation est à un endroit plus
haut que 2 001 pieds (610 m), suivez
la procédure dajustement des
paramètres de pression de gaz.
Les valeurs de puissance dentrée
sont basées sur le niveau de la mer,
et ne doivent être changées jusquà
une altitude de 2 000 pieds (610 m).
AVIS
Cest un installateur professionnel agréé qui doit installer
lappareil, linspecter, et tester des fuites éventuelles avant
son utilisation. La garantie pourrait être annulée du fait dune
installation incorrecte. Linstallateur doit avoir des
compétences dans ces domaines :
Calibration de fourniture de gaz.
Raccordement des conduites de gaz et deau, des vannes et
de lélectricité.
Connaissance des normes applicables (nationales,
provinciales et locales).
Installation de la ventilation au travers dun mur.
Formation reçue sur linstallation de générateurs dair chaud à
ventilation directe. (Du perfectionnement est accessible en
ligne sur le site www.trainingevents.rinnai.us).
Qualifications de linstallateur
Instructions générales
Type dinstallation
Produit à installer dans des applications résidentielles et com-
merciales.
Certifié pour une installation dans des maisons (mobiles) préfa-
briquées.
À FAIRE
Si vous déménagez, contrôlez le type de gaz de votre
nouvelle région. La régie locale de fourniture de gaz
pourra vous renseigner sur les réglementations locales.
Linstallation doit se faire en conformité avec les normes
locales, ou à défaut, avec la norme américaine sur le gaz
combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, ou la norme cana-
dienne sur les installations au gaz naturel et au propane,
CSA B149.1.
Une installation dans une maison préfabriquée (USA
uniquement), ou une maison mobile de constructeur, doit
se faire en conformité avec la norme de Construction et
sécurité des maisons préfabriquées, Title 24 CFR, Part
3280, ou quand cette norme nest pas applicable avec les
normes pour Installations de maisons préfabriquées, AN-
SI Z225.1, ou la norme pour Véhicules de loisirs et mai-
sons mobiles équipées au gaz, CSA Z240.4.
Lappareil une fois installé doit être relié électriquement à
la terre en conformité avec les normes locales, ou à dé-
faut, avec la norme américaine électrique, ANSI/NFPA
70, ou la norme canadienne électrique, CSA C22.1.
Lappareil et sa vanne de gaz dalimentation devront être
débranchés du système de conduite dalimentation en
gaz durant tout test de pression de ce système au-delà
de 1/2 psi (3,5 kPa).
Lappareil devra être isolé du système de conduite dali-
mentation en gaz en fermant sa vanne de coupure ma-
nuelle dalimentation pour tout test de pression de ce
système en dessous de 1/2 psi (3,5 kPa).
Si le sol est recouvert de moquette, ou tout autre maté-
riau combustible autre que le bois, lappareil peut être
installé sur panneau de métal ou de bois dépassant de la
largeur et de la profondeur de lappareil.
Cet appareil ne doit être utilisé quavec le type de gaz
indiqué sur sa plaque signalétique. Il nest pas conver-
tible pour une utilisation avec dautres gaz, sauf en cas
dutilisation dun kit de conversion certifié. Si une conver-
sion de lappareil est nécessaire, il faut la faire exécuter
par un prestataire de service qualifié, aux frais du pro-
priétaire.
Lappareil doit être correctement calibré pour le volume
devant être chauffé. Il est recommandé quun calcul de
perte de chaleur en BTU selon la norme industrielle soit
effectué pour déterminer le calibre correct de lappa-
reil.
Suivez les instructions dinstallation et celles d'entretien
et maintenance pour que larrivée dair de combustion et
de ventilation soit adéquate.
Cet appareil envoie un gros volume dair chaud près du
niveau du sol. Toutes les particules dans lair, comme de
la fumée de cigarette, peuvent causer une décoloration
des moquettes en nylon contenant des colorants ou des
surfaces en vinyle.
Rinnai recommande dutiliser un circuit d'alimentation
secteur dédié, 120 V/60 Hz, pouvant fournir 10 ampères.
Une prise pour test de pression est prévue pour vérifier la
pression différentielle au collecteur. Elle est située sur la
vanne de gaz modulante.
background
Manuel EX17CT, EX22CT de Rinnai Corporation 55
AVERTISSEMENT
Nutilisez pas de matériel de substitution.
Nutilisez que des pièces certifiées pour aller avec
lappareil.
À ÉVITER
Cet appareil nest pas conçu pour être intégré.
Cet appareil ne doit pas être connecté sur une cheminée
desservant un autre appareil brûlant du combustible
solide.
Le flux dair de combustion et de ventilation ne doit pas
être obstrué.
Préparation pour linstallation
Outils nécessaires
Matériaux nécessaires
Clés à tuyaux (2)
Pinces réglables
Tournevis (2)
Pinces coupantes
Gants
Lunettes de sécurité
Niveau
Outils pouvant être nécessaires
Perceuse à percussion
avec forets pour béton
Scie
Fileteuse avec têtes et
burette d'huile
Foret aléseur avec tête
diamant
Chalumeau et
accessoires
Coupe-tubes en cuivre
Coupe-tubes dacier
Matériaux pouvant être nécessaires
Solution savonneuse ou
spéciale pour détection
de fuites de gaz
Ventilation approuvée
Bande Téflon
(recommandée) ou
composition pour tuyaux
Bande résistant à la
chaleur
Isolant pour tuyaux
Chevilles pour murs en
béton
Cache-tuyau optionnel
Contrôleur de
température optionnel
Câble à deux
conducteurs 22 AWG
pour le contrôleur
Boîtier électrique à
commande unique
Bouchons serre-fils
Détermination de lemplacement de
linstallation
Vous devez assurer que tous les dégagements seront
respectés et que la longueur de ventilation sera dans
les limites requises. Prenez en considération
lenvironnement de linstallation. Les besoins
concernant la conduite de gaz et la connexion
électrique peuvent se trouver dans leurs sections
dinstallation spécifiques de ce manuel.
Environnement
Lair entourant la ventilation et la/les terminaison(s) de
ventilation est utilisé pour la combustion, et ne doit
comporter aucun des composés pouvant provoquer
une corrosion de composants internes. Cela inclut des
composés corrosifs venant des bombes aérosol, des
détergents, agents de blanchiment, solvants de net-
toyage, peintures à lhuile/vernis, et réfrigérants.
Le générateur dair chaud, la ventilation et la/les termi-
naison(s) de ventilation ne doivent pas être installés
dans toute zone où lair est susceptible de contenir ce
type de composés corrosifs. Sil est nécessaire que le
générateur d'air chaud soit placé dans des zones pou-
vant contenir des composés corrosifs, les instructions
qui suivent sont fortement recommandées.
IMPORTANTES CONSIDÉRATIONS :
Ninstallez PAS dans des zones où lair pour la
combustion peut être contaminé par des produits
chimiques.
Avant linstallation, prenez en considération où
lair a la possibilité de circuler dans le bâtiment
vers le générateur dair chaud.
Installez-le le plus loin possible de toutes les
bouches dadmission dair. Des fumées corro-
sives peuvent être libérées par ces évents quand
lair nest pas aspiré dedans.
Des produits chimiques de nature corrosive ne
doivent pas être entreposés ou utilisés près du
générateur dair chaud ou de la terminaison de
ventilation.
Les dommages et les réparations résultant de la pré-
sence de composés corrosifs dans lair ne sont pas
couverts par la garantie.
background
56 Manuel EX17CT, EX22CT de Rinnai Corporation
Dégagements de sortie dévacuation
INSIDE
CORNER DE
TAIL
FIXED
CLOSED
OPERABLE
FIXED
CLOSED
OPERABLE
B
B
B
A
J
B
M
C
F
B
B
E
D
L
G
A
H
K
I
[1] Une ventilation ne doit pas se terminer directement au-dessus dun trottoir ou
dune voie de circulation pavée qui serait située entre deux constructions
familiales et desservant les deux.
[2]Autorisé seulement si véranda, porche, plate-forme ou balcon ont une complète
ouverture au moins sur deux côtés en-dessous de létage.
* Pour des dégagements non spécifiés dans ANSI Z223.1/NFPA 54, ils devront
être en conformité avec les normes locales dinstallation et les exigences du
fournisseur de gaz.
Le dégagement par rapport à un mur opposé est de 24 pouces (60 cm).
X
V
ZONE OÙ UNE
TERMINAISON POUR
ENTRÉE
DALIMENTATION EN
AIR NEST PAS
AUTORISÉE
SNOW
TERMINATION
Clearance in
Ref. A also
applies to
anticipated
snow line
Le dégage-
ment réf. A
sapplique
aussi au
niveau antici-
pé de la neige
TERMINAISON
NEIGE
ANGLE
RENTRANT
FERMETURE
PERMANENTE
FERMETURE
PERMANENTE
ACTIONNABLE
ACTIONNABLE
Réf.
Description
Installations canadiennes Installations américaines
A
Dégagement au-dessus de niveau du sol, véranda, porche, plate-forme ou
balcon
12 po. (30 cm) 12 po. (30 cm)
B Dégagement par rapport à porte ou fenêtre pouvant être ouverte 12 po. (30 cm) 9 po. (23 cm)
C Dégagement par rapport à une fenêtre restant fermée en permanence * *
D
Dégagement vertical par rapport à un soffite ventilé, situé au-dessus de la
terminaison à une distance horizontale de moins de 2 pieds (60 cm) de
laxe de cette terminaison
* *
E Dégagement par rapport à un soffite non ventilé * *
F Dégagement par rapport à un angle sortant * *
G Dégagement par rapport à un angle rentrant * *
H
Dégagement par rapport à une ligne centrale prolongée au-dessus de
lensemble de compteur/régulateur
3 po. (91 cm) dans une hauteur de
15 po. (4,5 m) au-dessus dun
ensemble de compteur/régulateur
*
I Dégagement par rapport à la sortie de ventilation dun régulateur de service 36 po. (91 cm) *
J
Écartement par rapport à une admission dair non-mécanique dans le
bâtiment, ou larrivée dair de combustion vers un autre appareil
12 po. (30 cm) 9 po. (23 cm)
K Dégagement par rapport à une admission dair mécanique 6 po. (183 cm)
3 po. (91 cm) au-dessus si à
moins de 10 po. (3 m)
horizontalement
L
Dégagement au-dessus de passage ou de trottoir pavé appartenant au
domaine public
7 pieds (2.13 m) *
M Dégagement par-dessus véranda, porche, plate-forme ou balcon 12 po. (30 cm) *
background
Manuel EX17CT, EX22CT de Rinnai Corporation 57
Au moment de la détermination de lendroit dinstallation de
lappareil, les dégagements par rapport aux combustibles
montrés sur la figure ci-contre sont à respecter. Référez-
vous également à la section sur les Comportements et
pratiques de sécurité.
