Dewalt DW088K-XJ Line Laser, Self-Leveling, Cross Line, Red Beam

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
DW088K-XJ photo

INSTRUCTION MANUAL

This is the main product document for model DW088K-XJ. Additionally, the document applies to other Dewalt models: DW087*, DW088*

The file format is pdf, 7 pages, you can download this manual here .

background
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D’UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
DeWALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286
(JUN13) Form No. N296281 DW087, DW088 Copyright © 2013 DeWALT
Questions? See us 0n the World Wide Web at www.dewalt.com
DW087, DW088 LaserChalkLine™ Laser Line Generator
Générateurs de faisceaux laser LaserChalkLine
MC
DW087 et DW088
Generador de línea láser LaserChalkLine
MC
DW087, DW088
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DeWALT TOOL, CALL US TOLL FREE
AT: 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258)
Safety Instructions for Lasers
WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING! Laser Radiation Exposure. Do not disassemble or modify the laser level. There are no
user serviceable parts inside. Serious eye injury could result.
WARNING: Hazardous Radiation. Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
• Do not operate the laser in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
• Use the laser only with the specifically designated batteries. Use of any other batteries may create a
risk of fire.
• Store idle laser out of reach of children and other untrained persons. Lasers are dangerous in the
hands of untrained users.
• Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model. Accessories that
may be suitable for one laser, may create a risk of injury when used on another laser.
• Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or maintenance per-
formed by unqualified personnel may result in injury. To locate your nearest DeWALT service center call
1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) or go to http://www.dewalt.com on the Internet.
• Do not use optical tools such as a telescope or transit to view the laser beam. Serious eye injury
could result.
• Do not place the laser in a position which may cause anyone to intentionally or unintentionally
stare into the laser beam. Serious eye injury could result.
• Turn the laser off when it is not in use. Leaving the laser on increases the risk of staring into the laser
beam.
• Do not disassemble the laser tool. There are no user serviceable parts inside.
• Do not modify the laser in any way. Modifying the tool may result in Hazardous Laser Radiation
Exposure.
• Do not operate the laser around children or allow children to operate the laser. Serious eye injury
may result.
• Do not remove or deface warning labels. Removing labels increases the risk of exposure to radiation.
• Position the laser securely on a level surface. Damage to the laser or serious injury could result if the
laser falls.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activi-
ties contains chemi cals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproduc tive
harm. Some examples of these chemicals are:
• leadfromlead-basedpaints,
• crystallinesilicafrombricksandcementandothermasonryproducts,and
• arsenicandchromiumfromchemically-treatedlumber(CCA).
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such
as those dust masks that are specially designed to
filter out microscopic particles.
• Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and
water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote absorption of harmful
chemicals.
• Thelabelonyourtoolmayincludethefollowingsymbols.
V ...................................volts
mW ...............................milliwatts
....................laser warning symbol
nm ................................wavelength in nanometers
II ...................................Class II Laser
IIIa ................................Class IIIa Laser
WARNING LABELS
For your convenience and safety, the following label is on your laser.
CAUTION: LASER RADIATION - DO NOT STARE INTO THE LASER BEAM. CLASS II LASER
PRODUCT.
CAUTION: CLASS 2 LASER RADIATION WHEN OPEN DO NOT STARE INTO THE BEAM.
Laser Information
The DW087 and DW088 LaserChalkLine™ Laser Line Generators are Class II laser products and comply with 21
CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to laser notice No. 50, dated June 24, 2007.
INTRODUCTION
The DW087 and DW088 lasers are self-leveling laser tools that can be used inside and outside for horizontal
(level) vertical and plumb alignment projects.
General Safety Rules For Battery Operated Tools
WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
WORK AREA
•Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
• Do not operate laser tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids,
gases, or dust.
• Keep bystanders, children, and visitors away while operating a laser tool. Distractions can cause you to
lose control.
ELECTRICAL SAFETY
• Use battery operated tool only with the specifically designed batteries. Use of any other batteries may
create a risk of fire.
Battery
This tool is powered by three 1.5V AA size batteries.
To install batteries:
1. Lift up the battery compartment cover (A) as shown in Figure 1.
2. Insert three fresh AA batteries in the compartment, placing the batteries according to (+) and (–) on the
inside of the battery door.
WARNING: Batteries can explode, or leak, and can cause injury or fire. To reduce this risk:
•Carefullyfollowallinstructionsandwarningsonthebatterylabelandpackage.
• Alwaysinsertbatteriescorrectlywithregardtopolarity(+and–),markedonthebatteryandtheequip-
ment.
• Donotshortbatteryterminals.
• Donotchargebatteries.
• Donotmixoldandnewbatteries.Replaceallofthematthesametimewithnewbatteriesofthesamebrand
and type.
• Removedeadbatteriesimmediatelyanddisposeofperlocalcodes.
• Donotdisposeofbatteriesinfire.
• Keepbatteriesoutofreachofchildren.
• Removebatteriesifthedevicewillnotbeusedforseveralmonths.
PERSONAL SAFETY
• Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a laser tool. Do not
use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention
while operating power tools may result in serious personal injury.
• Do not overreach.Keepproperfootingandbalanceatalltimes.Properfootingandbalanceenablesbetter
control of the tool in unexpected situations.
• Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hear-
ing protection may be required for appropriate conditions.
TOOL USE AND CARE
• Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
• Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are dangerous in the
hands of untrained users.
• Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model. Accessories that
may be suitable for one tool, may become hazardous when used on another tool.
SERVICE
• Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or maintenance performed
by unqualified personnel could result in a risk of injury.
• When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the Maintenance sec-
tion of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance Instructions may create a risk
of electric shock or injury.
To locate your nearest DeWALT service center call 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) or go to http://www.
dewalt.com on the Internet.
Operating Tips
• Useonlynew,high-quality,namebrandbatteriesforbestresults.
• Ensurebatteriesareingoodworkingcondition.Ifthelowbatteryredindicatorlightisflashing,thebat-
teries need replacement.
• Toextendbatterylife,turnlaseroffwhennotworkingwithormarkingthebeam.
• Toensuretheaccuracyofyourwork,checktomakesureyourlaseriscalibratedoften.SeeField Calibration
Check.
• Beforeattemptingtousethelaser,makesureitispositionedsecurely,onasmooth,flatsurface.
• Alwaysmarkthecenterofthebeamcreatedbythelaser.
Extreme temperature changes may cause movement of internal parts that can affect
accuracy. Check your accuracy often while working. See Field Calibration Check.
• Ifthelaserhasbeendropped,checktomakesureyourlaserisstillcalibrated.SeeField Calibration Check.
LOW BATTERY INDICATION
TheDW087andDW088lasersareequippedwitharedindicatorlight(B),asshowninFigure2.Theredindicator
lights are located to the left of the ON/OFF buttons (C, D).
A flashing red indicator light indicates that the batteries are low and need to be replaced. The laser may continue
tooperateforashorttimewhilethebatteriescontinuetodrain,butthebeam(s)willquicklydim.Afterfresh
batteries are installed and the laser is turned on again, the laser beam(s) will return to full brightness and the
red indicator light will stay off. (A flashing laser beam is not caused by low batteries; see Out of Tilt Range
Indicator.)
OPERATION
To Turn the Lasers On and Off (Fig. 2)
With the laser off, place it on a flat surface. This model has two ON/OFF buttons, one for a horizontal laser line (C)
and one for a vertical laser line (D). Each laser line is powered on by pressing its ON/OFF button. The laser lines
can be powered one at a time or at the same time. Pressing the ON/OFF buttons again turns the laser lines off.
Using the Lasers
The beams are level or plumb as long as the calibration has been checked (see Field Calibration Check) and
the laser beam is not flashing (see Out of Tilt Range Indicator).
IEC 60825-1: 2007
CAUTION - CLASS 2 LASER RADIATION WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO
THE BEAM.
COMPLIES WITH 21 CFR 1040.10 AND 1040.11 EXCEPT FOR DEVIATIONS
PURSUANT TO LASER NOTICE NO. 50 DATED JUNE 24, 2007
ADVERTENCIA - LÁSER CLASE 2 EMITE RADIACIÓN CUANDO ESTÁ
ABIERTO. NO FIJE LA VISTA EN LA HAZ.
MISE EN GARDE - RADIATIONS LASER
DE CLASSE 2 LORSQU’OUVERT;
NE PAS FIXER LE FAISCEAU.
background
OUT OF TILT RANGE INDICATOR (FIG. 3, 4)
The lasers are designed to self-level. If the laser has been tilted so much that it cannot level itself (average > 4° tilt),
it will flash the laser beam (Fig. 4). The flashing beam indicates the tilt range has been exceeded and IS NOT LEVEL
(OR PLUMB) AND SHOULD NOT BE USED FOR DETERMINING OR MARKING LEVEL (OR PLUMB). Try repositioning
the laser on a more level surface.
USING THE LASERS WITH ACCESSORIES
Thelasersareequippedwitha1/4”x20femalethreadonthebottomoftheunit.Thisthreadistoaccommodate
current or future DeWALT accessories. Only use DeWALT accessories specified for use with this product. Follow
the directions included with the accessory.
CAUTION: The use of any other accessory not recommended for use with this tool could be hazardous.
If you need any assistance in locating any accessory, please contact DeWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa
Road, Baltimore, MD 21286 or call 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258). See our catalog on the World Wide Web
at www.dewalt.com.
