
Quick Start Guide
& Warranty
This product is an external power supply, which is used to provide
extended dash cam recording when the vehicle is parked,
without depleting or damaging the vehicle's battery.
This manual outlines the basic steps required
to install and use the external battery.
YWYYTW^TYYGGG㝘㤸G_a\`aZW

CONTENTS
English ............................................................................................................................. 3
Français ........................................................................................................................... 19
Deutsch ........................................................................................................................... 35
傈劤铂
皍⡤⚥俒
YWYYTW^TYYGGG㝘㤸G_a\`aZW

Quick Start Guide
& Warranty
English
ihiT`\xznUGGGZ YWYYTW^TYYGGG㝘㤸G_a\`aZW

4
FCC
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
FCC Compliance Statement
Note : This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
- This appliance and its antenna must not be co-located or operation in conjunction with any other antenna
or transmitter.
- A minimum separation distance of 20 cm must be maintained between the antenna and the person for
this appliance to satisfy the RF exposure requirements.
Caution : Any changes or modifications to the equipment not expressly approved by the party responsi
-
ble for compliance may void your permission to operate the equipment.
Note : This unit was tested with shielded cables on the peripheral devices.
Shielded cables must be used with the unit to insure compliance.
This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003
YWYYTW^TYYGGG㝘㤸G_a\`aZW

5
English
Safety Information
Read and follow the safety information to safely use this product. If the instructions are not followed, the
product's performance may degrade, or it may overheat, ignite, or explode and result in injury or property
damage.
WARNING
Periodically inspect the product for proper operation. Incorrect wiring or aged and damaged cables
may cause a fire.
y Stop using the product immediately and contact the customer service center if you smell smoke or
strange odors coming from the product or the cables connected to the product.
y Stop using the product immediately and replace the product or cables if you see the product or its
cables swelling or overheating.
y Store and use this product out of the reach of children or pets.
CAUTION
To avoid injury or damage to the product, follow these instructions when installing and using this
product.
y Keep the product away from moisture and direct sunlight, and do not expose the product to physical
impacts.
y Do not use this product for any purpose other than its intended use.
y Do not try to repair or modify the product. Unauthorized disassembly, repair, or modification of the
product will void the product’s warranty.
y Do not apply excessive pressure to the product or puncture the product with sharp objects.
y Do not place the product inside a microwave oven, or expose it to high pressure.
y Use only approved cables provided by the manufacturer when installing the product.
y Ensure that the product’s contacts do not come into contact with conductive materials, such as metal.
y Do not use the product in an environment where the product’s internal circuit may be affected by
static or electromagnetic waves.
YWYYTW^TYYGGG㝘㤸G_a\`aZW

6
Included items
Open the package and ensure that the following items are included.
External battery Charging cable Output cables
Communication
extension cable
Fuse holder (3 types) Fuse (3 types) Velcro tape Quick start guide
Part names
Charging cable
connector
Operation/
Charging indicator
Output cable
connector
USB connector
Power
switch
<Side View>
Place velcro
tape here.
Communication connector
ACC IN
Power connector
<Bottom View> <Output Cables>

7
English
Operation modes depending on the power switch settings
Power switch setting Operation mode
LOW
HIGH
Normal-speed charge ON (4.5 A)
LOW
HIGH
Power OFF
LOW
HIGH
High-speed charge ON (8.5 A)
Caution - When setting the power switch
Set the power switch to HIGH (high-speed charge) when you use the charging cable for the fuse box. It
will take more time to fully charge if the power switch is set to LOW (normal-speed charge).
Product features
•
With its 8.5 A high-speed charging, the external battery is capable of operating a dash cam
for up to 27 hours on approximately 50-minute charge (based on a power consumption rate
of 3.5 Wh).
•
The charge pump and constant voltage/current circuits integrated into the product are
capable of fully charging and maintaining the external battery in optimal conditions
(maintains over 80% capacity after 1,500 cycles).
•
The MCU-controlled battery management system in the external battery safely and precisely
controls the charge current and voltage, and the voltage balance between the battery cells.
•
The thermal protection feature stops charging when the battery temperature reaches or
exceeds 176°F (80°C). If the input terminal is connected wrongly, such as by connecting the
continuous power (B+) and GND the other way, the device automatically stops battery output
to protect itself.
•
The device automatically stops battery output when short circuits are detected between the
power terminals (B+, ACC) and the ground (GND). Charge the external battery to deactivate
the protective feature if the protection mode persists.
•
The device automatically stops battery output when the battery voltage drops below or
reaches 11.5 V - 10.8 V.
•
Supports parallel installation of two external batteries to expand battery capacity.
(Refer to “Wiring diagram” for details.)
YWYYTW^TYYGGG㝘㤸G_a\`aZX

8
Caution - Before installing the external battery
•
The product warranty does not cover vehicle damage or product malfunctions caused by use of
third-party cables, or by inappropriate installation conditions where the vehicle’s alternator fails to
generate suffi cient charging voltage or current.
•
In some vehicles, the vehicle’s alternator may be overloaded and damaged by the increased current
demand when you install two external batteries in parallel.
Installing the external battery
Refer to the following steps to correctly install and use the product.
1. With the product’s power switch in the OFF position,
connect the charging cable and output cable to the
product’s cable connectors.
Output cable
Charging cable
2. Open your vehicle’s fuse box, check the fuse standard,
and select the correct fuse holder between the included
fuse holders.
Note
The fuse box location in the vehicle may vary depending
on the manufacturer and model of your vehicle. For more
information, refer to your vehicle’s manual.
3. In the fuse box, locate and remove the fuses for the
continuous power (B+) and the accessory power supply.
y The continuous power (B+) supply cable contacts supply
power even when the engine is turned off . Select a
continuous power supply cable that is less than 10 A.
y The accessory power (ACC) contacts supply power only
when the engine is turned on.
ihiT`\xznUGGG_ YWYYTW^TYYGGG㝘㤸G_a\`aZX

9
English
4. Insert the input cable’s continuous power (B+) supply
cable contact into the sleeve at the end of the fuse holder
cable, and then secure it by squeezing on the sleeve
using appropriate tools, such as pliers.
5. Install the fuse that was removed from the fuse box and
the fuse supplied with the product into the fuse holder
that is connected to the cable, and then install the fuse
holder onto the continuous power supply contacts in
the fuse box.
Input
Output
Fuse supplied
with the
product
Fuse
from the
fuse box
Input
Output
Fuse supplied
with the
product
Fuse
from the
fuse box product
Note
•
When connecting, be careful to not confuse it with the accessory power supply.
•
If the fuse from the fuse box does not fi t in the fuse holder, use other fuses that are supplied with
the product.
•
Check the output contacts in the fuse box with a tester, and ensure that the output contact is
connected to the fuse holder’s input contact.
Caution
•
THINKWARE is not responsible for any problems and/or damages caused by unauthorized part
modifi cation, such as soldering fuses to cables, without using the fuse holders supplied with the
product.
•
Ensure that the fuse holder is installed correctly for proper input and output connection. The
fuse may blow if input and output connection is incorrect. THINKWARE is not responsible for any
problems and/or damages to the vehicle due to an incorrect connection.
6. Peel off the sheath of the output cable and remove the
cable from the vehicle. Then connect the output cable
to a fuse leg of the ACC and reconnect the fuse to where
ACC was in the fuse box.
Output
contact
Input
contact
YWYYTW^TYYGGG㝘㤸G_a\`aZY

10
7. Find a bolt fi xed on the vehicle’s chassis, and connect the
ground (GND) cable to the bolt.
Note
If the vehicle’s bolt is coated, remove the coating before
connecting the ground (GND) cable. The power may not
be supplied correctly due to the coating.
Connecting the dash cam
1. Connect the communication connector of the output
cable to the dash cam’s BAT contact.
Note
Only dash cams that can communicate with the external
battery can be connected.
2. Connect the output cable’s continuous power supply
connection to the dash cam’s continuous power cable and
connect the power cable to the dash cam’s DC-IN contact.
Note
Connect the B+ (yellow), GND (black), and ACC OUT (red)
cables to the dash cam’s B+, GND, and ACC cables respectively.
3. Secure the product to the driver’s seat fl oor using the velcro tape provided with the product.
4. Turn on the power, and ensure that the indicators are turned on for 3 seconds.
5. Start the engine and check the indicators. Charging begins when the operation indicator
fl ashes red for 10 seconds and remains solid.
Note
For more information, refer to “Indications for operation status” in the “Product specifi cations” section.
6. Turn off the engine, and ensure that the dash cam switches to parking surveillance mode.
Note
In the dash cam’s settings menu, disable the battery protection (low-voltage cutoff ) feature by setting
it to OFF, or set it to the lowest voltage available.
YWYYTW^TYYGGG㝘㤸G_a\`aZY

11
English
Wiring diagram
Refer to the following wiring diagrams to correctly connect the product.
Suggested way to connect the product
BAB-95
External battery
Vehicle
GND
20 A
Fuse
Fuse box
ACC
GND
B+
ACC IN
GND
B+
ACC OUT
DASH CAM
When connecting the product directly to the vehicle, you should additionally buy a vehicle
exclusive fuse that is 20 A - 30 A.
Vehicle
GND
Fuse box
B+
Fuse box
ACC
BAB-95
External battery
GND
B+
ACC IN
GND
B+
ACC OUT
DASH CAM
When connecting two products in parallel
Vehicle
GND
Fuse box
B+
Fuse box
ACC
Vehicle
GND
Fuse box
B+
Fuse box
ACC
B+
BAB-95
External battery
BAB-95
External battery
GND
GND
B+
B+
ACC IN
ACC IN
GND
B+
ACC OUT
DASH CAM
Note
When charging a battery that is overly discharged or left unused for a long time, the black box will power
on after reaching a stable output voltage using the trickle charging function, which gradually charges the
battery to protect the battery cells. (It may take up to 5 minutes to supply power.)
YWYYTW^TYYGGG㝘㤸G_a\`aZY

12
Using the iVolt app via Bluetooth
If you connect the product with your smartphone, you can check the current battery’s status,
temperature, and charging status, as well as the number of impact detection (Motion Detection,
Impact Detection, and Intelligent Impact Detection) on the iVolt app. To use the iVolt app, open
the Play Store (for Android devices) or the App Store (for iOS devices) and download the iVolt
app on your smartphone.
Connecting the iVolt app
Refer to the following steps to connect the iVolt app with your smartphone.
Note
•
When connecting the product with your smartphone, make sure that Bluetooth on your
smartphone is turned on and your smartphone is located within the allowable Bluetooth range of
the product.
•
In some smartphones, the connection may be lost if the iVolt app is not used for a certain period of
time, and the app may need to be reconnected.
1. Open the iVolt app on your smartphone
and tap Start Connecting.
2. On the Battery Connection list, tap the
device to connect with.
YWYYTW^TYYGGG㝘㤸G_a\`aZZ

13
English
About the Home screen on the iVolt app
When you open the iVolt app and the product is successfully connected with your smartphone,
you can check the current battery’s status, temperature, and charging status, as well as the
number of impact detection (Motion Detection, Impact Detection, and Intelligent Impact
Detection) on the Home screen of the iVolt app.
Note
If you open the iVolt app when the product is turned off , the remaining battery time displayed on the
Home screen may diff er from the actual battery status for about 10 minutes.
ihiT`\xznUGGGXZ YWYYTW^TYYGGG㝘㤸G_a\`aZZ

14
Items Specifications
Input voltage/current
·
LOW (normal-speed charge mode): 12.0 V - 15.5 V/6.5 A MAX
·
HIGH (high-speed charge mode): 12.0 V - 15.5 V/13 A MAX
Output voltage/current
11.0 V – 14.2 V/2 A MAX
Charging voltage/current
·
LOW (normal-speed charge mode): 14.2 V/4.5 A Max
·
HIGH (high-speed charge mode): 14.2 V/8.5 A Max
Charging time
·
LOW (normal-speed charge mode): Approximately 90 minutes
·
HIGH (high-speed charge mode): Approximately 50 minutes
Use time
Approximately 27 hours (based on a dash cam’s 3.5 Wh power
consumption rate)
Cells
Lithium iron phosphate (LiFePo4)
Product capacity
12.8 V/7,500 mAh/96 Wh
Dimensions/weight
155 (W) X 216 (L) X 34 (T) mm/Approximately 3.3 LB (1.5 Kg)
Operating temperature
·
Charging: 0 - 45 °C
·
Discharging: -10 - 60 °C
Indications for operation status
Powered on
Red and green indicators turn on simultaneously.
Pre-charging
Charging
Red indicator remains solid.
Fully charged
Green indicator remains solid.
Low input voltage
Red and green indicators flash simultaneously.
High internal temperature
Red and green indicators alternately flash.
Indications for Bluetooth connection
In Parking Mode
Charging
Fully charged
Battery disposal instructions
•
Do not discard batteries.
•
•
Dispose of batteries according to local regulations.

15
English
Warranty
THINKWARE warrants to the original purchaser for the following period from your purchasing
date against deficiencies in material and workmanship under normal use. Should this unit fail
to operate in a satisfactory manner within the warranty period, THINKWARE will at its discretion,
replace or repair the product. We may use functionally equivalent, similar (if model is discontinued
or out of stock), reconditioned, refurbished, remanufactured, pre-owned or new products or parts.
If service is required
Should this unit fail to operate in a satisfactory manner, it is best to first check with the store
where it was originally purchased. Should this fail to resolve the matter and if you believe your
unit meets the criteria for warranty replacement or repair, please contact us at
www.thinkware.com/Support.
What this warranty does not cover
This limited warranty does not cover:
1. If the device was not purchased from THINKWARE or its authorized retailers.
2. Device malfunction due to the normal wear and tear, misuse, lack of maintenance, accidents,
modification, alteration or repairs by an unauthorized person or entity.
3. Products that are operated in combination with ancillary or peripheral equipment not
furnished or otherwise certified by THINKWARE for use with the product or any damage to the
products or ancillary equipment as a result of such uses.
4. THINKWARE is not liable for any damages (properties, business, and/or indirect damages), loss
or corruption of data for any reason, product damage or personal injuries that occur due to
accidents or natural disasters.
External battery unit and all Accessories in Box: 1 Year
YWYYTW^TYYGGG㝘㤸G_a\`aZZ

16
LIMITED WARRANTY AND DISCLAIMERS
THINKWARE warrants that the product will be free from defects in materials or workmanship
under normal use for one (1) year starting from original date of purchase. You may be required to
provide proof of purchase as a condition of receiving warranty service.
The obligations of THINKWARE and the right of the purchaser under this warranty is limited to
repair or replacement at the option of THINKWARE authorized dealer. The purchaser must
provide notice of any defect within (1) year from the date of purchase and the defective product
must be returned to the store where it was originally purchased or THINKWARE authorized
dealers, at your expense.
Where permitted by local law, THINKWARE Products and any replacement products or parts may
be either new or refurbished to be functionally equivalent to new in performance and reliability.
Replacement products or parts will have functionality at least equal to that of the product or
part being replaced. Replacement products and parts are warranted to be free from defects in
materials or workmanship for 90 days, or for the remainder of the warranty period for the
THINKWARE Product which they are replacing or in which they are installed, whichever is longer.
This Limited Warranty extends only to the original retail or wholesale Buyer.
This Limited Warranty does not cover cosmetic damage or damage resulting from (a)
accident, abuse, misuse, natural disaster, insufficient or excessive electrical supply, abnormal
environmental conditions or other external causes; (b) repair, replacement, modification,
unauthorized disassembly or service by anyone other than THINKWARE or THINKWARE
authorized service provider; or (c) modification or conversion conducted at user’s discretion,
carelessness, or negligence.
EXCEPT AS EXPRESSLY SET FORTH IN THIS LIMITED WARRANTY, THERE ARE NO OTHER
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, FOR YOUR THINKWARE PRODUCT. ALL IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IMPOSED BY LAW ARE LIMITED
IN DURATION TO THE APPLICABLE WARRANTY PERIOD. THINKWARE DISCLAIMS ALL OTHER
WARRANTIES INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES.
This Limited Warranty gives you specific legal rights, and it is governed by the laws of the
jurisdiction in which your THINKWARE Product was purchased. Some jurisdictions do not allow
any limitation on how long a limited warranty will last or the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages in which case, the exclusions or limitations stated in this Limited
Warranty may not apply to you. You may also have other rights that vary by jurisdiction.
YWYYTW^TYYGGG㝘㤸G_a\`aZZ

