
J A N 0 6 7 - 2 L 外销一美国H O O客出美国英法文玩水产品说明书(F 2 7 2 9标准)-1
Dinosaur Water Park
Dinosaures Parc aquatique
NP11777US / NP11778

J A N 0 6 7 - 2 L 外销一美国H O O客出美国英法文玩水产品说明书(F 2 7 2 9标准)- 2

JAN067-2L
J A N 0 6 7 - 2 L 外销一美国H O O客出美国英法文玩水产品说明书(F 2 7 2 9标准)- 3
2

J A N 0 6 7 - 2 L 外销一美国H O O客出美国英法文玩水产品说明书(F 2 7 2 9标准)- 4
3

3-10
years
4
Age
range
Maximum players
at a time for the
inflatable part
Maximum players
at a time for the
whole product
2
45 kg / 100 lb
Maximum
individual
weight
90 kg / 200 lb 90 cm / 35.4 in 150 cm / 59 in
Maximum total
weight for the
inflatable part
Minimum
individual
height
Maximum
individual
height
For Item no.
NP11777US
NP11778
115 cm / 45 in
Critical fall
height
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS.
KEEP THE INSTALLATION INSTRUCTION FOR FURTHER REFERENCE.
FAILURE TO FOLLOW THE INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS PRESENT
A RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH.
PLEASE READ ALL OF THE SAFETY RULES BEFORE SETTING UP.
WE BELIEVE IN SAFETY FIRST. PLEASE FOLLOW ALL OF THE RULES FOR YOUR
CHILDREN’S SAFETY.
DINOSAUR WATER PARK
WARNING! ELECTRICALLY OPERATED PRODUCT
ADULT SUPERVISION REQUIRED. OPERATING BLOWER (AIR PUMP) NOT RECOMMENDED
FOR PEOPLE UNDER 18 YEARS OF AGE. AS WITH ALL ELECTRIC PRODUCTS,
PRECAUTIONS SHOULD BE OBSERVED DURING HANDLING AND USE TO PREVENT
ELECTRIC SHOCK.
EN
CAUTION!
NOT SUITABLE FOR ADULTS.
ADULTS MUST NOT USE THIS PRODUCT.
NOT SUITABLE FOR HIRING OR COMMERCIAL USE.
ADULT SET-UP REQUIRED.
ADULT SUPERVISION REQUIRED.
WARNING! ONLY FOR DOMESTIC USE. OUTDOOR USE.
TO BE USED ON SOFT GROUND ONLY.
KEEP THIS INFORMATION.
WARNING! CHOKING HAZARD. SMALL PARTS.
J A N 0 6 7 - 2 L 外销一美国H O O客出美国英法文玩水产品说明书(F 2 7 2 9标准)-5
Not suitable for children
under 3 years.Small parts
may be swallowed.
WARNING!
WARNING
ELECTROCUTION RISK:
KEEP ALL ELECTRICAL LINES, RADIOS, SPEAKERS AND OTHER ELECTRICAL DEVICES
AWAY FROM THE CONSTANT AIR INFLATABLE.
DO NOT PLACE THE CONSTANT AIR INFLATABLE NEAR OR UNDER OVERHEAD
ELECTRICAL LINES.
Children especially toddlers are at high risk of drowning. Closely watch children who are
in or near this Constant Air Inflatable. Empty water from Constant Air Inflatable after use.
- -
Key information for users
4

J A N 0 6 7 - 2 L 外销一美国H O O客出美国英法文玩水产品说明书(F 2 7 2 9标准)-6
Stake Angle
NoYes
Wind Speed Judgement
Yes No
FOLLOW ANCHORING INSTRUCTIONS
User must read and follow anchoring
instructions to ensure the proper: number
of anchors used, soil conditions, and
stake installation.
Placement:
Use on a flat, grassy area only. Do not use on pavement or hard
surfaces. Usage area should be free of rocks, bumps, holes,
sticks, etc. The product set up location should have a minimum
distance of 10ft (305cm) from any free-standing structures or
obstructions. This include: houses, garages, fences, trees,
playground equipment, large rocks, etc.
Inflatable
Product
10ft (305cm)
SET-UP
Check the ground where the product will be set up for any sharp objects or debris. Do not install the product
over concrete or any hard surface.
Place the product on a soft level surface at least from any structure or obstruction such as a
fence, garage, and house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires, jump ropes, clothesline, pet
leashes, cables and chain. The maximum allowable slope of the site 5 degrees.
Ensure the play area is free from hazards such as furniture, walls, sharp objects, other hard surfaces, etc. A fall
onto a hard surface can result in serious injury to the user.
Set up the product away from any potential fire hazard.
Keep the blower (air pump) and power cord away from areas of water and moisture. If water contacts the
blower (air pump), unplug the blower (air pump) power cord. Do not operate until the blower (air pump) is
completely dry.
Remove the product from the carry bag. If any, ensure the slide cover coming with the product stretches well
from top to end. Be sure to place as close to the power source as possible.
Stretch the inflation tube and attach it to the end of the blower (air pump). Ensure the inflation tube is securely
attached and in good condition. The inflation tube should be straight and untwisted. Reposition the blower (air
pump) if necessary.
Please follow the below steps:
Note the number on the sprayer nozzle, and affix the sprayer nozzle to the corresponding number of hook &
loop fastener on the product. (Refer to pictures A, B)
Attach the hose to water supply, turn on the water supply when the product is fully inflated. (Refer to pictures C,
D)
When connecting the water jet set to your garden hose, there are 2 options depending on the type of connector
at the end of your garden hose (see diagrams).
Option 1 – Screw type fitting. (Refer to picture E)
Option 2 - Snap on type fitting. (Refer to picture F)
Note: It is essential to use the black rubber washer to prevent water leakage.
The black rubber washer and blue connector are included in the repair kit.
Push ground stakes through blower (air pump) base holes. You may need to use a hammer for proper
placement.
Make sure the blower (air pump) power switch is in the OFF position. Ensure the power connections are safely
sited and tripping hazard is minimized.
10ft (305cm)
WARNING
1
Air blower
Water slide
1
Water slide
stakes
8
4
1
Air blower stakes
Carrying bag
Repair kit
1
1
Set of water spray
and adaptor
Includes
Quantity
1
8
1
1
1
For item no.
NP11777US
NP11778
5