USING THE PIVOT BRACKET (FIG. 5)
The lasers have a magnetic pivot bracket (E) permanently attached to the units. This bracket allows the unit to
be mounted to any upright surface made of steel or iron. Common examples of suitable surfaces include steel
framing studs, steel door frames and structural steel beams. The bracket also has a keyhole slot (F) allowing
the unit to be hung from a nail or screw on any kind of surface. Position the laser and/or wall mount on a stable
surface. Serious personal injury or damage to the laser may result if the laser falls.
USING THE LASER WITH THE WALL MOUNT (FIG. 5)
The DW0860 Laser Wall Mount offers more mounting options for the DW087 and DW088 lasers. The wall mount
has a clamp (G) at one end which can be fixed to a wall angle for acoustic ceiling installation. At the other end of
the wall mount is a screw hole (H), allowing the wall mount to be attached to any surface with a nail or screw.
Once the wall mount is secured, its steel plate provides a surface to which the magnetic pivot bracket can be
attached. The position of the laser can then be fine-tuned by sliding the pivot bracket up or down on the wall
mount.
LEVELING THE LASERS
As long as the lasers are properly calibrated, the lasers are self-leveling. Each laser is calibrated at the factory to
find level as long as it is positioned on a flat surface within average ± 4° of level. No manual adjustments must
be made.
MAINTENANCE
• Tomaintaintheaccuracyofyourwork,checkthelaseroftentomakesureitisproperlycalibrated.See
Field Calibration Check.
• Calibration checks and other maintenance repairs may be performed by DeWALT
service centers.
• Whennotinuse,storethelaserinthekitboxprovided.Donotstoreyourlaserattemperaturesbelow-5˚F
(-20˚C)orabove140˚F(60˚C).
• Donotstoreyourlaserinthekitboxifthelaseriswet.Thelasershouldbedriedfirstwithasoftdrycloth.
Cleaning
Exterior plastic parts may be cleaned with a damp cloth. Although these parts are solvent resistant, NEVER use
solvents. Use a soft, dry cloth to remove moisture from the tool before storage.
Field Calibration Check
CHECKING ACCURACY – HORIZONTAL BEAM, SCAN DIRECTION (FIG. 6)
Checkingthehorizontalscancalibrationofthelaserrequirestwowalls30’(9m)apart.Itisimportanttoconducta
calibration check using a distance no shorter than the distance of the applications for which the tool will be used.
1. Attach the laser to a wall using its pivot bracket. Make sure the laser is facing straight ahead.
2.Turnonthelaser’shorizontalbeamandpivotthelaserapproximately45˚sothattheright-mostendof
thelaserlineisstrikingtheopposingwallatadistanceofatleast30’(9m).Markthecenterofthebeam
(a).
3.Pivotthelaserapproximately90˚tobringtheleft-mostendofthelaserlinearoundtothemarkmadeinStep
2. Mark the center of the beam (b).
4. Measure the vertical distance between the marks.
5. If the measurement is greater than the values shown below, the laser must be serviced at an authorized
service center.
CHECKING ACCURACY – HORIZONTAL BEAM, PITCH DIRECTION (FIG. 7)
Checking the horizontal pitch calibration of the laser requires a single wall at least
30’ (9m) long. It is important to conduct a calibration check using a distance no shorter than the
distance of the applications for which the tool will be used.
1. Attach the laser to one end of a wall using its pivot bracket.
2.Turnonthelaser’shorizontalbeamandpivotthelasertowardtheoppositeendofthewallandapproximately
parallel to the adjacent wall.
3.Markthecenterofthebeamattwolocations(c,d)atleast30’(9m)apart.
4. Reposition the laser to the opposite end of the wall.
5.Turnonthelaser’shorizontalbeamandpivotthelaserbacktowardthefirstendofthewallandapproxi-
mately parallel to the adjacent wall.
6. Adjust the height of the laser so that the center of the beam is aligned with the nearest mark (d).
7. Mark the center of the beam (e) directly above or below the farthest mark (c).
8. Measure the distance between these two marks (c, e).
9. If the measurement is greater than the values shown below, the laser must be serviced at an authorized
service center.
CHECKING ACCURACY – VERTICAL BEAM (FIG. 8)
Checking the vertical (plumb) calibration of the laser can be most accurately done when there is a substantial
amountofverticalheightavailable,ideally30’(9m),withonepersononthefloorpositioningthelaserand
another person near a ceiling to mark the position of the beam. It is important to conduct a calibration check
using a distance no shorter than the distance of the applications for which the tool will be used.
1.Startbymarkinga5’(1.5m)lineonthefloor.
2.Turnonthelaser’sverticalbeamandpositiontheunitatoneendoftheline,facingtheline.
3. Adjust the unit so its beam is aligned and centered on the line on the floor.
4. Mark the position of the laser beam on the ceiling (f). Mark the center of the laser beam directly over the
midpoint of the line on the floor.
5. Reposition the laser at the other end of the line on the floor. Adjust the unit once again so its beam is aligned
and centered on the line on the floor.
6. Mark the position of the laser beam on the ceiling (g), directly beside the first mark (f).
7. Measure the distance between these two marks.
8. If the measurement is greater than the values shown below, the laser must be serviced at an authorized
service center.
Ceiling Allowable Distance
Height Between Marks
8’(2.5m) 5/32(3,5mm)
10’(3.0m) 3/16(4,5mm)
14’(4.0m) 1/4(6,0mm)
20’(6.0m) 3/8(9,0mm)
30’(9.0m) 1/2(13mm)
Distance Allowable Distance
Between Walls Between Marks
30’(9m) 1/8”(3.0mm)
40’(12m) 5/32”(4.0mm)
50’(15m) 7/32”(5.0mm)
Distance Allowable Distance
Between Walls Between Marks
30’(9m) 1/4”(6.0mm)
40’(12m) 5/16”(8.0mm)
50’(15m) 13/32”(10.0mm)
FIG. 4
>4° {
AVERAGE
EN MOYENNE
PROMEDIO
FLASHING
CLIGNOTANT
DESTELLA
FIG. 5
FIG. 3
E
A
FIG. 8
FIG. 2
E
C
D
DW087
DW088
DW0860
G
H
H
DW0860
FIG. 6
b
Step 1 / Étape 1 / Paso 1
f
g
FLASHING
CLIGNOTANT
DESTELLA
a
Step 2 / Étape 2 / Paso 2
45˚
90˚
Step 3 / Étape 3 / Paso 3
Step 4 / Étape 4/ Paso 4
Step 2 / Étape 2 / Paso 2
Step 3 / Étape 3 / Paso 3
FIG. 7
c
d
d
c
e
30’ (9m)
Step 1, 2 / Étape 1, 2 / Paso 1, 2
Step 3 / Étape 3/ Paso 3
Steps 4, 5 / Étapes 4, 5 / Pasos 4, 5
Step 6 / Étape 6 / Paso 6
Step 7 / Étape 7 / Paso 7
Step 8
Étape 8
Paso 8
Step 3 / Étape 3/ Paso 3
f
g
5’ (1.5m)
Step 1 / Étape 1 / Paso 1
Step 4
Étape 4
Paso 4
Steps 2, 3
Étapes 2, 3
Pasos 2, 3
Step 5
Étape 5
Paso 5
Step 7
Étape 7
Paso 7
Step 6 / Étape 6 / Paso 6
F
F
FIG. 1
+
+
background
Troubleshooting
THE LASER DOES NOT TURN ON
• Makesurebatteriesareinstalledaccordingto(+)and(–)ontheinsideofthebatterydoor.
• Make sure the batteries are in proper working condition. If in doubt, try installing new
batteries.
• Makesurethatthebatterycontactsarecleanandfreeofrustorcorrosion.Besuretokeepthelaserlevel
dryanduseonlynew,high-quality,namebrandbatteriestoreducethechanceofbatteryleakage.
• Ifthelaserunitisheatedabove120˚F(50˚C),theunitwillnotturnon.Ifthelaserhasbeenstoredinextremely
hot temperatures, allow it to cool. The laser level will not be damaged by pressing the on/off button before
cooling to its proper operating temperature.
THE LASER BEAMS FLASH
The DW087 and DW088 have been designed to self-level up to an average of 4° in all directions when
positioned as shown in Figure 3. If the laser is tilted so much that internal mechanism cannot level itself,
it will flash the laser (Fig. 4) – the tilt range has been exceeded. THE FLASHING BEAMS CREATED BY THE
LASER ARE NOT LEVEL OR PLUMB AND SHOULD NOT BE USED FOR DETERMINING OR MARKING LEVEL OR
PLUMB. Try repositioning the laser on a more level surface.
THE LASER BEAMS WILL NOT STOP MOVING
The DW087 and DW088 are precision instruments. Therefore, if the laser is not positioned on a stable (and
motionless) surface, the laser will continue to try to find level. If the beam will not stop moving, try placing the
laser on a more stable surface. Also, try to make sure that the surface is relatively flat, so that the laser is stable.
Service and Repairs
NOTE: Disassembling the laser level(s) will void all warranties on the product.
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should
be performed by authorized service centers. Service or maintenance performed by unquali-
fied personnel may result in a risk of injury. To locate your nearest DeWALT service center call
1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) or go to http://www.dewalt.com on the Internet.