17
English
To the extent allowed by local law, the remedies provided in this Limited Warranty are your
sole and exclusive remedies. These terms and conditions supersede any prior agreements or
representations, including statements made in sales literature or advice given in connection with
your purchase.
TO THE EXTENT ALLOWED BY LOCAL LAW, AND EXCEPT AS SPECIFICALLY SET FORTH IN THIS
LIMITED WARRANTY, IN NO EVENT SHALL THINKWARE OR ANY THINKWARE-AUTHORIZED
SERVICE PROVIDER BE LIABLE FOR (1) ANY DAMAGES CAUSED BY THE PRODUCT OR THE FAILURE
OF THE PRODUCT TO PERFORM, (2) ANY DAMAGES RESULTING FROM LOSS DATA, OR (3) ANY
INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, CONTINGENT OR SPECIAL DAMAGES WHATSOEVER, (4) ANY
OBLIGATIONS ARISING FROM TORT OR ANY OTHER LEGAL THEORY, AND WHETHER OR NOT
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. THINKWARE MAKES NO OTHER WARRANTIES.
In the event of a product defect that requires support during the warranty period,
please contact THINKWARE Customer Support (www.thinkware.com) for assistance.
YWYYTW^TYYGGG㝘㤸G_a\`aZZ

ihiT`\xznUGGGX_ YWYYTW^TYYGGG㝘㤸G_a\`aZZ

Guide de démarrage rapide
et garantie
Français
YWYYTW^TYYGGG㝘㤸G_a\`aZZ

20
FCC
Cet appareil est conforme à la partie15 des Règles de la FCC.
Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférence nuisible et
(2) l’utilisateur de cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris les interférences
susceptibles de provoquer un fonctionnement non désiré.
Énoncé de conformité FCC
Remarque: Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites pour appareils numériques
de classeA, selon la partie15 des Règles de la FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement
génère, utilise et émet de l’énergie de fréquences radio et peut, en cas d’installation ou d’utilisation
non conforme aux instructions, engendrer des interférences nuisibles pour les communications radio.
Toutefois, il n’existe aucune garantie qu’une installation particulière sera à l’abri des interférences. Si
cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception radiophonique ou télévisuelle, ce qui
peut être vérifié en mettant l’équipement hors, puis sous tension, l’utilisateur peut tenter de résoudre le
problème de l’une des façons suivantes:
- Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
- Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
- Brancher l’équipement sur un circuit électrique différent de celui où le récepteur est branché.
- Consulter le fournisseur ou un technicien expérimenté dans le domaine de la radio ou de la télévision.
- Cet appareil et son antenne ne doivent pas être placés à proximité de toute autre antenne ou de tout autre
émetteur, ni être utilisés conjointement avec ceux-ci.
- Une distance de séparation minimale de 20cm doit être maintenue entre l’antenne de cet appareil et
l’utilisateur pour satisfaire aux exigences d’exposition aux RF.
Mise en garde : Tout changement ou toute modification à l’équipement qui n’a pas fait l’objet d’une
autorisation expresse par la partie responsable d’assurer sa conformité pourrait annuler
votre droit à utiliser l’équipement.
Remarque : Cet appareil a été testé avec des câbles blindés pour le raccordement des appareils
périphériques.
Des câbles blindés doivent être utilisés avec l’appareil pour en assurer la conformité.
Cet appareil numérique de classe A est conforme à la norme canadienne NMB-003.
YWYYTW^TYYGGG㝘㤸G_a\`aZZ

21
Français
Consignes de sécurité
Veuillez lire et respecter ces consignes de sécurité pour utiliser le produit en toute sécurité. En cas de non-
respect des consignes, le rendement du produit pourrait être affecté ou il pourrait surchauffer, prendre feu
ou exploser et causer des blessures ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
Faites régulièrement une inspection du produit pour assurer une utilisation adéquate. Un câblage
incorrect ou l’emploi de câbles usés ou endommagés pourrait provoquer un incendie.
y Cessez immédiatement d’utiliser le produit et communiquez avec le centre de service à la clientèle si
une odeur de fumée ou autre odeur inhabituelle se fait sentir en provenance du produit ou des câbles
branchés au produit.
y Cessez immédiatement d’utiliser le produit et remplacez le produit ou les câbles si vous constatez une
surchauffe ou un gonflement du produit ou des câbles.
y Entreposez et utilisez ce produit hors de la portée des enfants et des animaux de compagnie.
MISE EN GARDE
Pour éviter les blessures ou les dommages au produit, veuillez respecter ces consignes lors de l’installa-
tion et de l’utilisation du produit.
y Tenez le produit à distance de l’humidité et de la lumière directe du soleil et ne l’exposez pas à des
chocs physiques.
y N’utilisez ce produit pour aucune fonction autre que sa fonction première.
y Ne tentez pas de réparer ou de modifier le produit. Toute action de démontage, de réparation ou de
modification du produit non autorisée annule la garantie du produit.
y N’appliquez pas de pression excessive au produit et ne le percez pas.
y Ne placez pas le produit dans un four à micro-ondes et ne l’exposez pas à une pression élevée.
y Utilisez seulement les câbles approuvés fournis par le fabricant lors de l’installation du produit.
y Assurez-vous que les contacts électriques du produit n’entrent pas en contact avec des matériaux
conducteurs, par exemple le métal.
y N’utilisez pas le produit dans un environnement où les circuits internes du produit pourraient être
affectés par des ondes électromagnétiques ou de l’électricité statique.
YWYYTW^TYYGGG㝘㤸G_a\`aZZ

22
Articles inclus
Batterie externe Câble de charge Câbles de sortie
Câble de rallonge de
communication
Porte-fusibles
Bande Velcro
Guide de
démarrage rapide
Légende des pièces
Reportez-vous aux illustrations ci-dessous pour repérer l’emplacement des connecteurs et
indicateurs du produit.
Connecteur du
câble de charge
Indicateur de
fonctionnement et
de recharge
Connecteur du câble de sortie
Connecteur USB
Interrupteur
d’alimentation
<Vue latérale>
Placez la
bande
Velcro ici.
Connecteur de communication
ACC IN
Connecteur d’alimentation
<Vue du dessous> <Câbles de sortie>

23
Français
Modes de fonctionnement selon le réglage de l’interrupteur d’alimentation
Réglage de l’interrupteur d’alimentation Mode de fonctionnement
LOW
HIGH
Recharge à vitesse normale ACTIVÉE (4,5 A)
LOW
HIGH
Alimentation DÉSACTIVÉE
LOW
HIGH
Recharge à haute vitesse ACTIVÉE (8,5 A)
Attention – Lors du réglage de l’interrupteur d’alimentation
Réglez l’interrupteur d’alimentation à HIGH (recharge à haute vitesse) lorsque vous utilisez le câble de
charge pour boîte de fusibles. La recharge se fera plus lentement si l’interrupteur d’alimentation est réglé
à LOW (recharge à vitesse normale).
Caractéristiques du produit
•
Avec sa fonction de recharge à haute vitesse de 8,5A, la batterie externe permet de faire
fonctionner une caméra de tableau de bord pendant une période de jusqu’à 27heures après
une recharge d’environ 50minutes (selon une consommation électrique de 3,5Wh).
•
La pompe de charge et les circuits de tension et de puissance constantes intégrés au produit
permettent de recharger la batterie externe et de la maintenir dans des conditions optimales
(maintien d’une capacité de plus de 80% après 1500cycles).
•
Le système de gestion de la batterie, géré par une unité de commande centralisée, contrôle
avec précision et en toute sécurité la tension et la puissance de charge, ainsi que l’équilibre de
tension entre les accumulateurs de la batterie.
•
La fonction de protection thermique interrompt la charge quand la température de la batterie
atteint ou dépasse 80°C (176°F). Si le terminal d’entrée est raccordé incorrectement, par
exemple si l’alimentation continue (B+) et le fil de mise à la terre (GND) sont raccordés dans le
sens contraire, l’appareil interrompt automatiquement la sortie de la batterie pour se protéger.
•
L’appareil interrompt automatiquement la sortie de la batterie lorsqu’un court-circuit est
détecté entre les terminaux d’alimentation (B+, ACC) et le fil de mise à la terre (GND). Chargez
la batterie externe pour désactiver la fonction de protection si elle reste activée.
•
L’appareil interrompt automatiquement la sortie de la batterie lorsque la tension de la batterie
atteint une valeur égale ou inférieure à 11,5V – 10,8V.
•
Permet l’installation en parallèle de deux batteries externes pour une augmentation de la
capacité de batterie.
(Reportez-vous à la section «Schémas de câblage» pour plus de détails.)
ihiT`\xznUGGGYZ YWYYTW^TYYGGG㝘㤸G_a\`aZ[

24
Attention – Avant d’installer la batterie externe
•
La garantie du produit ne couvre pas les dommages au véhicule ou les problèmes de fonctionnement
du produit causés par l’utilisation de câbles de fabricants tiers ou par des conditions d’installation
inadéquates où l’alternateur du véhicule ne fournit pas un courant électrique d’une tension ou d’une
puissance suffi sante pour la charge.
•
Dans certains véhicules, l’alternateur du véhicule pourrait subir une surcharge et des dommages en
raison de la demande de puissance élevée suivant l’installation de deux batteries externes en parallèle.
Installation de la batterie externe
Suivez les étapes suivantes pour installer et utiliser correctement le produit.
1. Réglez l’interrupteur d’alimentation du produit à la
position centrale DÉSACTIVÉ, puis branchez le câble de
charge et le câble de sortie aux connecteurs de câbles
du produit.
Câble de sortie
Câble de charge
Câble de charge
2. Ouvrez la boîte de fusibles du véhicule, vérifi ez le type
des fusibles utilisés et sélectionnez le porte-fusibles
approprié parmi les porte-fusibles fournis.
Remarque
L’emplacement de la boîte de fusibles dans le véhicule peut
varier selon le fabricant et le modèle du véhicule. Pour plus
de renseignements, consultez le manuel du véhicule.
3. Dans la boîte de fusibles, repérez et retirez le fusible
d’alimentation continue (B+) et le fusible d’alimentation
électrique des accessoires.
y Les contacts du câble d’alimentation électrique continue
(B+) fournissent de l’électricité même quand le moteur
du véhicule est éteint. Choisissez un câble d’alimentation
électrique continue de moins de 10A.
y Les contacts d’alimentation électrique des accessoires
(ACC) fournissent de l’électricité seulement quand le
moteur du véhicule est en marche.
YWYYTW^TYYGGG㝘㤸G_a\`aZ[

25
Français
4. Insérez le contact du câble d’alimentation électrique
continue (B+) du câble d’entrée dans le manchon à
l’extrémité du câble de porte-fusible, puis fi xez-le en
resserrant le manchon avec un outil approprié, comme
des pinces.
5. Installez le fusible retiré de la boîte de fusibles et le
fusible fourni avec le produit dans le porte-fusibles
raccordé au câble, puis installez le porte-fusibles sur les
contacts de l’alimentation électrique continue de la boîte
de fusibles.
Entrée
Sortie
Fusible fourni
avec le
produit
Fusible
de la boîte
de fusibles
produit
Remarque
•
Lors du branchement, veillez à ne pas confondre le câble d’alimentation électrique continue
avec le câble d’alimentation électrique accessoire.
•
Si le fusible de la boîte de fusibles n’entre pas dans le porte-fusibles, utilisez un des autres fusibles
fournis avec le produit.
•
Vérifi ez les contacts de sortie de la boîte de fusibles avec un testeur et assurez-vous que le
contact de sortie est branché au contact d’entrée du porte-fusibles.
Mise en garde
•
THINKWARE ne saura être tenue responsable d’aucun problème ou dommage causé par une
modifi cation non autorisée des pièces, par exemple la soudure de fusibles aux câbles, sans
l’utilisation des porte-fusibles fournis avec le produit.
•
Assurez-vous que le porte-fusibles est installé correctement pour un raccordement adéquat
d’entrée et de sortie. Le fusible pourrait griller si le raccordement d’entrée ou de sortie est
incorrect. THINKWARE ne saura être tenue responsable d’aucun problème ou dommage au
véhicule causé par un raccordement incorrect.
6. Retirez la gaine du câble de sortie et retirez le câble du
véhicule. Ensuite, raccordez le câble de sortie à un axe
fusible du fi l ACC et raccordez le fusible là où se trouvait
le fi l ACC dans la boîte de fusibles.
Contact
de sortie
Contact
d’entrée
YWYYTW^TYYGGG㝘㤸G_a\`aZ\

26
7. Repérez un boulon fi xé au châssis du véhicule et
raccordez le câble de mise à la terre (GND) au boulon.
Remarque
Si le boulon est couvert d’un revêtement, enlevez ce
revêtement avant de raccorder le câble de mise à la terre
(GND). Le revêtement pourrait empêcher la transmission
adéquate du courant.
Raccordement de la caméra de tableau de bord
1. Raccordez le câble de communication du câble de sortie
au contact BAT de la caméra de tableau de bord.
Remarque
Seules les caméras de tableau de bord qui peuvent
communiquer avec la batterie externe peuvent être raccordées.
2. Raccordez le branchement de l’alimentation électrique
continue du câble de sortie au câble d’alimentation
électrique continue de la caméra de tableau de bord,
puis raccordez le câble d’alimentation au contact DC-IN
de la caméra de tableau de bord.
Remarque
Raccordez les câbles B+ (jaune), GND (noir) et ACC OUT
(rouge) aux câbles B+, GND et ACC de la caméra de
tableau de bord, respectivement.
YWYYTW^TYYGGG㝘㤸G_a\`aZ\

27
Français
3. Fixez le produit au plancher du siège du conducteur avec la bande Velcro fournie avec le produit.
4. Allumez l’appareil et vérifiez que les indicateurs s’allument pendant 3secondes.
5. Démarrez le moteur et consultez les indicateurs. La charge commence quand l’indicateur de
fonctionnement clignote en rouge pendant 10secondes, puis reste allumé en continu.
Remarque
Plus de renseignements, consultez «État de fonctionnement selon les indicateurs» dans la section
«Caractéristiques techniques du produit».
6. Éteignez le moteur et vérifiez que la caméra de tableau de bord passe en mode de surveillance
de stationnement.
Remarque
Dans le menu des paramètres de la caméra de tableau de bord, désactivez la fonction de protection
de la batterie (désactivation en cas de basse tension) en le réglant à DÉSACTIVÉ ou réglez-le à la
tension la plus basse possible.
Schémas de câblage
Reportez-vous aux schémas de câblage ci-dessous pour raccorder le produit correctement.
Manière suggérée de raccorder le produit
BAB-95
Batterie externe
Véhicule
GND
20 A
Fusible
Boîte de fusibles
ACC
GND
B+
ACC IN
GND
B+
ACC OUT
CAMÉRA DE
TABLEAU DE
BORD
Lorsque vous raccordez le produit directement au véhicule, vous devez aussi acheter un
fusible de 20A – 30A exclusif au véhicule.
Véhicule
GND
Boîte de fusibles
B+
Boîte de fusibles
ACC
BAB-95
Batterie externe
GND
B+
ACC IN
GND
B+
ACC OUT
CAMÉRA DE
TABLEAU DE
BORD
YWYYTW^TYYGGG㝘㤸G_a\`aZ\

28
Lorsque vous raccordez deux produits en parallèle
Véhicule
GND
Boîte de fusibles
B+
Boîte de fusibles
ACC
Véhicule
GND
Boîte de fusibles
B+
Boîte de fusibles
ACC
B+
BAB-95
Batterie externe
BAB-95
Batterie externe
GND
GND
B+
B+
ACC IN
ACC IN
GND
B+
ACC OUT
CAMÉRA DE
TABLEAU DE
BORD
Remarque
Lors de la recharge d’une batterie complètement déchargée ou qui est restée inutilisée pendant une
longue période, la boîte noire s’allume quand elle a atteint une tension de sortie stable avec la fonction
de recharge à régime lent, qui recharge graduellement la batterie pour en protéger les cellules. (La
recharge électrique requise peut prendre jusqu’à 5minutes.)
ihiT`\xznUGGGY_ YWYYTW^TYYGGG㝘㤸G_a\`aZ\

29
Français
Utilisation de l’application iVolt par Bluetooth
Si vous connectez le produit avec votre téléphone intelligent, vous pouvez vérifi er l’état, la
température et l’état de recharge actuels de la batterie, de même que le nombre de détections
des impacts (Détection de mouvement, Détection des impacts et Détection intelligente des
impacts) sur l’application iVolt. Pour utiliser l’application iVolt, ouvrez le Play Store (pour les
appareils Android) ou l’App Store (pour les appareils iOS), puis téléchargez l’application iVolt sur
votre téléphone intelligent.
Connexion de l’application iVolt
Suivez les étapes suivantes pour connecter l’application iVolt avec votre téléphone intelligent.
Remarque
•
Lorsque vous connectez le produit à votre téléphone intelligent, assurez-vous que le Bluetooth de
votre téléphone intelligent est activé et que votre téléphone intelligent se trouve dans la portée
Bluetooth acceptable du produit.
•
Sur certains téléphones intelligents, la connexion peut être perdue si l’application iVolt n’est pas
utilisée pendant un certain temps, et il peut être nécessaire de reconnecter l’application.
1. Ouvrez l’application iVolt sur votre
téléphone intelligent et touchez
Démarrer la connexion.
2. Dans la liste Connexion de la batterie,
touchez l’appareil que vous voulez utiliser
pour la connexion.
YWYYTW^TYYGGG㝘㤸G_a\`aZ]

30
À propos de l’écran d’accueil de l’application iVolt
Lorsque vous ouvrez l’application iVolt et que le produit est connecté avec votre téléphone
intelligent, vous pouvez vérifi er l’état, la température et l’état de recharge actuels de la batterie,
de même que le nombre de détections des impacts (Détection de mouvement, Détection des
impacts et Détection intelligente des impacts) sur l’écran d’accueil de l’application iVolt.
Remarque
Si vous ouvrez l’application iVolt lorsque le produit est désactivé, la durée d’autonomie de la batterie
affi chée sur l’écran d’accueil peut diff érer de l’état réel de la batterie pendant environ 10minutes.
ihiT`\xznUGGGZW YWYYTW^TYYGGG㝘㤸G_a\`aZ]

31
Français
Caractéristiques techniques du produit
Éléments Caractéristiques techniques
Tension et puissance du
courant d’entrée
·
·
Tension et puissance du
courant de sortie
11,0 V – 14,2 V/2 A MAX
Tension et puissance du
courant de charge
·
·
Durée de charge
·
·
Durée d’utilisation
d’une caméra de tableau de bord)
Accumulateurs
Lithium fer phosphate (LiFePo4)
Capacité du produit
Dimensions/poids
Température de
fonctionnement
·
·
État de fonctionnement selon les indicateurs
Sous tension
Les témoins rouge et vert s’allument simultanément.
Avant la recharge
Le témoin rouge clignote.
Charge en cours
L’indicateur rouge reste allumé en continu.
Charge complète
L’indicateur vert reste allumé en continu.
Tension faible en entrée
Les indicateurs rouge et vert clignotent simultanément.
Température interne élevée
Les indicateurs rouge et vert clignotent en alternance.
Indication de la connexion Bluetooth
En mode Stationnement
Charge en cours
Charge complète
Instructions d’élimination des batteries
•
Ne pas jeter les batteries.
•
Ne pas faire brûler les batteries. La chaleur pourrait provoquer l’explosion de la batterie ou un incendie.
•
Éliminez les batteries en suivant les règlements de votre localité.

