
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DW501/DW505/DW515
1/2" (13mm) and 5/8" (16mm) Heavy Duty Dual Speed Range Hammerdrills
Perceuse à percussion de 13 mm (1/2 po) et 16mm (5/8 po) à deux gammes de vitesses
Rotomartillo de 13 mm (1/2") y 16mm (5/8") para trabajo pesado con doble velocidad
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓ N, CENTROS DE SERVICIO Y PÓ LIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉ ASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.
Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com

English
1
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS
OR ANY D
E
WALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT:
1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
General Safety Rules
WARNING! READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.
Failure to follow all instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WORK AREA
• Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and
dark areas invite accidents.
• Do not operate power tools in explosive atmospheres, such
as in the presence of flammable liquids, gases, or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
• Keep bystanders, children, and visitors away while
operating a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
ELECTRICAL SAFETY
• Grounded tools must be plugged into an outlet properly
installed and grounded in accordance with all codes and
ordinances. Never remove the grounding prong or modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs. Check
with a qualified electrician if you are in doubt as to whether
the outlet is properly grounded. If the tools should electrically
malfunction or break down, grounding provides a low resistance
path to carry electricity away from the user. Applicable only to
Class I (grounded) tools.
• Double insulated tools are equipped with a polarized plug
(one blade is wider than the other.) This plug will fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully
in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact
a qualified electrician to install a polarized outlet. Do not
change the plug in any way. Double insulation eliminates
the need for the three wire grounded power cord and grounded
power supply system. Applicable only to Class II (double
insulated) tools.
• Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is grounded.
• Don’t expose power tools to rain or wet conditions. Water
entering a power tool will increase the risk of electric shock.
• Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tools
or pull the plug from an outlet. Keep cord away from heat,
oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged cords
immediately. Damaged cords increase the risk of electric shock.
• When operating a power tool outside, use an outdoor
extension cord marked “W-A” or “W.” These cords are rated
for outdoor use and reduce the risk of electric shock. When
using an extension cord, be sure to use one heavy enough to
carry the current your product will draw. An undersized cord will
cause a drop in line voltage resulting in loss of power and
overheating. The following table shows the correct size to use
depending on cord length and nameplate ampere rating. If in
doubt, use the next heavier gage. The smaller the gage number,
the heavier the cord.
Minimum Gage for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
Ampere Rating
More Not more AWG
Than Than
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Not Recommended

English
2
Such preventative safety measures reduce the risk of starting
the tool accidentally.
• Store idle tools out of reach of children and other untrained
persons. Tools are dangerous in the hands of untrained users.
• Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and
clean. Properly maintained tools, with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
• Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts, and any other condition that may affect
the tools operation. If damaged, have the tool serviced
before using. Many accidents are caused by poorly maintained
tools.
• Use only accessories that are recommended by the
manufacturer for your model. Accessories that may be
suitable for one tool, may become hazardous when used on
another tool.
SERVICE
• Tool service must be performed only by qualified repair
personnel. Service or maintenance performed by unqualified
personnel could result in a risk of injury.
• When servicing a tool, use only identical replacement parts.
Follow instructions in the Maintenance section of this
manual. Use of unauthorized parts or failure to follow
Maintenance Instructions may create a risk of electric shock or
injury.
Additional Safety Rules for Hammer
Drills
• Hold tool by insulated gripping surfaces when performing
an operation where the cutting tool may contact hidden
wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will make
exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator.
• Wear safety goggles or other eye protection. Hammering and
drilling operations cause chips to fly. Flying particles can cause
permanent eye damage.
PERSONAL SAFETY
• Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use tool while
tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result
in serious personal injury,
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry.
Contain long hair. Keep your hair, clothing, and gloves away
from moving parts. Loose clothing, jewelry, or long hair can be
caught in moving parts.
Air vents often cover moving parts and
should also be avoided.
• Avoid accidental starting. Be sure switch is off before
plugging in. Carrying tools with your finger on the switch or
plugging in tools that have the switch on invites accidents.
• Remove adjusting keys or switches before turning the tool
on. A wrench or key that is left attached to a rotating part of the
tool may result in personal injury.
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times. Proper footing and balance enables better control of the
tool in unexpected situations.
• Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
must be used for appropriate conditions.
TOOL USE AND CARE
• Use clamps or other practical way to secure and support
the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand
or against your body is unstable and may lead to a loss of
control.
• Do not force tool. Use the correct tool for your application.
The correct tool will do the job better and safer and the rate for
which it is designed.
• Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must
be repaired.
• Disconnect the plug from the power source before making
any adjustments, changing accessories, or storing the tool.

English
3
FIGURE 1
• Wear ear protectors when hammering for extented periods
of time. Temporary hearing loss or serious ear drum damage
may result from high sound levels generated by hammer drilling.
• Always use the side handle supplied with the tool. Keep a
firm grip on the tool at all times. Do not attempt to operate this
tool without holding it with both hands.
• Do not overreach while operating the tool. Maintain a
balanced working stance at all times. When necessary, use only
properly postioned, safe, platforms and scaffolding. WORK
SAFE.
• Hammer bits and tools get hot during operation. Wear gloves
when touching them.
•
CAUTION:DO NOT TOUCH ANY METAL PARTS OF THE
TOOL when drilling or driving into walls, floors or wherever
live electrical wires may be encountered! Hold the tool only by
insulated grasping surfaces to prevent electric shock if you drill or
drive into a live wire.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing,
grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals
known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry
products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).
Your risk from these exposures varies, depending on how often you
do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals:
work in a well ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are specially designed to
filter out microscopic particles.
• Avoid prolonged contact with dust from power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction activities.
Wear protective clothing and wash exposed areas with
soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or
lay on the skin may promote absorption of harmful chemicals.
CAUTION: Wear appropriate hearing protection during use.
Under some conditions and duration of use, noise from this product
may contribute to hearing loss.
•
The label on your tool may include the following symbols.
V ........................volts
A ........................amperes
Hz ........................hertz
W ........................watts
min ........................minutes
........................alternating current
........................direct current
n
o ........................no load speed
........................Class II Construction
…/min ......................revolutions or reciprocation per minute
BPM ........................beats per minute
Side Handle
CAUTION: Always use side handle when provided and hold
hammerdrill with both hands.
A side handle is supplied with this hammerdrill. It clamps to the front
of the gear case as shown in Figure 1 and can be rotated 360˚ to
permit right or left hand use.

English
4
NOTE: Use lower speeds for starting holes without a centerpunch,
drilling in metal, plastics or ceramics, or driving screws. Higher
speeds are better for drilling in wood and composition board and for
using abrasive and polishing accessories.
The
reversing lever
is used to reverse the hammerdrill for backing
out screws or jammed bits. It is located above the trigger, shown in
Figure 2. To reverse the hammerdrill, turn it OFF and push the
reversing lever to the left (when viewed from the chuck end). To
position the lever for forward operation, turn the hammerdrill OFF
and push the lever to the right.
High/Low Speed Operation
The two speed gear drive in the dual range hammer drill permits
effective operation over an extended range of applications with
greater selection of accessories.
For
LOW SPEED
operation, the shift knob (see Figure 3) located
on the underside of the hammerdrill should be rotated so the “low
speed” graphic is toward the front of the tool.
For
HIGH SPEED
operation, should be rotated so the “high speed”
graphic is toward the front of the tool.
FIGURE 3
LOW SPEED
SETTING
SHOFT
KNOB
Switch
To start hammerdrill, depress the trigger switch (Figure 2). To stop
hammerdrill, release the switch. To lock the trigger switch in the ON
position for continuous operation, depress the trigger switch and
push up the
locking button
. The tool will continue to run. To turn the
tool OFF, from a locked ON condition, squeeze and release the
trigger once. Before using the tool (each time), be sure that the
locking button release mechanism is working freely.
Do not lock the switch ON when drilling by hand so that you can
instantly release the trigger switch if the bit binds in the hole. The
locking button is for use only when the hammerdrill is mounted in a
drill press stand or other wise held stationary. Be sure to release the
locking mechanism before disconnecting the plug from the power
supply. Failure to do so will cause the hammerdrill to start
immediately the next time it is plugged in. Damage or injury could
result.
The
variable speed trigger switch
permits speed control. The
farther the trigger switch is depressed, the higher the speed of the
hammerdrill.
REVERSING
LEVER
TRIGGER
SWITCH
LOCKING
BUTTON
FIGURE 2
FRONT OF TOOL
HIGH SPEED
SETTING