Three Year Limited Warranty
DeWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three years from the
date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail
of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-DeWALT (1-800-
433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or
attempted by others. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in
certain states or provinces.
In addition to the warranty, DeWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DeWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first
year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your DeWALT Power Tool, Laser, or Nailer for any
reason,youcanreturnitwithin90daysfromthedateofpurchasewithareceiptforafullrefund–noquestions
asked.
RECONDITIONED PRODUCT: Reconditioned product is covered under the 1 Year Free Service Warranty. The 90
Day Money Back Guarantee and the Three Year Limited Warranty do not apply to reconditioned product.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call
1-800-4-DeWALT or visit your local service center for a free replacement.
Patents Pending.
CAUTION - CLASS 2 LASER RADIATION WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO
THE BEAM.
COMPLIES WITH 21 CFR 1040.10 AND 1040.11 EXCEPT FOR DEVIATIONS
PURSUANT TO LASER NOTICE NO. 50 DATED JUNE 24, 2007
ADVERTENCIA - LÁSER CLASE 2 EMITE RADIACIÓN CUANDO ESTÁ
ABIERTO. NO FIJE LA VISTA EN LA HAZ.
MISE EN GARDE - RADIATIONS LASER
DE CLASSE 2 LORSQU’OUVERT;
NE PAS FIXER LE FAISCEAU.
IEC 60825-1: 2007
SPECIFICATIONS
Light Source Semiconductor laser diode
Laser Wavelength 630 – 680nm Visible
Laser Power <1mw (each beam) CLASS II LASER PRODUCT
WorkingRange 165’(50m)(withdetector)
Accuracy(Level) ±1/8”per30’(±3mmper9m)
Indicators Flashing Indicator: battery low
Flashing Laser: tilt range exceeded
Power Source 3 AA (1.5V) size batteries (4.5V DC)
Operating Temperature 20°F to 115°F (-10°C to 45°C)
Storage Temperature -5°F to 140°F (-20°C to 60°C)
Environmental Water Resistant
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU VOUS VOULEZ NOUS FAIRE PART DE VOS COMMENTAIRES CONCERNANT
CET OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL DeWALT, COMPOSEZ SANS FRAIS LE : 1-800-433-9258 (1-800-4-DEWALT).
Consignes de sécurité importantes pour lasers
AVERTISSEMENT : Lire, comprendre et suivre toutes les directives
précisées ci-dessous afin d’éviter les risques de choc électrique, d’incendie ou de
blessure grave.
CONSERVER CES DIRECTIVES
AVERTISSEMENT : Exposition à des radiations laser. Ne pas démonter ou modifier le niveau laser. Il ne
comporte à l’intérieur aucune pièce réparable par l’utilisateur. De sérieuses lésions oculaires pourraient
en résulter.
AVERTISSEMENT : Radiation dangereuse. Toute utilisation des commandes ou exécution des procé-
dures ou tout réglage non conforme aux spécifications inclues dans les présentes pose des risques
d’exposition à des radiations laser dangereuses.
• Ne pas utiliser le laser dans une atmosphère explosive, comme en présence de liquide, de gaz ou de
poussière inflammable.
• N’utiliser que des piles spécialement conçues pour les lasers; l’usage de tout autre type de pile pourrait
entraîner des risques d’incendie.
• Lorsqu’on n’utilise pas le laser, le ranger hors de la portée des enfants ou des personnes non
qualifiées; les lasers sont dangereux entre les mains de personnes inexpérimentées.
• N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant pour le modèle
concerné; un accessoire destiné à un laser particulier peut devenir dangereux lorsqu’il est utilisé avec un
autre.
• L’outil doit être entretenu par le personnel qualifié seulement; tout entretien effectué par une personne
non qualifiée pourrait entraîner des risques de blessure. Pour trouver le centre de service DeWALT le plus
proche, appeler le 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) ou se rendre sur le site Internet http://www.dewalt.
com.
• Ne pas utiliser un dispositif optique, tel qu’un télescope ou une lunette de passage, pour examiner le
faisceau laser afin d’éviter de blesser grièvement les yeux.
• Ne pas mettre le laser dans une position qui pourrait encourager une personne à regarder directe-
ment le faisceau laser, volontairement ou involontairement, car cela pourrait blesser grièvement les
yeux.
• Mettre le laser hors tension après chaque utilisation, car un laser laissé sous tension augmente les
risques que quelqu’un regarde directement le faisceau laser.
• Ne pas démonter l’outil laser. Il ne comporte à l’intérieur aucune pièce réparable par
l’utilisateur.
• Ne modifier le laser en aucune façon. Le fait de modifier l’outil pose des risques d’exposition à des radia-
tions laser dangereuses.
• Ne pas utiliser le laser en présence d’un enfant, ni autoriser les enfants à utiliser le laser afin d’éviter
les blessures graves aux yeux.
• Ne pas retirer ni abîmer les étiquettes d’avertissement; le fait de retirer les étiquettes augmentera les
risques d’exposition aux radiations laser.
• S’assurer de bien déposer le laser sur une surface de niveau afin de l’empêcher de tomber et de
s’endommager ou de blesser l’utilisateur.
• L’étiquetteapposéesurl’outilpeutafficherlessymbolessuivants:
V ...................................volts
mW ...............................milliwatts
....................symboled’avertissementlaser
nm ................................longueurd’ondeexpriméeennanomètres
II ...................................Laser de classe II
IIIa ................................Laser de classe IIIa
ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT
Pourdesraisonsdecommoditésetdesécurité,l’étiquettesuivanteestapposéesurceproduit.
MISE EN GARDE : RADIATION LASER - NE JAMAIS FIXER LE FAISCEAU LASER DES YEUX.
APPAREIL LASER DE CLASSE II.
MISE EN GARDE : RADIATIONS LASER DE CLASSE 2, NE PAS FIXER LE
FAISCEAU DES YEUX PENDANT SON FONCTIONNEMENT.
Informations relatives au laser
LesgénérateursdefaisceauxlaserLaserChalkLine
MC
, DW087 et DW088, sont des appareils laser de classe II et
sontconformesauxréglementations21CFR1040.10et1040.11exceptépourcequiconcernecertainesdévia-
tionsrelativesàladécisionnº50endatedu24juin2007.
INTRODUCTION
Lesniveauxlasersontdesappareilslaserautoniveleursquipeuventêtreutilisésàl’intérieurcommeàl’extérieur
pour un nivellement horizontal et vertical
Réglés de sécurité concernant les outils à piles – généralités
AVERTISSEMENT : Lire, comprendre et suivre toutes les direc-
tives précisées ci-dessous afin d’éviter les risques de choc électrique,
d’incendie ou de blessure grave.
AIRE DE TRAVAIL
• Garder l’aire de travail propre et bien éclairée; les établis encombrés et les endroits sombres sont
propices aux accidents.
• Ne pas utiliser les outils électriques dans une atmosphère explosive, comme à
proximité de liquides, de gaz ou de poussières inflammables; le moteur peut créer des étincelles et
enflammer les vapeurs ou les poussières environnantes.
• Tenir les enfants, les visiteurs ou toute autre personne à l’écart lorsqu’on utilise un outil électrique;
les distractions peuvent faire perdre la maîtrise de ce dernier.
MESURES DE SÉCURITÉ�– ÉLECTRICITÉ
• N’utiliser l’outil à piles qu’avec les piles désigné, car l’utilisation d’un autre type de piles peut entraîner
un risque d’incendie.
Piles
Cet appareil fonctionne sur trois piles AA 1,5 V.
Pour installer les piles�:
1.Ouvrirlecouvercleducompartimentdespiles(A)commeillustréenFigure1.
2.InsérertroispilesAAneuvesdanslecompartiment,ens’assurantdebienlesdisposerconformémentaux
signes (+) et (-) sur le couvercle du boîtier.
AVERTISSEMENT : Les piles peuvent exploser ou fuir, et posent des risques de blessure ou d’incendie.
Pour réduire ces risques :
•Suivre attentivement toute instruction outout avertissement inclus sur l’étiquette oul’emballage des
piles.
• Lorsdel’installation,toujoursrespecterlapolarité(+et-)inscritesurlespilesetlematériel.
• Nepascourt-circuiterlesbornes.
• Nepasrechargerlespiles.
• Nepasmélangerdespilesneuvesavecdespilesusagées.Lesremplacertoutesenmêmetempsavec
des piles de la même marque ou du même type.
IEC 60825-1: 2007
CAUTION - CLASS 2 LASER RADIATION WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO
THE BEAM.
COMPLIES WITH 21 CFR 1040.10 AND 1040.11 EXCEPT FOR DEVIATIONS
PURSUANT TO LASER NOTICE NO. 50 DATED JUNE 24, 2007
ADVERTENCIA - LÁSER CLASE 2 EMITE RADIACIÓN CUANDO ESTÁ
ABIERTO. NO FIJE LA VISTA EN LA HAZ.
MISE EN GARDE - RADIATIONS LASER
DE CLASSE 2 LORSQU’OUVERT;
NE PAS FIXER LE FAISCEAU.
background
• Retirerlespilesmortesimmédiatementets’endéfaireconformémentàlaréglementationlocale.
• Nepasjeterlespilesaufeu.
• Conserverlespileshorsdelaportéedesenfants.