Rinnai recommande un dégagement de 254 mm (10") à
partir du dessus et des deux côtés pour les interventions de
service.
Le dégagement de 1 m (40 po.) depuis
lavant de lappareil ne tient pas compte du
matériau de sol ou de la moquette faisant
moins de 30 mm (1,2 po.) de hauteur.
AVIS
Dégagements par rapport aux combustibles
Liste de contrôle pour choisir
lemplacement de linstallation
Le générateur dair chaud nest pas exposé à
des composés corrosifs dans lair.
Lemplacement du générateur dair chaud
permet de respecter les dégagements.
La ventilation prévue ne dépassera pas la
longueur maximale en fonction du nombre de
coudes utilisés.
Lemplacement prévu pour la terminaison de
ventilation/admission dair permettra de
respecter les dégagements.
De lair de lintérieur nest pas utilisé pour la
combustion.
Il y a une prise secteur 120 V/60 Hz à trois
broches avec liaison de terre correcte.
Linstallation doit être en conformité avec les
normes locales, ou en leur absence avec la
norme américaine ANSI Z223.1/NFPA 54 (Gaz
combustible), ou la norme canadienne CSA
B149.1 (Installations au gaz naturel ou
propane). En cas dinstallation en maison
préfabriquée, il faut se conformer à la norme
américaine pour Construction de maison
préfabriqué et sécurité, Titre 24 CFR, Partie
3280 et/ou à la norme canadienne CAN/SCA
Z240 Série MH (Maisons mobiles).
Laissez le manuel complet au consommateur
Dégagements additionnels
Les dégagements pour accéder à lappareil durant les
interventions sont de 254 mm (10 po.) sur les côtés et
de 1 m (40 po.) sur lavant, plus la zone montrée ma-
térialisée en grisé au-dessus de lappareil.
2 in
(50 mm)
2 in
(50 mm)
40 in
(1 m)
0” (0 mm)
0” (0 mm)
clearance for
maintenance
Habilitations
pour accéder
background
58 Manuel EX17CT, EX22CT de Rinnai Corporation
1. Démontez le collecteur de cheminée.
La cheminée est constituée de 3 parties :
manchon
connexion interne
connexion externe
Procédez au démontage en commençant par
extraire la connexion interne. Pour enlever la
terminaison extérieure tirez et relâchez les deux
fixations internes et sortez-la alors.
Le dégagement par rapport à des combustibles
pour le manchon et les brides est nul.
2. Réglez la longueur du manchon.
Mesurez lépaisseur du mur au travers du trou de
80 mm (3-1/8 po.) précédemment percé.
Lextrémité du manchon doit dépasser de 5-10
mm (3/16-3/8 po.) de lextérieur du mur.
Le manchon est fileté pour lajustement. Adaptez
la longueur du manchon à lépaisseur du mur plus
5-10 mm (3/16-3/8 po.).
REMARQUE : Nétendez pas au-delà de la ligne
rouge.
Pour un collecteur de cheminée autre que le type
S”, si une longueur plus petite est nécessaire une
extension peut être ôtée. Coupez le plastique et
ôtez lextension.
Le collecteur de cheminée doit sortir sur lextérieur. Névacuez
pas dans dautres pièces;
Le collecteur de cheminée nest pas conçu pour être positionner
sous des planchers ou plus bas que le générateur dair chaud.
La terminaison ne peut pas être verticale.
Lappareil ne peut être utilisé quavec lun des cinq types de kit
de cheminée Rinnai. Ces kits de cheminée et leurs dimensions
sont listés en page précédente.
Référez-vous aux dégagements prévus pour la terminaison de
cheminée.
3 vis
Le manchon doit dépasser
de 5-10 mm (3/16 - 3/8 po.)
3. Fixez le manchon.
Fixez sur lintérieur du mur en utilisant 3 vis et
en positionnant la bride de façon à ce que
lindication TOPsoit vers le haut.
La bride est inclinée de 2° pour
permettre aux condensats de
couler vers lextérieur.
Connexion interne
Manchon
Terminaison
Ôtez lextension si
nécessaire.
Installation du collecteur de cheminée
background
Manuel EX17CT, EX22CT de Rinnai Corporation 59
6. Fermez les attaches :
En tirant fort sur les attaches de gauche et de
droite, accrochez-les sur les crans à
lintérieur du manchon. Vous devez pouvoir
tirer les attaches de 2 ou 3 crans après le
point de départ. Coupez le bout des attaches,
en ne laissant quenviron 20 mm (3/4 po.)
après le cran. Repliez les attaches dans les
manchons parallèlement au mur.
7. Insérez lensemble de connexion intérieure :
Poussez lensemble dans le tube de
terminaison, en vous assurant que le
joint est en place dans sur tube
intérieur.
Fixez la connexion intérieure avec
3 vis. La connexion intérieure peut
toujours être tournée pour installer les
vis.
4. Installez la terminaison :
Contrôlez que le joint de terminaison est en
place. Pour des murs avec bardage, ajoutez
un deuxième joint près du premier pour
compenser langle de bardage.
Depuis lextérieur insérez la terminaison dans
le manchon en gardant le marquage TOP
vers le haut. Lattache de fixation de cô
gauche doit être marquée LEFT”.
Joint de
terminaison
Attache de
fixation
Terminaison
Attaches de
fixation
Manchon
3 vis
Installation du collecteur de cheminée (suite)
background
60 Manuel EX17CT, EX22CT de Rinnai Corporation
Lien en plas-
tique
Installation du kit dextension
Si nécessaire, des kits dextension sont disponibles pour
prolonger la conduite dévacuation et le tuyau dadmission
dair entre collecteur de fumée et appareil.
(1) La longueur maximale évent est de 13 pieds (4 m) avec
2 plis. Le tuyau tordue relié au matériel ne compte pas
dans la limite maximale de 2 plis.
(2) La longueur verticale maximale permise est de 8 pieds
(2,4 m).
(3) Si l'extension est supérieure à 10 pieds (3 m), le
condensat peut déborder le pan de condensation. Par
conséquent, extension dépassant cette longueur devrait
drainer vers l'extérieur et pente 3 ° vers le bas.
(4) Ne permettez pas des points bas sur la conduite
dévacuation où du condensat pourrait saccumuler.
Dans le cas contraire, les condensats peut bloquer le
gaz d'échappement et affectent la combustion
(5) Les extensions de ventilation installées dans un espace
à lair non conditionné doivent être isolées avec un
matériau pour haute température et doivent rester
accessibles.
(6) Les extensions de ventilation ne doivent pas être
dissimulées selon la norme NFPA 54 et doivent rester
accessibles pour permettre leur inspection et réparation.
Des caches décoratifs sont disponibles chez Rinnai.
Ces illustrations montrent 2 façons possibles dorienter
lextension de la conduite dévacuation et du tuyau
dadmission dair en partant du collecteur de fumée. Ces
illustrations sont vues de derrière lappareil. Pour votre
configuration, positionnez le tuyau dadmission dair
comme cest montré.
Les conduites dextension passent au travers du
panneau latéral de lappareil.
Il nest pas possible de positionner les conduites
dextension au travers de lautre panneau latéral de
lappareil.
Un seul coude est montré, un coude supplémentaire
peut être ajouté.
Les instructions (1)-(6) doivent être suivies.
Les conduites dextension passent par le panneau supé-
rieur de lappareil, au-dessus de lendroit où la conduite
dévacuation en sort.
Aucun coude nest montré, deux coudes au maximum
peuvent être ajoutés.
Les instructions (1)-(6) doivent être suivies.
INCORRECT
Trop de courbures (la limite est
2)
Le tuyau d'entrée d'air est au-
dessus de pot d'échappement
Tuyau dad-
mission dair
Conduite dé-
vacuation
Arrêt de tuyau
A
Collier de tuyau
Lien en plas-
tique
Tuyau dad-
mission dair
Conduite dé-
vacuation
Arrêt de tuyau
A
Collier de tuyau
background
Manuel EX17CT, EX22CT de Rinnai Corporation 61
Dégagements
Tuyau déchappement à des combustibles 1 pouce (25,4 mm)
Tuyau déchappement à des non combustibles zéro
La conduite déchappement ainsi que le tuyau dadmission
dair sont supportés par des colliers qui sont fixés au mur.
Une fixation murale peut être utilisée pour décaler le collier
du mur. Utilisez une vis B pour fixer le support au mur. Si le
support mural nest pas utilisé, servez-vous de cette vis A
et de lécrou pour fixer le collier directement au mur.
Le tuyau dadmission dair doit toujours être en dessous de
la conduite déchappement, pour quen cas daffaissement
du tuyau dadmission dair il ne vienne pas en contact avec
la conduite déchappement.
Colliers
La conduite déchappement est connectée entre le raccord
coudé à larrière de lappareil et le port déchappement sur
le collecteur de cheminée.
Installation de la conduite déchappement
Pour connecter des tuyaux déchappement avec soit du
tuyau droit soit des coudes, raccordez lextrémité mâle
dans lextrémité femelle. Utilisez un arrêt de tuyau A pour
serrer la connexion.
Utilisez un arrêt de tuyau B pour fixer les tuyaux
déchappement à la longueur voulue. Nétendez pas ces
tuyaux au-delà de la ligne rouge.
Ne coupez pas le tuyau déchappement. Utilisez des tuyaux
à longueur réglable si nécessaires.
Pour former le coude, insérez les tuyaux déchappement
Courbez à langle voulu.
Ne cherchez pas à redresser le raccord coudé en sortie de
lappareil.
Arrêt de tuyau A
Arrêt de tuyau B
Extrémité male
Extrémité
femelle
Ajustez langle de courbure
Connexion du tuyau dadmission dair
Le tuyau dadmission dair est connecté entre lentrée dair à
larrière générateur dair chaud et le port dadmission dair
sur le collecteur de cheminée.
Poussez le tuyau dadmission dair dans le collecteur de
cheminée et fixez avec lattache de serrage en plastique.
Faites la jonction des tuyaux dadmission dair en vissant la
jonction pour tuyaux sur la moitié de sa longueur dans un
tuyau, et sur lautre moitié dans un deuxième tuyau.
Les longueurs de conduite déchappement et de tuyau
dadmission dair doivent être égales de façon à ce que
lappareil fonctionne correctement. Le tuyau peut être coupé
à la longueur voulue. Ébavurez les extrémités irrégulières.
Ne coupez pas le tuyau fixé à lappareil.