English
5
The gear train has been designed for shifting only when the unit is
off. It may be necessary however, to rotate the chuck slightly by hand
to align the gears while turning the shift knob. DO NOT ATTEMPT
TO CHANGE SPEEDS by turning the shift knob when the tool is
running. Doing so will damage the gear train.
Hammer/Drill Selector
To switch the tool from the drilling mode to the hammering mode (or
vice-versa) rotate the dial on the applicable symbol shown in Figure
4. For straight drilling, align the drill bit symbol toward the chuck. For
hammering, align the hammer symbol with the chuck, as shown in
the figure.NOTE: The selector must be in either drill, or hammer/drill
mode at all times. There are no operable positions between the two.
Chuck
To insert bit,
open chuck jaws by turning collar with fingers and
insert shank of bit about 3/4" (19mm) into chuck. Tighten chuck collar
by hand. Place chuck key in each of the three holes and tighten in
clockwise direction. It’s important to tighten chuck with all three
holes.
To release bit
, turn chuck key counterclockwise in just one
hole, then loosen the chuck by hand.
Operation
DRILLING
1. Always unplug the drill when attaching or changing bits or
accessories.
2. Use sharp drill bits only. For WOOD, use the low speed setting
and twist drill bits, spade bits, power auger bits, or hole saws.
For METAL, use the low speed setting and steel twist drill bits or
hole saws. For MASONRY, such as brick, cement, cinder block,
etc., use carbide-tipped bits rated for percussion drilling. Use
low speed for bits greater than 3/8”.
3. Be sure the material to be drilled is anchored or clamped firmly.
If drilling thin material, use a wood “back-up” block to prevent
damage to the material.
4. Always apply pressure in a straight line with the bit. Use enough
pressure to keep drill biting, but do not push hard enough to stall
the motor or deflect the bit.
5. Hold tool firmly to control the twisting action of the drill.
6. IF DRILL STALLS, it is usually because it is being overloaded or
improperly used. RELEASE TRIGGER IMMEDIATELY, remove
drill bit from work, and determine cause of stalling. DO NOT
CLICK TRIGGER OFF AND ON IN AN ATTEMPT TO START A
STALLED DRILL — THIS CAN DAMAGE THE DRILL.
7. To minimize stalling or breaking through the material, reduce
pressure on drill and ease the bit through the last fractional part
of the hole.
8. Keep the motor running when pulling the bit back out of a drilled
hole. This will help prevent jamming.
9. With variable speed drills there is no need to center punch the
point to be drilled. Use a slow speed to start the hole and
accelerate by squeezing the trigger harder when the hole is
deep enough to drill without the bit skipping out.
DRILLING IN METAL
USE ONLY in the “low speed” gear range. Start drilling with slow
speed and increase to full power while applying firm pressure on the
tool. A smooth even flow of metal chips indicates the proper drilling
rate. Use a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions are
cast iron and brass which should be drilled dry. The cutting lubricants
that work best are sulphurized cutting oil or lard oil; bacon-grease will
also serve the purpose.
NOTE: Large (5/16” to 1/2”) holes in steel can be made easier if a
pilot hole (5/32” to 3/16”) is drilled first.
DRILLING IN WOOD
USE ONLY in the “low speed” gear range. Start drilling with slow
speed and increase to full power while applying firm pressure on
the tool. Holes in wood can be made with the same twist drills used

English
6
Self-lubricating bearings are used in the tool and periodic
relubrication is not required. In the unlikely event that service is ever
needed, take your tool to an authorized service location.
Accessories
Recommended accessories for use with your tool are available at
extra cost from your distributor or local service center.
CAUTION: The use of any non-recommended accessory may be
hazardous.
MAXIMUM RECOMMENDED CAPACITIES
DW505 DW515
CHUCK CAPACITY 1/2" 5/8”
R.P.M. 0–1,100 0–2,700 0-900 - 0-2,200
BITS, METAL DRILLING 3/8" – Low speed 3/4” Low speed
WOOD, FLAT BORING 1 1/2" – Low speed 1-1/2” Low
speed
BITS, MASONRY DRILLING 3/4" Soft materials 5/8” Soft
Materials
Low speed Low speed
1/2" Concrete 5/8” Concrete
Low speed Low speed
HOLE SAWS 2-1/8" – Low speed 4” Low speed
Important
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance
and adjustment (including brush inspection and replacement) should
be performed by authorized service centers or other qualified service
organizations, always using identical replacement parts.
Three Year Limited Warranty
D
E
WALT will repair, without charge, any defects due to faulty
materials or workmanship for three years from the date of purchase.
This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool
abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair
FIGURE 4
DRILL
SETTING
HAMMER
SETTING
for metal. These bits may overheat unless pulled out frequently to
clear chips from the flutes. Work that is apt to splinter should be
backed up with a block of wood.
DRILLING IN MASONRY
When drilling in masonry, use carbide tipped bits rated for
percussion drilling and be certain that the bit is sharp. For holes up
to 3/8” diameter use the “high speed”gear range. For holes larger
than 3/8”, use the the “low speed” gear range. Ensure that the
hammer mode is selected. Use a constant and firm force on the tool
to drill most effectively. A smooth, even flow of dust indicates the
proper drilling rate.
Depth Rod
To adjust the depth rod, loosen the handle and move rod so that the
distance between the end of the rod and the end of the bit equals the
desired drilling depth. When drilling with depth rod, stop when end of
rod reaches surface of material.
Maintenance
CLEANING & LUBRICATION
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any
liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a
liquid.

English
7
information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D
E
WALT (1-800-
433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage
caused where repairs have been made or attempted by others. This
warranty gives you specific legal rights and you may have other
rights which vary in certain states or provinces.
In addition to the warranty, D
E
WALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
D
E
WALT will maintain the tool and replace worn parts caused by
normal use, for free, any time during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your
D
E
WALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return
it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full
refund – no questions asked.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels
become illegible or are missing, call 1-800-4-DEWALT for a free
replacement.

