
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
EN DE FR ES IT PL
USER'S MANUAL/HANDBUCH
/MANUEL DE L'UTILISATEUR/MANUAL DEL USUARIO
/MANUALE UTENTE/INSTRUKCJA OBSŁUGI
BB5623
Children's Table And Chair Set / Kinder Sitzgruppe
/ Table et Chaise pour Enfant / Juego de Mesa y Silla para Niños
/ Set Tavolo e Sedia per Bambini / Stolik i krzesło dla dzieci
EN
DE
FR
ES
IT
PL
With your inspiring rating, COSTWAY will be more consistent to offer you EASY
SHOPPING EXPERIENCE, GOOD PRODUCTS and EFFICIENT SERVICE!
Mit Ihrer inspirierenden Bewertung wird COSTWAY konsistenter sein, um Ihnen EIN
SCHÖNES EINKAUFSERLEBNIS, GUTE PRODUKTE und EFFIZIENTEN SERVICE zu
bieten!
Avec votre évaluation inspirante, COSTWAY continuera à fournir une EXPÉRIENCE
D’ACHAT PRATIQUE, des PRODUITS DE QUALITÉ et un SERVICE EFFICACE !
Con su calificación inspiradora, COSTWAY será más consistente para ofrecerle
EXPERIENCIA DE COMPRA FÁCIL, BUENOS PRODUCTOS y SERVICIO EFICIENTE.
Con la tua valutazione incoraggiante, COSTWAY sarà più coerente per offrirti
ESPERIENZA DI ACQUISTO FACILE, BUONI PRODOTTI e SERVIZIO EFFICIENTE!
Dzięki twojej opinii COSTWAY będzie mógł oferować jeszcze WYGODNIEJSZE
ZAKUPY, LEPSZE PRODUKTY i SPRAWNIEJSZĄ OBSŁUGĘ KLIENTA.
US office: Fontana UK office: Ipswich AU office: Truganina
DE office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
FR office: Saint Vigor d'Ymonville
PL office: Gdańsk

Before You Start
General Warnings:
Danger! Keep all small parts and packaging materials for this product away from
babies and children, otherwise they may pose a choking hazard.
The product must be installed and used under the supervision of an adult.
Read through each step carefully and follow the proper order.
Remove all Packaging, separate and count all parts and hardware before
installation.
Please ensure that all parts are correctly installed, incorrect installation can lead to
a danger.
We recommend that, where possible, all items are assembled near the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Ensure a secure surface during installation, and place the product always on a flat,
steady and stable surface.
Please read all instructions carefully and keep it for future reference.
Bevor Sie beginnen
Hinweis zur Montage
Achtung! Halten Sie alle kleinteile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und
Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Der Artikel muss unter der Aufsicht eines Erwachsenen montiert und benutzt
werden.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Entfernen Sie alle Verpackungen, Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile
vorhanden sind.
Bitte stellen Sie sicher, dass alle Teile richtig montiert sind, eine falsche Montage
kann zu einer Gefahr führen.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Achten Sie bei der Montage auf einen sicheren Untergrund und stellen Sie den
Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Bitte sorgfältig lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
02 03

Before You Start
General Warnings:
Danger! Keep all small parts and packaging materials for this product away from
babies and children, otherwise they may pose a choking hazard.
The product must be installed and used under the supervision of an adult.
Read through each step carefully and follow the proper order.
Remove all Packaging, separate and count all parts and hardware before
installation.
Please ensure that all parts are correctly installed, incorrect installation can lead to
a danger.
We recommend that, where possible, all items are assembled near the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Ensure a secure surface during installation, and place the product always on a flat,
steady and stable surface.
Please read all instructions carefully and keep it for future reference.
Bevor Sie beginnen
Hinweis zur Montage
Achtung! Halten Sie alle kleinteile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und
Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Der Artikel muss unter der Aufsicht eines Erwachsenen montiert und benutzt
werden.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Entfernen Sie alle Verpackungen, Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile
vorhanden sind.
Bitte stellen Sie sicher, dass alle Teile richtig montiert sind, eine falsche Montage
kann zu einer Gefahr führen.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Achten Sie bei der Montage auf einen sicheren Untergrund und stellen Sie den
Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Bitte sorgfältig lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
02 03

Avant de Commencer
Avertissements Généraux :
Danger ! Éloignez toutes les petites pièces et le matériel d’emballage des bébés et
des enfants pour éviter un risque d’étouffement.
Le produit doit être installé et utilisé sous la surveillance d’un adulte.
Lisez attentivement chaque étape et suivez le bon ordre.
Retirez tous les emballages, séparez et comptez toutes les pièces et le matériel
avant l’installation.
Assurez-vous que toutes les pièces soient correctement installées. Une installation
incorrecte peut entraîner un danger.
Assurez une surface sûre pendant l’assemblage et placez le produit toujours sur
une surface plane et stable.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour la référence
ultérieure.
Antes de Empezar
Advertencias Generales:
¡Peligro! Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este
producto fuera del alcance de los bebés y los niños, ya que, de lo contrario, pueden
suponer un peligro de asfixia.
El producto debe instalarse y usarse bajo la supervisión de un adulto.
Lea cada paso cuidadosamente y siga el orden correcto.
Retire todo el embalaje, separe y cuente todas las piezas y los accesorios antes de
la instalación.
Asegúrese de que todas las piezas estén instaladas correctamente, una instalación
incorrecta puede provocar un peligro.
Asegure una superficie segura durante el montaje, y coloque el producto siempre
sobre una superficie plana, firme y estable.
Lea todas las instrucciones detenidamente y guárdelas para futuras referencias.
04 05