J A N 0 6 7 - 2 L 外销一美国H O O客出美国英法文玩水产品说明书(F 2 7 2 9标准)-7
TAKE DOWN
Make sure all children exit the product.
Makes sure the product is free from foreign objects.
Turn off the water supply. Detach the water hose from the product.
Empty water in the water hose and dry them in cool place for next
time's use.
Keep the blower (air pump) on to dry out the water on the surface of
the water slide, then turn over the water slide to dry out the water at
the bottom of the water slide. Make sure the water slide is 100% dry
before turn off the blower (air pump).
Turn the blower (air pump) power switch to OFF.
Unplug the blower (air pump) power cord.
Loosen the hook & loop fastener and detach the inflation tube from
the blower (air pump).
The product should deflate on its own within 5 minutes. Make sure
the product is entirely deflated. (Refer to picture K)
Remove ground support stakes.
Fold the product in half from both ends, and then fold it in half 2 more
times from both sides, vertically to the first fold. (Refer to pictures L,
M, N)
Roll it up tightly from the end opposite the inflation tube. (Refer to
pictures O, P)
Slip the carry bag over the folded product and stakes. Zip the bag.
(Refer to picture Q)
O
P
L
M
N
K
Q
Place the inflation tube onto the blower (air pump) and place the long end of the strap through the loops. Wrap
the strap around the inflation tube and feed it through the black loop. (Refer to picture G) Pull the strap tightly
and secure the reverse side to the black loop and affix it to the hook & loop fastener. Adjusting the direction of
the inflation tube to prevent bends or distortion that may impede the flow of air. (Refer to picture H)
The blower (air pump) should be securely sited and affixed to the ground before use. Plug the blower (air
pump) into an approved grounded outlet.
Ensure the blower (air pump) is free from debris and securely sited to avoid tripping.
Turn the blower (air pump) power switch to ON. The continual air-flow blower (air pump) must be left ON at all
time while the product is being used. (Refer to picture I)
The product should be fully inflated.
Ground support stakes are used for lawn ground surfaces. Hook and fit each provided ground stake through
each loop in the bouncer. To prevent overturn or lift during playing, push stakes firmly into the soil. Make sure
the hooked end of the stake is over the loop. The stakes should be placed level with or under the ground in
order to reduce tripping hazards. Stakes are to be driven straight down until the top of the stake is below
ground level. Do not drive stakes at an angle. For best holding strength, drive stakes into hard, dry soil. In
loose or wet soil, or both, stake holding strength will be reduced. (Refer to picture J)
Please check the age recommendation and user weights (printed on the product). You must not exceed the
total weight for the product.
Make sure the water slide is fully inflated before children enter to play.
Hint: Air leak from the seams is necessary because the product is inflated by constant air flow and this leakage
is required to stop the product becoming over-inflated.
Hint: It is drawn user’s attention to the orientation of the inflatable equipment installation in relation to the sun.
The sliding surface of the product shall not face to the sun as sunshine can glare the children’s eyes when they
are sliding down along the slide.
C D
G H
J
I
1
1
1
1
A
3
3
3
3
hook & loop
fastener
B E
F
6

J A N 0 6 7 - 2 L 外销一美国H O O客出美国英法文玩水产品说明书(F 2 7 2 9标准)-8
WARNING
Please follow all operating rules whenever product is in use.
Failure to follow the specified instructions could result in serious injury.
The product must be fully inflated before any children are allowed inside. The product must stay fully inflated until
everyone is out.
Product shall be fully inflated and anchored before use.
Use of this product when under-inflated or during an abrupt deflation could cause serious injuries.
Exceeding the weight limit may damage the product as well as its function. Serious injury or death may also be
resulted.
Not to use an extension cord and to keep the blower (air pump) and power cord away from water.
WARNING-Electrocution Hazard. Do not use extension cords with this blower (air pump).
To prevent electrical shock or damage to blower (air pump), do not pour water on it and never leave outside
overnight.
If the product begins to deflate, remove all children and check for disconnection of power cord or for power outage.
When changing location of the product, do not drag across rough surfaces.
MAINTENANCE
Checks and maintenance of the main parts of the toys should be carried out of regular intervals, if these checks
are not carried out the toys could overturn or otherwise become a hazard. Whenever practical, the instructions
shall also be affixed to the toy.
The seasonal inspection and maintenance should be conducted for any damage or leakage of the product.
When you need to repair and maintenance, please follow the procedures SET-UP and TAKE DOWN steps and
related warning information that mentioned in this instruction to assemble and disassemble the product.
To keep the product clean: wipe the inflatable device using a dry cloth or a cloth dampened with a neutral non-
flammable, non-toxic cleaning and sanitizing solution or pure water.
If applicable, remove water and debris from pocket steps after each play cycle.
As an outdoor product, the inflatable device is subject to wear and deterioration. Inspect for signs of fabric failure;
weak or torn surface must be repaired prompty.
Keep water away from the blower (air pump) at all times. Make sure the water slide is 100% dry before take down.
Do not store the product when wet. Store the product and the blower (air pump) indoors in dry conditions when not
in use.
Air the product under sunshine until it is totally dried. If there is no sunlight, dry the product with an air blower (air
pump).
Put the dried product into a bag and place it in shady and cool places. Do not put the product directly on the
ground. Guard against moisture, and keep it away from direct sunlight and rain. Water hose and its accessories
should be put separately (water products).
Service life of the product will be compromised if it is exposed to sun and rain and stored in humid places or other
improper places. Accessories such as water hose and water bag should be separately stored from the product.
REPAIR
In case of any breakage of product, please patch up through hand sewing. Each type of product is provided with
a repair kit which includes six pieces of cloth (in three colors; each color has two pieces) and three 20 m / 65.6 ft
long threads of different colors. Sewing needles are not provided and you should purchase by yourself (3# sewing
needle is suggested).
Turn off air blower and deflate the product.
Thread a needle with a spare thread and tie a knot at its end.
Close up the broken cloth and sew along the gap. Tie a knot after sewing to avoid loose thread.
In case of cloth breakage (as shown in picture R), please cover the breakage with a piece of
patching cloth of proper size. Then sew up the patching cloth along its sides. While repairing, you
should take notice that the sewing should only occur on the surface layer of the original cloth
rather than reaching its underlayer.
In case of breakage in the seam position (as shown in picture S), the sewing should only occur
between the two split cloth rather than reaching the underlayer or any other cloth.
In case of large-size breakage or internal structural damage, please change product or have
professionals do the repairing. Air leakage is normal in the repaired position and air pressure of the
repair product maybe lower than the original. But it will not affect the normal use of the product.
Patching in one position for more than twice is not suggested.
Needles should be taken good care of and not be left on the product after sewing.
It is suggested that persons with sewing technique should do the repairing work.
In case of any confusion about the aforementioned instruction, please refer to our website
www.happyhopkids.com
(air pump)
R
S
7