Supportez le tuyau dadmission dair avec des colliers pour
tuyau.
Jonction de tuyaux
Tuyaux dadmission dair
ATTENTION
Utilisez des arrêts de tuyau, des connecteurs, des colliers et des vis selon ces
instructions de façon à assurer une absence de fuite sur les tuyaux déchappement.
Ne coupez pas le tuyau damission
dair. Cela pourrait générer du bruit.
AVIS
Installation du kit dextension
Tuyau déchappement
Tuyau déchappement
Tuyau dadmission dair
Tuyau dadmission dair
background
62 Manuel EX17CT, EX22CT de Rinnai Corporation
Installation de kit dextension
Réf. Description
FOT-201
FOT-219 FOT-220 FOT-221 FOT-158 FOT-190
1 Conduite dévacuation (réglable)
11,4-20,3 po (290-515 mm)
1
1 Conduite dévacuation (réglable)
21,0-39,6 po (533-1 005 mm)
1 1
2 Conduite dévacuation 40 po (1 016 mm)
1
3 Tuyau dadmission dair 29,5 po (750 mm)
1.5 po (38 mm) diamètre intérieur
1
3 Tuyau dadmission dair 29,5 po (750 mm)
2.0 po (50 mm) diamètre intérieur
1
1
3 Tuyau dadmission dair 49,2 po (1 250 mm)
2.0 po (50 mm) diamètre intérieur
1
3 Tuyau dadmission dair 90,6 po (2 300 mm)
2.0 po (50 mm) diamètre intérieur
1
4 Coude
1
5 Coude long
1
1
6 Joint de tuyaux - 1.5 po (38 mm) diamètre
intérieur
1
6 Joint de tuyaux - 2.0 po (50 mm) diamètre
intérieur
1
1 1 1
7 Arrêt de tuyau A
1
1 1 2 1 1
8 Arrêt de tuyau B
1 1 1
9 Collier de tuyaux
2
ensemble
s
3
ensemble
s
4
ensemble
s
10 Dispositif mural
2 3 4
11 Écrou
2 3 4
12 Vis A
2 3 4
13 Vis B
4 6 8
Kits et pièces dextension
EXHAUST PIPE (ADJUSTABLE)
EXHAUST PIPE (NON ADJUSTABLE)
AIR INTAKE HOSE
BENT ELBOW
LONG BENT ELBOW
HOSE JOINT
PIPE STOPPER B
PIPE CLAMP WALL-FIXTURE
NUT
SCREW A
PIPE STOPPER A
SCREW B
TOP STOPPER
TUYAU DEXTENSION
(RÉGLABLE)
TUYAU DEXTENSION (NON RÉGLABLE) TUYAU
DADMISSION DAIR
COUDE COUDE LONG JOINT DE
TUYAUX
ARRÊT DE
TUYAU A
ARRÊT DE
TUYAU B
COLLIER DE
TUYAUX
DISPOSITIF MURAL ÉCROU VIS A VIS B
background
Manuel EX17CT, EX22CT de Rinnai Corporation 63
Pipe stopper
Elbow
Manifold
Hook
Pipe stopper
Branchement de lappareil
2. Branchez le coude de cheminée sur le collecteur tout
en mettant lappareil en place.
3. Adaptez la fermeture de tuyau sur le raccordement
entre le coude de cheminée et le collecteur. Engagez
le crochet et tournez-le jusquà ce quil senclenche
contre le corps de létrier.
4. Faites glisser en remontant le manchon disolation et
placez lagrafe de fixation par-dessus le manchon
comme illustré ci-contre.
5. Installez la patte à larrière de lespaceur du haut en
serrant deux vis.
6. Mettez en place le support mural avec deux vis.
Installez lespaceur supérieur en insérant sa patte dans
le support mural et en le fixant sur le chauffage avec 2
vis.
Flue Manifold
a
b
Collecteur de fumée
Arrêt de tuyau
Crochet
Coude
Collecteur
Arrêt de tuyau
Positionner lagrafe
Glisser
Manchon
Espaceur supérieur
Support mural
Patte despaceur
Espaceur supérieur
Espaceur supérieur
Support mural
Patte despaceur
1. Fixez le tuyau darrivée dair sur le collecteur de fumée
sur les entrées « a » ou « b ».
La cravate en plastique doit être serré sur la manche.
Lentrée non utilisée doit être fermée avec le bouchon
en caoutchouc fourni avec le collecteur.
background
64 Manuel EX17CT, EX22CT de Rinnai Corporation
Quand vous branchez la vanne de gaz ou dautres
composants sur la conduite de gaz, utilisez une clé de
maintien pour assurer un bon serrage étanche.
AVERTISSEMENT
Branchement du gaz
Vérifiez que les dégagements sont corrects autour des
sorties de ventilation et admissions dair.
Assurez-vous davoir utilisé les produits de ventilation
corrects pour le modèle installé, et que vous avez bien
suivi entièrement les instructions dinstallation du
fabricant et celles de ce manuel.
Vérifiez que la ventilation prévue ne dépassera pas la
longueur maximale en fonction du nombre de coudes
utilisé.
Liste de contrôle pour la ventilation
La conduite dalimentation au gaz doit être étanche, du
bon calibre, et installée de façon à fournir assez de gaz
pour satisfaire la demande maximale du générateur dair
chaud sans perte de pression.
Une vanne de coupure en amont sur la conduite et une
vanne sur le connecteur de l'appareil sont à installer pour
permettre les interventions.
Le tuyau flexible et toute vanne sur connecteur de lappa-
reil utilisés doivent être de types approuvés par les
agences nationales ayant autorité.
Tout composé utilisé sur un joint fileté de tuyauterie de
gaz doit être dun type qui résiste à laction du gaz de
pétrole liquéfié (propane).
Après la réalisation des connexions de tuyauterie de gaz,
tous les joints dont ceux du générateur dair chaud doi-
vent avec leur étanchéité au gaz vérifiée, au moyen
dune solution pour détection des fuites, eau savonneuse
ou une solution équivalent ininflammable, selon la dispo-
nibilité (Comme sertes solutions de test de fuite, incluant
leau savonneuse, peuvent causer de la corrosion ou de
la fissuration sous contrainte, les conduites sont à rincer
à leau après le test, sauf sil a été déterminé que la solu-
tion pour chercher des fuites nest pas corrosive).
Contrôlez la pression de lalimentation en gaz immédiate-
ment en amont à un endroit fourni par la régie du gaz. La
pression du gaz fourni doit être dans les limites montrées
dans la section Spécifications.
Référez-vous au tableau de calibre de tube approuvé si
vous avez un doute sur la taille de la conduite de gaz.
Réglages de pression de gaz
Suivez ces instructions pour laltitude et la longueur de
ventilation. (Altitude par défaut : 0 à 2 000 pieds.
Longueur de ventilation par défaut : 0-7 pieds
+ 1 coude).
Pour des installations à forte altitude au Canada, la
conversion doit être réalisée par un représentant agréé
du constructeur, en conformité avec ses exigences
plus celles des administrations provinciales ou
territoriales ayant autorité, et en respectant les
consignes dinstallations de CAN/CGA-B149.1 ou CAN/
CGA-B149.
ATTENTION
Ne touchez pas dautres zones sur la carte de circuit
imprimé à côté des micro-commutateurs SW
pendant que lappareil est sous tension. Il y a des
pièces sur cette carte qui sont alimentées en 120 V
CA.
ATTENTION
Ninsérez pas vos mains ni des objets dans les
ventilateurs de circulation quand ils tournent. Il
pourrait en résulter une blessure ou un
dysfonctionnement.
ATTENTION
Ne touchez pas les zones sur léchappement ou
autour. Lendroit est très chaud et pourrait causer des
brûlures.
Le régulateur a été préréglé en usine. Si la pression
est incorrecte, contrôlez dabord la pression
dalimentation en gaz en amont avant de procéder à
de quelconques ajustements sur lappareil.
Également si la pression basse au contrôle ne peut
pas être obtenue, retouchez la vis de réglage de la
vanne proportionnelle pour fixer en gros la pression,
puis revérifiez les pressions à petit feu et à plein feu.
AVIS
background
Manuel EX17CT, EX22CT de Rinnai Corporation 65
1. Eteindre le gaz et le pouvoir fournit.
2. Retirez les 5 vis qui le couvercle Persienne assembly et
de front. Soulevez le panneau et puis supprimez-la.
3. Enlever deux vis de point de pression (1/8 robinet de
NPT) avec 3/16 clé hexagonale coudée et attache le
manomètre les deux ports de pression. Les deux points
doivent être utilisés afin de mesurer la pression
différentielle. S'assurer que le manomètre est
convenablement calibré.
4. Allumez la fourniture de gaz et d'électricité à l'appliance.
(Appuyez sur le bouton "Retour le jeu" après la mise sous
tension le bloc d'alimentation.) Avec l'unité en position
d'arrêt, appuyez sur le commutateur de test en haut de la
carte PC jusqu'à ce qu'il émet un signal sonore.
5. Choisir le code correct sur l'utilisation d'exposition et
boutonne. Reportez-vous au tableau ci-dessous.
Point de
vérification
du gaz
Collêcteur
Point de
vérification
du gaz
Commutateur
dessai
Gaz Naturel Gaz Propane
Code A1 / A5 A2 / A6 A3 / A7 A4 /A8 L1 / L5 L2 / L6 L3 / L7 L4 / L8
Altitude
0-2000 ft
0-610 m
2001-5200 ft
611-1585 m
5201-7700 ft
1586-2347 m
7701-10200 ft
2348-3109 m
0-2000 ft
0-610 m
2001-5200 ft
611-1585 m
5201-7700 ft
1586-2347 m
7701-10200 ft
2348-3109 m
EX17CT
Pression
differentielle du
collecteur -
W.C. Bas
0.44 in
(11 mm)
0.48 in
(12 mm)
0.54 in
(14 mm)
0.60 in
(15 mm)
0.68 in
(17 mm)
0.74 in
(19 mm)
0.82 in
(21 mm)
0.92 in
(23 mm)
Pression
differentielle du
collecteur -
W.C. Haut
1.6 in
(40 mm)
1.4 in
(35 mm)
1.2 in
(32 mm)
1.1 in
(29 mm)
2.7 in
(69 mm)
2.4 in
(61 mm)
2.2 in
(55 mm)
2.0 in
(50 mm)
EX22CT
Pression
differentielle du
collecteur -
W.C. Bas
0.44 in
(11 mm)
0.48 in
(12 mm)
0.54 in
(14 mm)
0.60 in
(15 mm)
0.68 in
(17 mm)
0.74 in
(19 mm)
0.82 in
(21 mm)
0.92 in
(23 mm)
Pression
differentielle du
collecteur -
W.C. Haut
2.6 in
(65 mm)
2.2 in
(57 mm)
2.0 in
(52 mm)
1.8 in
(47 mm)
4.0 in
(101 mm)
3.5 in
(89 mm)
3.1 in
(80 mm)
2.9 in
(72 mm)
Ne pas toucher aucuns autres secteurs sur le conseil de
PC outre les commutateurs pendant que le pouvoir est
fourni à l'appareil. Les parties du conseil de PC sont
fournies avec 120 volts.