Avant de Commencer
Avertissements Généraux :
Danger ! Éloignez toutes les petites pièces et le matériel d’emballage des bébés et
des enfants pour éviter un risque d’étouffement.
Le produit doit être installé et utilisé sous la surveillance d’un adulte.
Lisez attentivement chaque étape et suivez le bon ordre.
Retirez tous les emballages, séparez et comptez toutes les pièces et le matériel
avant l’installation.
Assurez-vous que toutes les pièces soient correctement installées. Une installation
incorrecte peut entraîner un danger.
Assurez une surface sûre pendant l’assemblage et placez le produit toujours sur
une surface plane et stable.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour la référence
ultérieure.
Antes de Empezar
Advertencias Generales:
¡Peligro! Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este
producto fuera del alcance de los bebés y los niños, ya que, de lo contrario, pueden
suponer un peligro de asfixia.
El producto debe instalarse y usarse bajo la supervisión de un adulto.
Lea cada paso cuidadosamente y siga el orden correcto.
Retire todo el embalaje, separe y cuente todas las piezas y los accesorios antes de
la instalación.
Asegúrese de que todas las piezas estén instaladas correctamente, una instalación
incorrecta puede provocar un peligro.
Asegure una superficie segura durante el montaje, y coloque el producto siempre
sobre una superficie plana, firme y estable.
Lea todas las instrucciones detenidamente y guárdelas para futuras referencias.
04 05

Prima di iniziare
Avvertenza:
Pericolo! Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto
lontano da neonati e bambini, altrimenti potrebbero rappresentare un rischio di
soffocamento.
Il prodotto deve essere installato e utilizzato sotto la supervisione di un adulto.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Rimuovere tutti gli imballaggi, separare e contare tutte le parti e tutti gli accessori.
Si prega di assicurarsi che tutte le parti siano installate correttamente,
un'installazione errata può portare a un pericolo.
Si consiglia, ove possibile, di montare tutti gli articoli vicino alla zona in cui verranno
posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta assemblato.
Garantire una superficie sicura durante il montaggio e posizionare il prodotto sempre
su una superficie piana, stabile.
Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per riferimento futuro.
Zanim Zaczniesz
Ogólne ostrzeżenia:
Niebezpieczeństwo! Wszystkie małe części i materiały opakowaniowe należy
przechowywać z dala od niemowląt i dzieci, w przeciwnym razie mogą stwarzać ryzyko
zadławienia.
Produkt musi być zainstalowany i używany pod nadzorem osoby dorosłej.
Przeczytaj uważnie każdy krok i postępuj we właściwej kolejności.
Usuń opakowanie i upewnij się, że zestaw zawiera wszystkie części i elementy
montażowe.
Upewnij się, że wszystkie części są zainstalowane poprawnie - nieprawidłowa
instalacja może prowadzić do wypadków.
Zalecamy, aby w miarę możliwości wszystkie elementy były montowane w pobliżu
miejsca, w którym będą używane, aby uniknąć niepotrzebnego przenoszenia produktu
po złożeniu.
Zapewnij bezpieczną przestrzeń roboczą podczas montażu i upewnij się, że produkt
znajduje się na płaskiej i stabilnej powierzchni.
Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje i zachowaj je na przyszłość.
06 07

Prima di iniziare
Avvertenza:
Pericolo! Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto
lontano da neonati e bambini, altrimenti potrebbero rappresentare un rischio di
soffocamento.
Il prodotto deve essere installato e utilizzato sotto la supervisione di un adulto.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Rimuovere tutti gli imballaggi, separare e contare tutte le parti e tutti gli accessori.
Si prega di assicurarsi che tutte le parti siano installate correttamente,
un'installazione errata può portare a un pericolo.
Si consiglia, ove possibile, di montare tutti gli articoli vicino alla zona in cui verranno
posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta assemblato.
Garantire una superficie sicura durante il montaggio e posizionare il prodotto sempre
su una superficie piana, stabile.
Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per riferimento futuro.
Zanim Zaczniesz
Ogólne ostrzeżenia:
Niebezpieczeństwo! Wszystkie małe części i materiały opakowaniowe należy
przechowywać z dala od niemowląt i dzieci, w przeciwnym razie mogą stwarzać ryzyko
zadławienia.
Produkt musi być zainstalowany i używany pod nadzorem osoby dorosłej.
Przeczytaj uważnie każdy krok i postępuj we właściwej kolejności.
Usuń opakowanie i upewnij się, że zestaw zawiera wszystkie części i elementy
montażowe.
Upewnij się, że wszystkie części są zainstalowane poprawnie - nieprawidłowa
instalacja może prowadzić do wypadków.
Zalecamy, aby w miarę możliwości wszystkie elementy były montowane w pobliżu
miejsca, w którym będą używane, aby uniknąć niepotrzebnego przenoszenia produktu
po złożeniu.
Zapewnij bezpieczną przestrzeń roboczą podczas montażu i upewnij się, że produkt
znajduje się na płaskiej i stabilnej powierzchni.
Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje i zachowaj je na przyszłość.
06 07

