
Inflatable Bounce House / Hüpfburg
Château Gonflable / Castillo Hinchable
Castello Gonfiabile / Dmuchany park wodny
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

02
The product must be installed and used under the supervision of an adult.
Read through each step carefully and follow the proper order.
Remove all packaging, separate and count all parts and hardware.
Please ensure that all parts are correctly installed, incorrect installation can lead to a
danger.
We recommend that, where possible, all items are assembled near the area in which
they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once assembled.
Ensure a secure surface during installation, and always place the product on a flat,
steady and stable surface.
Please check and maintain it regularly, and the most important part needs to be
suspended, fixed, or anchored to the ground.
Attention: For home use only.
Attention: Children should use this product under the parental supervision.
Danger: Keep all small parts and packaging materials for this product away from
babies and children, otherwise they may pose a choking hazard.
Danger: Lack of attachment may cause a risk of tipping or falling hazard.
Before You Start
Please read all instructions carefully and keep it for future reference.
EN
General Warnings
Warnings

INFLATABLE BOUNCER
WARNING!
CAUTION:
KEEP THE INSTALLATION INSTRUCTION FOR FURTHER REFERENCE
PLEASE READ ALL OF THE SAFETY RULES BEFORE SETTING UP
WE BELIEVE IN SAFETY FIRST. PLEASE FOLLOW ALL OF THE RULES FOR
YOUR CHILDREN'S SAFETY
ELECTRICALLY OPERATED PRODUCT
ADULT SUPERVISION REQUIRED. OPERATING BLOWER (AIR PUMP) NOT
RECOMMENDED FOR CHILDREN UNDER 12 YEARS OF AGE. AS WITH ALL
ELECTRIC PRODUCTS, PRECAUTIONS SHOULD BE OBSERVED DURING
HANDLING AND USED TO PREVENT ELECTRIC SHOCK.
NOT SUITABLE FOR ADULTS
NOT SUITABLE FOR HIRING OR
COMMERCIAL USE
ADULT SET-UP REQUIRED
ADULT SUPERVISION REQUIRED
WARNING!
ONLY FOR DOMESTIC USE. OUTDOOR USE
TO BE USED ON SOFT GROUND ONLY
Note: Do not use in rainy, windy or extreme weather conditions.
WARNING!
Not suitable for children
under 3 years. Small
parts may be
swallowed.
EN
03

SET-UP
debris. Do not install the product over concrete or any hard surface.
from any structure or
obstruction such as a fence, garage, and house, overhanging branches, laundry
lines or electrical wires.
moisture. lf water contacts the blower (air pump), unplug the blower (air
pump) power cord. Do not operate until the blower is completely dry.
product is stretched well from top to end. Be sure to place the product as close to
the power source as possible.
Ensure
the inflation tube is securely attached and in good condition. The inflation tube
should be straight and untwisted. Reposition the blower (air pump) if necessary.)
instruction. Otherwise, overleap this point. Spread out the product, place and
fasten the empty water bags on the two sides of the product. Open the stopple
and fill water in the water bags until 80% full (about 22 KG/49 LBS), push and
close the stopple. Make sure water bags are firmly attached to the product and no
water leakage before the product is fully inflated, and never allow children to play
on the slide without installing a water bag. (Refer to picture A)
hammer for proper placement. Make sure the blower (air pump) power switch is in
the OFF position. Ensure the power connections are safely sited and tripping
hazard is minimized.
use. Plug the blower (air pump) into an approved ground outlet.
EN
04

tipping.
pump)must be left ON at all times while the product is being used.(refer to picture
B)
provided ground stake through each loop in the bouncer. To prevent overturn or lift
during playing, push stakes firmly into the soil. Make sure the hooked end of the
stake is over the loop at all times during use. The stakes should be placed level
with or under the ground to reduce tripping hazards. (refer to picture C)
You must not exceed the total weight for the product.
picture D,E)
the cushions.
Hint: Air leak from the seams is necessary because the product is inflated by
constant airflow and this leakage is required to stop the product from becoming
over-inflated.
Hint: It is drawn the user's attention to the orientation of inflatable equipment
installation to the sun. The sliding surface of the product shall not face the sun as
sunshine can glare the children's eyes when they are sliding down along the slide.
EN
05

TAKE DOWN
MAINTENANCE
keep the air blower at work for about 30 minutes to dry that out
before packing.
and detach the inflation tube
from the blower. The product should deflate on its own within 5
minutes.Make sure the product is entirely deflated. (refer to
picture F) Remove ground support stakes.
more times from both sides,vertically to the first fold.(refer to
picture G,H,I)
Roll it up tightly from the end opposite the inflation tube.
(refer to picture J,K)
balls or water bags ). Zip the bag.(refer to picture L)
• Checks and maintenance of the main parts of the toys should be carried out of
regular intervals, if these checks are not carried out, the toys could overturn or
otherwise become a hazard. Whenever practical, the instructions shall also be
affixed to the toy.
• The seasonal inspection and maintenance should be conducted for any damage
or leakage of the product.
• The product can be wiped clean with a mild detergent. Keep water away from the
blower(air pump) at all times.
• Do not store the product when wet. Store the product and the blower indoors in dry
conditions when not in use.
EN
06

REPAIR
In case of any breakage of product,please patch up through hand sewing. Each
type of product is provided with a repair kit which includes six pieces of cloth( two
pieces for each color ). Threads and sewing needles are not provided and you
should purchase by yourself (3# sewing needle is suggested).
• Turn off the air blower and deflate the product.
• Thread a needle with a spare thread and tie a knot at its end.
• Close up the broken cloth and sew along the gap. Tie a knot after sewing to
avoid the loose thread.
In case of cloth breakage(as shown in picture M ). please cover the breakage with
a piece of patching cloth of proper size. Then sew up the patching cloth along its
sides.
While repairing, you should take notice that the sewing should only occur on the
surface layer of the original cloth rather than reaching its underlayer.
• In case of breakage in the seam position (as shown in picture N), the sewing
should only occur between the two split cloths rather than reaching the underlayer
or any other cloth.
• In case of large-size breakage or internal structural damage, please change the
product or have professionals do the repairing. Air leakage is normal in the
repaired position and the air pressure of the repaired product may be lower than
the original. But it will not affect the normal use of the product.
• Patching in one position more than twice is not suggested.
• Needles should be taken good care of and not be left on the product after
sewing.
• It is suggested that persons with sewing techniques should do the repairing
work.
EN
07

EN
08
WATER PIPE SETUP INSTRUCTION
1
1
The numbers of sprinklers are subject to different
product categories. So each sprinkler has its own
unique serial numbers to match up. For instance,
sprinkler 1 match No. 1, sprinkler 2 match No. 2,
etc. After confirming the right position of each
sprinkler, please bind the water pipe along with
the fixed Velcros in the structure.
Installation of the water pipe connector:
● After fixing the water pipe by Velcros, then find the pipe connector(joint).
● Connect the pipe connector(hose connector) to the end of a standard home
water pipe, as shown in the following detailed instruction.
● Tie the pipe clamp(hose clamp) to your own water pipe, like pics H shows.
● Connect the water pipe connector to your own water pipe with pipe clamp, like
the illustration of pics I. In order to avoid water spillage or leakage due to high
water pressure, make sure your water pipe completely covers the very front part
of the pipe connector properly.
● After binding the water pipe with the connector, then please screw and lock the
hose clam(pipe clamp)to the pipe, like pics J shows.
● For the proper installation, you need to pinch the ring part of the clamp with one
hand and clockwise tighten the hose clamp(pipe clamp) handle with other hand
until they are fixed tightly and unable to rotate.
● The water pipe components and accessories are shown as below(The numbers of
sprinklers are subject to different models, our installation example has 2 sprinklers) :
①
②
①
②
Sprinkler head ①Sprinkler head ②
Water pipe jointPipe clamp

