
CB10480
Writing Table / Schreibtisch /
Bureau d'Écriture / Escritorio /
Scrivania / Biurko z półkami
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ITA:cs.it@costway.com ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

02 03
Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
DE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Anweisungen zum zukünftigen Verwendung auf.
Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Stellen Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Halten Sie alle kleinen Teile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und
Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Vor dem Beginnen
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient
assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d’éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d’emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d’étouffement.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Conserve las instrucciones para futuras consultas.
Separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten
cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto
innecesariamente una vez montado.
Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y firme.
Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este
producto lejos de los bebés y los niños, ya que pueden representar un grave
riesgo de asfixia.
ES
Avant de Commencer
Antes de Empezar

02 03
Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
DE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Anweisungen zum zukünftigen Verwendung auf.
Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Stellen Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Halten Sie alle kleinen Teile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und
Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Vor dem Beginnen
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient
assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d’éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d’emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d’étouffement.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Conserve las instrucciones para futuras consultas.
Separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten
cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto
innecesariamente una vez montado.
Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y firme.
Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este
producto lejos de los bebés y los niños, ya que pueden representar un grave
riesgo de asfixia.
ES
Avant de Commencer
Antes de Empezar

04 05
Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni.
Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui
verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile.
Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
dalla portata di neonati e bambini, in quanto possono costituire un serio pericolo
di soffocamento.
Zapoznaj się z instrukcją.
Zachowaj instrukcję do wglądu.
Posortuj części i upewnij się, że zestaw jest kompletny.
Zapoznaj się ze sposobem montażu i postępuj zgodnie z instrukcją.
Zalecamy, aby montaż odbywał się możliwie najbliżej miejsca docelowego
położenia produktu, aby uniknąć niepotrzebnego przesuwania.
Upewnij się, że produkt znajdzie się na płaskiej i stabilnej po wierzchni.
Upewnij się, że materiały wykorzystane podczas pakowania produktu.
oraz jego elementy znajdują się poza zasięgiem dzieci.
IT
PL
Prima di Iniziare
Zanim Zaczniesz
MNT/
MIN/MIN.

04 05
Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni.
Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui
verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile.
Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
dalla portata di neonati e bambini, in quanto possono costituire un serio pericolo
di soffocamento.
Zapoznaj się z instrukcją.
Zachowaj instrukcję do wglądu.
Posortuj części i upewnij się, że zestaw jest kompletny.
Zapoznaj się ze sposobem montażu i postępuj zgodnie z instrukcją.
Zalecamy, aby montaż odbywał się możliwie najbliżej miejsca docelowego
położenia produktu, aby uniknąć niepotrzebnego przesuwania.
Upewnij się, że produkt znajdzie się na płaskiej i stabilnej po wierzchni.
Upewnij się, że materiały wykorzystane podczas pakowania produktu.
oraz jego elementy znajdują się poza zasięgiem dzieci.
IT
PL
Prima di Iniziare
Zanim Zaczniesz
MNT/
MIN/MIN.

06 07
Φ15×23mm
M6.5×32mm
STICKER COVER/AUFKLEBERABDECKUNG/COUVERTURE D'AUTOCOLLANT/
Cubierta adhesiva/Copertina adesiva/Zaślepka samoprzylepna
Dia/Durchm./Diámetro/Diametro/Średnica17mm
Dia/Durchm./Diámetro/
Diametro/ Średnica
6×30mm
Dia/Durchm./Diámetro/
Diametro/ Średnica15mm
ANTI-TIP STRAP/ANTI-KIPP-GURT/SANGLE ANTI-BASCULEMENT
Correa antivuelco/Cinghia antiribaltamento/Pasek zabezpieczający
M8×38mm
Glue/Kleber/Colle/
Pegamento/Colla/Klej
10cc/ml
1
Dia/Durchm./Diámetro/
Diametro/ Średnica
6×30mm
10cc
x1