Assembly Accessories / Montagezubehör / Pièces d’assemblage /
Accesorios de Montaje / Accessori di montaggio / Części montażowe
Tabletop / Tischplatte / Table /
Tablero de mesa / Piano del tavolo / Stół
x1 x2
x1 x1
x1 x1
x10
x1
Table side panel / Tischseitenwand / Panneau
latéral de table / Panel lateral de mesa /
Pannello laterale del tavolo / Panel boczny stołu
Table shelf / Tischregal / Étagère de rangement /
Estante de almacenamiento / Ripiano portaoggetti /
Półka do przechowywania
Chair seat / Stuhlsitzplatte / Siège /
Asiento de silla / Sedia / siedzisko
Chair side panel / Stuhlseitenwand / Panneau latéral de
chaise / Panel lateral de silla / Pannello laterale della
sedia / Panel boczny krzesła
Chair backrest / Stuhllehne / Dossier /
Respaldo de silla / Schienale della sedia /
Oparcie
Cross nut / Kreuzschlitzmutter / Écrou cruciforme /
Tuerca cruzada / Dado a croce / Nakrętka krzyżakowa
Auxiliary tool / Hilfswerkzeug / Outil de
serrage / Herramienta auxiliar / Strumento
ausiliario / Narzędzie do dokręcania
Table Installation Instructions / Installationsanweisungen für dem Tisch
/ Assemblage de la table / Instrucciones de Instalación de la Mesa
/ Istruzioni per l'Installazione del Tavolo / Montaż stołu
Insert the table shelf into the hole in the middle of the table side
panel. Install the cross nut in the position shown in the figure(the
notch can be tightened with a coin) to strengthen the connection.
Setzen Sie das Tischregal in das Loch in der Mitte der
Tischseitenwand ein. Installieren Sie die Kreuzmutter in der in der
Abbildung gezeigten Position (die Kerbe kann mit einer Münze
festgezogen werden), um die Verbindung zu verstärken.
Insérez l’étagère de la table dans le trou situé au milieu du
panneau latéral de la table. Installez l’écrou dans la position
indiquée sur la figure (l’encoche peut être serrée avec une pièce
de monnaie) pour renforcer la connexion.
Inserte el estante de la mesa en el orificio en el medio del panel
lateral de la mesa. Instale la tuerca cruzada en la posición que
se muestra en la figura (la muesca se puede apretar con una
moneda) para fortalecer la conexión.
Inserire il ripiano portaoggetti del tavolo nel foro al centro del
pannello laterale del tavolo. Installare il dado a croce nella
posizione mostrata in figura (la tacca può essere serrata con una
moneta) per rafforzare la connessione.
Wsuń półkę w otwór pośrodku bocznego panelu stołu. Zamontuj
nakrętkę w pozycji pokazanej na rysunku (można ją dokręcić
monetą), aby wzmocnić połączenie.
EN
DE
FR
ES
IT
PL
1
08 09

Assembly Accessories / Montagezubehör / Pièces d’assemblage /
Accesorios de Montaje / Accessori di montaggio / Części montażowe
Tabletop / Tischplatte / Table /
Tablero de mesa / Piano del tavolo / Stół
x1 x2
x1 x1
x1 x1
x10
x1
Table side panel / Tischseitenwand / Panneau
latéral de table / Panel lateral de mesa /
Pannello laterale del tavolo / Panel boczny stołu
Table shelf / Tischregal / Étagère de rangement /
Estante de almacenamiento / Ripiano portaoggetti /
Półka do przechowywania
Chair seat / Stuhlsitzplatte / Siège /
Asiento de silla / Sedia / siedzisko
Chair side panel / Stuhlseitenwand / Panneau latéral de
chaise / Panel lateral de silla / Pannello laterale della
sedia / Panel boczny krzesła
Chair backrest / Stuhllehne / Dossier /
Respaldo de silla / Schienale della sedia /
Oparcie
Cross nut / Kreuzschlitzmutter / Écrou cruciforme /
Tuerca cruzada / Dado a croce / Nakrętka krzyżakowa
Auxiliary tool / Hilfswerkzeug / Outil de
serrage / Herramienta auxiliar / Strumento
ausiliario / Narzędzie do dokręcania
Table Installation Instructions / Installationsanweisungen für dem Tisch
/ Assemblage de la table / Instrucciones de Instalación de la Mesa
/ Istruzioni per l'Installazione del Tavolo / Montaż stołu
Insert the table shelf into the hole in the middle of the table side
panel. Install the cross nut in the position shown in the figure(the
notch can be tightened with a coin) to strengthen the connection.
Setzen Sie das Tischregal in das Loch in der Mitte der
Tischseitenwand ein. Installieren Sie die Kreuzmutter in der in der
Abbildung gezeigten Position (die Kerbe kann mit einer Münze
festgezogen werden), um die Verbindung zu verstärken.
Insérez l’étagère de la table dans le trou situé au milieu du
panneau latéral de la table. Installez l’écrou dans la position
indiquée sur la figure (l’encoche peut être serrée avec une pièce
de monnaie) pour renforcer la connexion.
Inserte el estante de la mesa en el orificio en el medio del panel
lateral de la mesa. Instale la tuerca cruzada en la posición que
se muestra en la figura (la muesca se puede apretar con una
moneda) para fortalecer la conexión.
Inserire il ripiano portaoggetti del tavolo nel foro al centro del
pannello laterale del tavolo. Installare il dado a croce nella
posizione mostrata in figura (la tacca può essere serrata con una
moneta) per rafforzare la connessione.
Wsuń półkę w otwór pośrodku bocznego panelu stołu. Zamontuj
nakrętkę w pozycji pokazanej na rysunku (można ją dokręcić
monetą), aby wzmocnić połączenie.
EN
DE
FR
ES
IT
PL
1
08 09

Connect the other end of the table shelf to the other table side
panel in the same way.
Verbinden Sie das andere Ende des Tischregals auf die gleiche
Weise mit der anderen Tischseitenwand.
Reliez l’autre extrémité de l’étagère de la table à l’autre panneau
latéral de la table de la même manière.
Conecte el otro extremo del estante de la mesa al otro panel
lateral de la mesa de la misma manera.
Collegare l'altra estremità del ripiano del tavolo all'altro pannello
laterale del tavolo nello stesso modo.
Połącz drugi koniec półki stołu z drugim panelem bocznym stołu
w ten sam sposób.
EN
DE
FR
ES
IT
PL
EN
DE
FR
ES
IT
PL
2 3
Align the groove side of the tabletop with the corresponding positions
on the table side panels and press firmly to fit the tabletop snugly
(when you hear a "click" sound, it means that the installation is stable).
Richten Sie die Rillenseite der Tischplatte an den entsprechenden Positionen
auf den Tischseiten aus und drücken Sie fest auf die Tischplatte (wenn Sie
ein "Klicken" hören, bedeutet dies, dass die Installation abgeschlossen ist).
Alignez le côté rainuré du plateau de table avec les positions
correspondantes sur les panneaux latéraux de la table et appuyez
fermement pour bien ajuster le plateau de table (lorsque vous entendez
un « clic », cela signifie que l’installation est stable).
Alinee el lado de la ranura del tablero de la mesa con las posiciones
correspondientes en los paneles laterales de la mesa y presione firmemente
para que encaje perfectamente en el tablero de la mesa (cuando escuche
un sonido de "clic", significa que la instalación es estable).
Allineare il lato della scanalatura del piano del tavolo con le posizioni
corrispondenti sui pannelli laterali del tavolo e premere con decisione per
adattarlo perfettamente al piano del tavolo (quando si sente un "clic",
significa che l'installazione è stabile).
Dopasuj rowkowaną stronę blatu do odpowiednich pozycji na panelach
bocznych stołu i mocno dociśnij, aby bezpiecznie wyregulować blat
(kiedy usłyszysz „kliknięcie”, oznacza to, że instalacja jest stabilna).
10 11