09
Allgemeine Achtung
Bevor Sie beginnen
Vorsicht: Nur für den Hausgebrauch.
Vorsicht: Kinder sollten diesen Artikel unter elterlicher Aufsicht benutzen.
Gefahr: Halten Sie alle Kleinteile und Verpackungsmaterialien, die verschluckt werden
können, von Babys und Kindern fern.
Gefahr: Unsachgemäße Montage kann zu Kippgefahr führen.
Bitte sorgfältig lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
DE
Achtung
Der Artikel muss unter der Aufsicht eines Erwachsenen montiert und benutzt werden.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Entfernen Sie alle Verpackungen, Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile
vorhanden sind.
Bitte stellen Sie sicher, dass alle Teile richtig montiert sind, eine falsche Montage kann zu
einer Gefahr führen.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu montieren, um
unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Achten Sie bei der Montage auf einen sicheren Untergrund und stellen Sie den Artikel
immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Bitte überprüfen und warten Sie regelmäßig die wichtigsten Teile zur Aufhängung,
Befestigung, Verankerung am Boden.

HÜPFBURG
ACHTUNG
VORSICHT:
BEWAHREN SIE DIE AUFBAUANLEITUNG ZUM NACHSCHLAGEN AUF
BITTE LESEN SIE VOR DEM AUFBAU ALLE SICHERHEITSREGELN
SICHERHEIT STEHT BEI UNS AN ERSTER STELLE. BITTE BEFOLGEN SIE ALLE
REGELN FÜR DIE SICHERHEIT IHRER KINDER
ELEKTRISCH BETRIEBENER ARTIKEL
NICHT FÜR ERWACHSENE GEEIGNET
NICHT FÜR DIE VERMIETUNG ODER DEN
GEWERBLICHEN EINSATZ GEEIGNET
EINRICHTUNG DURCH EINEN
ERWACHSENEN ERFORDERLICH
BEAUFSICHTIGUNG DURCH EINEN
ERWACHSENEN ERFORDERLICH
ACHTUNG
NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH, FÜR
Hinweis: Nicht bei Regen, Wind oder extremen Wetterbedingungen verwenden.
DEN AUSSENBEREICH
NUR AUF WEICHEM BODEN ZU
VERWENDEN
ACHTUNG
Nicht geeignet für Kinder
unter 3 Jahren.
Kleine Teile können
verschluckt werden.
DE
10
ERFORDERT DIE AUFSICHT EINES ERWACHSENEN. DER BETRIEB DES
GEBLÄSES (LUFTPUMPE) WIRD FÜR KINDER UNTER 12 JAHREN NICHT
EMPFOHLEN. WIE BEI ALLEN ELEKTRISCHEN ARTIKEL SIND BEI DER
HANDHABUNG UND VERWENDUNG VORSICHTSMASSNAHMEN ZU BEACHTEN,
UM EINEN STROMSCHLAG ZU VERMEIDEN.

AUFBAU
Gegenstände oder Schutt. Stellen Sie den Artikel nicht auf Beton oder einer
harten Oberfläche auf.
kel auf einer weichen, ebenen Fläche auf, mindestens 2
Meter entfernt von Strukturen oder Hindernissen wie Zäunen, Garagen,
Häusern, überhängenden Ästen, Wäscheleinen oder Stromkabeln.
r, dass der Spielbereich frei von Hindernissen wie Möbeln,
Wänden, scharfen Gegenständen, anderen harten Oberflächen usw. ist.
von Wasser und potenziellen
Brandgefahren auf.
von Bereichen mit
Wasser und Feuchtigkeit fern. Wenn das Gebläse (Luftpumpe) mit Wasser in
Berührung kommt, ziehen Sie das Netzkabel des Gebläses (Luftpumpe) aus der
Steckdose. Nehmen Sie das Gebläse erst in Betrieb, wenn es vollständig trocken
ist.
Tragetasche. Vergewissern Sie sich, dass die
mit dem Artikel gelieferte Schiebeabdeckung von oben bis unten gut gespannt
ist. Stellen Sie sicher, dass der Artikel so nah wie möglich an der Stromquelle
steht.
Aufblasschlauch auf und schließen Sie ihn an das Ende des
Gebläses (Luftpumpe) an. Vergewissern Sie sich, dass der Schlauch sicher
befestigt und in gutem Zustand ist. Der Schlauch sollte gerade und nicht
verdreht sein. Bringen Sie das Gebläse (Luftpumpe) bei Bedarf neu an.
Wenn der Artikel mit Wasserbeuteln geliefert wird, befolgen Sie bitte die
nachstehende Anleitung. Andernfalls übergehen Sie diesen Punkt. Breiten Sie
ken Sie die Heringe durch die Löcher im Gebläse Boden.
Möglicherweise müssen Sie einen Hammer benutzen, um sie richtig zu
platzieren. Vergewissern Sie sich, dass der Netzschalter des Gebläses
(Luftpumpe) in der Position OFF steht. Stellen Sie sicher, dass die
Stromanschlüsse sicher platziert sind und die Stolpergefahr minimiert ist.
DE
11
den Artikel aus, platzieren und befestigen Sie die leeren Wassersäcke an den
beiden Seiten des Artikels. Öffnen Sie den Stöpsel und füllen Sie Wasser in
die Wassersäcke, bis diese zu 80% gefüllt sind (ca. 22 kg), drücken Sie den
Stöpsel und schließen Sie ihn. Vergewissern Sie sich, dass die Wassersäcke
fest mit dem Artikel verbunden sind und kein Wasser ausläuft, bevor der
Artikel vollständig aufgeblasen ist, und lassen Sie Kinder niemals auf der
Rutsche spielen, ohne einen Wassersack angebracht zu haben. (siehe
Abbildung A)

Kugelloch
vor dem Gebrauch sicher aufgestellt und
am Boden befestigt werden. Schließen Sie das Gebläse (die Luftpumpe) an eine
zugelassene Steckdose an.
r, dass das Gebläse (die Luftpumpe) frei von Ablagerungen ist
und sicher steht, um ein Umkippen zu vermeiden.
Gebläse (die Luftpumpe) mit kontinuierlichem Luftstrom muss während der
Verwendung des Artikels immer eingeschaltet bleiben. (siehe Abbildung B)
kel sollte vollständig aufgeblasen sein.
Rasenböden verwendet. Hängen Sie die mitgelieferten
Heringe in die Schlaufen der Hüpfburg ein und befestigen Sie sie. Um ein
Umkippen oder Anheben während des Spiels zu verhindern, drücken Sie die
Heringe fest in den Boden. Vergewissern Sie sich, dass das Hakenende des
Herings während der Benutzung immer über der Schlaufe liegt. Die Heringe
sollten auf gleicher Höhe mit oder unter dem Boden angebracht werden, um
Stolperfallen zu vermeiden. (siehe Abbildung C)
zergewichte (auf dem
Artikel aufgedruckt). Sie dürfen das Gesamtgewicht des Artikels nicht
überschreiten.
r, falls vorhanden, zum Spielen in den
Artikel. (siehe Abbildung D, E)
Wenn der Artikel mit Stützkissen an den Seiten ausgestattet ist, dürfen Sie
nicht auf den Kissen stehen oder sitzen.
Hinweis: Der Luftaustritt an den Nähten ist notwendig, da der Artikel durch
einen konstanten Luftstrom aufgeblasen wird und dieser Luftaustritt erforderlich
ist, um zu verhindern, dass der Artikel übermäßig aufgeblasen wird.
Hinweis: Der Benutzer wird auf die Ausrichtung der aufblasbaren Ausrüstung
zur Sonne aufmerksam gemacht. Die Rutschfläche des Artikels darf nicht zur
Sonne hin ausgerichtet sein, da die Sonne die Augen der Kinder blenden kann,
wenn sie auf der Rutsche hinunterrutschen.
DE
12