06 07
Φ15×23mm
M6.5×32mm
STICKER COVER/AUFKLEBERABDECKUNG/COUVERTURE D'AUTOCOLLANT/
Cubierta adhesiva/Copertina adesiva/Zaślepka samoprzylepna
Dia/Durchm./Diámetro/Diametro/Średnica17mm
Dia/Durchm./Diámetro/
Diametro/ Średnica
6×30mm
Dia/Durchm./Diámetro/
Diametro/ Średnica15mm
ANTI-TIP STRAP/ANTI-KIPP-GURT/SANGLE ANTI-BASCULEMENT
Correa antivuelco/Cinghia antiribaltamento/Pasek zabezpieczający
M8×38mm
Glue/Kleber/Colle/
Pegamento/Colla/Klej
10cc/ml
1
Dia/Durchm./Diámetro/
Diametro/ Średnica
6×30mm
10cc
x1

08 09
3
4
2
M6.5×32mm
x18
10cc
x1
10cc
x1
Finished edging/Fertige Kante/
Bord terminé/Ribete acabado/
Bordo finito/Wykończona krawędź
Finished edging/Fertige Kante/
Bord terminé/Ribete acabado/
Bordo finito/Wykończona krawędź
Finished edging/Fertige Kante/
Bord terminé/Ribete acabado/
Bordo finito/Wykończona krawędź

08 09
3
4
2
M6.5×32mm
x18
10cc
x1
10cc
x1
Finished edging/Fertige Kante/
Bord terminé/Ribete acabado/
Bordo finito/Wykończona krawędź
Finished edging/Fertige Kante/
Bord terminé/Ribete acabado/
Bordo finito/Wykończona krawędź
Finished edging/Fertige Kante/
Bord terminé/Ribete acabado/
Bordo finito/Wykończona krawędź

10 11
7
8
5
6
M8×38mm
x8
M8×38mm
x2
M8×38mm
x2
M8×38mm
x2

10 11
7
8
5
6
M8×38mm
x8
M8×38mm
x2
M8×38mm
x2
M8×38mm
x2

12 13
11
12
9
10
Φ15×23mm
x4
M8×38mm
x2
M8×38mm
x6
M8×38mm
x6

12 13
11
12
9
10
Φ15×23mm
x4
M8×38mm
x2
M8×38mm
x6
M8×38mm
x6

14 15
Dia/Durchm./Diámetro/
Diametro/ Średnica15mm
13
14
Φ15×23mm
x4
15
M6.5×32mm
x2
LOCK/VERRIEGELN/
VERROUILLER/BLOQUEAR/
BLOCCO/ZABLOKUJ
x4

14 15
Dia/Durchm./Diámetro/
Diametro/ Średnica15mm
13
14
Φ15×23mm
x4
15
M6.5×32mm
x2
LOCK/VERRIEGELN/
VERROUILLER/BLOQUEAR/
BLOCCO/ZABLOKUJ
x4

16 17
Finished edging/Fertige Kante/
Bord terminé/Ribete acabado/
Bordo finito/Wykończona krawędź
Finished edging/Fertige Kante/
Bord terminé/Ribete acabado/
Bordo finito/Wykończona krawędź
Finished edging/Fertige Kante/
Bord terminé/Ribete acabado/
Bordo finito/
Wykończona krawędź
18
19
16
17
M8×38mm
x7
M8×38mm
x7
M8×38mm
x2
M8×38mm
x2

16 17
Finished edging/Fertige Kante/
Bord terminé/Ribete acabado/
Bordo finito/Wykończona krawędź
Finished edging/Fertige Kante/
Bord terminé/Ribete acabado/
Bordo finito/Wykończona krawędź
Finished edging/Fertige Kante/
Bord terminé/Ribete acabado/
Bordo finito/
Wykończona krawędź
18
19
16
17
M8×38mm
x7
M8×38mm
x7
M8×38mm
x2
M8×38mm
x2

18 19
LOCK/VERRIEGELN/
VERROUILLER/BLOQUEAR/
BLOCCO/ZABLOKUJ
21
22
20
x16
Dia/Durchm./Diámetro/
Diametro/ Średnica15mm
Dia/Durchm./Diámetro/
Diametro/ Średnica17mm
ANTI-TIP STRAP/ANTI-KIPP-GURT/
SANGLE ANTI-BASCULEMENT
Correa antivuelco/Cinghia antiribaltamento/
Pasek zabezpieczający