32
Garantie
THINKWARE garantit ses produits à l’acheteur initial pour la période suivante à compter
de la date d’achat contre tout vice matériel et de fabrication dans des conditions normales
d’utilisation. Si ce produit ne fonctionnait pas de façon satisfaisante, pendant la période de
garantie, THINKWARE le remplacerait ou le réparerait, à sa discrétion. Nous pouvons utiliser des
produits ou pièces équivalents, similaires (si le modèle est en rupture de stock), reconditionnés,
remis à neuf, transformés, d’occasion ou neufs.
Batterie externe et tous les accessoires contenus dans la boîte : 1 an
Si un dépannage est requis
Si cet appareil ne fonctionnait pas de manière satisfaisante, il est recommandé de contacter,
dans un premier temps, le magasin dans lequel il a été acheté à l’origine. Si cela ne suffisait pas
à résoudre le problème et si vous pensez que votre appareil répond aux critères d’un
remplacement ou d’une réparation dans le cadre la garantie, veuillez nous contacter à l’adresse
suivante : www.thinkware.com/Support.
Ce que la présente garantie ne couvre pas
Cette garantie limitée ne couvre pas :
1. Les produits qui n’ont pas été achetés auprès de THINKWARE ou de ses revendeurs agréés.
2. Le dysfonctionnement d’un appareil dû à une usure normale, une mauvaise utilisation, un
manque de maintenance, des accidents, une modification, une altération ou des réparations
effectuées par une personne ou une entité non autorisée.
3. Les produits utilisés avec des équipements auxiliaires ou périphériques non fournis ou non
certifiés par THINKWARE utilisés avec le produit ou tout dommage subi par les produits ou
équipements auxiliaires résultant de telles utilisations.
4. THINKWARE décline toute responsabilité en cas de dommages (dommages matériels,
commerciaux et/ou indirects), perte ou altération de données qu’elle qu’en soit la raison,
dommages subis par les produits ou blessures personnelles survenus en raison d’accidents
ou de catastrophes naturelles.
ihiT`\xznUGGGZY YWYYTW^TYYGGG㝘㤸G_a\`aZ]

33
Français
GARANTIE LIMITÉE ET CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ
THINKWARE garantit que le produit sera exempt de tout défaut matériel ou de fabrication en cas
d’utilisation normale pendant une période de (1) an à compter de sa date d’achat initiale.
Il peut vous être demandé de fournir une preuve d’achat afin de pouvoir bénéficier du service de
garantie. Les obligations de THINKWARE et le droit de l’acheteur au titre de la présente garantie
se limitent à la réparation ou au remplacement, laissé(e) au choix du revendeur THINKWARE
agréé. L’acheteur doit aviser du défaut dans un délai de (1) an à compter de la date d’achat et
le produit défectueux doit être retourné au magasin où il a été acheté initialement ou à des
vendeurs agréés THINKWARE, à vos frais.
Si tel est autorisé par la loi locale, les produits THINKWARE et tout remplacement de produits ou
pièces peuvent être produits ou pièces neufs ou remis à neuf afin de présenter des fonctions
équivalentes à un produit neuf en matière de performance et de fiabilité. Les produits ou
pièces de rechange devront présenter une fonctionnalité au moins égale à celle du produit ou
de la pièce remplacée. Les produits de remplacement et les pièces sont garantis comme étant
exempts de défauts matériels ou de fabrication pendant 90 jours, ou pour la période de garantie
restante du produit THINKWARE qu’ils remplacent ou dans lesquels ils sont installés, la durée la
plus longue étant alors retenue.
La présente Garantie limitée s’étend uniquement à l’acheteur au détail ou en gros initial.
La présente Garantie limitée ne couvre pas les dommages esthétiques ou les dommages
résultant d’un (a) accident, d’un mauvais traitement, d’une utilisation incorrecte, d’une
catastrophe naturelle, d’une alimentation électrique insuffisante ou excessive, de conditions
environnementales anormales ou de d’autres causes externes ; (b) les réparations,
remplacements, modifications, montages ou entretien non autorisés réalisés par une personne
autre que THINKWARE ou un fournisseur de service agréé THINKWARE ; ou (c) une modification
ou conversion réalisée à la discrétion de l’utilisateur et résultant de son imprudence ou de sa
négligence.
SAUF MENTION EXPLICITE CONTRAIRE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE,
IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, CONCERNANT VOTRE
PRODUIT THINKWARE. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER IMPOSÉES PAR LA LOI SONT LIMITÉES À LA DURÉ
DE LA PÉ-RIODE DE GARANTIE APPLICABLE. THINKWARE REJETTE TOUTE AUTRE GARANTIE,
Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE.
ihiT`\xznUGGGZZ YWYYTW^TYYGGG㝘㤸G_a\`aZ]

34
La présente Garantie limitée vous octroie des droits légaux spécifiques et est régie par les lois
de la juridiction dans laquelle votre produit THINKWARE a été acheté. Certaines juridictions
n’autorisent pas de quelconque limite concernant la durée d’une garantie limitée ou encore
l’exclusion ou la limite des dommages accessoires ou indirects auquel cas, les exclusions ou
limites mentionnées dans la présente Garantie limitée peuvent ne pas s’appliquer à vous.
D’autres droits peuvent également s’appliquer et varient selon la juridiction.
Dans la limite autorisée par la loi locale, les recours prévus par la présente Garantie limitée
constituent vos seuls et uniques recours. Les présentes termes et conditions remplacent
toutaccord ou représentation antérieur(e), y compris les déclarations réalisées dans les
documentations commerciales ou les conseils donnés lors de votre achat.
DANS LA LIMITE AUTORISÉE PAR LA LOI LOCALE, ET SAUF MENTION SPÉCIFIQUE MENTIONNÉE
DANS LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE, THINKWARE NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENU
RESPONSABLE DE (1) TOUT DOMMAGE PROVOQUÉ PAR LE PRODUIT OU PAR UNE PANNE DU
PRODUIT, (2) TOUT
DOMMAGE RÉSULTANT D’UNE PERTE DE DONNÉES, OU (3) TOUT DOMMAGE
ACCESSOIRE, CONSÉCUTIF,
DE FORTUIT OU SPÉCIAL, (4) TOUTE OBLIGATION DÉCOULANT D’UN
PRÉJUDICE OU DE TOUTE AUTRE THÉORIE LÉGALE ET QUE LA POSSIBILITÉ OU NON DE TELS
DOMMAGES AIT ÉTÉ MENTIONNÉE OU NON. THINKWARE N’OFFRE AUCUNE AUTRE GARANTIE.
Dans le cas d’un défaut du produit nécessitant une assistance pendant la période de garantie,
veuillez contacter l’assistance à la clientèle THINKWARE (www.thinkware.com) pour obtenir de l’aide.
ihiT`\xznUGGGZ[ YWYYTW^TYYGGG㝘㤸G_a\`aZ]

Kurzanleitung
und Garantie
Deutsch
ihiT`\xznUGGGZ\ YWYYTW^TYYGGG㝘㤸G_a\`aZ]

36
FCC
Dieses Gerät entspricht Teil15 der FCC-Bestimmungen.
Der Betrieb unterliegt folgenden beiden Bedingungen:
(1) Das Gerät darf keine Funkstörungen verursachen.
(2) Das Gerät muss unanfällig gegenüber beliebigen empfangenen Störungen sein, auch wenn diese einen
unerwünschten Betrieb zur Folge haben.
Erklärung zur Einhaltung der FCC-Bestimmungen
Hinweis: In Tests wurde festgestellt, dass das Gerät die Grenzwerte für digitale Geräte der Klasse B
gemäß Teil15 der FCC-Bestimmungen einhält. Diese Grenzwerte dienen dem Schutz vor schädlichen
Störungen bei Installationen in Wohnumgebungen. Dieses Gerät erzeugt, nutzt und emittiert Hochfre
-
quenzstrahlung. Wird es nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet, können Störungen
im Funkverkehr auftreten. Es besteht allerdings keine Garantie, dass in bestimmten Anwendungsfällen
nicht doch Störungen auftreten. Sollte das Gerät die Funkkommunikation von Radios oder Fernsehgerä
-
ten stören, was durch Aus- und Einschalten des Geräts überprüft werden kann, kann der Benutzer diese
Funkstörungen möglicherweise wie folgt beheben:
- Richten Sie die Empfangsantenne neu aus.
- Vergrößern Sie den Abstand zwischen Gerät und Empfänger.
- Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an, die über einen anderen Stromkreis geführt wird als die
Steckdose des Empfängers.
- Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio- und Fernsehtechniker.
- Dieses Gerät und seine Antenne dürfen nicht zusammen mit anderen Antennen oder Sendern aufgestellt
oder betrieben werden.
- Der Abstand zwischen der Antenne und dem Benutzer dieses Geräts muss mindestens 20 cm betragen,
damit die Anforderungen zur Hochfrequenzbelastung eingehalten werden.
Achtung : Jegliche Änderungen am Gerät, die nicht ausdrücklich von der für die Compliance ver
-
antwortlichen Stelle genehmigt wurden, können den Entzug der Betriebserlaubnis für dieses
Gerät zur Folge haben.
Hinweis : Dieses Gerät wurde mit abgeschirmten Kabeln an den Peripheriegeräten getestet.
Damit die Richtlinien eingehalten werden, müssen abgeschirmte Kabel mit dem Gerät ver-
wendet werden.
Dieses digitale Gerät der Klasse A entspricht den Anforderungen der kanadischen ICES-003-Erklärung.
ihiT`\xznUGGGZ] YWYYTW^TYYGGG㝘㤸G_a\`aZ]

37
Deutsch
Sicherheitsinformationen
Lesen und befolgen Sie die Sicherheitsinformationen zur sicheren Verwendung dieses Produkts. Bei
Nichtbefolgung der Anweisungen kann die Leistung des Produkts beeinträchtigt werden, oder es kann
durch eine Überhitzung, Entzündung oder Explosion des Produkts zu Verletzungen oder Sachschäden
kommen.
WARNUNG
Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Produkt einwandfrei funktioniert. Eine fehlerhafte Verkabelung
oder veraltete und beschädigte Kabel können Brände verursachen.
y Stellen Sie die Verwendung des Produkts umgehend ein, und wenden Sie sich an das Kundenser-
vice-Center, wenn Sie vom Produkt oder von den mit dem Produkt verbundenen Kabeln Rauch oder
ungewöhnliche Gerüche wahrnehmen.
y Stellen Sie die Verwendung des Produkts umgehend ein, und tauschen Sie das Produkt oder die Kabel
aus, wenn das Produkt oder die zugehörigen Kabel anschwellen oder sich überhitzen.
y Lagern und verwenden Sie das Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern oder Haustieren.
VORSICHT
Befolgen Sie zur Vermeidung von Verletzungen oder Produktschäden bei der Installation und Verwen-
dung des Produkts die folgenden Anweisungen.
y Setzen Sie das Produkt weder Feuchtigkeit, noch direktem Sonnenlicht oder Stößen aus.
y Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den vorgesehenen Verwendungszweck.
y Versuchen Sie nicht, das Produkt zu reparieren oder zu modifizieren. Jegliche nicht autorisierte Zer-
legung, Reparatur oder Änderung des Produkts führt zum Erlöschen der Produktgarantie.
y Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf das Produkt aus, und stechen Sie nicht mit scharfen Gegen-
ständen in das Produkt.
y Stellen Sie das Produkt nicht in einen Mikrowellenherd, und setzen Sie es keinem hohen Druck aus.
y Verwenden Sie zur Installation des Produkts ausschließlich vom Hersteller genehmigte Kabel.
y Stellen Sie sicher, dass die Kontakte des Produkts nicht mit leitenden Materialien wie Metall in Kontakt
kommen.
y Verwenden Sie das Produkt nicht in einer Umgebung, in der der interne Stromkreis des Produkts
durch statische oder elektromagnetische Wellen beeinflusst werden kann.
ihiT`\xznUGGGZ^ YWYYTW^TYYGGG㝘㤸G_a\`aZ]

38
Im Lieferumfang enthaltene Teile
Externe Batterie Ladekabel Ausgangskabel
Kommunikationserweiterungskabel
Sicherungshalter Sicherungen
Klettband Kurzanleitung
Teilebezeichnungen
Die folgenden Abbildungen zeigen die Position der Anschlüsse und Anzeigen am Produkt.
Ladekabelanschluss
Betriebs-/
Ladeanzeige
Ausgangskabelanschluss
USB-Anschluss
Ein/Aus-Schalter
<Seitenansicht>
Klettband hier
anbringen.
Kommunikationsanschluss
ACC IN
Stromanschluss
<Unteransicht> <Ausgangskabel>

39
Deutsch
Betriebsmodi nach Stellung des Ein/Aus-Schalters
Stellung des Ein/Aus-Schalters Betriebsmodus
NIEDRIG
HOCH
Normale Ladegeschwindigkeit EIN (4,5 A)
NIEDRIG
HOCH
Ausschalten
NIEDRIG
HOCH
Hohe Ladegeschwindigkeit EIN (8,5 A)
Vorsicht: Beim Einstellen des Ein/Aus-Schalters
Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter auf HOCH (hohe Ladegeschwindigkeit), wenn Sie das Ladekabel für
den Sicherungskasten verwenden. Das vollständige Laden der Batterie dauert länger, wenn der Ein/Aus-
Schalter auf NIEDRIG (normale Ladegeschwindigkeit) gestellt ist.
Produktmerkmale
•
Dank der 8,5-A-Schnellladefunktion kann die externe Batterie eine Dashcam bei einer
Ladedauer von ca. 50Minuten für bis zu 27Stunden mit Strom versorgen (basierend auf einem
Stromverbrauch von 3,5Wh).
•
Die integrierten Ladepumpen- und Konstantspannungs-/-stromkreise des Produkts sind
dafür ausgelegt, die externe Batterie vollständig zu laden und optimale Betriebsbedingungen
aufrechtzuerhalten (über 80% Kapazität nach 1.500Zyklen).
•
Das MCU-gesteuerte Batterie-Management-System in der externen Batterie gewährleistet
eine sichere und genaue Steuerung von Ladestrom und -spannung sowie der Spannungslage
zwischen den Batteriezellen.
•
Die thermische Schutzeinrichtung stoppt den Ladevorgang, wenn die Batterietemperatur
80°C erreicht oder überschreitet. Wenn die Eingangsklemme falsch angeschlossen wird, z.B.
durch den umgekehrten Anschluss von Dauerstrom (B+) und Masse (GND), schaltet das Gerät
die Stromabgabe der Batterie automatisch ab, um sich selbst zu schützen.
•
Das Gerät stoppt die Stromabgabe der Batterie automatisch, wenn Kurzschlüsse zwischen
den Stromklemmen (B+, ACC) und der Masse (GND) erkannt werden. Laden Sie die externe
Batterie, um die Schutzeinrichtung zu deaktivieren, falls der Schutzmodus bestehen bleibt.
•
Das Gerät stoppt die Stromabgabe der Batterie automatisch bei einer Batteriespannung von
11,5–10,8V oder weniger.
•
Unterstützt die Parallelschaltung von 2externen Batterien zum Erhöhen der Batteriekapazität.
(Weitere Informationen finden Sie unter „Anschlussschema“.)
ihiT`\xznUGGGZ` YWYYTW^TYYGGG㝘㤸G_a\`aZ^

40
Vorsicht: Vor Installation der externen Batterie
•
Die Produktgarantie deckt keine Fahrzeugschäden oder Funktionsstörungen des Produkts ab, die
auf die Verwendung von Kabeln anderer Hersteller oder ungeeignete Einbaubedingungen, unter
denen die Lichtmaschine des Fahrzeugs keine(n) ausreichende(n) Ladespannung oder -strom
erzeugt, zurückzuführen sind.
•
Bei manchen Fahrzeugen kann die Lichtmaschine durch den erhöhten Strombedarf bei
Parallelschaltung von 2externen Batterien überladen und beschädigt werden.
Installation der externen Batterie
Führen Sie die folgenden Schritte aus, um das Gerät korrekt zu installieren und zu verwenden.
1. Schließen Sie bei ausgeschaltetem Ein/Aus-Schalter
das Ladekabel und das Ausgangskabel an die
Kabelanschlüsse des Produkts an.
Ausgangskabel
Ladekabel
2. Öff nen Sie den Sicherungskasten des Fahrzeugs,
überprüfen Sie die Sicherungsgröße, und wählen Sie den
korrekten Sicherungshalter aus.
Hinweis
Die Position des Sicherungskastens kann sich je nach Marke und
Modell des Fahrzeugs unterscheiden. Weitere Informationen
fi nden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Fahrzeugs.
3. Machen Sie im Sicherungskasten die Sicherungen
für die Dauerstromversorgung (B+) und die
Zubehörstromversorgung ausfi ndig, und nehmen Sie
sie heraus.
y Das Kabel der Dauerstromversorgung (B+) gibt auch
bei ausgeschaltetem Motor Strom ab. Wählen Sie für die
Dauerstromversorgung ein Kabel mit weniger als 10A.
y Die Kontakte der Zubehörstromversorgung (ACC) geben
nur bei eingeschaltetem Motor Strom ab.
YWYYTW^TYYGGG㝘㤸G_a\`aZ^

