Kenmore 46-89482991 Official Ice Maker

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
46-89482991 photo

User & Care Guide

This is the main product document for model 46-89482991.

The file format is pdf, 48 pages, you can download this manual here .

background
La Machine a gla_ons
_'_i_°_ _ ,,'=._°_'_'_°_ _ _%'1__'°_r_lr_._r_
Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Sears Canada, Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
2185827 www.sears.com
background
TABLE OF CONTENTS WARRANTY
WARRANTY ......................................................................... 2
ICE MAKER SAFETY ........................................................ 3
PARTS AND FEATURES ..................................................4
INSTALLING YOUR ICE MAKER .......................................5
Unpacking the Ice Maker .................................................. 5
Space Requirements ......................................................... 5
Electrical Requirements ..................................................... 6
Levelingthe Ice Maker ....................................................... 6
Connecting the Ice Maker to a Water Source ................... 7
Reversing the Door Swing ................................................. 9
USING YOURICE MAKER ................................................. 11
Understanding Sounds You May Hear ........................... 11
Setting the Controls ......................................................... 11
CARING FOR YOUR ICE MAKER .................................... 12
Cleaning Exterior Surfaces .............................................. 12
Cleaning the Ice Maker System ...................................... 12
Cleaning the Condenser .................................................. 12
Cleaning the Interior Components .................................. 13
Vacation and Moving Care .............................................. 14
TROUBLESHOOTING ....................................................... 15
FULL ONE-YEAR WARRANTY ON ICE MAKER
For one year from the date of purchase, when this ice
maker is operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product,
Sears will repair this ice maker, free of charge, if defective
in material or workmanship.
LIMITED ONE-YEAR WARRANTY ON ICE MAKER
For one year from the date of purchase, when this ice
maker is used for commercial use and is operated and
maintained according to instructions attached to or
furnished with the ice maker, Sears will provide, free of
charge, replacement parts for any parts defective in
materials or workmanship. You pay for labor.
FULL FIVE-YEAR WARRANTY ON SEALED
REFRIGEATION SYSTEM
For five years from the date of purchase, when this ice
maker is operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the ice maker,
Sears will repair the sealed system (consisting of:
refrigerant, connecting tubing, and compressor motor),
free of charge, if defective in materials or workmanship.
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY CONTACTING
THE NEAREST SEARS SERVICE CENTER IN THE
UNITED STATES OR CANADA.
This warranty applies only while this product is in use
in the United States or Canada. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state or province to
province.
Warranty terms may vary in Canada. Contact your local
Sears Service Center for complete details.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada, Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
In the space below, record your complete model number,
serial number, and purchase date. You can find this
information on the model and serial number label, located
as shown in the "Parts And Features" section of this book.
Have this information available to help you obtain
assistance or service more quickly whenever you contact
Sears concerning your ice maker,
Model number 106.
Serial number
Purchase date
Save these instructions and your sales receipt for
future reference.
2
background
ICE MAKER SAFETY
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the word "DANGER" or
"WARNING." These words mean:
You will be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your ice maker, follow these basic
precautions:
Plug into agrounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before cleaning.
Disconnect power before servicing.
Replace all panels before operating.
Use two or more people to move and install
ice maker.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
PARTS AND FEATURES
2
3
4
5
1. Control Panel
2. Cutter Grid Cover
3. Water Pan
4. Model serial number label (on left cabinet wall)
5. Ice Retainer Baffle
6. Lower Access Panel
7. Ice Level Sensor
8. Magnetic Door Catch
4
background
INSTALLING YOUR
ICE MAKER
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
ice maker.
Failure to do so can result in back or other injury.
Removing packaging materials
IMPORTANT: Do not remove any permanent instruction
labels inside your ice maker or the Tech Sheet that is
fastened behind the lower access panel.
Remove tape and any labels from your ice maker before
using (except the model and serial number label).
To remove any remaining tape or glue, rub the area
briskly with your thumb. Tape or glue residue can also
be easily removed by rubbing a small amount of liquid
dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe
with warm water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol,
flammable fluids, or abrasive cleaners to remove tape or
glue. These products can damage the surface of your
ice maker. For more information, see the "Important
Safety Instructions" section.
Cleaning before use
After you remove all of the packaging materials, clean the
inside of your ice maker before using it. See the cleaning
instructions in the "Caring for Your Ice Maker" section.
To ensure proper ventilation for your ice maker, the
front side must be completely unobstructed. The unit
may be closed-in on the top and three sides, but the
installation should allow the ice maker to be pulled
forward for servicing if necessary.
Installation of the ice maker requires a cold water
supply inlet of V4"(6mm) OD soft copper tubing with a
shut-off valve and either a gravity-drain system or
condensate pump to carry the water to an existing
drain.
Choose a well ventilated area with temperatures above
55°F (13°C) and below 100°F (38°C). Best results are
obtained between 70°F (21°C) and 90°F (32°C). This
unit MUST be installed in an area protected from the
elements, such as wind, rain, water spray, or drip.
When installing the ice maker under a counter, follow
the recommended opening dimensions shown. Place
electrical and plumbing fixtures in the recommended
location as shown.
NOTE: Do not kink or pinch the power supply cord
between the ice maker and cabinet.
34"
(88.4 cm)
Min.
341/2-
(87.8 cm)
Max.
28112"
(72.4 cm)
I-_15"-_
(38.1 cm)
1, Recommended Location for Electrical and
Plumbing Fixtures.
2. Floor Level
You should choose a location where the floor is even. It
is important for the ice maker to be level in order to
work properly. If needed, you can adjust the height of
the ice maker by changing the position of the rear
wheels. See the "Leveling the Ice Maker" section.
background
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
Before you move your ice maker into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical
connection:
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15 ampere electrical supply,
properly grounded in accordance with the National
Electrical Code and local codes and ordinances, is
required.
It is recommended that a separate circuit, serving only
your ice maker, be provided. Use a receptacle which
cannot be turned off by a switch or pull chain.
Recommended grounding method
For your personal safety, this appliance must be grounded.
This appliance is equipped with a power supply cord
having a 3 prong grounding plug. To minimize possible
shock hazard, the cord must be plugged into a mating,
3 prong, grounding-type wall receptacle, grounded in
accordance with the National Electrical Code and local
codes and ordinances. If a mating wall receptacle is not
available, it is the personal responsibility of the customer
to have a properly grounded, 3 prong wall receptacle
installed by a qualified electrician.
It is important for the ice maker to be level in order to work
properly. Depending upon where you install the ice maker,
you may need to make several adjustments to level it,
Tools required
Carpenter's level
Adjustable wrench
V4"socket wrench
Undercounter installation
If you are installingthe ice maker under a countertop, then
you may need to adjust the height of the ice maker. The
adjustable rear wheels are preset to position 1for a
cabinet opening height of 34" (86.4 cm).
1
2
3
4
1,For cutout height of 34" (86,4 cm)
2. For cutout height of 34_" (86,7 cm)
3. For cutout height of 34_" (87.2 cm)
4. For cutout height of 34 ½" (87.6 cm)
To adjust the rear wheel height
1. Using a W' socket wrench, remove the five screws from
the rear access panel and carefully pull the panel away
from the drain hose.
2. Using a %" or adjustable wrench, remove the screw
that holds the rear wheel.
NOTE: Pushing up against the top back of the ice
maker takes some of the weight off of the wheels. This
makes it easier to remove the screws.
3,
4,
Move the rear wheel and screw to a new position as
needed for your cabinet opening height. Tighten the
screw completely.
Repeat Steps 2 and 3 to change the position of the
wheel on the other side.
5,
6.
Replace the rear panel and screws. Be sure that the
drain tube is positioned in the opening provided.
Use the front leveling legs to make sure the product is
level.
6
background
To adjust the front leveling legs
Your ice maker has two adjustable leveling legs to help you
steady the product and make sure it is level.
SUGGESTION: It is easier to adjust the leveling legs if you
have another person to assist you.
1. Place a carpenter's level on top of the product to see if
the ice maker is level from front to back and side to
side.
Push up on the top front of the ice maker, and then
locate the leveling screws that are on the bottom front
of the product.
Using an adjustable wrench, change the height of the
legs as follows:
Turn the leveling leg to the right to lower that side of
the ice maker,
Turn the leveling leg to the left to raise that side of
the ice maker,
NOTE: The ice maker should not wobble. Use shims to
add stability when needed.
Use a carpenter's level to re-check the ice maker to
see that it is even from front to back and side to side. If
the ice maker is not level, repeat Steps 2 & 3. If the ice
maker is level, go to the "Connecting the Ice Maker to
a Water Source" section.
Freestanding installation
If you are not installing your ice maker under a countertop,
you will probably not need to adjust the rear wheel height.
Follow the steps outlined in "To adjust the front leveling
legs" earlier in this section.
NOTE: The ice maker should not wobble. Use shims to
add stability when needed.
i,= I
Read all directions carefully before you begin.
IMPORTANT:
All installations must be in accordance with local
plumbing codes requirements.
Use copper tubing and check for leaks.
Install copper tubing only in areas where temperatures
will remain above freezing.
Tools required:
Standard screwdriver
%6" and 1/2"open-end wrenches or two adjustable
wrenches
1/4"nut driver
1/4"drill bit
Hand drill or electric drill properly grounded
NOTE: Your ice maker dealer has a kit available with a 1/4"
saddle-type shut-off valve, a union, and copper tubing.
Before purchasing, make sure a saddle-type valve
complies with your local plumbing codes. Do not use a
piercing-type or 3Ad'(6mm) saddle valve which reduces
water flow and clogs more easily.
Connecting the water line:
1. Turn off main water supply. Turn on nearest faucet long
enough to clear line of water.
2. Find a 1/2"to 1W' vertical cold water pipe near the ice
maker.
3,
4.
NOTE: Horizontal pipe will work, but the following
procedure must be followed: Drill on the top side of the
pipe, not the bottom. This will help keep water away
from the drill. This also keeps normal sediment from
collecting in the valve.
Using a grounded drill, drill a 1/4"(6 mm) hole in the
cold water pipe you have selected.
Fasten shut-off valve to cold water pipe with pipe
clamp. Be sure outlet end is solidly in the 1/4-inch
drilled hole in the water pipe and that washer is under
the pipe clamp. Tighten packing nut. Tighten the pipe
clamp screws carefully and evenly so washer makes a
watertight seal. Do not overtighten the pipe clamp or
you may crush cold water pipe if it is soft copper
tubing. Do not use a piercing-type or 3A6"saddle-type
valve which reduces water flow and clogs more easily.
background
5.
Now you are ready to connect the copper tubing. Use
1A"(6mm) OD soft copper tubing for the cold water
supply.
Measure from the connection at the front of the ice
maker to the cold water pipe. Add 3 feet to ensure
that you have the proper length. This is the length of
W' (6mm) OD soft copper tubing you need for the
job. Be sure both ends of the copper tubing are cut
square.
Slip compression sleeve and compression nut on
copper tubing as shown. Insert end of tubing into
outlet end squarely as far as it will go. Screw
compression nut onto outlet end with adjustable
wrench. Do not overtighten.
REAR VIEW
II
6.
7.
8.
6 5 4
1, Cold Water Pipe
2. Pipe Clamp
3. Copper Tubing
4, Compression Nut
5, Compression Sleeve
6, Shut-Off Valve
7. Packing Nut
Place the free end of the tubing into a container or
sink, and turn on main water supply and flush out
tubing until water is clear. Turn off shut-off valve on the
water pipe.
NOTE: Always drain the water line before making the
final connection to the inlet of the water valve to
prevent possible water valve malfunction.
Remove the two screws in the lower access panel and
the two screws in the base grille area of the front panel
support. Pull forward to remove the lower access
panel.
Position the tubing so it can enter one of the two
access holes located at the right-hand rear of the
cabinet as shown. The tubing should extend beyond
the cabinet front when the cabinet is pushed back into
position. Move the ice maker into position.
1,Upper Water Line Access Hole
2, Lower Water Line Access Hole
9.
10.
Bend the copper tubing to meet the water valve inlet
on the water valve which is located in the front of the
ice maker cabinet as shown.
Unscrew the water valve inlet cover, and attach the
copper tubing with the compression sleeve and nut.
NOTE: To prevent rattling, be sure the copper tubing
does not touch the cabinet's side wall or other parts
inside the cabinet.
FRONT VIEW
5 !1,,16''
(14.5 cm)
(30.9 cm)
(18.6 cm)
5%"
(_4.3cm)
1, Water Pan Drain
2, Water Valve
11.
Turn shut-off valve on. Check for leaks. Tighten any
connections (including connections at the valve) or
nuts that leak. The ice maker is equipped with a
built-in water strainer. If local water conditions require
periodic cleaning or a well is your source of water
supply, a second water strainer should be installed.
Obtain a water strainer from your nearest appliance
dealer and install it at either tube connection.
12. Replace the lower access panel and screws.
8
background
Connecting the drain
Gravity drain system
Connect the drain pump hose (provided with the product)
to your drain in accordance with all state and local codes
and ordinances. If the ice maker is provided with a gravity
drain system, follow these guidelines when installing drain
lines: (This will prevent water from flowing back into the ice
maker storage bin and potentially flowing onto the floor
causing water damage.)
Drain lines must have a minimum of %" (1.6 cm) inside
diameter.
Drain lines must have a 1" (2.5 cm) drop per 48" (122
cm) of run (1/4"per foot [6mm per 30.5cm]) and must
not have low points where water can settle.
The floor drains must be large enough to
accommodate drainage from all drains.
The ideal installation has a standpipe with a 11/2'' to 2"
PVC drain reducer installed directly below the outlet of
the drain tube as shown. You must maintain a 1" air
gap between the drain pump hose and the standpipe.
It may be desirable to insulate the drain line thoroughly
up to the drain inlet.
