Celestron 22069 AstroMaster 90AZ Telescope with NexYZ Smartphone Adapter

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • AstroMaster AZ Quick Setup Guide - (English) Download
User Service Other Documents
22069 photo

INSTRUCTION MANUAL

This is the main product document for model 22069.

The file format is pdf, 40 pages, you can download this manual here .

background
INSTRUCTION MANUAL
22069 AstroMaster 90AZ
ENGLISH
TELESCOPE
90AZ
90 MM REFRACTOR
background
background
ENGLISH I 3
TABLE OF CONTENTS
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ASSEMBLY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Setting up the Tripod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Moving the Telescope Manually. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installing the Telescope Tube to the Mount. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installing the Diagonal & Eyepieces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installing the StarPointer Finderscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Using the StarPointer Finderscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Battery Access Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Aligning the StarPointer Finderscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
YOUR FIRST ASTRONOMICAL OBSERVING SESSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
The Moon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Installing the Smartphone Adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Calculating Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Determining Field of View . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
General Observing Hints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Seeing Conditions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
TELESCOPE MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Care and Cleaning of the Optics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ASTROMASTER SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
RECYCLING BATTERIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
NOTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
background
4 I ENGLISH
background
ENGLISH I 5
INTRODUCTION
Congratulations on your purchase of an AstroMaster Series telescope. The AstroMaster Series is made of the highest
quality materials to ensure stability and durability. All this adds up to a telescope that gives you a lifetime of pleasure with a
minimal amount of maintenance.
These telescopes were designed for the first time buyer offering exceptional value. The AstroMaster series features a
compact and portable design with ample optical performance to excite any newcomer to the world of amateur astronomy.
In addition, your AstroMaster telescope is ideal for terrestrial observations which will open your eyes with superb high
power viewing.
AstroMaster telescopes carry a two year limited warranty. For details see our website at www.celestron.com
Some of the many standard features of the AstroMaster include:
• All coated glass optical elements for clear, crisp images.
• Smooth functioning, rigid alt-azimuth mount with a large pan handle with built-in clutch for easy targeting.
• Preassembled steel leg tripod with 1.25” legs ensures stable platform.
• Quick and easy no-tool set up.
Free downloadable Astronomy software for PC and MAC.
• All models can be used terrestrially as well as astronomically with the standard accessories included.
Take time to read through this manual before embarking on your journey through the Universe. It may take a few observing
sessions to become familiar with your telescope, so you should keep this manual handy until you have fully mastered your
telescope’s operation. The manual gives detailed information regarding each step as well as needed reference material and
helpful hints guaranteed to make your observing experience as simple and pleasurable as possible.
Your telescope is designed to give you years of fun and rewarding observations. However, there are a few things to consider
before using your telescope that will ensure your safety and protect your equipment.
WARNING
Never look directly at the sun with the naked eye or with a telescope (unless you have the proper solar filter).
Permanent and irreversible eye damage may result.
Never use your telescope to project an image of the sun onto any surface. Internal heat build-up can damage the
telescope and any accessories attached to it.
Never use an eyepiece solar filter or a Herschel wedge. Internal heat build-up inside the telescope can cause these devices
to crack or break, allowing unfiltered sunlight to pass through to the eye.
Do not leave the telescope unsupervised, either when children are present or adults who may not be familiar with the
correct operating procedures of your telescope.
background
6 I ENGLISH
1 Telescope Tube 8 Accessory Tray
2 Star Pointer Finderscope 9 Tripod Leg Clamp
3 Eyepiece 10 Objective Lens
4 Diagonal 11 Dovetail Mounting Bracket
5 Focus Knob 12 Azimuth Tension Knob
6 Pan Handle 13 Smartphone Adapter
7 Tripod
Figure 1-2
PARTS LIST
13
2
11
12
7
8
10
4
3
5
6
9
1
background
ENGLISH I 7
ASSEMBLY
This section covers the assembly instructions for your AstroMaster telescope. Your telescope should be set up indoor the
first time so that it is easy to identify the various parts and familiarize yourself with the correct assembly procedure before
attempting it outdoor.
Each AstroMaster comes in one box. The pieces in the box are: altazimuth mount with attached pan handle, 10 mm eyepiece
– 1.25”, 20 mm eyepiece – 1.25”, erect image diagonal 1.25”.
SETTING UP THE TRIPOD
1. Remove the tripod from the box (Figure 2-1). The tripod comes preassembled so that the set up is very easy.
2. Stand the tripod upright and pull the tripod legs apart until each leg is fully extended and then push down slightly on the
tripod leg brace (Figure 2-2). The very top of the tripod is called the tripod head.
3. Next, we will install the tripod accessory tray (Figure 2-3) onto the tripod leg brace (center of Figure 2-2).
4. Insert the cut-out in the center of the tray (flat side of the tray facing down) to match the center of the tripod leg brace and
push down slightly (Figure 2-4). The ears of the tray should appear as in figure 2-4
Figure 2-1 Figure 2-2 Figure 2-3 Figure 2-4
5. Rotate the tray until the ears are under the leg brace support of each leg and push slightly and they will lock in place
(Figure 2-5). The tripod is now completely assembled (Figure 2-6).
6. You can extend the tripod legs to the height you desire. At the lowest level the height is 24” (61 cm) and extends to 41”
(104 cm). You unlock the tripod leg lock knob at the bottom of each leg (Figure 2-7) and pull the legs out to the height you
want & then lock the knob securely. A fully extended the tripod looks like the image in Figure 2-8.
7. The tripod will be the most rigid and stable at the lowest height.
Figure 2-5 Figure 2-6 Figure 2-7 Figure 2-8
background
8 I ENGLISH
MOVING THE TELESCOPE MANUALLY
The AstroMaster Alt-Az mount is easy to move wherever you want to point it. The up and down (altitude) is controlled by the
pan handle (Figure 2-10). The side-to-side (azimuth) is controlled by the azimuth lock (Figure 2-9). The pan handle and the
azimuth lock are both loosened by turning the handle and lock counterclockwise. When loose you can find your objects easily
and then lock the controls. To lock the controls in place, turn them clockwise.
Figure 2-9 Figure 2-10
INSTALLING THE TELESCOPE TUBE TO THE MOUNT
The telescope optical tube attaches to the mount via a dovetail slide bar mounting bracket at the top of the mount (Figure
2-11). The mounting bar is attached along the bottom of the telescope tube. Before you attach the optical tube, make sure
that the pan handle and azimuth lock are fully locked. Then put the dovetail bracket in the horizontal position as shown in
Figure 2-10. This will ensure that the mount does not move suddenly while attaching the telescope optical tube. Also, remove
the objective lens. To mount the telescope tube:
1. Remove the protective paper covering the optical tube.
2. Loosen the mounting knob and the mounting safety screw on the side of the dovetail mounting platform so they do not
protrude into the mounting platform – see Figure 2-11.
3. Slide the dovetail mounting bar into the recess on the top of the mounting platform (Figure 2-12).
4. Tighten the mounting knob on the dovetail mounting platform to hold the telescope in place.
5. Hand tighten the mounting platform safety screw until the tip touches the side of the mounting bracket.
NOTE: Never loosen any of the knobs on the telescope tube or mount other than the azimuth and altitude knobs.