• Retirerlespileslorsquel’appareiln’estpasutilisépendantplusieursmois.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
• Rester vigilant en tout temps et faire preuve de jugement lorsqu’on utilise un outil électrique. Ne pas
utiliser l’outil lorsqu’on est fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments, car
un moment d’inattention pourrait entraîner des blessures graves.
• Ne pas trop étendre les bras. Les pieds doivent rester ancrés fermement au sol afin de maintenir son
équilibre en tout temps et de mieux maîtriser l’outil dans des situations imprévues.
• Utiliser le matériel de sécurité approprié; toujours porter des lunettes de protection. Porter un masque
anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la
situation le requiert.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
• Ne pas utiliser l’outil lorsque l’interrupteur marche-arrêt ne fonctionne pas. Tout outil qui ne peut être
commandé au moyen de l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.
• Lorsqu’on n’utilise pas l’outil, le ranger hors de la portée des enfants ou des
personnes non qualifiées. Les outils sont dangereux entre les mains de personnes inexpérimentées.
• N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant pour le modèle
concerné. Un accessoire destiné à un outil particulier peut devenir dangereux lorsqu’il est utilisé avec un
autre.
ENTRETIEN
• L’outil doit être entretenu par du personnel qualifié seulement; tout entretien effectué par une personne
non qualifiée pourrait entraîner des risques de blessure.
• Lors de l’entretien, n’utiliser que des pièces de rechange identiques et suivre les directives précisées
à la section « Entretien » du présent manuel afin de prévenir les risques de choc électrique ou de blessure
Pour trouver le centre de service DeWALT le plus proche, appeler le 1-800-433-9258 (1-800-4-DeWALT ) ou se
rendre sur le site Internet http://www.dewalt.com.
Conseils d’utilisation
• Pourdesrésultatsoptimum,n’utiliserquedespilesdemarque,neuvesetdequalitésupérieure.
• S’assurerquelespilesfonctionnentcorrectement.Silevoyantdechargeclignote,lespilesdoiventêtre
changées.
• Pouraugmenterladuréedeviedespiles,arrêterlelaserenfind’utilisationouréglagedufaisceau.
• Pourassurerla précision devotretravail,vérifier souventl’étalonnagedulaser.Se reporteràlasection
Vérification de l’étalonnage.
• Avanttouteutilisationdulaser,s’assurerqu’ilestfermementplacésurunesurfacelisseetplane.
• Toujoursmarquerlecentredupointoudumotifémisparlelaser.
• Deschangementsextrêmesdetempératurepeuventcauserdesfluctuationsdanslespiècesinternespou-
vantaltérerlaprécision.Vérifiersouventl’étalonnagependantletravail.SereporteràlasectionVérification
de l’étalonnage.
• S’assurer de bien vérifier l’étalonnage du laser en cas dechute de ce dernier. Sereporter à la section
Vérification de l’étalonnage.
INDICATEUR DE CHARGE
Leslaserssontéquipésd’unvoyantrouge(B),commeillustréenFigure2.Lesvoyantsrougessontsituéssurla
gauchedesboutonsON/OFF(marche/arrêt,C,D).
Lorsque le voyant rouge clignote, cela indique que les piles sont faibles et doivent être changées. Le laser
fonctionnerapeutêtreencoreunmomentalorsquelespilescontinuerontdesevider,maislefaisceaufaiblira
rapidement.Aprèsl’installationdepilesneuvesetlaremiseenmarchedulaser,levoyantrougeresteraéteintet
le(s)faisceau(x)retrouverontpleinepuissance.(Despilesfaiblesnesontpaslacaused’unfaisceauclignotant;se
reporter à la section Voyant de défaut d’inclinaison.)
FONCTIONNEMENT
Pour allumer ou arrêter les lasers (Fig. 2)
Disposer le laser arrêté sur une surface plane. Ce modèle a été conçu avec deux
boutons marche/arrêt, l’un pour un faisceau laser horizontal (C) et l’autre pour un faisceau
vertical(D).ChaquefaisceauestactivéenappuyantsursonboutonON/OFFrespectif.Lesfaisceauxlaserpeu-
ventêtreallumésl’unaprèsl’autreoulesdeuxenmêmetemps.RéappuyersurlesboutonsON/OFFéteindrales
faisceaux laser.
Utilisation du laser
Lesfaisceauxsontdeniveauoud’aplombtantquel’étalonnageaétévérifié(sereporteràlasectionVérification
de l’étalonnage)ouqu’aucunfaisceauneclignote(sereporteràlasectionVoyant de défaut d’inclinaison).
VOYANT DE DÉFAUT D’INCLINAISON (FIG. 3, 4)
Leslasersontétéconçuspours’autoniveler.Silelaseraétépenchédetellefaçonqu’ilnepeutpass’autoniveler
(inclinaison moyenne > 4°), son faisceau clignotera (fig. 4). Le faisceau clignotant indique que la plage
d’inclinaisonsaétédépasséeetQUELELASERN’ESTPLUSAUNIVEAU(OUD’APLOMB)ETNEDOITPLUS TRE
UTILISÉPOURDÉTERMINEROUMARQUERLENIVEAU(OUL’APLOMB).Essayerderepositionnerlelasersurune
surface plus plane.
UTILISATION DES LASERS AVEC DES ACCESSOIRES
Leslaserssontéquipésd’uneprisefemellede6,35mm(1/4po)x20àleurbase.Cefiletageestdestinéàaccom-
moder des accessoires DeWALTexistantsetfuturs.N’utiliserquelesaccessoiresDeWALTspécifiquesàceproduit.
Suivrelesinstructionsfourniesavecl’accessoire.
MISE EN GARDE : L’usage de tout autre accessoire non recommandé avec cet outil peut présenter un danger.
Sivousavezbesoind’aidepourlocalisercesaccessoires,veuillezcontacterDeWALT Industrial Tool Co., 701 East
Joppa Road, Baltimore, MD 21286 ou appeler le 1-800-433-9258 (1-800-4-DeWALT). Voir aussi notre catalogue
surl’Internetàwww.dewalt.com.
UTILISATION D’UN SUPPORT PIVOTANT (FIG. 5)
Leslaserssontmunis d’unsupportpivotantmagnétique(E) attaché defaçonpermanenteà l’appareil. Ce
support permet que l’appareil soit installé sur n’importe quelle surface en acier ou en fer. Les exemples
desurfacesadéquatescomprennent:supportsdecharpenteenacier,baguettesd’anglepourplacoplâtre,
dormantsdeporteenacier,etpoutresdecharpenteenacier.Lesupportestaussimunid’unœillet(F)pour
permettreàl’appareild’êtresuspenduàunclououunevissurn’importequellesurface.Positionnerlelaser
et/ousupportmuralsurunesurfacestable.Fairetomberlelaserpourraitentraînerdesérieusesblessures
personnelles ou endommager le laser.
UTILISATION DU LASER SUR LA FIXATION MURALE (FIG. 5)
LafixationmuraledulaserDW0860offreplusd’optionsd’installationpourleslasersDW087etDW088.Lafixation
muraleestmunied’unepince(G)àl’undesesboutsquipeuts’accrochersurl’angled’unmurpourl’installation
d’unplafondacoustique.Àl’autreboutdelafixationmurale,ilyaunœillet(H),quipermetd’accrocherlafixation
muralesurn’importequellesurfaceàl’aided’unclououd’unevis.
Unefoislafixationmuraleenplace,sabased’acierfournitunesurfacesurlaquellelesupportpivotantpeutêtre
rattaché.Lapositiondulaserpeutalorsêtreajustéeenfaisantglisserlesupportpivotantdehautenbassurla
fixation murale.
NIVELAGE DES LASERS
Tant que les lasers ont correctement étalonnés, ils présentent un
nivellement automatique. Chaque laser est étalonné à l’usine pour trouver l’aplomb tant qu’il est posé sur une
surface plane, dans un rayon de ± 4 °. Aucun réglage manuel n’est nécessaire.
ENTRETIEN
• Pourmaintenirlaprécisiondevotretravail,vérifiersouventlelaserpours’assurerqu’ilestcorrectement
étalonné.SereporteràlasectionVérification de l’étalonnage.
• L’étalonnageettouteautreréparationd’entretienpeuventêtrefaitparlescentresdeserviceDeWALT.
• Aprèsutilisation,rangerlelaserdanslamallettefournieàceteffet.Nepasl’entreposeràdestempératures
inférieuresà-20˚C(-5˚F)ousupérieuresà60˚C(140˚F).
• Nepasrangerlelaserdanssamallettes’ilesthumide.Leséchertoutd’abordavecunlingesecetdoux.
Nettoyage
Lespartiesexternesplastifiéespeuventêtrenettoyéesàl’aided’unlingehumide.
Bienquecespartiessoientrésistantesauxsolvants,NEJAMAISutiliserdesolvants.Utiliserunlingesecetdoux
pouréliminertoutecondensationsurl’appareilavantdeleranger.
Vérification de l’étalonnage
VÉRIFICATION DE LA PRÉCISION – FAISCEAU HORIZONTAL, DIRECTION DE
BALAYAGE (FIG. 6)
Pourvérifierl’étalonnagedubalayagehorizontaldulaser,ilfautdeuxmursà9m(30pi)l’undel’autre.Ilest
importantdefaireunétalonnagesurunelongueursupérieureàcelledesapplicationspourlequell’appareilest
destiné.