After ensuring that the drain system is adequate, follow
these steps to properly place the ice maker:
1. Plug in ice maker or reconnect power.
2. Re-check the ice maker to be sure that it is level. See
the "Leveling the Ice Maker" section.
3. Push the ice maker into position so that the ice maker
drain tube is positioned over the PVC drain reducer.
SIDE VIEW
!
I
I
3 5/8_ T
(2.5 cm)
3
4
1.Drain Hose
2. 1 "Air Gap
3. PVC Drain Reducer
4. Center of drain should be 23" (58.4 cm) from
front of door (with or without the ¾" (1,9 cm)
panel on the door).
4.
If it is required by your local sanitation code, seal the
cabinet to the floor with an approved caulking
compound after all water and electrical connections
have been made.
Drain pump system (on some models)
Connect the drain pump hose (provided with the product)
to your drain in accordance with all state and local codes
and ordinances.
TOOLS NEEDED: %d' wrench, 1/4"wrench, flat putty knife,
Phillips screwdriver
Hinge Pin
5/_6-inch Hex Head Hinge Screw
Handle Screw
Endcap .Screw
To remove door from hinges:
1. Unplug ice maker or disconnect power.
2. Remove the handle screws and handle (on some
models). Keep the parts together and set them aside.
3. Remove the hinge pin from the top hinge.
4. Remove the door from the hinges and screw the top
hinge pin back into the top hinge.
5. Reverse the door endcaps as follows:
Remove both the screws and endcaps (top and
bottom).
Place the top endcap on the bottom of the opposite
side of the door with the long flat side facing the
door front.
Place the bottom endcap on the top of the opposite
side of the door with the long flat side facing the
door front.
6. Set the door aside.
background
Toreversethe hinges: Bottom Hinge
1. Unscrew and remove the top hinge. Replace the
screws in the empty hinge holes.
2,
3,
4,
5.
Remove the screws from the bottom of the opposite
side of the ice maker cabinet. Turn the top hinge
upside down so that the hinge pin points up. Place the
hinge on the bottom opposite side of the ice maker
and tighten screws.
Remove the plastic hinge pin sleeve from the "old"
bottom hinge and replace it on the new bottom hinge
pin.
Remove the "old" bottom hinge screws and hinge.
Replace the screws in the empty hinge holes.
Remove the screws from the top of the opposite side
of the ice maker cabinet. Turn the hinge upside down
so that the hinge pin points down. Place the hinge on
the top opposite side of the ice maker and tighten the
screws.
6. Remove the top hinge pin.
To replace door on hinges:
1. Place plastic hinge pin sleeve in the top hinge hole on
the door. Align the door with the top hinge hole and
replace the top hinge pin.
2. Replace the handle and handle screws.
Top Hinge
"e ............
"e
.....................................4
1.Hex HeadHinge Screw
2. Hinge Pin Sleeve
3. Hinge
4, Hinge Pin
To reverse the door catch:
1. Remove the hole plugs from the opposite side of the
door and set aside.
2,
3.
Remove the screws from the magnetic door catch and
replace it on the opposite side of the door,
Push the hole plugs into place on the opposite side of
the door,
4. Plug in ice maker or reconnect power,
1. Hinge Pin
2. Hinge Pin Sleeve
3. Hinge
4, Hex Head Hinge Screw
...........
2
3
10
background
USING YOUR
ICE MAKER
Your new ice maker may make sounds that are not familiar
to you. Because the sounds are new to you, you might be
concerned about them. Most of the new sounds are
normal. Hard surfaces like the floor, walls and cabinets can
make the sounds seem louder than they actually are. The
following describes the kinds of sounds that might be new
to you and what may be making them.
You will hear a buzzing sound when the water valve
opens to fill the water reservoir for each cycle.
Rattling noises may come from the flow of the
refrigerant or the water line. Items stored on top of the
ice maker can also make noises.
The high efficiency compressor may make a pulsating
or high pitched sound.
Water running over the evaporator plate may make a
splashing sound.
Water running from the evaporator plate to the water
reservoir may make a splashing sound.
As each cycle ends, you may hear a gurgling sound
due to the refrigerant flowing in your ice maker.
You may hear air being forced over the condenser by
the condenser fan.
During the harvest cycle, you may hear a "thud" when
the ice sheet slides from the evaporator onto the cutter
grid.
When you first start the ice maker, you may hear water
running continuously. The ice maker is programmed to
run a rinse cycle before it begins to make ice.
1. To start ice production, select ON. Allow 24 hours to
produce the first batch of ice, and discard the first three
batches of ice produced.
To start the normal ice making cycle, select ON.
Press the NORM ICE switch. Normal ice production
should produce approximately 25 Ibs. of ice in a 24-
hour period.
To start the maximum ice production cycle, select
ON. Press the TWICE ICE switch. The ice maker will
then produce approximately 50 Ibs. of ice in a 24-
hour period. This cycle should be selected when
you have an upcoming need for a lot of clear, clean
ice and the ice bin is low to empty.
2. To stop ice maker operation, select OFF.
2 lEVEL IcE CAPACIT/ " 3 CYCLE " SELF CLEANING
@®0
NOTE: The CLEAN CYCLE setting is used whenever
solutions are circulated through the ice maker for cleaning.
Only the water pump and compressor operate at this
setting. See the "Cleaning the Ice Maker System" section.
11
background
CARING FOR YOUR
ICE MAKER
6. Pour one bottle of solution into the water pan. Fill the
bottle twice with tap water and pour it into the water
pan,
Periodically inspect and clean the ice maker to keep it
operating at peak efficiency and to prevent premature
failure of system components.
Both the ice making system and the air cooled condenser
need to be cleaned regularly.
The minerals rejected from the circulating water during the
freezing cycle will eventually form a hard scaly deposit in
the water system which prevents a rapid release of the ice
from the freezing plate.
Clean the ice and water system periodically to remove
mineral scale buildup. Frequency of cleaning depends on
water hardness. With hard water (15 to 20 grains/gal. [4 to
5 grains/liter]), cleaning may be required as frequently as
every 6 months.
Wash the exterior enamel surfaces and gaskets with warm
water and mild soap or detergent. Wipe and dry. Regular
use of a good household appliance cleaner and wax will
help protect the finish. Do not use abrasive cleaners on
enamel surfaces as they may scratch the finish.
For products with a stainless steel exterior, use a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
Do not use abrasive or harsh cleaners.
Note: Use one 16 oz. (473 ml) bottle of NU-CALGON _
Nickel Safe Ice Machine Cleaner.
1. Push the selector switch to OFE
2.
3.
4.
5.
Wait 5 to 10 minutes for the ice to fall into the storage
bin. Remove all ice from the storage bin.
Unscrew the drain cap from the bottom of the water
pan located inside the storage bin as shown. Allow the
water to drain completely.
Replace the drain cap.
Read and follow all handling information on the
cleaner bottle before completing the steps below. Use
one 16 oz. (473 ml) bottle of NU-CALGON _Nickel Safe
Ice Machine Cleaner.
7.
Push the selector switch to CLEAN. (See the "Setting
the Controls" section.) The light will turn on, indicating
that the cleaning cycle is in process. When the
indicator light turns off (approximately 45 minutes), the
cleaning cycle is complete. During the cleaning cycle,
the system will both clean and rinse itself.
8.
After the cleaning cycle is complete, remove the drain
cap from the water pan to see if any cleaning solution
is left in the water pan. If cleaning solution drains from
the water pan, you should run the clean cycle again.
NOTE: Severe scale buildup may require repeated
cleaning with a fresh quantity of cleaning solution.
9. Push the selector switch to ON to resume ice
production.
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before cleaning.
Replace all panels before operating.
Failure to do so can result in death or
electrical shock.
A dirty or clogged condenser:
Prevents proper airflow.
Reduces ice making capacity.
Causes higher than recommended operating
temperatures which may lead to component failure.
1. Unplug ice maker or disconnect power.
2. Remove the two screws in the lower access panel and
the two screws from the base grille area of the front
panel support. Pull forward to remove the lower
access panel.
12
background
Pull the bottom forward and then pull down to remove
the lower access panel.
6,
7,
Unplug the ice level sensor from the right side of the
cutter grid. Pull the ice level sensor down and forward
away from the cutter grid.
Remove the right-hand screw and loosen the left-hand
screw. Lift the cutter grid up and out and over the left-
hand screw.
NOTE: Make sure the plastic spacer from the right-
hand side of the cutter grid bracket stays with the
cutter grid.
Remove dirt and lint from the condenser fins and the
unit compartment with a brush attachment on a
vacuum cleaner.
{
(
£)
5. Replace the lower access panel using the four screws.
6. Plug in ice maker or reconnect power.
1
2
3
1. Unplug ice maker or disconnect power.
2. Open the storage bin door and remove any ice that is
in the bin.
3. Remove the drain cap from the water pan and drain
thoroughly. Replace the drain cap.
4. Remove the three screws that hold the cutter grid
cover in place.
5. Unplug the wiring harness from the left side of the
cutter grid.
J
1, Cutter Grid Cover
2, Screws
8,
9,
5
6
1, Cutter Grid Harness
2. Screw
3. Cutter Grid
4, Ice Level Sensor Harness
5, Plastic Spacer
6, Screw
Remove the two screws that hold the water pan in
place. Push down with one hand on the front of the
pan while pulling forward on the bottom back side.
I° \ J
Wash the interior components (cutter grid, exterior of
hoses, and water pan) and the storage bin, door
gasket, and ice scoop with mild soap or detergent and
warm water. Rinse in clean water. Then clean the same
parts with a solution of 1 tablespoon (15 mL) of
household bleach in 1 gallon (3.8 L) warm water. Rinse
again thoroughly in clean water.
NOTE: Do not remove hoses. Do not wash plastic parts
in dishwasher. They cannot withstand temperatures
above 145°F (63°C).
13
background
10. Replace water pan by pushing back on the bottom
with one hand while pushing up and back on the top.
Secure the water pan by replacing both screws.
11. Check the following:
Drain cap from the water pan is in place.
Hose from water pan is inserted into storage bin
drain opening.
12. Slide the cutter grid back into place and secure it by
replacing the right-hand screw and plastic spacer.
Then tighten the left-hand screw. Reconnect the cutter
grid and ice level sensor harnesses.
13. Plug in ice maker or reconnect power.
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all panels before operating.
Failure to do so can result in death or
electrical shock.
To shut down the ice maker:
1. Unplug ice maker or disconnect power.
2. Remove all ice from storage bin.
3. Shut off the water supply.
4. Remove the two screws in the lower access panel and
the two screws from the base grille area of the front
panel support. Pull forward to remove the lower access
panel.
5. Disconnect the inlet and outlet lines to water valve.
Allow these lines to drain and then reconnect to the
valve.
6. Replace lower access panel and screws.
7. Drain water from water pan by removing the drain cap.
8. If the room temperature will drop below 32 ° F (0° C),
remove water from the drain line.
For ice makers with a drain pump installed:
a) Plug in ice maker or reconnect power.
b) Turn ice maker off and remove all remaining ice from
ice bin.
9.
c)
Pour 1 quart of water into the ice bin near the drain
and let the unit stand for approximately five
minutes. This will allow the water in the bin to drain
into the drain pump so that the pump will remove
the remaining water from the ice bin and the drain
pump.
d) Unplug ice maker or disconnect power.
Before using again, clean the ice maker and storage
bin.
10. Plug in ice maker or reconnect power.
NOTE: All components of the ice maker are permanently
lubricated at the factory. They should not require any
additional oiling throughout the normal life of the machine.
14
background
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to
avoid the cost of an unnecessary service call.
Unit does not run
IS the control set to ON?
Be sure that the control is set to ON,
Is the power cord plugged in?
Firmly plug the cord into a live outlet with proper
voltage.
Has a household fuse or circuit breaker tripped?
Replace the fuse or reset the circuit.
Is the room temperature cooler than normal?
Room temperature must be above 55°F (13°C).
Otherwise, bin thermostat may sense cold room
temperature and shut off even though bin is not full of
ice. Also, unit may not restart once it does shut off.
Unit runs but produces no ice
Is the control set to ON?
Be sure that the control is set to ON,
Is the water supply connected?
Make sure the water supply is properly connected and
turned on,
Unit runs but produces very little ice
Is the room temperature hotter than normal?
Room temperatures of more than 90°F (32°C) will
normally reduce ice production.
Is the condenser dirty?
Dirt or lint may be blocking the airflow through the
condenser. See the "Cleaning the Condenser" section.
Is there scale buildup in the ice maker?
If there is white scale buildup in the ice maker's water
or freezing system, you should clean the ice maker. See
the "Cleaning the Ice Maker System" and the "Cleaning
the Interior Components" sections.
Grid is not cutting ice sheets
Is the cutter grid securely in place?
Unplug the ice maker or disconnect power. Remove
the cutter grid cover and check the cutter grid harness
plug to make sure the connection is secure.
Taste in ice cubes
Is there unusually high mineral content in the water
supply?
The water may need to be filtered or treated.
Are there food items stored in the ice bin?
Do not store any foods in the ice bin,
Were all the packaging materials removed?
Make sure that all packaging materials were removed
at the time of installation.
15
background
16
background
iNDICE GARANT|A
GARANTiA ......................................................................... 17
SEGURIDAD DE LA FABRICA DE HIELO ..................... 18
PARTES Y CARACTERISTICAS .................................... 19
INSTALACION DE SU FABRICA DE HIELO .................... 20
Como desempacar la f_ibrica de hielo ............................ 20
Requisitos de espacio ..................................................... 20
Requisitos electricos ....................................................... 21
Nivelacion de laf_ibrica de hielo ..................................... 21
Conexion de la fabrica de hielo
a un suministro de agua .................................................. 22
Como invertir el cierre de la puerta ................................. 25
USO DE SU FABRICA DE HIELO ..................................... 26
Como interpretar los sonidos
que usted pudiera escuchar ........................................... 26
Ajuste de los Controles ................................................... 27
CUlDADO DE SU FABRICA DE HIELO ........................... 27
Limpieza de las superficies exteriores ............................ 27
Limpieza del sistema de la f_ibrica de hielo .................... 27
Limpieza del condensador .............................................. 28
Limpieza de las piezas interiores .................................... 29
Cuidado durante las vacaciones o mudanzas ................ 30
SOLUClON DE PROBLEMAS .......................................... 31
GARANTIA COMPLETA DE UN AI_IOPARA LA FABRICA
DE HIELO
Durante un ano a partir de la fecha de compra, siempre y
cuando el uso y mantenimiento de la f_ibrica de hielo este
de acuerdo a las instrucciones que la acompanan o se
suministran con la misma, Sears reparar_i esta f_ibrica de
hielo, sin cargo, si tuviera defectos de material o de
fabricaciOn.