Franç ais
8
POUR TOUT RENSEIGNEMENT SUPPLÉ MENTAIRE SUR CET
OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL D
E
WALT, COMPOSER SANS
FRAIS LE NUMÉ RO :
1 800 4-D
E
WALT (1 800 433-9258)
RÈ GLES DE SÉ CURITÉ GÉ NÉ RALES
AVERTISSEMENT! Vous devez lire et comprendre toutes les
instructions. Le non-respect, mê me partiel, des instructions ci-
aprè s entraîne un risque de choc é lectrique, d’incendie et/ou de
blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AIRE DE TRAVAIL
• Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien é clairé e.
Le dé sordre et le manque de lumiè re favorisent les accidents.
• N’utilisez pas d’outils é lectriques dans une atmosphè re
explosive, par exemple en pré sence de liquides, de gaz ou
de poussiè res inflammables. Les outils é lectriques cré ent des
é tincelles qui pourraient enflammer les poussiè res ou les
vapeurs.
• Tenez à distance les curieux, les enfants et les visiteurs
pendant que vous travaillez avec un outil é lectrique. Ils
pourraient vous distraire et vous faire faire une fausse
manoeuvre.
SÉ CURITÉ É LECTRIQUE
• Les outils à double isolation sont é quipé s d’une fiche
polarisé e (une des lames est plus large que l’autre), qui ne
peut se brancher que d’une seule faç on dans une prise
polarisé e Ne modifiez pas la fiche de l’outil. La double
isolation é limine le besoin d’un cordon d’alimentation à trois
fils avec mise à la terre ainsi que d’une prise de courant mise à
la terre.Valable seulement pour les outils de classe I (mis à
la terre).
• É vitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la
terre (tuyauterie, radiateurs, cuisiniè res, ré frigé rateurs,
etc.). Le risque de choc é lectrique est plus grand si votre corps
est en contact avec la terre. Valable seulement pour les outils
de classe II (à double isolation).
• N’exposez pas les outils é lectriques à la pluie ou à l’eau. La
pré sence d’eau dans un outil é lectrique augmente le risque de
choc é lectrique.
• Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas l’outil par
son cordon et ne dé branchez pas la fiche en tirant sur le
cordon. N’exposez pas le cordon à la chaleur, à des huiles,
à des arê tes vives ou à des piè ces en mouvement.
Remplacez immé diatement un cordon endommagé . Un
cordon endommagé augmente le risque de choc é lectrique.
• Lorsque vous utilisez un outil é lectrique à l’exté rieur,
employez un prolongateur pour l’exté rieur marqué «W-A»
ou «W». Ces cordons sont faits pour ê tre utilisé s à l’exté rieur et
ré duisent le risque de choc é lectrique. S’assurer que le cordon
de rallonge est en bon é tat. Lorsqu’on se sert d’un cordon de
rallonge, s’assurer qu’il est de calibre approprié pour la tension
né cessaire au fonctionnement de l’outil. L’utilisation d’un cordon
de calibre infé rieur occasionne une baisse de tension entraînant
une perte de puissance et la surchauffe. Le tableau suivant
indique le calibre approprié selon la longueur du cordon et les
mentions de la plaque signalé tique de l’outil. En cas de doute,
utiliser un cordon de calibre supé rieur. Le chiffre indiquant le
calibre est inversement proportionnel au calibre du cordon.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120 V 0-25 26-50 51-100 101-150
240 V 0-50 51-100 101-200 201-300
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen de fil (AWG)
moins plus
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé

Franç ais
9
SÉ CURITÉ DES PERSONNES
• Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites
preuve de jugement. N’utilisez pas un outil é lectrique si
vous ê tes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool
ou de mé dicaments. Un instant d’inattention suffit pour
entraîner des blessures graves.
• Habillez-vous convenablement. Ne portez ni vê tements
flottants ni bijoux. Confinez les cheveux longs. N’approchez
jamais les cheveux, les vê tements ou les gants des piè ces
en mouvement. Des vê tements flottants, des bijoux ou des
cheveux longs risquent d’ê tre happé s par des piè ces en
mouvement.
• Mé fiez-vous d’un dé marrage accidentel. Avant de brancher
l’outil, assurez-vous que son interrupteur est sur ARRÊ T. Le
fait de transporter un outil avec le doigt sur la dé tente ou de
brancher un outil dont l’interrupteur est en position MARCHE
peut mener tout droit à un accident.
• Enlevez les clé s de ré glage ou de serrage avant de dé marrer
l’outil. Une clé laissé e dans un piè ce tournante de l’outil peut
provoquer des blessures.
• Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon appui
et restez en é quilibre en tout temps. Un bonne stabilité vous
permet de mieux ré agir à une situation inattendue.
• Utilisez des accessoires de sé curité . Portez toujours des
lunettes ou une visiè re. Selon les conditions, portez aussi un
masque antipoussiè re, des bottes de sé curité antidé rapantes, un
casque protecteur et/ou un appareil antibruit.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS
• Immobilisez le maté riau sur une surface stable au moyen de
brides ou de toute autre faç on adé quate. Le fait de tenir la
piè ce avec la main ou contre votre corps offre un stabilité
insuffisante et peut amener un dé rapage de l’outil.
• Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil approprié à la tâ che.
L’outil correct fonctionne mieux et de faç on plus sé curitaire.
Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre.
• N’utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué . Un outil
que vous ne pouvez pas commander par son interrupteur est
dangereux et droit ê tre ré paré .
• Dé branchez la fiche de l’outil avant d’effectuer un ré glage,
de changer d’accessoire ou de ranger l’outil. De telles
mesures pré ventives de sé curité ré duisent le risque de
dé marrage accidentel de l’outil.
• Rangez les outils hors de la porté e des enfantes et d’autres
personnes inexpé rimenté es. Les outils sont dangereux dans
les mains d’utilisateurs novices.
• Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils de coupe
doivent ê tre toujours bien affû té s et propres. Des outils bien
entretenus, dont les arê tes sont bien tranchantes, sont moins
susceptibles de coincer et plus faciles à diriger.
• Soyez attentif à tout dé salignement ou coincement des
piè ces en mouvement, à tout bris ou à toute autre condition
pré judiciable au bon fonctionnement de l’outil. Si vous
constatez qu’un outil est endommagé , faites-le ré parer
avant de vous en servir. De nombreux accidents sont causé s
par des outils en mauvais é tat.
• N’utilisez que des accessoires que le fabricant recommande
pour votre modè le d’outil. Certains accessoires peuvent
convenir à un outil, mais ê tre dangereux avec autre.
RÉ PARATION
• La ré paration des outils é lectriques doit ê tre confié e à un
ré parateur qualifié . L’entretien ou la ré paration d’un outil
é lectrique par un amateur peut avoir des consé quences graves.
• Pour la ré paration d’un outil, n’employez que des piè ces de
rechange d’origine. Suivez les directives donné es à la
section «Ré paration» de ce manuel. L’emploi de piè ces non
autorisé es ou le non-respect des instructions d’entretien peut
cré er un risque de choc é lectrique ou de blessures.
• Tenez l’outil par ses surfaces de prise isolé es pendant toute
opé ration où l’outil de coupe portrait venir en contact avec
un câ blage dissimulé ou avec son propre cordon. En cas de