1.Fixerlelaseraumuràl’aidedusupportpivotant.S’assurerquelelaserestdirigédroitdevant.
2.Allumer le faisceau horizontal du laser et faire pivoter ce dernier d’approximativement 45 ˚ pour que
l’extrémitélaplusàdroitedufaisceautouchelemuropposééloignéd’aumoins9m(30pi).Marquerle
centre du faisceau (a).
3.Fairepivoterlelaserd’approximativement90˚pouramenerl’extrémitélaplusàgauchedufaisceauprès
delamarquefaitesàl’étape2.Marquerlecentredufaisceau(b).
4.Mesurerlaverticaleentrelesdeuxmarques.
5.Sicettemesureestsupérieureauxvaleursdonnéesci-dessous,rapporterlelaseràuncentredeservice
autorisépourentretien.
VÉRIFICATION DE LA PRÉCISION – FAISCEAU HORIZONTAL, DIRECTION D’INCLINAISON (FIG. 7)
Pourcalibrerledegréd’inclinaisonhorizontaledulaser,ilsuffitd’unseulmurd’aumoins9m(30pi)delong.Il
estimportantdefaireunétalonnagesurunelongueursupérieureàcelledesapplicationspourlequell’appareil
estdestiné.
1.Fixerlelasersurundesboutsdumuràl’aidedusupportpivotant.
2.Allumerlefaisceauhorizontaldulaseretfairepivotercedernierversl’autreboutdumuràpeuprèsparal-
lèlementaumuradjacent.
3.Marquerlecentredufaisceauàdeuxendroits(c,d)séparéd’aumoins9m(30pi).
4.Repositionnerlelaseràl’autreboutdumur.
5.Allumerlefaisceauhorizontaldulaseretrefairepivotercedernierverslepremierboutdemuràpeuprès
parallèlementaumuradjacent.
6.Réglerlahauteurdulaserdefaçonàcequelecentredufaisceausoitalignéaveclamarquelaplusproche
(d).
7.Marquerlecentredufaisceau(e)directementau-dessusouau-dessousdelamarquelapluséloignée(c).
8.Mesurerladistanceentrecesdeuxmarques(c,e).
9.Sicettemesureestsupérieureauxvaleursdonnéesci-dessous,rapporterlelaseràuncentredeservice
autorisépourentretien.
VÉRIFICATION DE LA PRÉCISION – FAISCEAU VERTICAL (FIG. 8)
Lavérificationdel’aplombdulaserestpluspréciselorsqu’elleesteffectuéesuruneverticaledelongueursub-
stantielle,idéalement9m(30pi),avecunepersonneausolpourpositionnerlelaseretuneautreprèsduplafond
pourymarquerlapositiondufaisceau.Ilestimportantdefaireunétalonnagesurunelongueursupérieureàcelle
desapplicationspourlequell’appareilestdestiné.
1. Commencer par faire une ligne de 1,5 m (5 pi) au sol.
2.Allumerlefaisceauverticaldulaseretpositionnerl’appareilàl’undesboutsdelaligne,enfaisantfaceà
cettedernière.
3.Réglerl’appareildefaçonàcequelefaisceausoitalignéetcentrésurlalignesurlesol.
4.Marquerlapositiondufaisceausurleplafond(f).Marquerlecentredufaisceaudirectementaumilieudela
ligne sur le sol.
5.Repositionnerlelaseràl’autreboutdelalignesurlesol.Réglerl’appareildefaçonàcequelefaisceausoit
alignéetcentrésurlalignesurlesol.
6.Marquerlapositiondufaisceausurleplafond(g),directementàcôtédelapremièremarque(f).
7.Mesurerladistanceentrecesdeuxmarques.
8.Sicettemesureestsupérieureauxvaleursdonnéesci-dessous,retournerlelaseràuncentredeservice
autorisépourentretien.
Guide de dépannage
LE LASER NE SE MET PAS EN MARCHE
• S’assurerquelespilessontbieninstalléesconformémentauxsignes(+)et(–)surlecouvercleduboîtier.
• S’assurerquelespilesfonctionnentcorrectement.Encasdedoutes,changerlespiles.
• S’assurerquelesbornessontpropresetnecomportentnirouillenicorrosion.Protégerleniveaulaserde
toutehumidité,etn’utiliserquedespilesdemarque,neuvesetdequalitésupérieurepourréduiretoutrisque
de fuites.
• Sil’appareillaserestchaufféàplusde50˚C(120˚F),ilnesemettrapasenmarche.Silelaseraété
entreposéàdestempératuresambiantesextrêmementélevées,lelaisserrefroidir.Leniveaulasernesera
pasendommagésionappuiesurleboutonon/offavantqu’iln’estrefroidijusqu’àlabonnetempérature
d’utilisation.
LE FAISCEAU LASER CLIGNOTE
Leslasersontétéconçuspours’autonivelerjusqu’àunmaximumde4°enmoyenne,entoutsens,lorsqu’ils
sontpositionnéscommeillustréàlafigure3.Silelaserestpenchédetellefaçonquelemécanismeinternene
peutpasseniveller,sonfaisceauclignotera(fig.4),laplaged’inclinaisonsauraétéexcédée.LESFAISCEAUX
CLIGNOTANTS CRÉÉS ALORS PAR LE LASER NE SONT PLUS AU NIVEAU OU D’APLOMB ET NE DOIVENT
PAS TREUTILISÉSPOURDÉTERMINEROUMARQUERLENIVEAUOUL’APLOMB.Essayerderepositionnerle
laser sur une surface plus plane.
LE FAISCEAU LASER N’ARRÊTE PAS DE BOUGER
Leslaserssontdesinstrumentsdeprécision.Aussi,silelasern’estpasposésurunesurfacestable(etimmo-
bile),ilcontinuerad’essayerdetrouverl’aplomb.Silefaisceaulasern’arrêtepasdebouger,essayerdeposer
l’appareilsurunesurfaceplusstable.S’assureraussiquelasurfaceestrelativementplanepourquelelaser
soit stable.
Entretien et réparations
REMARQUE :Lefaitdedémonterleniveaulaserannuletoutegarantiesurleproduit.
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les opérations de répara-
tion, d’entretien et de réglage doivent être effectuées dans un centre de service autorisé. Tout
entretienoumaintenanceeffectuéparunepersonnenonqualifiéeposedesrisquesdeblessure.Pourtrouverle
centre de service DeWALT le plus proche, appeler le 1-800-433-9258 (1-800-4-DeWALT ) ou se rendre sur le
site Internet http://www.dewalt.com.
Distance Distance acceptable
entre les murs entre les marques
9 m (30 pi) 3,0 mm (1/8 po)
12 m (40 pi) 4,0 mm (5/32 po)
15 m (50 pi) 5,0 mm (7/32 po)
Distance Distance acceptable
entre les murs entre les marques
9 m (30 pi) 6,0 mm (1/4 po)
12 m (40 pi) 8,0 mm (5/16 po)
15 m (50 pi) 10,0 mm (13/32 po)
Hauteur de Distance acceptable
Plafond entre les marques
2,5 m (8 pi) 3,5 mm (5/32 po)
3,0 m (10 pi) 4,5 mm (3/16 po)
4,0 m (14 pi) 6,0 mm (1/4 po)
6,0 m (20 pi) 9,0 mm (3/8 po)
9,0 m (30 pi) 13 mm (1/2 po)
background
Instrucciones importantes de seguridad para láseres
¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas.Noajustarsealasinstrucciones
siguientes puede ser causa de choque eléctrico, incendio o lesiones corporales graves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA! Exposición a radiación láser. No desarme ni modifique el nivel láser. No contiene piezas
que el usuario pueda reparar. Podría resultar en una lesión grave a los ojos.
ADVERTENCIA: Radiación peligrosa. El uso de controles o ajustes o la ejecución de procedimientos
diferentes a los aquí especificados, pueden resultar en una exposición peligrosa a radiación.
• No opere el láser en ambientes explosivos, tales como en presencia de líquidos, gases o polvos infla-
mables.
• Sólo utilice las pilas específicamente designadas para el láser. El uso de cualquier otro tipo de pila puede
crear un riesgo de incendio.
• Cuando no esté en uso, almacene el láser fuera del alcance de niños y otras personas no capacitadas
en su funcionamiento. Los láseres son peligrosos en manos de personas no capacitadas.
• Utilice sólo aquellos accesorios que hayan sido recomendados por el fabricante para su modelo.
Algunos accesorios pueden ser apropiados para un modelo de láser pero pueden crear un riesgo de lesión
cuando se utilizan con otro modelo.
• El servicio a la herramienta sólo debe realizarlo personal calificado. El servicio o mantenimiento
realizados por personal no calificado puede dar como resultado un riesgo de lesiones. Para ubicar su
centro de servicio DeWALT más cercano, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o vaya a http://
www.dewalt.com en la Internet.
• No utilice herramientas ópticas tales como telescopios o niveles topográficos para ver el rayo láser.
Esto podría resultar en graves lesiones oculares.
• No sitúe el láser en una posición que pudiera resultar, ya sea intencionadamente o sin querer, en que
alguien mire directamente el rayo láser. Esto podría resultar en graves lesiones oculares.
• Apague el láser cuando no esté en uso. Si lo deja encendido, aumentará el riesgo de que alguien mire
directamente al rayo láser.