Vergewissern Sie sich, dass alle Kinder den Artikel
verlassen.
Vergewissern Sie sich, dass der Artikel frei von
Fremdkörpern ist.
Wenn sich nach der Benutzung des Wasserbeckens Wasser
in den Nähten befindet, lassen Sie das Gebläse etwa 30
Minuten lang laufen, um es vor dem Verpacken zu trocknen.
Schalten Sie den Netzschalter des Gebläses (Luftpumpe)
auf AUS.
Ziehen Sie das Netzkabel des Gebläses (der Luftpumpe)
aus der Steckdose.
Lösen Sie den Klettverschluss und nehmen Sie den
Aufblasschlauch vom Gebläse ab. Der Artikel sollte sich
innerhalb von 5 Minuten von selbst entleeren. Vergewissern
Sie sich, dass der Artikel vollständig entlüftet ist. (siehe
Abbildung F) Entfernen Sie die Heringe.
Lösen Sie den Klettverschluss und nehmen Sie den
Aufblasschlauch vom Gebläse ab. Der Artikel sollte sich
innerhalb von 5 Minuten von selbst entleeren. Stellen Sie
sicher, dass den Artikel vollständig entleert ist. (siehe
Abbildung F) Entfernen Sie die Bodenpfähle.
Falten Sie den Artikel an beiden Enden in der Hälfte und
dann noch zweimal von beiden Seiten senkrecht zur ersten
Falte in der Hälfte. (siehe Abbildung G,H,I) Rollen Sie den
Artikel an dem Ende, das dem Aufblasschlauch gegenüberliegt,
fest auf. (siehe Abbildung J,K)
Ziehen Sie die Tragetasche über den gefaltete Artikel und
die Pflöcke (Plastikbälle oder Wasserbeutel). Verschließen
Sie den Beutel. (siehe Abbildung L)
• Die wichtigsten Teile des Spielzeugs sollten in regelmäßigen Abständen
überprüft und gewartet werden, da das Spielzeug andernfalls umkippen oder zu
einer Gefahr werden könnte. Wenn möglich, sollten die Anweisungen auch am
Spielzeug angebracht werden.
• Die saisonale Inspektion und Wartung sollte im Hinblick auf Beschädigungen
oder Undichtigkeiten des Artikels durchgeführt werden.
• Der Artikel kann mit einem milden Reinigungsmittel abgewischt werden. Halten
Sie Wasser stets vom Gebläse (Luftpumpe) fern.
• Lagern Sie den Artikel nicht in nassem Zustand. Lagern Sie den Artikel und das
Gebläse in einem trockenen Raum, wenn es nicht benutzt wird.
ABBAU
WARTUNG
DE
13

Sollte den Artikel einmal kaputt gehen, flicken Sie es bitte mit der Hand. Jeder
Produkttyp wird mit einem Reparaturset geliefert, das sechs Stücke Stoff enthält
(zwei Stück Farbe). Fäden und Nähnadeln sind nicht im Lieferumfang
enthalten und müssen von Ihnen selbst gekauft werden (wir empfehlen eine 3#
Nähnadel).
• Schalten Sie das Gebläse aus und lassen Sie die Luft aus dem Artikel.
• Fädeln Sie eine Nadel mit einem Ersatzfaden ein und machen Sie einen Knoten
an dessen Ende.
• Schließen Sie den kaputten Stoff und nähen Sie entlang der Lücke. Binden Sie
nach dem Nähen einen Knoten, damit der Faden nicht verloren geht. Falls der
Stoff reißt (wie in Abbildung M dargestellt), bedecken Sie die Bruchstelle mit
einem Stück Flickenteppich in der richtigen Größe. Nähen Sie dann den
Flickenteppich an den Seiten zusammen. Beim Reparieren sollten Sie darauf
achten, dass das Nähen nur auf der Oberflächenschicht des ursprünglichen
Stoffes erfolgt und nicht bis zu seiner Unterschicht reicht.
• Im Falle eines Risses in der Nahtposition (wie in Abbildung N gezeigt), sollte
das Nähen nur zwischen den beiden gespaltenen Stoffen erfolgen und nicht die
Unterschicht oder einen anderen Stoff erreichen.
• Bei großflächigen Brüchen oder inneren Strukturschäden tauschen Sie bitte den
Artikel aus oder lassen Sie es von einem Fachmann reparieren. Luftaustritt ist in
der reparierten Position normal, und der Luftdruck des reparierten Artikels kann
normalen Gebrauch des Artikels.
• Es wird nicht empfohlen, mehr als zweimal an einer Stelle zu flicken.
• Die Nadeln sollten gut gepflegt werden und nach dem Nähen nicht auf dem
Artikel verbleiben.
• Es wird empfohlen, dass Personen mit Nähkenntnissen die Reparaturarbeiten
durchführen.
REPARATUR
DE
14

DE
15
ANLEITUNG ZUR EINRICHTUNG DER WASSERLEITUNG
1
1
Installation der Wasserleitungsverbindung:
①
②
①
②
Sprinklerkopf ①Sprinklerkopf ②
Wasserleitungsfitting Schlauchschelle
● Die Komponenten der Wasserleitung und das Zubehör sind wie folgt dargestellt
(die Anzahl der Sprinkler ist abhängig von den verschiedenen Modellen, unser
Installationsbeispiel hat 2 Sprinkler):
● Nachdem Sie die Wasserleitung mit Klettverschlüssen befestigt haben, suchen Sie den
Schlauchverbinder (Wasserleitungsfitting).
● Verbinden Sie den Schlauchverbinder (Wasserleitungsfitting) mit dem Ende einer
Standard-Hauswasserleitung, wie in der folgenden detaillierten Anleitung gezeigt.
● Binden Sie die Schlauchschelle an Ihr eigenes Wasserleitung, wie in Bild H gezeigt.
● Verbinden Sie das Wasserleitungsfitting mit Ihrer eigenen Wasserleitung mit der
Schlauchschelle, wie in Bild I dargestellt. Um ein Auslaufen des Wassers aufgrund des
hohen Wasserdrucks zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass Ihre Wasserleitung den
vorderen Teil des Wasserleitungsfittings vollständig abdeckt.
● Nachdem Sie die Wasserleitung mit dem Wasserleitungsfitting verbunden haben,
schrauben Sie die Schlauchschelle an die Wasserleitung wie in Bild J gezeigt.
● Für die ordnungsgemäße Installation müssen Sie den Ringteil der Schelle mit einer
Hand einklemmen und den Griff der Schlauchschelle mit der anderen Hand im
Uhrzeigersinn anziehen, bis sie fest fixiert sind und sich nicht mehr drehen können.
Die Nummern der Sprinkler sind verschiedenen
Produktkategorien unterworfen. So hat jeder Sprinkler
seine eigene Seriennummer, die er zuordnen kann.
Zum Beispiel: Sprinkler 1 entspricht Nr. 1, Sprinkler 2
entspricht Nr. 2 usw. Nachdem Sie die richtige Position
jedes Sprinklers überprüft haben, binden Sie bitte die
Wasserleitung zusammen mit den festen
Klettverschlüssen in der Struktur.