Figure 2-11 Figure 2-12 Mounting Knob & Safety Screw
in the dovetail bracket
background
ENGLISH I 9
INSTALLING THE DIAGONAL & EYEPIECES
The diagonal is a prism that diverts the light at a right angle to the light
path of the refractor. This allows you to observe in a position that is more
comfortable than if you looked straight through. This diagonal is an erect
image model that corrects the image to be right side up and oriented
correctly left-to-right which is much easier to use for terrestrial observing.
Also, the diagonal can be rotated to any position which is most favorable
for you. To install the diagonal and eyepieces:
1. Insert the small barrel of the diagonal into the 1.25” eyepiece adapter
of the focus tube on the refractor (Figure 2-13). Make sure the two
thumbscrews on the eyepiece adapter do not protrude into the focuser
tube before installation and the plug up cap is removed from the
eyepiece adapter.
2. Put the chrome barrel end of one of the eyepieces into the diagonal and
tighten the thumb screw (Figure 2-14). Again, when doing this make
sure the thumb screw is not protruding into the diagonal before inserting
the eyepiece.
3. The eyepieces can be changed to other focal lengths by reversing the
procedure in step 2 above.
INSTALLING THE STARPOINTER FINDERSCOPE
1. Loosen the two mounting screws near the bottom of the finderscope.
2. Slide the base of the finderscope over the finderscope mounting bracket
found on the telescope optical tube.
3. Tighten the screws to secure the finderscope in place.
Your StarPointer finderscope is shipped with a clear plastic tab inserted
between the battery and the contact to prevent the battery from accidentally
being discharged in shipment. Pull this tab out before using your finderscope.
USING THE STARPOINTER FINDERSCOPE
The StarPointer finderscope helps you aim your telescope by looking through its round glass window and covering your
target with the red dot projection. The first time you assemble your telescope, you will need to align the StarPointer with the
main optics of the telescope. Although this step can be done at night, it is significantly easier during the day. Once you have
completed the finderscope alignment, you should not have to repeat this step unless the finderscope is bumped, dropped,
or removed during transit.
Power/Brightness
Knob
Up/Down
Adjustment Knob
Mounting Screws
Left/Right
Adjustment Knob
Figure 2-13
Figure 2-14
Figure 2-15
background
10 I ENGLISH
BATTERY ACCESS INSTRUCTIONS
The StarPointer finderscope is powered by a long life 3V lithium battery (#CR2032) located directly under the StarPointer’s front end
(Figure 2-15).
NOTE: Before using the StarPointer, remove the protective plastic cover over the battery.
To access the battery compartment, turn the StarPointer upside down. Using a Phillips head screwdriver, loosen the screw and lift
up the battery cover and remove the small plastic protector. When replacing the battery, make sure to install the new battery with
its positive terminal (+) facing outward. If the telescope will not be in use for a long period of time, it is recommended to remove
the battery from the StarPointer.
WARNING: KEEP BATTERIES OUT OF REACH OF CHILDREN.
Examine devices and make sure the battery compartment is correctly secured, e.g. that the screw or other mechanical fastener is
tightened. Do not use if compartment is not secure.
Dispose of used button batteries immediately and safely. Flat batteries can still be dangerous.
Tell others about the risk associated with button batteries and how to keep their children safe.
ALIGNING THE STARPOINTER FINDERSCOPE
1. Take the telescope outside during the day. Using your naked eye, find an easily recognizable object, such as a streetlight, car license plate,
or tall tree. The object should be as far away as possible, but at least a quarter mile away.
2. Remove the main dust cover from the telescope and make sure your lowest power (longest focal length) eyepiece is installed in the focuser.
3. Move the telescope left and right or up and down so that it is roughly pointing toward the object you chose in step 1.
4. Look through the telescope using the eyepiece and manually move the telescope until the object you chose lies in the center of the view. If
the image is blurry, gently turn the focus knobs until it comes into sharp focus.
5. Once the object is centered in your eyepiece, turn on the finderscope by turning the power switch knob clockwise as far as it will go.
6. With your head positioned about a foot behind the finder, look through the round window and locate the red dot. It will probably be close to,
but not on top of, the object you see when you are looking through the eyepiece.
7. Without moving the telescope, use the two adjustment knobs on the side and underneath the StarPointer. One controls the left-right motion
of the dot, while the other controls the up-down motion. Adjust both until the red dot appears over the same object you are observing in the
eyepiece.
Now choose some other distant targets to practice aiming your telescope. Look through the StarPointer window and place the red dot on the
target you are trying to view and verify that it is in the eyepiece of the scope.
NOTE: Be sure to turn off the StarPointer finderscope when not in use to conserve battery power. New batteries can be purchased online or
at watch/electronic stores.
background
ENGLISH I 11
YOUR FIRST ASTRONOMICAL OBSERVING SESSION
THE MOON
Now you are ready to take your telescope out at night and do some real observing!
Let’s start with the Moon. The Moon takes about one month go through a complete phase cycle, from new Moon to full Moon
and back again. Try observing it at different points during this cycle.
While you can observe the Moon any time it is visible in the sky, the best time to view it is from two days after a New Moon up to
a few days before a Full Moon. During this period, you will be able to see the most detail in craters and lunar mountain ranges.
Consult a calendar or moon phase app to find out when the next new Moon will be.
1. With a clear view of the Moon, set up your telescope with the eyepiece.
2. Turn on the finderscope and look through it to find the red reticle.
3. Move the telescope until you can see the Moon through the finderscope’s window and the reticle is centered on the Moon.
4. Look through the eyepiece. Gently turn the focus knob to adjust the sharpness of the image.
CONGRATULATIONS! YOU HAVE NOW OBSERVED YOUR FIRST CELESTIAL OBJECT!
To get a closer view of the Moon, replace the 20 mm eyepiece with the 10 mm eyepiece. It will give you more magnification,
making the Moon appear much larger. You may need to adjust the focus knobs when you change eyepieces to ensure you are
getting the sharpest image.
You can view many other celestial objects, such as planets, star clusters and nebulae using this same basic technique.
background
12 I ENGLISH
INSTALLING THE SMARTPHONE ADAPTER
1. CONNECT THE ADAPTER
Squeeze the lever to open the clamp. Position the clamp
around the eyepiece and release. Tighten the safety lock.
2. ATTACH YOUR PHONE
The adapter works with regular phone cases, but you
will need to remove “folio-style” cases. Extend the slider.
Place your phone on the platform, making sure the bottom
is touching the rubber base. Release the slider. Your
phone is now secure and ready for imaging.
3. ALIGN AND SHOOT
Open your camera app. Position your phone over the
eyepiece using the X and Y axis knobs. Then, use the
Z axis knob to move closer or further away from the
eyepiece until you have achieved your desired framing.
Finally, adjust the focus using the focuser on your optics
and snap the image.