41
Deutsch
4. Stecken Sie den Kontakt des
Dauerstromversorgungskabels (B+) des Eingangskabels
in die Tülle am Ende des Sicherungshalterkabels
und sichern Sie es anschließend, indem Sie die Tülle
mit einem geeigneten Werkzeug (z.B. einer Zange)
zusammendrücken.
5. Setzen Sie die aus dem Sicherungskasten entfernte
Sicherung und die mit dem Produkt gelieferte Sicherung
in den Sicherungshalter ein, der mit dem Kabel
verbunden ist, und bringen Sie den Sicherungshalter
an den Kontakten der Dauerstromversorgung im
Sicherungskasten an.
Eingang
Ausgang
Mit dem Produkt
gelieferte
Sicherung
Sicherung
aus dem
Sicherungskasten SicherungSicherungskasten
Hinweis
•
Achten Sie beim Anschließen darauf, dass Sie die Sicherung nicht mit der
Zubehörstromversorgung verwechseln.
•
Falls die Sicherung aus dem Sicherungskasten nicht in den Sicherungshalter passt, verwenden
Sie die mit dem Produkt gelieferten Sicherungen.
•
Überprüfen Sie die Ausgangskontakte im Sicherungskasten mit einem Prüfgerät und stellen Sie
sicher, dass der Ausgangskontakt an den Eingangskontakt des Sicherungshalters angeschlossen
ist.
Hinweise
•
THINKWARE ist nicht für etwaige Probleme und/oder Schäden verantwortlich, die aufgrund
nicht autorisierter Teilemodifi zierung wie dem Verlöten von Kabeln ohne Verwendung der im
Lieferumfang enthaltenen Sicherungshalter entstehen.
•
Stellen Sie sicher, dass der Sicherungshalter korrekt für den ordnungsgemäßen Ein- und
Ausgangsanschluss installiert ist. Andernfalls kann die Sicherung u.U. durchbrennen. THINKWARE
übernimmt keine Haftung für etwaige Probleme und/oder Schäden am Fahrzeug, die auf einen
falschen Anschluss zurückzuführen sind.
YWYYTW^TYYGGG㝘㤸G_a\`aZ^

42
6. Ziehen Sie den Mantel des Ausgangskabels ab und
entfernen Sie das Kabel aus dem Fahrzeug. Verbinden Sie
dann das Ausgangskabel mit einem Sicherungszweig der
ACC und schließen Sie die Sicherung wieder dort an, wo
die ACC im Sicherungskasten war.
Ausgangskontakt
Eingangskontakt
Ausgangskontakt
7. Machen Sie einen am Fahrzeugchassis befestigten Bolzen
ausfi ndig und schließen Sie das Massekabel (GND) am
Bolzen an.
Hinweis
Wenn der Bolzen am Fahrzeug beschichtet ist, entfernen
Sie die Beschichtung, bevor Sie das Massekabel (GND)
anschließen. Ansonsten erfolgt möglicherweise
aufgrund der Beschichtung keine ordnungsgemäße
Stromversorgung.
Dashcam verbinden
1. Schließen Sie den Kommunikationsstecker des
Ausgangskabels an den BAT-Kontakt der Dashcam an.
Hinweis
Es können nur Dashcams angeschlossen werden, die mit
der externen Batterie kommunizieren können.
2. Schließen Sie den Dauerstromanschluss des
Ausgangskabels an das Dauerstromkabel der Dashcam an
und schließen Sie das Stromkabel an den DC-IN-Kontakt
der Dashcam an.
Hinweis
Verbinden Sie die Kabel B+ (gelb), GND (schwarz) und
ACCOUT (rot) mit den Kabeln B+, GND bzw. ACC der
Dashcam.
YWYYTW^TYYGGG㝘㤸G_a\`aZ_

43
Deutsch
3. Befestigen Sie das Produkt mit dem im Lieferumfang enthaltenen Klettband unter dem
Fahrersitz am Boden.
4. Schalten Sie das Produkt ein, und vergewissern Sie sich, dass die Anzeigen 3Sekunden lang
aufleuchten.
5. Starten Sie den Motor, und überprüfen Sie die Anzeigen. Der Ladevorgang beginnt, wenn die
Betriebsanzeige 10Sekunden lang rot blinkt und anschließend durchgehend leuchtet.
Hinweis
Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „Produktspezifikationen“ unter „Anzeigen für den
Betriebsstatus“.
6. Schalten Sie den Motor aus, und vergewissern Sie sich, dass die Dashcam in den Modus für
die Parküberwachung schaltet.
Hinweis
Deaktivieren Sie im Einstellungsmenü der Dashcam die Funktion für den Batterieschutz
(Unterspannungsabschaltung), oder stellen Sie sie auf die niedrigste verfügbare Spannung ein.
ihiT`\xznUGGG[Z YWYYTW^TYYGGG㝘㤸G_a\`aZ_

44
Anschlussschema
Die folgenden Anschlussschemen zeigen, wie das Produkt richtig angeschlossen wird.
Vorgeschlagene Anschlussweise für das Produkt
BAB-95
Externe Batterie
Fahrzeug
GND
20 A
Sicherung
Sicherungskasten
ACC
GND
B+
ACC IN
GND
B+
ACC OUT
DASHCAM
Wenn Sie das Produkt direkt an das Fahrzeug anschließen, sollten Sie zusätzlich eine
fahrzeugexklusive Sicherung mit 20–30A kaufen.
Fahrzeug
GND
Sicherungskasten
B+
Sicherungskasten
ACC
BAB-95
Externe Batterie
GND
B+
ACC IN
GND
B+
ACC OUT
DASHCAM
Bei parallelem Anschluss zweier Produkte
Fahrzeug
GND
Sicherungskasten
B+
Sicherungskasten
ACC
Fahrzeug
GND
Sicherungskasten
B+
Sicherungskasten
ACC
B+
BAB-95
Externe Batterie
BAB-95
Externe Batterie
GND
GND
B+
B+
ACC IN
ACC IN
GND
B+
ACC OUT
DASHCAM
Hinweis
Wenn ein Akku geladen wird, der gänzlich entladen ist oder lange Zeit nicht benutzt wurde, schaltet
sich die Blackbox ein, sobald eine stabile Ausgabespannung erreicht wurde. Hierbei kommt die
Erhaltungsladungsfunktion zum Einsatz, bei der der Akku nach und nach geladen wird, um die
Akkuzellen zu schonen. (Es kann bis zu 5Minuten dauern, bis die Stromversorgung gewährleistet ist.)
YWYYTW^TYYGGG㝘㤸G_a\`aZ_

45
Deutsch
Verwendung der App „iVolt“ über Bluetooth
Wenn Sie das Produkt mit Ihrem Smartphone verbinden, können Sie den aktuellen
Batteriestatus, die Temperatur und den Ladestatus sowie die Anzahl der Aufprallerkennungen
(Bewegungserkennung, Aufprallerkennung und intelligente Aufprallerkennung) in der App
„iVolt“ überprüfen. Zur Verwendung der App „iVolt“ öff nen Sie den Play Store (für Android-
Geräte) oder den App Store (für iOS-Geräte) und laden Sie die App „iVolt“ auf Ihr Smartphone
herunter.
Verbinden der App „iVolt“
Gehen Sie folgendermaßen vor, um die App „iVolt“ mit Ihrem Smartphone zu verbinden.
Hinweis
•
Achten Sie bei der Verbindung des Produkts mit Ihrem Smartphone darauf, dass Bluetooth auf Ihrem
Smartphone eingeschaltet ist und sich Ihr Smartphone in Bluetooth-Reichweite des Produkts befi ndet.
•
Bei einigen Smartphones kann die Verbindung unterbrochen werden, wenn die App „iVolt“ über einen
bestimmten Zeitraum nicht verwendet wird. Die App muss dann möglicherweise neu verbunden
werden.
1. Öff nen Sie die App „iVolt“ auf Ihrem
Smartphone und tippen Sie auf
Verbindung starten.
2. Tippen Sie in der Liste
„Batterieverbindung“ auf das Gerät, mit
dem Sie eine Verbindung herstellen
möchten.
YWYYTW^TYYGGG㝘㤸G_a\`aZ`

46
Über den Startbildschirm der App „iVolt“
Wenn Sie die App „iVolt“ öff nen und das Produkt mit Ihrem Smartphone verbunden ist,
können Sie den aktuellen Batteriestatus, die Temperatur und den Ladestatus sowie die
Anzahl der Aufprallerkennungen (Bewegungserkennung, Aufprallerkennung und intelligente
Aufprallerkennung) auf dem Startbildschirm der App „iVolt“ überprüfen.
Hinweis
Wenn Sie die App „iVolt“ öff nen, während das Produkt ausgeschaltet ist, kann die auf dem Startbildschirm
angezeigte verbleibende Akkulaufzeit für etwa 10Minuten vom tatsächlichen Akkustatus abweichen.
YWYYTW^TYYGGG㝘㤸G_a\`aZ`

47
Deutsch
Leistungsmerkmal Spezifikationen
Eingangsspannung/-strom
·
·
Ausgangsspannung/-strom
Ladespannung/-strom
·
·
Ladedauer
·
·
Betriebsdauer
Zellen
Lithium-Eisenphosphat (LiFePo4)
Kapazität
Abmessungen/Gewicht
Betriebstemperatur
·
·
Anzeigen für den Betriebsstatus
Eingeschaltet
Die roten und grünen Anzeigen schalten sich gleichzeitig ein.
Vorladen
Die rote Anzeige blinkt.
Laden
Die rote Anzeige leuchtet durchgehend.
Vollständig geladen
Die grüne Anzeige leuchtet durchgehend.
Niedrige
Eingangsspannung
Die roten und grünen Anzeigen blinken gleichzeitig.
Hohe Innentemperatur
Die roten und grünen Anzeigen blinken abwechselnd.
Anzeigen für Bluetooth-Verbindung
Im Parkmodus
Laden
Vollständig geladen
Hinweise zur Entsorgung der Batterien
•
Werfen Sie die Batterien nicht weg.
•
Verbrennen Sie die Batterien nicht. Durch Hitze können Explosionen der Batterie oder Brände entstehen.
•
Entsorgen Sie die Batterien gemäß der lokal geltenden Vorschriften.

48
Garantie
THINKWARE haftet gegenüber dem ursprünglichen Käufer für den folgenden Zeitraum ab dem
Kaufdatum bei normaler Verwendung für Material- und Verarbeitungsfehler. Sollte diese Einheit
innerhalb des Garantiezeitraums nicht zufriedenstellend funktionieren, wird das Produkt nach
Ermessen von THINKWARE ersetzt oder repariert. Dabei werden möglicherweise in der Funktion
übereinstimmende, ähnliche (falls das Modell eingestellt wurde oder nicht vorrätig ist), erneuerte,
instandgesetzte, gebrauchte oder neue Produkte oder Teile verwendet.
Externe Batterie und alle mitgelieferten Zubehörteile: 1 Jahr
Im Service-Fall
Sollte diese Einheit nicht zufriedenstellend funktionieren, sollten Sie sich zuerst an den
Händler wenden, bei dem das Gerät ursprünglich gekauft wurde. Sollte das Problem so nicht
gelöst werden können und sollten Sie davon überzeugt sein, dass Sie Anspruch auf einen
Garantieumtausch oder eine Garantiereparatur haben, wenden Sie sich unter
www.thinkware.com/Support an uns.
Nicht durch diese Garantie abgedeckt
Folgendes wird nicht von dieser eingeschränkten Garantie abgedeckt:
1. Wenn das Gerät nicht von THINKWARE oder einem zugelassenen Händler gekauft wurde.
2. Gerätestörungen, die aufgrund von normalem Verschleiß, Fehlbenutzung, ungenügender
Wartung, Unfällen, Änderungen oder Reparaturen von nicht autorisierten Personen oder
Parteien entstanden sind.
3. Produkte, die in Kombination mit Zubehörteilen oder Peripheriekomponenten betrieben
werden, die nicht von THINKWARE bereitgestellt oder anderweitig für die Verwendung mit
dem Produkt von THINKWARE zertifiziert wurden, oder Schäden an den Produkten oder
Zubehörteilen, die aus einer solchen Verwendung resultieren.
4. THINKWARE haftet nicht für Schäden (Schäden an Eigentum, Geschäftsschädigungen und/
oder indirekte Schäden), aus einem beliebigen Grund auftretende Datenverluste oder -bes-
chädigungen oder Produktschäden oder Personenschäden, die aufgrund von Unfällen oder
Naturkatastrophen auftreten.
ihiT`\xznUGGG[_ YWYYTW^TYYGGG㝘㤸G_a\`aZ`

49
Deutsch
EINGESCHRÄNKTE GARANTIE UND HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE
THINKWARE gewährleistet, dass das Produkt bei normaler Verwendung für einen Zeitraum von einem
(1) Jahr ab dem Datum des ursprünglichen Erwerbs frei von Material- oder Verarbeitungsfehlern ist.
Möglicherweise müssen Sie einen Kaufbeleg vorweisen, um eine Garantieleistung zu erhalten.
Die Pflichten von THINKWARE und die Rechte des Käufers beschränken sich im Rahmen dieser
Garantie auf die Reparatur oder den Ersatz im Ermessen eines offiziellen THINKWARE-Händlers. Der
Käufer muss Mängel innerhalb von einem (1) Jahr nach dem Kaufdatum melden und das fehlerhafte
Produkt muss auf Kosten des Käufers zu dem Laden, wo es gekauft wurde, oder zu einem offiziellen
THINKWARE-Händler zurückgebracht werden.
Sofern gemäß dem vor Ort geltenden Gesetz zulässig werden THINKWARE-Produkte sowie
Ersatzprodukte oder -teile neu oder instandgesetzt bereitgestellt, sodass die Funktionalität
hinsichtlich Leistung und Zuverlässigkeit der eines neuen Geräts entspricht. Ersatzprodukte
oder -teile entsprechen in ihrer Funktionalität mindestens der des ersetzten Produkts oder des
zu ersetzenden Teils. Für Ersatzprodukte oder -teile wird garantiert, dass sie für 90 Tage oder für
den verbleibenden Garantiezeitraum des THINKWARE-Produkts (je nachdem, welcher Zeitraum
länger ist), für das sie einen Ersatz darstellen oder in das sie eingebaut wurden, frei von Material-
und Verarbeitungsfehlern sind.
Diese eingeschränkte Garantie bezieht sich ausschließlich auf den ursprünglichen Kauf oder Aufkäufer.
Diese eingeschränkte Garantie deckt keine kosmetischen Schäden oder Schäden ab, die
aufgrund von (a) Unfällen, Missbrauch, unsachgemäßer Verwendung, Naturkatastrophen,
unzureichender oder übermäßiger Stromzufuhr, ungewöhnlichen Umweltbedingungen oder
anderen externen Ursachen, (b) aufgrund von Reparatur, Austausch, Änderung, unbefugtem
Auseinanderbau oder Wartungsmaßnahmen, die nicht von THINKWARE oder einem von
THINKWARE autorisierten
Serviceanbieter ausgeführt wurden, oder (c) aufgrund von Änderung oder Umrüstung im
Ermessen des Benutzers, Unachtsamkeit oder Fahrlässigkeit auftreten.
MIT AUSNAHME DER AUSDRÜCKLICH IN DIESER EINGESCHRÄNKTEN GARANTIE GENANNTEN
GARANTIEN GELTEN WEDER AUSDRÜCKLICH NOCH IMPLIZIT ANDERE GARANTIEN FÜR IHR
THINKWARE-PRODUKT. ALLE IMPLIZITEN GARANTIEN HINSICHTLICH MARKTGÄNGIGKEIT
ODER EIGNUNG ZU EINEM BESTIMMTEN GESETZLICH VORGEGEBENEN ZWECK SIND IN IHRER
DAUER AUF DEN GELTENDEN GARANTIEZEITRAUM BESCHRÄNKT. THINKWARE SCHLIESST ALLE
SONSTIGEN GARANTIEN EINSCHLIESSLICH ALLER IMPLIZITEN GARANTIEN AUS.
Diese eingeschränkte Garantie räumt Ihnen spezielle Rechte ein und sie unterliegt dem geltenden
Recht des Landes, in dem das THINKWARE-Produkt erworben wurde. In einigen Ländern
ist eine Begrenzung der Gültigkeitsdauer impliziter Garantien oder der Ausschluss oder die
Einschränkung von indirekten oder Folgeschäden gesetzlich nicht zulässig. In diesem Fall gelten
die in dieser eingeschränkten Garantie angegebenen Ausschlüsse und Einschränkungen nicht
für Sie. Möglicherweise stehen Ihnen weitere Rechte zu, die je nach den in Ihrem Land geltenden
Gesetzen variieren.
YWYYTW^TYYGGG㝘㤸G_a\`aZ`