Unauthorized modification of the product is not allowed.
Product should be checked regularly for potentially unsafe conditions such as damaged cord, plug, housing, or
parts. If such damage is found, the product should not be used until properly repaired.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not use the blower (air pump) with any solid-state speed control
device.
Check stakes regularly during playing to ensure they remain secure in the ground.
The carry bag is not a TOY, but for storage use only.
Individuals with head, neck, back or other muscular-skeletal injuries or disabilities, small infants, pregnant women
and others who may be susceptible to injury from falls, bumps or bouncing are not permitted in the product.
No shoes or glasses are to be worn on the inflatable device.
Users Dress Code—Avoid and remove all head gear, loose clothing, hard, sharp, or dangerous objects, such as,
but not limited to: jewelry, ponchos, scarves, helmets, etc.
Shoes, eyeglasses, jewelry and any hard or sharp objects that may cause injury must be removed before
entering the product. Loose or baggy clothing or clothing containing long cords should not be worn whilst playing
on this product. If the product comes with the slide, wearing socks, long sleeves, and long trousers is needed to
guarantee SAFETY.
Keep the product a safe distance (at least 2 m / 6.5 ft) from fire, walls and other obstructions. Keeping the
entrance free from obstruction at all times. The maximum allowable slope of the site 5 degrees.
The product may not be used outside in rainy and / or lightning conditions or if winds exceed 40km/h (25 MPH).
Sudden gusts of wind may lift the product off the ground.
Adult set-up and dismantling are required. Adult supervision is required at all times while the product is in use.
Closely watch children who are in or near this Constant Air Inflatable.
No head-first sliding. Always slide feet-first.
Never slide down head first to avoid the risk of serious injury or death. Keep arms away from the two sides of the
slide when sliding down to avoid a risk of skin injuries.
Remove all packaging materials before giving to children.
Separation of larger children from smaller children.
Ages and sizes of children playing in the product at the same time should be comparable. Not suitable for
children under 3 years. Small parts may be swallowed. Never leave your child unttended–drowning hazard.
Keep children and pets away from the blower (air pump).
Keep pets off and away from Constant Air Inflatable.
To prevent choking, children may not enter the product while eating, drinking, or chewing anything in their mouth.
Do not attach items to the inflatable device that are not specifically designed for use with the inflatable device,
such as, but not limited to, jump ropes, clothesline, pet leashes, cables and chain as they have the potential to
cause a strangulation hazard.
J A N 0 6 7 - 2 L 外销一美国H O O客出美国英法文玩水产品说明书(F 2 7 2 9标准)-9
Sit on the platform
Do not stand up
Cross your hands over
chest before sliding down
Slide with arms UP
on this slide
Sliding finish
1
2
3
or
Children are required to slide down with proper posture (refer to the following pictures) when playing on the
product with slide.
Do not touch the
two sides of the slide
Never slide down
head first
No flipping, wrestling, running, or pushing is allowed inside the product.
Do not bounce on the edges, steps. Climbing or hanging on the walls, netting or exterior of the product is not
allowed.
Keep hands away from net.
Children can drown in very small amounts of water. Empty the pool when not in use. Do not install the paddling
pool over concrete, asphalt or any other hard surface.
Any modifications of the original toy whether by making an addition to the apparatus or replacing part of it must
adhere to the instructions provided by the retailer of the original toy.
Checks and maintenance operations must be made on the principal parts of the toy (transversal bars, hangers,
ground fastenings) at regular intervals. In absence of these checks, the toy might flop over or become a danger.
Changes to the original toy shall be carried out according to the instructions of the retailer of the original toy.
Change the water of paddling pool frequently (particularly in hot weather) or when noticeably contaminated.
8