Franç ais
10
contact avec un conducteur sous tension, les piè ces mé talliques
à dé couvert de l’outil transmettraient un choc é lectrique à
l’utilisateur.
Mesures de sé curité additionnelles
• Saisir les surfaces isolé es de l’outil lorsqu’on s’en sert là où
il pourrait y avoir des fils sous tension et lorsqu’il pourrait
entrer en contact avec son propre fil. En cas de contact avec
un fil sous tension, les composantes mé talliques à dé couvert
de l’outil deviendraient sous tension et l’utilisateur subirait des
secousses é lectriques.
• S’assurer que les poigné es sont propres, libres de toute
tache d’huile et de graisse. Il est conseillé de porter des gants
en caoutchouc afin d’optimiser la maîtrise de l’outil.
• Lorsqu’on perce ou on visse dans les murs, les planchers
ou tout autre endroit où peuvent se trouver des fils sous
tension, NE PAS TOUCHER À TOUT COMPOSANT
MÉ TALLIQUE DE L’OUTIL. Ne le saisir que par ses surfaces
de prise en plastique afin de se proté ger des secousses
é lectriques que provoqueraient le contact du foret ou de la lame
avec un fil sous tension.
AVERTISSEMENT : Certains outils, tels que les sableuses
é lectriques, les scies, les meules, les perceuses ou certains autres
outils de construction, peuvent soulever de la poussiè re contenant
des produits chimiques susceptibles d’entraîner le cancer, des
malformations congé nitales ou pouvant ê tre nocifs pour le systè me
reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
• le plomb dans les peintures à base de plomb;
• la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits
de maç onnerie;
• l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un
traitement chimique (CCA).
Le risque associé à de telles expositions peut varier selon la
fré quence avec laquelle on effectue ces travaux. Pour ré duire
l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien
ventilé et utiliser l’é quipement de sé curité approprié tel un masque
anti-poussiè res spé cialement conç u pour filtrer les particules
microscopiques.
• É viter tout contact prolongé avec la poussiè re soulevé e par
cet outil ou autres outils é lectriques. Porter des vê tements
de protection et nettoyer les parties exposé es du corps
avec de l’eau savonneuse. S’assurer de bien se proté ger afin
d’é viter d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau des
produits chimiques nocifs.
MISE EN GARDE : porter un dispositif de protection
personnel anti-bruit approprié durant l’utilisation. Sous
certaines conditions et pendant toute la duré e de l’utilisation, le bruit
é manant de ce produit pourrait contribuer à la perte d’audition.
• L’é tiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.
V ..............volts A ..............ampè res
Hz ............hertz W ............watts
min ..........minutes ..........courant alternatif
........courant continu
n
o ............sous vide
............construction de …/min ......tours ou courses
................classe II ................à la minute
............borne de mise à la terre
Poigné e laté rale
MISE EN GARDE : Toujours utiliser la poigné e laté rale le cas
é ché ant et saisir la perceuse à percussion des deux mains.
La perceuse à percussion comporte une poigné e laté rale. Celle-ci
se fixe au boîtier d’engrenages à l’avant de l’outil (fig. 1) et on peut
la faire tourner sur 360° de faç on à ê tre utile autant aux gauchers
qu’aux droitiers.
Interrupteur
Enfoncer l’interrupteur à dé tente pour mettre l’outil en marche
(fig. 2). Pour l’arrê ter, il suffit de relâ cher l’interrupteur. Pour assurer
le fonctionnement continu de l’outil, il suffit d’enfoncer la dé tente et
de pousser le
bouton de verrouillage
vers le haut. L’outil continue

Franç ais
11
INVERSEUR DE
MARCHE
INTERRUPTEUR
À DÉ TENTE
BOUTON DE
VERROUILLAGE
FIGURE 2
FIGURE 3
FIGURE 4
DEVANT DE L’OUTIL
VITESSES É LEVÉ ES
CADRAN DE
SÉ LECTION
PERÇ AGE
PERÇ AGE À
PERCUSSION
VITESSES BASSES
alors de fonctionner. Pour arrê ter l’outil lorsqu’il est en mode de
fonctionnement continu, enfoncer l’interrupteur à fond et le relâ cher.
Toujours s’assurer que le bouton de verrouillage fonctionne bien
avant d’utiliser l’outil (chaque fois).
Ne pas verrouiller l’interrupteur lorsqu’on effectue des travaux de
perç age manuels de maniè re à relâ cher instantané ment
l’interrupteur si le foret reste coincé . Il faut seulement utiliser le
bouton de verrouillage lorsque la perceuse est installé e sur un é tabli
ou fixé e de toute autre faç on. Veiller à ce que le bouton de
verrouillage soit dé gagé avant de dé brancher l’outil, sinon celui-ci se
remettra immé diatement en marche la prochaine fois qu’on s’en
servira et cela pré sente des risques de dommages et de blessures.
Le
ré gulateur de vitesse
permet de contrô ler la vitesse de l’outil.
Plus on enfonce l’interrupteur à dé tente, plus l’outil fonctionne
rapidement.
NOTE : Afin de maximiser la duré e de l’outil, se servir des basses
vitesses uniquement pour l’amorç age de trous sans utiliser un
poinç on au pré alable, pour percer les mé taux, les plastiques et la
cé ramique ou pour enfoncer des vis. Les vitesses é levé es
conviennent mieux au perç age du bois et des panneaux ainsi que
pour utiliser des accessoires de ponçage et de polissage.
L’inverseur de marche
sert à sortir les vis ou les forets bloqué s. Il se
trouve au-dessus de l’interrupteur à dé tente, comme le montre la
figure 2. Pour actionner la marche arriè re, il faut mettre l’outil hors
tension et faire glisser l’inverseur de marche vers la gauche
(lorsqu’on regarde le mandrin). Remettre l’inverseur à la marche
avant en arrê tant d’abord l’outil et en faisant glisser l’inverseur vers
la droite.
Fonctionnement à vitesses basses ou
é levé es
Les deux gammes de vitesses de la perceuse à percussion
procurent un fonctionnement efficace pour une gamme complè te
d’utilisations avec un grand choix d’accessoires.

Franç ais
12
Pour utiliser les VITESSES BASSES, faire tourner le cadran de
sé lection (fig. 3) qui se trouve sous la perceuse à percussion de sorte
que le symbole des vitesses basses se trouve à l’avant de l’outil.
Pour utiliser les VITESSES É LEVÉ ES, faire tourner le cadran de
sé lection de sorte que le symbole des vitesses é levé es se trouve à
l’avant de l’outil.
On peut seulement modifier la position des engrenages lorsque l’outil
est hors tension. Il peut toutefois ê tre né cessaire de faire tourner le
mandrin lé gè rement à la main afin d’aligner les engrenages lorsqu’on
fait tourner le cadran de sé lection. NE PAS TENTER DE MODIFIER
LE RÉ GIME DE L’OUTIL en actionnant le cadran de sé lection
lorsque l’outil fonctionne au risque d’endommager les engrenages.
Sé lecteur du mode de fonctionnement
Pour passer du mode de perç age à celui de perç age à percussion
(ou vice versa), faire tourner le cadran qui se trouve sur le dessus de
l’outil (fig. 4) en choisissant le symbole approprié . Pour percer, aligner
le symbole du foret sur le mandrin. Pour percer à percussion, aligner
celui du marteau sur le mandrin (voir la figure).
NOTE : Le sé lecteur doit ê tre dans l’une ou l’autre de ces positions
en tout temps. Il n’y a aucun mode de fonctionnement entre ces deux
positions.
Mandrin
Pour insé rer un foret
, ouvrir les mâ choires du mandrin en faisant
tourner la bague à la main et y insé rer environ 3/4 po de l’arbre du
foret. Resserrer la bague du mandrin à la main. Placer la clé du
mandrin dans chacun des trois trous et serrer dans le sens horaire. Il
est essentiel de bien serrer les trois trous du mandrin afin de pré venir
le glissement du foret.
Pour dé gager le foret
, il suffit de faire tourner
la clé du mandrin dans le sens antihoraire dans l’un des trous, puis de
desserrer le mandrin à la main.
Fonctionnement
PERÇ AGE
1. Toujours dé brancher l’outil lorsqu’on en change les forets ou les
accessoires.
2. N’utiliser que des forets bien affû té s. Pour le BOIS : utiliser les
vitesses basses et des forets hé licoïdaux, à langue d’aspic, de
tariè re ou des emporte-piè ce; pour le MÉ TAL : utiliser les
vitesses basses et des forets hé licoïdaux en acier de coupe
rapide ou des emporte-piè ce; pour la MAÇ ONNERIE (brique,
ciment et bé ton, etc.) : forets au carbure pour le perç age à
percussion. Utiliser les vitesses basses pour les forets de plus
de 3/8 po de diamè tre.
3. Veiller à ce que la piè ce à percer soit solidement retenue ou
fixé e en place. Afin d’é viter les avaries aux maté riaux minces,
les adosser à un bloc de bois é pais.
4. Toujours exercer la pression en ligne directe avec le foret.
N’user que de la force qu’il faut pour que le foret continue de
percer; é viter de trop forcer, ce qui pourrait faire caler le moteur
ou dé vier le foret.
5. Saisir fermement la perceuse afin de contrer l’effet de torsion de
l’outil en marche.
6. LA PERCEUSE S’É TOUFFE habituellement lorsqu’elle est
surchargé e ou utilisé e de faç on inapproprié e. RELÂ CHER
IMMÉ DIATEMENT L’INTERRUPTEUR À DÉ TENTE, retirer le
foret du maté riau et dé terminer la cause du blocage. É VITER
DE METTRE EN MARCHE ET HORS CIRCUIT L’OUTIL À
L’AIDE DE L’INTERRUPTEUR À DÉ TENTE DANS LE BUT
DE FAIRE DÉ MARRER LA PERCEUSE BLOQUÉ E, CELA
POURRAIT L’ENDOMMAGER.
7. Afin de minimiser l’é touffement du moteur ou le dé foncement de
la piè ce, ré duire la pression et faire avancer plus doucement le
foret vers la fin de sa course.