50
Sofern vor Ort geltende Gesetze dies zulassen, sind die in dieser eingeschränkten Garantie
angegebenen Ansprüche Ihre einzigen Rechtsbehelfe. Die vorliegenden Nutzungsbedingungen
ersetzen alle früheren Vereinbarungen oder Erklärungen, einschließlich der Angaben in
Verkaufsunterlagen oder der Ratschläge, die Sie im Rahmen des Kaufs erhalten haben.
SOFERN VOR ORT GELTENDE GESETZE DIES ZULASSEN UND MIT AUSNAHME DER ANGABEN
IN DIESER EINGESCHRÄNKTEN GARANTIE SIND THINKWARE ODER VON THINKWARE
AUTORISIERTE SERVICEANBIETER IN KEINEM FALL HAFTBAR FÜR (1) DURCH DAS GERÄT ODER
DIE NICHTERFÜLLUNG DER ERWARTETEN LEISTUNG VERURSACHTE SCHÄDEN, (2) SCHÄDEN,
DIE AUFGRUND VON DATENVERLUSTEN ENTSTEHEN, (3) UNFALL-, NEBEN-, FOLGE- ODER
SONDERSCHÄDEN IN JEGLICHER FORM ODER (4) JEDWEDE VERPFLICHTUNGEN, DIE AUS
SCHADENSERSATZANSPRÜCHEN ODER ANDEREN RECHTSGRÜNDEN RESULTIEREN – UND
ZWAR UNABHÄNGIG DAVON, OB AUF DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN HINGEWIESEN
WURDE. THINKWARE ÜBERNIMMT KEINE WEITEREN GARANTIEN.
Wenn während des Garantiezeitraums ein Produktfehler auftritt, für den Sie Support benötigen,
wenden Sie sich an den THINKWARE-Kundensupport (www.thinkware.com).
YWYYTW^TYYGGG㝘㤸G_a\`aZ`

ؙ؎حؙأة٦زؖ؎س
⥂鏾
傈劤铂
YWYYTW^TYYGGG㝘㤸G_a\`aZ`

52
'$$
本機はFCCPart15に準拠しています。
動作は次の2つの条件に従って行われます。
ֿךرغ؎أָ剣㹱ז䎁幧欰ׄגכזזְծַא
ֿךرغ؎أכծ劄ת׃ֻזְ⹛⡲䒷ֹ饯ֿׅ〳腉䚍ך֮䎁幧ろծָ「ֽ
ׅץגך䎁幧ח㼎䘔דֹזֽלזזְկ
'$$彊䬿㹑鎉
岣ֿך鄲縧כծ'$$1BSUח彊䬿ׅ$MBTT"ךرآةٕرغ؎أך♳ꣲח䖞ֲֿהָذأزח״
然钠ׁגְתׅկֿךⵖꣲכծ⡝㸓פך鏣縧חְֶג剣㹱ז䎁幧ח㼎ׅさ椚涸ז⥂隊䲿
⣘ׅח鏣鎘ׁגְתׅկֿך鄲縧כ搀简ワ岚ؒطؘٕ٦涪欰٥⢪欽׃ծ佝㼗ֿׅהָ֮
תׅկ铡僇剅ך鸐ח鏣縧תכ⢪欽׃זְ㜥さծ搀简鸐⥋פך剣㹱ז䎁幧ך⾱㔓הזֿהָ
֮תׅկ׃ծ暴㹀ך鏣縧ח״䎁幧ָ涪欰׃זְֿה⥂鏾ׅךדכ֮תׇկֿך鄲縧
ָٓآؔתכذٖؽפך剣㹱ז䎁幧ך⾱㔓הזגְַוֲַכծ劤鄲縧ךؔٝؔؿⴖ剏
ִֿהדⴻ倖דֹתׅկِ٦ؠ٦ָ⟃♴ךמהאתכ醱侧ך䩛媮闌ׄג䎁幧酡姻ֿׅהָ
䱿㤺ׁתׅկ
「⥋،ٝذشךぢֹ㢌ִַծתכ獳⹛ׅկ
劤鄲縧ה「⥋堣ך騃ꨄ㣐ֹֻׅկ
劤鄲縧「⥋堣ָ䱸竲ׁגְ؝ٝإٝزהכⴽ禸窟ך؝ٝإٝزח䱸竲ׅկ
顋㡰噟罏תכ擾箺׃ٓآؔ57䪮遭罏ח湱锑ׅկ
劤堣ה،ٝذشずׄ㜥䨽ח鏣縧׃ծ➭ך،ٝذشװ鷏⥋堣ה穈さׇג⢪欽׃׃זְ
דְֻׁկ
劤堣ך넝ワ岚ךלֻꪪ銲⟝弫ׅחծ،ٝذشה➂הךכDN⟃♳ꨄ׃גְֻׁկ
岣䠐劤鄲縧岀⟀갫㸚ך顑⟣頾ֲ䔲✲罏ך僇爙涸鏩〳זֻ㢌刿תכ何鸡׃㜥さծ䔲㽷ח״
劤鄲縧ך⢪欽鏩〳ָ搀⸬חזֿהָ֮תׅկ
岣ֿךِصحزכワ鴟鄲縧ךء٦ٕس؛٦ـٕ⢪欽׃גذأزׁגְתׅկ
ء٦ٕس؛٦ـٕכծ彊䬿⥂鏾ׅח劤ِصحزהⰟח⢪欽ׅ䗳銲ָ֮תׅկ
劤鄲縧כؕشت*$&4ח彊䬿ׅ$MBTT"رآةٕ鄲縧דׅկ
YWYYTW^TYYGGG㝘㤸G_a\`aZ`

53
傈劤铂
㸜Ⰻ䚍חꟼׅ䞔㜠
㸜䚍חꟼׅ㜠铣ծֿח䖞ג劤醡ㅷ㸜ח⢪欽׃גְֻׁկ䭷爙ח䖞זַ㜥
さծ醡ㅷך䚍腉⡚♴ׇֿׁהװծ攦װ涪抟ծ旗涪ծֶ״ן⫊װ暟涸䴦㹱חאזָ䛊ָ֮
תׅկ
陨デ
㹀劍涸ח劤醡ㅷָ姻䌢ח⹛⡲׃גְַ然钠׃גְֻׁկꂁ简ך铎ծ؛٦ـٕך⸋⻉װ䴦⫊כ
涪抟ך⾱㔓חז䛊ָ֮תׅկ
y 劤醡ㅷװ劤醡ㅷח䱸竲׃؛٦ـַٕ摲װ殯荍ָ׃㜥さכ劤醡ㅷך⢪欽ּׅח姺גծؕ
أةو٦؟٦ؽأإٝة٦חֶ㉏ְさְׇֻׁկ
y 劤醡ㅷװ؛٦ـָٕ花麓攦׃׃גְ㜥さכծ劤醡ㅷך⢪欽姺גծ劤醡ㅷתכ
؛٦ـٕ❛䳔׃גְֻׁկ
y 劤醡ㅷכ㶨וװلحزך䩛ך㾈ַזְ㜥䨽ד⥂盖תכ⢪欽׃גְֻׁկ
岣䠐
劤醡ㅷך《➰ֽ儗װ⢪欽儗ך頾⫊װ醡ㅷ灶䴦鼘ֽחծֿך䭷爙ח䖞גְֻׁկ
y 劤醡ㅷכ弪孡װ湫㼗傈⯔ָ䔲זְ㜥䨽ח⥂盖׃ծ暟椚涸遼䷼♷ִזְדְֻׁկ
y 䠐㔳ׁ欽鷿⟃㢩ד劤醡ㅷ⢪欽׃זְדְֻׁկ
y 醡ㅷ⥜椚תכ何鸡׃זְדְֻׁկ鏩〳זֻ劤醡ㅷⴓ鍑ծ⥜椚תכ何鸡׃㜥さծ劤醡
ㅷכ⥂鏾ך㼎韋㢩חזתׅկ
y 劤醡ㅷח麓䏝ז㖇⸂♷ִծꎫְךדⵝ׃׃זְדְֻׁկ
y 劤醡ㅷꨵ㶨ٖٝآחⰅծ䓼ְ㖇⸂⸇ִ׃זְדְֻׁկ
y 醡ㅷ《➰ֽהֹכծً٦ؕ٦ָ欽䠐׃钠〳幥ך؛٦ـٕך⢪欽׃גְֻׁկ
y 醡ㅷך䱸竲〡חכծ窫㼎חꆃ㾩זוך㼪ꨵ⡤䱸鍗ׇׁזְדְֻׁկ
y 醡ㅷךⰻ鿇㔐騟ָꨵ孡װꨵ煁岚ך䕦갟「ֽ橆㞮דכ醡ㅷ⢪欽׃זְדְֻׁկ
ihiT`\xznUGGG\Z YWYYTW^TYYGGG㝘㤸G_a\`aZ`

54
同梱物
本製品のパッケージを開封して下記が同梱されていることを確認してください。
外部バッテリー充電ケーブル出力ケーブル通信延長ケーブル
ヒューズホルダー
(3種類)
ヒューズ(3種類)マジックテープ
クイックスタート
ガイド
各部の名称
製品のコネクターおよび表示ランプの位置は次の図を参照してください。
充電ケーブル接
続口
動作/充電表示
ランプ
出力ケーブル接続口
USBコネクター
電源スイッチ
<側面図>
ここにマジ
ックテープ
を設置。
通信コネクター
ACC.IN
電源コネクター
<底面図><出力ケーブル>

55
傈劤铂
ꨵ彁أ؎حثך鏣㹀ד㢌⹛⡲ٌ٦س
ꨵ彁أ؎حثך鏣㹀⹛⡲ٌ٦س
⡚
넝垥彊鸞䏝⯍ꨵ0/"
⡚
넝ꨵ彁ؔؿ
⡚
넝넝鸞⯍ꨵ0/"
岣䠐ꨵ彁أ؎حث鏣㹀儗
ؼُ٦ؤنحؙأ欽ך⯍ꨵ؛٦ـٕ⢪欽ׅהֹכꨵ彁أ؎حثչ넝պ넝鸞⯍ꨵח
鏣㹀׃גְֻׁկꨵ彁أ؎حثָչ⡚պ垥彊鸞䏝⯍ꨵח鏣㹀ׁגְ㜥さծؿٕ⯍
ꨵחכ儗ַַָתׅկ
醡ㅷך暴ꞿ
˖"ך넝鸞⯍ꨵד֮ծ㢩鿇غحذٔ٦כ8Iךꨵ⸂嶊顤桦㛇彊ה׃ג
秈ⴓך⯍ꨵדسٓ؎ـٖ؝٦ت٦剑ꞿ儗⹛⡲דֹתׅկ
˖劤醡ㅷחⰻ詿ׁגְꨵ蚚هٝفֶ״ן㹀ꨵ㖇ꨵ崧㔐騟כؿٕ⯍ꨵָ〳腉דծ剑黝
ז勴⟝חְֶג㢩鿇غحذٔ٦ה׃גך堣腉笝䭯דֹתׅ؟؎ؙٕ䖓ח秈
ך䚍腉笝䭯կ
˖㢩鿇غحذٔ٦ך.$6ⵖ䖴غحذٔ٦ך盖椚ءأذيח״ծ⯍ꨵׁꨵ崧ֶ״ן
ꨵ㖇זןחغحذٔ٦إٕךꨵ㖇䎂邁㸜Ⰻַא礵篈חⵖ䖴דֹתׅկ
˖攦⥂隊堣腉ח״ծغحذٔ٦ך庛䏝ָo'o$⟃♳חזה⯍ꨵכ⨡姺׃ת
ׅկ䌢儗窌ꨵ#ה(/%鷞ח䱸竲ׅזוծⰅ⸂畭㶨ך䱸竲ָ麩גְהծ
劤堣㐻כغحذٔ٦⳿⸂荈⹛涸ח⨡姺׃ג⥂隊朐䡾חⰅתׅկ
˖ꨵ⸂畭㶨#ծ"$$ה،٦أ(/%ךח㔐騟ךءّ٦زָ嗚濼ׁ㜥さծ劤
堣㐻כغحذٔ٦⳿⸂荈⹛涸ח⨡姺׃תׅկ⥂隊ٌ٦سָ竰竲׃גְ㜥さծ㢩鿇
غحذٔ٦⯍ꨵ׃גծ⥂隊堣腉搀⸬ח׃גְֻׁկ
˖غحذٔ٦ꨵ㖇ָ77⟃♴ח⡚♴׃㜥さծ劤堣㐻כغحذٔ٦⳿⸂荈⹛涸
ח⨡姺׃תׅկ
˖אך㢩鿇غحذٔ٦⚛ח《➰ֽגծغحذٔ٦㺁ꆀ䭁䓸ֿׅהָדֹת
ׅկ鑫稢כꂁ简㔳撑
YWYYTW^TYYGGG㝘㤸G_a\`aZ`

56
岣䠐㢩鿇غحذٔ٦《➰ֽ
˖؟٦سػ٦ذ؍٦ך؛٦ـٕך⢪欽ծתכ鮦⚕ךٕؔةط٦ة٦ָ⯍ꨵח䗳銲זꨵ㖇
תכꨵ崧涪欰דֹזְ朐䡾דך♶黝ⴖז《➰ֽח״鮦ך䴦⫊תכ醡ㅷך佦ꥺ
כ劤醡ㅷך⥂鏾ך眔㔲㢩דׅկ
˖♧鿇ך鮦⚕דכծאך㢩鿇غحذٔ٦⚛ח《➰ֽ㜥さծ䗳銲זꨵ崧ך㟓⸇ח
״鮦ךٕؔةط٦ة٦ָؔ٦غ٦ٗ٦سתכ䴦⫊ֿׅהָ֮תׅկ
㢩鿇غحذٔ٦ך《➰ֽ
⟃♴ך䩛갫ח屟גծ劤醡ㅷ姻׃ֻ《➰ֽגծ⢪欽׃גְֻׁկ
醡ㅷךꨵ彁أ؎حثָ0''ך⡘縧ח֮הֹח⯍ꨵ
؛٦ـֶٕ״ן⳿⸂؛٦ـٕ醡ㅷך؛٦ـٕ䱸竲
〡ח䱸竲׃גְֻׁկ
⳿⸂؛٦ـٕ
⯍ꨵ؛٦ـٕ
鮦⚕ךؼُ٦ؤنحؙأְגծؼُ٦ؤך鋉呓
然钠׃גծず唓ךؼُ٦ؤمٕت٦ך⚥ַ姻׃
ְؼُ٦ؤمٕت٦鼅דְֻׁկ
⪒罋
鮦⚕ךؼُ٦ؤنحؙأך⡘縧כծً٦ؕ٦ֶ״ן
ٌرٕח״ג殯זתׅկ鑫稢כ鮦⚕ךوصُ،
ٕ撑׃גְֻׁկ
ؼُ٦ؤنحؙأך䌢儗窌ꨵ#欽ךؼُ٦ؤ
ֶ״ן➰㾩ךꨵ彁ך⡘縧然钠׃ג《㢩׃גֻ
ְׁկ
y 䌢儗窌ꨵ#؛٦ـٕך䱸竲ח״ծؒٝآָٝ
ؔؿד窌ꨵׁתׅկ"劢弫ך䌢儗窌ꨵ؛٦ـٕ
鼅䫛׃גְֻׁկ
y ➰㾩ׁגְꨵ彁"$$ך䱸竲ח״ծؒٝآٝ
ָؔٝךהֹך窌ꨵׁתׅկ
YWYYTW^TYYGGG㝘㤸G_a\`a[W

57
傈劤铂
Ⰵ⸂؛٦ـٕך䌢儗窌ꨵ#؛٦ـٕך䱸竲〡
ؼُ٦ؤمٕت٦؛٦ـٕ畭ךأٔ٦ـח䊴׃鴥
דծلٝثזוך黝ⴖז䊨Ⱗ⢪欽׃גأٔ٦ـח
䬃׃鴥ד׃ַה㔿㹀׃גְֻׁկ
ؼُ٦ؤنحؙأַ《㢩׃ؼُ٦ؤהծ醡ㅷ
ח⪒ִ➰ֽךؼُ٦ؤծ؛٦ـٕח䱸竲ׁגְ
ؼُ٦ؤمٕت٦ח《➰ֽծؼُ٦ؤنحؙأ
ח֮䌢儗窌ꨵ䱸竲〡חؼُ٦ؤمٕت٦《➰
ֽגְֻׁկ
Ⰵ⸂
⳿⸂
醡ㅷח⪒ִ
➰ֽך
ؼُ٦ؤ
ؼُ٦ؤن
حؙأך
ؼُ٦ؤ
⪒罋
˖《➰ֽהֹכծ➰㾩ךꨵ彁ה幉ず׃זְ״ֲח岣䠐׃גְֻׁկ
˖ؼُ٦ؤنحؙأךؼُ٦ؤָؼُ٦ؤمٕت٦חさזְ㜥さծ醡ㅷח⪒ִ➰ֽ
ך➭ךؼُ٦ؤ⢪欽׃גְֻׁկ
˖ذأة٦➰ֹךؼُ٦ؤنحؙأך⳿⸂䱸竲〡然钠׃גծ⳿⸂䱸竲〡ָؼُ٦ؤ
مٕت٦ךⰅ⸂䱸竲〡ח䱸竲ׁגְֿה然钠׃גְֻׁկ
岣䠐
˖5)*/,8"3&כծ醡ㅷחず唓ׁגְؼُ٦ؤمٕت٦⢪欽׃זְדؼُ٦ؤ
؛٦ـٕחכ➰ֽׅזוךծ鏩〳ׁגְזְ鿇ㅷך何鸡ח״涪欰׃㉏
겗ֶ״ןתכ䴦⫊ח㼎׃ג顑⟣頾ְתׇկ
˖Ⰵ⸂ֶ״ן⳿⸂ָ姻׃ֻ䱸竲ׁծؼُ٦ؤمٕت٦ָ黝ⴖח《➰ֽגְ
ֿה然钠׃גְֻׁկⰅ⸂ֶ״ן⳿⸂ך䱸竲ָ黝ⴖדזְ㜥さծؼُ٦ؤָⴖ
ֿהָ֮תׅկ5)*/,8"3&כծ♶黝ⴖז䱸竲ח״鮦⚕ח涪欰׃㉏겗ֶ״
ןתכ䴦⫊ח㼎׃ג顑⟣頾ְתׇկ
⳿⸂؛٦ـٕךء٦أכָ׃ծ鮦ַ؛٦ـٕ
《㢩׃תׅկ如חծ⳿⸂؛٦ـٕ"$$ךؼُ٦
ؤٖحؚח《➰ֽծؼُ٦ؤծ"$$ָؼُ٦ؤ
نحؙأⰻח֮㜥䨽חⱄן《➰ֽתׅկ
⳿⸂䱸
竲〡
Ⰵ⸂䱸
竲〡
YWYYTW^TYYGGG㝘㤸G_a\`a[W