16
Attention : Pour l'usage domestique seulement.
Attention : Les enfants doivent utiliser ce produit sous la surveillance de leurs parents.
Danger : Gardez toutes les petites pièces et les matériaux d'emballage de ce produit hors
de portée des bébés et des enfants pour éviter un risque d'étouffement.
Danger : La manque de la fixation pourrait entraîner un risque de basculement ou de chute.
Avant de Commencer
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour la référence ultérieure.
FR
Avertissements Généraux
Avertissements
Le produit doit être installé et utilisé sous la surveillance d'un adulte.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
Retirez tous les emballages, séparez et comptez toutes les pièces et le matériel.
Veuillez vous assurer que toutes les pièces soient correctement installées, une
installation incorrecte peut entraîner un danger.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les articles soient
assemblés à proximité de la zone dans laquelle ils seront utilisés, afin d'éviter de
déplacer inutilement le produit une fois assemblé.
Assurez-vous que la surface soit solide pendant l'assemblage et placez toujours le
produit sur une surface plane et stable.
Veuillez vérifier et entretenir régulièrement les pièces les plus importantes pour la
suspension, la fixation, l'ancrage au sol.

Château Gonflable
ATTENTION ! PRODUIT ÉLECTRIQUE
ATTENTION !
CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVANT
L'ASSEMBLAGE.
IL FAUT PRIVILÉGIER LA SÉCURITÉ AVANT TOUT. VEUILLEZ SUIVRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS POUR GARANTIR LA SÉCURITÉ DE VOS ENFANTS
UTILISEZ CE PRODUIT ÉLECTRIQUE UNIQUEMENT SOUS LA SURVEILLANCE D’UN
ADULTE. IL N’EST PAS CONSEILLÉ D’UTILISER LE VENTILATEUR (POMPE À
AIR)PAR UN ENFANT ÂGÉ DE MOINS DE 12 ANS. COMME POUR TOUS LES
PRODUITS ÉLECTRIQUES, IL FAUT PRENDRE DES PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER
LES CHOCS ÉLECTRIQUES.
NE CONVIENT PAS AUX ADULTES.
NE CONVIENT PAS À LA LOCATION OU À
UN USAGE COMMERCIAL.
MONTAGE PAR UN ADULTE REQUIS.
SURVEILLANCE PARENTALE REQUISE.
ATTENTION!
POUR USAGE DOMESTIQUE
UNIQUEMENT. L'UTILISATION À
L'EXTÉRIEUR NE DOIT ÊTRE
EFFECTUÉE QUE SUR UN SOL MOU.
AVERTISSEMENT !
Ne convient pas aux
enfants de moins de 3
ans. Les petites pièces
peuvent être avalées.
FR
17

INSTALLATION
x
tranchants et de débris. N'installez pas le produit sur du béton ou sur une
surface dure.
structure ou obstacle tel qu’une clôture, un garage, une maison, des branches
en surplomb, des lignes de lavage ou des fils électriques.
z-v xempte de dangers tels que des meubles,
ventilateur (pompe à air) et le cordon d'alimentation loin des zones
d'eau et d'humidité. Si de l'eau entre en contact avec le ventilateur (pompe à
air), débranchez le cordon d'alimentation du ventilateur (pompe à air). Ne le
démarrez pas tant que le ventilateur n'est pas complètement sec.
ransport. Si le produit est fourni avec une
couverture de toboggan, veillez à ce qu’elle soit bien tendue de haut en bas.
Placez le produit aussi près que possible de la source d’alimentation.
xez-le à l'extrémité du ventilateur (pompe à
air). Assurez-vous que le tube de gonflage est sécurisé et en bon état. Le tube
de gonflage doit être droit et non tordu. Remplacer le ventilateur (pompe à air)
si nécessaire.
avec des sacs à eau, suivez les instructions
mentionnées. Sinon, sautez ce point. Étalez le produit, placez et fixez les sacs à
eau vides sur les deux côtés du produit. Ouvrez le bouchon et remplissez les
nviron 22 kg) avec de l'eau, poussez et refermez le
bouchon. Assurez-vous que les sacs à eau sont fermement fixés au produit et
qu'il n'y a pas de fuite d'eau avant que le produit ne soit complètement gonflé,
eau. (Voir image A.)
Poussez les piquets au sol à travers les trous à la base du ventilateur. Vous
devrez peut-être utiliser un marteau pour les placer correctement.
z-vous que l'interrupteur d'alimentation du ventilateur (pompe à air)
est en position OFF. Assurez-vous que les connexions électriques placées en
toute sécurité et que le risque de trébuchement est réduit au minimum.
ventilateur (pompe à air) doit être solidement installé et fixé au sol avant
utilisation. Branchez le ventilateur (pompe à air) dans une prise de courant au
sol approuvée.
FR
18

Tir de balle
z-vous que le gonfleur (pompe à air) est exempt de débris et bien
placée pour éviter de trébucher.
ventilateur (pompe à air) en position ON. Le
ventilateur (pompe à air) à flux d'air continu doit rester en marche en
permanence pendant l'utilisation du produit. (Voir l'image B.)
Accrochez et fixez chaque piquet de sol fourni à travers chaque boucle du
produit. Pour éviter qu’ils ne se renversent ou ne se soulèv
enfoncez fermement les piquets dans le sol. Assurez-vous que l'extrémité
crochue du piquet est au-dessus de la boucle à tout moment pendant
l'utilisation. Les piquets doivent être placés au niveau du sol ou sous le sol pour
réduire le risque de trébuchement. (Voir image C.)
produit). Il ne doit pas dépasser le poids total du produit.
oir
les image D, E)
avec des coussins de soutien sur les côtés, ne vous
tenez pas debout ou ne vous asseyez pas sur les coussins.
Conseil : Une fuite d'air au niveau des coutures est nécessaire car le produit se
gonfle avec un flux d'air constant et cette fuite est nécessaire pour éviter que le
produit ne se gonfle trop.
Conseil : L'attention de l'utilisateur est attirée sur l'orientation d'installation de
l'équipement gonflable vers le soleil. La surface de toboggan du produit ne doit
pas faire face au soleil, car les rayons du soleil peuvent éblouir les yeux des
enfants lorsqu'ils glissent le long du toboggan.
FR
19