ATTENTION
ATTENTION
Ne pas toucher les secteurs à ou près du panneau de
verre ou près de l'échappement. Ces secteurs deviennent
très chauds et pourrait causer des brûlures.
PC Board
Réglages de pression de gaz (suite)
background
66 Manuel EX17CT, EX22CT de Rinnai Corporation
6. Appuyer le commutateur dessai deux fois pour
entrer ce code dans la mémoire.
7. Appuyer l'interrupteur pour fonctionner l'appareil.
8. Appuyer le commutateur dessai deux fois. Le
MENE affichera « PL » indiquant le mode de feu
faible.
9. Comparer la pression lisant sur le manomètre aux
Données Techniques, le niveau bas de pression
de test divers, pour le gaz étant utilisé. Si
nécessaire ajuster la pression basse de feu
utilisant le et boutons.
10. Appuyer le commutateur dessai. Le MENE
affichera « PH ».
11. Comparer la pression lisant sur le manomètre aux
Données Techniques, la pression de test diverse -
haut, pour le gaz étant utilisé. Si nécessaire
ajuster l'haute pression de feu utilisant le et
boutons.
12. Appuyer l'interrupteur encore. Le vide MENE de
virages d'exposition et l'appareil retournent au
normal du mode.
13. Enlever le manomètre et installer les vis de tête
d'Allen. Fonctionner l'unité et
vérifier la séquence normale d'opération
visuellement inspecter la flamme
le contrôle pour gaze des fuites aux points de
test
Liste de contrôle pour gaz et
électricité
Une vanne manuelle de commande de gaz doit
être placée sur la conduite darrivée du gaz vers
le générateur d'air chaud.
Contrôlez les conduites et raccordements de gaz
pour labsence de fuites.
Confirmez que la pression dentrée du gaz est
dans les limites.
Confirmez que le générateur d'air chaud est
spécifié pour le type de gaz fourni.
Confirmez que lalimentation électrique vient
dune source secteur 120 V CA/60 Hz avec
circuit alimenté et bien relié à la terre.
Confirmez quil ny a PAS eu dadaptateur de
fiche ni de cordon de rallonge utilisés avec le
générateur dair chaud.
La Séquence normale d'Opération
Quand vous appuyez l'interrupteur, l'exposition
MENEE illuminera, le ventilateur de combustion
commencera à courir, et l'étincelle allumera le brûleur
principal. Cet appareil de chauffage a un système
d'allumage automatique. Quand le brûleur principal a
lit, la lampe de combustion luira rouge, et l'étincelle
arrêtera.
L'Inspection visuelle de Flamme
Vérifier que les flammes de brûleur fonctionnent
normalement. La flamme peut être vue par la fenêtre
circulaire par le louvers.
En fonctionnant normalement la flamme de brûleur
doit apparaître comme long, éclaircir, le bleu, l'écurie,
les raies. Le jaune flambe ou une couleur orange est
anormale et l'entretien est exigé.
1. Installer le panneau de devant et la couverture de
fond.
2. Si vous faites une conversion de type de gaz,
placer la nouvelle plaque de conversion
(étiquette) sur le capot avant.
Assemblée finale
Réglages de pression de gaz (suite)
NORMAL
Flamber la Tringle
Long, éclaircir, le
bleu, les flammes
d'écurie
ANORMAL
Le jaune flambe
ou la couleur
orange
Flamber la Tringle
background
Manuel EX17CT, EX22CT de Rinnai Corporation 67
Liste des contrôles finaux
Le générateur d'air chaud nest pas exposé à des
composés corrosifs dans lair.
Les dégagements à partir du générateur d'air chaud
sont respectés.
Les dégagements à partir de la terminaison de
ventilation sont respectés.
Assurez-vous davoir utilisé les produits de ventilation
corrects pour le modèle installé, et que vous avez bien
suivi entièrement les instructions dinstallation du
fabricant et les présentes instructions dinstallation.
Vérifiez que la ventilation prévue ne dépassera pas la
longueur maximale en fonction du nombre de coudes
utilisé.
Une vanne manuelle de commande de gaz doit être
placée sur la conduite darrivée du gaz vers le
générateur d'air chaud.
Contrôlez les conduites et raccordements de gaz pour
labsence de fuites.
Confirmez que la pression dentrée du gaz est dans les
limites.
Confirmez que le générateur d'air chaud est spécifié
pour le type de gaz fourni.
Confirmez que lalimentation électrique vient dune
source secteur 120 V CA/60 Hz avec circuit alimenté et
bien relié à la terre.
Vérifiez que le système fonctionne bien en branchant
votre manomètre sur le port de test de pression du gaz
sur le générateur dair chaud. Faites fonctionner tous les
appareils carburant au gaz de votre maison ou du site à
plein feu. La pression darrivée du gaz au générateur
dair chaud ne doit pas tomber en-dessous de la valeur
spécifiée sur sa plaque signalétique.
Installez le panneau frontal.
Expliquez au client limportance de ne pas bloquer la
terminaison de ventilation.
Expliquez au client le fonctionnement du générateur
dair chaud, les consignes de sécurité, lentretien et la
garantie.
Linstallation doit être en conformité avec les normes
locales, ou en leur absence avec la norme américaine
ANSI Z223.1/NFPA 54 (Gaz combustible), ou la norme
canadienne CSA B149.1 (Installations au gaz naturel ou
propane). En cas dinstallation en maison préfabriquée,
il faut se conformer à la norme américaine pour
Construction de maison préfabriqué et sécurité, Title 24
CFR, Part 3280 et/ou à la norme canadienne CAN/SCA
Z240 MH Series (Maison mobile).
Laissez le manuel complet au consommateur
background
68 Manuel EX17CT, EX22CT de Rinnai Corporation
Percez le trou de conduite
Vérifiez quil ny a pas de conduites deau, gaz ou électricité
caches là où il faut percer. Percez le trou de cheminée en
utilisant un outil de coupe pour diamètre 80 mm (3-1/8 po).
Le centre du trou doit être situé exactement au point spécifié.
Reportez-vous au schéma.
Pour les murs avec parement bois, percez au centre du
revêtement à partir de lextérieur dabord, puis au travers du
placoplâtre. Un gabarit est fourni.
Pour une installation nutilisant pas de kits dextension, la
configuration du collecteur de fumée, du tuyau dadmission
dair et du tuyau dévacuation coulissant, doit ressembler à
ce qui est montré quand linstallation est finie. La zone
hachurée montre où le collecteur de fumée peut être situé.
Dimensions
Flue Hole
3 1/8"
(80 mm)
8 7/16"
(214 mm)
R11"
(R27
9
mm
)
R8.0"
(R206 mm
)
8 9/16"
(217 mm)
11"
(280 mm)
Cavity Opening
Trou de cheminée
Utiliser un modèle (inclus) pour
déterminer l'emplacement autorisé du
trou carneau.
AVIS
29.9 in
(760 mm)
22.9 in
(582 mm)
Un modèle de taille complète est fourni sur l'emballage en carton.
NE JETEZ pas jusqu'à ce que l'installation est terminée.
AVIS
10.1 in
257 mm
3.3 in
85 mm
6.8 in
172 mm
background
Manuel EX17CT, EX22CT de Rinnai Corporation 69
Rinnai poursuit constamment la mise à niveau et lamélioration de ses produits. De ce fait ces spécifications sont su-
jettes à changement sans préavis.
Le rendement énergétique de cet appareil mesure lefficacité thermique du produit en utilisation continue, il a été
déterminé indépendamment de tout système installé.
Caractéristiques de sécurité
Surchauffe : lappareil se coupe automatiquement
quand il atteint une température limite prédéterminée.
Défaut de flamme : Lappareil se coupe
automatiquement si la flamme de son brûleur est
éteinte.
Coupure secteur : Lappareil coupe son arrivée de
gaz sil na plus dalimentation secteur.
Protection de surintensité : Un fusible en verre sur le
circuit imprimé protège dune surintensité. Quand ce
fusible est grillé tous les voyants indicateurs sont
éteints.
Détection détincelles : Lappareil se coupe
automatiquement sil y a des étincelles anormales à
lallumage.
Thermofusible : Si le dispositif contre la surchauffe
évite que la température ne monte trop haut, le
thermofusible agit et coupe lappareil.
Spécifications de lappareil
Spécifications
EX17CT EX22CT
Application
Approuvé pour maison préfabriquée (USA seulement) ou maison mobile, ou installation résidentielle
convertible pour une utilisation au gaz naturel et aux gaz de pétrole liquéfié (propane/GPL), quand une
disposition est prise pour la simple conversion dun gaz à lautre.
Approuvé pour un contexte commercial.
Approuvé pour une installation à des altitudes allant jusquà 3109 m (10 200 pieds).
Natural Gas Propane Gas Natural Gas Propane Gas
Pression d'alimentation
minimale
3.5 in(89 mm) W.C. 8.0 in(203 mm) W.C. 3.5 in(89 mm) W.C. 8.0 in(203 mm) W.C.
Pression d'alimentation
maximale
10.5 in(267 mm) W.C. 13.0 in(330 mm) W.C. 10.5 in(267 mm) W.C. 13.0 in(330 mm) W.C.
Entrée BTU / heure Faible 8200 Haute 16700 Faible 8200 Haute 21500 Faible 8200 Haute 20700
Description générale Chauffage au gaz à combustion et convection forcées, appareil à gaz avec cheminée
Mise en marche Électroniquement par appui sur un bouton
Raccordement au gaz NPT mâle 1/2 pouce
Contrôle du gaz Électronique
Brûleurs Brûleur Bunsen en acier inox
Contrôle de température Thermostat électronique
Plage de Température Faible Low”, 60(16)-80ºF(27°C) 2ºF(-17°C) par incréments, Haut High
Système dallumage Allumage électronique à étincelles
Système de cheminée
La fumée doit sortir dans latmosphère avec les éléments de cheminée listés sur la certification de lappareil.
La garantie sera annulée si des composants non listés sont utilisés.
