Kenmore 10689482994 Official Automatic Ice Maker

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model 10689482994.

The file format is pdf, 36 pages, you can download this manual here .

background
®
Ice Maker
F_brica de hielo
_' '_ _....... _i_::_ " '__:_'_"_ " F_'_'_ _'_"<;;_''_''_"_
Machine _ glagons
Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.com
2217243 Sears Canada, Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 www.sears.ca
background
TABLEOF CONTENTS
WARRANTY ..................................................................................... 2
ICE MAKER SAFETY ...................................................................... 3
ICE MAKER INSTALLATION ......................................................... 4
Unpacking .................................................................................... 4
Location Requirements ................................................................ 4
Electrical Requirements ................................................................ 4
Leveling ......................................................................................... 5
Water Supply Connection ............................................................ 5
Reversing the Door Swing ............................................................ 7
Normal Sounds ............................................................................. 8
ICE MAKER USE ............................................................................. 8
How Your Ice Maker Works ......................................................... 8
Using the Controls ........................................................................ 9
ICE MAKER CARE .......................................................................... 9
Cleaning ........................................................................................ 9
Vacation and Moving Care ........................................................ 11
TROUBLESHOOTING .................................................................. 12
WARRANTY
FULL ONE-YEAR WARRANTY ON ICE MAKER
For one year from the date of purchase, when this ice maker is
operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Sears will repair this ice maker, free of
charge, if defective in material or workmanship.
LIMITED ONE-YEAR WARRANTY ON ICE MAKER
For one year from the date of purchase, when this ice maker is
used for commercial use and is operated and maintained
according to instructions attached to or furnished with the ice
maker, Sears will provide, free of charge, replacement parts for
any parts defective in materials or workmanship. You pay for
labor.
FULL FIVE-YEAR WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION
SYSTEM
For five years from the date of purchase, when this ice maker is
operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the ice maker, Sears will repair the sealed system
(consisting of: refrigerant, connecting tubing, and compressor
motor), free of charge, if defective in materials or workmanship.
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY CONTACTING THE
NEAREST SEARS SERVICE CENTER IN THE UNITED STATES
OR CANADA.
This warranty applies only while this product is in use in the
United States or Canada. This warranty gives you specific legal
rights, and you may also have other rights which vary from state
to state or province to province.
Warranty terms may vary in Canada. Contact your local Sears
Service Center for complete details.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada, Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
In the space below, record your complete model number, serial
number, and purchase date. You can find this information on the
model and serial number label.
Have this information available to help you obtain assistance or
service more quickly whenever you contact Sears concerning
your ice maker.
Model number
Serial number
Purchase date
Save these instructions and your sales receipt for future
reference.
background
ICE MAKER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or
"WARNING." These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages willtell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your ice maker, follow these basic
precautions:
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before cleaning.
Disconnect power before servicing.
Replace all panels before operating.
Use two or more people to move and install ice maker.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
ICE MAKER
INSTALLATION
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
ice maker.
Failure to do so can result in back or other injury.
Removing packaging materials
Remove tape and glue from your ice maker before using.
To remove any remaining tape or glue, rub the area briskly
with your thumb. Tape or glue residue can also be easily
removed by rubbing a small amount of liquid dish soap over
the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and
dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your ice maker.
Cleaning before use
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your ice maker before using it. See the cleaning instructions in
the "Ice Maker Care" section.
To ensure proper ventilation for your ice maker, the front side
must be completely unobstructed. The unit may be closed-in
on the top and three sides, but the installation should allow
the ice maker to be pulled forward for servicing if necessary.
Installation of the ice maker requires a cold water supply inlet
of % in. (6.35 mm) OD soft copper tubing with a shut-off valve
and either a gravity-drain system or condensate pump to
carry the water to an existing drain.
Choose a well ventilated area with temperatures above 55°F
(13°C) and below 100°F (38°C). Best results are obtained
between 70°F (21°C) and 90°F (32°C). This unit MUST be
installed in an area protected from the elements, such as
wind, rain, water spray, or drip.
When installing the ice maker under a counter, follow the
recommended opening dimensions shown. Place electrical
and plumbing fixtures in the recommended location as
shown.
NOTE: Do not kink or pinch the power supply cord between
the ice maker and cabinet.
34"
(86.4 cm)
Min.
341/2"
(87.6 cm)
Max.
281/2 ,,
(72.4 cm)
(38.1 crn)
1. Recommended Location for Electrical and Plumbing Fixtures.
2. Floor Level
You should choose a location where the floor is even. It is
important for the ice maker to be level in order to work
properly. If needed, you can adjust the height of the ice maker
by changing the position of the rear wheels. See the
"Leveling" section.
_,_._, ..............._@ ...........
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
Before you move your ice maker into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical
connection:
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15 ampere electrical supply, properly
grounded in accordance with the National Electrical Code and
local codes and ordinances, is required.
It is recommended that a separate circuit, serving only your ice
maker, be provided. Use a receptacle which cannot be turned off
by a switch or pull chain.
background
Recommended grounding method
For your personal safety, this appliance must be grounded. This
appliance is equipped with a power supply cord having a 3 prong
grounding plug. To minimize possible shock hazard, the cord
must be plugged into a mating, 3 prong, grounding-type wall
receptacle, grounded in accordance with the National Electrical
Code and local codes and ordinances. If a mating wall receptacle
is not available, it is the personal responsibility of the customer to
have a properly grounded, 3 prong wall receptacle installed by a
qualified electrician.
It is important for the ice maker to be level in order to work
properly. Depending upon where you install the ice maker, you
may need to make several adjustments to level it.
Tools required
Carpenter's level
Adjustable wrench
1/4in. socket wrench
Undercounter installation
If you are installing the ice maker under a countertop, then you
may need to adjust the height of the ice maker. The adjustable
rear wheels are preset to position 1 for a cabinet opening height
of 34 in. (86.4 cm).
!. For cutout height of 34 in. (86.4 cm)
2. For cutout height of 34_A in. (86. 7 cm)
3. For cutout height of 345/_6in. (87.2 cm)
4. For cutout height of 34V2 in. (87.6 cm)
To adjust the rear wheel height
1. Using a 1/4in. socket wrench, remove the five screws from the
rear access panel and carefully pull the panel away from the
drain hose.
2. Using a % in. or adjustable wrench, remove the screw that
holds the rear wheel.
NOTE: Push up against the top back of the ice maker to take
some weight off of the wheels and make it easier to remove
the screws.
3. Move the rear wheel and screw to a new position as needed
for your cabinet opening height. Tighten the screw
completely.
4. Repeat Steps 2 and 3 to change the position of the wheel on
the other side.
5. Replace the rear panel and screws. Be sure that the drain
tube is positioned in the opening provided.
6. Use the front leveling legs to make sure the product is level.
To adjust the front leveling legs
Your ice maker has two adjustable leveling legs to help you
steady the product and make sure it is level.
NOTE: It is easier to adjust the leveling legs if you have another
person to assist you.
1. Place a carpenter's level on top of the product to see if the ice
maker is level from front to back and side to side.
2. Push up on the top front of the ice maker, and then locate the
leveling screws that are on the bottom front of the product.
3. Using an adjustable wrench, change the height of the legs as
follows:
Turn the leveling leg to the right to lower that side of the
ice maker.
Turn the leveling leg to the left to raise that side of the ice
maker.
NOTE: The ice maker should not wobble. Use shims to add
stability when needed.
4.
Use a carpenter's level to re-check the ice maker to see that it
is even from front to back and side to side. If the ice maker is
not level, repeat Steps 2 and 3. If the ice maker is level, go to
the "Water Supply Connection" section.
Freestanding installation
If you are not installing your ice maker under a countertop, you
will probably not need to adjust the rear wheel height. Follow the
steps outlined in "To adjust the front leveling legs" earlier in this
section.
NOTE: The ice maker should not wobble. Use shims to add
stability when needed.
Read all directions carefully before you begin.
IMPORTANT:
All installations must be in accordance with local plumbing
codes requirements.
Use copper tubing and check for leaks.
Install copper tubing only in areas where temperatures will
remain above freezing.
Tools required
Standard screwdriver
7/16in. and 1/2in. open-end wrenches or two adjustable
wrenches
1/4in. nut driver
1/4in. drill bit
Hand drill or electric drill properly grounded
NOTE: Your ice maker dealer has a kit available with a 1/4in.
(6.35 mm) saddle-type shut-off valve, a union, and copper tubing.
Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with
your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or 3/16in.
(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more
easily.
background
REARVIEW
Connecting the water line
1=
2=
Turn off main water supply• Turn on nearest faucet long
enough to clear line of water•
Find a 1/2in. (12.70 mm) to 11/4in. (3.18 cm) vertical cold water
pipe near the ice maker•
NOTE: Horizontal pipe will work, but the following procedure
must be followed: Drill on the top side of the pipe, not the
bottom• This will help keep water away from the drill• This
also keeps normal sediment from collecting in the valve.
3. Using a grounded drill, drill a 1/4in. (6.35 mm) hole in the cold
water pipe you have selected.
4. Fasten shut-off valve to cold water pipe with pipe clamp• Be
sure outlet end is solidly in the 1/4in. (6.35 mm) drilled hole in
the water pipe and that washer is under the pipe clamp.
Tighten packing nut. Tighten the pipe clamp screws carefully
and evenly so washer makes a watertight seal. Do not
overtighten the pipe clamp or you may crush cold water pipe
if it is soft copper tubing. Do not use a piercing-type or 3A6in.
(4.76 mm) saddle-type valve which reduces water flow and
clogs more easily•
5. Now you are ready to connect the copper tubing. Use 1/4in.
(6.35 mm) OD soft copper tubing for the cold water supply.
Measure from the connection at the front of the ice maker
to the cold water pipe. Add 3 ft (91.4 cm) to ensure that
you have the proper length. This is the length of 1/4in.
(6.35 mm) OD soft copper tubing you need for the job. Be
sure both ends of the copper tubing are cut square.
Slip compression sleeve and compression nut on copper
tubing as shown. Insert end of tubing into outlet end
squarely as far as it will go. Screw compression nut onto
outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.
................. 1
8 _ "J"" .............. 2
*% ............. 3
1.Cold Water Pipe 5. Compression Nut
2. Pipe Clamp 6. Compression Sleeve
3. Copper Tubing 7.Shut-Off Valve
4• Coupling (purchased) 8. Packing Nut
6=
7.
Place the free end of the tubing into a container or sink, and
turn on main water supply and flush out tubing until water is
clear. Turn off shut-off valve on the water pipe.
NOTE: Always drain the water line before making the final
connection to the inlet of the water valve to prevent possible
water valve malfunction.
Bend the copper tubing to meet the water line inlet which is
located on the back of the ice maker cabinet as shown.
1
2
/
3
8=
!. Drain Hose (Drain Pump models only)
2• Vent Hose (Drain Pump models only)
3. Water Supply Line
Thread the nut onto the coupling on the end of the copper
tubing. Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench
two more turns. Do not overtighten.
9=
1 2 3 4
1.Line to ice maker
2. Nut (purchased)
3 2
3. Ferrule (purchased)
4. Coupling (purchased)
Remove the two screws in the lower access panel and the
two screws in the base grille area of the front panel support.
Pull forward to remove the lower access panel.
NOTE: To prevent rattling, be sure the copper tubing does not
touch the cabinet's side wall or other parts inside the cabinet.
FRONT VIEW
F 123/6" ID,
(30.9 cm)
i
(14,5 cm)
1. WaterPanDrain
2. Water Valve
(18.6 cm)
5%"
(14.3 cm)
10. Turn shut-off valve ON.
11. Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
12. Replace the lower access panel and screws.
background
Connecting the drain
Gravity drain system
Connect the ice maker drain to your drain in accordance with all
state and local codes and ordinances. If the ice maker is
provided with a gravity drain system, follow these guidelines
when installing drain lines. This will prevent water from flowing
back into the ice maker storage bin and potentially flowing onto
the floor causing water damage.
Drain lines must have a minimum of % in. (15.88 mm) inside
diameter.
Drain lines must have a I in. drop per 48 in. (2.54 cm drop per
122 cm) of run or 1/4in. drop per 12 in. (6.35 mm per
30.48 cm) and must not have low points where water can
settle.
The floor drains must be large enough to accommodate
drainage from all drains.
The ideal installation has a standpipe with a 11/2in. (3.81 cm)
to 2 in. (5.08 cm) PVC drain reducer installed directly below
the outlet of the drain tube as shown. You must maintain a
1 in. (2.54 cm) air gap between the drain pump hose and the
standpipe.
It may be desirable to insulate the drain line thoroughly up to
the drain inlet.
After ensuring that the drain system is adequate, follow these
steps to properly place the ice maker:
f. Plug in ice maker or reconnect power.
2. Re-check the ice maker to be sure that it is level. See the
"Leveling" section.
3. Push the ice maker into position so that the ice maker drain
tube is positioned over the PVC drain reducer.
SIDE VIEW
I
23"
(58.4 cm)
2" - 1 1/2"
(5 cm - 3.8 cm)
3
4
!. Drain Hose
2. 1in. (2.54 cm) Air Gap
3. PVC Drain Reducer
4. Center of drain should be 23 in. (58.4 cm) from front of
door (with or without the 3/4in. (1.91 cm) panel on the door).
4. If it is required by your local sanitation code, seal the cabinet
to the floor with an approved caulking compound after all
water and electrical connections have been made.
Drain pump system (on some models)
Connect the drain pump hose (provided with the product) to your
drain in accordance with all state and local codes and
ordinances.
NOTE: If the drain hose becomes twisted and water cannot
drain, your ice maker will not work.
t DOO ' t
TOOLS NEEDED: %e in. wrench, _/4in. wrench, flat putty knife,
Phillips screwdriver
Hinge Pin
5/16in. Hex Head Hinge Screw
Handle Screw
Endcap Screw
To remove door from hinges:
1. Unplug ice maker or disconnect power.
2. Remove the handle screws and handle (on some models).
Keep the parts together and set them aside.
3. Remove the hinge pin from the top hinge.
4. Remove the door from the hinges and screw the top hinge pin
back into the top hinge.
5. Reverse the door endcaps as follows:
Remove both the screws and endcaps (top and bottom).
Place the top endcap on the bottom of the opposite side
of the door with the long flat side facing the door front.
Place the bottom endcap on the top of the opposite side
of the door with the long flat side facing the door front.
6. Set the door aside.
To reverse the hinges:
1. Unscrew and remove the top hinge. Replace the screws in
the empty hinge holes.