GARANTiA LIMITADA DE UN AI_IO PARA LA FABRICA
DE HIELO
Durante un ano a partir de la fecha de compra, cuando se
emplee la f_ibrica de hielo para uso comercial, con un
funcionamiento y mantenimiento de acuerdo con las
instrucciones que la acompanan o se suministran con la
misma, Sears proporcionar_i, sin cargo, las piezas de
repuesto para reemplazar cualquier parte que tuviese
defectos de material o de fabricaciOn. Usted ser_i
responsable de los gastos de mano de obra.
GARANTiA COMPLETA DE CINCO AI_IOS PARA EL
SlSTEMA DE REFRIGERACION SELLADO.
Durante cinco anos a partir de la fecha de compra,
siempre y cuando el uso y mantenimiento de la f_ibrica de
hielo este de acuerdo con las instrucciones adjuntas o
provistas con la f_ibrica de hielo, Sears reparara el sistema
sellado (que consiste en: refrigerante, tuberias de
conexion y el motor compresor), sin cargo, si este tuviera
defectos de material o de fabricacion.
EL SERVICIO DE LA GARANTIA ESTA A SU
DISPOSICION AL PONERSE EN CONTACTO CON EL
CENTRO DE SERVlCIO SEARS MAS CERCANO EN
LOS ESTADOS UNIDOS O EN CANADA.
Esta garantia corresponde t_nicamente mientras se
use este producto en los Estados Unidos o en Canadzi.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y
es posible que usted tenga tambien otros derechos,
los cuales varian de un estado a otro o de una
provincia a otra.
Las condiciones de la garantia pueden ser diferentes en
Canada1. Pongase en contacto con el Centro de Servicio
Sears de su Iocalidad para obtener detalles completos.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada, Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
En el siguiente espacio anote los nt_meros de modelo, de
serie y fecha de compra completos de su
electrodomestico. Podr_i encontrar esta informacion en la
etiqueta con el nt_mero del modelo y de serie, ubicada tal
como se indica en la seccion de "Partes y caracteristicas"
de este manual.
Siempre que se ponga en contacto con Sears respecto a
su fabrica de hielo, tenga esta informacion a mano para
obtener asistencia o servicio con mayor rapidez
N_mero del modelo 106.
N_mero de serie
Fecha de compra
Guarde estas instruccionesjunto con su comprobante
de venta para referencia en el futuro.
17
background
SEGURIDAD DE LA FABRICA DE HIELO
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico.
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atencion sobre peligros que pueden ocasionar la muerte o una lesion
a usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran precedidos por el simbolo de advertencia de seguridad
y la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENClA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones, usted morir_
o sufrir_ una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir
o sufrir una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad identificaran el peligro, le informaran c6mo reducir las posibilidades de sufrir
una lesion y Io que puede suceder si no siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico o lesiones personales al usar
la fabrica de hielo, siga estas precauciones basicas:
Conecte a un contacto de pared de conexiOn a
tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexion a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electrico de extension.
Desconecte el suministro de energia antes de
Desconecte el suministro de energJa antes de darle
servicio.
Vuelva a colocar todos los paneles antes de
hacer funcionar.
Use dos o mas personas para mover e instalar la
f_ibrica de hielo.
limpiarlo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
18
background
PARTESY CARACTER|STICAS
2
3
4
5
0
o
1. Panel de control
2. Tapa de la rejilla de corte
3. Bandeja del agua
4. Etiqueta con el nt_mero del modelo y de la serie (en la
pared izquierda del gabinete)
5. Placa contenedora de hielo
6. Panel de acceso inferior
7. Sensor de nivel del hielo
8. Seguro magnetico de la puerta
19
background
!
INSTALACION DE SU
FABRICA DE HIELO
l'si®Ics
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas para mover e instalar
la fabrica de hielo.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
una lesi6n en la espalda u otro tipo de lesiones.
C6mo quitar los materiales de empaque
IMPORTANTE: No quite ninguna etiqueta con
instrucciones permanentes que esten dentro de la fabrica
de hielo o la ficha tecnica que viene sujeta detras del panel
de acceso inferior.
Quite la cinta y todas las etiquetas de su fabrica de
hielo antes de usarla (excepto la etiqueta con el
nt_mero de modelo y de la serie).
Para eliminar los residuos de cinta o goma, frote el area
energicamente con su dedo pulgar. Los residuos de la
cinta adhesiva o goma tambien pueden quitarse
frotando un poco de detergente liquido para vajillas
con los dedos. Limpie con agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones,
liquidos inflamables, o productos de limpieza abrasivos
para eliminar los restos de cinta o goma. Estos
productos pueden danar la superficie de su fabrica de
hielo. Para obtener mas informacion, consulte la
seccion "lnstrucciones importantes de seguridad."
Limpieza antes del uso
Luego de quitar todos los materiales de empaque, limpie
el interior de su fabrica de hielo antes de usarla. Consulte
las instrucciones de limpieza en la seccion "Cuidado de su
fabrica de hielo."
Para asegurar la ventilacion adecuada de su fabrica de
hielo, la parte del frente debe mantenerse
completamente libre de obstrucciones. La parte
superior y los tres lados de la unidad pueden estar
cerrados, pero la instalacion debe ser hecha de
manera que la fabrica de hielo pueda ser movida hacia
adelante para hacerle el servicio, si fuera necesario.
La instalacion de la fabrica de hielo requiere una
entrada de suministro de agua con tuberia de cobre
blando de 1/4de pulgada ( 6 mm) de diametro exterior y
una wilvula de cierre, asi como tambien un sistema de
desagLie por gravedad o una bomba condensadora
para Ilevar el agua a un desagLie ya existente.
Elija un area bien ventilada con temperaturas por
encima de los 55°F (13°C) y por debajo de los IO0°F
(38°C). Los mejores resultados se Iogran con
temperaturas que oscilan entre 70°F (21°C) y 90°F
(32°C). Esta unidad DEBE ser instalada en un area
protegida de las inclemencias del tiempo, tales como el
viento, Iluvia, rocio de agua o goteras.
Cuando instale la fabrica de hielo debajo de una
encimera, siga las dimensiones de abertura
recomendadas que se ilustran a continuaciOn. Coloque
accesorios electricos o de plomeria en la zona
recomendada como se indica.
NOTA: No deje que el cable electrico se tuerza o quede
atrapado entre la fabrica de hielo y el gabinete.
34"
(86.4 cm)
Min.
341n,,
(87,6 cm)
Max.
_1 I_
281€2,,
(72,4 cm)
_--_15"-_
(38,1 cm)
1,Zona recomendada para accesorios
eloctricos y de plomerfa,
2, Nivel del piso
Usted debera elegir una ubicacion donde el piso este
nivelado. Es importante que la fabrica de hielo este
nivelada para su funcionamiento adecuado. De ser
necesario, usted puede regular la altura de la fabrica de
hielo cambiando la posicion de las ruedas traseras.
Consulte la seccion "Nivelacion de la fabrica de hielo."
20
background
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a
tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
Antes de trasladar la f<ibrica de hielo a su ubicacion final,
es importante cerciorarse de que tenga la conexion
electrica apropiada:
Se requiere un circuito de suministro electrico con fusibles
de 15 Amp., de 115V, 60 Hz, de CA solamente, conectado
adecuadamente a tierra de acuerdo con el Codigo
Nacional de Electricidad y con las normas y codigos
locales.
Se recomienda tener un circuito separado que sirva solo
para la f_ibrica de hielo. Use un receptaculo que no pueda
ser desconectado con un interruptor o con un conmutador
a cadena.
M6todo recomendado para la conexi6n a tierra
Para su seguridad personal este electrodomestico debe
ser conectado a tierra. Este electrodomestico est<i
equipado con un cable electrico provisto de un enchufe de
tres terminales conectado a tierra. Para reducir el peligro
de posibles choques electricos, el cable debe ser
enchufado en un contacto apropiado de pared de tres
terminales, conectado a tierra de acuerdo con el Codigo
Nacional de Electricidad y con los codigos y normas
locales. Si no hubiera un contacto de pared adecuado, el
cliente tiene la responsabilidad de contratar a un
electricista calificado para instalar un contacto de pared
apropiado de tres terminales con conexion a tierra.
Es importante que la f_ibrica de hielo este nivelada para
funcionar de manera apropiada. Dependiendo del lugar
donde instale su f<ibrica de hielo, quiz_is necesite hacer
algunos ajustes para nivelarla.
Herramientas necesarias
Nivel de carpintero
Llave inglesa ajustable
Llave de cubo de _Ade pulgada
Instalaci6n debajo de la encimera
Si usted va a instalar la f<ibrica de hielo debajo de una
encimera, quiz<is necesite ajustar la altura de la f<ibrica de
hielo. Las ruedas traseras regulables est<in prefijadas a la
posicion 1 para una altura de abertura del gabinete de 34
pulgadas (86.4 cm).
2
3
4
1,Para una altura recortable de 34 pulgadas
(86,4 cm)
2, Para una alturarecortable de 34_/_pulgadas
(86 Zcm)
3, Parauna alturarecortable de 34%_pulgadas
(87,2cm)
4, Para una alturarecortable de 34_/_pulgadas
(876cm)
Para regular la altura de la rueda trasera
1. Usando una Ilave de cubo de Y4de pulgada, quite los
cinco tornillos del panel de acceso posterior y con
cuidadojale el panel lejos de la manguera de desagLie.
2. Usando una Ilave inglesa ajustable 0 de % de pulgada,
quite el tornillo que sostiene la rueda trasera.
NOT#,: Empujar contra la parte posterior superior de la
f<ibrica de hielo quita el peso de las ruedas. Esto
simplifica el quitar los tornillos.
3. Mueva la rueda trasera y el tornillo a una nueva
posicion segt_n se necesite para la altura de abertura
del gabinete. Ajuste el tornillo por completo.
4. Repita los pasos 2 y 3 para cambiar la posicion de la
rueda al otro lado.
5.
6.
Vuelva a colocar el panel posterior y los tornillos.
Asegurese de que el tubo de desagLie este
posicionado en la abertura provista.
Use las patas niveladoras delanteras para asegurarse
de que el producto este nivelado.
21
background
Para regular las patas niveladoras delanteras
Su f_ibrica de hielo tiene dos patas niveladoras regulables
para ayudarle a estabilizar el electrodomestico y
cerciorarse de que est,1nivelado.
SUGERENClA: Es m_is f_icil regular las patas niveladoras
si tiene otra persona que le ayude.
1. Coloque un nivel de carpintero en la parte superior del
electrodom(_stico para ver si la f_ibrica de hielo est,1
nivelada del frente hacia atr_is y de lado a lado.
2.
Empuje hacia arriba en la parte superior frontal de la
f_ibrica de hielo, y luego ubique los tornillos niveladores
que est_in en la parte inferior frontal del electrodomes-
tico.
3.
Usando una Ilave inglesa ajustable, cambie la altura de
las patas como sigue:
Gire la pata niveladora a la derecha para bajar ese
lado de la f_ibrica de hielo.
Gire la pata niveladora a la izquierda para levantar
ese lado de la f_ibrica de hielo.
NOTA: La f_ibrica de hielo no debe bambolear. Use
cunas para aumentar la estabilidad cuando sea
necesario.
4.
Use un nivel de carpintero para volver a revisar la
f_ibrica de hielo y cerciorarse si est,1nivelada del frente
hacia atRis y de lado a lado. Si la f_ibrica de hielo no
est,1 nivelada, repita los pasos 2 y 3. Si la f_ibrica de
hielo est,1 nivelada, consulte la seccion "Conexion de la
f_ibrica de hielo a un suministro de agua."
Instalaci6n no empotrada
Si no va a instalar su f_ibrica de hielo debajo de una
encimera, quiz_is no va a necesitar regular la altura de la
rueda trasera. Siga los pasos indicados anteriormente en
"Para regular las paras niveladoras delanteras" de esta
seccion.
NOTA: La f_ibrica de hielo no debe bambolear. Use cunas
para aumentar la estabilidad cuando sea necesario.
_J
Lea todas las instrucciones cuidadosamente
antes de comenzar.
IMPORTANTE:
Todas las instalaciones deben efectuarse de
conformidad con los requisitos de los codigos de
plomeria locales.
Use tuberia de cobre y revise si hay fugas.
Instale la tuberia de cobre s01oen _ireas donde las
temperaturas permanezcan encima del punto de
congelacion.
Herramientas necesarias:
Destornillador est_indar
Llaves de boca de 7A6de pulgada y V2pulgada 0 dos
Ilaves inglesas ajustables
Llave para tuercas de _Ade pulgada
Broca de Y4de pulgada
Taladro manual 0 taladro electrico debidamente
conectado a tierra
NOTA: El distribuidor de su f_ibrica de hielo tiene unjuego
disponible que consta de una wilvula de cierre del tipo
montura de V4de pulgada, una conexion y tuberia de
cobre. Antes de comprar, asegt]rese de que la wilvula del
tipo montura cumple con los codigos de plomeria locales.
