SALUS IT800 WIFI Smart Thermostat

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
IT800 WIFI photo

Installation Manual

This is the main product document for model IT800 WIFI.

The file format is pdf, 4 pages, you can download this manual here .

background
THERMOSTAT
Model: IT800
1. AUTO - Le récepteur fonctionne en mode
automatique en fonction du thermostat.
2. MANUAL - La sortie du récepteur est
(L’activation manuelle peut être désactivée
dans l’application).
3. ON - En mode manuel, ON met la chaudière
en marche.
4. OFF - En mode manuel, OFF éteint la chaudre.
5.
6.
1. Bouton-poussoir
2. Cadran rotatif
4. État de la radiofréquence
5. État de la batterie
7. Mode verrouillé
8. Réglages de l’horaire
9. Réglage du mode/caractéristiques optimales
10. Protection contre le gel (mode arrêt)
1. AUTO - Der Empfänger arbeitet im automa-
tischen Modus entsprechend dem Thermostat.
2. MANUAL - Der Ausgang des Empfängers wird
(Manuelles EIN kann in der App deaktiviert
werden)
3. ON - Im manuellen Modus schaltet ON den
Wärmeerzeuger ein.
4. OFF - Im manuellen Modus schaltet OFF den
Wärmeerzeuger aus.
5.
6.
1. Druckknopf
2. Drehbares Rad
3. Anzeige für Heiz-/Kühlmodus
4. RF-Status
5. Akku-Status
6. Temperaturanzeige
7. Gesperrter Modus
8. Zeitplan-Einstellungen
9. Moduseinstellung/Optimale Funktionen
10. Frostschutz (Aus-Modus)
1. AUTO - Ontvanger werkt in automatische
modus volgens de thermostaat.
2. MANUAL - De uitgang van de ontvanger
wordt geregeld met de aan/uit-schuifschakel-
aar. (Handmatig AAN kan worden
uitges-chakeld in de App)
3. ON - In de handmatige modus schakelt AAN
de ketel in.
4. OFF - In de handmatige modus schakelt OFF
de ketel uit.
5.
6.
1. Drukknop
2. Draaiknop
3. Indicator verwarmings-/koelmodus
4. RF-status
5. Batterij status
6. Temperatuurweergave
7. Vergrendelde modus
8. Schema-instellingen
9. Modusinstelling/maximale functies
10. Vorstbeveiliging (uitstand)
Thermostat icons and buttons
Receiver buttons
Wiring diagram
Pairing ProcessReceiver LEDs
Thermostat-Symbole und
-Tasten
Tasten des Empfängers
Schaltplan
VerbindungsmodusEmpfänger-LEDs
Icônes et boutons du
thermostat
Boutons du récepteur
Schéma de câblage
Processus de jumelage
LED du récepteur
Thermostaatpictogrammen
en -knoppen
Knoppen ontvanger
Bedradingsschema
Koppelingsproces
Knoppen ontvanger
Connected to internet
Mit dem Internet
verbunden
Connecté à linternet
Verbonden met
internet
connection Internetverbindung internet
Internetverbinding
Internet settings not Interneteinstellungen Paramètres Internet non Internetinstellingen niet
Lost internet connection
Cool demand
ZigBee network is open
Kühlbedarf Demande de froid
Le réseau ZigBee est
ouvert
Vraag koeling
ZigBee netwerk is open
No heat/cool demand
OR
No devices linked with
receiver
ZigBee network is in
identifying mode
When devices is found
and added to the
network
3 x
Kein Wärme-/Kältebedarf
ODER
Keine mit dem
Empfänger verbundenen
Geräte
ZigBee-Netzwerk
Wenn ein Gerät gefunden
und dem Netzwerk
hinzugefügt wurde
Pas de demande de
chaleur ou de froid
OU
Aucun dispositif lié au
récepteur
Le réseau ZigBee est en
Lorsque des appareils
sont trouvés et ajoutés
au réseau
Geen warmte-/
koelvraag
OF
Geen apparaten
gekoppeld aan
ontvanger
ZigBee netwerk is in
Wanneer apparaten
worden gevonden en
toegevoegd aan het
netwerk
Heat demand
During deleting all
paired devices
Wärmebedarf
Während des Löschens