2. Remove the screws from the bottom of the opposite side of
the ice maker cabinet. Turn the top hinge upside down so that
the hinge pin points up. Place the hinge on the bottom
opposite side of the ice maker and tighten screws.
3. Remove the plastic hinge pin sleeve from the "old" bottom
hinge and replace it on the new bottom hinge pin.
4. Remove the "old" bottom hinge screws and hinge. Replace
the screws in the empty hinge holes.
5. Remove the screws from the top of the opposite side of the
ice maker cabinet. Turn the hinge upside down so that the
hinge pin points down. Place the hinge on the top opposite
side of the ice maker and tighten the screws.
6. Remove the top hinge pin.
To replace door on hinges:
1. Place plastic hinge pin sleeve in the top hinge hole on the
door. Align the door with the top hinge hole and replace the
top hinge pin.
2. Replace the handle and handle screws.
background
TopHinge
!. Hinge Pin
2. Hinge Pin Sleeve
Bottom Hinge
..........
2
3
4
3. Hinge
4. Hex-Head Hinge Screw
Water running over the evaporator plate may make a
splashing sound.
Water running from the evaporator plate to the water reservoir
may make a splashing sound.
As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to
the refrigerant flowing in your ice maker.
You may hear air being forced over the condenser by the
condenser fan.
During the harvest cycle, you may hear a "thud" when the ice
sheet slides from the evaporator onto the cutter grid.
When you first start the ice maker, you may hear water
running continuously. The ice maker is programmed to run a
rinse cycle before it begins to make ice.
ICE MAKER USE
J
_ .........2
3
_ ...................................... 4
!. Hex-Head Hinge Screw
2. Hinge Pin Sleeve
3. Hinge
4. Hinge Pin
To reverse the door catch:
1. Remove the hole plugs from the opposite side of the door
and set aside.
2. Remove the screws from the magnetic door catch and
replace it on the opposite side of the door.
3. Push the hole plugs into place on the opposite side of the
door.
4. Plug in ice maker or reconnect power.
Your new ice maker may make sounds that are not familiar to
you. Because the sounds are new to you, you might be
concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard
surfaces like the floor, walls and cabinets can make the sounds
seem louder than they actually are. The following describes the
kinds of sounds that might be new to you and what may be
making them.
You will hear a buzzing sound when the water valve opens to
fill the water reservoir for each cycle.
Rattling noises may come from the flow of the refrigerant or
the water line. Items stored on top of the ice maker can also
make noises.
The high efficiency compressor may make a pulsating or high
pitched sound.
When you first start your ice maker, the water pan will fill and the
system will rinse itself before starting to make ice. The rinsing
process takes about five minutes.
Under normal operating conditions, the ice maker will cycle at
preset temperatures. The ice level sensor located in the ice
storage bin will monitor the ice levels.
IMPORTANT:
If the water supply to the ice maker is turned off, be sure to
set the ice maker control to OFR
The ice maker is designed to make clear ice from the majority
of water sources on a daily basis. If your results are
unsatisfactory, your water may need to be filtered or treated.
The Ice Making Process
1. Water is constantly circulated over a freezing plate. As the
water freezes into ice, the minerals in the water are rejected.
This produces a clear sheet of ice with a low mineral content.
2. When the desired thickness is reached, the ice sheet is
released and slides onto a cutter grid. The grid divides the
sheet into individual cubes.
3. The water containing the rejected minerals is drained after
each freezing cycle.
background
4,
5.
Fresh water enters the machine for the next ice making cycle.
Cubes fall into the storage bin. When the bin is full, the ice
maker shuts off automatically and restarts when more ice is
needed. The ice bin is not refrigerated and some melting will
occur. The amount of melting varies with room temperature.
ICE MAKER CARE
NOTE: As the room and water temperatures vary, so will the
amount of ice produced and stored. This means that higher
operating temperatures result in reduced ice production.
1. Tostart ice production, select ON. Allow 24 hours to produce
the first batch of ice, and discard the first three batches of ice
produced.
Tostart the normal ice making cycle, select ON. Press the
NORM ICE switch. Normal ice production should produce
approximately 25 Ibs. (11.4 kg) of ice in a 24-hour period.
To start the maximum ice production cycle, select ON.
Press the TWICE ICE switch. The ice maker will then
produce approximately 50 Ibs. (22.7 kg) of ice in a 24-
hour period. This cycle should be selected when you have
an upcoming need for a lot of clear, clean ice and the ice
bin is low to empty.
2. To stop ice maker operation, select OFF.
2 LEVEE ICECAPACITY " 3 CYCLE " SELFCLEANING
@®@
NOTE: The CLEAN CYCLE setting is used whenever solutions
are circulated through the ice maker for cleaning. Only the water
pump and compressor operate at this setting. See the "Cleaning"
section.
The ice making system and the air cooled condenser need to be
cleaned regularly for the ice maker to operate at peak efficiency
and to prevent premature failure of system components. See the
"Ice Maker System" and the "Condenser" sections.
Exterior Surfaces
Wash the exterior enamel surfaces and gaskets with warm water
and mild soap or detergent. Wipe and dry. Regular use of a good
household appliance cleaner and wax will help protect the finish.
Do not use abrasive cleaners on enamel surfaces as they may
scratch the finish.
For products with a stainless steel exterior, use a clean sponge or
soft cloth and a mild detergent in warm water. Do not use
abrasive or harsh cleaners.
Ice Maker System
N
Minerals that are removed from water during the freezing cycle
will eventually form a hard scaly deposit in the water system.
Cleaning the system regularly helps remove the mineral scale
buildup. How often you need to clean the system depends upon
how hard your water is. With hard water of 15 to 20 grains/gal.
(4 to 5 grains/liter), you may need to clean the system as often as
every 6 months.
NOTE: Use one 16 oz (473 mL) bottle of NU-CALGON* Nickel
Safe Ice Machine Cleaner.
1. Push the selector switch to OFF.
2. Wait 5 to 10 minutes for the ice to fall into the storage bin.
Remove all ice from the storage bin.
3. Unscrew the drain cap from the bottom of the water pan
located inside the storage bin as shown. Allow the water to
drain completely.
4. Replace the drain cap securely on the water pan. If the drain
cap is loose, water will empty from the water pan and you will
have either thin ice or no ice.
5. Read and follow all handling information on the cleaner bottle
before completing the steps below. Use one 16 oz (473 mL)
bottle of NU-CALGON* Nickel Safe Ice Machine Cleaner.
*Nu-Calgon is a trademark of Calgon Corporation.
background
6. Pouronebottleofsolutionintothewaterpan.Fillthebottle 3. Pullthebottomforwardandthenpulldowntoremovethe
twicewithtapwaterandpouritintothewaterpan. loweraccesspanel.
!. Water Pan
2. Drain Cap
7. Push the selector switch to CLEAN. (See the "Using the
Controls" section.) The light will turn on, indicating that the
cleaning cycle is in process. When the indicator light turns off
(approximately 45 minutes), the cleaning cycle is complete.
During the cleaning cycle, the system will both clean and
rinse itself.
8. After the cleaning cycle is complete, remove the drain cap
from the water pan to see if any cleaning solution is left in the
water pan. If cleaning solution drains from the water pan, you
should run the clean cycle again. Be sure to replace the drain
cap securely on the water pan. Ifthe drain cap is loose, water
will empty from the water pan and you will have either thin ice
or no ice.
NOTE: Severe scale buildup may require repeated cleaning with
a fresh quantity of cleaning solution.
9. Push the selector switch to ON to resume ice production.
Condenser
A dirty or clogged condenser:
Prevents proper airflow.
Reduces ice making capacity.
Causes higher than recommended operating temperatures
which may lead to component failure.
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before cleaning.
Replace all panels before operating.
Failure to do so can result in death or
electrical shock.
1.
2.
Unplug ice maker or disconnect power.
Remove the two screws in the lower access panel and the
two screws from the base grille area of the front panel
support. Pull forward to remove the lower access panel.
4. Remove dirt and lint from the condenser fins and the unit
compartment with a brush attachment on a vacuum cleaner.
5. Replace the lower access panel using the four screws.
6. Plug in ice maker or reconnect power.
Interior Components
1. Unplug ice maker or disconnect power.
2. Open the storage bin door and remove any ice that is in the
bin.
3. Remove the drain cap from the water pan and drain
thoroughly. Replace the drain cap securely on the water pan.
If the drain cap is loose, water will empty from the water pan,
and you will have either thin ice or no ice.
4. Remove the three screws that hold the cutter grid cover in
place.
5. Unplug the wiring harness from the left side of the cutter grid.
1. Cutter Grid Cover
2. Screws
6. Unplug the ice level sensor from the right side of the cutter
grid. Pull the ice level sensor down and forward away from
the cutter grid.
10
background
7.
8.
9.
Remove the right-hand and left-hand screws. Lift the cutter
grid up and out.
NOTE: Make sure the plastic spacer from the right-hand side
of the cutter grid bracket stays with the cutter grid.
1. Cutter Grid Harness
2. Screw
3. Cutter Grid
4. Ice Level Sensor Harness
5. Plastic Spacer
6. Screw
Remove the two thumb screws that hold the water pan in
place. Push down with one hand on the front of the pan while
pulling forward on the bottom back side.
2 ¸--
d
,kX o \ .......,
,..............id[
1. Water Pan
2. Water Pan Thumb Screws
3. Drain Cap
Remove, clean and replace the ice scoop and ice scoop
holder.
After removing the ice scoop, remove the holder by lifting
the front free from the cutter grid cover. Then lift the back
of the holder slightly to release the rear hook and pull
forward.
Wash the ice scoop holder along with the other interior
components using the following instructions.
Replace the ice scoop holder by aligning the rear hook
with the opening (the holder angles down slightly). Slide
the holder back fully until the front rests securely on the
cutter grid cover.
!. Ice Scoop Holder
10.
Wash the interior components (cutter grid, exterior of hoses,
and water pan) and the storage bin, door gasket, ice scoop,
and ice scoop holder with mild soap or detergent and warm
water. Rinse in clean water. Then clean the same parts with a
solution of I tablespoon (15 mL) of household bleach in 1 gal.
(3.8 L) warm water. Rinse again thoroughly in clean water.
NOTE: Do not remove hoses. Do not wash plastic parts in
dishwasher. They cannot withstand temperatures above
145°F (63°C).
11. Replace water pan by pushing back on the bottom with one
hand while pushing up and back on the top. Secure the water
pan by replacing both screws.
12. Check the following:
Drain cap from the water pan is securely in place. If the
drain cap is loose, water will empty from the water pan,
and you will have either thin ice or no ice.
Hose from water pan is inserted into storage bin drain
opening.
13. Slide the cutter grid back into place and secure it by
replacing the right-hand screw and plastic spacer. Then
tighten the left-hand screw. Reconnect the cutter grid
harness and the ice level sensor harness.
14. Plug in ice maker or reconnect power.
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace ail panels before operating.
Fai(ure to do so can result in death or
electrical shock.
To shut down the ice maker:
1. Unplug ice maker or disconnect power.
2. Remove all ice from storage bin.
3. Shut off the water supply.
4. Remove the two screws in the lower access panel and the
two screws from the base grille area of the front panel
support. Pull forward to remove the lower access panel.
F
11
background
5. Disconnect the inlet and outlet lines to water valve. Allow
these lines to drain and then reconnect to the valve.
6. Replace lower access panel and screws.
7. Drain water from water pan by removing the drain cap.
8. If the room temperature will drop below 32°F (0°C), remove
water from the drain line.
For ice makers with a drain pump installed:
Plug in ice maker or reconnect power.
Turn ice maker off and remove all remaining ice from ice
bin.
Pour 1 quart (0.95 L) of water into the ice bin near the
drain and let the unit stand for approximately five
minutes. This will allow the water in the bin to drain into
the drain pump so that the pump will remove the
remaining water from the ice bin and the drain pump.
Unplug ice maker or disconnect power.
9. Before using again, clean the ice maker and storage bin.
10. Plug into a grounded 3 prong outlet.
NOTE: All components of the ice maker are permanently
lubricated at the factory. They should not require any additional
oiling throughout the normal life of the machine.
TROUBLESHOOTING
Trythe solutions suggested here first in order to avoid the
cost of an unnecessary service call.
Unit does not run
Is the control set to ON? Be sure that the control is set to
ON.
Is the power cord plugged in? Plug into a grounded 3 prong
outlet.
Has a household fuse or circuit breaker tripped? Replace
the fuse or reset the circuit.
Is the room temperature cooler than normal? Room
temperature must be above 55°F (13°C). Otherwise, bin
thermostat may sense cold room temperature and shut off
even though bin is not full of ice. Also, unit may not restart
once it does shut off.
Unit runs but produces no ice
Is the control set to ON? Be sure that the control is set to
ON.
Is the water supply connected? Make sure the water supply
is properly connected and turned on.
Unit runs but produces very little ice
Is the room temperature hotter than normal? Room
temperatures of more than 9O°F (32°C) will normally reduce
ice production.
Is the condenser dirty? Dirt or lint may be blocking the
airflow through the condenser. See the "Condenser" section,
Is there scale buildup in the ice maker? If there is white
scale buildup inthe ice maker's water or freezing system, you
should clean the ice maker. See the "Ice Maker System" and
the "Interior Components" sections.
Is the drain cap securely in place? Tighten the drain cap if it
is loose. If the drain cap is loose, water will empty from the
water pan, and you will have either thin ice or no ice.
Grid isnot cutting ice sheets
Is the cutter grid securely in place? Unplug the ice maker
or disconnect power. Remove the cutter grid cover and check
the cutter grid harness plug to make sure the connection is
secure.
Taste in ice cubes
Is there unusually high mineral content in the water
supply? The water may need to be filtered or treated.
Are there food items stored in the ice bin? Do not store any
foods in the ice bin.
Were all the packaging materials removed? Make sure that
all packaging materials were removed at the time of
installation.
12
background
|NDICE
GARANTiA .................................................................................... 13
SEGURIDAD DE LA FABRICA DE HIELO .................................. 14
INSTALACION DE SU FABRICA DE HIELO ............................... 15
Desempaque .............................................................................. 15
Requisitos de Iocalizaci6n ......................................................... 15
Requisitos electricos .................................................................. 15
Nivelaci6n ................................................................................... 16
Conexi6n del suministro de agua .............................................. 16
C6mo invertir el cierre de la puerta ........................................... 18
Sonidos normales ...................................................................... 19
USO DE SU FABRICA DE HIELO ................................................ 19
C6mo funciona su fabrica de hielo ............................................ 19
Uso de los controles .................................................................. 20
CUlDADO DE SU FABRICA DE HIELO ...................................... 20
Limpieza ..................................................................................... 20
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas .......................... 22
SOLUClON DE PROBLEMAS ..................................................... 23
GARANT|A
GARANTiA COMPLETA DE UN AI_IO PARA LA F,&.BRICA DE
HIELO
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando
el uso y mantenimiento de la fabrica de hielo este de acuerdo a
las instrucciones que la acompaSan o se suministran con la
misma, Sears reparara esta fabrica de hielo, sin cargo, si tuviera
defectos de material o de fabricaci6n.