58
鮦ךءٍ٦ءח㔿㹀ׁגְنٕز鋅אֽגծ،
٦أ(/%؛٦ـٕنٕزחאזְדְֻׁկ
⪒罋
鮦⚕ךنٕزָ㝢鄲ׁגְ㜥さծ،٦أ
(/%؛٦ـٕ䱸竲ׅח㝢鄲《ꤐְג
ְֻׁկ㝢鄲ח״ծꨵ⸂ָ姻׃ֻ⣘窌ׁזְ
ֿהָ֮תׅկ
سٓ؎ـٖ؝٦ت٦ך䱸竲
⳿⸂؛٦ـٕך鸐⥋؝طؙة٦ծسٓ؎ـٖ؝٦
ت٦ך#"5䱸竲〡חאזֺתׅկ
⪒罋
אזּֿהָדֹךכծ㢩鿇غحذٔ٦ה鸐⥋ד
ֹسٓ؎ـٖ؝٦ت٦ךדׅկ
⳿⸂؛٦ـٕך䌢儗窌ꨵ䱸竲〡ծسٓ؎ـٖ؝٦
ت٦ך䌢儗窌ꨵ؛٦ـٕחאזֺծ窌ꨵ؛٦ـٕ
سٓ؎ـٖ؝٦ت٦ך%$*/䱸竲〡חאזֺתׅկ
⪒罋
#랕葿ծ(/%랲ծ"$$065饔؛٦ـٕ
ךسٓ؎ـٖ؝٦ت٦ך#ծ(/%ծ"$$
؛٦ـٕח䱸竲׃גְֻׁկ
醡ㅷח《➰ֽوآحؙذ٦ف⢪欽׃גծ醡ㅷ麊鯄䌎ך䎮ח《➰ֽג
ְֻׁկ
ꨵ彁ؔٝח׃גծ邌爙ٓٝفָ猱挿抧׃ֿה然钠׃גְֻׁկ
ؒٝآٝ㨣⹛׃ג邌爙ٓٝف然钠׃גְֻׁկ⹛⡲邌爙ٓٝفָ猱饔ֻ挿
徦׃ծ挿抧׃竲ֽהֹח⯍ꨵָ㨣תתׅկ
⪒罋
鑫稢כծչ醡ㅷ➬圫պإؙءّٝךչ⹛⡲朐䡾ך邌爙պ撑׃גְֻׁկ
ؒٝآٝؔؿח׃גծسٓ؎ـٖ؝٦ت٦ךأ؎حثָ꽎鮦湊鋔ٌ٦سחזגְ
ֿה然钠׃גְֻׁկ
⪒罋
سٓ؎ـٖ؝٦ت٦ך鏣㹀ًصُ٦דծغحذٔ٦⥂隊⡚ꨵ㖇ؕحزؔؿ堣腉ؔ
ؿח鏣㹀ֿׅהד搀⸬חַׅծⵃ欽〳腉ꨵ㖇剑㼭ח鏣㹀׃גְֻׁկ
ihiT`\xznUGGG\_ YWYYTW^TYYGGG㝘㤸G_a\`a[X

59
傈劤铂
ꂁ简㔳
醡ㅷ姻׃ֻ䱸竲ׅחכծךꂁ简㔳撑׃גְׁկ
䱿㤺ׁ劤醡ㅷך《➰ֽ倯岀
#"#
㢩鿇غحذٔ٦
鮦⚕
(/%
"ؼ
ُ٦ؤ
ؼُ٦ؤ
نحؙأ"$$
(/%
#
"$$*/
(/%
#
"$$065
سٓ؎ـٖ؝
٦ت٦
劤醡ㅷ鮦ח湫䱸אזּ㜥さכծ""ך鮦⚕㼔欽ؼُ٦ؤ鷄⸇ד飑Ⰵׅ䗳
銲ָ֮תׅկ
鮦⚕
(/%
ؼُ٦ؤ
نحؙأ#
ؼُ٦ؤ
نحؙأ"$$
#"#
㢩鿇غحذٔ٦
(/%
#
"$$*/
(/%
#
"$$065
سٓ؎ـٖ؝
٦ت٦
אך醡ㅷ⚛ח《➰ֽ㜥さ
鮦⚕
(/%
ؼُ٦ؤ
نحؙأ#
ؼُ٦ؤ
نحؙأ"$$
鮦⚕
(/%
ؼُ٦ؤ
نحؙأ#
ؼُ٦ؤ
نحؙأ"$$
#
#"#
㢩鿇غحذٔ٦
#"#
㢩鿇غحذٔ٦
(/%
(/%
#
#
"$$*/
"$$*/
(/%
#
"$$065
سٓ؎ـٖ؝
٦ت٦
⪒罋
麓佝ꨵךغحذٔ٦װꞿ劍⢪欽ׁגְזַغحذٔ٦⯍ꨵׅ㜥さכծزؙٕٔ
⯍ꨵ堣腉欽ְג㸜㹀涸ז⳿⸂ꨵ㖇ח麦׃הֹחـٓحؙنحؙأךꨵ彁ָؔٝחזת
ׅկزؙٕٔ⯍ꨵ堣腉ח״ծغحذٔ٦إٕ⥂隊ׅחغحذٔ٦כ㼰׃׆א⯍ꨵ
ׁגְֹתׅկꨵ⸂ך⣘窌חכ剑㣐ⴓַַתׅկ
YWYYTW^TYYGGG㝘㤸G_a\`a[X

60
#MVFUPPUI穗歋דJ7PMU،فٔ⢪欽ׅ
劤醡ㅷأو٦زؿؓٝח䱸竲ׅהծJ7PMU،فٔד植㖈ךغحذٔ٦ך朐䡾ծ庛䏝ծ
⯍ꨵ朐䡾ծ遼䷼嗚濼ٌ٦ءّٝך嗚濼ծ遼䷼嗚濼ծ؎ٝذٔآؑٝز遼䷼嗚濼ך⟝
侧然דֹתׅկJ7PMU،فٔ⢪欽ׅחכծ1MBZ4UPSF"OESPJEرغ؎أך㜥さ
תכ"QQ4UPSFJ04رغ؎أך㜥さֹծأو٦زؿؓٝחJ7PMU،فٔتؐٝ
ٗ٦س׃תׅկ
J7PMU،فٔ䱸竲ׅ
J7PMU،فٔأو٦زؿؓٝח䱸竲ׅחכծ⟃♴ך䩛갫撑׃גְֻׁկ
⪒罋
˖劤醡ㅷأو٦زؿؓٝח䱸竲ׅהֹכծأو٦زؿؓٝך#MVFUPPUIָؔٝחז
גְגծأو٦زؿָؓٝ劤醡ㅷך#MVFUPPUIך剣⸬眔㔲ⰻחֿ֮ה然钠׃גֻ
ְׁկ
˖أو٦زؿؓٝח״גכծJ7PMU،فٔ♧㹀儗⢪欽׃זְה䱸竲ָⴖծⱄ䱸竲ָ
䗳銲חזֿהָ֮תׅկ
أو٦زؿؓٝדJ7PMU،فٔ
ֹծ<䱸竲ך㨣>ةحف׃תׅկ
<غحذٔ٦䱸竲>ٔأزדծ䱸竲ׅ
رغ؎أةحف׃תׅկ
YWYYTW^TYYGGG㝘㤸G_a\`a[X

61
傈劤铂
J7PMU،فٔךم٦ي歗חאְג
J7PMU،فְٔגծ劤醡ㅷָأو٦زؿؓٝח姻䌢ח䱸竲ׁהծJ7PMU،فٔךم
٦ي歗ד植㖈ךغحذٔ٦ך朐䡾ծ庛䏝ծ⯍ꨵ朐䡾ծ遼䷼嗚濼ٌ٦ءّٝך嗚濼ծ
遼䷼嗚濼ծ؎ٝذٔآؑٝز遼䷼嗚濼ך⟝侧然钠דֹתׅկ
⪒罋
劤醡ㅷךꨵ彁ָؔؿךהֹחJ7PMU،فֻٔהծم٦ي歗ח邌爙ׁغحذٔ٦婍ꆀ
ָ㹋ꥷךغحذٔ٦ך朐䡾הⴓקו殯ז㜥さָ֮תׅկ
YWYYTW^TYYGGG㝘㤸G_a\`a[Y

62
製品仕様
品名仕様
入力電圧/電流
·
低(標準速度充電モード):最大12.0V-15.5V/6.5A
·
高(高速充電モード):最大12.0V-15.5V/13A
出力電圧/電流最大11.0V-14.2V/2A
充電電圧/電流
·
低(標準速度充電モード):最大14.2V/4.5A
·
高(高速充電モード):最大14.2V/8.5A
充電時間
·
低(標準速度充電モード):約90分
·
高(高速充電モード):約50分
使用可能時間約27時間(ドライブレコーダーを3.5Whの電力消費量を基準として)
セルリン酸鉄リチウム(LiFePo4)
製品の最大出力12.8V/7,500mAh/96Wh
寸法/重量155(幅)X.216(奥行き)X.34(高さ)mm/約3.3lb(1.5Kg)
作動温度
·
充電:0-45°C
·
放電:-10-60°C
動作ステータスの表示
電源オン赤と緑の表示ランプが同時に点灯します。
事前充電中赤色のインジケーターが点滅します。
充電中赤い表示ランプが点灯し続けます。
充電完了緑の表示ランプが点灯し続けます。
入力電圧が低い場合赤と緑の表示ランプが同時に点滅します。
内部の温度が高い場合赤と緑の表示ランプが交互に点滅します。
Bluetooth接続の表示
駐車モード
青の表示ランプが5秒ごとに点滅します。充電中
充電完了
バッテリーの廃棄に関する説明
• バッテリーは捨てないでください。
• バッテリーは焼却しないでください。熱によるバッテリーの爆発または火事の恐れがあ
ります。
• 現地の法令に従ってバッテリーを廃棄してください。

63
傈劤铂
⥂鏾
5)*/,8"3&כծ姻䌢ז⢪欽ד涪欰׃勞俱ֶ״ן䊨⡲♳ך佦ꥺחאְגِ٦ؠ٦ָ飑Ⰵ׃
傈ַ⟃♴ך劍ծ剑ⴱך飑Ⰵ罏ח㼎׃ג⥂鏾䲿⣘׃תׅկ⥂鏾劍ⰻח劤ِصحزָ⼧
ⴓח⹛⡲׃זֻז㜥さכծ5)*/,8"3&ָ嗚鎢ך♳ծ醡ㅷ❛䳔תכ⥜椚׃תׅկ䔲爡
כծ堣腉♳ךず瘝ㅷծ겲⡂ㅷ䔲鑩ٌرָٕ醡鸡⚥姺תכ㖈䏧ⴖד֮㜥さծ⥜䗁ㅷծ⥜
椚ㅷծⱄ欰ㅷծ⚥〢ㅷծתכ倜ㅷ׃ֻכ倜ㅷػ٦خ⢪欽ֿׅהָ֮תׅկ
外部バッテリーユニットおよび同梱されているすべてのアクセサリー:1年
修理をご希望の場合
鸐䌢ך⢪欽倯岀ד劤ِصحزָ佦ꥺ׃㜥さחꣲתׅկ醡ㅷ飑Ⰵ׃䏄莧דך然钠ֶ
׃תׅկ醡ㅷך㉏겗ָ鍑寸ׇ׆ծַא❛䳔תכ⥜椚⥂鏾ך勴⟝ָ弫ׁגְ㜥さ
כծ䒦爡ךؐؑـ؟؎زXXXUIJOLXBSFDPN4VQQPSUדֶ㉏ְさְׇֻׁկ
保証が適用されない場合
本限定保証は以下の場合には適用されません。
1.THINKWAREまたは正規販売店で購入していない製品。
2.通常の損耗、誤用、メンテナンス不足、事故、認可を受けていない者または業者による修
正、変更、または修理に起因する製品の不具合。
3.THINKWAREが認可した以外の補助機器または周辺機器と組み合わせて製品を使用した
ことによる製品や補助機器などの損傷。
4.THINKWAREは損害(資産、ビジネスまたは間接的損害)に対する責任を負いません。
また、理由を問わずデータの喪失および損傷に対して責任を負いません。偶発事故または
自然災害により発生した製品の損傷または人身傷害に対しても責任を負いません。
ihiT`\xznUGGG]Z YWYYTW^TYYGGG㝘㤸G_a\`a[Y

64
限定保証および免責事項
5)*/,8"3&כծ飑Ⰵ傈ַ侧ִג䎃ծ鸐䌢ך⢪欽חְֶג劤醡ㅷח勞俱תכ醡鸡♳ך
妀ꤒךזְֿה⥂鏾׃תׅկِ٦ؠ٦ָ⥂鏾؟٦ؽأ「ֽחכ飑Ⰵ鏾僇剅彊⪒ׅ
䗳銲ָ֮תׅկ
ֿך⥂鏾ח״5)*/,8"3&ך纏ֶ״ן飑Ⰵ罏ך埄ⵃכծ5)*/,8"3&ך姻鋉顋㡰䏄ך鄩
ꆀח״⥜椚תכ❛䳔חꣲ㹀ׁתׅկ醡ㅷח妀ꤒָ֮㜥さծ飑Ⰵ傈ַ䎃ⰻחծ
顤欽׀頾䬐ך♳ծ醡ㅷ飑Ⰵ׃顋㡰䏄תכ5)*/,8"3&ך姻鋉顋㡰䏄ח鸬窃׃ג♶葺
ㅷ鵤⽱׃גְֻׁկ
植㖑岀ָ鏩ׅꣲծ5)*/,8"3&醡ㅷֶ״ן➿剏醡ㅷתכ鿇ㅷכծ倜ㅷתכ倜ㅷה堣腉
涸ח䚍腉ֶ״ן⥋걾䚍ָず瘝ך⥜椚ㅷהזֿהָ֮תׅկ➿剏醡ㅷֶ״ן鿇ㅷכծ⯋ך醡
ㅷתכ鿇ㅷה㼰זֻהず瘝ך堣腉䭯אךה׃תׅկ➿剏醡ㅷֶ״ן鿇ㅷכ傈ծת
כ❛䳔׃ֻכ؎ٝأز٦ׁٕ5)*/,8"3&醡ㅷך婍ׁ⥂鏾劍ךוַꞿְ
倯ך劍ծ勞俱ֶ״ן醡鸡♳ך妀ꤒךזְֿהָ⥂鏾ׁתׅկ
この限定保証は、最初の小売店または卸売りバイヤーにのみ適用されます。
ֿךꣲ㹀⥂鏾כծB✲佦ծ✉欽ծ铎欽ծ荈搫拄㹱ծ♶⼧ⴓתכ麓ⶱזꨵ⸂⣘窌ծ殯䌢ז橆㞮
勴⟝ծתכך➭ך㢩鿇銲㔓ծC5)*/,8"3&תכ5)*/,8"3&ָ钠〳׃
؟٦ؽأ䲿⣘罏⟃㢩ח״⥜椚ծ❛䳔ծ⥜姻ծ搀鏩〳ךⴓ鍑ծתכ؟٦ؽأծDِ٦
ؠ٦ך荈䊹ⴻ倖ד遤⥜姻תכ㢌䳔ծ♶岣䠐ծתכ麓㣟ך穠卓ה׃ג欰ׄ䴦⫊
תכ㢩錁ך䴦⫊ח㼎׃גכ黝欽ׁתׇկ
この限定保証に明示的に規定されている場合を除き、5)*/,8"3&醡ㅷח㼎ׅך➭ךְ
ַז僇爙涸תכ农럀涸⥂鏾䲿⣘ׁתׇկ岀䖒ח״ג铬ׇ暴㹀ך湡涸ך
ך㉀ㅷ䚍תכ黝さ䚍חꟼׅׅץגך农럀涸⥂鏾כծ黝欽ׁ⥂鏾劍ⰻחꣲ㹀ׁ
תׅկ5)*/,8"3&כ农럀ך⥂鏾ろծך➭ךׅץגך⥂鏾佝唱׃תׅկ
ֿךꣲ㹀⥂鏾כِ٦ؠ٦ח暴㹀ך岀涸埄ⵃ䲿⣘ׅךד֮ծِ٦ؠ٦ָ
5)*/,8"3&醡ㅷ飑Ⰵ׃㕂ך岀䖒ח״ג佄ꂁׁתׅկְֻאַך㕂דכꣲ㹀⥂鏾ָ穄
✪ׅ劍ծתכ✲佦ח״䴦㹱תכ䱸涸䴦㹱חꟼׅⵖꣲ钠גְתׇկך㜥
さծ劤ꣲ㹀⥂鏾ח鎸鯹ך⢽㢩תכⵖꣲָ黝欽ׁזְֿהָ֮תׅկ
תծ㕂ח״ג殯זך➭ך埄ⵃָ钠㜥さָ֮תׅկ
YWYYTW^TYYGGG㝘㤸G_a\`a[Y