aller gekoppelten Geräte
Demande de chaleur
Lors de la suppression
de tous les appareils
appariés
Warmtevraag
Tijdens het verwijderen
van alle gekoppelde
apparaten
Verlorene
Internetverbindung
Perte de la connexion
internet
internet verbinding
verloren
OTA in progress OTA in Arbeit OTA en cours OTA in uitvoering
SALUS Controls is a member of the Computime Group
Maintaining a policy of continuous product development SALUS Controls plc reserve the right to change
SALUS Controls
Park, Forge Way, Parkgate
Rotherham, S60 1SD
Email: sales@salus-tech.com
The IT800 is a wireless ZigBee thermostat which controls the pre-paired WZ600 Zigbee Wi-Fi Receiver, which has
a single channel relay. It is the coordinator of the network, allowing devices to join the network and managing
them thereafter.
Der IT800 ist ein drahtloser ZigBee-Thermostat, der den vorbereiteten Zigbee-Wi-Fi-Empfänger WZ600 steuert,
der über ein Einkanal-Relais verfügt. Er ist der Koordinator des Netzwerks, der es den Geräten ermöglicht, dem
Netzwerk beizutreten und sie danach zu verwalten.
canal unique. Il est le coordinateur du réseau, permettant aux appareils de rejoindre le réseau et les gérant
par la suite.
De IT800 is een draadloze ZigBee thermostaat die de vooraf gekoppelde WZ600 Zigbee Wi-Fi ontvanger
aanstuurt, die een eenkanaals relais heeft. Het is de coördinator van het netwerk, die apparaten toelaat tot het
netwerk en ze daarna beheert.
This product complies with the essential requirements and other relevant provisions of Directives 2014/30/EU, 2014/35/
EU, 2014/53/EU and 2015/863/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following internet
address: www.saluslegal.com.
Das Produkt den wesentlichen Anforderungen der folgenden EG-Direktiven entspricht: 2014/30/EU, 2014/35/
EU, 2014/53/EU und 2015/863/EU. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist über die folgende
Internetadresse verfügbar: www.saluslegal.com.
Ce produit est conforme avec les exigences essentielles et autres dispositions des directives 2014/30/EU, 2014/35/EU,
2014/53/EU et 2015/863/EU. Le texte complet de la déclaration de conformité EU est disponible à l’adresse internet
suivante: www.saluslegal.com.
Dit product voldoet aan de vereiste voorschriften en andere relevante richtlijnen. 2014/30/EU, 2014/35/EU,
2014/53/EU and 2015/863/EU. De volledige tekst van de EU verklaring van conformiteit is beschikbaar op het
volgende internet adres: www.saluslegal.com
Gebruik volgens de voorschriften. Uitsluitend voor gebruik binnenshuis. Houd uw apparaat volledig droog. De in-
voorschriften.
Veiligheidsinformatie
Safety Information
Sicherheitshinweis
Informations relatives à la sécurité
Introduction
Vorstellung
Introduction
Introductie
Product Compliance
Produktkonformität
Conformité produit
Product naleving
Use in accordance with the regulations. Indoor use only. Keep your device completely dry. Installation must be
Vorschriftsmäßig verwenden. Nur Innen benutzen. Halten Sie Ihr Gerät vollständig trocken. Die Installation muss
Utiliser conformément à la réglementation. Utilisation en intérieur uniquement. Gardez votre appareil
nationales et européennes.
UK: tech@salus-tech.com
DE: support@salus-controls.de
NL: support@saluscontrols.nl
FR: technicalsupport@saluscontrols.fr
V07
03/2024
3
7
2
1
4
8
5
9
6
10
21
1
43
2
1. AUTO - Receiver operates in auto mode
according to the thermostat.