GARANTiA LIMITADA DE UN AI_IO PARA LA FABRICA DE
HIELO
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, cuando se
emplee la fabrica de hielo para uso comercial, con un
funcionamiento y mantenimiento de acuerdo con las
instrucciones que la acompa_an o se suministran con la misma,
Sears proporcionara, sin cargo, las piezas de repuesto para
reemplazar cualquier parte que tuviese defectos de material o de
fabricaci6n. Usted sera responsable de los gastos de mane de
obra.
GARANTiA COM PLETA DE ClNCO AI_IOS PARA EL SISTEMA
DE REFRIGERACION SELLADO
Durante cinco a_os a partir de la fecha de compra, siempre y
cuando el uso y mantenimiento de la fabrica de hielo este de
acuerdo con las instrucciones adjuntas o provistas con la fabrica
de hielo, Sears reparara el sistema sellado (que consiste en:
refrigerante, tuberfas de conexi6n y el motor compresor), sin
cargo, si este tuviera defectos de material o de fabricaci6n.
EL SERVICIO DE LA GARANTiA ESTA A SU DISPOSICION AL
PONERSE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE SERVICI©
SEARS MAS CERCANO EN LOS ESTADOS UNIDOS O EN
CANADA.
Esta garantia corresponde Onicamente mientras se use este
producto en los Estados Unities o en CanadA. Esta garantia le
otorga derechos legales espec[ficos, yes posible que usted
tenga tambien otros derechos, los cuales varian de un estado a
otro o de una provincia a otra.
Las condiciones de la garantfa pueden ser diferentes en CanadA.
P6ngase en contacto con el Centro de Servicio Sears de su
Iocalidad para obtener detalles completos.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada, Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
En el siguiente espacio anote los nOmeros de modelo, de serie y
fecha de compra completos. Podra encontrar esta informaci6n
en la etiqueta con el nOmero del modelo y de serie.
Siempre que se ponga en contacto con Sears respecto a su
fabrica de hielo, tenga esta informaci6n a mano para obtener
asistencia o servicio con mayor rapidez
Nt_mero del modelo
Nt_mero de serie
Fecha de compra
Guarde estas instrucciones junto con su comprobante de venta
para referencia en el futuro.
13
background
SEGURIDAD DE LA FABRICA DE HIELO
Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico.
Lea y obedezca sJempre todos los mensajes de segurJdad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
lesi6n a usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad
y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted
puede morir o sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir
o sufrir una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir
una lesi6n y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de incendio, choque el6ctrico o lesiones personales al usar
la f&brica de hielo, siga estas precauciones b&sicas:
[] Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
[] No quite el terminal de conexi6n a tierra.
[] No use un adaptador.
[] No use un cable electrico de extension.
[] Desconecte el suministro de energia antes de limpiarlo.
[] Desconecte el suministro de energia antes de darle
servicio.
[] Vuelva a colocar todos los paneles antes de
hacer funcionar.
[] Use dos o mas personas para mover e instalar la
fabrica de hielo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
14
background
INSTALACION DE SU
FABRICA DE HIELO
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas para mover e instalar
la fabrica de hielo.
No seguir esta instruccibn puede ocasionar
una lesibn en la espalda u otro tipo de lesiones.
Cbmo quitar los materiales de empaque
Quite las cintas y la goma de su fabrica de hielo antes de usarla.
Para eliminar los residues de cinta o goma, frote el Area
energicamente con su dedo pulgar. Los residuos de la cinta
adhesiva o goma tambien pueden quitarse frotando un poco
de detergente Ifquido para vajillas con los dedos. Limpie con
agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, Ifquidos
inflamables, o productos de limpieza abrasives para eliminar
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden daSar la
superficie de su fabrica de hielo.
Limpieza antes del uso
Luego de quitar todos los materiales de empaque, limpie el
interior de su fabrica de hielo antes de usarla. Consulte las
instrucciones de limpieza en la secci6n "Cuidado de su fabrica
de hielo."
Para asegurar la ventilaci6n adecuada de su fabrica de hielo,
la parte del frente debe mantenerse completamente libre de
obstrucciones. La parte superior y los tres lados de la unidad
pueden estar cerrados, pero la instalaci6n debe ser hecha de
manera que la fabrica de hielo pueda ser movida hacia
adelante para hacerle el servicio, si fuera necesario,
La instalaci6n de la fabrica de hielo requiere una entrada de
suministro de agua con tuberia de cobre blando de 1/4de pulg
(6.35 mm) de diametro exterior y una valvula de cierre, asi
como tambien un sistema de desagQe por gravedad o una
bomba condensadora para Ilevar el agua a un desagQe ya
existente.
Elija un Area bien ventilada con temperaturas por encima de
los 55°F (13°C) y por debajo de los 100°F (38°C). Los mejores
resultados se Iogran con temperaturas que oscilan entre 70°F
(21°C) y 90°F (32°C). Esta unidad DEBE ser instalada en un
Area protegida de las inclemencias del tiempo, tales como el
viento, Iluvia, rocio de agua o goteras.
Cuando instale la fabrica de hielo debajo de una encimera,
siga las dimensiones de abertura recomendadas que se
ilustran a continuaci6n. Coloque accesorios electricos o de
plomeria en la zona recomendada como se indica.
NOTA: No deje que el cable electrico se tuerza o quede
atrapado entre la fabrica de hielo y el gabinete.
34"
(86.4 cm)
Min.
341/2"
(87.6 cm)
Max.
1
281/2 ''
(72.4 cm)
(38.1 cm)
1. Zona recomendada para accesorios el_ctricos y de plomerfa.
2. Nivel del piso
Usted debera elegir una ubicaci6n donde el piso este
nivelado. Es importante que la fabrica de hielo este nivelada
para su funcionamiento adecuado. De ser necesario, usted
puede regular la altura de la fabrica de hielo cambiando la
posici6n de las ruedas traseras. Consulte la secci6n
"Nivelaci6n."
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a
tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
Antes de trasladar la fabrica de hielo a su ubicaci6n final, es
importante cerciorarse de que tenga la conexi6n electrica
apropiada:
Se requiere un circuito de suministro electrico con fusibles de 15
Amp., de 115V, 60 Hz, de CA solamente, conectado
adecuadamente a tierra de acuerdo con el C6digo Nacional de
Electricidad y con las normas y c6digos locales.
Se recomienda tenet un circuito separado que sirva s61o para la
fabrica de hielo. Use un receptaculo que no pueda ser
desconectado con un interruptor o con un conmutador a cadena.
15
background
M_todo recomendado para la conexi6n a tierra
Para su seguridad personal este electrodomestico debe ser
conectado a tierra. Este electrodomestico esta equipado con un
cable electrico provisto de un enchufe de tres terminales
conectado a tierra. Para reducir el peligro de posibles choques
electricos, el cable debe ser enchufado en un contacto
apropiado de pared de tres terminales, conectado a tierra de
acuerdo con el Cddigo Nacional de Electricidad y con los
cddigos y normas locales. Si no hubiera un contacto de pared
adecuado, el cliente tiene la responsabilidad de contratar a un
electricista calificado para instalar un contacto de pared
apropiado de tres terminales con conexidn a tierra.
Es importante que la fabrica de hielo este nivelada para funcionar
de manera apropiada. Dependiendo del lugar donde instale su
fabrica de hielo, quizas necesite hacer algunos ajustes para
nivelarla.
Herramientas necesarias
Nivel de carpintero
Llave inglesa ajustable
Llave de cubo de 1/4de pulg
Instalacibn debajo de la encimera
Si usted va a instalar la fabrica de hielo debajo de una encimera,
quizas necesite ajustar la altura de la fabrica de hielo. Las ruedas
traseras regulables estan prefijadas a la posici6n 1 para una
altura de abertura del gabinete de 34 pulgs (86.4 cm).
1
NOTA: Es mas facil regular las patas niveladoras si tiene otra
persona que le ayude.
1. Coloque un nivel de carpintero en la parte superior del
producto para ver si la fabrica de hielo esta nivelada del
frente hacia atras y de lade a lado.
2. Empuje hacia arriba en la parte superior frontal de la fabrica
de hielo, y luego ubique los tornillos niveladores que estan en
la parte inferior frontal del producto.
3. Usando una Ilave inglesa ajustable, cambie la altura de las
patas como sigue:
Gire la pata niveladora a la derecha para bajar ese lado
de la fabrica de hielo.
Gire la pata niveladora a la izquierda para levantar ese
lado de la fabrica de hielo.
NOTA: La fabrica de hielo no debe bambolear. Use cu_as
para aumentar la estabilidad cuando sea necesario.
4. Use un nivel de carpintero para volver a revisar la fabrica de
hielo y cerciorarse siesta nivelada del frente hacia atras y de
lado a lado. Si la fabrica de hielo no esta nivelada, repita los
pasos 2 y 3. Si la fabrica de hielo esta nivelada, consulte la
secci6n "Conexi6n del suministro de agua."
Instalacibn no independiente
Si no va a instalar su fabrica de hielo debajo de una encimera,
quizas no va a necesitar regular la altura de la rueda trasera. Siga
los pasos indicados anteriormente en "Para regular las patas
niveladoras delanteras" de esta secci6n.
NOTA: La fabrica de hielo no debe bambolear. Use cu_as para
aumentar la estabilidad cuando sea necesario.
1. Para una altura recortable de 34 pulgs (86.4 cm)
2. Para una altura recortable de 34 _ pulgs (86.7 cm)
3. Para una altura recortable de 34_6 pulgs (87.2 cm)
4. Para una altura recortable de 34½ pulgs (87.6 cm)
Para regular la altura de la rueda trasera
1. Usando una Ilave de cube de 1/4de pulg, quite los cinco
tornillos del panel de acceso posterior y con cuidado jale el
panel lejos de la manguera de desagOe.
2. Usando una Ilave inglesa ajustable o de s/8de pulg, quite el
tornillo que sostiene la rueda trasera.
NOTA: Empujar contra la parte posterior superior de la
fabrica de hielo quita el peso de las ruedas. Esto simplifica el
quitar los tornillos.
3. Mueva la rueda trasera y el tornillo a una nueva posici6n
segOn se necesite para la altura de abertura del gabinete.
Ajuste el tornillo por complete.
4. Repita los pasos 2y 3 para cambiar la posici6n de la rueda al
otro lade.
5. Vuelva a colocar el panel posterior y los tornillos. AsegOrese
de que el tube de desagQe este posicionado en la abertura
provista.
6. Use las patas niveladoras delanteras para asegurarse de que
el producto este nivelado.
Para regular las patas niveladoras delanteras
Su fabrica de hielo tiene dos patas niveladoras regulables para
ayudarle a estabilizar el electrodomestico y cerciorarse de que
esta nivelado.
Lea todas las instrucciones cuidadosamente antes de
comenzar.
IMPORTANTE:
Todas las instalaciones deben efectuarse de conformidad
con los requisitos de los c6digos de plomer[a locales.
Use tuber[a de cobre y revise si hay fugas.
Instale la tuberia de cobre s61o en Areas donde las
temperaturas permanezcan encima del punto de
congelaci6n.
Herramientas necesarias
Destornillador estandar
Llaves de extremo abierto de 7Aepulg y V_pulg o dos Ilaves
de tuercas ajustables
Llave para tuercas de 1/4pulg
Broca de barrena de 1/4pulg
Taladro manual o taladro electrico debidamente conectado a
tierra
NOTA: El distribuidor de su fabrica de hielo tiene un juego
disponible que consta de una valvula de cierre del tipo montura
de V4pulg (6.35 mm), una conexi6n y tuberia de cobre. Antes de
comprar, asegQrese de que la valvula del tipo montura cumple
con los c6digos de plomeria locales. No use valvulas del tipo
perforado o de montura de _/1_pulg (4.76 mm), las cuales reducen
el flujo de agua y se obstruyen con mayor facilidad.
16
background
Conexibn de la tuberia de agua
1.
2.
Cierre el suministro principal del agua, Abra el grifo mas
cercano el tiempo suficiente para limpiar la tuberfa del agua,
Localice un tubo de agua fria vertical de 1/2pulg (12.70 mm) a
11/4pulg (3.18 cm) cerca de la fabrica de hielo.
NOTA: Un tubo horizontal tambien funcionara pero se debera
seguir el siguiente procedimiento: Perfore en el lado superior
del tubo, no en la parte inferior. Esto ayudara a mantener el
agua lejos de la perforaci6n, Tambien evita que el sedimento
normal se acumule en la vMvula,
3. Usando un taladro conectado a tierra, perfore un agujero de
1/4pulg (6,35 mm) en el tubo de agua fria que usted ha
seleccionado.
4. Sujete la vMvula de cierre al tubo de agua fria empleando la
abrazadera para sujetar tubos. AsegOrese de que el extremo
de salida este bien encajado en el agujero perforado de 8.
1/4pulg (6,35 mm) en el tubo de agua y que la arandela este
debajo de la abrazadera del tubo. Ajuste la tuerca de presi6n.
Ajuste los tornillos de la abrazadera del tubo con cuidado y
de manera uniforme de modo que la arandela sirva de sello
hermetico al agua. No ajuste demasiado la abrazadera del
tubo, o de Io contrario podrfa aplastar el tubo de agua frfa si
se trata de tuberia de cobre blando. No use valvulas del tipo
perforado o de montura de 3A6pulg (4,76 mm), las cuales
reducen el flujo de agua y se obstruyen con mayor facilidad.
5. Ahora esta listo para conectar la tuberia de cobre. Use una
tuberia de cobre blando de 1/4pulg (6.35 mm) de diametro
exterior para el abastecimiento de agua frfa.
Mida desde la conexi6n al frente de la fabrica de hielo
hasta el tubo de agua frfa. Agregue 3 pies (91.4 cm) para
asegurarse de que tenga la Iongitud adecuada, Esta es la
Iongitud de la tuberfa de cobre blando de 1/4pulg 9.
(6.35 mm) de diametro exterior que usted necesita para
efectuar el trabajo. Cerci6rese de que ambos extremos
de la tuberfa de cobre esten cortados en angulo recto.