Never leave your child unattended – drowning hazard
”
“ Warning!
CHILDREN HAVE DROWNED IN PORTABLE SWIMMING POOLS.
ENSURE ACTIVE ADULT SUPERVISION AT ALL TIMES.
DO NOT LEAVE CHILDREN UNSUPERVISED IN OR AROUND THE POOL – KEEP THEM WITHIN ARMS ’ REACH.
EMPTY AND STORE SAFELY AFTER USE.
WARNING!
Install the fastenings on the ground and follow the instructions carefully in order to avoid risks of knocking over or
the raising of parts of the structure that might occur during normal use or foreseeable wrong use.
The fastenings to the ground must be placed at ground level or under ground in order to avoid risks of stumbling
according to instructions supplied on the assembly notice.
Replace defective components in accordance with the manufacturer's instructions.
Do not position the toy facing the sun.
In case of injury, contact a physician immediately.
Assign an adult to be responsible for watching children in the pool. Give this person a "water watcher" tag and
ask that the wear it the entire time they are in charge of supervising children in the pool. If they need to leave for
any reason, ask this person to pass the "water watcher" tag and the supervision responsibility to another adult.
Prevent young children from drowning:
Install fencing or approved barrier around all sides of Constant Air Inflatable.
State or local laws or codes may require fencing or other approved barriers.
Check state or local laws and codes before setting up Constant Air Inflatable.
Drowning occurs silently and quickly. Assign an adult to supervise Constant Air Inflatable and wear provided
water watcher tag.
Keep children in your direct sight when they are in or near pool and when you are filling and emptying Constant
Air Inflatable.
When searching for a missing child, check pool first, even if you think your child is in the house.
Prevent young children from gaining access to pool:
Remove pool ladders before leaving pool. Toddlers can climb ladder and get into pool.
Position furniture away from pool so that children cannot climb and gain access to pool.
When leaving pool, remove floats and toys from pool that might attract a child.
Be prepared to respond to an emergency:
Keep a working phone and list of emergency numbers near Constant Air Inflatable.
Become certified in cardiopulmonary resuscitation (CPR) so you can respond to an emergency.
Pool presents a drowning hazard even during filling and draining of the pool. Maintain constant supervision of
children and do not remove any safety barriers until the pool is completely empty and stowed away.
Do not to install the pool on a slope or inclined surfaces, on soft or loose soil conditions (such as sand or mud), or
on an elevated surface such as a deck, platform or balcony, which may collapse under the weight of the filled
pool.
Empty the pool when not in use to prevent children from gaining unauthorized access and drowning.
Warning! This toy is not safe if the anchorage system is not used as it may be lifted by light winds. Do not use in
high winds.
The product shall be inflated with blower (air pump) provided or with other manufacturer specified replacement
blower (air pump).
J A N 0 6 7 - 2 L 外销一美国H O O客出美国英法文玩水产品说明书(F 2 7 2 9标准)-1 0
9

J A N 0 6 7 - 2 L 外销一美国H O O客出美国英法文玩水产品说明书(F 2 7 2 9标准)-1 1
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVANT DE MONTER LE PRODUIT.
IL FAUT PRIVILÉGIER LA SÉCURITÉ PAR-DESSUS TOUT. SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
POUR GARANTIR LA SÉCURITÉ DE VOS ENFANTS.
LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES INFORMATIONS ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE POUR UNE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET D'UTILISATION PRÉSENTE UN
RISQUE DE BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES.
UTILISEZ CE PRODUIT ÉLECTRIQUE UNIQUEMENT SOUS LA SURVEILLANCE D’UN
ADULTE. LE GONFLEUR (POMPE A AIR) ÉLECTRIQUE NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ
PAR DES LES PERSONNES DE MOINS DE 18 ANS. COMME POUR TOUS LES
PRODUITS ÉLECTRIQUES, IL FAUT PRENDRE DES PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER
LES CHOCS ÉLECTRIQUES.
GARDEZ TOUS LES FILS ÉLECTRIQUES, RADIOS, HAUT-PARLEURS ET AUTRES APPAREILS
ÉLECTRIQUES LOIN DU GONFLEUR (POMPE A AIR) À DÉBIT CONSTANT.
NE PLACEZ PAS LE GONFLEUR (POMPE A AIR) À DÉBIT CONSTANT PRÈS DE FILS
ÉLECTRIQUES NI SOUS DES FILS ÉLECTRIQUES.
Les enfants - particulierement les jeunes - risquent davantage de se noyer. Surveillez attentivement
les enfants qui se trouvent sur le parc de jeu gonflable ou à proximité de celui - ci. Videz l'eau du
parc de jeu gonflable après le jeu.
DINOSAURES PARC AQUATIQUE
ATTENTION ! PRODUIT ÉLECTRIQUE
NE CONVIENT PAS AUX ADULTES.
NE PEUT PAS ÊTRE LOUÉ OU UTILISÉ À DES FINS
COMMERCIALES.
MONTAGE PAR UN ADULTE REQUIS.
LA SURVEILLANCE D'UN ADULTE EST NÉCESSAIRE.
RÉSERVÉ À UN USAGE FAMILIAL.
NE PAS INSTALLER LA PATAUGETTE SUR DU BÉTON,
DE L’ASPHALTE OU TOUT AUTRE REVÊTEMENT DUR.
CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS.
ATTENTION ! DANGER D’ÉTOUFFEMENT. PETITS ÉLÉMENTS.
ATTENTION
ATTENTION
Prévenez la noyade
ATTENTION !
DANGER D'ÉLECTROCUTION :
FR
Informations importantes pour l'utilisateur
Ne convient pas aux
enfants de moins de
3 ans. Petits éléments.
Danger d'étouffement.
ATTENTION !
3-10
Ans
4
Âge
Maximum d'enfants en
même temps sur
l'ensemble de la structure
Sur la partie
gonflable
2
45 kg / 100 lb
Poids individuel
maximum
90 kg / 200 lb 90 cm / 35.4 po 150 cm / 59 po
Poids total
maximum sur la
partie gonflable
Taille minimale
des utilisateurs
Taille maximale
des utilisateurs
For Item no.
NP11777US
NP11778
115 cm / 45 po
Hauteur de
chute critique
10