Connect the other end of the table shelf to the other table side
panel in the same way.
Verbinden Sie das andere Ende des Tischregals auf die gleiche
Weise mit der anderen Tischseitenwand.
Reliez l’autre extrémité de l’étagère de la table à l’autre panneau
latéral de la table de la même manière.
Conecte el otro extremo del estante de la mesa al otro panel
lateral de la mesa de la misma manera.
Collegare l'altra estremità del ripiano del tavolo all'altro pannello
laterale del tavolo nello stesso modo.
Połącz drugi koniec półki stołu z drugim panelem bocznym stołu
w ten sam sposób.
EN
DE
FR
ES
IT
PL
EN
DE
FR
ES
IT
PL
2 3
Align the groove side of the tabletop with the corresponding positions
on the table side panels and press firmly to fit the tabletop snugly
(when you hear a "click" sound, it means that the installation is stable).
Richten Sie die Rillenseite der Tischplatte an den entsprechenden Positionen
auf den Tischseiten aus und drücken Sie fest auf die Tischplatte (wenn Sie
ein "Klicken" hören, bedeutet dies, dass die Installation abgeschlossen ist).
Alignez le côté rainuré du plateau de table avec les positions
correspondantes sur les panneaux latéraux de la table et appuyez
fermement pour bien ajuster le plateau de table (lorsque vous entendez
un « clic », cela signifie que l’installation est stable).
Alinee el lado de la ranura del tablero de la mesa con las posiciones
correspondientes en los paneles laterales de la mesa y presione firmemente
para que encaje perfectamente en el tablero de la mesa (cuando escuche
un sonido de "clic", significa que la instalación es estable).
Allineare il lato della scanalatura del piano del tavolo con le posizioni
corrispondenti sui pannelli laterali del tavolo e premere con decisione per
adattarlo perfettamente al piano del tavolo (quando si sente un "clic",
significa che l'installazione è stabile).
Dopasuj rowkowaną stronę blatu do odpowiednich pozycji na panelach
bocznych stołu i mocno dociśnij, aby bezpiecznie wyregulować blat
(kiedy usłyszysz „kliknięcie”, oznacza to, że instalacja jest stabilna).
10 11

EN
DE
FR
ES
IT
PL
EN
DE
FR
ES
IT
PL
1
Chair Installation Instructions / Montagesanweisungen des Stuhls
/ Assemblage de la chaise / Instrucciones de Instalación de la Silla
/ Istruzioni per l'Installazione della Sedia / Montaż krzesła
Place a chair side panel flat on the ground, insert the chair backrest and
chair seat into the corresponding holes of the chair side panel. Then press
the backrest and seat to make them fit the chair side panel snugly.
Legen Sie eine Stuhlseitenwand flach auf den Boden, setzen Sie die Stuhllehne
und den Stuhlsitz in die entsprechenden Löcher der Stuhlseitenwand ein.
Drücken Sie dann auf die Rückenlehne und den Sitz, damit sie genau auf die
Seitenwand des Stuhls passen.
Placez un panneau latéral de la chaise à plat sur le sol, insérez le dossier et
le siège de la chaise dans les trous correspondants du panneau latéral de la
chaise. Appuyez ensuite sur le dossier et le siège pour qu’ils s’adaptent
parfaitement au panneau latéral de la chaise.
Coloque un panel lateral de la silla plano en el suelo, inserte el respaldo y el
asiento de la silla en los orificios correspondientes del panel lateral de la
silla. Luego presione el respaldo y el asiento para que se ajusten
cómodamente al panel lateral de la silla.
Posizionare un pannello laterale della sedia piatto sul pavimento, inserire lo
schienale e il sedile della sedia nei fori corrispondenti del pannello laterale
della sedia. Quindi premere lo schienale e il sedile per adattarli perfettamente
al pannello laterale della sedia.
Połóż panel boczny krzesła płasko na podłodze, włóż oparcie i siedzisko
krzesła do odpowiednich otworów w panelu bocznym krzesła. Następnie
dociśnij oparcie i siedzisko, aby ściśle przylegały do panelu bocznego krzesła.
Insert the other chair side panel on the corresponding column of the
backrest and seat, and then squeeze the side panel to make it fit with
the backrest and seat snugly.
Setzen Sie die andere Stuhlseitenwand in die entsprechende Säule
der Rückenlehne und des Sitzes ein und drücken Sie die Seitenwand
zusammen, damit sie fest mit der Rückenlehne und dem Sitz
zusammenpasst.
Insérez l’autre panneau latéral de la chaise sur la colonne
correspondante du dossier et du siège, puis pressez le panneau latéral
pour qu’il s’adapte parfaitement au dossier et au siège.
Inserte el otro panel lateral de la silla en la columna correspondiente
del respaldo y el asiento, y luego apriete el panel lateral para que
encaje perfectamente con el respaldo y el asiento.
Inserire l'altro pannello laterale della sedia sulla colonna
corrispondente dello schienale e del sedile, quindi premere il pannello
laterale per adattarlo perfettamente allo schienale e al sedile.
Umieść drugi panel boczny krzesła na odpowiedniej kolumnie oparcia i
siedziska, a następnie dociśnij panel boczny, aby dobrze przylegał do
oparcia i siedzenia.
2
12 13