2. MANUAL - Receiver output is controlled by
(Manual ON can be
disabled in the App)
3. ON - When in Manual Mode, ON will turn
the boiler on.
4. OFF - When in Manual Mode, OFF will turn
5.
6.
1. Push button
2. Rotating dial
3. Heat/Cool Mode indicator
4. RF status
5. Battery status
6. Temperature display
7. Locked mode
8. Schedule settings
9. Mode setting/Optimum features
5 6
1
AUTO - MANUAL
2
ON - OFF
Note: Press and hold 10s the ZigBee and WiFi
buttons to perform the Factory Reset.
Note: The thermostat and the receiver arrive
pre-paired from the factory.
Remarque: Le thermostat et le récepteur
sont livrés pré-équipés en usine.
Hinweis: Der Thermostat und der Empfänger
sind bereits werksseitig verbunden.
Opmerking: De thermostaat en de ontvanger
worden in de fabriek voorgemonteerd geleverd.
Remarque: Appuyez sur les boutons ZigBee
et WiFi et maintenez-les enfoncés pour
Hinweis: Halten Sie die ZigBee- und WiFi-
Tasten 10 Sekunden lang gedrückt, um den
Factory Reset durchzuführen.
Opmerking: Houd de ZigBee en WiFi knoppen
10s ingedrukt om de fabrieksreset uit te
voeren.
L
L
THERMOSTAT
NO
N
N
COM
RECEIVER
AC 230 V
L
NO
N
COM
L
M
N
OR
AC 230 V
THERMOSTAT
RECEIVER
www.saluscontrols.com
3 sec
3 sec
1
2
5
8
3
6
9
4
7
3 sec
SALUS CONTROLS GMB,
Dieselstrasse 34, 63165
Mühlheim am Main, Email:
info@salus-controls.de
Installation Manual
GB DE FR NL
background
THERMOSTAT
Model: IT800
1. AUTO - Le récepteur fonctionne en mode
automatique en fonction du thermostat.
2. MANUAL - La sortie du récepteur est
(Lactivation manuelle peut être désactivée
dans lapplication).
3. ON - En mode manuel, ON met la chaudière
en marche.
4. OFF - En mode manuel, OFF éteint la chaudière.
5.
6.
1. Bouton-poussoir
2. Cadran rotatif
4. État de la radiofréquence
5. État de la batterie
7. Mode verrouillé
8. Réglages de lhoraire
9. Réglage du mode/caractéristiques optimales
10. Protection contre le gel (mode arrêt)
1. AUTO - Der Empfänger arbeitet im automa-
tischen Modus entsprechend dem Thermostat.
2. MANUAL - Der Ausgang des Empfängers wird
(Manuelles EIN kann in der App deaktiviert
werden)
3. ON - Im manuellen Modus schaltet ON den
Wärmeerzeuger ein.
4. OFF - Im manuellen Modus schaltet OFF den
Wärmeerzeuger aus.
5.
6.
1. Druckknopf
2. Drehbares Rad
3. Anzeige für Heiz-/Kühlmodus
4. RF-Status
5. Akku-Status
6. Temperaturanzeige
7. Gesperrter Modus
8. Zeitplan-Einstellungen
9. Moduseinstellung/Optimale Funktionen
10. Frostschutz (Aus-Modus)
1. AUTO - Ontvanger werkt in automatische
modus volgens de thermostaat.
2. MANUAL - De uitgang van de ontvanger
wordt geregeld met de aan/uit-schuifschakel-
aar. (Handmatig AAN kan worden
uitges-chakeld in de App)
3. ON - In de handmatige modus schakelt AAN
de ketel in.
4. OFF - In de handmatige modus schakelt OFF
de ketel uit.
5.
6.