65
傈劤铂
植㖑岀ח״钠眔㔲דծֿךꣲ㹀⥂鏾ח鎸鯹ך佸幥䲃縧ָِ٦ؠ٦ח♷ִ㈓
♧ך䱖➭涸佸幥䲃縧הזתׅկֿך长勴⟝כծ顋㡰俑柃תכ飑Ⰵחꟼ鸬׃ג䲿⣘ׁ
⸔鎉ろ✲ず䠐תכ铡僇ח⮚⯓׃תׅկ
ֿךꣲ㹀⥂鏾דⰧ⡤涸ח鎸鯹ׁגְ㜥さꤐֹծ植㖑岀ח״鏩㺁ׁ眔㔲דծְַז
㜥さחְֶג5)*/,8"3&תכ5)*/,8"3&钠㹀؟٦ؽأ䲿⣘罏כծ醡ㅷ荈⡤ת
כ醡ㅷך佦ꥺח״ג欰ׄ䴦㹱ծر٦ةך䴦㣟ח״ג欰ׄ䴦㹱ծתכ⩐涪涸ծ
穠卓涸ծ➰㾩涸תכ暴ⴽז䴦㹱ծ䴦㹱ך〳腉䚍חאְג鸐濼ׁגְַやַ㉏
׆ծ♶岀遤捀תכך➭ך岀椚锷ח״欰ׄ纏חאְג顑⟣頾זְךה׃תׅկ
5)*/,8"3&כծך➭ך⥂鏾遤ְתׇկ
⥂鏾劍⚥ח؟ه٦ز䗳銲הׅ妀ꤒָ醡ㅷח֮㜥さכծ
5)*/,8"3&ؕأةو٦؟ه٦زXXXUIJOLXBSFDPNתדֶ㉏ְさְׇֻׁկ
YWYYTW^TYYGGG㝘㤸G_a\`a[Y

YWYYTW^TYYGGG㝘㤸G_a\`a[Y

䘯鸟Ⰶ꡶䭷⽂⿺⥂⥝
皍⡤⚥俒
YWYYTW^TYYGGG㝘㤸G_a\`a[Y

68
'$$
劥霃㢊痗ざ'$$錞ⴭ痦鿈ⴔ涸銳宠կ
Ⱖ鵘遤痗ざ⟄♴⚙⚡勵⟝
劤霃㢊♶⠓鸢䧭剣㹱䎁䪒䎆⚂
劤霃㢊䗳곢䱸「Ⱖ䱸住ⵋ涸⟣⡦䎁䪒⺫䭍〳腉䒷饯䠐㢩乼⡲涸䎁䪒կ
翫齦雴㨻プ⠓'$$さ錞䚍㡮僇
岤䠑劥霃㢊䊺鸑鵂崵霚䎇痗ざ'$$錞ⴭ痦鿈ⴔⰢ✵"紩侨㶶霃㢊涸ꣳⵖ錞㹁կ鵯❈ꣳⵖ錞㹁
僽⚹✫㖈⡞㸔⼓㸝鄳傞䲿⣘ざ椚涸剣㹲䎁䪓䫡罜ⵖ㹁涸կ劥霃㢊⠔❡欰ծ⢪欽⿺鳒㼘ⴀ偽絁歏곸
桧腊ꆀ蕯劢⣜撑䭷爙㸝鄳⿺⢪欽〳腊⠔㼆偽絁歏鸑雴❡欰剣㹲䎁䪓կ⡎僽䧮⟌䎇♶⥂霆㖈暵㹁
㸝鄳倰䒭♴♶⠔❡欰䎁䪓կ蕯劥霃㢊烁㹊〳㼆偽絁歏䧴歏錠䱹佐鸣䧭剣㹲䎁䪓僽や鸣䧭剣㹲䎁䪓
〳鸑鵂霃㢊⛓䒓♸Ⱒ✮⟄ⴼ倗䒊雳⢪欽罏㽂霚ꅷ》♴♧고䧴㢴고䲃倶刿姻霪䎁䪓
ꅾ倝靈侮䱹佐㣔絁涸倰ぢ䧴⡙縨կ
㟞⸈霃㢊ㄤ䱹佐㐼⛓ꢂ涸ꢂꥬկ
㼜霃㢊鵶䱹ⵌ♸䱹佐㐼䨾㖈歏騟♶ず涸歏騟♳涸䳃䏠կ
ㅐ霧絑Ꝉ㉁䧴剣絑낉涸偽絁歏歏錠䪮助➃プ⟄蜦䖤䌐⸔կ
姼鄳縨⿺Ⱖ㣔絁♶䖤♸Ⱖ➭㣔絁䧴〄㼘㐼㖈ず♧⡙縨䧴⼸ず乼⡲կ
㣔絁♸鄳縨乼⡲➃涸騄猌䗳곢㖈DN⟄♳⟄忘駈㼘곸鳒㼘凐ꪪ涸銳宠կ
险爙 㥵卓㼆劥霃㢊鵳遤劢絑ざ錞餏餓倰僈烁䪠ⲥ涸」⸓䧴佖鸣䝠㼆劥霃㢊涸⢪欽勉ⵄ〳腊⠔
㣟佪կ
岤䠑 劥霃㢊⢪欽㾓誋歏綈㖈㢪㔵霃㢊♳鵳遤鵂崵霚կ
䗳곢⢪欽劥霃㢊ꥥ꣡涸㾓誋歏綈⟄烁⥂痗ざ錞㹁կ
劥"紩侨㶶霃㢊痗ざ⸈䭭㣐*$&4涸銳宠
ihiT`\xznUGGG]_ YWYYTW^TYYGGG㝘㤸G_a\`a[Y

69
皍⡤⚥俒
㸝Ⰼ⥌䜂
ꢓ靀䎆䗃♴㸜⥋䜁⟃㸜㖑⢪欽霪❡ㅷկ㥴卓♶䗃鵯❈霹僇❡ㅷ䚍腉〳腉⠓⡚䧴⠓
〄欰鵂掚ծ敌掔䧴旗挽䎆㼋荜➂魦⠟㹱䧴餒❡䰀㣟կ
陨デ
霼㹁劍唬叅❡ㅷ⟄烁⥂鵘鲮姻䌢կ䱹絁ꝡ霴䧴歏綈罈⻊ㄤ「䰀〳腊⠔䒸〄抠拇կ
y 㥵卓劥❡ㅷ䧴鵶䱹劥❡ㅷ涸歏綈〄ⴀ掆䧴䒗霼用⽰⨢欽❡ㅷ䎇翫禹㹐剪⚥䗱կ
y 㥵卓〄梡劥❡ㅷ䧴Ⱖ歏綈ⴀ梡芲胆䧴鵂掚霼用⽰⨢欽❡ㅷ䎇刿䰃❡ㅷ䧴歏綈կ
y 霼⺡㖈⯄留ㄤ㹍暟僒✵䱹鍘ⵌ涸㖑倰㶸佞ㄤ⢪欽劥❡ㅷկ
陨爙
⚹鼙⯝「⠟䧴❡ㅷ䰀㗁㸝鄳ㄤ⢪欽劥❡ㅷ傞霼黽䗄⟄♴霹僈կ
y 霼⺡㼜劥ㅷ縨✵惐弪䧴⯕湬儮涸梠㞯⚥ず傞鼙⯝㼆Ⱖ倶⸈暟椚Ȿⴁկ
y 霼⺡㼜劥❡ㅷ欽✵Ⱖ➭⟣⡦欽鸀կ
y 霼⺡荈遤㽂霚絶⥝䧴佖鄳❡ㅷկ劢絑䱇勉猙荈䬒⽸ծ絶⥝䧴佖鄳❡ㅷ㼜⢪❡ㅷ⥂⥝㣟佪կ
y 霼⺡㼆❡ㅷ倶⸈鵂㣐⾓⸂䧴⢪欽㼺Ꝙ暟⡤ⵞ瑬劥❡ㅷկ
y 霼⺡㼜劥❡ㅷ佞縨㖈䗎岚拝䧴凐ꪪ✵넞⾓梠㞯⚥կ
y 㸝鄳劥❡ㅷ傞〫腊⢪欽絑ⵖ鸣㉁䪠ⲥ涸歏綈կ
y ⴗ⺡雮劥❡ㅷ涸鍘㣢䱹鍘ꆄ㾩⛓碫涸㼋歏勞俱կ
y 霼⺡㖈❡ㅷⰻ鿈歏騟〳腊⠔「歏䧴歏煂岚䕧ㆇ涸梠㞯⚥⢪欽劥❡ㅷկ
YWYYTW^TYYGGG㝘㤸G_a\`a[Y

70
包装物品
打开包装并确认其中包含以下各项。
外置电池 充电电缆 输出电缆 通信延长电缆
保险丝座(3 种) 保险丝(3 种) 魔术贴 快速入门指南
部件名称
请参考下图查看产品上各接口和指示器的位置。
充电电缆接口
工作/充电指示灯
输出电缆接口
USB 接口
电源开关
<侧视图>
将魔术贴置
于此处
。
通信接口
ACC IN
电源接口
<底视图> <输出电缆>

71
皍⡤⚥俒
䊨⡲垷䒭》Ɀ✵歏彂䒓Ⱒ霃縨
歏彂䒓Ⱒ霃縨䊨⡲垷䒭
⡛
넞䌢鸟⯎歏䒓"
⡛
넞Ⱒ劼
⡛
넞䘯鸟⯎歏䒓"
险爙霃縨歏彂䒓Ⱒ傞
⢪欽⥂ꤗ⚏渱涸⯎歏歏綈傞㼜歏彂䒓Ⱒ霃縨⚹넞䘯鸟⯎歏կ蕯歏彂䒓Ⱒ霃縨⚹
⡛䌢鸟⯎歏㸤Ⰼ⯎歏〳腊⠔銳刿㢴傞ꢂկ
❡ㅷ⸆腊
y
㢪縨歏寑䭆剣"넞鸟⯎歏⸆腊⯎歏紨ⴔꛦ⽰〳雮遤鲨雵䔶⟉鵘遤鴪㼭傞
䭽8I署歏桧雦皾䖤ⴀկ
y
劥❡ㅷ꧋䧭✫⯎歏岹ㄤ䛎⾓䛎崨歏騟腊㢿㸤Ⰼ⯎歏䎇絶䭯㢪縨歏寑㢅✵剒⢕䊨⡲朐䙖
妃⯎佞歏䗄梠た➠〳⥂䭯⟄♳涸㺂ꆀկ
y
㢪縨歏寑⚥歋.$6䱽ⵖ涸歏寑盗椚禹絡〳⟄㸝Ⰼ礵ⲥ㖑䱽ⵖ⯎歏歏崨ㄤ歏⾓⟄⿺ぐ歏寑
⽀⯋⛓ꢂ涸歏⾓䎂邂կ
y
掚䫡⸆腊〳㖈歏寑庛䏞鴪ⵌ䧴馄鵂˭˫傞⨢姺⯎歏կ㥵卓鳕Ⰶ畮鵶䱹ꝡ
霴⢾㥵䭯絯歏彂#ㄤ(/%鵶䱹✫霃㢊⚹荈䧮⥂䫡⠔荈⸓⨢姺歏寑鳕ⴀկ
y
霪霃㢊〳㖈歏彂畮#"$$ㄤ㖑絁(/%⛓ꢂ唬崵ⵌ瀊騟傞荈⸓⨢姺歏ꆀ鳕ⴀկ㥵卓
䫡垷䒭♧湬欰佪㼆㢪縨歏寑⯎歏⽰〳⨢欽䫡⸆腊կ
y
劥霃㢊〳㖈歏寑歏⾓⡛✵䧴꣭荛7ˊ7傞荈⸓⨢姺歏ꆀ鳕ⴀկ
y
佅䭯䎇翫㸝鄳⚙⚡㢪縨歏寑勻䪈⯎歏寑㺂ꆀկ
刿㢴霫絈⥌䜂霼錛䋒絁㕃կ
YWYYTW^TYYGGG㝘㤸G_a\`a[Y

72
险爙㸝鄳㢪縨歏寑⛓
y
❡ㅷ⥂⥝♶⺫ゎ㔔⟄♴䞔ⲃ罜㼋荝涸鲨鳈䰀㗁䧴❡ㅷ佦ꥻ⢪欽痦♲倰歏綈㔔鲨鳈涸❜
崨〄歏劼偽岁❡欰駈㢿涸⯎歏歏⾓䧴歏崨罜偽岁忘駈㸝鄳勵⟝涸䞔ⲃկ
y
㖈厤❈鲨鳈⚥㥵卓䎇翫㸝鄳⚙⚡㢪縨歏寑鲨鳈涸❜崨〄歏劼〳腊⠔㔔⚹歏崨宠㟞⸈
罜鵂鲿䧴䰀㗁կ
㸝鄳㢪縨歏寑
䭽撑⟄♴姿낢姻烁㸝鄳ㄤ⢪欽劥❡ㅷկ
㖈❡ㅷ歏彂䒓ⰢⰢ傞㼜⯎歏歏綈ㄤ鳕ⴀ歏綈鵶䱹
ⵌ❡ㅷ涸歏綈䱹〡կ
鳕ⴀ歏綈
⯎歏歏綈
䩧䒓鲨鳈涸⥂ꤗ⚏渱叅溏⥂ꤗ⚏叻ⲥ䎇➢⥂ꤗ⚏
䏠⚥鷥䭊姻烁涸⥂ꤗ⚏䏠կ
㢊岤
呏䰘鲨鳈ⵖ鸣㉁ㄤ㘗〿涸♶ず鲨ⰻ涸⥂ꤗ⚏渱⡙縨
⠔剣䨾♶ずկ霫絈⥌䜂霼錛鲨鳈⢪欽䩛ⱃկ
㖈⥂ꤗ⚏渱ⰻ䪪ⵌ䎇⽸♴䭯絯歏彂#ㄤ鳇⸔歏
彂涸⥂ꤗ⚏կ
y ⽰⢪䒸乾Ⱒ䭯絯歏彂#涸⣘歏歏綈鍘㣢⛲腊⣘
歏կ鷥䭊㼭✵"涸鵶絯歏彂⣘歏歏綈կ
y 鳇⸔歏彂"$$鍘㣢〫腊㖈䒸乾䒓傞⣘歏կ
YWYYTW^TYYGGG㝘㤸G_a\`a[Z

73
皍⡤⚥俒
㼜鳕Ⰶ歏綈涸䭯絯歏彂#⣘歏歏綈鍘㣢䳃Ⰶ⥂ꤗ⚏
䏠歏綈劣畮涸㤛盗⚥搬た⢪欽ざ鷓涸䊨Ⱘ㥵罈贄
⾓稒㤛盗鵳遤㔿㹁կ
㼜➢⥂ꤗ⚏渱ⰻ⽸♴涸⥂ꤗ⚏⿺❡ㅷꥥ꣡涸⥂ꤗ⚏㸝
鄳ⵌ鵶䱹歏綈涸⥂ꤗ⚏䏠搬た㼜⥂ꤗ⚏䏠㸝鄳ⵌ⥂
ꤗ⚏渱ⰻ涸䭯絯歏彂鍘㣢⚥կ
鳕Ⰶ
鳕ⴀ
❡ㅷꥥ꣡涸
⥂ꤗ⚏
⥂ꤗ⚏渱
⚥涸
⥂ꤗ⚏
㢊岤
y
鵶䱹傞ⴗ⺡㼜䭯絯歏彂鍘㣢♸鳇⸔歏彂鍘㣢䒚կ
y
㥵卓⥂ꤗ⚏渱⚥涸⥂ꤗ⚏㣐㼭♶鷓欽✵⥂ꤗ⚏䏠霼⢪欽❡ㅷꥥ꣡涸Ⱖ➭⥂ꤗ⚏կ
y
⢪欽崵歏疴唬叅⥂ꤗ⚏渱ⰻ涸鳕ⴀ鍘㣢烁⥂鳕ⴀ鍘㣢鵶䱹ⵌ⥂ꤗ⚏䏠涸鳕Ⰶ鍘㣢կ
险爙
y
⟣⡦歋劢絑䱇勉佖鄳⢾㥵㼜⥂ꤗ⚏插䱹荛歏綈ծ♶⢪欽❡ㅷꥥ꣡涸⥂ꤗ⚏䏠鸣
䧭涸곿ㄤ䧴䰀㗁5)*/,8"3&♶餏⟣⡦餓⟣կ
y
烁⥂姻烁㸝鄳⥂ꤗ⚏䏠⟄⢪鳕Ⰶㄤ鳕ⴀ鵶䱹姻烁偽霴կ蕯鳕Ⰶㄤ鳕ⴀ鵶䱹♶姻烁⥂
ꤗ⚏〳腊⠔掔倗կ⟣⡦歋♶姻烁鵶䱹㼆鲨鳈鸣䧭涸곿ㄤ䧴䰀㗁5)*/,8"3&♶餏
⟣⡦餓⟣կ
䒓鳕ⴀ歏綈涸䫡淼㼜歏綈➢鲨鳈⽸♴կ搬た㼜鳕
ⴀ歏綈鵶䱹ⵌ"$$⥂ꤗ⚏膃搬たꅾ倝㼜⥂ꤗ⚏鵶䱹
ⵌ"$$⡙✵⥂ꤗ⚏渱⚥涸⡙縨կ
鳕ⴀ鍘㣢
鳕Ⰶ鍘㣢
ihiT`\xznUGGG^Z YWYYTW^TYYGGG㝘㤸G_a\`a[Z