• No desarme la herramienta láser.Nocontienepiezasqueelusuariopuedareparar.
• Nunca modifique el láser. La modificación de la herramienta podría resultar en una exposición peligrosa a
radiación láser.
• No opere el láser en la presencia de niños ni permita que niños operen el láser. Esto podría resultar en
graves lesiones oculares.
• No quite ni escriba sobre las etiquetas de advertencia. El hacer esto aumenta el
riesgo de exposición a radiación.
• Ponga el láser en un lugar seguro. Si el láser se cayera, podría dañarse o causar lesiones graves
• Laetiquetadesuherramientapuedeincluirlossiguientessímbolos.
V ...................................voltios
mW ...............................milivatios
....................símbolo de advertencia de láser
nm ................................Longitud de onda en nanómetros
II ...................................Láser Clase II
IIIa ................................Láser Clase IIIa
ETIQUETAS DE ADVERTENCIA
Parasubeneficioyseguridad,lasiguienteetiquetaseencuentraadheridaasuláser.
PRECAUCIÓN: RADIACIÓN LÁSER – NO MIRE DIRECTAMENTE AL RAYO LÁSER. PRODUCTO LÁSER
CLASE II.
PRECAUCIÓN: RADIACIÓN LÁSER CLASE 2 PRESENTE. NO MIRE
DIRECTAMENTE AL RAYO LÁSER CUANDO ESTÉ ABIERTO.
Información sobre el láser
Los Generadores de línea láser LaserChalkLine
MC
DW086 y DW087 son productos láser Clase II y cumplen con 21
CFR 1040.10 y 1040.11, con la excepción de las desviaciones mencionadas en la notificación No. 50 del láser,
con fecha 24 de junio de 2007.
INTRODUCCIÓN
Los láseres son herramientas láser de autonivelación que pueden ser
utilizadosalinterioryalexteriorparaproyectosquerequieranalineaciónhorizontal(nivel)yvertical.
Normas generales de seguridad para las herramientas que funcionan con
pilas
ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas. No ajustarse a las
instrucciones siguientes puede ser causa de choque eléctrico, incendio o lesiones corporales
graves.
ÁREA DE TRABAJO
• Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancadas desordenadas y las zonas oscuras
propician los accidentes.
• No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o
polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden originar la ignición del polvo
o los vapores.
• Mientras opere una herramienta eléctrica, mantenga lejos a los observadores, niños y visitantes. Las
distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
• Las herramientas que operan con pilas se deben utilizar sólo con las pilas específicamente diseñadas
para la herramienta. La utilización de otras pilas comporta riesgo de incendio.
Pilas
Esta herramienta funciona con tres pilas AA de 1,5V.
Para instalar las pilas:
1. Levante la tapa del compartimiento de pilas (A), como lo muestra la Figura 1.
2.InsertetrespilasAAnuevasenelcompartimiento,verificandoquelosterminales(+)y(-)delaspilasestén
en la posición indicada en el interior de la tapa del compartimiento.
ADVERTENCIA: Las pilas pueden explotar o tener fugas y pueden causar lesiones o incendios. Para
reducir el riesgo:
•Sigabientodaslasinstruccionesyadvertenciasenlaetiquetayelpaquetedelapila.
• Fíjesesiempre que laspilas vayan insertadasen la direccióncorrecta de polaridad(+ y -),como
aparece marcado en la pila y el equipo.
• Nohagacortocircuitoconlosterminalesdelapila.
• Nocarguelaspilas.
• Nomezclepilasviejasconpilasnuevas.Cámbielastodasalmismotiempoporpilasnuevasdelamisma
marca y tipo.
• Silaspilassegastancompletamente,retírelasdeinmediatoydispongadeellasdeacuerdoaloscódigos
locales.
• Noquemelaspilas.
• Mantengalaspilasfueradelalcancedeniños.
• Quitelapilasinoutilizaráeldispositivoporvariosmeses.
SEGURIDAD PERSONAL
• Al utilizar una herramienta eléctrica, esté atento, concéntrese en lo que hace y aplique el sentido
común. No utilice la herramienta si se encuentra fatigado o bajo la influencia de drogas, alcohol o
fármacos. Mientras se utilizan herramientas eléctricas, basta un instante de distracción para sufrir lesiones
graves.
• No se sobreextienda. Manténgase siempre bien apoyado y equilibrado. Un buen apoyo y equilibrio
permiten controlar mejor la herramienta si se produce algún imprevisto.
• Utilice el equipo de seguridad. Lleve siempre lentes protectores. Cuando sea adecuado, también se debe
usar mascarilla antipolvo, zapatos de suela antideslizante, casco o protectores auditivos.
IEC 60825-1: 2007
CAUTION - CLASS 2 LASER RADIATION WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO
THE BEAM.
COMPLIES WITH 21 CFR 1040.10 AND 1040.11 EXCEPT FOR DEVIATIONS
PURSUANT TO LASER NOTICE NO. 50 DATED JUNE 24, 2007
ADVERTENCIA - LÁSER CLASE 2 EMITE RADIACIÓN CUANDO ESTÁ
ABIERTO. NO FIJE LA VISTA EN LA HAZ.
MISE EN GARDE - RADIATIONS LASER
DE CLASSE 2 LORSQU’OUVERT;
NE PAS FIXER LE FAISCEAU.
Garantie limitée de trois ans
DeWALTréparera, sansfrais,toutproduitdéfectueuxcausé parundéfautdematérielou defabricationpour
une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie ne couvre pas les pièces dont
ladéfectuositéa étécauséepar uneusurenormaleoul’usageabusifde l’outil.Pourobtenirdeplusamples
renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.
dewalt.com ou composer le 1-800-433-9258 (1-800-4-DeWALT). Cette garantie ne s’applique pas aux
accessoires et ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garan-
tie confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits
variantd’unétatoud’uneprovinceàl’autre.
Enplusdelaprésentegarantie,lesoutilsDeWALT sont couverts par notre :
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN
DeWALTentretiendral’outiletremplaceralespiècesuséesaucoursd’uneutilisationnormaleetce,gratuitement,
pendantunepérioded’unanàcompterdeladated’achat,etla
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du ren-
dement de l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse DeWALT, celui-ci peut le retourner, accom-
pagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat, pour obtenir un remboursement
intégral,sansaucunproblème.
PRODUIT RÉNOVÉ : Tout produit rénové est couvert par une garantie gratuite d’entretien
d’un an. Les garantie de remboursement sous 90 jours et garantie limitée de trois ans ne
s’appliquentpasauxproduitsrénovés.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L’ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT :Encasdeperteoud’endommagementdes
étiquettesd’avertissement,composerle1-800-433-9258afind’enobtenirdenouvellessansfrais.
Brevet en instance.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Sourcedelumière Diodelaseràsemi-conducteur
Longueurd’ondedulaser Visiblede630à680nm
Puissance du laser APPAREIL LASER DE CLASSE II, <1mw (par faisceau)
Portéedefonctionnement 50m(165pi)(avecdétecteur)
Précision(niveau) ±3mmpar9m(±1/8popar30pi)
Voyants Voyant clignotant : pile faible
Laserclignotant:plaged’inclinaisonexcédée
Source de courant 3 piles AA (1,5 V) (4,5 V c.c.)
Températuredefonctionnement -10°Cà45°C(20°Fà115°F)
Températurederangement -20°Cà60°C(-5°Fà140°F)
Environnement Résistantàl’eau
CAUTION - CLASS 2 LASER RADIATION WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO
THE BEAM.
COMPLIES WITH 21 CFR 1040.10 AND 1040.11 EXCEPT FOR DEVIATIONS
PURSUANT TO LASER NOTICE NO. 50 DATED JUNE 24, 2007
ADVERTENCIA - LÁSER CLASE 2 EMITE RADIACIÓN CUANDO ESTÁ
ABIERTO. NO FIJE LA VISTA EN LA HAZ.
MISE EN GARDE - RADIATIONS LASER
DE CLASSE 2 LORSQU’OUVERT;
NE PAS FIXER LE FAISCEAU.
IEC 60825-1: 2007
background
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
• No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herra-mienta que no pueda
controlarse con el interruptor es peligrosa y se debe reparar.
• Cuando no las utilice, guarde las herramientas fuera del alcance de los niños o de cualquier per-
sona no capacitada. Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios no capacitados.
• Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo. Un mismo acceso-
rio puede ser adecuado para una herramienta, pero peligroso si se usa en otra.
SERVICIO
• El servicio a la herramienta sólo debe realizarlo personal calificado. El servicio o mantenimiento reali-
zados por personal no calificado puede dar como resultado un riesgo de lesiones.
• Al proceder al mantenimiento de una herramienta, utilice únicamente refacciones idénticas. Siga las
instrucciones de la sección “Mantenimiento” de este manual. La utilización de piezas no autorizadas o
el no respetar las instrucciones de mantenimiento, puede suponer un peligro de choque eléctrico o lesiones.
Para ubicar su centro de servicio DeWALT más cercano, llame al 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) o vaya a
http://www.dewalt.com en la Internet.
Consejos de operación
• Paraobtenerlosmejoresresultados,utilicesolamentepilasnuevasdealtacalidadydemarcaconocida.