Veillez à ce que tous les enfants sortent du produit.
Assurez-vous que le produit est exempt de corps
étrangers.
S'il y a de l'eau à l'intérieur des coutures après avoir utilisé
la piscine d'eau, veuillez laisser le souffleur d'air en marche
pendant environ 30 minutes pour le sécher avant de
l'emballer.
Mettez l'interrupteur d'alimentation du ventilateur (pompe
à air) sur OFF.
Débranchez le cordon d'alimentation du ventilateur
(pompe à air).
Desserrez la fermeture auto-agrippante et séparez le tube
de gonflage du souffleur. Le produit devrait se dégonfler tout
seul en 5 minutes. Assurez-vous que le produit est
complètement dégonflé. (Voir image F.)
Retirez les piquets de soutien au sol.
Pliez le produit en deux à partir des deux extrémités, puis
pliez-le en deux 2 fois de plus des deux côtés, à la verticale
du premier pli. (Voir les images G, H, I)
Enroulez-le fermement à partir de l'extrémité opposée au
tube de gonflage. ( voir les images J, K)
Glissez le sac de transport sur le produit plié et les piquets
(balles en plastique ou sacs d’eau). Fermez le sac. (voir
l’image L)
vent être
effectués à interv
risquent de se renverser ou de devenir un danger. Dans la mesure du possible,
L’inspection et l’entretien saisonniers doivent être effectués pour détecter tout
dommage ou fuite du produit.
Le produit peut être nettoyé avec un détergent doux. Gardez l'eau à l'écart du
souffleur (pompe à air) en tout temps.
Ne stockez pas le produit lorsqu'il est mouillé. Rangez le produit et le
ventilateur dans un endroit sec lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
DÉMONTAGE
ENTRETIEN
FR
20

En cas de rupture du produit, veuillez le réparer en le cousant à la main. Chaque
type de produit est fourni avec un kit de réparation comprenant six pièces de
tissu (deux pièces pour chaque couleur). Les fils et les aiguilles à coudre ne sont
pas fournis et doivent être achetés par vous-même (une aiguille à coudre 3 # est
suggérée).
Arrêtez le ventilateur et dégonflez le produit.
Enfilez une aiguille avec un fil de rechange et faites un nœud à son extrémité.
Fermez le tissu déchiré et cousez le long du trou. Faites un nœud après la
couture pour éviter que le fil ne se détache.
En cas de déchirure du tissu (comme illustré sur l'image M ), couvrez la
déchirure avec un morceau de tissu de réparation de taille appropriée. Ensuite,
cousez le tissu de réparation le long de ses côtés. Lors de la réparation, vous
devez tenir compte du fait que la couture ne doit être effectuée que sur la
couche superficielle du tissu d'origine, et non sur sa couche inférieure.
En cas de déchirure de la couture (comme indiqué sur l’image N), la couture ne
doit se faire qu’entre les deux tissus fendus et non pas sur la sous-couche ou sur
un autre tissu.
En cas de déchirure de grande taille ou de dommages structurels internes,
veuillez changer de produit ou faire appel à des professionnels pour la
réparation. Les fuites d’air sont normales dans la position réparée et la pression
d’air du produit réparé peut être inférieure à celle de l’original. Mais cela
n’affectera pas l'utilisation normale du produit.
Il n’est pas conseillé de réparer une position plus de deux fois.
Les aiguilles doivent être bien entretenues et ne doivent pas être laissées sur
le produit après la couture.
Il est recommandé aux personnes ayant des compétences en couture
d'effectuer les travaux de réparation.
RÉPARATION
FR
21

FR
22
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DU TUYAU D'EAU
1
1
Installez le connecteur du tuyau d'eau:
①
②
①
②
Tête d'arrosage ① Tête d'arrosage ②
Joint de tuyau d'eau Collier de serrage
● Les composants et accessoires du tube d'eau sont présentés ci-dessous (les
numéros des arroseurs sont sujets à différents modèles, notre exemple d'installa-
tion comporte 2 arroseurs) :
● Après avoir fixé le tube d'eau par velcro, trouvez ensuite le connecteur de tube (union).
Branchez le connecteur de tube (raccord de tuyau) à l'extrémité d'un tuyau d'eau
domestique standard, comme indiqué dans l'instruction détaillée suivante.
● Fixez le collier de serrage (collier de serrage) à votre propre tuyau d'eau, comme
indiqué sur l'illustration H.
● Fixez le connecteur de tuyau d'eau à votre propre tuyau d'eau à l'aide du collier de
serrage, comme indiqué sur l'illustration des photos I. Pour éviter les débordements ou les
fuites d'eau dus à une pression d'eau élevée, assurez-vous que votre tube d'eau recouvre
complètement l'avant du connecteur de tube d'eau de manière correcte.
● Après avoir fixé le tuyau d'eau au connecteur, vissez et verrouillez le collier de serrage
sur le tuyau, comme indiqué sur l'illustration J.
● Pour une installation correcte, il est nécessaire de pincer la partie annulaire du collier
d'une main et de serrer la poignée du collier de serrage dans le sens des aiguilles d'une
montre de l'autre main jusqu'à ce qu'ils soient fermement fixés et ne puissent pas tourner.
Les numéros des sprinklers correspondent à
différentes catégories de produits. Par conséquent,
chaque arroseur a ses propres numéros de série
uniques qui doivent correspondre. Par exemple,
l'arroseur 1 correspond au numéro 1, l'arroseur 2 au
numéro 2, etc. Après avoir confirmé la position
correcte de chaque arroseur, fixez le tube d'eau avec
les attaches Velcro sur le cadre.

23
Atención: Solo para uso doméstico.
Atención: Los niños deben utilizar este producto bajo la supervisión de sus padres.
Peligro: Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este producto
fuera del alcance de los bebés y los niños, ya que de lo contrario pueden suponer un peligro
de asfixia.
Peligro: La falta de fijación puede provocar un riesgo de vuelco o de caída.
Antes de Empezar
Lea atentamente todas las instrucciones y consérvelas para futuras consultas.
ES
Advertencias Generales
Advertencias
El producto debe instalarse y usarse bajo la supervisión de un adulto.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Quite todo el embalaje, separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Asegúrese de que todas las piezas estén instaladas correctamente, una instalación
incorrecta puede provocar un peligro.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten cerca de
la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto innecesariamente una
vez montado.
Asegure una superficie segura durante el montaje, y coloque el producto siempre sobre
una superficie plana, firme y estable.
Por favor, revise y mantenga el producto regularmente, y las piezas más importantes
deben estar suspendidas, fijadas o ancladas bien al suelo.

CASTILLO HINCHABLE
¡ADVERTENCIA! PRODUCTO OPERADO
ELÉCTRICAMENTE
ATENCIÓN:
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA FUTURAS CONSULTAS.
LEA TODAS LAS NORMAS DE SEGURIDAD ANTES DE LA INSTALACIÓN.
CREEMOS QUE LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO. POR FAVOR, SIGA TODAS LAS
REGLAS PARA LA SEGURIDAD DE LOS NIÑOS.
SE REQUIERE LA SUPERVISIÓN DE UN ADULTO. LA OPERACIÓN DEL SOPLADOR
(BOMBA DE AIRE) NO ESTÁ RECOMENDADA PARA NIÑOS MENORES DE 12 AÑOS.
COMO CON TODOS LOS PRODUCTOS ELÉCTRICOS, SE DEBEN TOMAR
PRECAUCIONES DURANTE LA MANIPULACIÓN Y EL USO PARA EVITAR
DESCARGAS ELÉCTRICAS.
NO ES ADECUADO PARA ADULTOS.
NO ES ADECUADO PARA ALQUILER O
USO COMERCIAL.
SE REQUIERE LA INSTALACIÓN DE UN
ADULTO.
SE REQUIERE LA SUPERVISIÓN DE UN
ADULTO.
¡ADVERTENCIA!
SOLO PARA USO DOMÉSTICO. EL
USO EN EL EXTERIOR DEBE
REALIZARSE ÚNICAMENTE EN
TERRENOS BLANDOS.
Nota: No utilice en condiciones de lluvia, viento o clima extremo.
¡ADVERTENCIA!
No es adecuado para niños
menores de 3 años. Las piezas
pequeñas pueden tragarse
accidentalmente.
ES
24