1. Drukknop
2. Draaiknop
3. Indicator verwarmings-/koelmodus
4. RF-status
5. Batterij status
6. Temperatuurweergave
7. Vergrendelde modus
8. Schema-instellingen
9. Modusinstelling/maximale functies
10. Vorstbeveiliging (uitstand)
Thermostat icons and buttons
Receiver buttons
Wiring diagram
Pairing ProcessReceiver LEDs
Thermostat-Symbole und
-Tasten
Tasten des Empfängers
Schaltplan
VerbindungsmodusEmpfänger-LEDs
Icônes et boutons du
thermostat
Boutons du récepteur
Schéma de câblage
Processus de jumelage
LED du récepteur
Thermostaatpictogrammen
en -knoppen
Knoppen ontvanger
Bedradingsschema
Koppelingsproces
Knoppen ontvanger
Connected to internet
Mit dem Internet
verbunden
Connecté à l’internet
Verbonden met
internet
connection Internetverbindung internet
Internetverbinding
Internet settings not Interneteinstellungen Paramètres Internet non Internetinstellingen niet
Lost internet connection
Cool demand
ZigBee network is open
Kühlbedarf Demande de froid
Le réseau ZigBee est
ouvert
Vraag koeling
ZigBee netwerk is open
No heat/cool demand
OR
No devices linked with
receiver
ZigBee network is in
identifying mode
When devices is found
and added to the
network
3 x
Kein Wärme-/Kältebedarf
ODER
Keine mit dem
Empfänger verbundenen
Geräte
ZigBee-Netzwerk
Wenn ein Gerät gefunden
und dem Netzwerk
hinzugefügt wurde
Pas de demande de
chaleur ou de froid
OU
Aucun dispositif lié au
récepteur
Le réseau ZigBee est en
Lorsque des appareils
sont trouvés et ajoutés
au réseau
Geen warmte-/
koelvraag
OF
Geen apparaten
gekoppeld aan
ontvanger
ZigBee netwerk is in
Wanneer apparaten
worden gevonden en
toegevoegd aan het
netwerk
Heat demand
During deleting all
paired devices
Wärmebedarf
Während des Löschens
aller gekoppelten Geräte
Demande de chaleur
Lors de la suppression
de tous les appareils
appariés
Warmtevraag
Tijdens het verwijderen
van alle gekoppelde
apparaten
Verlorene
Internetverbindung
Perte de la connexion
internet
internet verbinding
verloren
OTA in progress OTA in Arbeit OTA en cours OTA in uitvoering
SALUS Controls is a member of the Computime Group
Maintaining a policy of continuous product development SALUS Controls plc reserve the right to change
SALUS Controls
Park, Forge Way, Parkgate
Rotherham, S60 1SD
The IT800 is a wireless ZigBee thermostat which controls the pre-paired WZ600 Zigbee Wi-Fi Receiver, which has
a single channel relay. It is the coordinator of the network, allowing devices to join the network and managing
them thereafter.
Der IT800 ist ein drahtloser ZigBee-Thermostat, der den vorbereiteten Zigbee-Wi-Fi-Empfänger WZ600 steuert,
der über ein Einkanal-Relais verfügt. Er ist der Koordinator des Netzwerks, der es den Geräten ermöglicht, dem
Netzwerk beizutreten und sie danach zu verwalten.
canal unique. Il est le coordinateur du réseau, permettant aux appareils de rejoindre le réseau et les gérant
par la suite.
De IT800 is een draadloze ZigBee thermostaat die de vooraf gekoppelde WZ600 Zigbee Wi-Fi ontvanger
aanstuurt, die een eenkanaals relais heeft. Het is de coördinator van het netwerk, die apparaten toelaat tot het
netwerk en ze daarna beheert.
This product complies with the essential requirements and other relevant provisions of Directives 2014/30/EU, 2014/35/
EU, 2014/53/EU and 2015/863/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following internet
address: www.saluslegal.com.