No use wilvulas del tipo perforado 0 de montura de 3A6de
pulgada (6 mm), las cuales reducen el flujo de agua y se
obstruyen con mayor facilidad.
Conexi6n al suministro de agua:
1. Cierre el suministro principal del agua. Abra el grifo
m_is cercano el tiempo suficiente para limpiar la tuberia
del agua.
2. Localice un tubo de agua FRiA vertical de Y2de
pulgada a 1V4pulgada cerca de la f_ibrica de hielo.
NOTA: Un tubo horizontal tambien funcionaRi pero se
debera hacer el siguiente procedimiento: Perfore en el
lado superior del tubo, no la parte inferior. Esto ayudaRi
a mantener el agua lejos de la perforaci0n. Tambien
evita que el sedimento normal se acumule en la
wilvula.
3. Usando un taladro conectado a tierra, perfore un
agujero de V4de pulgada (6mm) en el tubo de agua fria
que usted ha seleccionado.
22
background
5,
Sujete la wilvula de cierre al tubo de agua fria
empleando la abrazadera para sujetar tubos.
Asegt_rese de que el extremo de salida este bien
encajado en el agujero perforado de 1Ade pulgada en
el tubo de agua y que la arandela este debajo de la
abrazadera del tubo. Ajuste la tuerca de presion. Ajuste
los tornillos de la abrazadera del tubo con cuidado y de
manera uniforme de modo que la arandela sirva de
sello hermetico al agua. No ajuste demasiado la
abrazadera del tubo de Io contrario podria aplastar el
tubo de agua fria si se trata de tuberia de cobre blando.
No use wilvulas del tipo perforado o de montura de s/_6
de pulgada, las cuales reducen el flujo de agua y se
obstruyen con mayor facilidad.
Ahora est,1 listo para conectar la tuberia de cobre. Use
una tuberia de cobre blando de 1/4de pulgada (6 mm)
de di_imetro exterior para el abastecimiento de agua
fria.
Mida desde la conexion al frente de la f_ibrica de
hielo hasta el tubo de agua fria. Agregue 3 pies para
asegurarse de que tenga la Iongitud adecuada. Esta
es la Iongitud de la tuberia de cobre blando de 1/4de
pulgada (6mm) de di_imetro exterior que usted
necesita para efectuar el trabajo. Cerciorese de que
ambos extremos de la tuberia de cobre esten
cortados en _ingulo recto.
Deslice el manguito de compresion y la tuerca de
compresion en la tuberia de cobre segt_n se ilustra.
Introduzca el extremo de la tuberia en el extremo de
salida en _ingulo recto hasta donde sea posible.
Atornille la tuerca de compresion con el extremo de
salida usando la Ilave inglesa ajustable. No ajuste
demasiado.
7_ ................2
7,
Quite los dos tornillos que est_in en el panel de acceso
inferior y los dos tornillos que est_in en el _irea de la
rejilla de la base del soporte del panel frontal. Jale
hacia adelante para quitar el panel de acceso inferior.
8,
Coloque la tuberia de modo que pueda entrar en uno
de los dos orificios de acceso ubicados en la parte
posterior derecha del gabinete segt_n se ilustra. La
tuberia deber_i sobresalir del frente del gabinete
cuando este se empuje hacia atr_is a su lugar. Traslade
la f_ibrica de hielo a su lugar.
VISTA POSTERIOR
I
I
I
I
I
I
-1
1, Orificio superior de acceso al suministro de
agua
2, Oriflcio inferior de acceso al suministro de
agua
9. Doble la tuberia de cobre para poder encajar en el
orificio de entrada de la wilvula de agua en la wilvula
de agua, que esta ubicado en la parte frontal del
gabinete de la f_ibrica de hielo, segt_n se ilustra.
10.Destornille la tapa del orificio de entrada de la wilvula
de agua y conecte la tuberia de cobre con el manguito
y la tuerca de compresion.
NOTA: Para evitar ruidos molestos, asegt_rese de que
la tuberia de cobre no toque la pared lateral del
gabinete u otras partes dentro del gabinete.
VISTA FRONTAL
L J
6,
1, Tubo de agua frfa
2. Abrazadera para sujetar tubos
3. Tuberfa de cobre
4, Tuerca de compresidn
5, Manguito de compresidn
6, Wilvula de cierre
7, Tuerca de presidn
Coloque el extremo libre de la tuberia en un recipiente
o un fregadero y abra el suministro principal del agua y
deje correr el agua por la tuberia hasta que el agua
salga limpia. Cierre la wilvula de cierre del tubo de
agua.
NOTA: Siempre desagLie el suministro de agua antes
de efectuar la conexion final al orificio de entrada de la
wilvula de agua para evitar un probable mal
funcionamiento de la wilvula de agua.
12 3,1 ,,
(30.9 cm)
i
(14.5 cm)
1, Desague de la bandeja del agua
2, V_ilvula del agua
7 516"
(18.6 cm)
5 _'8_
(14.3cm)
23
background
11. Abra la vzilvula de cierre. Revise si hay fugas. Ajuste
las conexiones (incluso las de la wilvula) o tuercas que
tienen fugas. La fabrica de hielo est,i equipada con un
filtro de agua incorporado. Si las condiciones del agua
local requieren una limpieza periodica o tiene un pozo
como fuente de abastecimiento de agua, debera
instalar un segundo filtro de agua. Adquiera un filtro de
agua del distribuidor de electrodomesticos re,is
cercano e inst,ilelo en cualquiera de las conexiones del
tubo.
12. Vuelva a colocar el panel de acceso inferior y los
tornillos.
Conexi6n con el desagLie
Sistema de desagiJe por gravedad
Conecte la manguera de la bomba de desagLie (que viene
con el producto) a su desagLie de conformidad con todos
los codigos y ordenanzas locales y estatales. Si la f_ibrica
de hielo viene con un sistema de desagLie por gravedad,
siga estas directrices cuando instale las lineas de
desagLie: (Esto evitar_i que el agua regrese al cajon de
almacenaje de la f_ibrica de hielo y probablemente caiga
en el piso ocasionando danos.)
Las lineas de desagLie deben tener un minimo de % de
pulgada (1.6 cm) de di_imetro interno.
Las lineas de desagOe deben tener una caida de 1
pulgada (2.5 cm) por 48 pulgadas (122 cm) de
recorrido (1/4de pulgada por pie [6 mm por 30.5 cm]) y
no debe tener puntos bajos donde el agua pueda
asentarse.
Los desagOes por el piso deben ser Io suficientemente
grandes para acomodar todos los desagOes.
La instalacion ideal tiene un tubo vertical con un
reductor de desagOe de PVC de 11/2pulgada a 2
pulgadas instalado directamente debajo del orificio de
salida del tubo de desagOe segun se ilustra. Usted
debe mantener un espacio de aire de 1 pulgada entre
la manguera de la bomba de desagOe y el tubo vertical.
Seria ideal aislar la linea de desagLie completamente
hasta el orificio de entrada del desagLie.
Luego de asegurarse de que el sistema de desagOe es el
adecuado, siga estos pasos para colocar la f_ibrica de
hielo en un lugar apropiado:
1. Enchufe la f_ibrica de hielo o vuelva a conectar el
suministro de energia.
2. Vuelva a revisar la f_ibrica de hielo para asegurarse de
que este nivelada. Consulte la seccion "Nivelacion de
la f_ibrica de hielo."
3. Empuje la f_ibrica de hielo hasta dejarla bien ubicada
de modo que el tubo de desagOe de la f_ibrica de hielo
este ubicada encima del reductor de desagOe de PVC.
VISTA LATERAL
!
I
I
3 518"
I
23"
(58.4cm)
2" - 1 1/2"
(5 cm - 3.8cm)
1" (2.5 cm)
1
2
3
4
1.Manguera de desagLle
2. Espacio de aire de 1pulgada
3. Reductor de desagLle de PVC
4. El centro del desagLle debe ser 23 pulgadas
(58.4 cm) desde el frente de la puerta con o sin
el panel de 3/4de pulgada (1.9 cm) en la puerta.
4,
Si el codigo de higiene local Io requiere, selle el
gabinete al piso con un compuesto de enmasillado
aprobado despues de haber efectuado todas las
conexiones electricas y de agua.
Sistema de la bomba de desagi.ie (en algunos modelos)
Conecte la manguera de la bomba de desagOe (que viene
con el producto) a su desagOe de conformidad con todos
los codigos y ordenanzas locales y estatales.
24
background
Para invertir las bisagras:
HERRAMIENTAS NECESARIAS: llaveinglesade %6 de
pulgada,IIaveinglesade _Ade pulgada,espatula,
destorniIIadorPhillips.
Pasador de bisagra
Tornillo de cabeza hexagonal de 5/16de pulgada
para bisagra
Tornillo de manija
Tornillo de tope
Para sacar la puerta de las bisagras:
1. Desenchufe la f_ibrica de hielo o desconecte el
suministro de energia.
2. Saque los tornillos de la manija y la manija (en algunos
modelos). Guarde las partesjuntas y pongalas aparte.
3. Saque el pasador de la bisagra superior.
4. Saque la puerta de las bisagras y atornille nuevamente
el pasador de la bisagra superior en la bisagra superior.
5. Invierta los topes de la puerta como sigue:
Saque tanto los tornillos como los topes (superior e
inferior).
Coloque el tope superior en la parte inferior del lado
opuesto de la puerta con el lado piano largo
mirando hacia el frente de la puerta.
Coloque el tope inferior en la parte superior del lado
opuesto de la puerta con el lado piano largo
mirando hacia el frente de la puerta.
6. Ponga la puerta a un lado.
1. Destornille y saque la bisagra superior. Vuelva a
colocar los tornillos en los orificios vacios de la
bisagra.
2.
Saque los tornillos de la parte inferior del lado opuesto
del gabinete de la f_ibrica de hielo. Gire la bisagra
superior al reves de manera que el pasador de la
bisagra apunte hacia arriba. Coloque la bisagra en el
lado inferior opuesto de la f_ibrica de hielo y ajuste los
tornillos.
3.
4.
5.
Saque la funda pkistica del pasador de la bisagra de la
bisagra inferior "vieja" y vuelva a colocarla en el nuevo
pasador de la bisagra inferior.
Saque los tornillos "viejos" de la bisagra inferior y la
bisagra. Vuelva a colocar los tornillos en los orificios
vacios de la bisagra.
Saque los tornillos de la parte superior del lado
opuesto del gabinete de la f_ibrica de hielo. Gire la
bisagra al reves de manera que el pasador de la
bisagra apunte hacia abajo. Coloque la bisagra en el
lado superior opuesto de la f_ibrica de hielo y ajuste los
tornillos.
6. Saque el pasador de la bisagra superior.
Para volver a colocar la puerta en las bisagras:
1. Coloque la funda pkistica del pasador de la bisagra en
el agujero de la bisagra superior en la puerta. Alinee la
puerta con el agujero de la bisagra superior y vuelva a
colocar el pasador de la bisagra superior.
2. Vuelva a colocar la manija y los tornillos de la manija.
Bisagra superior
............
2
3
1, Pasador de bisagra
2. Funda del pasador de bisagra
3. Bisagra
4, Tornillo de cabeza hexagonal para bisagra
25
background
Bisagra inferior
............
1, Tornillode cabeza hexagonalpara bisagra
2. Funda del pasador de bisagra
3. Bisagm
4, Pasador de bisagra
Para invertir el seguro de la puerta:
1. Saque los tapones de los orificios del lade opuesto de
la puerta y d@elos aparte.
2. Saque los tornillos del seguro magnetico de la puerta y
vuelva a colocarlo en el lade opuesto de la puerta.
3. Empuje los tapones de los orificios a su lugar en el lade
opuesto de la puerta.
4. Enchufe la fabrica de hielo o vuelva a conectar el
suministro de energia.
USO DE SU FABRICA
DE HIELO
iiq ,rA ic: pl ii-#='-,= ......
Su f_ibrica autom_itica de hielo nueva puede producir
algunos sonidos que no le sean familiares. Es posible que
usted este preocupado debido a que se trata de sonidos
que no escucho con anterioridad. La mayor parte de los
sonidos nuevos son normales. Las superficies duras,
come serian los pisos, paredes y gabinetes pueden
hacerlos sonar m_is fuerte de Io que son realmente. A
continuacion se describen los tipos de sonidos que
pudieran ser nuevos para usted y que es Io que los
produce.
Cuando la wilvula de agua se abre para Ilenar el
deposito de agua para cada ciclo, se pudiera escucha
un zumbido.
El caudal del refrigerante o de la linea de agua pudiera
ocasionar ruidos met_ilicos. Tambien los articulos que
est_in almacenados encima de la f_ibrica de hielo
pueden producir ruidos.
El compresor de eficiencia alta pudiera producir un
sonido pulsante o agudo.
El agua corriendo sabre la placa del evaporador
pudiera producir un sonido de salpicaduras.
El agua corriendo de la placa del evaporador hacia el
deposito de agua pudiera producir un sonido de
salpicaduras.
AI acercarse el fin del ciclo pudiera escucharse un
sonido de borboteo debido al caudal del refrigerante
fluyendo en la f_ibrica de hielo.
Es posible escuchar un sonido come de aire forzado
per el ventilador del condensador per encima del
condensador.
Es posible escuchar un "ruido sordo" durante el ciclo
de recoleccion cuando la capa de hielo se desliza del
evaporador hacia la rejilla cortadora.
AI arrancar la f_ibrica de hielo per primera vez, se
pudiera escuchar agua que fluye continuamente. La
f_ibrica de hielo esta programada para ejecutar un ciclo
de enjuague antes de iniciar la fabricacion del hielo.
26
background
Para empezar la produccion de hielo, seleccione ON.
Deje transcurrir 24 horas para producir la primera tanda
de hielo y deshagase de las tres primeras tandas de
hielo producido.
Para empezar el ciclo normal de produccion de
hielo, seleccione ON. Oprima el interruptor "NORM
ICE". La produccion normal de hielo deber_i rendir
aproximadamente 25 libras de hielo en un periodo
de 24 horas.