18 19
LOCK/VERRIEGELN/
VERROUILLER/BLOQUEAR/
BLOCCO/ZABLOKUJ
21
22
20
x16
Dia/Durchm./Diámetro/
Diametro/ Średnica15mm
Dia/Durchm./Diámetro/
Diametro/ Średnica17mm
ANTI-TIP STRAP/ANTI-KIPP-GURT/
SANGLE ANTI-BASCULEMENT
Correa antivuelco/Cinghia antiribaltamento/
Pasek zabezpieczający

20 21
23
NOTE: Wall fixings are not supplied with this product as different
wall materials require different types of fixing devices (such as
rawl plugs on brick work).
You must use fixing devices suitable for the type of wall you
intend to mount this product to. Please ensure that the head of
any screw used has a diameter greater that the diameter of the
mounting hole on the bracket and that the fixing is safe and
secure before use.
The screw supplied is to fix the anti-tip strap to the cabinet.
HINWEIS: Wandbefestigungen werden nicht mit diesem Produkt
geliefert, da unterschiedliche Wandmaterialien unterschiedliche Arten
von Befestigungsvorrichtungen erfordern (z. B. Dübel auf Mauerwerk).
Sie müssen Befestigungsvorrichtungen verwenden, die für den
Wandtyp geeignet sind, an dem Sie dieses Produkt montieren
möchten. Bitte stellen Sie sicher, dass der Durchmesser des Kopfes
einer verwendeten Schraube größer ist als der Durchmesser des
Befestigungslochs an der Halterung, und dass die Befestigung vor der
Verwendung sicher und fest ist.
Die mitgelieferte Schraube dient zur Befestigung des
Kippschutzbandes am Schrank.
REMARQUE : Les fixations murales ne sont pas fournies avec ce
produit car les différents matériaux de mur nécessitent différents
types de dispositifs de fixation (tels que des chevilles sur les briques).
Vous devez utiliser des dispositifs de fixation adaptés au type de mur
sur lequel vous souhaitez monter ce produit. Veuillez vous assurer
que la tête de toute vis utilisée a un diamètre supérieur au diamètre
du trou de montage sur le support et que la fixation est sûre et
sécurisée avant utilisation.
La vis fournie sert à fixer la sangle anti-basculement au bureau.
NOTA: No se suministran accesorios de fijación a la pared con este
producto, ya que los distintos materiales de pared requieren distintos
tipos de dispositivos de fijación (como tacos Rawl en mampostería de
ladrillo).
Debe utilizar dispositivos de fijación adecuados para el tipo de pared
en el que vaya a montar este producto.
Asegúrese de que el diámetro de la cabeza de cualquier tornillo
utilizado es mayor que el diámetro del orificio de montaje del soporte y
de que la fijación es segura y fiable antes de su uso.
El tornillo suministrado sirve para fijar la correa antivuelco al escritorio.
EN
DE
FR
ES