Das Produkt den wesentlichen Anforderungen der folgenden EG-Direktiven entspricht: 2014/30/EU, 2014/35/
EU, 2014/53/EU und 2015/863/EU. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist über die folgende
Internetadresse verfügbar: www.saluslegal.com.
Ce produit est conforme avec les exigences essentielles et autres dispositions des directives 2014/30/EU, 2014/35/EU,
2014/53/EU et 2015/863/EU. Le texte complet de la déclaration de conformité EU est disponible à ladresse internet
suivante: www.saluslegal.com.
Dit product voldoet aan de vereiste voorschriften en andere relevante richtlijnen. 2014/30/EU, 2014/35/EU,
2014/53/EU and 2015/863/EU. De volledige tekst van de EU verklaring van conformiteit is beschikbaar op het
volgende internet adres: www.saluslegal.com
Gebruik volgens de voorschriften. Uitsluitend voor gebruik binnenshuis. Houd uw apparaat volledig droog. De in-
voorschriften.
Veiligheidsinformatie
Safety Information
Sicherheitshinweis
Informations relatives à la sécurité
Introduction
Vorstellung
Introduction
Introductie
Product Compliance
Produktkonformität
Conformité produit
Product naleving
Use in accordance with the regulations. Indoor use only. Keep your device completely dry. Installation must be
Vorschriftsmäßig verwenden. Nur Innen benutzen. Halten Sie Ihr Gerät vollsndig trocken. Die Installation muss
Utiliser conformément à la réglementation. Utilisation en intérieur uniquement. Gardez votre appareil
nationales et européennes.
DE: support@salus-controls.de
NL: support@saluscontrols.nl
FR: technicalsuppor[email protected]
V07
03/2024
3
7
2
1
4
8
5
9
6
10
21
1
43
2
1. AUTO - Receiver operates in auto mode
according to the thermostat.
2. MANUAL - Receiver output is controlled by
(Manual ON can be
disabled in the App)
3. ON - When in Manual Mode, ON will turn
the boiler on.
4. OFF - When in Manual Mode, OFF will turn
5.
6.
1. Push button
2. Rotating dial
3. Heat/Cool Mode indicator
4. RF status
5. Battery status
6. Temperature display
7. Locked mode
8. Schedule settings
9. Mode setting/Optimum features
5 6
1
AUTO - MANUAL
2
ON - OFF
Note: Press and hold 10s the ZigBee and WiFi
buttons to perform the Factory Reset.
Note: The thermostat and the receiver arrive
pre-paired from the factory.
Remarque: Le thermostat et le récepteur
sont livrés pré-équipés en usine.
Hinweis: Der Thermostat und der Empfänger
sind bereits werksseitig verbunden.
Opmerking: De thermostaat en de ontvanger
worden in de fabriek voorgemonteerd geleverd.
Remarque: Appuyez sur les boutons ZigBee
et WiFi et maintenez-les enfoncés pour
Hinweis: Halten Sie die ZigBee- und WiFi-
Tasten 10 Sekunden lang gedrückt, um den
Factory Reset durchzuführen.
Opmerking: Houd de ZigBee en WiFi knoppen
10s ingedrukt om de fabrieksreset uit te
voeren.
L
L
THERMOSTAT
NO
N
N
COM
RECEIVER
AC 230 V
L
NO
N
COM
L
M
N
OR
AC 230 V
THERMOSTAT
RECEIVER
www.saluscontrols.com
3 sec
3 sec
1
2
5
8
3
6
9
4
7
3 sec
SALUS CONTROLS GMB,
Dieselstrasse 34, 63165
Mühlheim am Main, Email:
Installation Manual
GB DE FR NL
background
3
15
9
5
17
11
7
19
4
16
6
18
8
20
First power up
(The thermostat is in Shutdown mode.)