Para empezar el ciclo m_iximo de produccion de
hielo, seleccione ON. Oprima el interruptor "TWICE
ICE". La f_ibrica de hielo entonces producir_i
aproximadamente 50 libras de hielo en un periodo
de 24 horas. Este ciclo debera seleccionarse
siempre que necesite una gran cantidad de hielo
transparente y limpio y la bandeja del hielo este casi
vacia.
2. Para detener el funcionamiento de la f_ibrica de hielo,
oprima OFF.
2 LEVEL ICE CAPACITY " 3 CYCLE " SELF CLEANING
@®0 00
NOTA: Se usa el ajuste CLEAN CYCLE siempre que se
ponga a circular soluciones para limpieza a traves de la
fabrica de hielo. En este ajuste funcionan 0nicamente la
bomba de agua y el compresor. Consulte la seccion
"Limpieza del sistema de la f_ibrica de hielo."
CUIDADO DE SU
FABRICA DE HIELO
Inspeccione y limpie periodicamente la fabrica de hielo
para mantenerla funcionando con un m_iximo de eficiencia
y para prevenir la falla prematura de las partes del sistema.
Tanto el sistema de la f_ibrica de hielo como el del
condensador enfriado por aire necesitan limpiarse
regularmente.
Los minerales rechazados del agua que circula durante el
ciclo de congelacion se convertir_in con el tiempo en
depositos de sarro en el sistema de agua, Io cual impide el
r_ipido desprendimiento del hielo que se encuentra en la
bandeja de congelacion.
Limpie el sistema de agua y elaboracion de hielo
periodicamente para quitar la capa de minerales que se ha
formado. La frecuencia de limpieza depende del grado de
dureza del agua. Con agua dura (de 15 a 20 granos por
galon [4 a 5 granos por litro]), se requiere efectuar
limpiezas con una frecuencia de cada 6 meses.
Lave las superficies exteriores esmaltadas de la unidad y
lasjuntas con agua tibia yjabon o detergente suave.
Limpie con un pano y seque. El uso regular de un buen
producto para limpieza domestica y cera ayudar_in a
proteger el acabado. No use productos de limpieza
abrasivos en las superficies esmaltadas ya que pueden
rayar el acabado.
Para productos con acabado de acero inoxidable, use una
esponja o un trapo suave y un detergente suave en agua
tibia. No use limpiadores abrasivos o fuertes.
NOTA: Use una botella de 473 ml (16 oz.) del producto
de NU-CALGON _ para limpieza de fzibricas de hielo
que se puede usar en niquel.
1. Empuje el interruptor del selector a la posicion de
apagado (OFF).
2,
3,
Espere entre 5 a 10 minutos para que el hielo caiga en
el cajon de almacenaje. Quite todo el hielo del cajon de
almacenaje.
Destornille el tapon de desag0e de la parte inferior de
la bandeja del agua ubicada dentro del cajon de
almacenaje como se ilustra. Deje que el agua se
escurra por completo.
4. Vuelva a colocar el tapon de desag0e.
27
background
5,
6,
7,
8,
9,
Antes de completar los siguientes pasos, lea y siga
toda la informacion sobre el manejo del limpiador que
se encuentra en la botella. Use una botella de 473 ml
(16 oz.) del producto de NU-CALGON* para limpieza
de f_ibricas de hielo que se puede usar en niquel.
Vierta una botella de la solucion en la bandeja del
agua. Llene la botella dos veces con agua del grifo y
viertala en la bandeja del agua.
L
E
Empuje el interruptor del selector a la posicion CLEAN.
(Vea la seccion "Ajuste de Controlesi') La luz se
encender_i indicando que el ciclo de limpieza est,1en
proceso. AI terminar el ciclo de limpieza
(aproximadamente 45 minutos), la luz indicadora se
apaga. Durante el ciclo de limpieza, el sistema
efectuar_i autom_iticamente su limpieza y enjuague.
Luego de haber concluido el ciclo de limpieza, quite el
tapon de desagLie de la bandeja del agua para verificar
que no hayan residuos de la solucion de limpieza en la
bandeja del agua. Si la solucion de limpieza se filtra de
la bandeja del agua, usted deber_i repetir el ciclo de
limpieza
NOTA: La gran acumulacion de sarro puede requerir la
repeticion del proceso de limpieza con una solucion de
limpieza nueva.
Empuje el interruptor del selector a ON para reanudar
la producciOn del hielo.
Peligro de Choque Electrico
Desconecte el suministro de energia antes
de limpiarlo.
Vuelva a colocar todos los paneles antes de
hacer funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o choque electrico.
Uncondensadorsucio uobstruido:
Impide el flujo apropiado de aire.
Reduce la capacidad de elaboracion del hielo.
Ocasiona temperaturas mas altas que las
recomendadas, que puede dar lugar a fallas de los
com ponentes.
1. Desenchufe la f_ibrica de hielo o desconecte el
suministro de energia.
2. Quite los dos tornillos que est_in en el panel de acceso
inferior y los dos tornillos del _irea de la rejilla de la base
del soporte del panel frontal. Jale hacia adelante para
quitar el panel de acceso inferior.
3. Jale la parte inferior hacia adelante y luego hacia abajo
para quitar el panel de acceso inferior.
4,
Quite la suciedad y pelusa de las aletas del
condensador y del compartimiento de la unidad con el
cepillo de la aspiradora.
(
4
5,
6.
Vuelva a colocar el panel de acceso inferior usando los
cuatro tornillos.
Enchufe la f_ibrica de hielo o vuelva a conectar el
suministro de energia.
28
background
1. Desenchufe la f_ibrica de hielo o desconecte el
suministro de energia.
2.
3.
Abra la puerta del cajon de almacenaje y quite el hielo
que est,1 en el cajon.
Quite el tapon de desagLie de la bandeja del agua y
desagLiela por completo. Vuelva a colocar el tapon de
desagLie.
4.
5.
Quite los tres tornillos que sostienen la tapa de la rejilla
de corte en su lugar.
Desenchufe el arnes electrico del lado izquierdo de la
rejilla de corte.
1 ..........
J
1. Tapa de la rejilla de corte
2, Tornillos
6. Desenchufe el sensor de nivel del hielo del lado
derecho de la rejilla de corte. Jale el sensor de nivel del
hielo hacia abajo y hacia adelante para separarlo de la
rejilla de corte.
Quite el tornillo de la mano derecha y afloje el tornillo
de la mano izquierda. Levante la rejilla de corte luego
hacia afuera y encima del tornillo de la mano izquierda.
BIOTA: Asegt_rese de que el separador de pl_istico que
se encuentra a la mano derecha del soporte de la rejilla
de corte permanezca con la rejilla de corte.
1
2
3
i
8. Quite los dos tornillos que sostienen la bandeja del
agua en su lugar. Empuje hacia abajo con una mano en
la parte del frente de la bandeja mientrasjala hacia
adelante el lado posterior inferior,
9.
Lave conjabon o detergente suave y agua tibia las
piezas interiores (la rejilla de corte, el exterior de las
mangueras y la bandeja del agua) y el cajon de
almacenaje, lajunta de la puerta y la pala para el hielo.
Enjuague en agua limpia. Luego limpie las mismas
piezas en una solucion de una cucharada (15 ml) de
blanqueador de cloro mezclado con 1 galon (3.8 I)de
agua tibia. Nuevamente enju_iguelas a rondo en agua
limpia.
BIOTA: No quite las mangueras, No lave las piezas de
plastico en la lavavajillas. Cstas no pueden soportar
temperaturas superiores a los 145°F (63°C).
10. Vuelva a colocar la bandeja del agua empujando la
parte inferior hacia atRis con una mano mientras
empuja hacia arriba y luego hacia abajo la parte
superior. Asegure la bandeja del agua volviendo a
colocar ambos tornillos.
11. Verifique Io siguiente:
Que el tapon de desagLie de la bandeja del agua
este en su lugar.
Que la manguera de la bandeja del agua este
insertada en la abertura de desagLie del cajon de
almacenaje.
12. Deslice hacia atras la rejilla de corte hasta colocarla en
su lugar y asegt_rela volviendo a colocar el tornillo de la
mano derecha y el separador de pl_istico. Luego ajuste
el tornillo de la mano izquierda. Vuelva a conectar los
arneses de la rejilla de corte y del sensor de nivel del
hielo.
1:}.Enchufe la f_ibrica de hielo o vuelva a conectar el
suministro de energia.
1,Arnes de la rejilla de corte
2. Tornillo
3. Rejilla de corte
4, Arnes del sensor de nivel del hielo
5. 5eparador de plastico
6. Tomillo
29
background
Cu dade m= telasvacac
O I i llil%id;ll li;,,,Q/iii
Peligro de Choque Electrico
Desconecte el suministro de energia antes de
dar mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los paneles antes de
hacer funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o choque electrico.
Para apagar la f_brica de hielo:
1. Desenchufe la f_ibrica de hielo o desconecte la
alimentacion de energia electrica.
2. Quite todo el hielo del recipiente de almacenamiento.
3. Cierre el suministro de agua.
4. Quite los dos tornillos del panel de acceso inferior y los
dos tornillos de la zona de la rejilla de la base del
soporte del panel frontal. Tire hacia delante para quitar
el panel de acceso inferior.
5. Desconecte las lineas de entrada y de salida de la
wilvula de agua. Deje que esas lineas se desagLien y a
continuacion vuelvalas a conectar a la wilvula.
6,
7.
8,
9,
Reponga el panel inferior de acceso y los tornillos.
Quite el tapon del desagLie para desaguar el agua de la
bandeja de agua.
Si se espera que la temperatura ambiente baje de 32° F
(0° C), elimine el agua de la linea de desagLie.
Para aquellas f_ibricas de hielo que tienen instalada
una bomba de desagLie:
a) Enchufe la f_ibrica de hielo o reconecte la
alimentacion de energia electrica.
b} Apague la f_ibrica de hielo y quite todo el hielo que
pudiese haber quedado en el recipiente para hielo.
c)
Cerca del desagOe del recipiente del hielo vierta un
cuarto (945 ml) de agua y deje reposar a la unidad
por cerca de cinco minutos. Esta operacion
permitir_i que el agua en el recipiente se desagOe
por la bomba de desagOe, de tal manera que la
bomba eliminar_i el agua restante del recipiente del
hielo y de la bomba de desagOe.
d) Desenchufe la f_ibrica de hielo o desconecte la
alimentacion de energia electrica.
Limpie la f_ibrica de hielo y el recipiente de
almacenamiento antes de usarla nuevamente.
10. Enchufe la f_ibrica de hielo o reconecte la alimentacion
de energia electrica.
NOTA: Todas las piezas de la fabrica de hielo vienen con
lubricacion permanente desde la f_ibrica. No deberian
requerir lubricacion adicional durante todo el ciclo vital del
electrodomestico.
30
background
!
SOLUCION DE
PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui
para evitar el costo innecesario del servicio.
La unidad no funciona
_.Se ha fijado el control en ON?
Asegurese de que el control este en ON.
LSe ha enchufado el cable de electricidad?
Enchufe bien el cable en un contacto de pared con el
voltaje apropiado.
_.Se ha quemado un fusible o se ha disparado un
cortacircuito?
Reemplace el fusible o arregle el cortacircuito.
LEst_i la temperatura ambiente m_is fresca de Io
normal?
La temperatura ambiente debe estar encima de los
55°F (13°C). De otro modo, el termostato del cajon
puede registrar la temperatura ambiente fria y apagar la
unidad aun cuando el cajon no est,1 Ileno de hielo.
Adem_is, es posible que la unidad no vuelva a
funcionar nuevamente una vez que haya sido apagada.
La unidad funciona pero no produce hielo
_.Se ha fijado el control en ON?
Asegurese de que el control este en ON.
LSe ha conectado el suministro de agua?
Asegurese de que el suministro de agua este
adecuadamente conectado y abierto.
La unidad funciona pero produce muy poco
hielo
LEst_i la temperatura ambiente m_is caliente de Io
normal?
La temperatura ambiente superior a 90°F (32°C) por Io
general reducir_i la produccion del hielo.
LEstzi el condensador sucio?
La suciedad o la pelusa puede estar obstruyendo el
fiujo de aire a traves del condensador. Consulte la
seccion "Limpieza del condensador."
LSe ha acumulado sarro en la fzibrica de hielo?
Si hay acumulacion blanca de sarro en el sistema de
congelacion y del agua de la unidad, usted deber_i
limpiar la f_ibrica de hielo. Consulte las secciones
"Limpieza del sistema de elaboracion de hielo" y
"Limpieza de las piezas interiores."
La rejilla de corte no esta cortando las capas
de hielo
_.Se ha colocado la rejilla de corte en su debido
lugar?
Desenchufe la f_ibrica de hielo o desconecte el
suministro de energia. Quite la tapa de la rejilla de corte
y revise el enchufe del arn(_s el(_ctrico de la rejilla de
corte para cerciorarse que la conexion este segura.
Mal sabor en los cubos de hielo
&Hay un contenido alto de minerales en el
suministro de agua?
Puede ser necesario filtrar o tratar el agua.
LSe ha guardado alimentos en el cajon del hielo?
No guarde alimentos en el cajon del hielo.
LSe quito todo el material de empaque?
Asegurese de haber quitado todos los materiales de
empaque en el momento de la instalacion.