Deslice el manguito de compresi6n y la tuerca de
compresi6n en la tuberfa de cobre segOn se ilustra.
Introduzca el extremo de la tuberia en el extremo de
salida en angulo recto hasta donde sea posible. Atornille
la tuerca de compresi6n con el extremo de salida usando
la Ilave de tuercas ajustable, No ajuste demasiado.
6=
7.
1. Tubo de agua frfa
2. Abrazadera para
3. Tuberfa de cobre
4. Acoplamiento (comprado)
5. Tuerca de compresidn
6. Manguito de compresidn
sujetar tubos
7. V#lvula de cierre
8. Tuerca de presidn
Coloque el extremo libre de la tuberfa en un recipiente o un
fregadero y abra el suministro principal del agua y deje correr
el agua por la tuberia hasta que el agua salga limpia. Cierre la
vMvula de cierre del tubo de agua,
NOTA: Siempre desagQe la tuberfa de agua antes de efectuar
la conexidn final al orificio de entrada de la vMvula de agua
para evitar un probable mal funcionamiento de la vMvula de
agua.
Doble la tuberia de cobre para poder encajar el orificio de
entrada de la vMvula de agua en la vMvula de agua, que esta
ubicado en la parte frontal del gabinete de la fabrica de hielo,
segQn se ilustra.
VISTA POSTERIOR
!. Manguera de desagDe (modelos con bomba de desagOe solamente)
2. Manguera de ventilacidn (modelos con bomba de desagOe solamente)
3. Tuberfa de suministro de agua
Enrosque latuerca provista dentro del acoplamiento en el
extremo de la tuberfa de cobre. Apriete la tuerca con la mano,
y luego aprietela con la Ilave de tuercas ajustable dos giros
mas, No apriete demasiado.
1 2 3 4 3 2
1. Tuberfa a la f#brica de hielo
2. Tuerca (comprada)
3. F6rula (comprada)
4. Acoplamiento (comprado)
Quite los dos tornillos que estan en el panel de acceso
inferior y los dos tornillos que estan en el Area de la rejilla de
la base del soporte del panel frontal, Jale hacia adelante para
quitar el panel de acceso inferior.
NOTA: Para evitar ruidos molestos, asegQrese de que la
tuberfa de cobre no toque la pared lateral del gabinete u otras
partes dentro del gabinete,
VISTA FRONTAL
511/16"
(14.5 cm)
1.Desagf_ede labandeja delagua
2. Wlvula de agua
10. Abra la vMvula de cierre.
11. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la
vMvula) o tuercas que tienen fugas.
12. Vuelva a colocar el panel de acceso inferior y los tornillos,
17
background
Conexibn del desag_e
Sistema de desagi_e por gravedad
Conecte la manguera de desagQe de la fabrica de hielo a su
desagQe de conformidad con todos los c6digos y ordenanzas
locales y estatales. Si la fabrica de hielo viene con un sistema de
desagQe por gravedad, siga estas directrices cuando instale las
lineas de desagQe. Esto evitara que el agua regrese al caj6n de
almacenaje de la fabrica de hielo y probablemente caiga en el
piso ocasionando daffos.
Las lineas de desagQe deben tener un mfnimo de % pulg
(15.88 mm) de diametro interno.
Las lineas de desagOe deben tener una caida de 1 pulg por
cada 48 pulgs (2.54 cm por cada 122 cm) de recorrido o 1/4
pulg por cada 12 pulgs (6.35 mm por 30.48 cm) y no deben
tener puntos bajos donde el agua pueda asentarse.
Los desagQes por el piso deben ser Io suficientemente
grandes para acomodar todos los desagQes.
La instalaci6n ideal tiene un tubo vertical con un reductor de
desagQe de PVC de 11/2pulg (3.81 cm) a 2 pulgs (5.08 cm)
instalado directamente debajo del orificio de salida del tubo
de desagQe segQn se ilustra. Usted debe mantener un
espacio de aire de 1 pulg (2.54 cm) entre la manguera de la
bomba de desagQe y el tubo vertical.
Serfa ideal aislar la Ifnea de desagOe completamente hasta el
orificio de entrada del desagQe.
Luego de asegurarse de que el sistema de desagOe es el
adecuado, siga estos pasos para colocar la fabrica de hielo en un
lugar apropiado:
1. Enchufe la fabrica de hielo o vuelva a conectar el suministro
de energfa.
2. Vuelva a revisar la fabrica de hielo para asegurarse de que
este nivelada. Consulte la secci6n "Nivelaci6n."
3. Empuje la fabrica de hielo hasta dejarla bien ubicada de
modo que el tubo de desagQe de la fabrica de hielo este
ubicada encima del reductor de desagQe de PVC.
VISTA LATERAL
!
1
2
4.
3
4
!. Manguera de desagOe
2. Espacio de aire de 1pulg (2.54 cm)
3. Reductor de desagf_e de PVC
4. El centro del desagOe debe ser 23 pulgs (58.4 cm) desde el frente
de la puerta (con o sin el panel de ¾pulg (!.9! cm) en la puerta).
Si el c6digo de higiene local Io requiere, selle el gabinete al
piso con masilla de calafateo aprobada despues de haber
efectuado todas las conexiones electricas y de agua.
Sistema de la bomba de desagi_e (en algunos modelos)
Conecte la manguera de la bomba de desagQe (que viene con el
producto) a su desagQe de conformidad con todos los c6digos y
ordenanzas locales y estatales.
NOTA: Si la manguera de desagQe se retuerce y el agua no se
puede desaguar, la fabrica de hielo no funcionar&
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Ilave inglesa de %6de pulgada,
Ilave inglesa de 1/4de pulgada, espatula, destornillador Phillips.
Pasadorde bisagra
Tomillo de cabeza hexagonal de 5/16de pulgada para
bisagra
Tomillo de manija
Tomillo de tope
Para sacar la puerta de las bisagras:
1. Desenchufe la fabrica de hielo o desconecte el suministro de
energfa.
2. Saque los tornillos de la manija y la manija (en algunos
modelos). Guarde las partes juntas y p6ngalas aparte.
3. Saque el pasador de la bisagra superior.
4. Saque la puerta de las bisagras y atornille nuevamente el
pasador de la bisagra superior en la bisagra superior.
5. Invierta los topes de la puerta como sigue:
Saque tanto los tornillos como los topes (superior e
inferior).
Coloque el tope superior en la parte inferior del lado
opuesto de la puerta con el lado piano largo mirando
hacia el frente de la puerta.
Coloque el tope inferior en la parte superior del lado
opuesto de la puerta con el lado piano largo mirando
hacia el frente de la puerta.
6. Ponga la puerta a un lado.
Para invertir las bisagras:
1. Destornille y saque la bisagra superior. Vuelva a colocar los
tornillos en los orificios vacfos de la bisagra.
2. Saque los tornillos de la parte inferior del lado opuesto del
gabinete de la fabrica de hielo. Gire la bisagra superior al
reves de manera que el pasador de la bisagra apunte hacia
arriba. Coloque la bisagra en el lado inferior opuesto de la
fabrica de hielo y ajuste los tornillos.
3. Saque la funda plastica del pasador de la bisagra de la
bisagra inferior "vieja" y vuelva a colocarla en el nuevo
pasador de la bisagra inferior.
4. Saque los tornillos "viejos" de la bisagra inferior y la bisagra.
Vuelva a colocar los tornillos en los orificios vacios de la
bisagra.
18
background
5. Saque los tornillos de la parte superior del lado opuesto del
gabinete de la fabrica de hielo. Gire la bisagra al reves de
manera que el pasador de la bisagra apunte hacia abajo.
Coloque la bisagra en el lado superior opuesto de la fabrica
de hielo y ajuste los tornillos.
6. Saque el pasador de la bisagra superior.
Para volver a colocar la puerta en las bisagras:
1. Coloque la funda plastica del pasador de la bisagra en el
agujero de la bisagra superior en la puerta. Alinee la puerta
con el agujero de la bisagra superior y vuelva a colocar el
pasador de la bisagra superior.
2. Vuelva a colocar la manija y los tornillos de la manija.
Bisagra superior
............ 1
2
3
1. Pasador de bisagra
2. Funda del pasador de bisagra
3. Bisagra
4. Tomillo de cabeza hexagonal para bisagra
Bisagra inferior
"e .........
_ 4
1.Tornillode cabezahexagonalpara bisagra
2. Fundadel pasador de bisagra
3. Bisagra
4. Pasador de bisagra
Para invertir el seguro de la puerta:
1. Saque los tapones de los orificios del lade opuesto de la
puerta y dejelos aparte.
2. Saque los tornillos del seguro magnetico de la puerta y
vuelva a colocarlo en el lade opuesto de la puerta.
3. Empuje los tapones de los orificios a su lugar en el lade
opuesto de la puerta.
4. Enchufe la fabrica de hielo o vuelva a conectar el suministro
de energia.
Su fabrica de hielo nueva puede producir algunos sonidos que
no le sean familiares. Es posible que usted este preocupado
debido a que se trata de sonidos que no escuch6 con
anterioridad. La mayor parte de los sonidos nuevos son
normales. Las superficies duras, come serfan los pisos, paredes
y gabinetes pueden hacerlos sonar mas fuerte de Io que son
realmente. A continuaci6n se describen los tipos de sonidos que
pudieran set nuevos para usted y que es Io que los produce.
Cuando la valvula de agua se abre para Ilenar el dep6sito de
agua para cada ciclo, se pudiera escuchar un zumbido.
El caudal del refrigerante o de la Ifnea de agua pudiera
ocasionar ruidos metalicos. Tambien los articulos que estan
almacenados encima de la fabrica de hielo pueden producir
ruidos.
El compresor de eficiencia alta pudiera producir un sonido
pulsante o agudo.
El agua corriendo sobre la placa del evaporador pudiera
producir un sonido de salpicaduras.
El agua corriendo de la placa del evaporador hacia el
dep6sito de agua pudiera producir un sonido de
salpicaduras.
AI acercarse el fin del ciclo pudiera escucharse un sonido de
borboteo debido al caudal del refrigerante fluyendo en la
fabrica de hielo.
Es posible escuchar un sonido como de aire forzado por el
ventilador del condensador por encima del condensador.
Es posible escuchar un "ruido sordo" durante el ciclo de
recolecci6n cuando la capa de hielo se desliza del
evaporador hacia la rejilla cortadora.
AI arrancar la fabrica de hielo por primera vez, se pudiera
escuchar agua que fluye continuamente. La fabrica de hielo
esta programada para ejecutar un ciclo de enjuague antes de
iniciar la fabricaci6n del hielo.
USO DE SU FABRICA
DE HIELO
Cuando ponga su fabrica de hielo en marcha per primera vez, la
bandeja del agua se Ilenara y el sistema se enjuagara per si solo
antes de comenzar a elaborar el hielo. El proceso de enjuague
tarda unos cinco minutos.
Bajo condiciones normales de funcionamiento, la fabrica de hielo
funcionara alas temperaturas prefijadas. El sensor de nivel del
hielo ubicado en el caj6n de almacenaje del hielo controlara los
niveles del hielo.
IMPORTANTE:
Si el suministro de agua para la fabrica de hielo esta cerrado,
asegOrese de colocar el control de la fabrica de hielo en OFR
La fabrica de hielo esta diseSada para elaborar hielo
transparente usando la mayor[a de fuentes de agua a diario.
Si obtiene resultados insatisfactorios, quizas el agua que usa
necesite ser filtrada o tratada.
19
background
Proceso de elaboracibn de hielo
1.
El agua circula constantemente sobre una placa de
congelaci6n. A medida que el agua se congela para
convertirse en hielo, los minerales que estan en el agua son
rechazados. Esto produce una capa de hielo transparente
con un bajo contenido de minerales.
2.
Cuando se Iogra el espesor deseado, la capa de hielo se
desprende y se desliza sobre la rejilla de corte. La rejilla
divide la capa de hielo en cubos individuales.
3. El agua que contiene los minerales rechazados es drenada
despues de cada ciclo de congelaci6n.
4. El agua fresca entra en la unidad para ser usada en el
siguiente ciclo de elaboraci6n de hielo.
5. Los cubos caen en el caj6n de almacenaje. Cuando el caj6n
esta Ileno, la fabrica de hielo se apaga automaticamente y
vuelve a funcionar cuando se necesita mas hielo. El caj6n de
almacenaje no esta refrigerado y una poca cantidad de hielo
se derretir& La cantidad de derretimiento varfa segQn la
temperatura ambiente.
NOTA: Asi como la temperatura ambiente y del agua varian,
la cantidad producida y almacenada de hielo tambien varia.
Esto significa que las temperaturas de funcionamiento mas
altas resultaran en una reducci6n de la producci6n del hielo.
1.
Para empezar la producci6n de hielo, seleccione ON. Deje
transcurrir 24 horas para producir la primera tanda de hielo y
deshagase de las tres primeras tandas de hielo producidas.
Para empezar el ciclo normal de producci6n de hielo,
seleccione ON. Oprima el interruptor "NORM ICE"
("HIELO NORMAL"). La producci6n normal de hielo
debera rendir aproximadamente 25 libras (11.4 kg) de
hielo en un perfodo de 24 horas.
2.
Para empezar el ciclo maximo de producci6n de hielo,
seleccione ON. Oprima el interruptor "TWICE ICE"
("DOBLE HIELO"). La fabrica de hielo entonces producira
aproximadamente 50 libras (22.7 kg) de hielo en un
perfodo de 24 horas. Este ciclo debera seleccionarse
siempre que necesite una gran cantidad de hielo
transparente y limpio y la bandeja del hielo este casi
vacfa.
Para detener el funcionamiento de la fabrica de hielo, oprima
OFE
2 LEVEL ICE CAPACITY 3CYCLE " SELFCLEANING
! ! ! _ ! m
@®@
NOTA: Se usa el ajuste CLEAN CYCLE (CICLO DE LIMPIEZA)
siempre que se ponga a circular soluciones para limpieza a
traves de la fabrica de hielo. En este ajuste funcionan Qnicamente
la bomba de agua y el compresor. Consulte la secci6n
"Limpieza."
CUlDADO DE SU
FABRICA DE HIELO
Para que la fabrica de hielo funcione con maxima eficacia, y para
prevenir una falla prematura de los componentes del sistema de
elaboraci6n de hielo, este y el condensador de aire frio necesitan
set limpiados regularmente. Vea las secciones "Sistema de la
fabrica de hielo" y "Condensador."