Advanced menu - heat/cool
modes
Advanced menu - RF signal
Advanced menu - Factory Reset
Erweitertes Menü -
Heiz-/Kühlmodus
Erweitertes Menü - RF-Signal
Erweitertes Menü -
Werksreset
Change setpoint
Settings in Oine mode
Erstes Einschalten
(Der Thermostat bendet sich im Abschaltmodus.)
Sollwert ändern
Einstellungen im Oine-
Modus
Première mise sous tension
(Le thermostat est en mode arrêt.)
Menu avancé - modes
chauage/refroidissement
Menu avancé - Signal RF
Menu avancé - Réinitialisation
d’usine
Geavanceerd menu -
modi verwarmen/koelen
Geavanceerd menu - RF-signaal
Geavanceerd menu -
Fabrieksreset
Modication du point de
consigne
Paramètres en mode hors
connexion
Eerste keer inschakelen
(De thermostaat staat in de Uitschakelmodus.)
Instelpunt wijzigen
Instellingen in oine modus
1
1
2
2a
3
3a
4
4a
1
1
2b
2
2
2
3b
3
3
3
4b
3 sec
2 - AU Schedule mode*
3 - M Manual mode
4 - OFF Frost protection mode
2 - AU Zeitplan-Modus*
3 - M Manueller Modus
4 - OFF Frostschutzmodus
Note: To select modes short click on push button or
auto select after 5 seconds.
*Note: Custom schedule available only in app.
*Hinweis: Benutzerdenierter Zeitplan nur in der
App verfügbar.
*Remarque: Horaire personnalisé disponible
uniquement dans l’application.
*Opmerking: Aangepaste planning alleen
beschikbaar in app.
Remarque: Pour sélectionner les modes, cliquer
brièvement sur le bouton-poussoir ou sélectionner
automatiquement après 5 secondes.
Hinweis: Um die Modi auszuwählen, klicken Sie kurz
auf die Drucktaste oder wählen Sie nach 5 Sekunden
automatisch.
Opmerking: Om modi te selecteren klik je kort op de
drukknop of selecteer je automatisch na 5 seconden.
*Default schedule in Oine mode
Heating / Heizung / Chauage / Verwarming
RSSI level is shown for 10s then the thermostat will return to the Home
screen.
Der RSSI-Pegel wird 10 Sekunden lang angezeigt, dann kehrt das Thermostat
zum Startbildschirm zurück.
Le niveau RSSI sache pendant 10 secondes, puis le thermostat revient à
lécran daccueil.
Het RSSI-niveau wordt 10 seconden lang weergegeven, waarna de
thermostaat terugkeert naar het Home-scherm.
Cooling / Kühlung / Refroidissement / Koeling
*Standardzeitplan im Oine-Modus
*Calendrier par défaut en mode hors ligne
*Standaardschema in oine modus
Installation in Online mode - using Bluetooth
Power on the device then follow these steps to gain control via the Salus Premium Lite app.
Installation im Online-Modus - mit Bluetooth
Schalten Sie das Gerät ein und folgen Sie dann diesen Schritten, um die Steuerung über die Salus Premium
Lite-App zu übernehmen.
Installation en mode en ligne - en utilisant Bluetooth
Mettez l’appareil sous tension, puis suivez les étapes suivantes pour prendre le contrôle via lapplication
Salus Premium Lite.
Installatie in online modus - Bluetooth gebruiken
Zet het apparaat aan en volg deze stappen om controle te krijgen via de Salus Premium Lite app.
3 sec
2
1
10
1312 14
Note: The selection is validated either by
short press the button or auto selection
after 5 seconds.
Remarque: La sélection est validée soit par
une pression courte sur le bouton, soit par
une sélection automatique après 5 secondes.
Hinweis: Die Auswahl wird entweder
durch kurzes Drücken der Taste oder durch
automatische Auswahl nach 5 Sekunden
bestätigt.
Opmerking: De selectie wordt gevalideerd
door kort op de knop te drukken of door
automatische selectie na 5 seconden.