Franç ais
13
8. Laisser le moteur en marche lorsqu’on retire le foret d’un trou
afin d’é viter qu’il se coince.
9. Il n’est pas né cessaire de pratiquer un creux de guidage avec
les perceuses à ré gulateur de vitesse. Utiliser plutô t une basse
vitesse pour commencer le trou, puis accé lé rer en enfonç ant
plus profondé ment l’interrupteur à dé tente lorsque le foret est
suffisamment insé ré dans la piè ce.
PERÇ AGE DANS LE MÉ TAL
UTILISER SEULEMENT à la gamme de vitesses basses.
Commencer à percer à basse vitesse et augmenter jusqu’à la pleine
puissance tout en exerç ant une pression ferme sur l’outil. Une
production uniforme de copeaux mé talliques à dé bit moyen indique
un perç age convenable. Utiliser de l’huile de coupe pour percer dans
les mé taux, sauf la fonte et le laiton qui se percent à sec. L’huile de
coupe la plus efficace est l’huile sulfurisé e ou l’huile de lard; la
graisse de bacon est parfois suffisante.
NOTE : Il peut ê tre plus facile de percer de gros trous dans l’acier
(de 5/16 po à 1/2 po) lorsqu’on perce un trou de guidage (de 5/32 po
à 3/16 po) au pré alable.
PERÇ AGE DANS LE BOIS
UTILISER SEULEMENT à la gamme de vitesses basses.
Commencer à percer à basse vitesse et augmenter jusqu’à la pleine
puissance tout en exerçant une pression ferme sur l’outil. Les forets
hé licoïdaux à mé tal peuvent servir à percer le bois, mais il faut les
retirer souvent du trou pour chasser les copeaux et rognures des
goujures afin d’é viter qu’ils ne surchauffent. Pour percer de gros
trous, utiliser les forets à bois d’une perceuse é lectrique. Adosser les
maté riaux friables à un bloc de bois quelconque.
PERÇ AGE DANS LA MAÇ ONNERIE
Lorsqu’on perce de la maç onnerie, utiliser des forets à pointe de
carbure conçus pour le perç age à percussion et s’assurer qu’ils sont
bien affû té s. Pour percer des trous d’un diamè tre maximal de 3/8 po,
utiliser la gamme de vitesses é levé es. Pour percer des trous d’un
diamè tre de plus de 3/8 po, utiliser la gamme de vitesses basses. Ne
pas oublier de choisir le mode de fonctionnement à percussion.
Exercer une pression constante et ferme sur l’outil afin d’en
optimiser le rendement. Une production uniforme de poussiè re à
dé bit moyen indique un perç age convenable.
Jauge de profondeur
Afin de ré gler la jauge de profondeur, desserrer la poigné e et
dé placer la jauge de sorte que la distance entre son extré mité et le
bout du foret é gale la profondeur voulue. Lors du perç age avec la
jauge de profondeur, arrê ter de percer lorsque l’extré mité de la jauge
atteint la surface du maté riau percé .
Entretien
NETTOYAGE ET LUBRIFICATION
Nettoyer l’outil seulement à l’aide d’un savon doux et d’un linge
humide. Ne laisser aucun liquide s’infiltrer dans l’outil et ne jamais
immerger l’outil.
L’outil est muni de roulements autolubrifié s qui ne né cessitent
aucune lubrification pé riodique. Dans l’é ventualité peu probable où
l’outil né cessiterait de l’entretien, le confier au personnel d’un centre
de service autorisé .
Accessoires
Les accessoires recommandé s pour l’outil sont vendus sé paré ment
chez les dé taillants ou au centre de service autorisé de la ré gion.
MISE EN GARDE : L’utilisation de tout accessoire non
recommandé peut ê tre dangereuse.

Franç ais
14
CAPACITÉ S MAXIMALES RECOMMANDÉ ES
DW505 DW515
CAPACITÉ DU MANDRIN
17mm (5/8 po) 13 mm (1/2 po)
RÉ GIME (trs/min) De 0 à 1 100 De 0 à 2 700 De 0 à 900 De 0
à 2 200
FORETS À MÉ TAUX 10 mm (3/8 po) 10mm (3/8 po)
Basses vitesses Basses vitesses
FORETS À BOIS 38 mm (1 1/2 po) 38mm (1 1/2 po)
Basses vitesses Basses vitesses
FORETS À MAÇ ONNERIE Maté riaux tendres
22mm (7/8 po) de 19 mm
(3/4 po) – Basses vitesses Basses vitesses
Bé ton de 13 mm Bé ton de 16 mm
(1/2 po) (5/8 po)
Basses vitesses Basses vitesses
EMPORTE-PIÈ CE 53 mm (2 1/8 po) 100mm (4 po)
Basses vitesses Basses vitesses
Important
Pour assurer la SÉ CURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil,
n’en confier la ré paration, l’entretien et les rajustements (y compris
l’inspection et le remplacement des balais) qu’au personnel d’un
centre de service D
E
WALT ou d’un atelier d’entretien autorisé
n’utilisant que des piè ces de rechange identiques.
Garantie limité e de trois ans
D
E
WALT ré parera, sans frais, tout produit dé fectueux causé par un
dé faut de maté riel ou de fabrication pour une pé riode de trois ans à
compter de la date d’achat. La pré sente garantie ne couvre pas les
piè ces dont la dé fectuosité a é té causé e par une usure normale ou
l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements
sur les piè ces ou les ré parations couvertes par la pré sente garantie,
visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1
800 4-D
E
WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires
et ne vise pas les dommages causé s par des ré parations effectué es
par un tiers. Cette garantie confè re des droits lé gaux particuliers à
l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bé né ficier d’autres droits
variant d’un é tat ou d’une province à l’autre.
En plus de la pré sente garantie, les outils D
E
WALT sont couverts par
notre :
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN
D
E
WALT entretiendra l’outil et remplacera les piè ces usé es au cours
d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une pé riode
d’un an à compter de la date d’achat, et la
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l’acheteur n’est pas entiè rement satisfait, pour quelque raison que
ce soit, du rendement de l’outil é lectrique, du laser ou de la cloueuse
D
E
WALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d’un reçu, dans les
90 jours à compter de la date d’achat, pour obtenir un
remboursement inté gral, sans aucun problè me.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L'É TIQUETTE : Si vos é tiquettes
d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes,
composez le 1-800-4-D
E
WALT pour obtenir une é tiquette de
remplacement gratuite. En outre, les produits D
E
WALT sont
couverts par la garantie suivante.