INSTALACIÓN
v
superficie dura.
velada, a una distancia
ra u obstáculo, como una valla, un
gar ramas colgantes, tendederos o cables eléctricos.
z
ras superficies duras, etc.
.
zonas con agua y humedad. Si el agua entra en contacto con el soplador
aire). No lo ponga en funcionamiento hasta que el soplador esté completamente
seco.
ransporte. Si la hay, asegúrese de que la
cubierta deslizante que viene con el producto esté bien estirada de arriba a
o. Asegúrese de colocar el producto lo más cerca posible de la fuente de
El tubo de inflado debe estar recto y sin torcer. Vuelva a colocar el soplador
(bomba de aire) si es necesario.
En caso contrario, salte este punto. Extienda el producto
bolsas de agua v o. Abr
que no hay fugas de agua antes de que el producto esté completamente inflado,
agua. (Consulte la imagen A.)
ra a tra r.
Es posible que tenga que utilizar un martillo par
ES
25

Tiro de bola
F. Asegúrese de que las conexiones eléctricas estén
situadas de forma segura y que se minimice el riesgo de tropiezo.
de su uso. Enchufe el soplador (bomba de aire) en una toma de corriente de
tierra aprobada.
colocado para evitar que se vuelque.
momento mientras se utiliza el producto. (Consulte la imagen B.)
o.
ra superficies de césped.
radas a través de
cada bucle del producto. Para evitar que se vuelque o se levante durante el
o, introduzca las estacas firmemente en el suelo. Asegúrese de que el
extremo enganchado de la estaca esté sobre el bucle en todo momento durante
el uso. Las estacas deben colocarse a niv ra reducir
el riesgo de tropiezos. (Consulte la imagen C.)
producto). No debe exceder el peso total para el producto.
ay, par
producto. (Consulte las imágenes D, E.)
Sugerencia: La fuga de aire por las costuras es necesaria porque el producto se
ra evitar que el
producto se infle demasiado.
producto no debe estar orientada hacia el sol, ya que los rayos del sol pueden
deslumbr
ES
26

Asegúrese de que todos los niños salgan del producto.
extraños.
Si hay agua dentro de las costuras después de usar la
piscina de agua, mantenga el soplador de aire en
funcionamiento durante unos 30 minutos para secar eso
antes de empacar.
P
de aire) en OFF.
de aire).
inflado del soplador
en 5 minutos. Asegúrese de que el producto esté
completamente desinflado. (Consulte la imagen F.)
Retire las estacas de soporte de suelo.
Doble el producto por la mitad desde ambos extremos y, a
veces más desde ambos
lados, en sentido vertical al primer pliegue. (Consulte las
imágenes G, H, I)
inflado. (Consulte las imágenes J, K.)
Deslice la bolsa de transporte sobre el producto doblado y
las estacas (bolas de plástico o bolsas de agua). Cierre la
bolsa con una cremallera. (Consulte la imagen L.)
valos regulares, si no se realizan estas
volcar o convertirse en un peligro. Siempre
cualquier daño o fuga del producto.
ave. Mantenga el agua
o.
o. Guarde el producto y el soplador
en un lugar seco cuando no lo utilice.
DESMONTAJE
MANTENIMIENTO
ES
27

En caso de que el producto se rompa, por favor, repárelo cosiéndolo a mano.
Cada tipo de producto se suministra con un kit de repar ye seis
piezas de tela (dos piezas par
suministran y debe compr
o.
.
o. Haga un nudo después de coser
para evitar que el hilo quede suelto.
En caso de la rotura de tela (como se muestra en la imagen M), cubra la rotura
con un trozo de tela de repar o
tela de repar rante la repar
cuenta que la costura solo debe realizarse en la capa superficial de la tela
original y no en su capa inferior.
En caso de la rotur ra (como se muestra en la imagen N),
la costura solo debe realizarse entre las dos telas divididas y no debe llegar a la
capa inferior ni a ninguna otra tela.
En caso de la rotura de gran tamaño o de los daños estructurales internos,
cambie el producto o encargue la repar
r rado
puede ser inferior a la original. Pero no afectará al uso normal del producto.
r veces.
coser.
ra realicen los tr
de repar
REPARACIÓN
ES
28

ES
29
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL TUBO DE AGUA
Instalación del conector del tubo de agua:
①
②
①
②
Cabeza de aspersor ① Cabeza de aspersor ②
Junta de tubo de agua Abrazadera
● Los componentes y accesorios del tubo de agua se muestran a continuación
(Los números de aspersores están sujetos a diferentes modelos, nuestro
ejemplo de instalación tiene 2 aspersores):
● Después de fijar el tubo de agua por velcros, a continuación, busque el conector de tubo
(unión).
● Conecte el conector de tubo (conector de manguera) al extremo de un tubo de agua
doméstico estándar, como se muestra en la siguiente instrucción detallada.
● Ate la abrazadera de tubo (abrazadera de manguera) a su propio tubo de agua, como
se muestra en la ilustración H.
● Conecte el conector del tubo de agua a su propio tubo de agua con la abrazadera del
tubo, como en la ilustración de las fotos I. Para evitar derrames de agua o fugas debido a
la alta presión del agua, asegúrese de que su tubo de agua cubre completamente la parte
delantera del conector del tubo correctamente.
● Después de unir el tubo de agua con el conector, atornille y bloquee la abrazadera de la
manguera (abrazadera de tubo) al tubo, como se muestra en la ilustración J.
● Para una correcta instalación, es necesario pellizcar la parte anular de la abrazadera
con una mano y apretar en el sentido horario el mango de la abrazadera de la manguera
(abrazadera de tubo) con la otra mano hasta que se fijen firmemente y no puedan girar.
Los números de los aspersores están sujetos a
diferentes categorías de productos. Por lo tanto, cada
aspersor tiene sus propios números de serie únicos
que deben coincidir. Por ejemplo, el aspersor 1
corresponde al nº 1, el aspersor 2 al nº 2, etc.
Después de confirmar la posición correcta de cada
aspersor, ate el tubo de agua junto con los velcros de
fijación en la estructura.

30
Il prodotto deve essere installato e utilizzato sotto la supervisione di un adulto.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Rimuovere tutti gli imballaggi, separare e contare tutte le parti e tutti gli accessori.
Si prega di assicurarsi che tutte le parti siano installate correttamente, un'installazione
errata può portare a un pericolo.
Si consiglia, ove possibile, di montare tutti gli articoli vicino alla zona in cui verranno posti
in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta assemblato.
Garantire una superficie sicura durante il montaggio e posizionare il prodotto sempre su
una superficie piana, stabile.
Si prega di controllare e manutenere regolarmente, le parti più importanti per la
sospensione, il fissaggio, l'ancoraggio a terra.
Attenzione: solo per uso domestico.
Attenzione: I bambini devono usare questo prodotto sotto la supervisione dei genitori.
Pericolo: Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
da neonati e bambini, altrimenti potrebbero rappresentare un rischio di soffocamento.
Pericolo: La mancanza di accessorio può causare un rischio di ribaltamento.
Prima di Iniziare
Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per riferimento futuro.
IT
Avvertenze Generali
Avvertenza