J A N 0 6 7 - 2 L 外销一美国H O O客出美国英法文玩水产品说明书(F 2 7 2 9标准)-1 2
Gonfleur
Piquets d'ancrage
pour le toboggan
Piquets d'ancrage
pour le gonfleur
Sac de transport
Kit de réparation
Ensemble de jet
d'eau et adaptateur
Angle du piquet
NonOui
Évaluation de la vitesse du vent
Oui Non
SUIVRE LES INSTRUCTIONS D'ANCRAGE
L'utilisateur doit lire et suivre les instructions
d'ancrage pour garantirle bon : nombre
d'ancrages utilisés, conditions de sol et
installation du pieu.
Positionnement :
Utilisez ce produit uniquement sur une zone plate et herbeuse.
Ne l'utilisez pas sur les trottoirs ou les surfaces dures. La zone
d'utilisation doit être exempte de pierres, de bosses, de trous,
de bâtons, etc. Le lieu d'installation du produit doit être éloigné
d'au moins 10 pieds (305 cm) de toute structure autonome ou
obstruction. Cela inclut : les maisons, les garages, les clôtures,
les arbres, les équipements de jeux, les gros rochers, etc.
Produit
Gonflable
10 pieds (305 cm)
MONTAGE DU PRODUIT
Contrôlez la présence d'objets pointus ou de cailloux sur le sol à l'endroit où le produit sera monté. Ne montez
pas le produit sur une surface en béton ou dure.
Placez le produit sur une surface plane et souple, à au moins pieds de toute structure ou
obstacle tel qu'une clôture, un garage, une maison, des branches en surplomb, des fils à linge ou des fils
électriques, des cordes à sauter, des cordes à linge, des laisses pour animaux de compagnie, des câbles et
des chaînes. La pente maximale autorisée du site est de 5 degrés.
Assurez-vous que le terrain d'installation est libre de tout meuble, mur, objets contendants ou autre surface
dure, etc. Une chute sur une surface dure peut entraîner de graves blessures pour l'utilisateur.
Installez le produit à l'écart de tout risque d'incendie potentiel.
Veillez à ce que le gonfleur (pompe à air) et le cordon d'alimentation restent éloignés des endroits où il y a de
l'eau et n'entrent jamais en contact avec de l'eau. Si de l'eau entre en contact avec le gonfleur (pompe à air),
débranchez son cordon d'alimentation. Ne l'utilisez plus tant qu'il n'est pas complètement sec.
Retirez le produit du sac de transport. Si le produit est fourni avec une bâche de toboggan veillez à ce qu'elle
soit bien tendue de haut en bas. Placez le produit aussi près que possible de la prise électrique.
Etendez et fixez le tuyau d'arrivée d'air à l'extrémité du gonfleur (pompe à air). Vérifiez si le tuyau d'arrivée d'air
est bien fixé et s'il est en bon état. Il doit également être bien droit et ne pas être tordu.
Procédez comme suit :
Notez le numéro situé sur la buse du gonfleur, et fixez la buse du gonfleur au numéro correspondant du
fermeture autoagrippante sur le produit. (Voir les schémas A, B)
Fixez le tuyau pour pouvoir jouer avec l'eau,ouvrez l'alimentation en eau quand le produit est complètement
gonflé. (Voir les schémas C, D)
Pour raccorder le jet d'eau à votre tuyau d'arrosage, deux options sont possibles en fonction du type de
raccord à l'extrémité de votre tuyau d'arrosage (voir les schémas).
Option 1 - Raccord à vis. (Voir le schéma E)
Option 2 - Raccord à encliqueter. (Voir le schéma F)
Remarque : il est essentiel d'utiliser la rondelle en caoutchouc noire pour éviter les fuites d'eau.
La rondelle en caoutchouc noire et le connecteur bleu sont inclus dans le kit de réparation.
Faites passer les piquets par les trous dans le bas du gonfleur (pompe à air). Utilisez éventuellement un
marteau pour enfoncer solidement les piquets dans le sol.
Vérifiez si le bouton du gonfleur (pompe à air) est en position OFF. Vérifiez si le cordon d'alimentation est bien
raccordé partout et veillez à ce que l'on ne puisse pas trébucher sur celui-ci.
10 pieds (305cm)
AVERTISSEMENT
11
1
8
4
1
1
1
8
1
1
1
For item no.
NP11777US
NP11778
Toboggan
Inclus
Quantité
1
1

J A N 0 6 7 - 2 L 外销一美国H O O客出美国英法文玩水产品说明书(F 2 7 2 9标准)-1 3
D MONTAGE DU PRODUITÉ
Faites sortir tous les enfants de la structure.
Enlevez tous les objets.
Coupez l’alimentation en eau. Détachez le tuyau d’eau du produit. Videz
l’eau présente dans le tuyau d’eau et laissez sécher dans un lieu frais pour
l’utilisation suivante.
Laissez le gonfleur (pompe à air) en marche pour sécher l’eau sur la
surface du toboggan aquatique, puis retournez le toboggan aquatique pour
sécher l’eau au fond du toboggan aquatique. Assurez-vous que le toboggan
aquatique est sec à 100 % avant d’éteindre le gonfleur (pompe à air).
Mettez le bouton du gonfleur (pompe à air) en position OFF.
Retirez la fiche du gonfleur (pompe à air) de la prise.
Desserrer la fermeture autoagrippante et détacher le tube de gonflage du
gonfleur (pompe à air).
En principe, le produit devrait être totalement vidé après 5 minutes. Vérifiez
s'il n'y a effectivement plus d'air. (Voir le schéma K)
Enlevez les piquets.
Pliez le produit en deux aux deux extrémités et pliez-le ensuite deux fois en
deux dans l'autre sens. (Voir les schémas L, M et N)
Enroulez le produit et serrez-le convenablement. Commencez par le côté
opposé au tuyau d'arrivée d'air. (Voir les schémas O et P)
Mettez le produit plié et les piquets dans le sac de transport. Fermez le sac.
(Voir le schéma Q)
O
P
L
M
N
K
Placez le tube de gonflage sur le gonfleur (pompe à air) et placez la longue extrémité de la sangle dans les
boucles. Enroulez la sangle autour du tube de gonflage et faites-la passer dans la boucle noire. (Voir le
schéma G) Tirez fermement sur la sangle et fixez l'envers à la boucle noire et au fermeture autoagrippante.
Ajustez la direction du tube de gonflage pour éviter les courbures ou les déformations qui pourraient entraver le
flux d'air. (Voir le schéma H)
Le gonfleur (pompe à air) doit être sécurisé au sol avant l'utilisation. Raccordez le gonfleur (pompe à air) à une
prise approuvée et mise à la terre.
Assurez-vous que le gonfleur (pompe à air) n'est pas bloqué par des débris et est sécurisé pour éviter de
trébucher sur celui-ci.
Mettez le bouton du gonfleur (pompe à air) en position ON. Durant l'utilisation du produit, le gonfleur doit
toujours être en position ON. (Voir le schéma I)
Le produit doit être totalement gonflé.
Les piquets de support sont utilisés sur les pelouses. Accrochez et fixez chaque piquet de support à travers
chaque boucle dans le videur. Pour éviter que la piscine ne se retourne ou se soulève pendant le jeu, il suffit de
bien enfoncer les piquets dans le sol. Les piquets doivent être complètement enfoncés au ras du sol ou plus
bas que la surface du sol pour réduire le risque de trébucher. Les piquets doivent être enfoncés directement
jusqu'à ce que le haut du piquet soit en dessous du niveau du sol. Ne conduisez pas les piquets en biais. Pour
une meilleure tenue, enfoncez les piquets dans un sol dur et sec. Dans un sol meuble ou humide, ou les deux,
la force de maintien du tuteur sera réduite. (Voir le schéma J)
Veuillez prendre connaissance des limites d'âge et de poids des utilisateurs pour l'aire de jeu gonflable
(imprimées sur l'étiquette). Vous ne devez pas excéder le poids total pour l'aire de jeu gonflable.
Vérifiez que le toboggan à eau est complètement gonflé avant d'autoriser les enfants à l'utiliser.
Conseil : Les fuites d'air par les coutures sont nécessaires car l'aire de jeu gonflable est gonflée grâce à un
courant d'air constant ; ces fuites sont essentielles pour éviter le gonflage excessif de l'aire de jeu.
Conseil : info importante pour l'utilisateur lors du montage du produit : veillez toujours à ce que la surface de
glisse du produit ne soit pas orientée vers le soleil : le soleil peut aveugler les enfants lorsqu'ils glissent sur le
toboggan.
C D
G H
J
I
1
1
1
1
A
3
3
3
3
Fermeture
autoagrippante
B E
F
12
Q