Bac d'humidificateur Capacité - 2.1 pints (1000 cc)
Raccordement électrique AC 120V, 60 Hz, 46 watts AC 120V, 60 Hz, 56 watts
Poids 0.5 watt
Niveau de bruit 57 lbs (26 kg)
Volume de ventilation 33-38 dB 33-42 dB
background
70 Manuel EX17CT, EX22CT de Rinnai Corporation
Instructions dUtilisation
Générateur dair chaud à Ventilation Directe
Faits importants sur votre générateur dair chaud à ventilation directe
Merci davoir acheté un générateur dair chaud Rinnai à ventilation directe. Pour un bon fonctionnement et la
sécurité, il est important de suivre ces instructions et de respecter les précautions de sécurité.
Lisez attentivement toutes les instructions et la garantie avant de faire fonctionner cet appareil. Conservez ce
manuel en lieu sûr.
AVIS : Rinnai partage parfois des informations de contact de clients avec des entreprises quil estime pouvoir fournir des
produits ou services qui peuvent vous être utiles. En communicant ces informations, vous donnez votre accord pour que
nous communiquions vos informations de contact dans ce but. Si vous préférez que vos informations ne soient pas
partagées avec ces entreprises, veuillez contacter notre service à la clientèle et demander à ce que cela ne se fasse
pas pour vous. Nous continuerons cependant dans ce cas à vous contacter nous-mêmes avec des informations
relatives au(x) produit(s) que vous avez enregistré(s) et/ou sur votre compte chez nous.
Nentreposez pas ou nulisez pas dessence ou dautres vapeurs ou liquides inammables à proximité de
cet appareil ou de nimporte quel autre.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ
Do not try to light any appliance.
Nessayez dallumer aucun appareil.
Ne touchez à aucun interrupteur électrique. Nulisez aucun téléphone dans votre bâment. Appelez
immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un téléphone du voisinage. Suivez les instrucons
quil vous donnera.
Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
Installaon and service must be performed by a licensed professional.
Si les informations de ces instructions ne sont pas suivies exactement, il peut en
résulter un départ dincendie ou une explosion, causant des dégâts matériels et des
blessures pouvant être mortelles.
AVERTISSEMENT
EX17CT ............... (RHFE-434FTA2)
EX22CT ............... (RHFE-559FTA2)
background
Manuel EX17CT, EX22CT de Rinnai Corporation 71
Fonctionnement sans risques
À LIRE AVANT DE METTRE EN MARCHE, POUR VOTRE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Si vous ne suivez pas ces instructions à la lettre, il peut en résulter incendie
ou explosion, entraînant dégâts et blessures sérieuses ou mortelles.
A. Cet appareil ne comporte pas de veilleuse. Il est équipé
dun dispositif dallumage qui allume automatiquement le
brûleur. Ne tentez pas dallumer le brûleur
manuellement.
B. AVANT DE FAIRE FONCTIONNER, reniflez tout autour
de lappareil pour déceler une odeur de gaz. Reniflez
près du plancher car certains gaz sont plus lourds que
lair et peuvent saccumuler au niveau du sol.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ
Ne tentez pas dallumer dappareil.
Ne touchez à aucun interrupteur, ni à aucun téléphone
de trouvant dans le bâtiment.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz
depuis un voisin et suivez ses instructions.
Si vous ne pouvez pas le joindre, appelez le service
des incendies.
C. Ne poussez ou tournez la manette dadmission du gaz
quà la main, nutilisez jamais doutil. Si la manette reste
coincée, nessayez pas de la réparer, appelez un
technicien de dépannage qualifié. Le fait de forcer ou de
tenter une réparation vous-même peut amener un
incendie ou une explosion.
D. Nutilisez plus cet appareil sil a été plongé dans leau
même partiellement. Faites inspecter lappareil par un
technicien qualifié et remplacez toute pièce du système
de contrôle et toute commande qui ont été plongées
dans leau.
COUPURE DE LALIMENTATION EN GAZ DE LAPPAREIL
1. Positionnez le thermostat sur le réglage de consigne le
plus bas possible.
2. Coupez lalimentation électrique de lappareil par le
bouton marche/arrêt (ON/OFF).
3. Repérez le robinet de coupure manuelle de gaz sur
le côté du chauffage. Tournez-le dans le sens horaire
jusquà la fermeture totale (position OFF).
REMARQUE : Le ventilateur va continuer de tourner jusquau
refroidissement de lappareil. Ne coupez pas
lappareil en débranchant la fiche de la prise
secteur. Gardez le brûleur et le compartiment
de contrôle propres. Reportez-vous aux
instructions dinstallation et dutilisation.
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
1. Définir le thermostat à la valeur la plus faible.
2. Désactiver tous les électrique pour l'application en
utilisant le bouton ON/OFF sur le panneau de
configuration. Localisez le robinet de gaz manuelle sur
la face arrière du chauffage.
3. Activer la vanne manuelle dans le sens horaire pour le
plein OFF position.
4. Attendez cinq (5) minutes pour effacer tout gaz. Puis
l'odeur de gaz, dont près de la parole. Si vous odeur de
gaz, STOP ! Suivez "B" dans les informations de
sécurité ci-dessus. Si vous n'odeur de gaz, passez à
l'étape suivante.
5. Tourner le robinet de gaz manuelle dans le sens inverse
de la totalité de la position de marche.
6. Allumez tous les électrique pour
l'application en utilisant le bouton ON/ OFF.
7. Définir le thermostat pour le paramètre de votre choix.
8. Brûleur est allumé lorsque feu indicateur «ON tour
rouge.
9. «"ON indicateur et code de faute 11, flash lorsque
brûleur ne parvient pas à mettre le feu.
10. Si le matériel ne fonctionne pas, suivez les instructions
"To Turn Off gaz pour matériel" et appelez votre
fournisseur de service de technicien ou de gaz.
Consultez le manuel pour plus d'informations.
CLOSE
Manual Valve
OPEN
Vanne manuelle
FERMÉ
OUVERT
background
72 Manuel EX17CT, EX22CT de Rinnai Corporation
HUMIDIFICATEUR
ÔTER LE COUVERCLE
DU BAS ET LE TIRER
POUR REGARNIR
SORTIE DAIR CHAUD
COUVERCLE DU BAS
TENIR LES DEUX
CÔTÉS ET TIRER
VERS VOUS
AFFICHAGE
PLAQUE
SIGNALÉTIQUE
RÉFÉRENCE DE
MODÈLE, N° DE
SÉRIE, TYPE DE
GAZ, ETC.
THERMISTANCE
FICHE
PLUG 120V AC, 60 Hz
FILTRE À AIR
CONDUITE
DÉVACUATION
TUYAU DADMISSION
DAIR DE
COMBUSTION
TERMINAISON DE
VENTILATION
COMBUSTION/
ÉVACUATION
CONNEXIONS DE GAZ
1/2 mâle NPT
Connaissance de votre appareil
background
Manuel EX17CT, EX22CT de Rinnai Corporation 73
Panneau de commandes
Contrôle de température
Sur la base des informations collectées par la
thermistance sur la température de la pièce quand le
chauffage démarre, la capacité de chauffage est
automatiquement ajustée pour produire un effet de
réchauffement confortable et atteindre rapidement la
température de consigne.
De temps en temps la température ambiante peut
dépasser brièvement la consigne du fait de la
disposition de la pièce ou de la zone chauffée.
Verrouillage pour les enfants
Le verrouillage de protection des enfants (Child Lock) aidera à empêcher un démarrage accidentel de
l'appareil et sa mise en marche par des enfants.
Pour activer ce verrouillage, appuyez sur le bouton Child Lock. Le voyant indicateur correspondant va
s'allumer et un bip sonore va retentir.
Pour désactiver ce verrouillage, appuyez de nouveau sur le bouton Child Lock et maintenez-le
enfoncé pendant environ 2 secondes. Le voyant indicateur va s'éteindre et un bip sonore va retentir.
Ce verrouillage peut être activé que le chauffage soit en marche ou à l'arrêt.
S'il est activé pendant que le chauffage est en marche, toutes ses commandes sauf sa mise à
l'arrêt seront bloquées.
S'il est activé pendant que le chauffage est à l'arrêt, toutes ses commandes seront bloquées.
Si le chauffage a été arrêté pendant que le verrouillage est activé, il ne pourra pas être remis en
marche avant que le verrouillage ne soit désactivé.
La désactivation du verrouillage libère les boutons de commande.
Marche / Arrêt
Actionnez le bouton ON/OFF pour activer/désactiver le chauffage. Une fois que le brûleur
est allumé l'indicateur de marche (ON) va être allumé en rouge. Quand le chauffage com-
mence à agir le ventilateur démarre automatiquement.
Pour couper le chauffage, actionnez de nouveau le bouton ON/OFF. Le voyant indicateur
ON va s'éteindre. Le ventilateur va continuer de tourner pendant plusieurs minutes après
l'extinction du brûleur de façon à refroidir lappareil. Ne débranchez pas lappareil pendant
que son ventilateur tourne encore.
Après que le chauffage est allumé et commence à fonctionner, l'affichage s'estompe. L'écran s'éteint lorsque le
chauffage est désactivé. Tandis que les horloges de programmation l'écran s'éteint quelques secondes après
qu'un bouton est enfoncé dernier.
Affichage
1. Le chauffage doit être désactivé.
2. Appuyez sur le bouton du 1 et 2 en même temps pendant environ 5 secondes. L'écran affichera "ºC" ou "ºF".
3. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner l'échelle de température.
4. Appuyez sur le bouton ON/OFF.
Fahrenheit ou Celsius
background
74 Manuel EX17CT, EX22CT de Rinnai Corporation
Mode à thermostat distant (Accessoire Optionnel)
Un thermostat distant peut être installé pour le générateur dair chaud avec le kit dinstallation spécifique (Référence
204000045 pour installations américaines, référence 204000048 pour installations canadiennes). Une fois linstallation faite,
lappareil doit être configuré en mode de fonctionnement avec thermostat distant, en suivant cette procédure :
00 - Configuration dusine par défaut
01 - Mode à thermostat distant
02 - Mode par panneau de commandes
Les boutons et indicateurs qui suivent sur le panneau de commandes restent fonctionnels quelque soit le mode :
Bouton M/A (ON/OFF)
Indicateur de filtre (FILTER)
Indicateur de Marche (ON)
AFFICHEUR (Lécran sera vide sauf en cas dapparition de code derreur. Tous les codes derreur seront vi-
sibles à laffichage quelque soit le mode de fonctionnement. Ces codes derreur ne seront pas visibles sur le
thermostat distant même dans le mode à thermostat distant).
ATTENTION
Ne ramenez pas le générateur dair chaud en configuration dusine 00sans les composants de connexion de
thermostat mural. Cela provoquerait un dysfonctionnement de lappareil.