Superficies Exteriores
Lave las superficies exteriores esmaltadas de la unidad y las
juntas con agua tibia y jab6n o detergente suave. Limpie con un
pa_o y seque. El uso regular de un buen producto para limpieza
domestica y cera ayudaran a proteger el acabado. No use
productos de limpieza abrasivos en las superficies esmaltadas ya
que pueden rayar el acabado.
Para productos con acabado de acero inoxidable, use una
esponja o un trapo suave y un detergente suave en agua tibia. No
use limpiadores abrasivos o fuertes.
Sistema de laf&brica de hielo
Los minerales que han side quitados del agua durante el ciclo de
congelaci6n, formaran al final un dep6sito Ileno de sarro en el
sistema de agua. La limpieza peri6dica del sistema ayudara a
quitar la capa de minerales que se ha formado. La frecuencia de
la limpieza depende del grado de dureza del agua. Con agua
dura (de 15 a 20 granos por gal6n [4 a 5 granos por litro]), se
requiere efectuar limpiezas con una frecuencia de cada 6 meses.
NOTA: Use una botella de 16 oz (473 mL) del producto de NU-
CALGON* para limpieza de fabricas de hielo que se puede usar
en nfquel.
1. Empuje el interruptor del selector a la posici6n de apagado
(OFF).
2. Espere entre 5 a 10 minutes para que el hielo caiga en el
caj6n de almacenaje. Quite todo el hielo del caj6n de
almacenaje.
3. Destornille el tap6n de desagQe de la parte inferior de la
bandeja del agua ubicada dentro del caj6n de almacenaje
como se ilustra. Deje que el agua se escurra por completo.
20
background
4. Vuelva a colocar el tap6n de desagOe bien asegurado en la
bandeja de agua. Si el tap6n de desagQe esta flojo, el agua
se vaciara en la bandeja de agua, y usted tendra hielo fine o
no tendra hielo.
5. Antes de completar los siguientes pasos, lea y siga toda la
informaci6n sobre el manejo del limpiador que se encuentra
en la botella. Use una botella de 16 oz (473 mL) del producto
NU-CALGON* para limpieza de fabricas de hielo que se
puede usar en niquel.
6. Vierta una botella de la soluci6n en la bandeja del agua. Llene
la botella dos veces con agua del grifo y viertala en la
bandeja del agua.
..........ii...................' '%
1.Bandeja de agua
2. Tapdnde desagOe
7. Empuje el interruptor del selector a la posici6n CLEAN. (Vea
la secci6n "Use de los Controles.") La luz se encendera
indicando que el ciclo de limpieza esta en proceso. AI
terminar el ciclo de limpieza (aproximadamente 45 minutes),
la luz indicadora se apaga. Durante el ciclo de limpieza, el
sistema efectuara automaticamente su limpieza y enjuague.
8. Luego de haber concluido el ciclo de limpieza, quite el tap6n
de desagQe de la bandeja del agua para verificar que no
hayan residues de la soluci6n de limpieza en la bandeja del
agua. Si la soluci6n de limpieza se filtra de la bandeja del
agua, usted debera repetir el ciclo de limpieza. Cerci6rese de
volver a colocar el tap6n de desagQe bien asegurado en la
bandeja de agua. Si el tap6n de desagQe esta flojo, el agua
se vaciara en la bandeja de agua, y usted tendra hielo fine o
no tendra hielo.
NOTA: La gran acumulaci6n de sarro puede requerir la repetici6n
del proceso de limpieza con una soluci6n de limpieza nueva.
9. Empuje el interrupter del selector a ON para reanudar la
producci6n del hielo.
Condensador
Un condensador sucio u obstruido:
Impide el flujo apropiado de aire.
Reduce la capacidad de elaboraci6n del hielo.
Ocasiona temperaturas mas altas que las recomendadas,
que puede dar lugar a fallas de los componentes.
*Nu-Calgon es una marca de fabrica de Calgon Corporation.
Peligro de Chogue El_ctrico
Desconecte el suministro de energ(a antes
de limpiarlo.
Vueiva a co(ocar todos los paneles antes de
hater funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o choque ei_ctrico.
1. Desenchufe la fabrica de hielo o desconecte el suministro de
energia.
2. Quite los dos tornillos que estan en el panel de acceso
inferior y los dos tornillos del Area de la rejilla de la base del
soporte del panel frontal. Jale hacia adelante para quitar el
panel de acceso inferior.
3. Jale la parte inferior hacia adelante y luego hacia abajo para
quitar el panel de acceso inferior.
4.
Quite la suciedad y pelusa de las aletas del condensador y
del compartimiento de la unidad con el cepillo de la
aspiradora.
5. Vuelva a colocar el panel de acceso inferior usando los cuatro
tornillos.
6. Enchufe la fabrica de hielo o vuelva a conectar el suministro
de energia.
Piezas interiores
1. Desenchufe la fabrica de hielo o desconecte el suministro de
energia.
2. Abra la puerta del caj6n de almacenaje y quite el hielo que
esta en el caj6n.
3. Quite el tap6n de desag0e de la bandeja del agua y
desAgQela por completo. Vuelva a colocar el tap6n de
desagQe bien asegurado en la bandeja de agua. Si el tap6n
de desagQe esta flojo, el agua se vaciara en la bandeja de
agua, y usted tendra hielo fine o no tendra hielo.
4. Quite los tres tornillos que sostienen la tapa de la rejilla de
corte en su lugar.
21
background
5=
6=
7=
8=
9=
Desenchufe el arnes electrico del lado izquierdo de la rejiiia
de corte.
1. Tapade la rejillade corte
2. Tomillos
Desenchufe elsensor de nivel del hielo del lado derecho de la
rejilla de corte. Jale el sensor de nivel del hielo hacia abajo y
hacia adelante para separarlo de la rejilla de corte.
Quite los tornillos de la mano derecha y de la mano izquierda.
Levante la rejilla de corte hacia arriba y hacia afuera.
NOTA: AsegQrese de que el separador de plastico que se
encuentra a la mano derecha del soporte de la rejilla de corte
permanezca con la rejilla de corte.
1. Am_s de la rejilla de corte
2. Tomillo
3. Rejilla de corte
4. Am#s del sensor de
nivel del hielo
5. Separador de plbstico
6, Tomillo
Quite los dos tornillos de mariposa que sostienen la bandeja
del agua en su lugar. Empuje hacia abajo con una mano en la
parte del frente de la bandeja mientras jala hacia adelante el
lado posterior inferior.
,o .j,
2......................9:::::
| LIIL
!. Bandeja de agua
2. Tornillosde mariposa de
la bandeja de agua
3. Tapdnde desagEle
--2
....... 3
Quite, limpie y vuelva a colocar la pala para el hielo y el
soporte de la misma.
Despues de quitar la pala para el hielo, quite el soporte
levantando y liberando el frente de la cubierta de la rejilla
cortadora. Luego ievante ligeramente la parte posterior
del soporte para liberar el gancho posterior, y jalelo hacia
adeiante.
Lave el soporte de la pala para el hielo junto con las otras
piezas interiores usando las siguientes instrucciones.
Vuelva a colocar el soporte de ia pala para el hielo
alineando el gancho posterior con la abertura (el soporte
se ladea ligeramente hacia abajo). Deslice el soporte
completamente hacia atras hasta que el frente descanse
asegurado sobre la cubierta de la rejilla cortadora.
10.
Lave con jab6n o detergente suave y agua tibia las piezas
interiores (la rejilla de corte, el exterior de las mangueras y la
bandeja del agua) y el caj6n de almacenaje, la junta de la
puerta, la pala para el hielo y el soporte de la pala para el
hielo. Enjuague en agua limpia. Luego limpie las mismas
piezas en una soluci6n de una cucharada (15 mL) de
blanqueador domestico mezclado con 1 gal6n (3.8 L) de
agua tibia. Nuevamente enjuaguelas a fondo en agua limpia.
NOTA: No quite las mangueras. No lave las piezas de
plastico en la lavavajillas. 12stasno pueden soportar
temperaturas superiores a los 145°F (63°C).
11. Vuelva a colocar la bandeja del agua empujando la parte
inferior hacia atras con una mano mientras empuja hacia
arriba y luego hacia abajo la parte superior. Asegure la
bandeja del agua volviendo a colocar ambos tornillos.
12. Verifique Io siguiente:
Que el tap6n de desagQe de la bandeja del agua este
bien asegurado en su lugar. Si el tap6n de desagQe esta
flojo, el agua se vaciara en la bandeja de agua, y usted
tendra hielo fine o no tendra hielo.
Que la manguera de la bandeja del agua este insertada
en la abertura de desagQe del caj6n de almacenaje.
l& Deslice hacia atras la rejilla de corte hasta colocarla en su
lugar y asegQrela volviendo a colocar el tornillo de la mano
derecha y el separador de plastico. Luego ajuste el tornillo de
la mano izquierda. Vuelva a conectar los arneses de la rejilla
de corte y del sensor de nivel del hielo.
14. Enchufe la fabrica de hielo o vuelva a conectar el suministro
de energia.
C_G_O¸_' ' _ _..... _ _0_ _ _ S _ _7_ _'_ _ _ _
Peligro de Choque El_ctrico
Desconecte el suministro de energia antes de
dar mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los paneles antes de
hater funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o choque el_ctrico.
Para apagar la f_brica de hielo:
1. Desenchufe la fabrica de hielo o desconecte la alimentaci6n
de energia electrica.
2. Quite todo el hielo del recipiente de almacenamiento.
3. Cierre el suministro de agua.
1. Soporte de la pala para el hielo
22
background
4=
Quite los dos tornillos del panel de acceso inferior y los dos
tornillos de la zona de la rejilla de la base del soporte del
panel frontal. Tire hacia delante para quitar el panel de
acceso inferior.
5. Desconecte las lineas de entrada y de salida de la valvula de
agua. Deje que esas Iineas se desagQen y a continuaci6n
vuelvalas a conectar a la valvula.
6. Reponga el panel inferior de acceso y los tornillos.
7. Quite el tap6n del desagQe para desaguar el agua de la
bandeja de agua.
8. Si se espera que la temperatura ambiente baje de 32°F (0°C),
elimine el agua de la Ifnea de desagQe.
Para aquellas fflbricas de hielo que tienen instalada una
bomba de desagQe:
Enchufe la fflbrica de hielo o reconecte la alimentacidn de
energia electrica.
Apague la fabrica de hielo y quite todo el hielo que
pudiese haber quedado en el recipiente para hielo.
Vierta un cuarto (0.95 L) de agua en el recipiente del hielo
cerca del desagOe y deje reposar a la unidad por cerca de
cinco minutos. Esta operacidn permitirfi que el agua en el
recipiente se desagQe por la bomba de desagQe, de tal
manera que la bomba eliminarfl el agua restante del
recipiente del hielo y de la bomba de desagQe.
Desenchufe la ffibrica de hielo o desconecte la
alimentaci6n de energ[a electrica.
9. Limpie la fabrica de hielo y el recipiente de almacenamiento
antes de usarla nuevamente.
f0. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3
terminales.
NOTA: Todas las piezas de la ffibrica de hielo vienen con
lubricaci6n permanente desde la fabrica. No deberfan requerir
lubricacidn adicional durante todo el ciclo vital de la mflquina.
SOLUCION DE
PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar
el costo innecesario del servicio.
La unidad no funciona
&Se ha fijado el control en ON?
AsegOrese de que el control este en ON.
&Se ha enchufado el cable de electricidad?
Enchufe en un contacto de pared de 3 terminales con
conexi6n a tierra.
&Se ha quemado un fusible o se ha disparado un
cortacircuito?
Reemplace el fusible o arregle el cortacircuito.
&Esta la temperatura ambiente mas fresca de Io normal?
La temperatura ambiente debe estar encima de los 55°F
(13°C). De otro modo, el termostato del caj6n puede registrar
la temperatura ambiente fria y apagar la unidad aOn cuando
el caj6n no estfl Ileno de hielo. Ademfis, es posible que la
unidad no vuelva a funcionar nuevamente una vez que haya
side apagada.
La unidad funciona pero no produce hielo
&Se ha fijado el control en ON?
AsegOrese de que el control este en ON.
&Se ha conectado el suministro de agua?
AsegOrese de que el suministro de agua este adecuadamente
conectado y abierto.
La unidad funciona pero produce muy poco hielo
&Esta la temperatura ambiente mas caliente de Io
normal?
La temperatura ambiente superior a 90°F (32°C) por Io
general reducira la producci6n del hielo,
&Esta el condensador sucio?
La suciedad o la pelusa puede estar obstruyendo el flujo de
aire a traves del condensador. Consulte la secci6n
"Condensador."
&Se ha acumulado sarro en la fabrica de hielo?
Si hay acumulaci6n blanca de sarro en el sistema de
congelaci6n y del agua de la unidad, usted deberfl limpiar la
ffibrica de hielo. Consulte las secciones "Sistema de la
fabrica de hielo" y "Piezas interiores."
&Esta el tap6n de desagLie asegurado en el lugar? Si el
tap6n de desagQe estfi flojo, aprietelo ya que el agua se
vaciara en la bandeja de agua, y usted tendril hielo fino o no
tendril hielo.
La rejilla de corte no est& cortando las capas de hielo H_
&Se ha colocado la rejilla de corte en su debido lugar?
Desenchufe la fflbrica de hielo o desconecte el suministro de
energia. Quite la tapa de la rejilla de corte y revise el enchufe /;i
del arnes electrico de la rejilla de corte para cerciorarse que
la conexi6n este segura.
Mal sabor en los cubos de hielo
&Hay un contenido alto de minerales en el suministro de
agua?
Puede ser necesario filtrar o tratar el agua.
&Se ha guardado alimentos en el cajbn del hielo?
No guarde alimentos en el caj6n del hielo.
&Se quit6 todo el material de empaque?
AsegQrese de haber quitado todos los materiales de
empaque en el momento de la instalaci6n.
23
background
TABLE DES MATII RES
GARANTIE .................................................................................... 24
SI_CURITI_ DE LA MACHINE A GLAQONS ............................... 25
INSTALLATION DE LA MACHINE A GLAQONS ....................... 26
Deballage ................................................................................... 26
Emplacement d'installation ....................................................... 26
Specifications electriques ......................................................... 26
Nivellement ................................................................................ 27
Raccordement a I'alimentation en eau ..................................... 27
Inversion du sens d'ouverture de la porte ................................ 29
Sons normaux ........................................................................... 30
UTILISATION DE LA MACHINE A GLAQONS ........................... 31
Fonctionnement de la machine a gla(_ons............................... 31
Reglage des commandes ......................................................... 31
ENTRETIEN DE LA MACHINE A GLAQONS ............................. 32
Nettoyage .................................................................................. 32
Precautions a prendre pour les vacances
ou le demenagement ................................................................. 34
DC:PANNAGE ................................................................................ 35
GARANTIE
GARANTIE COMPLETE DE UN AN DE LA MACHINE ._,
GLAQONS
Pendant un an a partir de la date d'achat, Iorsque cette machine
gla(_ons est utilisee et entretenue conformement aux
instructions comprises ou fournies avec la machine a gla(_ons,
Sears reparera cette machine a gla(_ons sans frais, si la machine
contient des vices de materiaux ou de fabrication.