For more tips and tricks, visit celestron.com/blogs/knowledgebase/smartphone-adapter-tips
X
Z
Y
background
ENGLISH I 13
CALCULATING MAGNIFICATION
You can change the power of your telescope just by changing the eyepiece (ocular). To determine the magnification of your
telescope, simply divide the focal length of the telescope by the focal length of the eyepiece used. In equation format, the
formula looks like this:
Focal Length of Telescope (mm)
Magnification =
______________________________
Focal Length of Eyepiece (mm)
Let’s say, for example, you are using the 20 mm eyepiece that came with your telescope. To determine the magnification
you simply divide the focal length of your telescope (the AstroMaster 90AZ for this example has a focal length of
1000 mm) by the focal length of the eyepiece, 20 mm. Dividing 1000 by 20 yields a magnification of 50 power.
Although the power is variable, each instrument under average skies has a limit to the highest useful magnification. The
general rule is that 60 power can be used for every inch of aperture. For example, the AstroMaster 90AZ is 3.5 inches in
diameter. Multiplying 3.5 by 60 gives a maximum useful magnification of 210 power. Although this is the maximum useful
magnification, most observing is done in the range of 20 to 35 power for every inch of aperture which is 70 to 122 times for
the AstroMaster 90AZ telescope. You can determine the magnification for your telescope the same way.
DETERMINING FIELD OF VIEW
Determining the field of view is important if you want to get an idea of the angular size of the object you are observing.
To calculate the actual field of view, divide the apparent field of the eyepiece (supplied by the eyepiece manufacturer)
by the magnification. In equation format, the formula looks like this:
Apparent Field of Eyepiece
True Field =
_________________________
Magnification
As you can see, before determining the field of view, you must calculate the magnification. Using the example in the
previous section, we can determine the field of view using the same 20 mm eyepiece that is supplied standard with
the AstroMaster 90AZ telescope. The 20 mm eyepiece has an apparent field of view of 50°. Divide the 50° by the
magnification, which is 50 power. This yields an actual field of 1.0°.
To convert degrees to feet at 1,000 yards, which is more useful for terrestrial observing, simply multiply by 52.5. Continuing
with our example, multiply the angular field of 1.0° by 52.5. This produces a linear field width of 52.5 feet at a distance of one
thousand yards.
GENERAL OBSERVING HINTS
When working with any optical instrument, there are a few things to remember to ensure you get the best possible image.
Never look through window glass. Glass found in household windows is optically imperfect, and as a result, may vary
in thickness from one part of a window to the next. This inconsistency can and will affect the ability to focus your
telescope. In most cases you will not be able to achieve a truly sharp image, while in some cases, you may actually
see a double image.
Never look across or over objects that are producing heat waves. This includes asphalt parking lots on hot summer days
or building rooftops.
background
14 I ENGLISH
Hazy skies, fog, and mist can also make it difficult to focus when viewing terrestrially. The amount of detail seen under these
conditions is greatly reduced.
If you wear corrective lenses (specifically glasses), you may want to remove them when observing with an eyepiece
attached to the telescope. When using a camera, however, you should always wear corrective lenses to ensure the
sharpest possible focus. If you have astigmatism, corrective lenses must be worn at all times.
SEEING CONDITIONS
Viewing conditions affect what you can see through your telescope during an observing session. Conditions include
transparency, sky illumination, and seeing. Understanding viewing conditions and the effect they have on observing will
help you get the most out of your telescope.
Transparency
Transparency is the clarity of the atmosphere which is affected by clouds, moisture, and other airborne particles. Thick
cumulus clouds are completely opaque while cirrus can be thin, allowing the light from the brightest stars through. Hazy
skies absorb more light than clear skies making fainter objects harder to see and reducing contrast on brighter objects.
Aerosols ejected into the upper atmosphere from volcanic eruptions also affect transparency. Ideal conditions are when
the night sky is inky black.
Sky Illumination
General sky brightening caused by the Moon, aurora, natural airglow, and light pollution greatly affect transparency.
While not a problem for the brighter stars and planets, bright skies reduce the contrast of extended nebulae making them
difficult, if not impossible to see. To maximize your observing, limit deep sky viewing to moonless nights far from the light
polluted skies found around major urban areas. LPR filters enhance deep sky viewing from light polluted areas by blocking
unwanted light while transmitting light from certain deep sky objects. You can, on the other hand, observe planets and stars
from light polluted areas or when the Moon is out.
Seeing
Seeing conditions refers to the stability of the atmosphere and directly affects the amount of fine detail seen in extended
objects. The air in our atmosphere acts as a lens which bends and distorts incoming light rays. The amount of bending
depends on air density. Varying temperature layers have different densities and, therefore, bend light differently. Light rays
from the same object arrive slightly displaced creating an imperfect or smeared image. These atmospheric disturbances
vary from time-to-time and place-to-place. The size of the air parcels compared to your aperture determines the “seeing”
quality. Under good seeing conditions, fine detail is visible on the brighter planets like Jupiter and Mars, and stars are
pinpoint images. Under poor seeing conditions, images are blurred and stars appear as blobs.
The conditions described here apply to both visual and photographic observations.
Seeing conditions directly affect image quality. These drawings represent a point source (i.e., star) under bad seeing
conditions (left) to excellent conditions (right). Most often, seeing conditions produce images that lie somewhere between
these two extremes.
background
ENGLISH I 15
TELESCOPE MAINTENANCE
While your telescope requires little maintenance, there are a few things to remember that will ensure your telescope
performs at its best.
CARE AND CLEANING OF THE OPTICS
Occasionally, dust and/or moisture may build up on the objective lens or primary mirror depending on which type of
telescope you have. Special care should be taken when cleaning any instrument so as not to damage the optics.
If dust has built up on the optics, remove it with a brush (made of camel’s hair) or a can of pressurized air. Spray at an angle
to the glass surface for approximately two to four seconds. Then, use an optical cleaning solution and white tissue paper to
remove any remaining debris. Apply the solution to the tissue and then apply the tissue paper to the optics. Low pressure
strokes should go from the center of the lens (or mirror) to the outer portion. Do NOT rub in circles!
You can use a commercially made lens cleaner or mix your own. A good cleaning solution is isopropyl alcohol mixed with
distilled water. The solution should be 60% isopropyl alcohol and 40% distilled water. Or, liquid dish soap diluted with water
(a couple of drops per one quart of water) can be used.
Occasionally, you may experience dew build-up on the optics of your telescope during an observing session. If you want to
continue observing, the dew must be removed, either with a hair dryer (on low setting) or by pointing the telescope at the
ground until the dew has evaporated.
If moisture condenses on the inside of the optics, remove the accessories from the telescope. Place the telescope in a
dust-free environment and point it down. This will remove the moisture from the telescope tube.
To minimize the need to clean your telescope, replace all lens covers once you have finished using it. Since the cells are
NOT sealed, the covers should be placed over the openings when not in use. This will prevent contaminants from entering
the optical tube.