En cas de déchirure du produit, veuillez recoudre à la main. Chaque produit est fourni avec un kit de réparation
qui comprend six morceaux de tissu (en trois couleurs, deux pièces par couleur) et trois fils de différentes
couleurs de 20 m (65, 6 pi) de long. Les aiguilles à coudre ne sont pas fournies et vous devez en acheter
séparément (il est conseillé d'utiliser une aiguille à coudre de type #3).
RÉPARATION
R
S
J A N 0 6 7 - 2 L 外销一美国H O O客出美国英法文玩水产品说明书(F 2 7 2 9标准)-1 4
ATTENTION
Veuillez suivre toutes les règles de fonctionnement à chaque fois que le produit est en cours d'utilisation.
Le non-respect des instructions peut entraîner de graves blessures.
Le produit doit être totalement gonflé avant de pouvoir être utilisé par les enfants. Le produit doit également rester
totalement gonflé tant qu'il est utilisé.
Le produit doit être entièrement gonflé et ancré avant d'être utilisé.
L'utilisation de ce produit lorsqu'il n'est pas assez gonflé ou lorsqu'il se dégonfle brutalement peut provoquer des
blessures graves.
Ne jamais dépasser le poid limite d'utilisation. Cela pourrait endommager le produit et/ou causer de graves
blessures aux utilisateurs.
ENTRETIEN
Vous devez vérifier le produit régulièrement pendant ou après son utilisation et l'entretenir pour éviter qu'il ne
bascule ou pour exclure tout risque de sécurité.
Le produit doit être vérifié à chaque saison pour contrôler la présence de dégâts ou de fuites et il doit être
entretenu.
En cas de réparation ou d'entretien, veuillez suivre les procédures d'installation et de démontage ainsi que les
informations d'avertissement mentionnées dans ces instructions pour assembler et démonter le produit.
Pour garder le produit propre : essuyez le produit gonflable à l'aide d'un chiffon sec ou d'un chiffon humidifié
d'une solution nettoyante et désinfectante neutre, ininflammable et non toxique, ou avec de l'eau pure.
Le cas échéant, retirez l'eau et les débris des poches après chaque cycle de jeu.
En tant que produit d'extérieur, le produit gonflable est sujet à l'usure et à la détérioration. Inspectez les signes
de défaillance du tissu ; les surfaces affaiblies ou déchirées doivent être réparées rapidement.
Gardez toujours l'eau éloignée du gonfleur (pompe à air). Assurez-vous que le tapis de glisse est sec à 100 %
avant de le démonter.
Ne rangez pas le produit s'il est encore mouillé. Lorsque le produit n'est pas utilisé, rangez-le à l'intérieur avec
le gonfleur (pompe à air), dans un endroit sec.
Aérez le produit à la lumière du soleil jusqu’à ce qu’il soit complètement sec. En l’absence de lumière du soleil,
séchez le produit avec un gonfleur (pompe à air) d’air.
Mettez le produit sec dans un sac et placez-le dans un lieu ombragé et frais. Ne mettez pas le produit
directement sur le sol. Protégez-le de l’humidité et maintenez-le à l’écart de la lumière directe du soleil et de la
pluie. Le tuyau d’eau et ses accessoires doivent être mis à part (produits aquatiques).
La durée de vie du produit est compromise s’il est exposé au soleil et à la pluie et rangé dans un lieu humide ou
tout autre lieu inapproprié. Les accessoires tels que le tuyau d’eau et la poche à eau doivent être rangés
séparément du produit.
Éteignez le gonfleur d'air et dégonflez le produit.
Enfilez le fil à l'aiguille et faites un nœud à son extrémité.
Fermez le tissu en rapprochant les deux morceaux déchirés et cousez le long de la
déchirure. Faites un nœud une fois la couture terminée pour éviter de laisser des fils lâches.
En cas de déchirure du tissu (comme indiqué sur l'image R), veuillez couvrir la déchirure
avec un morceau de tissu de la taille appropriée. Puis cousez les bords du morceau de
tissu. Prenez soin lors de la couture, de ne coudre que sur la couche de surface de la toile
d'origine plutôt que d'atteindre sa sous-couche.
En cas de déchirure du tissu sur une couture (comme indiqué sur l'image S), prenez soin de
ne coudre qu'entre les deux bords de la couture plutôt que d'atteindre la sous-couche ou
tout autre tissu.
En cas d'une grande déchirure ou de dommage structurel interne, veuillez remplacer le
produit ou demandez à un professionnel d'effectuer la réparation. Les fuites d'air sont
normales lorsque le produit est réparé et la pression de l'air dans un produit réparé peut
être inférieure au produit original. Mais cela n'affectera pas l'utilisation normale du produit.
Coudre une pièce de tissu deux fois sur la même surface n'est pas conseillé.
Prenez garde lors de l'utilisation des aiguilles à ne pas les laisser sur le produit après la couture.
Il est suggéré que des personnes sachant coudre utilisent leur technique pour effectuer les réparations.
En cas de confusion au sujet de l'instruction susmentionnée, veuillez consulter notre site web
www.happyhopkids.com
(pompe à air)
13