GARANTIE LIMITC:E DE UN AN DE LA MACHINE ._.GLAQONS
Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque la machine
gla(_ons est utilisee dans des applications commerciales et
qu'elle est utilisee et entretenue conform_ment aux instructions
fournies avec la machine a glagons, Sears fournira sans frais des
pieces de rechange pour tout composant comportant des vices
de materiaux ou de fabrication. Les frais de main d'oeuvre seront
factures.
GARANTIE COMPLI_TE DE CINQ ANS SUR LE SYSTI_ME DE
RI_FRIGI_RATION SCELLI_
Pendant cinq arts a compter de la date d'achat, Iorsque la
machine a glagons est utilisee et entretenue conform_ment aux
instructions comprises ou fournies avec la machine a gla(_ons,
Sears reparera le systeme scelle (comprenant : le refrigerant, le
tube de connection, et le moteur du compresseur), sans frais, en
cas de vices de materiaux ou de fabrication.
LE SERVICE DE GARANTIE EST DISPONIBLE EN CONTACTANT
LE CENTRE DE SERVICE SEARS LE PLUS PROCHE AUX
CTATS-UNIS OU AU CANADA.
Cette garantie s'applique seulement pendant que ce produit est
utilise aux 12tats-Unis ou au Canada. Cette garantie vous donne
des droits legaux specifiques, et vous pourriez aussi avoir
d'autres droits qui peuvent varier d'un etat a I'autre ou d'une
province a I'autre.
Les termes de la garantie peuvent varier au Canada. Contacter
votre Centre de service Sears local pour des details complets.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 6017g
Sears Canada, Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
Veuillez inscrire dans I'espace ci-dessous les numeros au
complet de modele et de serie et la date d'achat. Ces
renseignements se trouvent sur la plaque signaletique.
Gardez a votre disposition ces renseigements pour vous aider
plus rapidement obtenir assistance ou service Iorsque vous
communiquez avec Sears au sujet de votre machine a gla9ons.
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
Conserver ces instructions et votre re(_ude vente pour reference
ulterieure.
24
background
SI CURITI DE LA MACHINE .&GLAqONS
Votre sdcuritd et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager.
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de securit6 et de vous y conformer.
_ oici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves
& vous et & d'autres.
Tous les messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de ddcbs ou de blessure grave si
vous ne suivez pas immddiatement les instructions.
Risque possible de ddcbs ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de securit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE S¢::CURITI=
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessures Iorsde I'utilisation
de la machine & glaqons, il convient d'observer certaines pr6cautions 616mentaires:
[] Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee & la terre.
[] Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
[] Ne pas utiliser un adaptateur.
[] Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
[] Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer la machine a gla(_ons.
[] Deconnecter la source de courant electrique avant le
nettoyage.
[] Deconnecter la source de courant electrique avant
I'entretien.
[] Replacer tous les panneaux avant de faire la remise
en marche.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
25
background
INSTALLATION DE LA
MACHINE .A,GLA( ONS
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour ddplacer
et installer la machine & gla_ons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Enl_vement des mat_riaux d'emballage
Enlever le ruban adhesif et la colle de la machine &gla(_ons avant
de I'utiliser.
Pour enlever ce qui reste du ruban adhesif ou de la colle,
frotter la surface vivement avec le pouce. La colle ou I'adhesif
qui reste peut _tre facilement enlevee par frottage avec les
doigts et une petite quantite de savon liquide pour la vaisselle
sur I'adhesif. Rincer a I'eau tiede et essuyer.
Ne pas utiliser d'instruments aceres, d'alcool a friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre machine a glagons.
Nettoyage avant rutilisation
Apres avoir enleve tousles materiaux d'emballage, nettoyer
I'interieur de la machine a glagons avant de I'utiliser. Voir les
instructions de nettoyage dans la section "Entretien de la
machine a gla(;ons".
_ _t_ _ _i_/ _ _s _,_'y._s_ ,
Pour assurer une bonne aeration de votre appareil, I'avant
doit _tre completement degage. Les autres c6tes et le dessus
de I'appareil peuvent _tre dissimules, mais I'installation doit
permettre de tirer la machine a glagons vers I'avant pour y
faire les travaux d'entretien requis.
Pour installer la machine a gla(_ons, il faut avoir un tuyau
d'alimentation en eau froide de Y4po (6,35 mm) de dia. ext.
en cuivre mou avec un robinet et un systeme de vidange par
gravite ou une pompe a condensat pour pousser I'eau vers
un drain existant.
Choisir un endroit bien aere ou la temperature est superieure
55°F (13°C) et inferieure & 100°F (38°C). Pour tirer le
meilleur rendement de I'appareil, la temperature ambiante
dolt se situer entre 70°F (21°C) et 90°F (32°C). Cet appareil
DOlT _tre installe a un endroit protege contre les elements,
comme le vent, la pluie, les embruns ou les egouttures.
Lorsque I'appareil est installe sous un comptoir, observer les
dimensions d'ouverture recommandees. Placer les
composants electriques et de plomberie dans la zone
recommandee a I'illustration.
REMARQUE : IIne faut pas ecraser ni pincer le cordon
d'alimentation electrique entre I'appareil et I'armoire.
34"
(86,4 cm)
Min.
341/2.
(87,6 cm)
Max.
261/2 ''
(72,4 cm)
(38,1 cm)
1.Zone recommand_e pour les composants _lectriques
et de plomberie
2. Niveau du plancher
II est recommande de choisir un emplacement ou le plancher
est uniforme. II est important que la machine a glagons soit
d'aplomb pour bien fonctionner. Au besoin, il est possible de
regler la hauteur de la machine a gla_ons en changeant la
position des roulettes arriere. Voir la section "Nivellement".
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 3 alv_oles reli_e
la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Avant de pousser la machine a gla(;ons a sa place definitive, il
faut s'assurer que le raccordement electrique a ete bien fait.
IIfaut un circuit d'alimentation electrique CA de 115 volts, 60 Hz,
de seulement 15 amperes mis a la terre conformement aux
instructions du Code national de I'electricite et des codes et
reglements Iocaux.
II est recommande de reserver un circuit special a la machine
glagons. Utiliser une boite ou I'alimentation ne peut pas _tre
coupee a I'aide d'un interrupteur ou d'une chainette.
26
background
M6thode de mise & la terre recommand6e
Pour votre propre securit6, cet appareil dolt 6tre mis & la terre.
L'appareil comporte un cordon d'alimentation electrique &trois
broches pour la mise a la terre. Pour minimiser les risques de
choc electrique, le cordon d'alimentation electrique dolt 6tre
branche sur une prise de courant murale raise & la terre
correspondante &trois alveoles 0(4la mise a la terre a ete faite
conformement au Code national de I'electricite et aux codes et
reglements Iocaux. S'il n'y a pas de prise de courant
correspondante, il incombe au client de faire installer une prise
de courant murale & trois alveoles mise a la terre de fagon
appropriee par un electricien qualifi&
IIest important que la machine aglagons soit d'aplomb pour bien
fonctionner. Selon I'endroit o(4vous installez la machine
glagons, vous pourrez avoir a effectuer plusieurs ajustements
pour la mettre d'aplomb.
Outillage requis
Niveau
Cle & molette
Cle &douille de 1/4po
Installation sous un comptoir
Si vous installez la machine a glagons sous un comptoir, il vous
faudra peut-6tre ajuster la hauteur de la machine. Les roulettes
arriere reglables sent pr6r_glees a la position 1 pour une
ouverture de 34 po (86,4 cm) de hauteur.
!. Pour une hauteur d'encastrement de 34 po (86,4 cm)
2. Pour une hauteur d'encastrement de 34 Y8po (86,7 cm)
3. Pour unehauteur d'encastrement de 34 %epo (87,2 cm)
4. Pour unehauteur d'encastrernent de 34 V2po (87,6crn)
R6glage de la hauteur des roulettes arri6m
1. Au moyen d'une cle a douille de Y4po, enlever les cinq vis du
panneau d'acces arriere et retirer soigneusement le panneau
en I'eloignant du tuyau d'evacuation.
2. Au moyen d'une cle de % po ou a molette, 6ter la vis qui
retient la roulette arriere.
REMARQUE : Pousser sur la partie arriere superieure de la
machine a gla(_ons pour reduire une partie du poids sur les
roulettes arriere. II est ainsi plus facile d'enlever les vis.
3. Deplacer la roulette arriere et la vis & une nouvelle position en
fonction de la hauteur d'encastrement necessaire. Setter la
vis completement.
4. Repeter les etapes 2 et 3 pour changer la position de la
roulette de I'autre c6t&
5. Reinstaller le panneau arriere et les vis. S'assurer que le tuyau
d'evacuation se trouve dans I'ouverture fournie.
6. Utiliser les pieds de nivellement avant pour vous assurer que
le produit est d'aplomb.
Ajustement des pieds de nivellement avant
La machine a glagons comporte 2 pieds de nivellement reglables
pour vous aider a stabiliser le produit eta vous assurer qu'il est
d'aplomb.
REMARQUE : IIest plus facile d'ajuster les pieds de nivellement
si on se fait aider par une autre personne.
1. Placer un niveau sur le dessus du produit pour voir si la
machine a gla(_ons est d'aplomb d'avant en arriere et
transversalement.
2. Pousser vers le haut sur la pattie avant de la machine
glagons pour reperer les vis de nivellement qui se trouvent au
has a I'avant du produit.
3. Au moyen d'une cle a molette, modifier la hauteur des pieds
comme suit :
Tourner le pied de nivellement vers la droite pour abaisser
ce c6te de la machine a glagons.
Tourner le pied de nivellement vers la gauche pour
soulever ce c6te de la machine & glagons.
REMARQUE : La machine a glagons ne devrait pas osciller.
Utiliser des cales pour accroftre la stabilite au besoin.
4.
Utiliser un niveau pour reverifier que la machine a glagons est
d'aplomb d'avant en arriere et transversalement. Si elle n'est
pas d'aplomb, repeter les etapes 2 et 3. Si la machine est
d'aplomb, passer a la section "Raccordement a I'alimentation
en eau".
Installation autoportante
Si vous n'installez pas la machine &glagons dans un
encastrement, il ne sera probablement pas necessaire d'ajuster
la hauteur des roulettes arriere. Suivre les etapes decrites
"Ajustement des pieds de nivellement avant" plus haut dans
cette section.
REMARQUE : La machine a glagons ne devrait pas osciller.
Utiliser des cales pour accroitre la stabilite au besoin.
Lira routes les instructions avec soin avant de commencer.
IMPORTANT :
Toutes les installations doivent respecter les codes Iocaux de
plomberie.
Utiliser un tuyau en cuivre et verifier s'il y a des fuites.
Installer seulement les tuyaux en cuivre la o(4les
temperatures resteront au-dessus du point de congelation.
Outils requis
Tournevis ordinaire
Cles ouvertes de 7A6poet de V_po ou deux cles a molette
Tourne-ecrou de V4po
Meche perceuse de 1/4po
Perceuse manuelle ou electrique convenablement mise a la
terre
REMARQUE : Votre marchand de machine a gla(_ons a une
trousse de robinet d'arr6t a etrier de % po (6,35 mm), un raccord-
union et tuyau en cuivre. Avant de faire un achat, s'assurer que le
robinet d'arr6t a etrier respecte les codes Iocaux de plomberie.
Ne pas utiliser de robinet d'arr6t a etrier perforant ou de _Aepo
(4,76 mm) qui reduit le debit d'eau et qui se bouche plus
facilement.
27
background
Raccordement du tuyau d'eau
1=
2.
Couper I'alimentation principale en eau. Ouvrir le robinet le
plus proche assez Iongtemps pour vider I'eau du tuyau.
Trouver un tuyau vertical d'alimentation en eau froide de 1/2po
(12,70 mm) a 11/4po (3,18 cm) a proximite de la machine
glagons.
REMARQUE : Un conduit horizontal fonctionnera, mais on
dolt observer le procede suivant :Percer par le dessus de la
canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, I'eau ne
risquera pas d'arroser la perceuse. Ceci emp_che egalement
les sediments qu'on trouve normalement dans I'eau de
s'accumuler dans le robinet d'arr_t.
3. ,&,I'aide d'une perceuse electrique reliee a la terre, percer un
trou de 1Apo (6,35 mm) dans le tuyau d'alimentation en eau
froide que vous avez choisi.
4. Fixer le robinet d'arr_t sur le tuyau d'alimentation en eau
I'aide d'une bride pour tuyau. II faut s'assurer que I'extr6mite
de sortie est bien inseree dans le trou de 1/4po (6,35 mm)
perce dans le tuyau en eau et que la rondelle est placee sous
la bride du tuyau. Serrer I'ecrou de garniture. Serrer
soigneusement et uniform_ment les vis fixant la bride de
tuyau sur le tuyau afin que la rondelle forme un scellement 8.
etanche. Ne pas serrer la bride du tuyau a I'exces sans quoi
le tuyau d'alimentation en eau froide pourrait _tre ecrase s'il
s'agit d'un tuyau en cuivre mou. Ne pas utiliser un robinet
d'arr_t a etrier perforant ou de 3/16po (4,76 mm) qui pourrait
reduire le debit d'eau et qui se bouche plus facilement.
5. On est maintenant pr_t a connecter le tuyau en cuivre. Utiliser
un tuyau en cuivre mou de 1Apo (6,35 mm) de dia. ext. pour
I'alimentation en eau froide.
Mesurer a partir du raccord a I'avant de la machine
gla(_ons jusqu'au tuyau d'eau froide. Ajouter 3 pieds (91,4
cm) pour _tre certain que la Iongueur est suffisante. Cette
mesure represente la Iongueur de tuyau de cuivre mou de
1/4po (6,35 mm) de dia. ext. requise pour faire le
raccordement. IIfaut s'assurer que les deux extremit6s
du tuyau en cuivre sont bien coupees a angle droit. 9.
Installer le manchon et I'ecrou a compression sur le tuyau
en cuivre (voir I'illustration). Inserer I'extremite du tuyau
aussi profond_ment que possible dans I'extremite de
sortie eta I'equerre. Visser I'ecrou a compression sur
I'extremit6 de la sortie a I'aide d'une cle reglable. Ne pas
serrer a I'exces.