Internal adjustments and cleaning should be done only by the Celestron repair department. If your telescope is in need of
internal cleaning, please call the factory for a return authorization number and price quote.
background
16 I ENGLISH
AstroMaster Specications
22069
AM 90 AZ
Optical Design Refractor
Aperture 90 mm (3.5”)
Focal Length 1000 mm
Focal Ratio f/11.1
Secondary Mirror Obstruction -- Dia. - Area n/a
Optical Coatings Multi-coated
Finderscope Star Pointer
Diagonal 1.25” Erect Image
Eyepieces 1.25” 20 mm (50x)
Apparent FOV -- 20 mm @ 50°
-- 10 mm @ 40° 10 mm (100x)
Angular Field of View w/standard eyepiece 1.0°
Linear FOV w/standard eyepiece -ft/1000yds 53
Mount Altazimuth
Pan Handle Control for Altitude yes
Azimuth Lock yes
Tripod Leg Diameter 1.25” yes
TheSkyX-First Light Edition software yes
Highest Useful Magnification 210x
Limiting Stellar Magnitude 12.3
Resolution -- Raleigh (arc seconds) 1.55
Resolution -- Dawes Limit “ “ 1.29
Light Gathering Power 165x
Optical Tube Length 36” (91cm)
Telescope Weight 20 lb (9 kg)
Note: Specifications are subject to change without notice or obligation.
background
ENGLISH I 17
RECYCLING BATTERIES
Many old batteries end up in landfill, where they can leak harmful chemicals into the soil. You can help tackle this problem by
recycling your batteries.
Most supermarkets and shops that sell batteries now have collection bins for used batteries. Some town halls, libraries or
schools may also set up collection points. Look out for the Be Positive signs, or similar signs, in shop windows and in stores
to find these collection points. Several local councils already collect batteries in the doorstep recycling collection, or provide
bins at the local waste and recycling center. Check with your local council to find out what battery recycling choices are
available in your area.
For more details about battery recycling, and the new laws, visit the website of the Department for Environment, Food and Rural
Affairs (Defra).
Why Recycle Household Batteries?
Some household batteries contain chemicals like lead, mercury or cadmium. If batteries are thrown into your normal rubbish
bin, they are likely to end up in landfill. Once buried, the batteries start to break down and can leak some of these chemicals
into the ground. This can cause soil and water pollution, which may be a health risk for humans. Recycling stops batteries
going to landfill and helps recover thousands of tons of metals, including valuable metals like nickel, cobalt and silver. This
reduces the need to mine new materials, cutting CO2 emissions and saving resources.
What happens to the used batteries?
Recycled batteries are first sorted into different types – for example lithium, alkaline, lead cell, mercury button – as each
type is recycled differently. Lead acid batteries (used for car batteries) and mercury button cell batteries (flat, round, silver
batteries found in watches) are fully recycled in the UK. Lithium and alkaline batteries (AA, AAA and 9v batteries) are
part-recycled in the UK. They are then sent to plants abroad for the rest of the process. Other types of battery are sent
abroad, as the UK does not currently have plants that can recycle these.
DISPOSAL OF USED BATTERIES: Battery may contain hazardous substances which could be endangering
to environment and human health. This symbol marked on the battery and/or packaging indicates that used
battery shall not be treated as municipal waste. Instead it shall be left at the appropriate collection point
for recycling.
By ensuring the used batteries are disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences
for environment and human health. The recycling of materials will help to conserve natural resources.
For more information about collection and reclying of used batteries, please contact your local
municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased this product.
background
18 I ENGLISH
NOTES
background
ENGLISH I 19
NOTES
background
© 2019 Celestron • All rights reserved
celestron.com/pages/technical-support
Telephone: 1(800) 421-9649
2835 Columbia Street • Torrance, CA 90503 U.S.A.
Item # 22069
06-19
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Please note that changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Product design and specifications are subject to change without prior notification.
This product is designed and intended for use by those 14 years of age and older.
WARNING: This product contains a button battery. If swallowed, it could cause severe injury or death in just 2 hours. Seek medical
attention immediately.
background
MODE D'EMPLOI
22069 AstroMaster 90AZ
FRANÇAIS
90AZ
TÉLESCOPE
RÉFRACTEUR DE 90 MM
background
background
FRANÇAIS I 3
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installer le trépied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Orienter le télescope manuellement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installer le tube du télescope sur la monture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installer le renvoi coudé et les oculaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installation du chercheur StarPointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Utilisation du chercheur StarPointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instructions d’accès à la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Aligner le chercheur StarPointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
VOTRE PREMIÈRE SÉANCE D’OBSERVATION ASTRONOMIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
La Lune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Installer l’adaptateur pour téléphone intelligent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Calculer le grossissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Déterminer le champ de vision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Astuces générales d'observation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conditions d’observation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
MAINTENANCE DU TÉLESCOPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Entretien et nettoyage des lentilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE LASTROMASTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
RECYCLER LES PILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
NOTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
background
4 I FRANÇAIS
background
FRANÇAIS I 5
INTRODUCTION
Félicitations pour l’achat de votre télescope de la gamme AstroMaster. Les produits de la gamme AstroMaster est fabriquée
à partir des matériaux les plus solides garantissant leur stabilité et leur robustesse. Tout cela assure que votre télescope vous
procurera une vie entière de plaisir, tout en nécessitant une quantité négligeable d'entretien.
Ces télescopes ont été prévus pour constituer le premier achat d’un amateur d’astronomie et lui offrir un rapport qualité/prix
excellent. La gamme AstroMaster est compacte et hautement portative, tout en offrant des performances optiques largement
suffisantes pour attiser la curiosité d’un nouvel arrivant dans le monde de l’astronomie amateur. De plus, votre télescope
AstroMaster est idéal pour les observations terrestres, et vous offrira des images agrandies de superbe qualité.
Les télescopes AstroMaster sont accompagnés d'une garantie limitée de deux ans. Pour en savoir plus, visitez notre site
Internet à l’adresse www.celestron.com
Voici quelques fonctions standards parmi tant d’autres offertes par AstroMaster :
• Composants optiques de verre complètement traités offrant des images claires et nettes.
Mouvements souples, monture altazimutale rigide avec une poignée d'orientation large équipée d’un système de frein pour
faciliter le ciblage.
• Trépied préassemblé avec pieds en acier de 3,18 cm (1,25 po) constituant une plateforme stable.
• Installation rapide et facile, sans outil.
Logiciel d’astronomie disponible en téléchargement gratuit sur PC et MAC.
Tous les modèles peuvent être utilisés pour l’observation aussi bien terrestre qu’astronomique avec les accessoires
standards inclus.
Prenez le temps de lire ce manuel avant d'entreprendre votre voyage à travers l'Univers. Il se peut que vous ayez besoin de
quelques sessions d’observation avant que vous ne soyez bien familiarisé avec votre télescope, alors nous vous recomman-
dons de conserver ce mode d’emploi à portée de main jusqu’à ce que vous soyez parfaitement au fait de son utilisation. Le
mode d’emploi donne des informations détaillées sur chaque étape, ainsi que des informations de référence détaillées, en
plus de conseils utiles qui garantiront que votre expérience d’observation soit aussi simple et plaisante que possible.