ECONOMY UP SET TIMES
1. Assurez-vous que lappareil est branché électriquement mais en position darrêt (OFF)
2. Assurez-vous que la capacité de retour (Setback) doit aussi être désactivée).
3. Appuyez ensemble et maintenez les boutons ECONOMY + UP + PROGRAM pendant 2,5 secondes, puis rel
chez-les, (lafficheur va montrer 01, o 02).
4. Appuyez ensuite sur le bouton UP, lafficheur va montrer 01.
5. Appuyez sur le bouton M/A (ON/OFF), lafficheur ne va plus rien montrer. Lappareil est maintenant en mode
à thermostat distant
ATTENTION
NE le débranchez PAS! Si cétait le cas à moins de deux heures après avoir opéré
ce changement de mode, il reviendrait ensuite au mode de fonctionnement par
défaut par panneau de commandes.
NOTE: Pour ramener lappareil en mode de contrôle au panneau de commandes, répétez simplement les étapes
précédentes, et à létape 3 sélectionnez 02 en appuyant sur le bouton UP.
ATTENTION
Le thermostat à distance NE contrôlera PAS la capacité des appareils de chauffage à
s'allumer ou à s'éteindre. Cela doit toujours être fait en utilisant le bouton ON / OFF du
chauffage.
background
Manuel EX17CT, EX22CT de Rinnai Corporation 75
Cette fonction est utilisée uniquement lorsque l'appareil
est en fonctionnement minuterie.
Il vous permet de Override le réglage de la minuterie de
réinitialisation jusqu'à ce que le début de la période de
temporisation suivante.
Par exemple, si l'appareil est allumé, en appuyant sur
le bouton Override va éteindre le radiateur jusqu'à ce
que la prochaine période. Si l'appareil est hors tension,
en appuyant sur le bouton Override va mettre le chauffe
-ON, et vous permettent de sélectionner un réglage de
température, jusqu'à ce que la prochaine période.
L'appareil de chauffage reste allumé jusqu'à ce que la
période de temporisation suivante ou jusqu'à ce que la
fonction Override est désactivée.
Lorsque la fonction de priorité, en appuyant sur le
bouton Override retournera l'appareil de chauffage à
l'exploitation de la période de temporisation en cours.
1. Appuyez sur le bouton Set Times.
Confirmer l'horloge est correcte.
REMARQUE: L'horloge devra être remis à zéro en cas
de panne de courant. Toutefois, les minuteries
conservent leurs paramètres.
L'appareil de chauffage va commencer avant l'heure de
départ programmée pour chauffer la pièce par le temps
de démarrage programmé.
The timers can be set while the heater is on or off. To
operate the timer, the heater must be on.
Réglage des minuteries:
1.Appuyez sur le bouton Set Times deux fois pour
régler la minuterie 1.
2.La lumière à côté de "Timer 1 sur" doit être
1. Tourner l'appareil de chauffage en appuyant sur le
bouton ON / OFF.
2. Appuyez sur les flèches vers le haut ou vers le bas
pour régler la temrature. Le côté gauche de
l'écran affiche le réglage de la température. Le côté
droit de l'écran indique la température ambiante.
Réglage de l'horloge
Fonctionnement du Fournaise
Manuellement
Réglage et Utilisation des Minuteries
2. Le voyant près de la légende Clock va clignoter.
Pressez les boutons de flèche montante (Up) ou
descendante (Down) pour fixer lheure. Le maintien
appuyé dune de ces touches fait défiler plus
rapidement lheure.
3. Appuyez sur le bouton Set Times jusquà ce
quaucune des options relatives à lheure ne
clignote.
allumé Appuyez sur les flèches vers le haut ou vers
le bas pour régler l'heure de début. Maintenez l'une
des touches fléchées va changer le temps plus
rapidement.
3.Appuyez à nouveau sur le bouton Set Times de telle
sorte que la minuterie 1 position d'arrêt est allumé
Appuyez sur les flèches vers le haut ou vers le bas
pour régler l'heure de fin. Maintenez l'une des
touches fléchées va changer le temps plus
rapidement.
4.Appuyez à nouveau sur le bouton Set Times pour
régler les temps pour la minuterie 2. Suivez les
mêmes étapes ci-dessus pour régler les heures de
début et de fin.
5.Appuyez sur le bouton Set Times jusqu'à ce qu'aucun
des options de temps sont allumés.
Utilisation des minuteries:
Pour faire fonctionner l'appareil à l'aide d'une minuterie,
appuyez sur ON / OFF et le bouton de la minuterie
appropriée. Le chauffe-eau fonctionnera à partir du
début à la fin de fois que vous avez entrés pour cette
minuterie. Il fonctionnera au réglage de la température
qui a été fixée pour le chauffe-eau. La minuterie peut
être réglée pendant que le chauffage fonctionne.
Override Fonction
background
76 Manuel EX17CT, EX22CT de Rinnai Corporation
Le mode économie ne peut être activé que
pendant que le générateur dair chaud
fonctionne (en chauffage). Une fois activé il
restera mémorisé dans le système jusquà
sa désactivation.
1. Pour activer le mode de
fonctionnement économique appuyez
sur le bouton Economy. Le voyant
indicateur correspondant sallume.
Ce mode déconomie restera
maintenant mémorisé dans le système.
Si lappareil est arrêté, manuellement ou par une
fin de période de la minuterie, ce voyant indicateur
séteint.
Si lappareil redémarre son chauffage, cet
indicateur va se rallumer.
2. Pour désactiver le mode de fonctionnement
économique appuyez de nouveau sur le bouton
Economy. Le voyant indicateur correspondant va
séteindre.
Ce mode de fonctionnement économique ne peut
être désactivé que pendant que le générateur d'air
chaud est en marche avec lindicateur Economy
allumé.
Informations sur le mode déconomie dénergie
Une fois que la pièce aura été initialement chauffée, la
température de lair est réduite à un niveau inférieur sans
affecter le confort. Le mode déconomie dénergie réduit
la température de 2°F, 30 minutes après que la
température de la pièce ait atteint la consigne. Et 30
minutes plus tard, il réduit de nouveau la température de
2°F, ce qui économise effectivement de l'énergie. La
consigne de température pour la pièce descend ainsi au
total de 4°F.
Ce mode déconomie dénergie ne fonctionne pas si le
générateur dair chaud a une capacité sous-
dimensionnée par rapport à la taille de la pièce.
Économie (Mode déconomie
énergétique)
2°F de réduction
2°F de réduction
30 mi- 30 mi-
Température prédétermi-
Cette fonction permet de déterminer à l'avance une
température minimale pour la pièce, à définir entre 38ºF
et 78ºF (par incréments de 2ºF). Cette température doit
être définie ci-dessous le réglage de la température de la
pièce. La valeur par défaut est de 60ºF. Une fois que
cette fonction a été activée, l'appareil commencera à
chauffer dès que la température de la pièce tombe sous
le seuil sélectionné, quels que soient les réglages par
minuterie ou manuels.
Suivez ces étapes pour paramétrer et activer cette
possibilité :
1.Assurez-vous que le chauffage est bien arrêté (OFF).
Abaissement
2.Appuyez sur le bouton Set back”. Le voyant
au-dessus du bouton va s'éclairer.
3.Actionnez un bouton de flèche montante ou
descendante pour fixer la température minimale.
Quand le voyant indicateur Set backest allumé, la
protection contre le gel est active et empêchera toujours
la température de la pièce de tomber sous le seuil
prédéterminé.
Pour désactiver cette fonction, appuyez sur le bouton
"Retour le jeu".
L'unité conservera son paramètre ON ou OFF après une
panne de courant. (Paramètre par défaut de l'usine est
activée).
AVIS
La fonction Set Back permet d'éviter que l'emplacement
d'installation ne tombe en dessous d'une température
spécifiée. Il n'est pas conçu comme un thermostat de
rechange, mais plutôt comme une mesure préventive
contre le gel.
background
Manuel EX17CT, EX22CT de Rinnai Corporation 77
Le registre vertical peut être ajusté pour diriger le flux d'air vers la droite ou vers la gauche.
Utilisez un tournevis ou un outil similaire pour fléchir chaque latte dans la position voulue. Ne faites pas cette opération
fréquemment (pas plus de 5 fois) sinon le registre peuvent casser.
Le registre horizontal (qui détermine la direction en hauteur du flux d'air) est fixe et ne peut pas se régler.
L'air chaud est humidifié quand il passe au-dessus de l'eau dans le bac.
Lorsque vous supprimez le volet inférieur, appuyez sur les deuxtés et tirez-la vers vous. Sortez le bac et remplissez-le d'eau. Ne
pas dépasser la ligne de remplissage.
Repoussez le bac plein en place et remettez le panneau de remplissage du bas. Ne faites pas fonctionner l'appareil sans que de
bac d'humidificateur soit en place.
Durant le fonctionnement une petite quantité de condensation est produite dans le système d'évacuation et retombe dans le bac
d'humidificateur.
Ajout d'eau dans l'humidificateur
Réglage de la direction du flux d'air
N'enlevez pas le panneau de garnissage du bas ou le bac d'humidificateur pendant que
de lair chaud est envoyé. Attendre 5 minutes après la mise hors tension de l'unité.
ATTENTION
ATTENTION
N'ajustez pas les registres de flux d'air pendant que de l'air chaud est envoyé.
Humidificateur et direction de flux dair
background
78 Manuel EX17CT, EX22CT de Rinnai Corporation
Entretien et Maintenance
Filtres
Des filtres sales réduisent le flux
dair et la capacité de lappareil à
produire de la chaleur. Les filtres
doivent être nettoyés
fréquemment pendant la saison
de chauffe. Si le filtrage est
obstrué, le voyant indicateur de
filtre va clignoter, et lappareil
émettre un bip sonore.
Éventuellement lappareil sarrête
et le voyant de niveau de
température 14 séclaire,
indiquant un code de défaut.
Pour nettoyer les filtres, lappareil doit dabord être arrêté et
refroidi. Sortez le filtre et nettoyez-le avec un chiffon doux ou
un aspirateur. Si le filtre est gras, lavez-le à leau
savonneuse, rincez-le et laissez-le complètement sécher
avant de le replacer.
Entretien et Maintenance
Toutes les interventions de maintenance et de service
doivent être menées par un technicien de service qualifié,
ayant de préférence suivi les cours de formation de Rinnai
sur les produits à ventilation directe.