• Compruebequelaspilasesténenbuenascondicionesdefuncionamiento.Sielindicadordepilabajapar-
padea, deberá cambiar las pilas.
• Para prolongar la vida útil de las pilas, apague el láser cuando no lo esté usando o
marcando con la ayuda del rayo.
• Para asegurar la precisión de su trabajo, compruebe con frecuencia el calibrado del láser. Refiérase a
Control de calibrado en el campo.
• Antesdeintentarutilizarelláser,asegúresequeestédispuestoenformasegura,sobreunasuperficieplana
y lisa.
• Marquesiempreelcentrodelpuntoopatróncreadoporelláser.
• Los cambios bruscos de temperatura pueden hacer que se muevan ciertas piezas
internasqueafectanelniveldeprecisión.Compruebeconfrecuenciaelniveldeprecisiónmientrastrabaje.
RefiéraseaControl de calibrado en el campo.
• Sielláserhacaídoalsuelo,compruebequeestéaúncalibrado.RefiéraseaControl de calibrado en el
campo.
INDICADOR DE PILA BAJA
Los láseres vienen con una luz de indicador roja (B), como lo muestra
la Figura 2. Las luces rojas del indicador se ubican a la izquierda de los botones de
encendido y apagado (C, D).
Cuando la luz roja del indicador está destellando, esto significa que las pilas están bajas y que deben ser
cambiadas. El láser puede seguir funcionando durante un período corto de tiempo mientras las pilas se siguen
agotando, pero el (los) rayo(s) se hará(n) tenue(s) rápidamente. Luego de instalar pilas nuevas y volver a encen-
der el láser, el (los) rayo(s) láser volverán a tener la misma intensidad de antes y la luz roja del indicador se
mantendráapagada.(Sielrayoláserdestella,estonosignificaquelaspilasesténbajas;refiéraseaIndicador
de rango de inclinación.)
OPERACIÓN
Para encender y apagar los láseres (Fig. 2)
Ponga el láser apagado sobre una superficie plana. Este modelo tiene dos botones de encendido y apagado: uno
para la línea láser horizontal (C) y el otro para la línea láser vertical (D). Cada línea láser se enciende presionando
su botón de encendido y apagado. Las líneas láser pueden encenderse una por vez o las dos al mismo tiempo.
Si presiona los botones de encendido y apagado otra vez, apagará las líneas láser.
Cómo utilizar los láseres
Silaherramientaestácalibradayelrayolásernoestádestellando(r++efiéraseaIndicador de rango de incli-
nación),losrayosestaránaniveloplomada(refiéraseaControl de calibrado en el campo).
INDICADOR DE RANGO DE INCLINACIÓN (FIG. 3, 4)
Losláseresestándiseñadosparaauto-nivelarse.Sielláserhasidoinclinadodetalmaneraquenopuede
nivelarse (inclinación promedio > 4°), el rayo láser destellará (Fig. 4). Si el rayo láser destella, significa
queelrangodeinclinacnhasidosobrepasadoyqueNOESTÁANIVEL(OPLOMADA)YQUENODEBERÍASER
UTILIZADO PARA DETERMINAR O MARCAR NIVEL (O PLOMADA). Intente volver a colocar el láser sobre una
superficie más pareja.
CÓMO UTILIZAR LOS LÁSERES CON ACCESORIOS
Los láseres vienen con un hilo hembra en la parte inferior de la unidad de 6,35 mm (1/4 pulg.) x 20 hilos. El
hilo sirve para instalar accesorios DeWALT actuales o futuros. Use sólo accesorios DeWALT especificados para
ser usados con este producto. Siga las indicaciones proporcionadas con el accesorio.
PRECAUCIÓN: La utilización de cualquier accesorio no recomendado para esta herra-mienta puede ser peli-
grosa.
Sinecesitaayudaparaubicarcualquieraccesorio,porfavorpóngaseencontactoconDeWALT Industrial Tool Co.,
701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 o llame al 1-800-4- DeWALT (1-800-433-9258). Consulte nuestro
catálogo en la Internet: www.dewalt.com.
CÓMO UTILIZAR EL SOPORTE DE PIVOTE (FIG. 5)
Losláserestienenunsoportedepivotemagnético(E)permanentementefijoalasunidades.Estesoportepermite
quelaunidadseamontada acualquiersuperficierectadeaceroohierro. Ejemploscomunesdesuperficies
adecuadas incluyen pies derechos estructurales de acero, marcos de puertas de acero y vigas estructurales de
acero.Elsoportetambiéntieneunaranuraconformadeojodecerradura(F)quepermitequelaunidadsea
colgadadeunclavootornilloencualquiersuperficie.Coloqueellásery/oelsoporteparamontajesobrepared
sobreunasuperficieestable.Sepuedenprovocarlesionespersonalesodañosseriosallásersiéstesecae.
CÓMO UTILIZAR EL LÁSER CON EL SOPORTE DE PARED (FIG. 5)
El soporte de pared para el láser DW0860 ofrece más opciones de montaje para los láseres DW087 y DW088.
El soporte de pared tiene una abrazadera (G) en un extremo, la cual puede fijarse a un ángulo de la pared para
instalarloauntechoacústico.Elotroextremodelsoportedeparedhayunorificioparainsertaruntornillo(H),el
cualpermitequeelsoportedeparedseafijadoacualquiersuperficieconunclavootornillo.
Unavezqueelsoportedeparedseainstalado,suplacadeaceroproporcionaunasuperficiealacualsepuede
fijarelsoportedepivotemagnético.Laposicióndelláserpuedeluegoserafinadadeslizandoelsoportedepivote
hacia arriba o hacia abajo en el soporte de pared.
NIVELACIÓN DE LOS LÁSERES
Mientras los láseres DW087 y DW088 sean debidamente calibrados, los láse-
res serán autonivelantes. Cada láser viene calibrado de fábrica para poder encontrar la nivelación,
siemprequeseacolocadosobreunasuperficieplanadentrodeun±4ºdenivelpromedio.Nosedebenhacer
ajustes manuales.
MANTENIMIENTO
• Paramantenerlaprecisióndesutrabajo,reviseelláserconfrecuenciaparaasegurarsequeestédebida-
mentecalibrado.RefiéraseaControl de calibrado en el campo.
• LoscentrosdeservicioDeWALT pueden hacer controles de calibrado y otras reparaciones de mantenimien-
to.
• Guarde el láser en la caja proporcionada cuando no esté en uso. No guarde el láser a
temperaturasmenoresque-5ºF(-20ºC)omayoresque140ºF(60ºC).
• Noguardeelláserensucajasiestámojado.Sequeprimeroelláserconunpañosecoysuave.
Limpieza
Laspiezasexterioresdeplásticosepuedenlimpiarconunpañohúmedo.
Aunqueestaspiezassonresistentesasolventes,NUNCAusesolventes.Useunpañosecoysuaveparaeliminar
la humedad de la herramienta antes de guardarla.
Control de calibrado en el campo
REVISIÓN DE PRECISIÓN – RAYO HORIZONTAL, DIRECCIÓN DE ESCANEO (FIG. 6)
Larevisióndelcalibradohorizontaldeescaneodelláserrequieredosparedesa9m(30pies)dedistancia
launadelaotra.Esimportantecomprobarelcalibradodelaherramientausandounadistanciaquenosea
inferioraladelasaplicacionesparalasquesevaausarlaherramienta.
1.Fijeelláseralaparedconsusoportedepivote.Verifiquequeelláserestéapuntandorecto.
2.Enciendaelrayohorizontaldelláserygireelláserenaproximadamente45ºdemodoqueelextremodere-
chodelalíneadelláserpeguecontralaparedopuestaaunadistanciadealmenos9m(30pies).Marque
el centro del rayo (a).
3.Gireelláserenaproximadamente90ºparallevarelextremoizquierdodelalíneadelláseralamarcahecha
enelpaso2.Marqueelcentrodelrayo(b).
4. Mida la distancia vertical entre las marcas.
5.Silamedidaesmayorquelosvaloresmostradosacontinuación,elláserdeberáserreparadoporuncentro
de servicio autorizado.
REVISIÓN DE PRECISIÓN – RAYO HORIZONTAL, DIRECCIÓN DE INCLINACIÓN (FIG. 7)
La revisión del calibrado de inclinación horizontal del láser requiere una sola pared de al
menos 9 m (30 pies) de largo. Es importante comprobar el calibrado de la herramienta usando una
distanciaquenoseainferioraladelasaplicacionesparalasquesevaausarlaherramienta.
1. Fije el láser a un extremo de una pared con su soporte de pivote.
2. Encienda el rayo horizontal del láser y gire el láser hacia el extremo opuesto de la pared, paralelo a la pared
adyacente.
3.Marqueelcentrodelrayoendoslugares(c,d),aalmenos9m(30pies)dedistancia.
4. Vuelva a posicionar el láser en el extremo opuesto de la pared.
5. Encienda el rayo horizontal del láser y gire el láser de vuelta al primer extremo de la pared, paralelo a la
pared adyacente.
6.Ajustelaalturadelláserdemodoqueelcentrodelrayoquedealineadoconlamarcamáspróxima(d).
7.Marqueelcentrodelrayo(e)directamenteporencimaodebajodelamarcamásalejada(c).
8. Mida la distancia entre estas dos marcas (c, e).
9.Silamedidaesmayorquelosvaloresmostradosacontinuación,elláserdeberáserreparadoporun
centro de servicio autorizado.