This product must be used with the SALUS Premium Lite application on mobile or web
by accessing the following link: eu.premium.salusconnect.io
Dieses Produkt muss mit der SALUS Premium Lite-Anwendung auf dem Handy oder im
Internet über den folgenden Link verwendet werden: eu.premium.salusconnect.io
Ce produit doit être utilisé avec lapplication SALUS Premium Lite sur mobile ou web en
accédant au lien suivant : eu.premium.salusconnect.io
Dit product moet worden gebruikt met de SALUS Premium Lite applicatie op mobiel of
web via de volgende link: eu.premium.salusconnect.io
3 sec
3 sec
EN: Heating Mode
DE: Heizbetrieb
FR: Mode chauage
NL: Verwarmingsmodus
EN:
DE:
FR:
NL:
EN: Cooling Mode
DE: Kühlungsmodus
FR: Mode de
refroidissement
NL: Koelmodus
1
4
2
5
3
6
3 sec
-50db to 0db -75db to -50db -85db to -75db -95db to -85db
1
4
2 3
1
4 5
2 3
2 - AU Mode horaire*
3 - M Mode manuel
4 - OFF Mode antigel
7 jours (du lundi au dimanche)
Programme L’heure Température
1 6:00 21 °C
2 23:00 19 °C
7 dagen (maandag tot zondag)
Programma Tijd Temperatuur
1 6:00 21 °C
2 23:00 19 °C
2 - AU Programmeermodus*
3 - M Handmatige modus
4 - OFF Vorstbeveiligingsmodus
7 Tage (Montag bis Sonntag)
Programm Zeit Temperatur
1 6:00 21 °C
2 23:00 19 °C
7 days (Monday to Sunday)
Program Time Temperature
1 6:00 21 °C
2 23:00 19 °C
background
3
15
9
5
17
11
7
19
4
16
6
18
8
20
First power up
(The thermostat is in Shutdown mode.)
Advanced menu - heat/cool
modes
Advanced menu - RF signal
Advanced menu - Factory Reset
Erweitertes Menü -
Heiz-/Kühlmodus
Erweitertes Menü - RF-Signal
Erweitertes Menü -
Werksreset
Change setpoint
Settings in Oine mode
Erstes Einschalten
(Der Thermostat bendet sich im Abschaltmodus.)
Sollwert ändern
Einstellungen im Oine-
Modus
Première mise sous tension
(Le thermostat est en mode arrêt.)
Menu avancé - modes
chauage/refroidissement
Menu avancé - Signal RF
Menu avancé - Réinitialisation
d’usine
Geavanceerd menu -
modi verwarmen/koelen
Geavanceerd menu - RF-signaal
Geavanceerd menu -
Fabrieksreset
Modication du point de
consigne
Paratres en mode hors
connexion
Eerste keer inschakelen
(De thermostaat staat in de Uitschakelmodus.)
Instelpunt wijzigen
Instellingen in oine modus
1
1
2
2a
3
3a
4
4a
1
1
2b
2
2
2
3b
3
3
3
4b
3 sec
2 - AU Schedule mode*
3 - M Manual mode
4 - OFF Frost protection mode
2 - AU Zeitplan-Modus*
3 - M Manueller Modus
4 - OFF Frostschutzmodus
Note: To select modes short click on push button or
auto select after 5 seconds.
*Note: Custom schedule available only in app.
*Hinweis: Benutzerdenierter Zeitplan nur in der
App verfügbar.
*Remarque: Horaire personnalisé disponible
uniquement dans lapplication.
*Opmerking: Aangepaste planning alleen
beschikbaar in app.
Remarque: Pour sélectionner les modes, cliquer
brvement sur le bouton-poussoir ou lectionner
automatiquement après 5 secondes.
Hinweis: Um die Modi auszuwählen, klicken Sie kurz
auf die Drucktaste oder wählen Sie nach 5 Sekunden
automatisch.