Lappareil doit être inspecté annuellement par un technicien
de service qualifié. Un nettoyage plus fréquent peut être
nécessaire du fait par exemple dun excès de peluches
venant des moquettes ou dune literie. Il est impératif de
maintenir propres les compartiments de commandes, de
brûleur, et des voies de circulation dair de lappareil.
Tout écran ou protection quil faut retirer pour une
intervention devra être remis en place avant de redémarrer
lappareil.
Voici la façon de nettoyer :
1. Coupez le chauffage et laissez-le refroidir une heure.
2. Ôtez le panneau frontal en enlevant cinq vis.
3. Utilisez de lair comprimé pour chasser la poussière du
brûleur principal, de léchangeur thermique et des pales
de ventilateur.
4. Essuyez le coffret avec un chiffon doux sec.
Nutilisez pas de chiffon mouillé ou de nettoyants en bombe
sur le brûleur.
Le conduit de cheminée doit être inspecté annuellement
pour repérer obstructions ou dommages.
Les moteurs comportent une lubrification permanente et
nont pas besoin de lubrification périodique. Maintenez
ventilateur et moteur exempts de poussière ou saleté, en les
nettoyant tous les ans.
Vérifiez le bon fonctionnement après toute intervention.
Lorsque vous joignez le panneau avant, prenez soin pas de
clip ou pincer les cordons électriques d'électrocution.
Inspection visuelle de flamme
Vérifiez que le brûleur fonctionne normalement par sa
flamme.
La flamme peut se voir par le hublot circulaire au travers des
persiennes. En fonctionnement normal, la flamme de brûleur
doit apparaître étirée, claire et bleuâtre, et rester droite et
stable. Des flammes de couleur jaune ou orange ne sont
pas normales et il faut intervenir.
Soins pour lextérieur
Trempez un chiffon doux dans de leau chaude. Essorez-le
bien et passez-le sur lappareil.
Nutilisez pas de substances volatiles telles que benzène ou
diluants. Cela pourrait ternir la peinture et déformer la résine.
Accumulation de neige
Maintenez la zone autour de la sortie de cheminée dégagée
de toute neige ou glace. Lappareil ne fonctionnerait pas
normalement si son admission ou évacuation étaient gênées
par des obstructions.
Reportez-vous aux espacements autour de la terminaison
de cheminée (page 18). Lécartement Réf. A doit être
maintenu par rapport à toute accumulation de neige.
BON
Électrode de flamme
Flammes longues,
bleu clair, stables
MAUVAIS
Flammes
jaunâtres ou
orangées
Électrode de flamme
ATTENTION
Empêchez la poussière de s'accumuler sur le
cordon de secteur, les couvertures latérales et les
parties derrière l'appareil.
background
Manuel EX17CT, EX22CT de Rinnai Corporation 79
At Ignition:
Heater does not operate.
Warm air does not flow when the burner
lights.
Smoke or strange smells are produced
on the first trial light up after installation.
Sharp clicking noises at ignition, or when
unit cuts down on the thermostat, or goes
out.
During Combustion:
Clunking noise when the thermostat
operates.
Unit is not heating room.
Air filter is blocked or the louvers are
blocked or obstructed.
Heater will not re-ignite after overheating.
When the unit is turned off.
Convection fan continues to run after
turning OFF.
Other Points:
Steam is discharged from the flue terminal .
Unit cuts off without apparent reason.
Power Failure.
Is the heater plugged in?
Have the fuses or breaker blown at the fuse box / breaker panel?
Is there a power failure?
Is the air filter blocked?
Is anything blocking the outlet for the hot air?
Is the flue blocked?
The fan is started automatically after a short delay.
This is to allow the heat exchanger to warm up, helping to avoid cold draughts.
This is caused by grease or oil and dust on the heat exchanger and will stop
after a short time.
This is simply expansion noise from the heat exchanger.
This is the sound of the solenoid gas valves opening and closing.
Is the air filter blocked?
Is the set temperature high enough?
Is the warm air outlet blocked by anything?
Are the doors and windows of the room closed?
Was the appliance correctly sized for the space?
Allow heater to cool, clean air filter, operate again.
Even after unit has cooled down, the heater does not ignite again. Repair is
necessary.
Contact a qualified / authorized service provider.
This is to remove the residual heat from the heat exchanger. The fan will stop
when the heater cools down.
High efficiency appliances tend to discharge water vapor on cold days. This
is normal.
Check whether filters are blocked. Dirty filters will cause the heater to overheat.
Switch OFF, then ON again when power is restored to re-set controls.
À lallumage :
Le chauffage ne fonctionne pas.
Lappareil est-il bien branché électriquement?
Y a-t-il un fusible grillé ou un disjoncteur déclenché au panneau de distribution en
amont?
Y a-t-il une panne de secteur?
Le filtre à air est-il saturé?
La sortie dair chaud est-elle obstruée?
La conduite de cheminée est-elle bouchée?
De lair chaud ne circule pas dès que le
brûleur sallume.
Le ventilateur est activé automatiquement après un court délai. Cela permet de ré-
chauffer léchangeur thermique, ce qui aide à éviter lenvoi dair froid.
Fumée ou odeurs étranges sont émises
après le premier essai dallumage suivant
linstallation.
Crépitements secs à lallumage, ou quand
lappareil se désactive par le thermostat ou
par coupure manuelle.
Causées par léchauffement de graisse, huile ou poussière à léchangeur, elles ces-
sent vite.
Cest simplement un bruit de dilatation/rétraction venant de léchangeur thermique.
Cest simplement un bruit de dilatation/
rétraction venant de léchangeur thermique.
Pendant la combustion :
Cest le son produit par louverture et la fermeture des électrovannes de gaz.
Lappareil ne chauffe pas la pièce.
Le filtre à air est-il saturé?
La température de consigne pour la pièce est-elle suffisante?
La sortie dair chaud est-elle gênée par quelque chose?
Les portes et fenêtre de la pièce sont-elles bien fermées?
Lappareil est-il correctement dimensionné pour le volume à chauffer?
Filtre à air saturé ou persiennes bloquées
ou obstruées.
Même si lappareil a eu le temps de refroidir, le chauffage ne se rallumera pas. Une
réparation est nécessaire.
Contactez une société de service qualifiée/agréée.
Quand lappareil est arrêtée :
Le ventilateur de convection continue de
tourner après larrêt du chauffage.
Cela sert à évacuer la chaleur résiduelle de léchangeur thermique. Le ventilateur
stoppe une fois lappareil de chauffage refroidi.
Autres points :
De la vapeur se dégage de la terminaison de
cheminée.
Les appareils à haut rendement tendent à générer de la vapeur deau les jours frais.
Cest un phénomène normal.
Lappareil se coupe sans raison apparente.
Regardez si les filtres sont saturés. Cela peut causer une surchauffe de lappareil.
Avant de demander une intervention
Avant de lancer un appel pour recevoir de lassistance, vérifiez les points qui suivent :
background
80 Manuel EX17CT, EX22CT de Rinnai Corporation
[1] Seulement ce code est sombre.
[2] Si le cavalier fusible doit être remplacé, cela doit être effectué par une agence de service qualifiée. De plus la cause de la
surchauffe a besoin dêtre déterminée. Ce cavalier fusible est un dispositif de sécurité qui nagit quune fois, en se
déclenchant il permet darrêter lappareil.
[3] Dégagez toutes les obstructions. La cheminée doit être gardée dégagée pour libérer les gaz déchappement. Si lappareil
a cessé de fonctionner, contactez une agence de service qualifiée.
CODE
AFFICHÉ
DÉFAUT REMÈDE
11 [1] Panne dallumage
Vérifier que larrivée de gaz est ouverte.
Vérifier labsence de blocage à la terminaison de ventilation.
Se référer à lexplication de la fonction de
redémarrage.
Appeler pour une demande dintervention
si cela continue.
14 Surchauffe dappareil
Nettoyer le filtre. Appeler pour une intervention
si cela continue. [2]
16 Pièce trop chauffée
Abaisser le point de consigne pour la température de pièce en
dessous de 104° F (40 °C).
31
Déconnexion du capteur de température de la pièce
(circuit ouvert)
Demande dintervention
32
Court-circuit au capteur de température de la pièce
33
Déconnexion du capteur de température de surchauffe
1 (circuit ouvert)
34
Court-circuit au capteur de température de surchauffe 1
49 Panne de capteur
53 Panne de générateur détincelles
61 Panne de ventilateur de combustion
62 Panne de ventilateur de transfert de chaleur
70
Commutateur M/A défectueux ou "Set retour"
commutateur défectueux
71 Solénoïdes défectueux
72 Électrode de flamme défectueuse
73 Erreur de communication
99 Blocage de cheminée Chercher une obstruction au niveau de la sortie de cheminée [3]
Codes de diagnostic
AVERTISSEMENT
Certains des contrôles ci-dessous ne doivent être effectués que par un professionnel agréé. Les simples
consommateurs ne doivent jamais tenter une intervention quils ne sont pas qualifiés pour effectuer.
En cas de dysfonctionnement, lappareil peut se couper
comme précaution de sécurité, elle affiche alors un code de
défaut pour aider à diagnostiquer le problème. Ce code de
défaut va clignoter à lafficheur du panneau de commandes.
Quand vous appelez pour une de mande dintervention,
donnez ce code qui aidera à cerner le défaut.
Vous pouvez peut-être éliminer le code de défaut en passant
le chauffage sur arrêt puis en le remettant en marche. Si le
code de défaut est resté présent ou revient à la remise en
route, contactez Rinnai ou votre agent de service le plus
proche pour planifier une intervention.
background
Manuel EX17CT, EX22CT de Rinnai Corporation 81
Problème
Pas d
indication de marche
Pas d
allumage du brûleur
Combustion anormale
Arrêt de combustion en
fonctionnement
Odeur de gaz
Allumage bruyant
Réchauffage de la pièce
trop long
Remède
Non branché
Brancher lappareil
Panne secteur
Mettre à larrêt et remettre
en marche au retour du
secteur
Air dans la conduite de gaz à linstalla-
tion (en cas de
branchement initial)
Purger lair (installateur)
Filtre à gaz encrassé
Demande dintervention
Mauvais allumage
Demande dintervention
Sortie de cheminée obstruée
Dégager lobstruction
Demande dintervention
Persiennes obstruées
Dégager lobstruction
Filtre à air encrassé
Nettoyer le filtre
Fuite de gaz
Demande dintervention
Fonction de verrouillage activée
Déverrouiller
Coupure de gaz en amont (compteur,
réservoir ou vanne)
Rétablir l'arrivée du gaz
ON Timer est définie.
Annuler "ON" bois ou push
remplacer bouton
Cause
Fonction de redémarrage
Dépannage
Si il y a une panne de courant, tandis que l'appliance est sur, puis l'application démarre automatiquement lorsque
l'alimentation est restaurée.