76 5 ``=" .....
1. Tuyaud'afimentation eneau froide 5. Ecrou de compression
2. Bride 6. Manchon # compression
3. Tuyauen cuivre 7.Robinet d'arr_t
4. Raccord (achet_) 8. Ecrou de la garniture
6=
Placer I'extremit6 libre du tuyau dans un contenant ou evier
et retablir I'alimentation principale en eau pour nettoyer le
tuyau jusqu'a ce que I'eau sorte propre. Fermer le robinet
d'arr_t sur le tuyau d'alimentation en eau.
REMARQUE : IIfaut toujours vidanger le tuyau d'alimentation
en eau avant de faire le raccordement final sur I'entree du
robinet pour prevenir tout mauvais fonctionnement possible
du robinet.
7. Courber le tuyau de cuivre de fagon a faire un raccordement
sur I'entree du robinet qui se trouve a I'arriere de la machine
glagons (voir I'illustration).
VUE ARRII_RE
I
1. Tuyau de vidange (modeles avec
pompe de vidange seulement)
2. Tuyau de ventilation (modeles avec
pompe de vidange seulement)
3. Tuyau d'alimentation en eau
Visser I'_crou dans le raccord a I'extremite du tuyau en
cuivre. Serrer I'ecrou manuellement. Ensuite le serrer deux
tours de plus avec une cl& Ne pas serrer a I'exces.
1 2 3 4 3 2
1.Canalisationjusqu'a la 3. Bague (achet_e)
machine a glaqons 4. Raccord (achet_)
2. Ecrou (achet_)
Retirer les deux vis du panneau d'acces inferieur et les deux
vis de la grille a la base du support du panneau avant. Tirer
vers I'avant pour retirer le panneau d'acces inferieur.
REMARQUE : Pour emp_cher les bruits de tuyau, il faut
s'assurer que les tuyaux en cuivre ne touchent pas le parois
de la machine a gla9ons ni d'autres composants interieurs.
VUE AVANT
(30,9 cm)
i
(145cm)
1. Vidangedu bac aeau
2. Robinet
(143cm)
28
background
10. OUVRIR le robinet d'arr_t.
11. Voir s'il y a des fuites. Serrer tousles raccords (y compris les
raccordements de la valve) ou les ecrous qui coulent.
12. Remettre le panneau d'acces inf@ieur en place et le fixer
I'aide des deux vis.
Raccordement de la vidange
Vidange par gravit_
IIfaut raccorder letuyau de vidange a votre drain de vidange
conformement aux codes et reglements Iocaux et provinciaux. Si
la machine a glagons est fournie avec un drain de vidange par
gravite, il faut suivre les instructions ci-dessous Iors de
I'installation des tuyaux de vidange. Ceci emp_chera que I'eau se
refoule dans le bac d'entreposage de la machine a glagons et
peut-_tre m_me sur le plancher et cause des dommages.
Les tuyaux de vidange doivent avoir au moins % po
(15,88 mm) de diametre interieur.
Les tuyaux de vidange doivent avoir une pente de 1 pc pour
chaque 48 po (25,40 mm pour chaque 122 cm) de Iongueur
ou une pente de 1/4po pour chaque 12 pc (6,35 mm/30,48
cm) et ne comporter aucun point bas ou I'eau pourrait
stagner.
Les drains de vidange de plancher doivent _tre suffisamment
grands pour recevoir I'eau de vidange provenant de toutes
sources.
L'installation ideale a un tuyau de rejet a I'egout avec un
reducteur de vidange PVC de 11/2pc (3,81 cm) a 2 pc
(5,08 cm) installe directement sous la sortie du tuyau de
vidange comme a I'illustration. IIfaut maintenir un ecart anti-
retour de 1 po (2,54 cm) entre le tuyau de la pompe de
vidange et le tuyau de rejet a I'egout.
II sera peut-_tre souhaitable d'isoler le tuyau de vidange
completement jusqu'a I'entree du drain de vidange.
Apres avoir verifie que le systeme de vidange est adequat, il faut
preceder tel que decrit ci-dessous pour bien mettre la machine
glagons en place :
1. Brancher la machine a glagons ou reconnecter le courant
electrique.
2. Verifier a nouveau la machine &glagons pour s'assurer qu'elle
est bien d'aplomb. Voir la section "Nivellement".
3. Pousser la machine a glagons a sa place de sorte que le
tuyau de vidange de la machine soit place au-dessus du
reducteur du drain de vidange en PVC.
VUELATERALE
r
I
I
I
T
3 5/8"
1
(2,5 cm)
, 1
23" 3
(58,4 cm) 4
2" - 1 1/2"
(5 cm - 3,8 cm)
1. Tuyau de vidange
2. Ecart anti-retour de 1pc (2,54 cm)
3. R_ducteur du drain de vidange PVC
4. Le centre du drain devrait se trouver a 23 pc (58,4 cm) du devan t de
la porte (avec ou sans le panneau de ¾ pc (1,91 cm) sur la porte).
4. Si le code sanitaire local I'exige, sceller la machine sur le
plancher a I'aide d'un produit de calfeutrage approuve une
fois que les raccordements d'eau et d'electricit6 ont et6 faits.
Syst_me _ pompe de vidange (sur certains modules}
Raccorder le tuyau de la pompe de vidange (fournie avec la
machine) au drain de vidange conformement a tousles codes et
reglements Iocaux ou provinciaux.
REMARQUE : Si le tuyau de vidange devient tordu et I'eau ne
peut pas se vidanger, votre machine a glagons ne fonctionnera
pas.
OUTILLAGE NI_CESSAIRE : cle de 5/16pc, cle de ¼ pc, couteau
mastic plat, tournevis Phillips
Axe
Vis de charniere a t_te hexagonale de 5/16po
Vis de poign_e
Vis d'embout
29
background
Pour retirer la porte des charni_res :
1. Debrancher la machine a glagons ou deconnecter la source
de courant electrique.
2. Oter les vis de la poignee et la poignee (sur certains
modeles). Garder les pieces ensemble et les mettre de c6t&
3. Retirer I'axe de la charniere superieure.
4. Retirer la porte des charnieres et revisser I'axe sup@ieur dans
la charniere superieure.
5. Inverser les embouts de porte comme suit :
Oter les deux vis et embouts (superieurs et inf@ieurs).
Placer I'embout sup@bur & la partie inferieure du c6te
oppose de la porte avec le long c6te plat face au devant
de la porte.
Placer I'embout inferieur & la partie superieure du c6te
oppose de la porte avec le long c6te plat face au devant
de la porte•
6. Mettre la porte de c6t&
Inversion des charni_res :
1. Devisser et enlever la charniere sup@ieure. Remettre les vis
darts les trous de charniere vides.
2. Oter les vis du c6te inferieur oppose de la caisse de la
machine & glagons. Inverser la charniere sup@ieure de telle
sorte que I'axe pointe vers le haut. Placer la charniere du c6te
oppose inferieur de la machine a glagons et serrer les vis.
3. Enlever la douille de plastique de I'axe de la charniere de la
"vieille" charniere inferieure et la replacer sur la nouvelle
charniere inferieure.
4. Oter les vis de la "vieille" charniere inf@ieure et la charniere.
Remettre les vis clans les trous de charniere vides.
5. Oter les vis du c6te superieur oppose de la caisse de la
machine & glagons. Inverser la charniere de telle sorte que
I'axe pointe vers le bas. Placer la charniere du c6te oppose
superieur de la machine & glagons et serrer les vis.
6. 0ter I'axe de la charniere superieure.
Reinstallation de la porte sur les charni_res :
1. Placer la douille de plastique de la charniere clans le trou de la
charniere superieure sur la porte• Aligner la porte avec le trou
de la charniere superieure et reinstaller I'axe superieur.
2. Reinstaller la poignee et les vis de la poignee.
Chami_re sup_rieure
............ 1
1.Axe
2.Douille de I'axe de la charniere
3. Chamiere
4. Visde charniereb t_te hexagonale
IjIIIIITIIII................
4
Charni_re inf_rieure
"_ _._ ..............
/ & ................................4
1. Vis de charniere a t#te hexagonale
2. Douille de I'axe de la charniere
3. Charniere
4. Axe
Inversion du Ioquet de porte :
1. Oter les bouchons de trous du c6te oppose de la porte et les
mettre de c6t&
2. Oter les vis du Ioquet de porte magnetique et les reinstaller
du c6te oppose de la porte.
3. Pousser les bouchons de trous en place du c6te oppose de
la porte.
4. Brancher la machine a gla(_ons ou reconnecter la source de
courant electrique.
SOY_:S_ OY V_::L_X
II est possible que votre nouvelle machine a glagons emette des
bruits qui ne vous sont pas familiers. Comme ces bruits sont
nouveaux, ils peuvent vous inquieter. La plupart de ces nouveaux
bruits sont normaux. Des surfaces dures comme le plancher, les
murs et les armoires peuvent faire paraitre les bruits plus forts
qu'en realit& Les descriptions suivantes indiquent les genres de
bruits qui peuvent _tre nouveaux pour vous et leur cause.
Vous entendrez un bourdonnement Iorsque la valve d'eau
s'ouvre pour remplir le reservoir d'eau pour chaque
programme.
Des vibrations sonores peuvent provenir de I'ecoulement du
refrigerant, de la canalisation d'eau ou d'articles places sur la
machine a glagons.
Le compresseur & haute efficacite peut produire un son aigu
ou de pulsation.
L'eau coulant sur la plaque d'evaporation peut produire un
son d'eclaboussement.
L'eau coulant de la plaque d'evaporation au reservoir d'eau
peut produire un son d'eclaboussement.
A la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un
gargouillement attribuable au refrigerant qui circule dans
votre machine a glat_ons.
Vous pouvez entendre de I'air qui est transmis au condenseur
par le ventilateur du condenseur.
Au cours du programme de recolte, vous pouvez entendre un
"bruit sourd" Iorsque la plaque de glace glisse de
I'evaporateur sur la grille de coupe.
Lors de la mise en marche initiale de la machine a glagons, il
est possible que vous entendiez I'eau couler continuellement.
La machine a glagons est programmee pour effectuer un
programme de rint_age avant de commencer a fabriquer de la
glace.
30
background
UTILISATION DE LA
MACHINE .A,GLA( ONS
5.
Les glagons tombent dans le bac a glagons. La machine
gla(_ons s'arr_te automatiquement des que le bac est plein, et
elle se remet en marche Iorsqu'il faut plus de gla£;ons. Le bac
glagons n'est pas refriger6 et la glace fondra un peu. Le
degre de fonte depend de la temperature de la piece.
[ ::'onct erectst de s roach: se' a
Lors de la mise en marche initiale de la machine a gla9ons, le bac
d'eau se remplira et le systeme se rincera avant de commencer
fabriquer de la glace. Le ringage prend environ cinq minutes.
Dans les conditions de fonctionnement normales, la machine
gla9ons se mettra en marche a des temperatures prereglees. Le
detecteur de niveau de glace dans le bac a gla9ons contr61era les
niveaux de glace.
IM PORTANT :
Si I'alimentation en eau a la machine a gla(_ons est fermee,
s'assurer que la commande de la machine a glat;ons est
OFR
La machine a glagons est congue pour fabriquer de la glace
transparente de la majorite des sources d'eau sur une base
quotidienne. Si les resultats sent insatisfaisants, il faudra
peut-_tre filtrer ou traiter I'eau.
Fabrication de laglace
L'eau circule constamment sur un plateau de congelation.
Tandis que I'eau se congele, les mineraux qu'elle contient
sont expulses. IIen resulte une plaque de glace transparente,
faible teneur en mineraux.
2. Une fois qu'elle a atteint I'epaisseur desiree, la plaque de
glace se degage et glisse dans une grille de coupe, ou elle est
taillee en glagons.
3.
4.
L'eau contenant les dechets mineraux est evacu6e apr_s
chaque programme de congelation.
De I'eau fraiche s'infiltre de nouveau dans la machine en vue
du prochain programme de fabrication de gla(_ons.
REMARQUE : Selon les variations de temperatures de la
piece et de I'eau, la quantite de glace produite et entreposee
variera. Ceci signifie que les temperatures de fonctionnement
plus elevees donnent une production de glace reduite.
Pour commencer le programme de production de gla9ons,
choisir ON. Accorder 24 heures pour produire la premiere
quantite de glagons et jeter les trois premieres quantites de
gla(_ons produites.
Pour commencer le programme de production normale
de gla9ons, choisir ON. Appuyer sur le commutateur
NORM ICE. La production normale de gla(_ons devrait
fournir environ 25 Ib (11,4 kg) de gla9ons au cours d'une
periode de 24 heures.
Pour commencer le programme de production maximale
de glagons, choisir ON. Appuyer sur le commutateur
TWICE ICE. La machine a glat;ons produira ensuite
environ 50 Ib (22,7 kg) de glagons au cours d'une periode
de 24 heures. Ce programme devrait _tre choisi quand
vous avez un besoin prochain d'une quantite de glagons
clairs, propres et Iorsque le bac a gla9ons est de bas
vide.
2. Pour arr_ter la machine a glat;ons, appuyer sur OFE
2 LEVELICE CAPACITY " 3 CYCLE " SELF CLEANING
REMARQUE : Le reglage CLEAN CYCLE est utilise Iorsqu'on fait
circuler des solutions dans la machine a glagons pour le
nettoyage. Seuls la pompe a eau et le compresseur fonctionnent
ce reglage. Voir la section "Nettoyage".
31
background
ENTRETIEN DE LA
MACHINE .A,GLA( ONS
6. Verser une bouteille de cette solution dans le bac & eau.
Remplir la bouteille a deux reprises avec de I'eau du robinet
et verser le contenu darts le bac a eau.
Inspecter et nettoyer periodiquement la machine &glagons pour
qu'elle fonctionne toujours a son efficacite maximum et pour
prevenir toute panne prematur6e de ses composants. Voir la
section "Nettoyage du systeme de la machine a glagons" et
"Condenseur".
Surfaces ext_rieures
Laver les surfaces ext@ieures en _mail et les joints etanches
avec de I'eau chaude et un savon doux ou un detergent. Essuyer
et secher. L'utilisation reguliere d'un bon produit de nettoyage et
de cire domestique aidera a proteger la finition. Ne pas utiliser de
produits de nettoyage abrasifs sur les surfaces emaillees pour ne
pas erafler la finition.
Pour les produits avec surface exterieure en acier inoxydable,
utiliser une eponge ou un linge propre et un detergent doux avec
de I'eau chaude. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs
ou rudes.