Ne touchez pas les
deux côtés du toboggan.
Les utilisateurs ne doivent
pas glisser sur le toboggan
la tête la première.
Les enfants doivent glisser avec une posture correcte (voir les images suivantes) lorsqu'ils jouent sur le toboggan.
Glissez sur ce toboggan
en levant les bras.
Descente terminée.
3
ou
S'asseoir sur la plate-forme
Les utilisateurs ne doivent pas
se tenir debout sur le toboggan.
Il est conseillé de croiser
les mains sur la poitrine
avant de glisser.
1
2
J A N 0 6 7 - 2 L 外销一美国H O O客出美国英法文玩水产品说明书(F 2 7 2 9标准)-1 5
N'utilisez pas de rallonge et tenez le gonfleur (pompe à air) et le cordon d'alimentation éloignés de l'eau.
ATTENTION-Risque d'électrocution. N'utilisez pas de câble d'extension avec ce gonfleur (pompe à air).
Pour éviter tout risque de choc électrique ou de dommage sur le gonfleur (pompe à air), ne versez pas d'eau sur
celui-ci et ne le laissez jamais à l'extérieur pendant la nuit.
Si le produit commence à se dégonfler, retirez tous les enfants et vérifiez si rien n'est débranché, si le cordon
d'alimentation est encore correctement raccordé et s'il n'y a pas de coupure de courant.
Lorsque vous déplacez le produit, ne le traînez pas sur des surfaces rugueuses.
Il est interdit d'apporter des modifications ou adaptations non approuvées au produit.
Le produit doit être régulièrement examiné pour vérifier les risques de sécurité éventuels, tels que
l'endommagement du cordon, de la fiche, du boîtier ou d'autres pièces. En cas d'endommagement, le produit ne
peut plus être utilisé tant qu'il n'a pas été adéquatement réparé.
N'utilisez pas le gonfleur (pompe à air) en combinaison avec un régulateur de vitesse à semi-conducteur afin de
limiter le risque d'incendie ou de chocs électriques.
Contrôlez régulièrement les piquets durant l'utilisation pour vérifier s'ils sont encore bien ancrés dans le sol.
Le sac de transport n'est PAS un JOUET, mais ne sert qu'à ranger le produit.
L'utilisation du produit est interdite aux personnes souffrant de lésions / troubles à la tête, à la nuque ou au dos,
ou d'autres affections ou lésions musculaires ou osseuses, aux jeunes enfants, aux femmes enceintes et aux
autres personnes qui sont rapide.
Les chaussures et les lunettes ne doivent pas être portées sur la structure gonflable.
Code vestimentaire des utilisateurs - Évitez et enlevez tout couvre-chef, vêtements amples, objets durs, pointus
ou dangereux, tels que, mais sans s'y limiter : bijoux, ponchos, écharpes, casques, etc.
Enlevez vos lunettes, vos montres, vos bijoux et autres objets durs ou pointus qui peuvent engendrer des
blessures avant de monter sur le produit. Ne portez pas de vêtements amples ou larges ou des vêtements à
longs cordons sur le produit. Si le produit est connecté au toboggan géant, les utilisateurs doivent porter des
chaussettes, des manches longues, des pantalons longs pour garantir la sécurité.
Tenez le produit à l'écart à au moins 2 m (6.5 pi) de tout foyer d'incendie, mur et autres obstacles. Veillez à ce
que l'entrée ne soit jamais obstruée. La pente maximale autorisée du site est de 5 degrés.
Le produit ne peut pas être utilisé à l'extérieur en cas de pluie ou d'orage ou en cas de vent supérieur à 40 km/h
(25 MPH). De brusques rafales de vent peuvent soulever le produit du sol.
Ce produit doit être monté et démonté par un adulte. Le produit ne peut être utilisé que sous la surveillance
permanente d'un adulte. Surveillez attentivement les enfants qui se trouvent sur le parc de jeu gonflable ou à
proximité de celui - ci.
Ne glissez pas la tête la première. Il faut toujours glisser les pieds en avant.
Ne jamais descendre du toboggan la tête la première pour éviter tous risques de blessures graves ou de mort.
Garder les bras loin des deux bords du toboggan lors de la descente pour éviter tous risques de blessures de la
peau.
Enlever tous les matériaux d'emballage avant de donner le produit à l'enfant.
Séparez les enfants plus grands des plus petits.
Il est préférable de veiller à ce que les enfants qui jouent sur le produit soient environ du même âge et de la
même taille. Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans. Contient des petites pièces qui peuvent être
avalées. Attention ! Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance – Danger de noyade.
Tenez les enfants et les animaux à l'écart du gonfleur (pompe à air).
Les animaux domestiques ne doivent pas s'approcher de la structure gonflable à air continu.
Ne rien manger, boire ou mâcher sur le produit pour éviter tout risque d'étouffement.
N'attachez pas d'objets au produit gonflable qui ne sont pas spécifiquement conçus pour être utilisés avec le
produit gonflable, tels que, sans toutefois s'y limiter, des cordes à sauter, des cordes à linge, des laisses pour
animaux de compagnie, des câbles et des chaînes, car ils peuvent potentiellement provoquer un risque
d'étranglement.
14