CASTELLO GONFIABILE
AVVERTENZA!
PRODOTTO ELETTRICO
ATTENZIONE!
CONSERVARE LE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO PER LA CONSULTAZIONE FUTURA.
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA PRIMA DI MONTARE IL
PRODOTTO.LA SICUREZZA DEVE ESSERE MESSA A FUOCO SOPRA TUTTI.
SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI PER ASSICURARE LA SICUREZZA DEI TUOI
BAMBINI.
UTILIZZARE QUESTO PRODOTTO ELETTRICO SOLO SOTTO LA SUPERVISIONE DI
UN ADULTO. NON SI CONSIGLIA DI UTILIZZARE IL GONFIATORE (LA POMPA
AD ARIA) DA UN BAMBINO SOTTO I 12 ANNI. COME TUTTI I PRODOTTI
ELETTRICI,LE PRECAUZIONI DEVONO ESSERE PRESE PER EVITARE SCOSSE
ELETTRICHE.
NON ADATTO A ADULTI.
NON ADATTO A NOLEGGIO O SCOPI
COMMERCIALI.
MONTAGGIO DA ADULTO RICHIESTO.
RICHIESTA DI SUPERVISIONE DEI
GENITORI.
SOLO PER USO DOMESTICO.
AVVERTENZA!
SOLO PER USO DOMESTICO. UTILIZZARE QUESTO
PRODOTTO SOLO SU PAVIMENTO MORBIDO PER
USO ESTERNO.
AVVERTENZA!
Non adatto a bambini di
età inferiore di 3 anni. Le
piccole parti possono
essere ingerite.
IT
31

INSTALLAZIONE
rarsi che il pavimento su cui verrà installato il prodotto non contenga
oggetti appuntiti o detriti e non installare il prodotto su cemento o superficie
dura.
qualsiasi struttura o ostacolo come recinzione, garage, casa, rami sporgenti,
linee di lavaggio o cavi elettrici.
rarsi che l'area di gioco sia libera da pericoli come mobili, pareti, oggetti
appuntiti, altre superfici dure, ecc.
o.
Tenere il gonfiatore (pompa dell'aria) e il cavo di alimentazione lontano dalle
aree di acqua e umidità. Se l'acqua viene a contatto con il gonfiatore (pompa
dell'aria), scollegare il cavo di alimentazione del gonfiatore (pompa dell'aria).
Non azionare il gonfiatore fino a quando non è completamente asciutto.
overe il prodotto dalla borsa di trasporto. Se il prodotto viene fornito con
un coperchio scorrevole, assicurarsi che sia stretto dall'alto verso il basso.
P
dell'aria). Assicurarsi che il tubo di gonfiaggio sia saldamente fissato e in buone
condizioni. Il tubo di gonfiaggio deve essere dritto e non attorcigliato.
Riposizionare il gonfiatore (pompa dell'aria) se necessario.
altrimenti saltare questo punto. Stendere il prodotto, posizionare e fissare le
sacche d'acqua vuote su entrambi i lati del prodotto. Aprire il tappo e riempire
le sacche con acqua fino all'80% (circa 22 kg), spingere e chiudere il tappo.
Assicurarsi che le sacche d'acqua siano ben fissate sul prodotto e che non vi
siano perdite d'acqua prima che il prodotto sia completamente gonfiato e non
lasciare mai che i bambini giochino sullo scivolo senza sacche d'acqua installate
(vedi immagine A).
Potrebbe essere necessario
utilizzare un martello per posizionarli correttamente. Accertarsi che l'interruttore
del gonfiatore (pompa dell'aria) sia in posizione OFF. Assicurarsi che i
collegamenti elettrici siano posizionati in modo sicuro e che il rischio di inciampare
sia ridotto al minimo.
IT
32

Tiro a
pallottola
ve essere installato in modo sicuro e fissato a
terra prima dell'uso. Collegare il gonfiatore (pompa dell'aria) a una presa a
terra approvata.
rarsi che il gonfiatore (pompa dell'aria) sia privo di detriti e ben
posizionato per evitare il ribaltamento.
del flusso d'aria continuo (pompa dell'aria) deve essere sempre acceso durante
l'utilizzo del prodotto (vedi immagine B).
ve essere completamente gonfiato.
Agganciare e fissare ogni picchetto a terra fornito attraverso ciascun anello del
prodotto. Per evitare che si ribaltino o si sollevino durante il gioco, spingere
saldamente i picchetti di supporto nel terreno. Assicurarsi che l'estremità ad
uncino del picchetto sia sempre sopra l'anello durante l'uso. I picchetti devono
essere posizionati a livello del terreno o sotto terra per ridurre il rischio di
inciampare. (vedi immagine C)
prodotto). Non devi superare il peso totale del prodotto.
su questi cuscini.
Suggerimento: È necessaria una perdita d'aria attraverso le cuciture perché il
prodotto è gonfiato da un flusso d'aria costante e questa perdita È necessaria per
evitare che il prodotto si gonfi troppo.
Suggerimento: Si attira l'attenzione sull'orientamento dell'installazione
dell'attrezzatura gonfiabile verso sole. La superficie dello scivolo del prodotto non
deve essere rivolta verso il sole, poiché la luce solare può abbagliare gli occhi dei
IT
33

Assicurarsi che tutti i bambini escano dal prodotto.
Assicurarsi che il prodotto sia privo di corpi estranei.
Se c'è acqua all'interno delle cuciture dopo l'uso della
piscina d'acqua mantenere il gonfiatore in funzione per circa
30 minuti per asciugarlo prima di imballarlo.
Ruotare l'interruttore del gonfiatore (pompa dell'aria) su
OFF.
Scollegare il cavo di alimentazione del gonfiatore (pompa
dell'aria).
Allentare il velcro e staccare il tubo di gonfiaggio dal
Piegare il prodotto a metà da entrambe le estremità,
quindi piegarlo a metà altre 2 volte da entrambi i lati, in
verticale rispetto alla prima piega (vedere le immagini G, H,
I).
Avvolgerlo saldamente dall'estremità opposta al tubo di
gonfiaggio. (vedi immagine, J, K)
Far scorrere la sacca di trasporto sul prodotto piegato e sui
picchetti (palline di plastica o sacche d'acqua). Chiudere il
sacchetto (vedi immagine L)
Le ispezioni e la manutenzione delle parti principali dei giocattoli
Le ispezioni e la manutenzione delle parti principali dei giocattoli
devono essere eseguite a intervalli regolari. Se questi controlli non
vengono eseguiti, i giocattoli potrebbero ribaltarsi o diventare un pericolo. Quando
possibile, le istruzioni devono essere affisse anche sul giocattolo.
Ispezione e manutenzione stagionali devono essere eseguite per rilevare eventuali
danni o perdite di prodotto.
Il prodotto può essere pulito con un detergente delicato. Tenere sempre l'acqua
lontano dal gonfiatore (pompa dell'aria).
Non conservare il prodotto quando è bagnato. Conservare il prodotto e il gonfiatore
in ambienti asciutti quando non in uso.
SMONTAGGIO
MANUTENZIONE
IT
gonfiatore. Il prodotto dovrebbe sgonfiarsi da solo entro 5
minuti. Assicurarsi che il prodotto sia completamente
sgonfiato. (vedi immagine F) Rimuovere i picchetti di
supporto a terra.
34