31
background
32
background
TABLE DES
MATIERES
GARANTIE .......................................................................... 33
SECURITE DE LA MACHINE A GLA(_ONS ................... 34
PIECES ET CARACTERISTIQUES ................................ 35
INSTALLATION DE LA MACHINE A GLA(_ONS ............. 36
Deballage de la machine <3glagons ................................ 36
Espace requis .................................................................. 36
Specifications electriques ............................................... 37
Mise d'aplomb de la machine <3glac;ons ........................ 37
Raccordement de la machine
<3glac;ons <3ralimentation en eau ................................... 38
Inversion du sens d'ouverture de la porte ...................... 40
UTILISATION DE LA MACHINE A GLA(_ONS ................ 42
Comprehension des bruits
que vous pouvez entendre .............................................. 42
Reglage des commandes ............................................... 42
ENTRETIEN DE LA MACHINE A GLA(_ONS ................... 43
Nettoyage des surfaces exterieures ............................... 43
Nettoyage du systeme de la machine <3glac;ons............ 43
Nettoyage du condenseur ............................................... 44
Nettoyage des composants interieurs ............................ 44
Precautions `3prendre pour les
vacances ou le demenagement ...................................... 46
DEPANNAGE ..................................................................... 47
GARANTIE
GARANTIE COMPLETE DE UN AN DE LA MACHINE A
GLA_ONS
Pendant un an <3partir de la date d'achat, Iorsque cette
machine `3gla(;ons est utilisee et entretenue
conformement aux instructions comprises ou fournies
avec la machine `3glac;ons, Sears reparera cette machine `3
glac;ons sans frais, si la machine contient des vices de
materiaux ou de fabrication.
GARANTIE LIMITEE DE UN AN DE LA MACHINE A
GLA_ONS
Pendant un an `3compter de la date d'achat, Iorsque la
machine `3glac;ons est utilisee dans des applications
commerciales et qu'elle est utilisee et entretenue
conformement aux instructions fournies avec la machine `3
glac;ons, Sears fournira sans frais des pieces de rechange
pour tout composant comportant des vices de materiaux
ou de fabrication. Les frais de main d'oeuvre seront
factures.
GARANTIE COMPLETE DE CINQ ANS SUR LE
SYSTEME DE REFRIGERATION SCELLE
Pendant cinq ans `3compter de la date d'achat, Iorsque la
machine `3gla(;ons est utilisee et entretenue
conformement aux instructions comprises ou fournies
avec la machine `3glac;ons, Sears reparera le systeme
scelle (comprenant : le refrigerant, le tube de connection,
et le moteur du compresseur), sans frais, en cas de vices
de materiaux ou de fabrication.
LE SERVICE DE GARANTIE EST DISPONIBLE EN
CONTACTANT LE CENTRE DE SERVICE SEARS LE
PLUS PROCHE AUX ETATS-UNIS OU AU CANADA.
Cette garantie s'applique seulement pendant que ce
produit est utilise aux Etats-Unis ou au Canada. Cette
garantie vous donne des droits legaux specifiques, et
vous pourriez aussi avoir d'autres droits qui peuvent
varier d'un etat a rautre ou d'une province a rautre.
Les termes de la garantie peuvent varier au Canada.
Contacter votre Centre de service Sears local pour des
details complets.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada, Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
Veuillez inscrire dans respace ci-dessous les numeros au
complet de modele et de serie et la date d'achat. Ces
renseignements se trouvent sur la plaque signaletique du
numero de modele et du numero de serie, situee telle
qu'indiquee `3la section "Pieces et caracteristiques" de
cette brochure.
Gardez `3votre disposition ces renseigements pour vous
aider `3plus rapidement obtenir assistance ou service
Iorsque vous communiquez avec Sears au sujet de votre
machine `3glac;ons.
Num_ro de module106.
Num&rodes&rie
Date d'achat
Conserver ces instructions et votre re_u de vente pour
reference ulterieure.
33
background
SECURITE DE LA MACHINE A GLA( ONS
Votre s_curite et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager.
Assurez-vous de toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
_ oici le symbole d'alerte de securite.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers susceptibles de causer le deces et
des blessures graves a vous eta d'autres.
Tousles messages de securite seront precedes du symbole d'alerte de securite et du mot
"DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient "
Risque certain de decks ou de blessure grave si
vous ne suivez pas les instructions.
Risque possible de decks ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de securite identifient le danger et vous disent comment reduire le risque de blessure et ce
qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessures lors de l'utilisation
de la machine a gla?ons, il convient d'observer certaines precautions elementaires :
Brancher sur une prise a 3alveoles reliee a la term,
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre,
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un c_ible de rallonge,
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer
et installer la machine a gla_ons,
Deconnecter la source de courant electrique avant
le nettoyage,
Deconnecter la source de courant electrique avant
I'entretien,
Replacer tousles panneaux avant de faire la remise
en marche,
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
34
background
PIECES ET CARACTERISTIQUES
2
3
4
5
1. Tableau de commande
2. Couvercle de la grille de coupe
3. Bac d'eau
4. Plaque signaletique (sur la parol gauche de la caisse)
5. Panneau de retenue des glagons
6. Panneau d'acces inferieur
7. Detecteur de niveau de glace
8. Loquet de porte magnetique
35
background
INSTALLATION DE LA
MACHINE A
GLAGONS
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer
et installer la machine a glagons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Enl_vement des materiaux d'emballage
IMPORTANT : Ne pas enlever les etiquettes permanentes
d'instructions `3I'interieur de la machine `3gla(;ons ni la
fiche technique fix0e derriere le panneau d'acces inf0rieur.
Enlever le ruban adhesif et toutes les etiquettes de
votre machine <3gla(_ons avant de I'utiliser (except0
I'0tiquette de numero de modele et de s0rie).
Pour enlever ce qui reste du ruban adhesif ou de
I'adhesif, frotter la surface vivement avec le pouce. La
colle ou I'adh0sif qui reste peut etre facilement enlevee
par frottage avec les doigts et une petite quantite de
savon liquide pour la vaisselle sur I'adh0sif. Rincer `3
I'eau tiede et essuyer.
Ne pas utiliser d'instruments ac0res, d'alcool `3friction,
de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs
pour enlever le ruban adhesif ou la colle. Ces produits
peuvent endommager la surface de votre machine `3
gla(_ons. Voir la section "lmportantes instructions de
s0curit0".
Nettoyage avant I'utilisation
Apres avoir enleve tousles materiaux d'emballage,
nettoyer I'interieur de la machine `3gla(_ons avant de
I'utiliser. Voir les instructions de nettoyage dans la section
"Entretien de votre machine `3gla(_ons".
Pour assurer une bonne aeration de votre appareil,
I'avant dolt etre completement degage, Les autres
c6tes et le dessus de I'appareil peuvent etre
dissimules, mais Hnstallation doit permettre de tirer la
machine `3glagons vers I'avant pour y faire les travaux
d'entretien requis,
Pour installer la machine `3gla(_ons, il faut avoir un
tuyau d'alimentation en eau de V4po (6mm) de dia. ext.
en cuivre doux avec un robinet et un systeme de
vidange par gravite ou une pompe `3condensat pour
pousser I'eau vers un drain existant.
Choisir un endroit bien a0r0 o0 la temperature est
sup0rieure `355°F (13°C) et inferieure `3IO0°F (38°C).
Pour tirer le meilleur rendement de I'appareil, la
temperature ambiante doit se situer entre 70°F (21°C)
et 90°F (32°C). Cet appareil DOlT 0tre installe `3un
endroit protege contre les elements, comme le vent, la
pluie, les embruns ou les 0gouttures.
Lorsque I'appareil est installe sous un comptoir,
observer les dimensions d'ouverture recommandees.
Placer les composants 01ectriques ou de plomberie
dans la zone recommand0e `3I'illustration.
REMARQUE : II ne faut pas 0craser ni pincer le c`3ble
d'alimentation 01ectrique entre I'appareil et les
armoires.
34"
(86.4 cm)
Min.
34_/2-
(87,6 crn)
Max.
(38,1 cm)
1.Zone recommandee pour les composants
electriques et de plomberie
2, Niveau du plancher
II est recommande de choisir un emplacement o0 le
plancher est uniforme. IIest important que la machine `3
gla(_ons soit d'aplomb pour bien fonctionner, Au
besoin, il est possible de regler la hauteur de la
machine `3glaqons en changeant la position des
roulettes arriere. Voir la section "Mise d'aplomb de la
machine `3gla(_ons".
36
background
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee
la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un decks, un incendie ou un choc electrique.
Avant de pousser la machine a gla(;ons a sa place
definitive, il faut s'assurer que le raccordement electrique a
ete bien fait.
II faut un circuit d'alimentation electrique c.a. de 115 volts,
60 Hz, de seulement 15 amperes mis a la terre
conformement aux instructions du Code national de
I'electricite et des codes et reglements Iocaux.
II est recommande de reserver un circuit special a la
machine a gla(;ons. Utiliser une boite o0 I'alimentation ne
peut pas etre coupee a I'aide d'un interrupteur ou d'une
chaJnette.
M_thode de mise _ la terre recommandee
Pour votre propre securite, cet appareil doit etre mis a la
terre. L'appareil comporte un cordon d'alimentation
electrique a trois broches pour la mise a la terre. Pour
minimiser les risques de choc electrique, le cordon
d'alimentation electrique doit etre branche sur une prise
de courant murale mise a la terre correspondante a trois
alveoles ou la mise a la terre a ete faite conformement au
code national de I'electricite et aux codes et reglements
Iocaux. S'il n'y a pas de prise de courant correspondante,
il incombe au client de faire installer une prise de courant
murale a trois alveoles mise a la terre de fa(;on appropriee
par un electricien qualifie.
IIest important que la machine a gla(;ons soit d'aplomb
pour bien fonctionner. Selon I'endroit ou vous installez la
machine a gla(;ons, vous pourrez avoir a effectuer
plusieurs ajustements pour la mettre d'aplomb.
Outillage requis
Niveau
Cle a mollette
Cle a douille de 1/4po
Installation sous un comptoir
Si vous installez la machine a gla(;ons sous un comptoir, il
vous faudra peut-etre ajuster la hauteur de la machine. Les
roulettes arriere reglables sont prereglees a la position 1
pour une ouverture de 34 po (86,4 cm) de hauteur.
1%%%
1. Pour une hauteur d'encastrement de 34 po
(86,4 cm)
2. Pour une hauteur d'encastrement de 341/8
po (86, 7 cm)
3, Pour une hauteur d'encastrement de 34 %8
po (87,2 cm)
4. Pour une hauteur d'encastrement de 341/2
po (87,6 cm)
Reglage de la hauteur des roulettes arriere
1. Au moyen d'une douille de 1/4po, enlever les cinq vis du
panneau d'acces arriere et retirer soigneusement le
panneau en I'eloignant du tuyau d'evacuation.
2. Au moyen d'une cle de ¾ po ou a molette, 6ter la vis
qui retient la roulette arriere.
REMARQUE : Pousser contre la partie arriere
superieure de la machine a glaoons diminue une partie
du poids sur les roulettes arriere. II est ainsi plus facile
d'enlever les vis.
3,
4,
Deplacer la roulette arriere et la visa une nouvelle
position en fonction de la hauteur d'encastrement
necessaire. Serrer la vis completement.
Repeter les etapes 2 et 3 pour changer la position de la
roulette de I'autre cote.
5. Reinstaller le panneau arriere et les vis. S'assurer que
le tuyau d'evacuation se trouve dans I'ouverture
fournie.
6. Utiliser les pieds de nivellement avant pour vous
assurer que le produit est d'aplomb.
37
background
Ajustement des pieds de nivellement avant
La machine a glaqons comporte 2 pieds de nivellement
reglables pour vous aider a stabiliser le produit et a vous
assurer qu'il est d'aplomb.
SUGGESTION : II est plus facile d'ajuster les pieds de
nivellement si on se fait aider par une autre personne.
1. Placer un niveau sur le dessus du produit pour voir si la
machine a glagons est d'aplomb d'avant en arriere et
transversalement.
2,
3,
Pousser vers le haut sur la partie avant de la machine
glagons pour reperer les vis de nivellement qui se
trouvent sur le fond avant du produit.
Au moyen d'une cle a molette, modifier la hauteur des
pieds comme suit :
Tourner le pied de nivellement vers la droite pour
abaisser ce cote de la machine a glagons.
Tourner le pied de nivellement vers la gauche pour
soulever ce cote de la machine a glagons.
REMARQUE : La machine a glagonsne devrait pas
osciller. Utiliser des cales pour accroitre la stabilite au
besoin.
4,
Utiliser un niveau pour reverifier que la machine
glagons est d'aplomb d'avant en arriere et
transversalement. Si elle n'est pas d'aplomb, repeter
les etapes 2 et 3. Si la machine est d'aplomb, passer
la section "Raccordement de la machine a glagons
une source d'eau".
Installation autoportante
Si vous n'installez pas la machine a glagons dans un
encastrement, il ne sera probablement pas necessaire
d'ajuster la hauteur des roulettes arriere. Suivre les etapes
decrites a "Ajustement des pieds de nivellement avant"
plus haut dans cette section.
REMARQUE : La machine a glagonsne devrait pas
osciller. Utiliser des cales pour accroitre la stabilite au
besoin.
Lire toutes les instructions avec soin avant de
commencer.
IMPORTANT :
Toutes les installations doivent respecter les codes
Iocaux de plomberie.
Utiliser une tuyauterie en cuivre et voir s'il y a des
fuites.
Installer les tuyaux en cuivre uniquement la ou les
temperatures resteront superieures au point de
congelation.
Outils requis :
Tournevis ordinaire
Cles ouvertes de 7/_epo de V_po ou deux cles reglables
Tourne-ecrou de F4po
Meche de V4po
Perceuse manuelle ou electrique convenablement mise
la terre
REMARQUE : Votre marchand de machine a glagons a
une trousse de robinet d'arret a etrier de V4po, un raccord-
union et tube en cuivre. Avant de faire un achat, s'assurer
que le robinet d'arret a etrier respecte les codes Iocaux de
plomberie. Ne pas utiliser de robinet d'arret a etrier
perforant ou de gA_po (6 mm) qui reduit le debit d'eau et
qui se bouche plus facilement.