EN
DE
FR
ES
IT
PL
EN
DE
FR
ES
IT
PL
1
Chair Installation Instructions / Montagesanweisungen des Stuhls
/ Assemblage de la chaise / Instrucciones de Instalación de la Silla
/ Istruzioni per l'Installazione della Sedia / Montaż krzesła
Place a chair side panel flat on the ground, insert the chair backrest and
chair seat into the corresponding holes of the chair side panel. Then press
the backrest and seat to make them fit the chair side panel snugly.
Legen Sie eine Stuhlseitenwand flach auf den Boden, setzen Sie die Stuhllehne
und den Stuhlsitz in die entsprechenden Löcher der Stuhlseitenwand ein.
Drücken Sie dann auf die Rückenlehne und den Sitz, damit sie genau auf die
Seitenwand des Stuhls passen.
Placez un panneau latéral de la chaise à plat sur le sol, insérez le dossier et
le siège de la chaise dans les trous correspondants du panneau latéral de la
chaise. Appuyez ensuite sur le dossier et le siège pour qu’ils s’adaptent
parfaitement au panneau latéral de la chaise.
Coloque un panel lateral de la silla plano en el suelo, inserte el respaldo y el
asiento de la silla en los orificios correspondientes del panel lateral de la
silla. Luego presione el respaldo y el asiento para que se ajusten
cómodamente al panel lateral de la silla.
Posizionare un pannello laterale della sedia piatto sul pavimento, inserire lo
schienale e il sedile della sedia nei fori corrispondenti del pannello laterale
della sedia. Quindi premere lo schienale e il sedile per adattarli perfettamente
al pannello laterale della sedia.
Połóż panel boczny krzesła płasko na podłodze, włóż oparcie i siedzisko
krzesła do odpowiednich otworów w panelu bocznym krzesła. Następnie
dociśnij oparcie i siedzisko, aby ściśle przylegały do panelu bocznego krzesła.
Insert the other chair side panel on the corresponding column of the
backrest and seat, and then squeeze the side panel to make it fit with
the backrest and seat snugly.
Setzen Sie die andere Stuhlseitenwand in die entsprechende Säule
der Rückenlehne und des Sitzes ein und drücken Sie die Seitenwand
zusammen, damit sie fest mit der Rückenlehne und dem Sitz
zusammenpasst.
Insérez l’autre panneau latéral de la chaise sur la colonne
correspondante du dossier et du siège, puis pressez le panneau latéral
pour qu’il s’adapte parfaitement au dossier et au siège.
Inserte el otro panel lateral de la silla en la columna correspondiente
del respaldo y el asiento, y luego apriete el panel lateral para que
encaje perfectamente con el respaldo y el asiento.
Inserire l'altro pannello laterale della sedia sulla colonna
corrispondente dello schienale e del sedile, quindi premere il pannello
laterale per adattarlo perfettamente allo schienale e al sedile.
Umieść drugi panel boczny krzesła na odpowiedniej kolumnie oparcia i
siedziska, a następnie dociśnij panel boczny, aby dobrze przylegał do
oparcia i siedzenia.
2
12 13

EN
EN
DE
FR
ES
IT
PL
DE
FR
ES
IT
PL
Table And Chair Assembly Completed / Die Montage der Sitzgruppe
ist abgeschlossen / Assemblage terminé de la table et la chaise /
El Montaje de Mesa y Silla está Completo / Assemblaggio Completo
di Tavolo e Sedia / Zakończono montaż stołu i krzesła
1. Please use it on a flat and
spacious ground.
2. Before use, please check
whether all parts are firm, whether
the product is shaking. If so,
please make adjustment.
3. Please check whether all parts
are loose regularly or irregularly
during use. If so, please tighten it
in time.
1. Bitte benutzen Sie es auf einem flachen und geräumigen Boden.
2. Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob alle Teile fest sind und ob das Produkt
zittert. Wenn ja, nehmen Sie bitte Anpassungen vor.
3. Bitte überprüfen Sie, ob alle Teile während des Gebrauchs regelmäßig oder
unregelmäßig lose sind. Wenn ja, ziehen Sie es bitte rechtzeitig fest.
1. Veuillez l’utiliser sur un terrain plat et spacieux.
2. Avant l’utilisation, veuillez vérifier si toutes les pièces sont fermes, si le produit
est secoué. Si c’est le cas, veuillez procéder à un réglage.
3. Veuillez vérifier si toutes les pièces sont desserrées régulièrement ou
irrégulièrement pendant l’utilisation. Si c’est le cas, veuillez les resserrer à temps.
1. Úselo en un suelo plano y espacioso.
2. Antes de usar, compruebe si todas las piezas están firmes, si el producto está
temblando. Si es así, haga el ajuste.
3. Compruebe con regularidad o irregularidad si todas las piezas están sueltas
durante el uso. Si es así, apriételas a tiempo.
1. Si prega di usarlo su un terreno piatto e spazioso.
2. Prima dell'uso, controllare se tutte le parti sono ferme, se il prodotto trema.
In tal caso, apportare le modifiche.
3. Si prega di controllare se tutte le parti sono allentate regolarmente o in modo
irregolare durante l'uso. Se è così, stringilo in tempo.
1. Proszę używać go na płaskim i przestronnym podłożu.
2. Przed użyciem sprawdź, czy wszystkie części są odpowiednio mocno złączone
ze sobą, czy produkt nie ma poluzowań. Jeśli tak, dokręć mocniej.
3. Podczas użytkowania części mogą się luzować. Jeśli tak się
stanie, dokręć je mocniej.
Fix with nuts in the positions as shown in the figure.
Mit Muttern an den in der Abbildung gezeigten Positionen befestigen.
Fixez avec des écrous dans les positions indiquées sur la figure.
Fíjelo con tuercas en las posiciones que se muestran en la figura.
Fissare con i dadi nelle posizioni mostrate in figura.
Zabezpiecz nakrętkami w miejscach pokazanych na rysunku.
3
14 15