Votre télescope est conçu pour vous offrir de nombreuses années d’observations amusantes et enrichissantes. Cependant,
il est important de garder quelques points à l’esprit avant de commencer à utiliser votre télescope, pour garantir votre sécu-
rité et la préservation de votre équipement.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais regarder directement vers le Soleil à l'œil nu ou avec un télescope (à moins que vous n'utilisiez un filtre solaire
adéquat). Cela peut causer des lésions oculaires permanentes et irréversibles.
N'utilisez jamais votre télescope pour projeter une image du Soleil sur une surface quelconque. Une concentration de
chaleur dangereuse peut être générée à l’intérieur et endommager le télescope et les accessoires attachés.
Ne jamais utiliser un filtre solaire d'oculaire ou une cale de Herschel. De la chaleur peut se concentrer dans le télescope,
risquant d'entraîner des failles ou des cassures sur les autres appareils, permettant à la lumière non filtrée du Soleil
d'atteindre les yeux.
Ne pas laisser votre télescope sans surveillance, soit en présence d’enfants, ou d’adultes qui ne sont pas familiarisés
avec son utilisation correcte.
background
6 I FRANÇAIS
1 Tube du télescope 8 Plateau à accessoires
2 Chercheur StarPointer 9 Pince d'extension de pied de trépied
3 Oculaire 10 Lentille de l’objectif
4 Diagonale 11 Barre de monture en queue d'aronde
5 Molette de mise au point 12 Molette de tension d'azimut
6 Poignée d'orientation 13 Adaptateur pour téléphone intelligent
7 Trépied
Figure 1-2
LISTE DES PIÈCES
13
2
11
12
7
8
10
4
3
5
6
9
1
background
FRANÇAIS I 7
ASSEMBLAGE
Cette section décrit les instructions d’assemblage de votre télescope AstroMaster. Nous vous conseillons de procéder à
l’assemblage de votre télescope à l’intérieur la première fois, de manière à pouvoir aisément identifier ses composants variés
et vous familiariser ainsi avec la méthode d’assemblage correcte, avant de l’effectuer en extérieur.
Chaque AstroMaster est livré dans une boîte. La boîte contient – la monture altazimutale avec poignée d'orientation, un ocu-
laire de 10 mm – 3,18 cm (1,25 po), un oculaire de 20 mm – 3,18 cm (1,25 po), et un renvoi coudé de 3,18 cm (1,25 po).
INSTALLER LE TRÉPIED
1. Sortez le trépied de la boîte (Figure 2-1). Le trépied est déjà assemblé, ce qui fait que l’installation est extrêmement facile.
2. Posez le trépied debout, et séparez les pieds jusqu’à ce que chaque pied soit complètement étendu, puis appuyez légè-
rement sur l’entretoise des pieds du trépied (Figure 2-2). La partie la plus en haut du trépied s’appelle la tête du trépied.
3. Ensuite, installons le plateau à accessoires (Figure 2-3) sur l’entretoise des pieds (au centre de la Figure 2-2).
4. Insérez le trou au centre du plateau (la face plate de ce dernier orientée vers le bas) en le faisant correspondre avec le
centre de l’entretoise des pieds et appuyez légèrement dessus (Figure 2-4). Les oreilles du plateau doivent alors être
installées comme illustré dans la figure 2-4.
Figure 2-1 Figure 2-2 Figure 2-3 Figure 2-4
5. Faites tourner le plateau jusqu’à que ses oreilles soient positionnées sous le support d’entretoise de chaque pied et
appuyez dessus légèrement de manière que chacune s’enclenche (Figure 2-5). L’assemblage du trépied est maintenant
terminé (Figure 2-6).
6. Vous pouvez étendre les pieds du trépied pour obtenir la hauteur désirée. La hauteur la plus basse est de 61 cm
(24 po), et la plus élevée est 104 cm (41 po). Pour régler la hauteur, déverrouillez la molette située en bas de
chaque pied du trépied (Figure 2-7) puis tirez sur chaque pied pour obtenir la hauteur désirée. Serrez ensuite la
molette. Le trépied, lorsque vous étendez les pieds au maximum, est illustré dans la Figure 2-8.
7. La position la plus basse permet d’obtenir la meilleure rigidité et la meilleur stabilité pour le trépied.
Figure 2-5 Figure 2-6 Figure 2-7 Figure 2-8
background
8 I FRANÇAIS
ORIENTER LE TÉLESCOPE MANUELLEMENT
La monture altazimutale de l’AstroMaster peut être orientée aisément dans la direction de votre choix. L’orientation verticale
(altitude) est contrôlée avec la poignée d'orientation (Figure 2-10). L’orientation horizontale (azimut) est contrôlée avec le
verrou d’azimut (Figure 2-9). La poignée d'orientation et le verrou d’azimut sont tous deux desserrés en faisant tourner la
poignée et verrouillés en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Déverrouillez l’orientation pour
trouver des objets aisément, puis verrouillez les contrôles. Pour verrouiller les contrôles, faites tourner la poignée dans le
sens des aiguilles d'une montre.
Figure 2-9 Figure 2-10
INSTALLER LE TUBE DU TÉLESCOPE SUR LA MONTURE
Le tube du télescope optique s’attache à la monture avec un support à barre à queue d’aronde situé sur le dessus de la
monture (Figure 2-11). La barre de monture est fixée sur le dessous du tube du télescope. Avant que vous n’attachiez le tube
optique, assurez-vous que la poignée d’orientation et le verrou d’azimut sont complètement verrouillés. Placez le support
à queue d'aronde en position horizontale comme illustré dans la Figure 2-10. Cela garantira que la monture ne bouge pas
accidentellement lorsque vous attachez le tube optique du télescope. Retirez également la lentille d’objectif. Pour monter le
tube du télescope :
1. Retirez le papier protecteur couvrant le tube optique.
2. Desserrez la molette de monture et la vis de sécurité de la monture située sur le côté de la plateforme de montage à queue
d'aronde, de manière qu’elles dépassent de la plateforme de la monture – voir la Figure 2-11.
3. Faites glisser la barre de monture en queue d'aronde dans le rail situé sur le dessus de la plateforme de la monture
(Figure 2-12).
4. Serrez la molette de monture sur la plateforme de la monture pour maintenir le télescope en place.
5. Serrez la vis de sécurité de la plateforme de la monture jusqu’à que son extrémité entre en contact avec le côté du support
de montage.
NOTE : Ne jamais desserrer une molette du tube du télescope ou de la monture, sauf les molettes altazimutale et altitude.
Figure 2-11 Figure 2-12 Molette de la monture et vis de
sécurité dans le support en queue d'aronde
background
FRANÇAIS I 9
INSTALLER LE RENVOI COUDÉ ET LES OCULAIRES
Le renvoi coudé est un prisme qui redirige la lumière selon un angle droit
par rapport au chemin pris par la lumière du réfracteur. Lors de l'observation
du ciel, cela vous permet d'être installé plus confortablement que si vous
deviez regarder directement dans l'axe du tube. Ce renvoi coudé est un
modèle qui corrige l’image de manière qu’elle soit correctement orientée
verticalement et horizontalement, ce qui simplifie grandement l’observation
terrestre. De plus, le renvoi coudé peut pivoter selon la position la plus
confortable. Pour installer le renvoi coudé et les oculaires :
1. Insérez le petit barrillet du renvoi coudé dans l’adaptateur d’oculaire
de 3,18 cm (1,25 po) du tube de mise au point du réfracteur (Figure
2-13). Vérifiez que les deux vis à main sur l’adaptateur de l’oculaire
ne dépassent pas dans le tube du système de mise au point avant de
l’installer. Vérifiez également que le capuchon de l’oculaire est bien retiré.