74
䪪ⵌ鲨鳈䏀渹♳㔿㹁涸轠吉㼜㖑絁(/%歏綈鵶
䱹ⵌ轠吉կ
㢊岤
蕯鲨鳈轠吉䊺剣嶃㽻鵶䱹㖑絁(/%歏綈㼜嶃
㽻ꤑկ嶃㽻〳腊⠔鸣䧭⣘歏♶姻䌢կ
鵶䱹遤鲨雵䔶⟉
㼜遤鲨雵䔶⟉涸#"5鍘㣢鵶䱹ⵌ鳕ⴀ歏綈涸鸑⥌䱹
〡կ
㢊岤
〫腊鵶䱹〳♸㢪縨歏寑鸑⥌涸遤鲨雵䔶⟉կ
㼜遤鲨雵䔶⟉涸䭯絯歏彂歏綈鵶䱹ⵌ鳕ⴀ歏綈涸䭯絯
歏彂䱹〡䎇㼜歏彂歏綈鵶䱹ⵌ遤鲨雵䔶⟉涸%$*/
䱹〡կ
㢊岤
㼜#랕蒀ծ(/%랱蒀ㄤ"$$065紤蒀
歏綈ⴔⵆ鵶䱹ⵌ遤鲨雵䔶⟉涸#ծ(/%ㄤ"$$歏綈
䱹〡կ
⢪欽❡ㅷꥥ꣡涸눥助餤㼜霃㢊㔿㹁ⵌ끻끳䏠㖑匣♳կ
䩧䒓歏彂䎇烁⥂䭷爙抧挿❭猲ꛦկ
⸓䒸乾䎇唬叅䭷爙抧կ䊨⡲䭷爙抧捌紤蒀猲ꛦ搬た䌢❭傞⯎歏䒓㨤կ
㢊岤
霫絈⥌䜂霼錛❡ㅷ錞呔鿈ⴔ涸䊨⡲朐䙖䭷爙抧կ
Ⱒ䒸乾䎇烁⥂遤鲨雵䔶⟉ⴗ䰃ⵌ⨢鲨港䱽垷䒭կ
㢊岤
㖈遤鲨雵䔶⟉涸霃縨蝲⽀⚥鸑鵂㼜歏寑⥂䫡⡛⾓倗騟霃縨⚹0''勻犜欽霪⸆腊䧴
㼜Ⱖ霃縨⚹剒⡛〳欽歏⾓կ
YWYYTW^TYYGGG㝘㤸G_a\`a[[

75
皍⡤⚥俒
䋒絁㕃
霼罋♴倯絁騟㕃姻烀鵶䱸❡ㅷկ
䒊雳涸❡ㅷ鵶䱹倰䒭
#"#
㢪縨歏寑
鲨鳈
(/%
"
⥂ꤗ⚏
⥂ꤗ⚏渱
"$$
(/%
#
"$$*/
(/%
#
"$$065
遤鲨雵䔶⟉
蕯銳㼜❡ㅷ湬䱹♸鲨鳈鵶䱹鵮〥㢪餝✈"ˊ"涸鲨鳈⚁欽⥂ꤗ⚏կ
鲨鳈
(/%
⥂ꤗ⚏渱
#
⥂ꤗ⚏渱
"$$
#"#
㢪縨歏寑
(/%
#
"$$*/
(/%
#
"$$065
遤鲨雵䔶⟉
䎇翫鵶䱹⚙⚡❡ㅷ傞
鲨鳈
(/%
⥂ꤗ⚏渱
#
⥂ꤗ⚏渱
"$$
鲨鳈
(/%
⥂ꤗ⚏渱
#
⥂ꤗ⚏渱
"$$
#
#"#
㢪縨歏寑
#"#
㢪縨歏寑
(/%
(/%
#
#
"$$*/
"$$*/
(/%
#
"$$065
遤鲨雵䔶⟉
㢊岤
㥵卓歏寑㸤Ⰼ佞歏䧴傞ꢂ劢⢪欽ⱄ鵳遤⯎歏傞랱渱㶩⠔⢪欽䗎歏崨⚹歏寑幯鵳⯎歏
⥂䫡歏寑⽀⯋⯎歏鴪ⵌ珘㹁鳕ⴀ歏⾓た䩞⠔䒓劼կ剒㢴〳腊銳ⴔꛦ䩞腊⣘歏կ
YWYYTW^TYYGGG㝘㤸G_a\`a[[

76
鸑鵂覰暅⢪欽J7PMU䎾欽
㥴卓㼛❡ㅷ♷兰腉䩛劻鵶䱸ⴭ〳㖈J7PMU䎾欽♳叅溏䔲歏寑朐䙖ծ庛䏝ծ⯍歏朐䙖⟃
ぐ猫ⱽ丬唬崵Ⲃ獳⸓唬崵ծⱽ丬唬崵ㄤ兰腉ⱽ丬唬崵կ銲⢪欽J7PMU䎾欽㖈
兰腉䩛劻♳䩧䒓1MBZ4UPSF鷒欽✵"OESPJE霃㢊䧴"QQ4UPSF鷒欽✵J04霃㢊
搫ぞ♴鲿J7PMU䎾欽կ
鵶䱹J7PMU䎾欽
䭽撑⟄♴姿낢欽兰腊䩛劼鵶䱹J7PMU䎾欽կ
㢊岤
y
⢪欽兰腊䩛劼鵶䱹❡ㅷ傞烁雩兰腊䩛劼䊺䒓覰暅⸆腊䎇⚂⡙✵❡ㅷ涸覰暅鵶䱹薴㔵
⟄ⰻկ
y
㖈鿈ⴔ兰腊䩛劼⚥㥵卓J7PMU䎾欽玐䎸剣♧媯傞ꢂ尵剣⢪欽鵶䱹〳腊⠔⚥倗銳ꅾ
倝鵶䱹䎾欽玐䎸կ
㖈兰腊䩛劼♳䩧䒓J7PMU䎾欽䎇挿ⴁ
䒓㨤鵶䱹կ
㖈歏寑鵶䱹邍⚥挿ⴁ銳鵶䱹涸霃
㢊կ
YWYYTW^TYYGGG㝘㤸G_a\`a[[

77
皍⡤⚥俒
Ⱒ✵J7PMU䎾欽涸⚺㾓䍋
⸓J7PMU䎾欽䎇㼜歏寑䧭⸆鵶䱹ⵌ兰腊䩛劼た⤑〳㖈J7PMU䎾欽涸⚺㾓䍋♳叅溏䔲
歏寑朐䙖ծ庛䏞ծ⯎歏朐䙖⟄⿺ぐ猫Ȿ中唬崵䞔ⲃ獴⸓唬崵ծⱾ中唬崵ㄤ兰腊Ȿ中唬
崵կ
㢊岤
㥵卓㖈❡ㅷⰢ傞叅溏J7PMU䎾欽⚺㾓䍋♳♳儑爙涸ⶥ⡮歏寑〳欽傞〳腊⠔♸㹊꣢歏
寑䞔ⲃ湱䊵紨ⴔꛦկ
YWYYTW^TYYGGG㝘㤸G_a\`a[\

78
产品规格
项目规格
输入电压/电流
低(常速充电模式):12.0 V ‒ 15.5 V / 6.5 A 最大
高(快速充电模式):12.0 V ‒ 15.5 V / 13 A 最大
输出电压/电流11.0 V - 14.2 V/2 A 最大
充电电压/电流
低(常速充电模式):14.2 V/4.5 A 最大
高(快速充电模式):14.2 V/8.5 A 最大
充电时间
低(常速充电模式):约 90 分钟
高(快速充电模式):约 50 分钟
使用时间大约 27 小时(按行车记录仪 3.5 Wh 耗电率计算得出)
电池磷酸铁锂(LiFePo4)
产品容量12.8 V/7500 mAh/96 Wh
大小/重量155(宽)X 216(长)X 34(高)mm/约 3.3 磅 (1.5 kg)
工作温度
正在充电:0‒45 ℃
正在放电:-10‒60 ℃
工作状态指示灯
开启红色和绿色指示灯同时亮起。
预充电红色指示灯闪烁。
正在充电红色指示灯常亮。
完全充电绿色指示灯常亮。
输入电压过低红色和绿色指示灯同时闪烁。
内部温度过高红色和绿色指示灯交替闪烁。
蓝牙连接状态指示灯
停车模式
蓝色指示灯 5 秒闪烁一次。正在充电
完全充电
电池处理说明
请勿丢弃电池。
请勿焚烧电池。高温可能会引起电池爆炸或火灾。
根据当地规定处理电池。

79
皍⡤⚥俒
⥂⥝
5)*/,8"3&ぢ⾲㨤餝✈罏⥂霆㖈姻䌢⢪欽勵⟝♴劥霃㢊㖈荈餝✈⛓傈饰涸⟄♴
劍ꣳⰻ♶⠔ⴀ梡勞俱⿺䊨蒌倰涸緃ꤴկ蕯霪鿈⟝㖈⥂⥝劍ⰻ涸鵘遤䞔ⲃ偽岁⟁➃忘
䠑5)*/,8"3&⠔ꁿ䞔刿䰃䧴絶⥝劥❡ㅷկ䧮⟌〳腊⠔⢪欽碫⡃涸蕯霪㘗〿䊺⨢❡䧴偽
餗Ⱘ剣ず瘝⸆腊ծ絑鵂⥝侮ծ缺倝ծⱄ鸣ծ僒䩛䧴倝涸❡ㅷ䧴鿈⟝կ
㢪縨歏寑⚺霃㢊ㄤ⺫鄳盲⚥涸䨾剣ꂁ⟝䎃
㥵剪⸉
蕯霪鿈⟝涸鵘遤䞔ⲃ偽岁⟁➃忘䠑霼剒㥩껷⯓♸䏅Ꝃ呍㹊Ⱖ剒ⴲ餝✈㖑կ蕯鵯呋偽岁鍒Ɀ
곿⚂䝠雩⚹䝠涸鿈⟝痗ざ⥂⥝刿䰃䧴絶⥝叻ⲥ霼鸑鵂
XXXUIJOLXBSFDPN4VQQPSU♸䧮⟌翫禹կ
劥剣ꣳ⥂⥝薴㔵⟄㢪涸고湡
劥剣ꣳ⥂⥝薴㔵⟄㢪涸고湡
㥵卓霃㢊♶僽餝荈5)*/,8"3&䧴Ⱖ䱇勉涸ꨪ㈒㉁կ
姻䌢熋䰀ծ忝欽ծ緃㼱絶䫡ծ䠑㢪✲佦ծ⥝佖ծ佖⸓䧴罏ꬋ䱇勉➃プ䧴㹊⡤涸絶⥝鸣䧭涸霃
㢊佦ꥻկ
❡ㅷ♸䎇ꬋ5)*/,8"3&䲿⣘䧴雩霆涸ꂁ⟝䧴㢪霃絕ざ⢪欽䧴罏㔔姼碫⢪欽罜鸣䧭涸
❡ㅷ䧴ꂁ⟝䰀㗁կ
5)*/,8"3&♶㼆㔔䠑㢪✲佦䧴荈搬拇㹲罜䬸荝涸⟣⡦䰀㣟餒❡䧴㉁⚌䰀㣟⿺䧴ꬋꢂ
䱹䰀㣟ծ⟣⡦⾲㔔涸餴俱⚗㣟䧴䰀㗁ծ❡ㅷ䰀㗁䧴➃魧⠟㹲餏餓կ
YWYYTW^TYYGGG㝘㤸G_a\`a[\

80
剣ꣳ⥂⥝⿺⯝餓㡮僈
5)*/,8"3&⥂霆㖈姻䌢⢪欽勵⟝♴劥❡ㅷ㖈荈⾲㨤餝✈⛓傈饰涸♧䎃劍ꣳⰻ♶⠔ⴀ
梡勞俱䧴䊨蒌倰涸緃ꤴկ⡲⚹䱹「⥂⥝剪⸉涸勵⟝䝠〳腊⠔鄄銳宠䲿⣘餝✈⳪霆կ
5)*/,8"3&㖈⥂⥝劍ⰻ涸餓⟣⿺餝✈罏涸勉ⵄ➑ꣳ✵5)*/,8"3&䱇勉涸絑Ꝉ㉁ꁿ䞔絶
⥝䧴刿䰃劥❡ㅷկ餝✈罏䗳곢㖈餝✈傈劍饰♧䎃ⰻ鸑濼⟣⡦緃ꤴ䎇⚂䗳곢荈餩㼜剣緃
ꤴ涸❡ㅷ鷐鵮荛⾲勻餝✈涸ꨪ㈒䏅䧴5)*/,8"3&䱇勉涸絑Ꝉ㉁կ
㖈䔲㖑岁䖒⯈雽涸䞔ⲃ♴5)*/,8"3&❡ㅷ⿺⟣⡦刿䰃欽❡ㅷ䧴鿈⟝〳腊僽♸倝❡ㅷ䧴鿈
⟝Ⱘ剣ず瘝䚍腊ㄤ〳ꬑ䚍涸倝涸䧴缺倝涸❡ㅷ䧴鿈⟝կ刿䰃欽❡ㅷ䧴鿈⟝涸⸆腊荛㼱♶❇✵
䨾刿䰃涸❡ㅷ䧴鿈⟝կ䧮⟌⥂霆刿䰃❡ㅷ䧴鿈⟝㖈㣔ⰻ䧴䊺刿䰃5)*/,8"3&❡ㅷ䧴
刿䰃䧴㸝鄳鿈⟝涸5)*/,8"3&❡ㅷ涸ⶥ⡮⥂⥝劍》⚙罏⚥涸鳅罏ⰻ♶⠔ⴀ梡勞俱
⿺䊨蒌倰涸緃ꤴկ
劥剣ꣳ⥂⥝〫〳䒁⠽荛⟄⾲㨤ꨪ㈒䧴䪠〄⟟呔餝✈涸❡ㅷկ
劥剣ꣳ⥂⥝♶⺫䭍㢪錜䰀㗁䧴㔔B䠑㢪✲佦ծ忝欽ծ霴欽ծ荈搬拇㹲ծ歏⸂⣘䎾♶駈
䧴鵂ꆀծ䒗䌢梠㞯勵⟝䧴Ⱖ➭㢪鿈㔔稇Cꬋ5)*/,8"3&䧴5)*/,8"3&䱇勉剪⸉⣘餗
㉁絶⥝ծ刿䰃ծ佖鸣ծ劢䱇勉䬒⽸䧴⥂Ⱞ䧴D欽䨪荈遤ծ♶㼭䗱䧴鵂㣟佖鸣䧴鲮䰃罜㼋荝
涸䰀㗁կ
ꤑ✫劥剣ꣳ⥂⥝僈烁錞㹁涸䞔ⲃ㢪䧮⟌♶㼆䝠涸5)*/,8"3&❡ㅷ鵳遤⟣⡦Ⱖ➭僈爙䧴
冝爙涸⥂霆կ岁䖒錞㹁涸䨾剣冝爙鷓Ꝉ䚍䧴暵㹁欽鸀鷓欽䚍⥂霆㖲♶䎾馄ⴀ鷓欽涸⥂⥝劍
ꣳկ5)*/,8"3&♶⡲⺫䭍⟣⡦冝爙⥂霆㖈ⰻ涸䨾剣Ⱖ➭⥂霆կ
劥剣ꣳ⥂⥝餻✮䝠暵㹁涸岁䖒勉ⵄ鵯❈勉ⵄ「䝠餝✈5)*/,8"3&❡ㅷ䨾㖈岁盗鳙⼓
涸岁䖒涸ⵖ紨կ厤❈岁盗鳙⼓〳腊♶⯈雽ꣳⵖ剣ꣳ⥂⥝劍ꣳ䧴䱗ꤑ䧴罏ꣳⵖ⩐〄䧴絩〄
䰀㣟㖈鵯猫䞔ⲃ♴劥剣ꣳ⥂⥝錞㹁涸䱗ꤑ䧴ꣳⵖ♶鷓欽կ呏䰘䝠䨾㖈岁盗鳙⼓涸♶ず
䝠〳腊鵮❧剣Ⱖ➭勉ⵄկ
㖈䔲㖑岁䖒⯈雽涸ꣳ䏞ⰻ劥剣ꣳ⥂⥝錞㹁涸邉佹䲃倶僽㼆䝠涸㈔♧ծ䱗➭䚍涸邉佹䲃倶կ姼
瘝勵妴⿺絈ⴭ》➿⟣⡦⯓涸⼸雳䧴㡮僈⺫䭍Ꝉ㈒侨䰘⚥涸㡮僈䧴♸餝✈湱Ⱒ涸䒊雳կ
㖈䔲㖑岁䖒⯈雽涸ꣳ䏞ⰻꤑ✫劥剣ꣳ⥂⥝僈烁錞㹁涸⛓㢪㖈⟣⡦䞔ⲃ♴
5)*/,8"3&䧴5)*/,8"3&䱇勉涸剪⸉⣘䎾㉁㖲♶㼆㔔❡ㅷ䧴❡ㅷ偽岁乼⡲鸣䧭涸
⟣⡦䰀㣟㔔侨䰘⚗㣟鸣䧭涸⟣⡦䰀㣟⟣⡦⩐〄ծ絩〄ծ䧴剣䧴暵婋䰀㣟㔔⤀勉
䧴⟣⡦➭岁䖒椚雿偽雿僽やデ濼姼碫䰀㣟涸〳腊䚍䨾䬸荝涸⟣⡦⛐⸉餏餓կ5)*/,8"3&
♶⡲⟣⡦Ⱖ➭⥂霆կ
㖈⥂⥝劍ⰻ蕯❡ㅷⴀ梡銳絶䫡涸緃ꤴ
霼翫禹5)*/,8"3&㹐䨪佅䭯⚥䗱XXXUIJOLXBSFDPN蜦䖤䌐⸔կ
ihiT`\xznUGGG_W YWYYTW^TYYGGG㝘㤸G_a\`a[\