EN
EN
DE
FR
ES
IT
PL
DE
FR
ES
IT
PL
Table And Chair Assembly Completed / Die Montage der Sitzgruppe
ist abgeschlossen / Assemblage terminé de la table et la chaise /
El Montaje de Mesa y Silla está Completo / Assemblaggio Completo
di Tavolo e Sedia / Zakończono montaż stołu i krzesła
1. Please use it on a flat and
spacious ground.
2. Before use, please check
whether all parts are firm, whether
the product is shaking. If so,
please make adjustment.
3. Please check whether all parts
are loose regularly or irregularly
during use. If so, please tighten it
in time.
1. Bitte benutzen Sie es auf einem flachen und geräumigen Boden.
2. Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob alle Teile fest sind und ob das Produkt
zittert. Wenn ja, nehmen Sie bitte Anpassungen vor.
3. Bitte überprüfen Sie, ob alle Teile während des Gebrauchs regelmäßig oder
unregelmäßig lose sind. Wenn ja, ziehen Sie es bitte rechtzeitig fest.
1. Veuillez l’utiliser sur un terrain plat et spacieux.
2. Avant l’utilisation, veuillez vérifier si toutes les pièces sont fermes, si le produit
est secoué. Si c’est le cas, veuillez procéder à un réglage.
3. Veuillez vérifier si toutes les pièces sont desserrées régulièrement ou
irrégulièrement pendant l’utilisation. Si c’est le cas, veuillez les resserrer à temps.
1. Úselo en un suelo plano y espacioso.
2. Antes de usar, compruebe si todas las piezas están firmes, si el producto está
temblando. Si es así, haga el ajuste.
3. Compruebe con regularidad o irregularidad si todas las piezas están sueltas
durante el uso. Si es así, apriételas a tiempo.
1. Si prega di usarlo su un terreno piatto e spazioso.
2. Prima dell'uso, controllare se tutte le parti sono ferme, se il prodotto trema.
In tal caso, apportare le modifiche.
3. Si prega di controllare se tutte le parti sono allentate regolarmente o in modo
irregolare durante l'uso. Se è così, stringilo in tempo.
1. Proszę używać go na płaskim i przestronnym podłożu.
2. Przed użyciem sprawdź, czy wszystkie części są odpowiednio mocno złączone
ze sobą, czy produkt nie ma poluzowań. Jeśli tak, dokręć mocniej.
3. Podczas użytkowania części mogą się luzować. Jeśli tak się
stanie, dokręć je mocniej.
Fix with nuts in the positions as shown in the figure.
Mit Muttern an den in der Abbildung gezeigten Positionen befestigen.
Fixez avec des écrous dans les positions indiquées sur la figure.
Fíjelo con tuercas en las posiciones que se muestran en la figura.
Fissare con i dadi nelle posizioni mostrate in figura.
Zabezpiecz nakrętkami w miejscach pokazanych na rysunku.
3
14 15