2. Insérez l’extrémité en barillet chromé de l’un des oculaires dans le renvoi
coudé et serrez la vis à main (Figure 2-14). Pour rappel, lorsque vous
faites cela, vérifiez que la vis à main ne dépasse pas dans l’oculaire
avant d’insérer l’oculaire.
3. Les oculaires peuvent être changés à d’autres longueurs de focale en
inversant la procédure décrite dans l’étape 2 ci-dessus.
INSTALLATION DU CHERCHEUR STARPOINTER
1. Desserrez les deux vis de montage près du bas du chercheur.
2. Faites glisser la base du chercheur sur le support de montage du
chercheur, situé sur le tube optique du télescope.
3. Serrez les vis pour fixer le chercheur en position.
Votre chercheur StarPointer est livré avec une languette de plastique
transparente glissée entre la pile et le contact, pour éviter que la pile ne
se décharge pendant le transport. Retirez cette languette avant d’utiliser
votre chercheur.
UTILISATION DU CHERCHEUR STARPOINTER
Le chercheur StarPointer vous aide à pointer votre télescope en regardant dans la fenêtre de verre circulaire et en faisant
coïncider le point rouge avec la cible. La première fois que vous assemblez votre télescope, vous devez aligner le chercheur
avec le système optique principal du télescope. Bien que cette étape puisse être effectuée de nuit, elle est bien plus simple
de jour. Une fois l’alignement du chercheur effectué, il ne devrait pas être nécessaire de répéter cette étape à moins que le
chercheur ne subisse un choc, une chute ou que vous l’ayez retiré pendant le transport.
Molette Alimentation/Luminosité
Haut/Bas
Bouton de réglage
Vis de monture
Gauche droite
Bouton de réglage
Figure 2-13
Figure 2-14
Figure 2-15
background
10 I FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’ACCÈS À LA PILE
Le chercheur StarPointer est alimenté par une pile au lithium 3 V longue durée de vie (#CR2032), installée directement sous la partie avant
du StarPointer (Figure 2-15).
NOTE : Avant d’utiliser le StarPointer, retirez le cache de protection en plastique de la pile.
Pour accéder au compartiment de pile, retournez le StarPointer. En utilisant un tournevis cruciforme, desserrez la vis et soulevez le cache de
la pile puis retirez la petite protection de plastique. Lorsque vous remettez la pile en place, assurez-vous que vous l'installez avec la borne
positive (+) orientée vers l’extérieur. Si vous prévoyez de ne pas utiliser l'unité pendant une période prolongée, il est recommandé de retirer
la pile du StarPointer.
AVERTISSEMENT : GARDER LES PILES HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
Examinez les appareils et assurez-vous que le compartiment à piles est correctement fermé, c.-à-d. que la vis ou les autres dispositifs de
fermeture sont bien fermés. Ne pas utiliser si le compartiment n’est pas correctement fermé.
Jetez les piles-bouton immédiatement et en toute sécurité. Les piles vides restent dangereuses.
Communiquez avec les personnes de votre entourage concernant les risques associés aux piles-bouton et comment assurer la sécurité de
leurs enfants.
ALIGNER LE CHERCHEUR STARPOINTER
1. Installez le télescope à l'extérieur pendant la journée. À l'œil nu, trouvez un objet facilement reconnaissable, comme un lampadaire, une
plaque d'immatriculation de voiture ou un grand arbre. L’objet doit se situer aussi loin que possible, mais à au moins un quart de mile de vous.
2. Retirez le cache anti-poussière principal du télescope et vérifiez que l’oculaire de la plus basse puissance (de la longueur de focale la plus
grande) soit installé dans le système de mise au point.
3. Orientez le télescope vers la gauche et la droite ou haut et bas de manière qu’il pointe dans la direction générale de l’objet sélectionné lors
de l’étape 1.
4. Regardez dans le télescope via l’oculaire et orientez manuellement le télescope jusqu’à ce que l’objet que vous avez sélectionné se trouve
au centre du champ de vision. Si l’image est floue, faites doucement tourner la molette de mise au point jusqu’à ce que l’image soit nette.
5. Une fois l’objet centré dans votre oculaire, allumez le chercheur en faisant tourner le molette de puissance dans le sens des aiguilles d'une
montre aussi loin que possible.
6. En vous tenant à environ un pied derrière le chercheur, regardez dans la fenêtre ronde et localisez le point rouge. Il sera probablement proche,
mais pas directement superposé sur, l’objet que vous avez repéré dans l’oculaire.
7. Sans bouger le télescope, utilisez les deux molettes de réglage situées sur le côté et le dessous du StarPointer. Une des molettes contrôle le
mouvement gauche-droite du point, alors que l’autre contrôle le mouvement haut-bas. Réglez les deux molettes jusqu'à ce que le point rouge
apparaisse sur l'objet que vous observez dans l'oculaire.
Choisissez maintenant un autre objet éloigné pour vous entraîner à pointer votre télescope. Regardez par la fenêtre du chercheur et placez le
point rouge sur la cible que vous essayez de visualiser et vérifiez qu'elle est visible dans l'oculaire du télescope.
NOTE : Assurez-vous de toujours éteindre le chercheur StarPointer lorsque vous ne vous en servez pas, pour économiser la pile. Vous pouvez
acheter de nouvelles piles en ligne, ou chez les magasins de montres/d’électroniques.
background
FRANÇAIS I 11
VOTRE PREMIÈRE SÉANCE D’OBSERVATION ASTRONOMIQUE
LA LUNE
Vous voilà fin prêt à sortir le télescope de nuit pour faire une vraie observation!
Commençons avec la Lune. La Lune passe par toutes ses phases en un cycle d’environ un mois, de la nouvelle Lune à la pleine
Lune, et inversement. Essayez de l’observez à différents moments de ce cycle.
Bien que vous puissiez observer la Lune tant qu’elle est visible dans le ciel, le meilleur moment pour l’observer est deux jours
après la nouvelle Lune et quelques jours avant la pleine Lune. Pendant cette période, vous pourrez distinguer la plus grande
quantité de détails dans les cratères et les chaînes de montagnes lunaires. Consultez un calendrier ou une application des
phases de la Lune pour savoir quand la prochaine nouvelle Lune aura lieu.
1. Lorsque vous avez une vue claire sur la Lune, installez votre télescope, avec l’oculaire.
2. Allumez le chercheur et regardez dedans pour trouver le point rouge.
3. Orientez le télescope jusqu’à que vous puissiez voir la Lune dans la fenêtre du chercheur et que le réticule est centré sur
la Lune.