Raccordement du tuyau d'eau :
1. Couper I'alimentation principale en eau. Ouvrir le
robinet le plus proche suffisamment Iongtemps pour
vider le tuyau de son eau.
2. Trouver une tuyau vertical d'alimentation en eau froide
de V_po a 1F4po a proximite de la machine a glagons.
REMARQUE : On peut alimenter le r6frigerateur a
partir d'une canalisation horizontale, mais on doit
observer les precautions suivantes : Percer par le
dessus de la canalisation et non pas par le dessous.
Ainsi, I'eau ne risquera pas d'arroser la perceuse. Ceci
empeche egalement les sediments qu'on trouve
normalement dans I'eau de s'accumuler dans le robinet
d'arret.
3. Utiliser une perceuse mise a la terre et percer un orifice
de V4po (6 mm) dans le tuyau d'alimentation en eau
froide que vous avez choisi.
38
background
5,
6,
Installer le robinet d'arr6t sur le tuyau d'alimentation en
eau a I'aide d'un etrier pour tuyau. II faut s'assurer que
I'extremite de sortie est bien inseree clans I'orifice
perce de 1/4130clans le tuyau d'alimentation en eau et
que la rondelle se trouve sous I'etrier du tuyau. Serrer
I'ecrou de la garniture. Serrer les vis de I'etrier du tuyau
avec soin et uniformement afin que la rondelle etablisse
un scellement etanche. Ne pas serrer I'etrier du tuyau
I'exces sans quoi le tuyau d'alimentation en eau froide
pourrait etre ecrase s'il s'agit d'un tuyau en cuivre
doux. Ne pas utiliser un robinet a etrier de 3A0190qui
pourrait reduire le debit d'eau et se boucher plus
facilement.
Le moment est maintenant venu de raccorder le tuyau
en cuivre. Utiliser un tuyau en cuivre doux de 1Apo (6
mm) de dia. ext. pour I'alimentation en eau froide.
Mesurer a partir du raccord a I'avant de la machine
glaqonsjusqu'au tuyau d'eau froide. Ajouter 3
pieds pour etre certain que la Iongueur est
suffisante. Cette mesure repr(_sente la Iongueur de
tuyau de cuivre doux de 1Apo (6 mm) de dia. ext.
requise pour faire le raccordement. IIfaut s'assurer
que les deux extremit(_s du tuyau en cuivre sont
bien coupees a 90 degres.
Installer le manchon et I'ecrou a compression sur le
tuyau en cuivre (voir I'illustration). Ins(_rerI'extremite
du tube aussi profondement que possible dans
I'extremit(_ de sortie eta I'equerre. Visser I'ecrou
compression sur I'extremite de la sortie a I'aide
d'une cle reglable. Ne pas serrer a I'exces.
7,, ,....................2
" 3
1. Tuyau d'alimentafion en eau froide
2. Etrier
3. Tuyau en cuivre
4. Ecrou de compression
5. Manchon a compression
6, Robinet d'arr_t
7. Ecrou de la garniture
Placer I'extremite libre dans un contenant ou un evier
et retablir I'alimentation principale en eau pour nettoyer
le tuyau jusqu'a ce que I'eau sorte propre. Fermer le
robinet d'arret sur le tuyau d'alimentation en eau.
REMARQUE : IIfaut toujours vidanger le tuyau
d'alimentation en eau avant de faire le raccordement
final sur I'entree du robinet pour prevenir tout mauvais
fonctionnement possible du robinet.
7,
Une lois que la machine est en place, retirer les deux
vis du panneau d'acces inferieur et les deux vis de la
grille de base du support du panneau avant. Tirer vers
I'avant pour retirer le panneau d'acces inferieur.
8,
Placer le tube de sorte qu'il puisse entrer dans I'un des
deux orifices d'acces situes du cote droit, a I'arriere de
la machine (voir I'illustration). Letuyau devrait depasser
au-dela de I'avant de la machine Iorsque cette derniere
est a sa place finale.
VUE ARRIERE
I
I
I
I
I
I
1, Orifice superieur d'acces au tuyau
d'alimentafion en eau
2, Orifice d'acces inferieur au tuyau
d'aflmentation en eau
9. Courber le tuyau de cuivre de faqon a faire un
raccordement sur I'entree du robinet qui se trouve
I'avant de la machine a glaqons (voir I'illustration).
10.Devisser le couvercle de I'entree du robinet
d'alimentation en eau et installer le tuyau en cuivre
I'aide du manchon et de I'ecrou de compression.
REMARQUE : Pour emp6cher les bruits de tuyauterie,
il faut s'assurer que les tuyaux en cuivre ne touchent
pas aux parois de la machine a gla(_ons ni a d'autres
composants int(!rieurs.
VUE AVANT
51_/m,,
(t4.5 crn)
1, Vidange du bac a eau
2, Robinet
39
background
11. Ouvrir le robinet d'arret. Voir s'il y a des fuites.
Serrer les raccords (y compris les raccords au niveau
du robinet) ou les ecrous qui fuient. La machine `3
glagons comprend un filtre `3eau. Si I'eau utilisee oblige
`3nettoyer periodiquement ce filtre ou si la machine est
raccordee `3un reseau de tuyaux provenant d'un puits,
il faudrait installer un deuxieme filtre `3eau. IIest
possible d'obtenir un filtre `3eau chez votre marchand
le plus proche; il faut ensuite I'installer sur I'un ou
I'autre des raccords du tuyau.
12. Remettre le panneau d'acces inferieur en place et le
fixer `3I'aide des deux vis.
Raccordement de la vidange
Vidange par gravite
II faut raccorder le tuyau de la pompe de vidange fournie
avec la machine `3votre drain de vidange conformement
aux codes et reglements Iocaux et d'Etat. Si la machine `3
glagons est fournie avec un drain de vidange par gravite, il
faut suivre les instructions ci-dessous Iors de I'installation
des tuyaux de vidange pour que I'eau ne refoule pas dans
le bac d'entreposage de la machine `3glace et peut-etre
m6me sur le plancher et y causer des dommages :
Les tuyaux de vidange doivent avoir au moins % po
(1,6 cm) de diametre interieur.
Les tuyaux de vidange doivent avoir une pente de 1 po
(2,5 cm) par 48 po (122 cm) de Iongueur (1/4po/pi [6
mm/30,5 cm]) et ne comporter aucun point bas ou
I'eau pourrait stagner.
Les drains de vidange de plancher doivent etre
suffisamment grands pour recevoir I'eau de vidange
provenant de routes sources.
L'installation ideale comporte une colonne verticale
avec un reducteur de vidange en PVC 11/2po <32 po
installe immediatement sous la sortie du tube de
vidange. II faut maintenir un ecart anti-retour de 1 po
entre le tuyau de la pompe de vidange et le tuyau de
rejet `3I'egout.
II sera peut-etre souhaitable d'isoler le tuyau de
vidange completementjusqu'`3 I'entree du drain de
vidange.
Apres avoir verifie que le systeme de vidange est adequat,
il faut proceder tel que decrit ci-dessous pour bien mettre
la machine `3glagons en place.
1. Brancher la machine `3glagons ou reconnecter la
source de courant electrique.
2. Verifier `3nouveau la machine `3glaoons pour s'assurer
qu'elle est bien d'aplomb. Voir la section sur la mise
d'aplomb de la machine `3gla(_ons.
3. Pousser la machine `3gla(_ons `3sa place de sorte que
le tuyau de vidange de la machine soit place au-dessus
du reducteur du drain de vidange en PVC.
VUE LATCRALE
!
I
I
3 518"
I
23"
(58.4 cm)
2" - 1 1/2"
(5 cm - 3,8cm)
1" (2.5 cm)
1
2
3
4
1. Tuyau de vidange
2. Ecart anti-retour de 1po (2,5 cm)
3. Reducteur de vidange en PVC
4. Le centre du drain devrait se trouver a 23 po
(58,4 cm) du devant de la porte (avec ou sans le
panneau de 1,9 cm (3/4po) sur la porte).
4,
Si le code sanitaire local I'exige, sceller la machine sur
le plancher `3I'aide d'un produit de calfeutrage
approuve une lois que les raccordements d'eau et
d'electricite ont ere fairs.
Systeme a pompe de vidange (sur certains modeles)
Raccorder le tuyau de la pompe de vidange fournie avec la
machine au drain de vidange conformement `3tousles
codes et reglements Iocaux ou d'Etat.
OUTILLAGE NI_CESSAIRE : cle de sAepo, cle de ¼ po,
couteau `3mastic plat, tournevis Phillips
Axe
Vis de charniere a t_te hexagonale %6 po
Vis de poignee
Vis d'embout
40
background
Pour retirer la porte des charnieres :
1. Debrancher la machine a glagons ou deconnecter la
source de courant electrique.
2. Oter les vis de la poignee et la poignee (sur certains
modeles). Garder les pieces ensemble et les mettre de
cote.
3,
4.
5,
Retirer I'axe de la charniere superieure.
Retirer la porte des charnieres et revisser I'axe
superieur dans la charniere superieure.
Inverser les embouts de porte comme suit :
Oter les deux vis et embouts (superieurs et
inferieurs).
Placer I'embout superieur a la partie inferieure du
cote oppose de la porte avec le long cote plat face
au devant de la porte.
Placer I'embout inferieur a la partie superieure du
cote oppose de la porte avec le long cote plat face
au devant de la porte.
6. Mettre la porte de cote.
Inversion des charnieres :
1,
2.
Devisser et enlever la charniere superieure. Remettre
les vis dans les trous de charniere vides.
Oter les vis du cote inferieur oppose de la caisse de la
machine a glac_ons. Inverser la charniere superieure de
telle sorte que I'axe pointe vers le haut. Placer la
charniere du cote oppose inferieur de la machine
glaoons et serrer les vis.
Enlever la douille de plastique de I'axe de la charniere
de la "vieille" charniere inferieure et la replacer sur la
nouvelle charniere inferieure.
Oter les vis de la "vieille" charniere inferieure et la
charniere. Remettre les vis dans les trous de charniere
vides.
5,
Oter les vis du cote superieur oppose de la caisse de la
machine a glac_ons. Inverser la charniere de telle sorte
que I'axe pointe vers le bas. Placer la charniere du cote
oppose superieur de la machine a glac_onset serrer les
vis.
6. Oter I'axe de la charniere superieure.
Reinstallation de la porte sur les charnieres :
Placer la douille de plastique de la charniere dans le
trou de la charniere superieure sur la porte. Aligner la
porte avec le trou de la charniere superieure et
reinstaller I'axe superieur.
2. Reinstaller la poignee et les vis de la poignee.
Charni6re superieure
1, Axe
2. Douille de I'axe de la charniere
3. Charniere
4, Vis de charniere a tete hexagonale
Charni_re inferieure
...........
3
_ 4
1, Vis de charniere a tete hexagonale
2. Douflle de I'axe de la charniere
3. Charniem
4, Axe
Inversion du Ioquet de porte :
1. Oter les bouchons de trous du cote oppose de la porte.
2. Oter les vis du Ioquet de porte magnetique et les
reinstaller du cote oppose de la porte.
3. Pousser les bouchons de trous en place du cote
oppose de la porte.
4. Brancher la machine a glac_onsou reconnecter la
source de courant electrique.
41
background
UTILISATION DE LA
MACHINEA
GLAI ONS
_a s c Cs_I#S5Wk_ily_:s
(JOus [}OIJVeZ
II est possible que votre nouvelle machine a glagons
emette des bruits qui ne vous sont pas familiers. Comme
ces bruits sont nouveaux, ils peuvent vous inquieter. La
plupart de ces nouveaux bruits sont normaux. Des
surfaces dures comme le plancher, les murs et les
armoires peuvent Mire paraitre les bruits plus forts qu'en
realite. Les descriptions suivantes indiquent les genres de
bruits qui peuvent etre nouveaux pour vous et leur cause.
Vous entendrez un bourdonnement Iorsque la valve
d'eau s'ouvre pour remplir le reservoir d'eau pour
chaque cycle.
Des vibrations sonores peuvent provenir de
I'ecoulement du refrigerant, de la canalisation d'eau ou
d'articles places sur la machine a glaqons.
Le compresseur 8 haute efficacite peut produire un son
aigu ou de pulsation.
L'eau coulant sur la plaque d'evaporation peut produire
un son d'eclaboussement.
L'eau coulant de la plaque d'evaporation au reservoir
d'eau peut produire un son d'eclaboussement.
A la fin de chaque programme, vous pouvez entendre
un gargouillement attribuable au refrigerant qui circule
dans votre machine a glaqons,
Vous pouvez entendre de I'air qui est transmis au
condenseur par le ventilateur du condenseur.
Au cours du programme de recolte, vous pouvez
entendre un "bruit sourd" Iorsque la plaque de glace
glisse de I'evaporateur sur la grille de coupe.
Lors de la mise en marche initiale de la machine
glaqons, il est possible que vous entendiez I'eau couler
continuellement. La machine a glaqons est
programmee pour effectuer un programme de rinqage
avant de commencer a fabriquer de la glace.
Pour commencer le programme de production de
glagons, choisir ON Accorder 24 heures pour produire
la premiere quantite de glagons etjeter les trois
premieres quantites de glagons produites.
Pour commencer le programme de production
normale de glaqons, choisir ON. Appuyer sur le
commutateur NORM ICE. La production normale de
glaqons devrait fournir environ 25 Ib de glaqons au
cours d'une periode de 24 heures.
Pour commencer le programme de production
maximale de gla(_ons, choisir ON. Appuyer sur le
commutateur TWICE ICE. La machine a glaqons
produira ensuite environ 50 Ib de glaqons au cours
d'une periode de 24 heures. Ce programme devrait
etre choisi quand vous avez un besoin prochain
d'une quantite de glaqons clairs, propres et Iorsque
le bac a gla(_ons est de bas a vide.