In caso di rottura del prodotto, si prega di rattoppare tramite cucitura a mano. Ogni
tipo di prodotto viene fornito con un kit di riparazione che comprende sei pezzi di
stoffa (due pezzi per ogni colore). I fili e gli aghi da cucito non sono forniti e dovresti
acquistare da solo (si consiglia l'ago da cucito 3 #).
Spegnere il gonfiatore e sgonfiare il prodotto.
Infilare un ago con un filo di riserva e fare un nodo all'estremità.
Chiudere il tessuto rotto e cucire lungo lo spazio vuoto. Fare un nodo dopo la
cucitura per evitare che il filo si allenti.
In caso di strappo del tessuto (come mostrato nella figura M), coprire lo
strappo con un panno di riparazione delle dimensioni appropriate. Quindi cucire il
pezzo di tessuto di riparazione lungo i suoi lati.
Durante la riparazione, è necessario notare che la cucitura deve essere
eseguita solo sullo strato superficiale del tessuto originale e non sul suo
sottofondo.
In caso di strappo nella cucitura (come mostrato nella figura N), la cucitura
deve essere eseguita solo tra i due tessuti divisi e non sul sottofondo o su un
altro tessuto.
In caso di grandi lacerazioni o danni strutturali interni, si prega di cambiare il
prodotto o chiamare i professionisti per la riparazione. Le perdite d'aria sono
normali nella posizione riparata e la pressione dell'aria del prodotto riparato può
essere inferiore di quella dell'originale. Ma ciò non influirà sul normale utilizzo del
prodotto.
Non è consigliabile ripar volte.
Gli aghi devono essere ben mantenuti e non devono essere lasciati sul
prodotto dopo la cucitura.
Si suggerisce che le persone con la tecnica di cucito eseguano i lavori di
riparazione.
RIPARAZIONE
IT
35

IT
36
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE DEL TUBO DELL'ACQUA
1
1
Installazione del connettore del tubo dell'acqua:
①
②
①
②
Testa dell'irrigatore ①Testa dell'irrigatore ②
Giunto per tubi dell'acqua Morsetto per tubi
● I componenti del tubo dell'acqua e gli accessori sono indicati di seguito (il
numero di irrigatori è soggetto a diversi modelli, il nostro esempio di installazione
ha 2 irrigatori):
● Dopo aver fissato il tubo dell'acqua con il velcro, trovare il connettore del tubo (giunto).
● Collegare il connettore del tubo all'estremità di un tubo dell'acqua domestico standard,
come mostrato nelle seguenti istruzioni dettagliate.
● Legare il morsetto per tubi (morsetto per tubo) al proprio tubo dell'acqua, come mostra la
foto H.
● Collegare il connettore del tubo dell'acqua al tubo dell'acqua con la fascetta, come
mostrato nella foto I. Per evitare fuoriuscite o perdite d'acqua dovute all'alta pressione
dell'acqua, assicurarsi che il tubo dell'acqua copra completamente la parte anteriore del
connettore.
● Dopo aver collegato il tubo dell'acqua con il connettore, si prega di avvitare e bloccare la
fascetta stringitubo al tubo, come mostra la foto J.
● Per una corretta installazione, è necessario stringere la parte anulare della fascetta con
una mano e stringere in senso orario la maniglia della fascetta per tubi con l'altra mano
fino a quando non sono fissate saldamente e non possono ruotare.
I numeri degli irrigatori sono soggetti a diverse
categorie di prodotti. Pertanto, ogni irrigatore ha un
numero di serie unico da abbinare. Ad esempio,
l'irrigatore 1 corrisponde al numero 1, l'irrigatore 2 al
numero 2, ecc. Dopo aver confermato la giusta
posizione di ogni irrigatore, legare il tubo dell'acqua
con i velcri fissi nella struttura.

37
Produkt musi być złożony i używany pod nadzorem osoby dorosłej.
Przeczytaj uważnie każdy krok i postępuj we właściwej kolejności.
Usuń opakowanie i upewnij się, że zestaw zawiera wszystkie części i elementy
montażowe.
Upewnij się, że wszystkie części są poprawnie połączone, nieprawidłowa instalacja
może prowadzić do wypadku.
Zalecamy, aby w miarę możliwości wszystkie elementy były montowane w pobliżu
miejsca, w którym będą używane, aby uniknąć niepotrzebnego przenoszenia produktu
po złożeniu.
Zapewnij bezpieczną przestrzeń roboczą podczas montażu i upewnij się, że produkt
znajduje się na płaskiej i stabilnej powierzchni.
Należy regularnie sprawdzać i konserwować najważniejsze części produktu takie jak
mocowania czy zakotwiczenie do podłoża.
Zanim Zaczniesz
Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje i zachowaj je na przyszłość.
PL
Ogólne ostrzeżenia
Uwaga: Produkt wyłącznie do użytku domowego
Uwaga: Dzieci moga używać tego produktu jedynie pod nadzorem dorosłych.
Niebezpieczeństwo: Trzymaj wszystkie małe części i opakowania tego produktu z dala od
niemowląt i dzieci - w przeciwnym razie mogą stwarzać ryzyko zadławienia.
Niebezpieczeństwo: Brak mocowania może spowodować ryzyko przewrócenia lub
upadku.
Uwaga

DMUCHANY PARK WODNY
UWAGA:
NINIEJSZEJ INSTRUKCJI.
KOMERCYJNYCH
Produkt nieodpowiedni dla
PL
38

PL
39

gniazdka elektrycznego.
(patrz rysunek D i E).
do celu
PL
40

KONSERWACJA
przedmioty.
rysunek G, H, I).
K).
rysunek L).
PL
41

NAPRAWA
tkaniny.
szyciu.
PL
42

PL
43
MONTAŻ WĘŻA DOPROWADZAJĄCEGO WODĘ
1
1
Montaż złącza węża doprowadzającego wodę:
①
②
①
②
Głowica zraszacza ①Głowica zraszacza ②
Złącze węża Zacisk węża
● Elementy i akcesoria węża pokazano poniżej (ilość zraszaczy zależy od
danego modelu, w poniższym przykładzie montażu są 2 zraszacze):
● Po zamocowaniu węża za pomocą rzepów zlokalizuj złącze.
● Podłącz złącze węża do końca standardowej rury z domowej instalacji, jak pokazano w
poniższej instrukcji.
● Przymocuj zacisk węża do rury, jak pokazano na rysunku H.
● Podłącz złącze węża do rury za pomocą zacisku, jak pokazano na rysunku I. Aby
uniknąć wycieku wody z powodu wysokiego ciśnienia, upewnij się, że rura całkowicie
pokrywa przednią część złącza.
● Po zamocowaniu rury za pomocą złącza, przykręć i zablokuj zacisk węża do rury, jak
pokazano na rysunku J.
● W celu prawidłowego montażu należy jedną ręką ścisnąć część pierścieniową zacisku, a
drugą ręką dokręcić rączkę zacisku zgodnie z ruchem wskazówek zegara, tak aby części
były zamocowane solidnie i nie mogły się obracać.
Ilość zraszaczy zależy od modelu produktu. Dlatego
każdy zraszacz ma unikalny numer seryjny, po którym
można go zidentyfikować i dopasować. Np. zraszacz
nr 1 pasuje do części nr 1, zraszacz nr 2 pasuje do
części nr 2 itd. Po sprawdzeniu rozmieszczenia
zraszaczy należy przymocować wąż doprowadzający
wodę do konstrukcji za pomocą rzepów.

44
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen

45
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de las piezas dañadas (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES

46
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un'e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje

DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
GBR office: FDS Corporation Limited,Unit 4, Blackacre Road, Great Blakenham,Ipswich, Ip6 0FL,United Kingdom
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