Españ ol
15
Reglas generales de seguridad
¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones.
No hacerlo puede originar riesgos de choque elé ctrico, incendio y
lesiones personales de gravedad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
AREA DE TRABAJO
• Conserve su á rea de trabajo limpia y bien iluminada. Las
bancas amontonadas y las zonas oscuras propician los
accidentes.
• No opere herramientas elé ctricas en atmó sferas explosivas,
como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas elé ctricas producen chispas que pueden
originar la ignició n de los polvos o los vapores.
• Conserve a observadores, niñ os y visitantes alejados
mientras opera una herramienta elé ctrica. Las distracciones
pueden ocasionar que pierda el control.
SEGURIDAD ELECTRICA
Las herramientas con tierra deben conectarse a una toma
de corriente instalada y aterrizada correctamente de
conformidad con todos los có digos y regulaciones locales.
Nunca elimine la pata de conexió n a tierra ni modifique la
clavija en ninguna manera. No utilice clavijas adaptadoras.
Consulte con un electricista calificado si tiene dudas acerca
de la conexió n correcta a tierra de su toma de corriente. En
el caso que su herramienta tenga una falla elé ctrica, el aterrizaje
proporciona una vía de baja resistencia para llevar la electricidad
lejos del operador. Aplicable ú nicamente a herramientas Clase
I (aterrizadas)
• Las herramientas con doble aislamiento está n equipadas
con una clavija polarizada (con una pata má s ancha que la
otra.) Esta clavija se acoplará ú nicamente en una toma de
corriente polarizada de una manera. Si la clavija no se
acopla al contacto, invié rtala. Si aú n así no se ajusta,
comuníquese con un electricista calificado para que le
instalen una toma de corriente polarizada apropiada. El
doble aislamiento elimina la necesidad de cables con tres hilos
y sistemas de alimentació n con conexió n a tierra. Aplicable a
herramientas Clase II (con doble aislamiento).
• No exponga las herramientas elé ctricas a la lluvia o a
condiciones de mucha humedad. El agua que se introduce en
las herramientas aumenta el riesgo de descargas elé ctricas.
• No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar
una herramienta ni para desconectarla de la toma de
corriente. Consé rvelo alejado de calor aceite, bordes
afilados o piezas mó viles. Cambie inmediatamente los
cables dañ ados. Los cables dañ ados aumentan el riego de
choque elé ctrico.
• Cuando opere una herramienta elé ctrica a la intemperie,
utilice una extensió n marcada “W-A” o “W”. Estas
extensiones está n clasificadas para uso a la intemperie y para
reducir el riesgo de choques elé ctricos.
• Cuando utilice una extensió n, asegú rese de emplear una
con el calibre suficiente para soportar la corriente necesaria
para su herramienta. Una extensió n con calibre inadecuado
causará una caída en el voltaje de la línea resultando en pé rdida
de potencia y sobrecalentamiento. La tabla siguiente muestra el
calibre correcto para usarse, relativo a la longitud de la extensió n
y el amperaje mencionado en la placa de identificació n. Si tiene
dudas, utilice el calibre siguiente. Mientras má s pequeñ o sea el
nú mero del calibre, mayor será su capacidad.
Calibre mínimo para cordones de extensió n
Volts Longitud total del cordó n en metros
120V 0-7,6 7,6-15,2 15,2-30,4 30,4-45,7
240V 0-15,2 15,2-30,4 30,4-60,9 60,9-91,4
AMPERAJE
Má s No má s Calibre del cordó n AWG
de de
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16- 14 12 No recomendado

Españ ol
16
SEGURIDAD PERSONAL
• Esté alerta concé ntrese en lo que está haciendo. Recurra
al sentido comú n cuando opere una herramienta elé ctrica.
No opere ninguna herramienta si se encuentra fatigado o bajo la
influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
desatenció n mientras se operan herramientas elé ctricas puede
ocasionar lesiones graves.
• Vístase de manera adecuada. No tenga puestas ropas o
artículos de joyería flojos. Cubra su cabello si lo tiene largo.
Conserve su cabello, sus ropas y guantes alejados de las
piezas mó viles. Las piezas de vestir flojas, las joyas y el cabello
largo pueden resultar atrapados por las piezas mó viles.
• Evite el encendido accidental. Asegú rese que el interruptor
esté en posició n de apagado antes de conectar. Sostener
una herramienta con el dedo en el interruptor o conectarla sin
fijarse si el interruptor está en posició n de encendido propicia los
accidentes.
• Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta.
Una llave que se deja en una pieza giratoria puede ocasionar
lesiones personales.
• No se sobreextienda. Conserve siempre los pies bien
apoyados, al igual que el equilibrio. La posició n correcta de
los pies y el equilibrio permiten controlar mejor la herramienta en
situaciones inesperadas.
• Utilice equipo de seguridad. Siempre utilice protecció n en
los ojos. Se deben utilizar mascarillas contra polvo, zapatos
antiderrapantes, casco o protectores para los oídos para tener
las condiciones apropiadas.
USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA
• Conserve los mangos secos, limpios y libres de aceite y
grasa. Es recomendable utilizar guantes de goma, esto le
permitirá controlar mejor la herramienta.
• Utilice prensas u otros medios prá cticos para asegurar y
apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sujetar
las piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable y puede
originar la pé rdida de control.
• No utilice la herramienta si el interruptor no enciende y
apaga. Cualquier herramienta que no pueda controlarse por
medio del interruptores peligrosa y debe reemplazarse.
• Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de hacer
cualquier ajuste, cambio de accesorios o de guardar la
herramienta. Tales medidas de seguridad preventivas reducirá n
el riesgo de que la herramienta se encienda accidentalmente.
• Guarde las herramientas fuera del alcance de los niñ os y de
otras personas no capacitadas. Las herramientas son
peligrosas en manos de personas no capacitadas.
• Cuide sus herramientas. Conserve las herramientas de
corte afiladas y limpias. Las herramientas que reciben un
mantenimiento adecuado, con piezas de corte afiladas,
difícilmente se atascan y son má s fá ciles de controlar.
• Verifique la alineació n de las piezas mó viles, busque
fracturas en las piezas y cualesquiera otras condiciones
que puedan afectar la operació n de las herramientas. Si está
dañ ada, lleve su herramienta a servicio antes de usarla de
nuevo. Muchos accidentes se deben a herramientas con
mantenimiento pobre.
• Solamente use accesorios que el fabricante recomiende
para su modelo de herramienta. Los accesorios que esté n
diseñ ados para una herramienta, pueden volverse peligrosos
cuando se emplean con otra.
SERVICIO
• El servicio a las herramientas lo debe efectuar ú nicamente
personal calificado. El servicio o mantenimiento realizado por
personal no calificado puede originar riesgos de lesiones.
• Cuando efectú e servicio a una herramienta, utilice
ú nicamente refacciones idé nticas. Siga las instrucciones de
la secció n de Mantenimiento de este manual. El empleo de
piezas no autorizadas o no seguir las instrucciones de
mantenimiento puede originar riegos de choque elé ctrico o
lesiones.
• Tome la herramienta por las superficies aislantes de
sujeció n cuando realice una operació n en que la