Si lappareil narrive pas à sallumer, il essaiera de nouveau son allumage après 1 heure. Le code de défaut 11 Panne
dallumageapparaîtra durant ce délai. Si la nouvelle tentative réussit, ce code de défaut disparaitra de laffichage, sinon
il demeurera et une nouvelle tentative dallumage se répétera une heure plus tard. Le code de défaut nest pas conservé
dans lhistorique des codes de défaut.
Si la flamme est éteinte durant la combustion forcée, alors lappareil essaiera un allumage après 1 heure. Il napparaîtra
pas de code de défaut. La combustion forcée commence environ 15-18 secondes avant d'allumage. Après ce délai la
logique de contrôle de température pilote la combustion.
Si la flamme est éteinte (panne de combustion du brûleur) pendant que cest la logique de contrôle de température qui
pilote lappareil, il essaiera immédiatement de se rallumer. Aucun code de défaut napparaitra.
background
82 Manuel EX17CT, EX22CT de Rinnai Corporation
Vue en coupe
FILTRE À AIR
VENTILATEUR DE CONVECTION
PANNEAU FRONTAL
ÉCHANGEUR THERMIQUE
INTERRUPTEUR DE SURCHAUFFE
PORT DE VUE DE FLAMME
ENSEMBLE DE PERSIENNES
BAC DHUMIDIFICATION
FUSIBLE THERMIQUE
THERMISTANCE DE SURCHAUFFE
ÉLECTRODE DE DÉTECTION DE FLAMME
ÉLECTRODE
BRÛLEUR
TUBULURE
SONDE DE PRESSION
TRANSFORMATEUR
CARTE DE CIRCUIT
IMPRIMÉ
CORDON D
ALIMENTATION SECTEUR
THERMISTANCE
INTERCONNEXION
MOTEUR DE COMBUSTION
VENTILATEUR DE COMBUSTION
ÉLECTROVANNE 2
PASSAGE
VANNE MODULATRICE
ÉLECTROVANNE 1
AFFICHAGE
MOTEUR DE CONVECTION
ALLUMEUR
INTERRUPTEUR DE SURCHAUFFE
VIDANGEZ LA CASSEROLE
CARTE DE CIRCUIT DE L'OPÉRATION
HARNAIS POUR PCB
SECONDAIRE
background
Manuel EX17CT, EX22CT de Rinnai Corporation 83
Schéma de câblage
Si des fils dorigine livrés avec lappareil ont
besoin dêtre remplacés, choisissez un fil de
calibre 18 AWG ou équivalent.
Étiquetez tous les fils avant les interventions de
contrôle. Des erreurs de câblage peuvent causer
un fonctionnement incorrect et dangereux.
Vérifiez le bon fonctionnement après une
intervention.
ATTENTION
CODE COLOR
bk noir
bl bleu
gr vert
gr/y Vert/jaune
r rouge
w blanc
y jaune
gy gris
or orange
br brun
NOM DE PIÈCE NOM DE PIÈCE
MS
COMMUTATEUR PRINCIPAL OH.TH THERMISTANCE DE SURCHAUFFE
R.TH
THERMISTANCE OHS 1, 2 INTERRUPTEUR DE SURCHAUFFE 1, 2
TF
FUSIBLE THERMIQUE FM
F
FUSIBLE SP ÉCLATEUR
ER
ÉLECTRODE SV1, 2 ÉLECTROVANNE 1,2
POV
VANNE MODULATRICE BL
TR
TRANSFORMATEUR PS DÉTECTEUR DE PRESSION
FR
W. TH THERMOSTAT MURAL
UNITÉ AFFICHAGE-COMMANDE
background
84 Manuel EX17CT, EX22CT de Rinnai Corporation
MARQUAGE
NOM DE PIÈCE
MARQUAGE
NOM DE PIÈCE
MS
INRERRUPTEUR
DALIMENTATION
OH.TH
THERMISTANCE DE
SURCHAUFFE
R.TH
THERMISTANCE
OHS 1, 2
INTERRUPTEUR DE
SURCHAUFFE 1~2
TF
FUSIBLE THERMIQUE
FM
F
FUSIBLE
SP
ALLUMEUR
ER
ÉLECTRODE
SV1, 2
ÉLECTROVANNE 1~2
POV
VANNE MODULATRICE
BL
TR
TRANSFORMATEUR
FCC
CIRCUIT DE COMMANDE DE
VENTILATION
FR
ÉLECTRODE DE
DÉTECTION DE
FLAMME
MB
BRÛLEUR PRINCIPAL
PS
DÉTECTEUR DE
PRESSION
CPU
APPAREIL CENTRALE DE
TRAITEMENT
CF
VENTILATEUR DE
CONVECTION
W. TH
THERMOSTAT MURAL
Diagramme en escalier
background
Manuel EX17CT, EX22CT de Rinnai Corporation 85
Garantie
Garantie limitée
Appareil de chauffage mural au gaz à ventilation directe
Partie Période de couverture
Échangeur thermique 10 ans à partir de la date dachat
Toutes les autres pièces 5 ans à partir de la date dachat
Main-dœuvre dans des limites raisonnables 2 ans à partir de la date dachat
Linstallateur est responsable de linstallation correcte du chauffage.
Veuillez compléter le questionnaire ci-dessous à garder dans vos archives :
Matériel acheté chez :_________________________________________________________________
Adresse :_____________________________ Téléphone :______________________________
_____________________________
Date de lachat :_____________________________________
Référence de modèle :________________________________
N° de série :________________________________________
Installé par :___________________________ N° de licence de linstallateur :_____________________
Adresse :_____________________________ Téléphone :_______________________________
Date de linstallation :__________________________________
Quest-ce qui est couvert?
Cette garantie couvre tous défauts dus aux matériaux et à la main-dœuvre, dans les termes décrits plus loin. Elle sap-
plique à lacheteur dorigine et sétend aux éventuels propriétaires suivants mais uniquement quand le produit reste sur le
site de son installation dorigine. Cette garantie dure après la première installation du produit mais cesse si le produit est
déplacé et réinstallé ailleurs.
Quelle est la durée de cette couverture?
Quel est lengagement de Rinnai?
Rinnai réparera toute partie ou composant défectueux du fait des matériaux ou de la main-dœuvre dans les conditions qui
suivent. Rinnai paiera dans les limites du raisonnable le coût de main-dœuvre associé à la réparation ou au remplace-
ment de toute partie ou composant. Toutes les pièces à réparer doivent être des pièces Rinnai dorigine. Toutes les répa-
rations et tous les replacements doivent être effectués par un dépanneur individuel ou une société de dépannage ayant
reçu lautorisation de Rinnai.
background
86 Manuel EX17CT, EX22CT de Rinnai Corporation
Garantie limitée (Suite)
Le remplacement du produit ne peut être autorisé que par Rinnai. La société Rinnai ne permet à aucune personne ou société
dassumer pour elle toute obligation ou responsabilité relative au remplacement dun produit. Si Rinnai détermine que la
réparation dun produit nest pas possible, Rinnai le remplacera avec un produit comparable, à sa discrétion. Si un composant
ou produit retourné à Rinnai est trouvé sans défauts relatifs aux matériaux ou à la main-dœuvre, ou endommagé par une
installation incorrecte ou durant le transport de retour, la demande dapplication de garantie pour produit, pièces et main-
dœuvre sera rejetée.
Comment obtenir le service sous garantie?
Vous devez contacter un prestataire de service qualifié/autorisé pour la réparation dun produit dans le cadre de cette garantie.
Pour obtenir le nom dun tel dépanneur contactez votre point dachat, visitez le site Web de Rinnai (www.rinnai.us), appelez
Rinnai au 1-800-621-9419 ou écrivez à Rinnai, 103 International Drive, Peachtree City, Georgia 30269, USA.
La preuve de votre achat sera exigée. Vous pouvez montrer votre facture ou ticket de caisse avec date que vous aurez
conservé, ou en enregistrant le produit dans les 30 jours suivant son achat. Pour le faire, veuillez aller sur le site
www.rinnai.us. Pour ceux qui nont pas accès à Internet, veuillez appeler au 1-866-RINNAI1 (745-6241). La réception de
lenregistrement par Rinnai constituera la preuve dachat du produit. Cependant lenregistrement nest pas une obligation pour
valider cette garantie.
Quest-ce qui nest pas couvert?
Cette garantie ne couvre pas les pannes ou difficultés de fonctionnement dues à :
accident, abus, mauvaise utilisation
altération
application inadéquate
cas de force majeure
installation incorrecte (comme sans y être limité dommages par condensat, mauvaise ventilation, type ou pression de gaz
incorrects)
conversion incorrecte (incluant des conversions pour ajustement dinventaire)
entretien inadapté (comme sans y être limité un blocage de la ventilation)
dimensionnement incorrect
toute cause autre que relative aux matériaux et à la main-dœuvre de fabrication
Cette garantie ne sapplique pas à un produit dont le numéro de série ou la date de fabrication auraient été effacés.
Limitation des garanties
Personne nest autorisé à donner dautres garanties au nom de Rinnai America Corporation. Sauf pour ce qui est
expressément décrit ici, il ny a pas dautres garanties, expresses ou implicites, incluant sans y être limité les garanties de
valeur marchande ou dadéquation pour une finalité spécifique, qui sétendrait au-delà de la description de garantie de ce
document. De plus, Rinnai ne peut pas être tenu pour responsable des dommages spéciaux, accessoires, indirects ou
consécutifs, ou de dommages autres similaires qui pourraient survenir, incluant perte de profits, dommage, dommages
corporels ou dégâts matériels, perte de jouissance, désagréments, ou responsabilité découlant dinstallation, entretien ou
utilisation inappropriés. Certaines provinces ne permettant pas lexclusion ou la limitation des dommages accessoires ou
consécutifs, la limitation énoncée précédemment peut ne pas sappliquer à votre cas.
Toutes garanties implicites de valeur marchande ou dadéquation pour une finalité spécifique prises en compte selon la
législation de létat sont limitées en durée à la période de couverture fournie par cette garantie limitée, sauf si la période
prévue par cette législation de province est plus courte. Certaines provinces ne permettant pas de limitations sur la durée de
validité des garanties implicites, la limitation énoncée précédemment peut ne pas sappliquer à votre cas.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez aussi avoir dautres droits qui varient dune province
à lautre.
background
Manuel EX17CT, EX22CT de Rinnai Corporation 87
Notes
background
107533
RHF559-1312X02(00)
200000073(02)
5/2018

Specifications

Rinnai EX22CTP Questions and Answers