20 21
23
NOTE: Wall fixings are not supplied with this product as different
wall materials require different types of fixing devices (such as
rawl plugs on brick work).
You must use fixing devices suitable for the type of wall you
intend to mount this product to. Please ensure that the head of
any screw used has a diameter greater that the diameter of the
mounting hole on the bracket and that the fixing is safe and
secure before use.
The screw supplied is to fix the anti-tip strap to the cabinet.
HINWEIS: Wandbefestigungen werden nicht mit diesem Produkt
geliefert, da unterschiedliche Wandmaterialien unterschiedliche Arten
von Befestigungsvorrichtungen erfordern (z. B. Dübel auf Mauerwerk).
Sie müssen Befestigungsvorrichtungen verwenden, die für den
Wandtyp geeignet sind, an dem Sie dieses Produkt montieren
möchten. Bitte stellen Sie sicher, dass der Durchmesser des Kopfes
einer verwendeten Schraube größer ist als der Durchmesser des
Befestigungslochs an der Halterung, und dass die Befestigung vor der
Verwendung sicher und fest ist.
Die mitgelieferte Schraube dient zur Befestigung des
Kippschutzbandes am Schrank.
REMARQUE : Les fixations murales ne sont pas fournies avec ce
produit car les différents matériaux de mur nécessitent différents
types de dispositifs de fixation (tels que des chevilles sur les briques).
Vous devez utiliser des dispositifs de fixation adaptés au type de mur
sur lequel vous souhaitez monter ce produit. Veuillez vous assurer
que la tête de toute vis utilisée a un diamètre supérieur au diamètre
du trou de montage sur le support et que la fixation est sûre et
sécurisée avant utilisation.
La vis fournie sert à fixer la sangle anti-basculement au bureau.
NOTA: No se suministran accesorios de fijación a la pared con este
producto, ya que los distintos materiales de pared requieren distintos
tipos de dispositivos de fijación (como tacos Rawl en mampostería de
ladrillo).
Debe utilizar dispositivos de fijación adecuados para el tipo de pared
en el que vaya a montar este producto.
Asegúrese de que el diámetro de la cabeza de cualquier tornillo
utilizado es mayor que el diámetro del orificio de montaje del soporte y
de que la fijación es segura y fiable antes de su uso.
El tornillo suministrado sirve para fijar la correa antivuelco al escritorio.
EN
DE
FR
ES

22 23
NOTA: I fissaggi a parete non sono forniti con questo prodotto,
poiché i diversi materiali delle pareti richiedono diversi tipi di
dispositivi di fissaggio (come i tasselli Rawl su opere in mattoni).
È necessario utilizzare dispositivi di fissaggio adatti al tipo di parete
su cui si intende montare il prodotto. Assicurarsi che la testa delle viti
utilizzate abbia un diametro superiore a quello del foro di montaggio
sulla staffa e che il fissaggio sia sicuro e protetto prima dell'uso.
La vite in dotazione serve a fissare la cinghia antiribaltamento al
tavolo.
UWAGA: Do zestawu nie są dołączone akcesoria mocujące, gdyż
różne rodzaje ścian wymagają różnego typu akcesoriów (np. kołki
rozporowe do ścian z cegły.) Użyj odpowiednich akcesoriów zależnie
od rodzaju ściany, do której chcesz zamocować biurko. Upewnij się,
że główki używanych wkrętów są większe niż średnica otworów w
paskach zabezpieczających. Przed użyciem biurka sprawdź, czy jest
ono skutecznie zamocowane do ściany.
Wkręt dołączony do zestawu służy wyłącznie do przykręcenia paska
zabezpieczającego do biurka.
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
IT
PL

22 23
NOTA: I fissaggi a parete non sono forniti con questo prodotto,
poiché i diversi materiali delle pareti richiedono diversi tipi di
dispositivi di fissaggio (come i tasselli Rawl su opere in mattoni).
È necessario utilizzare dispositivi di fissaggio adatti al tipo di parete
su cui si intende montare il prodotto. Assicurarsi che la testa delle viti
utilizzate abbia un diametro superiore a quello del foro di montaggio
sulla staffa e che il fissaggio sia sicuro e protetto prima dell'uso.
La vite in dotazione serve a fissare la cinghia antiribaltamento al
tavolo.
UWAGA: Do zestawu nie są dołączone akcesoria mocujące, gdyż
różne rodzaje ścian wymagają różnego typu akcesoriów (np. kołki
rozporowe do ścian z cegły.) Użyj odpowiednich akcesoriów zależnie
od rodzaju ściany, do której chcesz zamocować biurko. Upewnij się,
że główki używanych wkrętów są większe niż średnica otworów w
paskach zabezpieczających. Przed użyciem biurka sprawdź, czy jest
ono skutecznie zamocowane do ściany.
Wkręt dołączony do zestawu służy wyłącznie do przykręcenia paska
zabezpieczającego do biurka.
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
IT
PL

24 25
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de los daños (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un’e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje

24 25
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de los daños (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un’e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje

CB10480
Writing Table / Schreibtisch /
Bureau d'Écriture / Escritorio /
Scrivania / Biurko z półkami
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ITA:cs.it@costway.com ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