4. Regardez dans l’oculaire. Faites tourner doucement la molette de mise au point pour régler lla netteté de l'image.
FÉLICITATIONS ! VOUS AVEZ MAINTENANT OBSERVÉ VOTRE PREMIER OBJET CÉLESTE!
Pour observer la Lune de plus près, remplacez l’oculaire de 20 mm par l’oculaire de 10 mm. Ce dernier vous fournira un
grossissement notablement plus important, faisant apparaître la Lune en bien plus grand. Vous devrez peut être ajuster les
molettes de mise au point après avoir changé l'oculaire, pour garantir que vous disposez de l'image la plus nette possible.
Vous pouvez observer un grand nombre d’autres objets célestes, comme les planètes, les amas d’étoiles et les
nébuleuses en utilisant ces techniques élémentaires.
background
12 I FRANÇAIS
INSTALLER LADAPTATEUR POUR
TÉLÉPHONE INTELLIGENT
1. CONNECTER LADAPTATEUR
Serrez le levier pour ouvrir la pince. Positionnez la pince
autour de l’oculaire, puis relâchez. Serrez le verrou de
sécurité.
2. ATTACHER VOTRE TÉLÉPHONE
L’adaptateur est compatible avec les protections de
téléphone standard, mais vous devrez retirer les étuis de
type « portefeuille ». Étendez la section coulissante. Placez
le téléphone sur la plateforme, en veillant à ce que sa partie
basse soit en contact avec la base caoutchoutée. Relâchez
la section coulissante. Votre téléphone est maintenant
installé et prêt à l’imagerie.
3. POINTER ET CAPTURER UN CLICHÉ
Lancez votre application d’appareil photo. Positionnez votre
téléphone sur l’oculaire à l’aide des molettes X et Y. Utilisez
ensuite la molette de l’axe Z pour rapprocher ou éloigner
de l’oculaire jusqu’à ce qu’il soit correctement cadré. Enfin,
réglez la mise au point sur le système de mise au point de
votre système optique et capturez votre cliché.
Pour lire plus de conseils, visitez celestron.com/blogs/knowledgebase/smartphone-adapter-tips
X
Z
Y
background
FRANÇAIS I 13
CALCULER LE GROSSISSEMENT
Vous pouvez changer la puissance de votre télescope en changeant simplement l'oculaire. Pour déterminer le grossissement
de votre télescope, divisez simplement la distance focale du télescope par la distance focale de l'oculaire utilisé. Sous forme
d’équation, la formule est la suivante :
Longueur de focale du télescope (mm)
Grossissement =
_________________________________
Longueur de focale de l’oculaire (mm)
Par exemple, disons que vous utilisez l'oculaire de 20 mm livré avec votre télescope. Pour déterminer la puissance de
grossissement, divisez simplement la distance de focale de votre télescope (par exemple, l’AstroMaster 90AZ à une
longueur de focale de 1000 mm), par la longueur de focale de l’oculaire, soit 20 mm. Diviser 1000 par 20 donne une
puissance de grossissement de 50.
Bien que la puissance soit variable, tout équipement utilisé dans des conditions célestes moyennes, est soumit à
une limite de grossissement utile. La règle communément admise est qu’une puissance de 60 est utilisable pour chaque
pouce d’ouverture. Par exemple, l’AstroMaster 90AZ est de 3,5 pouces de diamètre. Multiplier 3,5 par 60 donne une
puissance de grossissement maximum utile de 210. Bien que cela soit le grossissement maximum utile, la majorité de
l’observation s’effectuer avec un grossissement compris entre 20 et 35 de puissance pour chaque pouce d’ouverture, qui
est de 70 à 122 fois pour le AstroMaster 90AZ. Vous pouvez déterminer le grossissement de votre télescope de la même
manière.
DÉTERMINER LE CHAMP DE VISION
Déterminer le champ de vision est important si vous voulez avoir une idée de la taille angulaire de l'objet observé. Pour
calculer le champ de vision réel, divisez le champ de vision apparent de l'oculaire (fourni par le fabricant de l'oculaire) par
le grossissement. Sous forme d’équation, la formule est la suivante :
Champ oculaire apparent dans l’oculaire
Champ réel =
____________________________________
Grossissement
Comme vous pouvez le constater, pour pouvoir calculer le champ de vision, il est nécessaire d’avoir déterminé le grossis-
sement. En utilisant l'exemple de la section précédente, nous pouvons déterminer le champ de vision en utilisant le même
oculaire de 20 mm, inclus en standard avec l’AstroMaster 90AZ. L'oculaire de 20 mm à un champ de vision apparent de
50°. Divisez 50° par le grossissement, qui est d’une puissance de 50. Cela donne un champ réel de 1,0°.
Pour convertir les degrés en pieds à 1000 yards, qui est une valeur plus utile lors de l’observation terrestre, multipliez sim-
plement le résultat par 52,5. En continuant avec notre exemple, nous multiplions le champ angulaire de 1,0° par 52,5. Cela
donne une largeur de champ linéaire de 52,5 pieds, à une distance de mille yards.
ASTUCES GÉNÉRALES D'OBSERVATION
Lorsque vous utilisez un instrument optique, il y a quelques points à garder à l'esprit pour obtenir la meilleure image possible :
Ne jamais observer depuis derrière le verre d’une fenêtre. Le verre utilisé pour les fenêtres des maisons est optiquement
imparfait, et cela veut dure que son épaisseur peut varier d’une région de la fenêtre à l’autre. Cette irrégularité peut affecter
la capacité de mise au point de votre télescope. Dans la majorité des cas, vous ne pourrez pas obtenir une image
réellement précise. Dans le pire des cas, l’image pourrait apparaître dédoublée.
Ne regardez jamais au travers ou au-dessus d’objets produisant des ondes de chaleur. Par exemple, les parkings un jour
chaud d’été, ou le toit des bâtiments.
background
14 I FRANÇAIS
Un ciel voilé, le brouillard et le brume peuvent rendre la mise au point difficile lors de l’observation terrestre. La quantité
de détails visibles sous ces conditions est grandement réduite.
Si vous portez des lentilles correctrices (des lunettes plus spécialement), il est recommandé de les retirer si vous observez
avec un oculaire inséré dans le télescope. Lorsque vous utilisez un appareil photo, vous devriez toujours porter des lentilles
correctrices pour vous assurer de la mise au point la plus nette possible. Si vous souffrez d'astigmatisme, des lentilles
correctrices doivent être portées en tout temps.
CONDITIONS D’OBSERVATION
Les conditions d’observation affectent ce que vous pouvez voir dans votre télescope pendant une session d’observation.
Ces conditions incluent la transparence, la luminosité du ciel et la visibilité. Comprendre ces facteurs et leur effets sur l'ob-
servation vous aidera à tirer le meilleur parti de votre télescope.
Transparence
La transparence désigne la clarté de l'atmosphère, qui est affectée par les nuages, l'humidité et autres particules en suspen-
sion. Des cumulus épais sont presque totalement opaques, alors que les cirrus peuvent être très fins, permettant à la lumière
des étoiles les plus brillantes de nous atteindre. Un ciel voilé absorbe plus de lumière qu'un ciel clair, rendant les objets plus
pâles difficiles à voir et réduit le contraste des objets les plus brillants. Des particules éjectées dans l'atmosphère haute par
les irruptions volcaniques affectent aussi la transparence. Un ciel d'un noir d'encre sera parfaitement adapté.