REVISIÓN DE PRECISIÓN – RAYO VERTICAL (FIG 8)
Para una revisión más precisa del calibrado vertical (de plomada) del láser, se debe tener acceso a un lugar con
una altura vertical importante. Lo óptimo sería una altura de 9 m (30 pies). Una persona se debe parar sobre
el piso y poner el láser en posición y la otra persona se debe parar cerca del techo para marcar la posición del
rayo.Esimportantecomprobarelcalibradodelaherramientausandounadistanciaquenoseainferioralade
lasaplicacionesparalasquesevaausarlaherramienta.
1. Comience marcando una línea de 1,5 m (5 pies) en el suelo.
2.Enciendaelrayoverticaldelláserycoloquelaunidadaunextremodelalínea,mirandohacialalínea.
3.Ajustelaunidaddemodoqueelrayoestéalineadoycentradosobrelalíneadelsuelo.
4.Marque la posición del rayo láser sobre el techo (f). Marque el centro del rayo láser
directamente sobre el punto medio de la línea en el suelo.
5. Vuelva a posicionar el láser al otro extremo de la línea en el suelo. Ajuste la unidad una vez más de modo
queelrayoestéalineadoycentradosobrelalíneadelsuelo.
6.Marquelaposicióndelrayolásersobreeltecho(g),directamenteauncostadodelaprimeramarca(f).
7. Mida la distancia entre estas dos marcas.
8.Silamedidaesmayorquelos valores mostrados a continuación,elláserdebeserreparadoporun
centro de servicio autorizado.
Resolución de problemas
EL LÁSER NO SE ENCIENDE
• Asegúresequelaspilaseseaninstaladasverificandoquelosterminales(+)y(-)delaspilasesténenla
posición indicada en el interior de la tapa del compartimiento.
• Compruebequelaspilasesténenbuenascondicionesdefuncionamiento.Sitienedudas,pruebeinstalando
pilas nuevas.
• Compruebequeloscontactosdelaspilasesténlimpiosylibresdeóxidoocorrosión.Asegúresedeman-
tener el nivel láser seco y de usar sólo pilas nuevas, de alta calidad y marca conocida para reducir las
posibilidades de fugas en las pilas.
• Silaunidadlásersecalientaaunatemperaturamayorque120°F (50 °C), la unidad no se encenderá. Si
elláserhaestadoguardadoenunlugarconunatemperaturaambientaldemasiadoalta,dejequeenfríe.El
nivel láser no se dañará si presiona el botón de encendido/apagado antes de enfriarse a su temperatura de
funcionamiento apropiada.
LOS RAYOS LÁSER PARPADEAN
Los láseres han sido diseñados para autonivelarse en una inclinación promedio de 4º en toda dirección
cuandoestánpuestoscomolomuestralaFigura3.Sielláserseinclinatantoquesumecanismointernono
puede encontrar su propio nivel, el láser destellará (Fig. 4) – el rango de inclinación ha sido sobrepasado. LOS
RAYOSLÁSERDESTELLANTESCREADOSPORELLÁSERNOESTÁNANIVELOPLOMADAYNODEBERÍANSER
UTILIZADOS PARA DETERMINAR O MARCAR NIVEL O PLOMADA. Intente volver a colocar el láser sobre una
superficie más pareja.
LOS RAYOS LÁSER NO DEJAN DE MOVERSE
Los láseres son instrumentos de precisión. Por esta razón, si el láser no está colocado sobre una superficie
estable y firme, el láser seguirá intentando encontrar el nivel. Si el rayo no deja de moverse, pruebe colocando el
lásersobreunasuperficiemásestable.Además,tratedeasegurarsequelasuperficiesearelativamenteplana
demodoqueelláserestéestable.
Servicio y reparaciones
NOTA: Sidesarmaelnivelláser,todaslasgarantíasdelproductoquedaránnulas.
Para garantizar la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, toda reparación, todo mantenimiento y ajuste deberán
ser realizados en los centros autorizados de servicio. El servicio o mantenimiento realizados por personal no
calificado podría crear un riesgo de lesión. Para ubicar su centro de servicio DeWALT más cercano, visítenos en
www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano.
Distancia Distancia permitida
entre paredes entre marcas
9 m (30 pies) 3,0 mm (1/8 pulg.)
12 m (40 pies) 4,0 mm (5/32 pulg.)
15 m (50 pies) 5,0 mm (7/32 pulg.)
Distancia Distancia permitida
entre paredes entre marcas
9 m (30 pies) 6,0 mm (1/4 pulg.)
12 m (40 pies) 8,0 mm (5/16 pulg.)
15 m (50 pies) 10,0 mm (13/32 pulg.)
Altura Distancia permitida
techo entre marcas
2,5 m (8 pies) 3,5 mm (5/32 pulg.)
3,0 m (10 pies) 4,5 mm (3/16 pulg.)
4,0 m (14 pies) 6,0 mm (1/4 pulg.)
6,0 m (20 pies) 9,0 mm (3/8 pulg.)
9,0 m (30 pies) 13 mm (1/2 pulg.)
ESPECIFICACIONES
Fuente de luz Diodo láser semiconductor
Longitud de onda del láser Visible, de 630 a 680 nm
Potenciadelláser <1mW(cadarayo)PRODUCTOLÁSERDECLASEII
Rango de funcionamiento ± 50 m (165 pies) (con detector)
Precisión(Nivel) ±3mmporcada9m(±1/8”porcada30’)
Indicadores Indicadorqueparpadea:pilasbajas
Láserqueparpadea:rangodeinclinaciónexcedido
Fuente de alimentación 3 pilas AA de 1,5V (4,5V CC)
Temperatura de funcionamiento De -10 °C a 45 °C (De 20 °F a 115 °F)
Temperatura de almacenamiento -20 °C a 60 °C (-5 °F a 140 °F)
Entorno Resistente al agua
background
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes
de esta herramienta en los centros autorizados de servicio DeWALT u otras organizaciones autorizadas. Estas
organizaciones prestan servicio a las herramientas DeWALT y emplean siempre refacciones legitimas DeWALT.
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: ________________________ Mod./Cat.: ______________________
Marca:__________________________________Núm.deserie:____________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: _______________________________________
Nombreydomiciliodeldistribuidordondeseadquirióelproducto:
__________________________________________________________________________
Esteproductoestágarantizadoporunañoapartirdelafechadeentrega,contracualquierdefectoensu
funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía
incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo
mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento
de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento
comercialdondeseadquirióelproducto,denocontarconésta,bastarálafacturadecompra.
EXCEPCIONES.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
• Cuandoelproductosehubieseutilizadoencondicionesdistintasalasnormales;
• Cuandoelproductonohubiesesidooperadodeacuerdoconelinstructivodeusoqueseacompaña;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las
enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio
autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir
partes, refacciones y accesorios originales.
Garantía limitada por tres años
DeWALTreparará,sincargo,cualquierfallaquesurjadedefectosenelmaterialolafabricacióndelproducto,porhasta
tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal
o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones
realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta
garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado
oprovinciaenqueseencuentre.
Además de la garantía, las herramientas DeWALT están cubiertas por:
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO
DeWALTmantendrálaherramientayreemplazarálaspiezasgastadasporsuusonormal,sincobro,encualquier
momento durante un año a contar de la fecha de compra.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS
Sinoestácompletamentesatisfechoconeldesempeñodesumáquinaherramienta,láseroclavadoraDeWALT,
cualquieraseaelmotivo,podrádevolverlohasta90díasdelafechadecompraconsureciboyobtenerelreem-
bolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta.
PRODUCTO REACONDICIONADO: Los productos reacondicionados están cubiertos bajo la Garantía de 1 Año de
Servicio Gratuito. La Garantía de 90 Días de Reembolso de su Dinero y la Garantía Limitada de Tres Años no
aplican a productos reacondicionados.
SUSTITUCIÓN GRATUITA DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Sisus etiquetas de advertencia se vuelven
ilegibles o se pierden, llame al 1-800-544-6986 para conseguir repuestos gratuitos.
CAUTION - CLASS 2 LASER RADIATION WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO
THE BEAM.
COMPLIES WITH 21 CFR 1040.10 AND 1040.11 EXCEPT FOR DEVIATIONS
PURSUANT TO LASER NOTICE NO. 50 DATED JUNE 24, 2007
ADVERTENCIA - LÁSER CLASE 2 EMITE RADIACIÓN CUANDO ESTÁ
ABIERTO. NO FIJE LA VISTA EN LA HAZ.
MISE EN GARDE - RADIATIONS LASER
DE CLASSE 2 LORSQU’OUVERT;
NE PAS FIXER LE FAISCEAU.
IEC 60825-1: 2007
Patentes pendientes.
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE
SERVICIO MÁS CERCANO
CULIACAN, SIN
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo (667) 7 12 42 11
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro (81) 8375 2313
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro (442) 214 1660
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
Especificatións
DW087/DW088 4,5 Volts
IMPORTADOR: DeWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCIÓN, CP 05120
DELEGACIÓN CUAJIMALPA,MÉXICO,D.F
TEL. 5 326 7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.

Specifications

Indexed Terms: Self‑Leveling, Laser

Dewalt DW088K-XJ Questions and Answers