2. Pour arreter la machine a glaqons, appuyer sur OFE ,
2 L£VEL ICE CAPACITY , 3 CYCLE SELF CLEANING
REMARQUE : Le reglage CLEAN CYCLE est utilise
Iorsqu'on fait circuler des solutions dans la machine
glaqons pour le nettoyage. Seuls la pompe a eau et le
compresseur fonctionnent ace reglage. Voir la section
"Nettoyage du systeme de la machine a glaqons".
42
background
ENTRETIEN DE LA
MACHINE A
GLAGONS
Inspecter periodiquement et nettoyer la machine a gla(_ons
pour qu'elle fonctionne toujours a son efficacite maximum
et pour prevenir toute panne prematuree de ses
com posants.
II faut nettoyer regulierement la machine a gla(_ons ainsi
que son condenseur refroidi a I'air.
Les mineraux rejetes par la circulation de I'eau pendant la
congelation formeront eventuellement un depot dur dans
le systeme, ce qui empechera le degagement rapide de la
glace de la plaque de congelation.
Nettoyer periodiquement le systeme de formation des
gla(_ons et le systeme d'alimentation en eau pour retirer les
depots calcaires. La frquence des nettoyages sera
fonction de la durete de I'eau. Lorsque I'eau est dure (15
20 grains/gal. [4 a 5 grains/litre]), vous devrez faire des
nettoyages probablement a tousles six mois.
/ <c l he8 @,vO o
REMARQUE : Utiliser une bouteille de 16 oz (473 mL)
de NU-CALGON% un nettoyant de machine a glac;ons
saul pour le nickel.
1. Placer le selecteur en position OFE
2. Attendre de 5 a 10 minutes que la glace tombe dans le
bac d'entreposage. Retirer toute la glace du bac
d'entreposage.
3. Devisser le capuchon de vidange du bas du bac a eau
situe a I'interieur du bac d'entreposage (voir
I'illustration). Laisser I'eau se vidanger completement.
4. Remettre le capuchon de vidange en place.
5.
Lire et suivre toutes les instructions apparaissant sur la
bouteille avant de suivre les etapes suivantes. Utiliser
une bouteille de 16 oz (473 mL) de NU-CALGON*, un
nettoyant de machine a gla(_ons saul pour le nickel.
6. Verser une bouteille de cette solution dans le bac
eau. Remplir la bouteille a deux reprises avec de I'eau
du robinet et verser le contenu dans le bac a eau.
Laver les surfaces exterieures en email et lesjoints
etanches avec de I'eau chaude et un savon doux ou un
detergent. Essuyer et laisser secher. L'utilisation reguliere
d'un bon produit de nettoyage et de cire domestique
aidera a proteger la finition. Ne pas utiliser de produits de
nettoyage abrasifs sur les surfaces emaillees pour ne pas
erafler la finition.
Pour les produits avec surface exterieure en acier
inoxydable, utiliser une eponge ou un linge propre et un
detergent doux avec de I'eau chaude. Ne pas utiliser de
produits de nettoyage abrasifs ou rudes.
7.
Placer le selecteur en position CLEAN (nettoyage). (Voir
la section "Reglage des commandes.') Le voyant
s'allume pour indiquer que le cycle de nettoyage est en
cours. Lorsque le voyant indicateur s'eteint (apres 45
minutes environ), le cycle de nettoyage est termine.
Pendant le cycle de nettoyage, le systeme se nettoie et
se rince.
8.
Lorsque le cycle de nettoyage est termine, retirer le
capuchon de vidange du bac a eau pour voir s'il reste
encore un residu de solution de nettoyage dans le bac
eau. Si la solution de nettoyage se vidange du bac
eau, recommencer le cycle de nettoyage.
REMARQUE : Les accumulations importantes de calcaire
pourraient necessiter des nettoyages repetes avec une
solution de nettoyage neuve.
9. Remettre le selecteur en position ON pour
recommencer la production de gla(_ons.
43
background
4,
Risque de choc electrique
D_connecter la source de courant electrique
avant le nettoyage.
Replacer tous les panneaux avant de faire la
remise en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un decks ou un choc electrique.
Un condenseur sale ou bouche :
1,
2.
Emp6che I'air de bien circuler.
Reduit la capacite de production des gla(;ons.
Entraine des temperatures d'utilisation superieures
celles recommandees, ce qui pourrait entrainer des
pannes.
Debrancher la machine a gla(;ons ou deconnecter la
source de courant electrique.
5,
6.
1,
2.
3.
Retirer les deux vis du panneau d'acces inferieur et les
4.
deux vis de la grille de base du support du panneau
avant. Tirer vers I'avant pour retirer le panneau d'acces
inferieur. 5.
Retirer la salete et la charpie deposees sur les ailettes
du condenseur et du Iogement de I'unite de
condensation a I'aide de la brosse d'un aspirateur.
("
(
3. Tirer le bas vers I'avant, puis tirer vers le bas pour
retirer le panneau d'acces inferieur.
Remettre le panneau d'acces inferieur en place et le
fixer a I'aide des quatre vis.
Brancher la machine a gla(;ons ou reconnecter la
source de courant electrique.
Debrancher la machine a gla(;ons ou deconnecter la
source de courant electrique.
Ouvrir la porte ou se trouve le bac a gla(;ons et retirer
tout gla(;on qui s'y trouve.
Retirer le capuchon de vidange du reservoir d'eau et
vidanger ce dernier completement. Remettre le
capuchon en place.
Retirer les trois vis qui retiennent le couvercle de la
grille de coupe en place.
Debrancher le faisceau de c,iblage de la gauche de la
grille de coupe.
1 ..............
.J
I
1,Couvercle de la grille de coupe
2, Vis
6,
Debrancher medetecteur de niveau de gla(;ons de la
droite de la grille de coupe. Tirer le detecteur de niveau
vers le bas et vers I'avant pour I'eloigner de la grille de
coupe.
44
background
1
2
3
8,
Retirer la vis de droite et desserrer la vis de gauche.
Lever la grille de coupe en la passant par-dessus la vis
de gauche.
REMARQUE : II faut s'assurer que la cale d'ecartement
en plastique du cote droit du support de la grille de
coupe suit cette derniere.
1,Faisceau de la grille de coupe
2. Vis
3. Grille de coupe
4, Faisceau du detecteur de niveau de glaqons
5, Cale d'ecartement en plastique
6, Vis
Retirer les deux vis retenant le bac a eau en place.
Appuyer avec une main sur I'avant du bac tout en tirant
vers I'avant sur le cote arriere inferieur.
IiX I° \
9,
Laver les composants interieurs (grille de coupe,
I'exterieur des tuyaux et le bac a eau), le bac
d'entreposage des gla(_ons, lejoint etanche de la porte
et la pelle a gla(_ons avec de I'eau tiede et un savon ou
un detergent doux. Rincer avec de I'eau propre.
Nettoyer ensuite ces memes composants a I'aide
d'une solution comprenant 1 cuilleree a soupe (15 mL)
d'agent de blanchiment dans 1 gallon (3,8 L) d'eau
tiede. Rincer a nouveau a fond avec de I'eau propre.
REMARQUE : Ne pas retirer les tuyaux. Ne pas laver
les composants en plastique au lave-vaisselle. Ces
composants ne resistent pas a des temperatures
superieures a 145°F (63°C).
10.Remettre le bac a eau en place en appuyant sur le fond
avec une main tout en poussant vers le haut et vers
I'arriere sur le dessus. Fixer le bac a eau en mettant les
deux vis en place.
11.Faire les verifications suivantes :
Le capuchon de vidange du bac a eau est en place.
Le tuyau provenant du bac a eau est insere dans
I'ouverture de vidange du bac d'entreposage.
12.Glisser la grille de coupe en place et la fixer en
remettant la vis du cote droit et la cale d'espacement
en plastique. Serrer ensuite la vis de gauche.
Rebrancher les faisceaux de c,iblage de la grille de
coupe et du detecteur de niveau de gla(_ons.
13.Brancher la machine a gla(_ons ou reconnecter la
source de courant electrique.
45
background
IQ¢=QI =C,..,O,_,I,.,_11]1'...,_'.,..__;..,Q'_.........= =.,..._.
J
Risque de choc electrique
Deconnecter la source de courant electrique
avant I'entretien.
Replacer tous les panneau× avant de faire
la remise en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un decks ou un choc electrique.
Arr_t de la machine b glaqons :
1. Debrancher la machine a gla(_ons, ou interrompre
I'alimentation de I'appareil.
2. Enlever tousles gla(_ons du receptacle.
3. Interrompre I'arrivee d'eau.
4.
Enlever les deux vis du panneau de I'ouverture d'acces
inferieure et les deux vis de la grille de plinthe (support
du panneau avant). Tirer vers I'avant pour enlever le
panneau de I'ouverture d'acces inferieure.
5. Deconnecter les canalisations d'entree et sortie sur la
vanne a eau. Laisser I'eau s'ecouler des canalisations,
puis reconnecter les canalisations.
6. Reinstaller le panneau de I'ouverture d'acces inferieure
et les vis.
7. Evacuer I'eau du plateau de recuperation (oter le
bouchon de drainage).
8. Si la temperature de la piece s'abaissera a moins de
32 ° F (0° C), eliminer tout residu d'eau dans le conduit
de drainage.
Machine a gla_;ons avec pompe de drainage :
a) Brancher la machine a gla(_ons ou retablir
I'alimentation de I'appareil.
b} Arr6ter la machine a gla(_ons, et enlever tousles
gla(_ons du receptacle.
c) Verser 1 Iitre d'eau dans le receptacle a gla(_ons
pres de I'orifice de drainage, et attendre environ
cinq minutes. Ceci permettra a I'eau de s'ecouler
depuis le receptaclejusqu'a la pompe de drainage
pour que la pompe puisse evacuer toute I'eau qui
reste dans le receptacle et dans la pompe.
d) Debrancher la machine a gla(_ons, ou interrompre
I'alimentation de I'appareil.
9. Avant d'utiliser I'appareil de nouveau, nettoyer la
machine a gla(_ons et le receptacle a gla(_ons.
10. Brancher la machine a gla(_ons ou retablir I'alimentation
de I'appareil.
REMARQUE : Tousles composants de la machine
glagons ont regu une lubrification permanente a I'usine.
Aucune autre lubrification ne devrait etre necessaire durant
toute la vie normale de la machine.
46
background
f
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions suggerees ci-
dessous pour eviter le coQt d'une visite de
service inutile.
Uappareil ne fonctionne pas
Le bouton de commande est-il regle a "ON"
(MARCHE)?
S'assurer que le bouton de commande est regle a "ON".
Le cordon d'alimentation est-il branche?
Brancher fermement le cordon d'alimentation sur une
prise active de tension appropriee.
Un fusible a-t-il saute ou un disjoncteur s'est-il
declenche?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur.
La temperature ambiante est-elle inferieure a la
normale?
La temperature ambiante devrait _tre superieure a 55°F
(13°C). Sinon, le thermostat du bac pourrait 6tre
sensible aux basses temperatures et pourrait cesser de
fonctionner m6me si le bac a glagons n'est pas plein. De
plus, une fois arr6tee, la machine risque de ne plus
repartir.
La machine fonctionne, mais ne produit pas de
glace
Le bouton de commande est-il regle a "ON"
(MARCHE)?
S'assurer que le bouton de commande est regle a "ON".
A-t-on effectue le raccord de la conduite
d'alimentation en eau?
S'assurer que la conduite d'alimentation en eau est bien
raccordee et ouverte.
La machine fonctionne, mais produit tr_s peu
de glace
La temperature ambiante est-elle superieure a la
normale?
Les temperatures ambiantes superieures a 90°F (32°C)
reduiront normalement la production de la glace.
Le condenseur est-il sale?
De la salete ou de la charpie emp_che peut-_tre I'air de
circuler entre les ailettes du condenseur. Voir la section
"Nettoyage du condenseur".
Des depots se sont-ils formes dans la machine
glagons?
Si un depSt de tartre blanc appara_t dans le systeme
d'eau ou de congelation de la machine a glagons, vous
devriez nettoyer la machine a gla£ons. Voir les sections
"Nettoyage du systeme de la machine a gla£ons" et
"Nettoyage des composants interieurs".
La grille de coupe ne taille pas les plaques de
glace en glaqons
La grille de coupe est-elle bien en place?
Debrancher la machine a glagons ou deconnecter la
source de courant. Sortir le couvercle de la grille de
coupe et verifier que le faisceau des ills conducteurs de
la grille de coupe est branche solidement.
Les glaqons ont un goQt
Y a-t-il un taux de mineraux inhabituellement eleve
dans I'eau?
I'eau devrait peut-_tre _tre filtree ou traitee.
Des aliments ont-ils ete ranges dans le bac
glagons?
Ne pas ranger d'aliments dans le bac a gla_ons.
Tousles materiaux d'emballage ont-ils ete enleves?
S'assurer que tousles materiaux d'emballage sont
enleves au moment de I'installation.
47
background
In U.S.A. or Canada
for in-home major brand repair service:
Call 24 hours a day, 7 days a week
1-800-4-MY-HOME (1-800-469-4663)
Para pedir servicio de reparacibn a domicilio - 1-800-676-5811
Au Canada pour tout le service - 1-877-LE-FOYER SM(1-877-533-6937)
For the repair or replacement parts you need:
Call 6 a.m. - 11 p.m. CST, 7 days a week
PartsDirectsM
1-800-366-PART (1-800-366-7278)
www.sears.com/partsdirect
Para ordenar piezas con entrega a domicilio - 1-800-659-7084
For the location of a Sears Service Center in your area:
Call 24 hours a day, 7 days a week
1-800-488-1222
To purchase or inquire about a Sears Maintenance Agreement:
Call 7 a.m. - 5 p.m. CST, Monday - Saturday
1-800-827-6655
SEARS
HomeCentraF
2185827 8/99

Specifications

Indexed Terms: Ice Maker

Kenmore 46-89482991 Questions and Answers