Cautions
1. This product is suitable for children over 3 years old.
2. Please use it under the supervision of an adult. Children are forbidden to climb and step on, so
as to avoid rollover and cause danger.
3. Keep away from fire and other strong heat sources.
4. Do not place in water or seepage ground.
5. The packaging materials are not toys, please keep them properly and keep away from children.
6. Only adults are allowed to install the product, and children should be kept away. Be careful not
to pinch your hands during installation.
Vorsichtsmaßnahmen
1. Dieses Produkt ist für Kinder über 3 Jahre geeignet.
2. Bitte benutzen Sie es unter Aufsicht eines Erwachsenen. Kindern ist es verboten zu klettern und
darauf zu treten, um Überschläge zu vermeiden und Gefahren zu verursachen.
3. Von Feuer und anderen starken Wärmequellen fernhalten.
4. Nicht in Wasser oder Versickerungsboden legen.
5. Die Verpackungsmaterialien sind keine Spielzeuge. Bitte bewahren Sie sie ordnungsgemäß auf
und halten Sie sie von Kindern fern.
6. Das Produkt darf nur von Erwachsenen installiert werden, Kinder sollten ferngehalten werden.
Achten Sie darauf, Ihre Hände während der Installation nicht einzuklemmen.
Mises en garde
1. Ce produit convient aux enfants de plus de 3 ans.
2. Veuillez l’utiliser sous la surveillance d’un adulte. Il est interdit aux enfants de grimper et de
marcher dessus, afin d’éviter tout renversement et tout danger.
3. Tenez ce produit à l’écart du feu et d’autres sources de chaleur intense.
4. Ne placez pas ce produit dans l’eau ou dans un sol humide.
5. Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets, veuillez les
conserver correctement et les tenir à l’écart des enfants.
6. Seuls les adultes sont autorisés à installer le produit, et les enfants doivent être tenus à l’écart.
Veillez à ne pas vous pincer les mains pendant l’installation.
Advertencias
1. Este producto es adecuado para niños mayores de 3 años.
2. Úselo bajo la supervisión de un adulto. Está prohibido que los niños se trepen y pisen sobre las
mesas y sillas para evitar vuelcos y causar peligro.
3. Mantenga este producto alejado del fuego y otras fuentes de calor fuertes.
4. No coloque este producto en agua o en suelo de filtración.
5. Los materiales de embalaje no son juguetes, consérvelos correctamente y manténgalos alejados
de los niños.
6. Solo los adultos pueden instalar el producto y los niños deben
mantenerse alejados. Tenga cuidado de no pellizcar las manos durante la instalación.
Attenzione
1. Questo prodotto è adatto a bambini di età superiore a 3 anni.
2. Si prega di usarlo sotto la supervisione di un adulto. È vietato ai bambini calpestare e salire su
tavoli e sedie per evitare ribaltamenti e causare pericolo.
3. Tenere lontano dal fuoco e da altre forti fonti di calore.
4. Non posizionare in acqua o infiltrazioni nel terreno.
5. I materiali di imballaggio non sono giocattoli, si prega di conservarli correttamente e di tenerli
lontano dalla portata dei bambini.
6. Solo gli adulti possono installare il prodotto e i bambini devono essere tenuti lontani. Fare
attenzione a non pizzicarsi le mani durante l'installazione.
Uwaga
1. Ten produkt jest odpowiedni dla dzieci powyżej 3 roku życia.
2. Używaj produktu pod nadzorem osoby dorosłej. Zabrania się dzieciom stawania, wspinania się na
stoły lub krzesła, celem zapobiegania przewróceniu się i dalszym wypadkom z tegoż tytułu.
3. Trzymać z dala od ognia i innych silnych źródeł ciepła.
4. Nie zanurzać produktu w wodzie ani nie stawiać na podłożach
zawilgoconych np. glebach
5. Plastikowe opakowania nie są zabawkami, należy je przechowywać w sposób prawidłowy i
trzymać poza zasięgiem dzieci.
6. Montażu dokonują wyłącznie osoby dorosłe. Trzymaj dzieci z dala od obszaru roboczego. Uważaj
aby nie skaleczyć się w trakcie montażu produktu.
Dépannage
Panne : La table et la chaise sont instables.
Analyse de la cause : L’écrou n’a pas été serré lors de l’assemblage et les composants n’ont pas été
installés correctement.
Solution : Serrez l’écrou et ajustez la position des pièces pour vous assurer que la table et la chaise
sont stables.
Solución de Problemas
Avería: La mesa y la silla son inestables.
Análisis de la causa: La tuerca no se apretó durante el montaje y los componentes no se instalaron
correctamente.
Solución: Apriete la tuerca y ajuste la posición de las piezas para asegurarse de que la mesa y la
silla estén estables.
Risoluzione dei problemi
Malfunzionamento: Il tavolo e la sedia sono instabili.
Analisi delle cause: Il dado non è stato serrato durante l'assemblaggio e i componenti non sono
stati installati saldamente.
Soluzione: Stringere il dado e regolare la posizione della parte per garantire che il tavolo e la sedia
siano stabili.
Rozwiązywanie problemów
Problem: stół i krzesło są niestabilne.
Możliwa przyczyna: Nakrętka nie została dokręcona do końca podczas montażu a pozostałe
komponenty nie zostały prawidłowo zamontowane.
Rozwiązanie: Dokręć nakrętkę i wyreguluj położenie części, aby
ustabilizować stół/krzesło.
Troubleshooting
Malfunction: The table and chair are unstable.
Cause analysis: The nut was not tightened during assembly, and the components were not installed
snugly.
Solution: Tighten the nut and adjust the part position to ensure that the table and chair are stable.
Fehlerbehebung
Fehlfunktion: Tisch oder Stuhl ist instabil.
Ursachenanalyse: Die Mutter wurde bei der Montage nicht festgezogen und die Komponenten
wurden nicht fest installiert.
Lösung: Ziehen Sie die Mutter fest und stellen Sie die Teileposition ein, um sicherzustellen, dass
Tisch und Stuhl stabil sind.
16 17