Nettoyage du syst_me de la machine & gla_ons
Les min@aux rejetes par la circulation de I'eau pendant la
congelation formeront eventuellement un dep6t dur dans le
systeme.
Nettoyer periodiquement le systeme de formation des glagons
aide a enlever les dep6ts accumules de min@aux. La frequence
des nettoyages sera fonction de la durete de I'eau. Lorsque I'eau
est dure (15 a 20 grains/gal. [4 a 5 grains/litre]), vous devrez faire
des nettoyages probablement a tousles six mois.
REMARQUE : Utiliser une bouteille de 16 oz (473 mL) de NU-
CALGON*, un nettoyant de machine a glagons sauf pour le
nickel.
1. Placer le selecteur en position OFR
2. Attendre de 5 a 10 minutes que la glace tombe dans le bac
d'entreposage. Retirer toute la glace du bac d'entreposage.
3. Devisser lecapuchon de vidange du bas du bac a eau situe
I'interieur du bac d'entreposage. Laisser I'eau se vidanger
completement.
4. Reinstaller le capuchon de vidange solidement sur le bac
eau. Si le capuchon de vidange est desserre, I'eau s'ecoulera
du bac a eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de
glace.
5. Lire et suivre toutes les instructions apparaissant sur la
bouteille avant de suivre les etapes suivantes. Utiliser une
bouteille de 16 oz (473 mL) de NU-CALGON*, un nettoyant
de machine a glagons sauf pour le nickel.
1
2
1. Bac a eau
2. Capuchon de vidange
7. Placer le selecteur en position CLEAN (nettoyage). (Voir la
section "Utilisation des commandes".) Le voyant s'allume
pour indiquer que le programme de nettoyage est en cours.
Lorsque le voyant indicateur s'eteint (apres 45 minutes
environ), le cycle de nettoyage est termine. Pendant le cycle
de nettoyage, le syst_me se nettoie et se rince.
8. Lorsque le programme de nettoyage est termine, retirer le
capuchon de vidange du bac a eau pour voir s'il reste encore
un residu de solution de nettoyage dans le bac & eau. Si la
solution de nettoyage se vidange du bac a eau, recommencer
le cycle de nettoyage. Veiller a reinstaller le capuchon de
vidange solidement sur le bac a eau. Si le capuchon de
vidange est desserre, I'eau s'ecoulera du bac a eau et la
glace sera mince ou il n'y aura pas de glace.
REMARQUE : Les accumulations importantes de calcaire
pourraient necessiter des nettoyages repetes avec une quantite
fra;che de solution de nettoyage.
9. Remettre le selecteur en position ON pour recommencer la
production de glagons.
*Nu-Calgon est une marque de commerce de Calgon Corporation.
32
background
Condenseur
Un condenseur sale ou bouch_ :
Emp_che I'air de bien circuler.
Reduit la capacite de production des glagons.
Entrafne des temp@atures d'utilisation superieures &celles
recommandees, ce qui pourrait entrafner des pannes.
Risque de choc _lectrique
D_connecter la source de courant _lectrique
avant le nettoyage.
Replacer tousles panneaux avant de faire Ja
remise en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un choc _Jectrique.
1. Debrancher la machine a glat_ons ou deconnecter la source
de courant electrique.
2. Retirer les deux vis du panneau d'acces inferieur et les deux
vis de la grille de base du support du panneau avant. Tirer
vers I'avant pour retirer le panneau d'acces inferieur.
3. Tirer le bas vers I'avant, puis tirer vers le bas pour retirer le
panneau d'acces inferieur.
4=
I ............................. 1
1 ...........................
.............................2
2 ......................._
!. Vis du panneau d'acces inf_rieur
2. Vis de la grille de la base
Retirer la salete et la charpie deposees sur les ailettes du
condenseur et du Iogement de I'unite de condensation &
I'aide de la brosse d'un aspirateur.
5. Remettre le panneau d'acces inf@ieur en place et le fixer &
I'aide des quatre vis.
6. Brancher la machine &glagons ou reconnecter la source de
courant electrique.
Nettoyage des composants int_rieurs
1. Debrancher la machine & glagons ou deconnecter la source
de courant electrique.
2. Ouvrir la porte ou se trouve le bac & glagons et retirer tout
gla(_on qui s'y trouve.
3. Retirer le capuchon de vidange du reservoir d'eau et vidanger
ce dernier completement. Reinstaller le capuchon de vidange
solidement sur le bac a eau. Si le capuchon de vidange est
desserre, I'eau s'ecoulera du bac a eau et la glace sera mince
ou il n'y aura pas de glace.
4. Retirer les trois vis qui retiennent le couvercle de la grille de
coupe en place.
5. Debrancher le faisceau de c&blage du c6te gauche de la grille
de coupe.
!. Couvercle de la grille de coupe
2. Vis
6=
7.
Debrancher le detecteur de niveau de glagons du c6te droit
de la grille de coupe. Tirer le detecteur de niveau vers le bas
et vers I'avant pour I'eloigner de la grille de coupe.
Retirer les vis de droite et de gauche. Soulever la grille de
coupe et la sortir.
REMARQUE : IIfaut s'assurer que la cale d'ecartement en
plastique du c6te droit du support de la grille de coupe suit
cette derniere.
!. Faisceau de la grille de coupe
2. Vis
3. Grille de coupe
4. Faisceau du d#tecteur de
niveau de glaqons
5. Cale d'_cartement en plastique
6. Vis
8. Retirer les deux visa ailette du bac & eau en place. Appuyer
avec une main sur I'avant du bac tout en tirant vers I'avant
sur le c6te arriere inferieur.
2--
1. Bac a eau
2. Visa ailette du bacb eau
3. Capuchon de vidange
33
background
9=
Retirer, nettoyer et reinstaller la pelle a glace et son support.
Apres avoir retire la pelle a glace, retirer le support en
soulevant I'avant pour le separer du couvercle de la grille
de coupe. Soulever ensuite I'arriere du support
legerement pour degager le crochet arriere et tirer vers
I'avant.
Laver le support de la pelle a glace avec les autres
composants interieurs conformement aux instructions
suivantes.
Reinstaller le support de pelle a glace en alignant le
crochet arriere avec I'ouverture (le support penche
16g_rement vers le bas). Glisser le support vers I'arriere
jusqu'a ce que I'avant repose solidement sur le couvercle
de la grille de coupe.
1.Support de pelle a glace
10. Laver les composants interieurs (grille de coupe, I'exterieur
des tuyaux et le bac a eau), le bac d'entreposage des
glagons, le joint etanche de la porte et la pelle a glagons avec
de I'eau tiede et un savon ou un detergent doux. Rincer avec
de I'eau propre. Nettoyer ensuite ces m_mes composants
I'aide d'une solution comprenant 1 cuilleree a soupe (15 mL)
d'agent de blanchiment dans 1 gallon (3,8 L) d'eau tiede.
Rincer a nouveau a fond avec de I'eau propre.
REMARQUE : Ne pas retirer les tuyaux. Ne pas laver les
composants en plastique au lave-vaisselle. Ces composants
ne resistent pas a des temp@atures superieures a 145°F
(63°C).
11. Remettre le bac a eau en place en appuyant sur le fond avec
une main tout en poussant vers le haut et vers I'arriere sur le
dessus. Fixer le bac a eau en mettant les deux vis en place.
12. Faire les verifications suivantes :
Le capuchon de vidange du bac a eau est solidement en
place. Si le capuchon de vidange est desserre, I'eau
s'ecoulera du bac a eau et la glace sera mince ou il n'y
aura pas de glace.
Le tuyau provenant du bac a eau est insere dans
I'ouverture de vidange du bac d'entreposage.
13. Glisser la grille de coupe en place et la fixer en remettant la
vis du c6te droit et la cale d'espacement en plastique. Serrer
ensuite la vis du c6te gauche. Reconnecter les faisceaux de
la grille de coupe et du detecteur de niveau de gla(_ons.
14. Brancher la machine a glagons ou reconnecter la source de
courant electrique.
Risque de choc _lectrique
D_connecter la source de courant _lectrique
avant I'entretien.
Replacer tous les panneaux avant de faire
la remise en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un choc _lectrique.
Arr_t de la machine & glagons :
1. Debrancher la machine & gla(_ons, ou interrompre
I'alimentation de I'appareil.
2. Enlever tousles glagons du bac d'entreposage.
3. Interromprel'arrivee d'eau.
4. Enlever les deux vis du panneau de I'ouverture d'acces
inf@ieure et les deux vis de la grille de la base (support du
panneau avant). Tirer vers I'avant pour enlever le panneau de
I'ouverture d'acces inferieure.
5. Deconnecter les canalisations d'entree et sortie sur la vanne
eau. Laisser I'eau s'ecouler des canalisations, puis
reconnecter les canalisations.
6. Reinstaller le panneau de I'ouverture d'acces inferieure et les
vis.
7. Evacuer I'eau du bac a eau (6ter le bouchon de drainage).
34
background
8. Si la temperature de la piece s'abaissera a moins de 32°F
(0°C), eliminer tout residu d'eau dans le conduit de drainage.
Machine a glagons avec pompe de drainage :
Brancher la machine a glagons ou retablir I'alimentation
de I'appareil.
Arr_ter la machine a gla9ons, et enlever tousles gla9ons
du bac a gla(_ons.
Verser 1 litre d'eau dans le receptacle a gla9ons pres de
I'orifice de drainage, et attendre environ cinq minutes.
Ceci permettra a I'eau de s'ecouler depuis le receptacle
jusqu'a la pompe de drainage pour que la pompe puisse
evacuer toute I'eau qui reste dans le bac a glagons et
dans la pompe.
Debrancher la machine a glagons, ou interrompre
I'alimentation de I'appareil.
9. Avant d'utiliser I'appareil de nouveau, nettoyer la machine
gla(_ons et le bac &gla(_ons.
10. Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
REMARQUE : Tousles composants de la machine a gla(_ons ont
regu une lubrification permanente a I'usine. Aucune autre
lubrification ne devrait pas _tre necessaire durant toute la vie
normale de la machine.
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ci-dessous pour
_viter le co_t d'une visite de service inutile.
L'appareil ne fonctionne pas
Le bouton de commande est-il regl_ a ON (MARCHE)?
S'assurer que le bouton de commande est regl6 a ON.
Le cordon d'alimentation est-il branch,? Brancher
fermement le cordon d'alimentation sur une prise a 3 alveoles
reliee a la terre.
Un fusible a-t-il saute ou un disjoncteur s'est-il
declenche? Remplacer le fusible ou reenclencher le
disjoncteur.
La temperature ambiante est-elle inf_rieure a la normale?
La temperature ambiante devrait _tre superieure a 55°F
(13°C). Sinon, le thermostat du bac pourrait _tre sensible aux
basses temperatures et pourrait cesser de fonctionner m_me
si le bac & glagons n'est pas plein. De plus, une fois arr_t6e,
la machine risque de ne plus repartir.
La machine fonctionne, mais ne produit pas de glace
Le bouton de commande est-il r_gl_ a ON (MARCHE)?
S'assurer que le bouton de commande est regle a ON.
A-t-on effectu_ le raccord de la conduite d'alimentation
en eau? S'assurer que la conduite d'alimentation en eau est
bien raccordee et ouverte.
La machine fonctionne, mais produit tr_s peu de glace
La temperature ambiante est-elle sup_rieure a la
normale? Les temperatures ambiantes superieures & 90°F
(32°C) reduiront normalement la production de la glace.
Le condenseur est-il sale? De la salete ou de la charpie
emp_che peut-_tre I'air de circuler entre les ailettes du
condenseur. Voir la section "Condenseur".
Des d_p6ts se sont-ils form,s dans la machine
gla£ons? Si un dep6t de tartre blanc apparait dans le
systeme d'eau ou de congelation de la machine a glagons,
vous devriez nettoyer la machine & glagons. Voir la section
"Nettoyage du systeme de la machine &gla(_ons" et la
section "Nettoyage des composants interieurs".
Le capuchon de vidange est-il solidement en place?
Serrer le capuchon de vidange s'il est desserre. Si le
capuchon de vidange est desserre, I'eau s'ecoulera du bac
eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de glace.
La grille de coupe ne taille pas les plaques de glace en
glagons
La grille de coupe est-elle bien en place? Debrancher la
machine a gla(_ons ou deconnecter la source de courant.
Sortir le couvercle de la grille de coupe et verifier que le
faisceau des ills conducteurs de la grille de coupe est
branche solidement.
Les glagons ont un go_t
Y a-t-il un taux de min_raux inhabituellement elev_ dans
reau? L'eau devrait peut-_tre _tre filtree ou traitee.
Des aliments ont-ils _t_ ranges darts le bac a gla£ons? Ne
pas ranger d'aliments dans le bac a glagons.
Tous les mat_riaux d'emballage ont-ils ete enlev_s?
S'assurer que tous les materiaux d'emballage sont enleves
au moment de I'installation.
35
background
For repair of major brand appliances in your own home...
no matter who made it, no matter who sold it!
1-800-4-MY-HOME ® Anytime, day or night
(1-800-469-4663) (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
For repair of carry-in products like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call for the location of your nearest
Sears Parts and Repair Center.
1-800-488-1222 Anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com
For the replacement parts, accessories and owner's manuals
that you need to do-it-yourself, call Sears PartsDirect sM!
1-800-366-PART 6 a.m. - 11 p.m. CST, 7 days a week
(1-800-366-7278) (U.S.A. only)
www.sears.com/partsdirect
To purchase or inquire about a Sears Service Agreement
or Sears Maintenance Agreement:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
7 a.m. - 5 p.m. CST, Mon.- Sat. 9 a.m. - 8 p.m. EST, M - F, 4 p.m. Sat.
Para pedir servicio de reparaci6n a Au Canada pour service en fran£_ais:
domicilio, y para ordenar piezas: 1-800-LE-FOYER Mc
1-888-SU-HOGAR sM (1-800-533-6937)
(1-888-784-6427) www.sears.ca
2217243
© Soars, Roebuck and Co.
, TM SM ,
® Registered Trademark / Trademark / Service Mark of Sears, Roebuck and Co.
. TM . . SM . .
® Marca Reglstrada / Marca de Fabnca / Marca de Servlclo de Sears, Roebuck and Co.
MD
MCMarque de commerce / Marque dgpos6e de Sears, Roebuck and Co.
10/01
Printed in U.S.A.
Impreso en EE. UU.
Imprime aux E.-U.

Specifications

Indexed Terms: Ice Maker

Kenmore 10689482994 Questions and Answers