Opmerking: Om modi te selecteren klik je kort op de
drukknop of selecteer je automatisch na 5 seconden.
*Default schedule in Oine mode
Heating / Heizung / Chauage / Verwarming
RSSI level is shown for 10s then the thermostat will return to the Home
screen.
Der RSSI-Pegel wird 10 Sekunden lang angezeigt, dann kehrt das Thermostat
zum Startbildschirm zurück.
Le niveau RSSI s’ache pendant 10 secondes, puis le thermostat revient à
l’écran d’accueil.
Het RSSI-niveau wordt 10 seconden lang weergegeven, waarna de
thermostaat terugkeert naar het Home-scherm.
Cooling / Kühlung / Refroidissement / Koeling
*Standardzeitplan im Oine-Modus
*Calendrier par défaut en mode hors ligne
*Standaardschema in oine modus
Installation in Online mode - using Bluetooth
Power on the device then follow these steps to gain control via the Salus Premium Lite app.
Installation im Online-Modus - mit Bluetooth
Schalten Sie das Gerät ein und folgen Sie dann diesen Schritten, um die Steuerung über die Salus Premium
Lite-App zu übernehmen.
Installation en mode en ligne - en utilisant Bluetooth
Mettez l’appareil sous tension, puis suivez les étapes suivantes pour prendre le contrôle via lapplication
Salus Premium Lite.
Installatie in online modus - Bluetooth gebruiken
Zet het apparaat aan en volg deze stappen om controle te krijgen via de Salus Premium Lite app.
3 sec
2
1
10
1312 14
Note: The selection is validated either by
short press the button or auto selection
after 5 seconds.
Remarque: La sélection est validée soit par
une pression courte sur le bouton, soit par
une sélection automatique après 5 secondes.
Hinweis: Die Auswahl wird entweder
durch kurzes Drücken der Taste oder durch
automatische Auswahl nach 5 Sekunden
bestätigt.
Opmerking: De selectie wordt gevalideerd
door kort op de knop te drukken of door
automatische selectie na 5 seconden.
This product must be used with the SALUS Premium Lite application on mobile or web
by accessing the following link: eu.premium.salusconnect.io
Dieses Produkt muss mit der SALUS Premium Lite-Anwendung auf dem Handy oder im
Internet über den folgenden Link verwendet werden: eu.premium.salusconnect.io
Ce produit doit être utilisé avec l’application SALUS Premium Lite sur mobile ou web en
accédant au lien suivant : eu.premium.salusconnect.io
Dit product moet worden gebruikt met de SALUS Premium Lite applicatie op mobiel of
web via de volgende link: eu.premium.salusconnect.io
3 sec
3 sec
EN: Heating Mode
DE: Heizbetrieb
FR: Mode chauage
NL: Verwarmingsmodus
EN:
DE:
FR:
NL:
EN: Cooling Mode
DE: Kühlungsmodus
FR: Mode de
refroidissement
NL: Koelmodus
1
4
2
5
3
6
3 sec
-50db to 0db -75db to -50db -85db to -75db -95db to -85db
1
4
2 3
1
4 5
2 3
2 - AU Mode horaire*
3 - M Mode manuel
4 - OFF Mode antigel
7 jours (du lundi au dimanche)
Programme L’heure Temrature
1 6:00 21 °C
2 23:00 19 °C
7 dagen (maandag tot zondag)
Programma Tijd Temperatuur
1 6:00 21 °C
2 23:00 19 °C
2 - AU Programmeermodus*
3 - M Handmatige modus
4 - OFF Vorstbeveiligingsmodus
7 Tage (Montag bis Sonntag)
Programm Zeit Temperatur
1 6:00 21 °C
2 23:00 19 °C
7 days (Monday to Sunday)
Program Time Temperature
1 6:00 21 °C
2 23:00 19 °C

Specifications

SALUS IT800 WIFI Questions and Answers

See other models: FC600