J A N 0 6 7 - 2 L 外销一美国H O O客出美国英法文玩水产品说明书(F 2 7 2 9标准)-1 6
Ne pas faire de sauts sur le château gonflable, ne pas lutter, ne pas courir et ne pas pousser.
Ne pas sauter sur les bords ou sur la marche. Ne pas grimper ou s'accrocher aux parois, au filet ou à l'extérieur
du produit.
Garder les mains à l'écart du filet.
Les enfants peuvent se noyer dans une très faible quantité d'eau. Vider la pataugeoire lorsqu'elle n'est pas
utilisée. Les jouets ne doivent pas être installés sur du béton, de l'asphalte ou tout autre revêtement dur.
Toute modification apportée au jouet d'origine, par l'ajout d'un agrès ou le remplacement de celui-ci, doit être
effectuée conformément aux instructions fournies par le détaillant du jouet d'origine.
Des opérations de vérifications et de maintenances doivent être effectuées sur les parties principales de jouet
(barres transversales, suspentes, fixations au sol) à intervalles réguliers. A défaut de procéder à ces vérifications,
le jeu pourrait se renverser ou constituer un danger.
Toute modification du jouet d'origine doit être effectuée conformément aux instructions fournies par le revendeur
du jouet d'origine.
Changer fréquemment l'eau des pataugeoires (en particulier par temps chaud) ou lorsqu'elle est visiblement
contaminée.
Installer les fixations au sol en respectant les instructions afin d'écarter les risques de renversement ou de
soulèvement des éléments de la structure pouvant survenir dans des conditions d'utilisation normale ou de
mauvaise utilisation prévisible.
Les fixations au sol doivent être placées au niveau du sol ou sous le sol afin d'écarter tout risque de
trébuchement conformément aux instructions fournies dans la notice de montage.
Remplacer les éléments défectueux conformément aux instructions du fabricant.
Ne pas orienter le jouet face au soleil.
En cas de blessures, consulter immédiatement un médecin.
Confiez à un adulte la responsabilité de surveiller les enfants dans la piscine. Donnez à cette personne un badge
de « surveillant » et demandez-lui de le porter sur elle le temps où elle est chargée de surveiller les enfants dans
la piscine. Si cette personne doit partir pour quelque raison que ce soit, demandez-lui de remettre le badge de «
surveillant » et la responsabilité de la supervision à un autre adulte.
Pour empêcher que les jeunes enfants ne se noient :
Installez une clôture ou une barrière approuvée autour de tous les côtés de la structure gonflable à air continu.
Les lois ou codes nationaux ou locaux peuvent exiger des clôtures ou d'autres barrières approuvées.
Vérifiez les lois et les codes locaux avant d'installer la structure gonflable à air continu.
La noyade se produit silencieusement et rapidement. Désignez un adulte pour surveiller la structure gonflable à
air continu et portez l'étiquette de surveillant(e) fournie. Étiquette de surveillant(e) fournie.
Gardez les enfants en vue lorsqu'ils sont dans ou près de la piscine et lorsque vous remplissez et videz la
structure gonflable à air continu.
Lorsque vous recherchez un enfant disparu, vérifiez d'abord la piscine, même si vous pensez que votre enfant
est dans la maison.
Pour empêcher que les jeunes enfants n'accèdent à la piscine :
Retirez les échelles de la piscine avant de quitter la piscine. Les tout-petits peuvent grimper sur l'échelle et entrer
dans la piscine.
Éloignez les meubles autour de la piscine afin que les enfants ne puissent pas grimper et accéder à la piscine.
Lorsque vous quittez la piscine, retirez les flotteurs et les jouets de la piscine qui pourraient attirer un enfant.
Soyez prêt à agir lors d'une urgence :
Gardez un téléphone en état de marche et une liste des numéros d'urgence à proximité de la structure gonflable
à air continu.
Suivez une formation en réanimation cardio-pulmonaire (RCR) afin de pouvoir répondre à une urgence.
La piscine présente un risque de noyade même pendant le remplissage et la vidange de la piscine. Surveillez
constamment les enfants et n'enlevez aucune barrière de sécurité tant que la piscine n'est pas complètement
vide et rangée.
N'installez pas la piscine sur une pente ou des surfaces inclinées, sur des sols meubles ou mous (comme du
sable ou de la boue), ni sur une surface surélevée telle qu'une terrasse, une plate-forme ou un balcon, qui
pourrait s'effondrer sous le poids de la piscine remplie.
Videz la piscine lorsqu'elle n'est pas utilisée pour éviter que les enfants y accèdent sans autorisation et ne se
noient.
Avertissement ! Ce jouet n'est pas sûr si le système d'ancrage n'est pas utilisé car il peut être soulevé par des
vents légers. N'utilisez pas ce produit en cas de vents forts.
Le produit doit être gonflé avec le gonfleur (pompe à air) fourni ou avec un gonfleur (pompe à air) de
remplacement spécifié par le fabricant.
15

NE JAMAIS LAISSER VOTRE ENFANT SANS SURVEILLANCE DANGER DE NOYADE.
LES ENFANTS PEUVENT SE NOYER DANS UNE TRÈS FAIBLE QUANTITÉ D'EAU.
VIDER LA PATAUGETTE LORSQU'ELLE N'EST PAS UTILISÉE.
NE PAS INSTALLER LA PATAUGETTE SUR DU BÉTON, DE L’ASPHALTE OU TOUT AUTRE REVÊTEMENT DUR.
–
ATTENTION !
“ Attention !
sans surveillance Danger de noyade ”–
Ne jamais laisser votre enfant
J A N 0 6 7 - 2 L 外销一美国H O O客出美国英法文玩水产品说明书(F 2 7 2 9标准)-1 7
16

J A N 0 6 7 - 2 L 外销一美国H O O客出美国英法文玩水产品说明书(F 2 7 2 9标准)- 1 8
17

J A N 0 6 7 - 2 L 外销一美国H O O客出美国英法文玩水产品说明书(F 2 7 2 9标准)- 1 9
18

J A N 0 6 7 - 2 L 外销一美国H O O客出美国英法文玩水产品说明书(F 2 7 2 9标准)- 2 0