Españ ol
17
herramienta de corte pueda hacer contacto con cables
ocultos o con su propia extensió n. El contacto con un cable
“vivo” hará que las partes metá licas de la herramienta queden
“vivas” y descarguen hacia el operador.
Reglas adicionales de seguridad
• Tome la herramienta por las superficies aislantes de
sujeció n cuando realice una operació n en que la
herramienta de corte pueda hacer contacto con cables
ocultos o con su propia extensió n. El contacto con un cable
“vivo” hará que las partes metá licas de la herramienta queden
“vivas” y descarguen hacia el operador.
• Conserve los mangos secos, limpios, libres de aceite y
grasa. Se recomienda el uso de guantes de goma. Esto le
permitirá controlar mejor la herramienta.
• NO TOQUE NINGUNA PARTE METÁ LICA DE LA
HERRAMIENTA cuando perfore o atornille en muros, pisos
o dondequiera que pueda encontrar cables elé ctricos vivos.
Tome la herramienta solamente por las superficies de sujeció n
aislantes para evitar el choque elé ctrico en caso que perfore o
atornille un cable elé ctrico vivo.
ADVERTENCIA : Parte del polvo creado al lijar, aserruchar,
moler o perforar con má quina, así como al realizar otras actividades
de la construcció n, contiene substancias químicas que se sabe
producen cá ncer, defectos congé nitos u otras afecciones
reproductivas. Algunos ejemplos de esas substancias químicas son:
• plomo de pinturas a base de plomo,
• sílice cristalizado de ladrillos y cemento y otros productos de
albañ ilería, y
• arsé nico y cromo de la madera químicamente tratada (CCA).
El riesgo al contacto con estas substancias varía, segú n la
frecuencia en que se haga este tipo de trabajo. Para reducir la
exposició n a esas substancias químicas: trabaje en un á rea bien
ventilada, y trabaje con equipos de seguridad aprobados, tales
como má scaras contra el polvo especialmente diseñ adas para filtrar
las partículas microscó picas.
• Evite el contacto prolongado con polvos originados por
lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y otras actividades
constructivas. Vista ropas protectoras y lave las á reas
expuestas con agua y jabó n. Permitir que el polvo se
introduzca en su boca, ojos, o dejarlo sobre la piel promueve la
absorció n de químicos dañ inos.
PRECAUCION: utilice la protecció n auditiva apropiada durante
el uso. Bajo ciertas condiciones de duració n de uso, el ruido
producido por este producto puede contribuir a la pé rdida auditiva.
• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes
símbolos.
V ............volts A..............amperes
Hz ..........hertz W ............watts
min..........minutos ............corriente alterna
........corriente directa
n
o ............velocidad sin carga
............construcció n …/min......revoluciones o
................Clase II ................reciprocaciones por
..........terminales de ................minuto
................conexió n a tierra BPM ........golpes por minuto
Mango lateral
PRECAUCION: Utilice el mango lateral siempre que se le
proporcione y sujete el rotomartillo con ambas manos. Se suministra
un mango lateral con este rotomartillo. Se sujeta al frente de la caja
de engranes como se muestra en la figura 1 y se puede girar 360°
para permitir el uso a mano izquierda.
Interruptor
Para encender el rotomartillo, oprima el gatillo interruptor (figura 2).
Para detener el rotomartillo, suelte el gatillo. Para dejar fijo el
interruptor en la posició n de encendido (“ON”) para operació n
continua, oprímalo y presione el
botó n del seguro.
La herramienta

Españ ol
18
PALANCA DE
REVERSA
GATILLO
INTERRUPTOR
BOTON DEL
SEGURO
FIGURA 2
FIG. 3
CAMBIE DE PUESTO
LA PERILLA
FRENTE DE LA HERRAMIENTA
CONFIGURACION
BAJA DE LA
VELOCIDAD
CONFIGURACION
DE ALTA
VELOCIDAD
continuará en funcionamiento. Para APAGAR la herramienta desde
la posició n de operació n continua, oprima y suelte el gatillo una
vez. Antes de usar la herramienta (cada vez), asegú rese de que el
mecanismo de liberació n del seguro funciona libremente.
No asegure el interruptor en posició n de ENCENDIDO cuando
taladre a mano para poder soltar el gatillo en caso que la broca se
atasque en el orificio. El botó n de trabado se debe utilizar solamente
cuando el taladro se encuentra montado en una base de columna
de alguna otra manera. Asegú rese de montar el mecanismo de
seguridad antes de desconectar la clavija de la toma de corriente.
No hacerlo propiciará que el taladro se encienda en el momento de
volver a conectarlo, con el peligro consecuente de dañ os o lesiones.
El
interruptor de gatillo de velocidad variable
permite controlar la
velocidad. Cuanto má s a fondo se oprima el gatillo, má s elevada
será la velocidad del rotomartillo.
NOTA: Utilice velocidades bajas para perforar sin haber marcado
el “punto” de centro, taladrar en metal o plá sticos, atornillar y
perforar cerá mica. Las altas velocidades son mejores para barrenar
madera y aglomerados de é sta, y cuando se van a utilizar los
accesorios abrasivos y de pulido.
La
palanca de reversa
se utiliza para invertir la marcha del
rotomartillo sacar las brocas atascadas en barrenos muy apretados
y para destornillar. Se encuentra situada por arriba del interruptor de
gatillo como se observa en la figura 2. Para activar el motor en
reversa, apague el rotomartillo y mueva la palanca hacia la izquierda
(mirá ndola desde el portabrocas). Para operar la unidad hacia
adelante APAGUE el rotomartillo y cambie la posició n de la palanca
hacia la derecha.
Operació n a velocidad Alta/Baja
El engranaje de dos velocidades del rotomartillo de doble acció n
permite una buena operació n en gran variedad de aplicaciones, a
la vez que una capacidad muy aumentada para utilizar diversos
accesorios.
Para la operació n en BAJA VELOCIDAD, debe girar la perilla de
cambios (fig. 3) de modo que el grá fico de baja velocidad quede
orientado hacia el frente de la herramienta.
Para la operació n en ALTA VELOCIDAD, la perilla de cambios debe
girarse para que el grá fico correspondiente quede orientado hacia el
frente de la herramienta.
El tren de engranajes se ha diseñ ado para efectuar los cambios só lo
cuando está apagada la unidad. Sin embargo, quizá sea necesario

Españ ol
19
FIGURE 4
MODO DE
TALADRO
MODO DE
ROTOMARTILLO
girar ligeramente el broquero a mano para alinear los engranajes
mientras se da vuelta a la perilla de cambios. NO INTENTE
CAMBIAR VELOCIDADES girando la perilla de cambios si la
herramienta se encuentra activada. Hacer lo contrario dañ ará el tren
de engranajes.
Selector de modo Rotomartillo/Taladro
Para cambiar la herramienta de modo de taladro a modo de
rotomartillo (o viceversa) gire la perilla que se encuentra en la parte
superior de la unidad, ilustrada en la figura 4, hasta la posició n que
desee. Para taladrado simple, apunte el grá fico de la broca hacia el
broquero. Para utilizar la unidad en modo de rotomartillo, apunte el
grá fico del martillo hacia el broquero, como se muestra en la figura.
NOTA: El selector deberá estar siempre en alguna de las dos
posiciones siempre. No hay posiciones de operació n entre ambas.
Broquero
Para insertar la broca,
abra las mordazas del broquero haciendo
girar el collar con los dedos, e inserte el vá stago de la broca a una
profundidad aproximada de 19 mm (3/4”) en el interior del broquero.
Apriete el collar con la mano. A continuació n coloque la llave en cada
uno de los tres orificios, y apriete cada vez en el sentido de las
manecillas del reloj. Es importante que apriete las mordazas sobre la
broca en los tres orificios.
Para quitar la broca,
gire el broquero con la llave en sentido
contrario a las manecillas del reloj valié ndose de solamente uno de
los orificios. Afloje a continuació n el broquero con la mano.
Operació n
TALADRADO
1. Siempre desconecte el taladro cuando instale o cambie brocas
o accesorios.
2. Utilice exclusivamente brocas afiladas. PARA MADERA utilice
la posició n de velocidad baja y brocas helicoidales, brocas de
horquilla, brocas de poder o brocas sierra. PARA METAL utilice
la posició n de velocidad baja y brocas helicoidales de alta
velocidad o brocas sierra. PARA MAMPOSTERIA utilice brocas
con punta de carburo de tungsteno. Utilice la posició n de
velocidad baja con brocas mayores a 3/8”.
3. Asegú rese que el material que va a barrenar esté firmemente
anclado o asegurado. Si perforará material delgado, utilice un
trozo de madera como “respaldo” para evitar dañ arlo.
4. Aplique presió n al taladro en línea recta con la broca. Haga
suficiente presió n para que la broca siga perforando paro no
tanta para que el motor se atasque o la broca se desvíe.
5. Sujete el taladro firmemente para controlar la fuerza de torsió n
de la broca.
6. SI EL TALADRO SE ATASCA, esto se deberá probablemente a
que está sobrecargado, o a que se usa de manera incorrecta.
SUELTE EL GATILLO DE INMEDIATO y determine la causa
del atascamiento. Retire la broca de la pieza de trabajo y
comience de nuevo. NO APRIETE EL GATILLO PARA HACER
PRUEBAS DE ENCENDIDO Y APAGADO CUANDO LA
BROCA ESTA ATORADA, ESTO PUEDE DAÑ AR EL
TALADRO.
7. Para reducir el peligro de que se atasque el taladro, reduzca la
presió n y deje ir suavemente la broca hacia el final del barreno.