Cautions
1. This product is suitable for children over 3 years old.
2. Please use it under the supervision of an adult. Children are forbidden to climb and step on, so
as to avoid rollover and cause danger.
3. Keep away from fire and other strong heat sources.
4. Do not place in water or seepage ground.
5. The packaging materials are not toys, please keep them properly and keep away from children.
6. Only adults are allowed to install the product, and children should be kept away. Be careful not
to pinch your hands during installation.
Vorsichtsmaßnahmen
1. Dieses Produkt ist für Kinder über 3 Jahre geeignet.
2. Bitte benutzen Sie es unter Aufsicht eines Erwachsenen. Kindern ist es verboten zu klettern und
darauf zu treten, um Überschläge zu vermeiden und Gefahren zu verursachen.
3. Von Feuer und anderen starken Wärmequellen fernhalten.
4. Nicht in Wasser oder Versickerungsboden legen.
5. Die Verpackungsmaterialien sind keine Spielzeuge. Bitte bewahren Sie sie ordnungsgemäß auf
und halten Sie sie von Kindern fern.
6. Das Produkt darf nur von Erwachsenen installiert werden, Kinder sollten ferngehalten werden.
Achten Sie darauf, Ihre Hände während der Installation nicht einzuklemmen.
Mises en garde
1. Ce produit convient aux enfants de plus de 3 ans.
2. Veuillez l’utiliser sous la surveillance d’un adulte. Il est interdit aux enfants de grimper et de
marcher dessus, afin d’éviter tout renversement et tout danger.
3. Tenez ce produit à l’écart du feu et d’autres sources de chaleur intense.
4. Ne placez pas ce produit dans l’eau ou dans un sol humide.
5. Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets, veuillez les
conserver correctement et les tenir à l’écart des enfants.
6. Seuls les adultes sont autorisés à installer le produit, et les enfants doivent être tenus à l’écart.
Veillez à ne pas vous pincer les mains pendant l’installation.
Advertencias
1. Este producto es adecuado para niños mayores de 3 años.
2. Úselo bajo la supervisión de un adulto. Está prohibido que los niños se trepen y pisen sobre las
mesas y sillas para evitar vuelcos y causar peligro.
3. Mantenga este producto alejado del fuego y otras fuentes de calor fuertes.
4. No coloque este producto en agua o en suelo de filtración.
5. Los materiales de embalaje no son juguetes, consérvelos correctamente y manténgalos alejados
de los niños.
6. Solo los adultos pueden instalar el producto y los niños deben
mantenerse alejados. Tenga cuidado de no pellizcar las manos durante la instalación.
Attenzione
1. Questo prodotto è adatto a bambini di età superiore a 3 anni.
2. Si prega di usarlo sotto la supervisione di un adulto. È vietato ai bambini calpestare e salire su
tavoli e sedie per evitare ribaltamenti e causare pericolo.
3. Tenere lontano dal fuoco e da altre forti fonti di calore.
4. Non posizionare in acqua o infiltrazioni nel terreno.
5. I materiali di imballaggio non sono giocattoli, si prega di conservarli correttamente e di tenerli
lontano dalla portata dei bambini.
6. Solo gli adulti possono installare il prodotto e i bambini devono essere tenuti lontani. Fare
attenzione a non pizzicarsi le mani durante l'installazione.
Uwaga
1. Ten produkt jest odpowiedni dla dzieci powyżej 3 roku życia.
2. Używaj produktu pod nadzorem osoby dorosłej. Zabrania się dzieciom stawania, wspinania się na
stoły lub krzesła, celem zapobiegania przewróceniu się i dalszym wypadkom z tegoż tytułu.
3. Trzymać z dala od ognia i innych silnych źródeł ciepła.
4. Nie zanurzać produktu w wodzie ani nie stawiać na podłożach
zawilgoconych np. glebach
5. Plastikowe opakowania nie są zabawkami, należy je przechowywać w sposób prawidłowy i
trzymać poza zasięgiem dzieci.
6. Montażu dokonują wyłącznie osoby dorosłe. Trzymaj dzieci z dala od obszaru roboczego. Uważaj
aby nie skaleczyć się w trakcie montażu produktu.
Dépannage
Panne : La table et la chaise sont instables.
Analyse de la cause : L’écrou n’a pas été serré lors de l’assemblage et les composants n’ont pas été
installés correctement.
Solution : Serrez l’écrou et ajustez la position des pièces pour vous assurer que la table et la chaise
sont stables.
Solución de Problemas
Avería: La mesa y la silla son inestables.
Análisis de la causa: La tuerca no se apretó durante el montaje y los componentes no se instalaron
correctamente.
Solución: Apriete la tuerca y ajuste la posición de las piezas para asegurarse de que la mesa y la
silla estén estables.
Risoluzione dei problemi
Malfunzionamento: Il tavolo e la sedia sono instabili.
Analisi delle cause: Il dado non è stato serrato durante l'assemblaggio e i componenti non sono
stati installati saldamente.
Soluzione: Stringere il dado e regolare la posizione della parte per garantire che il tavolo e la sedia
siano stabili.
Rozwiązywanie problemów
Problem: stół i krzesło są niestabilne.
Możliwa przyczyna: Nakrętka nie została dokręcona do końca podczas montażu a pozostałe
komponenty nie zostały prawidłowo zamontowane.
Rozwiązanie: Dokręć nakrętkę i wyreguluj położenie części, aby
ustabilizować stół/krzesło.
Troubleshooting
Malfunction: The table and chair are unstable.
Cause analysis: The nut was not tightened during assembly, and the components were not installed
snugly.
Solution: Tighten the nut and adjust the part position to ensure that the table and chair are stable.
Fehlerbehebung
Fehlfunktion: Tisch oder Stuhl ist instabil.
Ursachenanalyse: Die Mutter wurde bei der Montage nicht festgezogen und die Komponenten
wurden nicht fest installiert.
Lösung: Ziehen Sie die Mutter fest und stellen Sie die Teileposition ein, um sicherzustellen, dass
Tisch und Stuhl stabil sind.
16 17

THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
EN DE FR ES IT PL
USER'S MANUAL/HANDBUCH
/MANUEL DE L'UTILISATEUR/MANUAL DEL USUARIO
/MANUALE UTENTE/INSTRUKCJA OBSŁUGI
BB5623
Children's Table And Chair Set / Kinder Sitzgruppe
/ Table et Chaise pour Enfant / Juego de Mesa y Silla para Niños
/ Set Tavolo e Sedia per Bambini / Stolik i krzesło dla dzieci
EN
DE
FR
ES
IT
PL
With your inspiring rating, COSTWAY will be more consistent to offer you EASY
SHOPPING EXPERIENCE, GOOD PRODUCTS and EFFICIENT SERVICE!
Mit Ihrer inspirierenden Bewertung wird COSTWAY konsistenter sein, um Ihnen EIN
SCHÖNES EINKAUFSERLEBNIS, GUTE PRODUKTE und EFFIZIENTEN SERVICE zu
bieten!
Avec votre évaluation inspirante, COSTWAY continuera à fournir une EXPÉRIENCE
D’ACHAT PRATIQUE, des PRODUITS DE QUALITÉ et un SERVICE EFFICACE !
Con su calificación inspiradora, COSTWAY será más consistente para ofrecerle
EXPERIENCIA DE COMPRA FÁCIL, BUENOS PRODUCTOS y SERVICIO EFICIENTE.
Con la tua valutazione incoraggiante, COSTWAY sarà più coerente per offrirti
ESPERIENZA DI ACQUISTO FACILE, BUONI PRODOTTI e SERVIZIO EFFICIENTE!
Dzięki twojej opinii COSTWAY będzie mógł oferować jeszcze WYGODNIEJSZE
ZAKUPY, LEPSZE PRODUKTY i SPRAWNIEJSZĄ OBSŁUGĘ KLIENTA.
US office: Fontana UK office: Ipswich AU office: Truganina
DE office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
FR office: Saint Vigor d'Ymonville
PL office: Gdańsk