Españ ol
20
8. Conserve el motor trabajando al retirar la broca del interior del
barreno, de esta manera evitará que se atasque.
9. Con los taladros con velocidad con velocidad variable no hay
necesidad de hacer una marca de centro. utilice una velocidad
baja para comenzar el barreno y acelere al oprimir el gatillo con
mayor fuerza cuando el orificio tenga la profundidad suficiente
para evitar que la broca se salga.
TALADRADO EN METAL
SOLAMENTE USE EL TALADRO en “velocidad baja”. Inicie la
perforació n a baja velocidad y vaya aumentá ndola a la potencia
completa mientras aplica presió n firme en la herramienta. El flujo
uniforme y suave de rebabas indica que se taladra a la velocidad
adecuada. Emplee un lubricante para corte cuando taladre en
metales. Las excepciones son hierro el colado y el lató n, que deben
barrenarse en seco. Los lubricantes que mejor funcionan son el
aceite sulfú rico y la manteca.
NOTA: Los barrenos grandes (5/6” a 1/2”) en acero se pueden
hacer con mayor facilidad si se barrena un orificio piloto (5/32” a
3/16”) primero.
TALADRADO EN MADERA
SOLAMENTE USE EL TALADRO en “velocidad baja”. Inicie la
perforació n a baja velocidad y vaya aumentá ndola a la potencia
completa mientras aplica presió n firme en la herramienta. Se puede
perforar madera con las mismas brocas helicoidales que se utilizan
para metal. Estas deben estar afiladas y deben sacarse
frecuentemente para limpiarlas de virutas. Los trabajos susceptibles
de astillarse deben respaldarse con un bloque de madera.
TALADRADO EN MAMPOSTERIA
Cuando taladre en mampostería, utilice brocas con punta de carburo
de tungsteno, clasificadas para percusió n, y asegú rese que la punta
tenga filo. Para barrenos hasta de 9,5 mm (3/8”) de diá metro, utilice
el engrane de velocidad alta. Para barrenos mayores, emplee el
engrane de velocidad baja. Asegú rese de haber seleccionado el
modo de rotomartillo. Utilice fuerza constante y firme en la
herramienta para taladrar con mayor efectividad. El flujo uniforme
de polvo indica que la velocidad de perforació n es adecuada.
Varilla de profundidad
Para ajustar la varilla de profundidad, afloje el mango, coloque la
varilla de manera que la longitud proyectada de la broca por delante
del extremo de la varilla sea igual a la profundidad deseada para el
barreno. Cuando utilice la varilla de profundidad, deté ngase cuando
el extremo de la varilla alcance la superficie del material.
Mantenimiento
LIMPIEZA Y LUBRICACION
Solamente utilice jabó n suave y agua para limpiar la herramienta.
Nunca permita que ningú n líquido se introduzca en la herramienta;
nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en ningú n líquido.
Se han empleado balero autolubricantes en la herramienta y por
tanto no requieren lubricació n perió dica. En el remoto caso que su
herramienta llegue a requerir servicio, llé vela a un centro de servicio
autorizado.
Accesorios
Los accesorios recomendados para esta herramienta está n a su
disposició n con costo extra con su distribuidor local o en los centros
de servicio.
PRECAUCION: El empleo de cualquier otro accesorio puede ser
peligroso.
CAPACIDADES MAXIMAS RECOMENDADAS
DW505 DW515
CAPACIDAD DEL BROQUERO 12,7 mm (1/2”) 17mm (5/8”)
R.P.M. 0-1,100 0-2,700 0-900 - 0-2200
BROCAS PARA METAL 9,5 mm (3/8”) 9,5mm (3/8”)–
Baja velocidad Baja velocidad
BROCAS PARA MADERA 38 mm (1 1/2”) 38mm (1 1/2”)
Baja velocidad Baja velocidad

Españ ol
21
BROCAS PARA 19mm (3/4”) 17mm (5/8”)
MAMPOSTERIA Materiales suaves Materiales suaves
Baja velocidad Baja velocidad
12,7 mm (1/2”) Concreto17mm (5/8”)
Baja velocidad Baja velocidad
BROCAS SIERRA Hasta 53,9 mm 100mm (4”0)
(2 1/8”) – Baja Baja velocidad
velocidad
Importante
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,
deberá n hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes
(incluyendo revisió n y cambio de los carbones) por centros
autorizados de servicio u otras organizaciones calificadas que
empleen siempre refacciones idé nticas
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS
ELÉ CTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE
SERVICIO MAS CERCANO
CULIACAN, SIN
Av. Nicolá s Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo (667) 7 12 42 11
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juarez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lá zaro Cardenas No. 18
Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro (81) 8375 2313
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro (442) 214 1660
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongació n Díaz Miró n #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitució n 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
Accesorios
Dispone usted de los accesorios para su herramienta por un cargo
adicional con su distribuidor local autorizado Se incluye una lista
completa de los centros de servicio con su herramienta..Si necesita
ayuda para encontrar cualquier accesorio, por favor comuníquese
con D
E
WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore,
MD 21286 o llame al telé fono 1-800-732-4441.
Garantía limitada por tres añ os
D
E
WALT reparará , sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en
el material o la fabricació n del producto, por hasta tres añ os a contar
de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas
causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para
mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e informació n
acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en
www.dewalt.com o llá menos al 1 800 433-9258 (1-800-4-D
E
WALT).
Esta garantía no aplica a accesorios o a dañ os causados por
reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le
otorga derechos legales específicos, ademá s de los cuales puede
tener otros dependiendo del estado o provincia en que se
encuentre.

Españ ol
22
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la secció n amarilla.
Epecificaciones DW505 DW515
Tensió n de alimentació n 120 V CA 120 V CA
Frecuencia de operació n: 50/60 Hz 50/60 Hz
Consumo de corriente: 7,2 A 8,2 A
Ademá s de la garantía, las herramientas D
E
WALT está n cubiertas
por:
1 AÑ O DE SERVICIO GRATUITO
D
E
WALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas
gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento
durante un añ o a contar de la fecha de compra.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeñ o de su
má quina herramienta, lá ser o clavadora D
E
WALT, cualquiera sea el
motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con
su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin
necesidad de responder a ninguna pregunta.
REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA
GRATUITO: Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o
se pierden, llame al 1-800-4-D
E
WALT para que se las reemplacen
sin cost.
IMPORTADOR: D
E
WALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCIÓ N, CP 05120
DELEGACIÓ N CUAJIMALPA, MÉ XICO, D.F
TEL. 5 326 7100
R.F.C.: BDE810626-1W7

D
E
WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (MAY04 - 1) Form No. 154725-01
DW501, DW505, DW515 Copyright © 1997, 2002, 2004
The following are trademarks for one or more D
E
WALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the
array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