Illumination du ciel
Le ciel peut être généralement rendu plus lumineux par la Lune, les aurores boréales, la luminance naturelle de l’atmosphère
et la pollution lumineuse en particulier affecte grandement la transparence de l’air. Si ceci n'est pas un problème en soit pour
les objets les plus brillants, un ciel clair réduit le contraste des nébuleuses étendues, les rendant presque impossibles à
observer. Pour améliorer vos conditions d'observation, évitez les observations du ciel profond lors des nuits de pleine lune et
trouvez un site éloigné des centres urbains. Les filtres LPR améliorent l'observation des objets du ciel profond en bloquant la
luminosité inutile tout en retransmettant la luminosité de ces objets. Vous pouvez en revanche faire vos observations depuis
une zone de légère pollution par une nuit sans lune.
Observation
Le terme « Conditions d’observation » se rapporte à la stabilité de l’atmosphère et affecte directement la quantité de détails
précis visibles sur les objets lointains. L’air dans notre atmosphère agit comme une lentille qui tord et déforme les rayons
lumineux qui nous parviennent. La densité de l’air affecte combien les rayons sont déformés. Différentes couches de tem-
pérature ont différentes densités, et déforment donc l’air de manière différente. Les rayons lumineux venus d'un même objet
arrivent légèrement décentrés, créant une image imparfaite et floue. Ces perturbations atmosphériques varient selon le mo-
ment et la localisation géographique. La taille des parcelles d’air, comparé à l’ouverture détermine la « qualité d’observation ».
Sous de bonnes conditions d'observation, vous pouvez voir des détails très précis sur les surfaces de Jupiter et de Mars,
et les étoiles sont d'une grande netteté. Sous de mauvaises conditions d'observation, les images sont floues et les étoiles
apparaissent comme des taches.
Les conditions décrites ici s'appliquent aux observations visuelles et photographiques.
Les conditions d’observation affectent directement la qualité de l’image. Ces dessins représentent un point source (c.-à-d.,
une étoile) vue sous de mauvaises conditions (à gauche) et sous d’excellentes conditions (à droite). Le plus souvent, les
conditions d’observation se situeront quelque part entre ces deux extrêmes.
background
FRANÇAIS I 15
MAINTENANCE DU TÉLESCOPE
Il y a seulement quelques détails à garder à l’esprit pour garantir que votre télescope fonctionne au mieux de ses capacités.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DES LENTILLES
Il se peu dans de rares cas que de l’humidité ou de la poussière s’accumule sur la lentille de l’objectif ou sur le miroir princi-
pal, selon le type de télescope dont vous disposez. Faites spécialement attention lorsque vous nettoyez un instrument, pour
ne pas endommager les optiques.
Si de la poussière s’est déposée sur l’oculaire, retirez-la avec une brosse (en poil de chameau) ou une bombe d’air com-
primé. Vaporisez de biais pendant deux à quatre secondes environ. Utilisez ensuite une solution de nettoyage d'optiques et
un papier de nettoyage de lentille pour retirer les débris restants éventuels. Imbibez le mouchoir de solution d'abord puis
nettoyez la lentille. Effectuez des mouvements en ligne droite, en partant du centre vers l'extérieur de la lentille (ou du miroir)
vers l’extérieur. Ne PAS frotter en cercles !
Vous pouvez utilisez un nettoyant pour lentille acheté en magasin, ou faire votre propre mélange. Un bon liquide de net-
toyage est composé d'alcool isopropylique mélangé à de l'eau distillée. La solution devrait être composée de 60 % d'alcool
isopropylique et de 40 % d'eau distillée. Alternativement, vous pouvez utiliser du détergent à vaisselle mélangé à de l’eau
(quelques goutes pour un quart d’eau).
Occasionnellement, vous pourriez remarquer un dépôt de rosée sur les optiques de votre télescope pendant la session
d’observation. Si vous souhaitez continuer l’observation, alors vous devez retirer la rosée, en utilisant soit un sèche-cheveux
(sur réglage bas) ou en pointant le télescope vers le sol jusqu’à ce que la rosée se soit évaporée.
Si de l’humidité se condense à l’intérieur des optiques, retirez les accessoires de l’arrière du télescope. Placez le télescope
dans un environnement sans poussière faites-le pointer vers le bas. Ceci supprimera l'humidité du tube du télescope.
Pour minimiser la fréquence de nettoyage de votre télescope, remettez les capuchons de lentille en place après utilisation.
Les cellules arrières de sont PAS scellées : le cache doit être placé sur l’ouverture lorsqu’il n’est pas en utilisation. Cela
empêchera aux contaminants de pénétrer dans le tube optique.
Les réglages internes et le nettoyage ne devraient être effectués que par le service de réparation de Celestron. Si votre té-
lescope a besoin d'un nettoyage interne, veuillez appeler l'usine pour obtenir un numéro d'autorisation de retour et un devis.
background
16 I FRANÇAIS
Caractéristiques techniques de
l’AstroMaster
22069
AM 90 AZ
Type d’optique Réfracteur
Ouverture 90 mm (3,5 po)
Distance de focale 1000 mm
Rapport focal f/11,1
Obstruction de miroir secondaire par région -- Dia. - surface n/a
Revêtements optiques Revêtement multiple
Chercheur StarPointer
Diagonale 3,18 cm (1,25 po) Renvoi coudé
Oculaires 3,18 cm (1,25 po) 20 mm (50x)
Champ de vision apparent -- 20 mm @ 50°
-- 10 mm @ 40° 10 mm (100x)
Champ de vision angulaire avec l’oculaire standard 1,0°
Champ de vision linéaire avec l’oculaire standard -pieds/1000 yards 53
Monture Altazimut
Contrôle de la poignée d'orientation pour l’altitude oui
Verrouillage d’azimut oui
Diamètre des pieds du trépied : 3,18 cm (1,25 po) oui
Logiciel TheSkyX-Édition First Light oui
Grossissement maximum utile 210x
Magnitude stellaire limitante 12,3
Résolution -- Raleigh (arc secondes) 1,55
Résolution -- Limit de Dawes “ “ 1,29
Puissance de captage de la lumière 165x
Longueur du tube optique 91 cm (36 po)
Poids du télescope 9 kg (20 lb)
Note : Les caractéristiques techniques peuvent changer sans préavis ni obligation.
background
FRANÇAIS I 17
RECYCLER LES PILES
Un grand nombre de piles usées se retrouvent à la décharge, où elles peuvent libérer des produits chimiques dangereux dans
le sol. Vous pouvez participer à combattre ce problème en recyclant vos batteries.
La majorité des supermarchés et des magasins qui vendent des piles disposent maintenant de points de collecte pour les piles
usées. Certaines mairies, bibliothèques ou écoles peuvent disposer de ce type de point de collecte. Recherchez les panneaux
Be Positive, ou similaire, dans les vitrines et à l’intérieur des magasins pour trouver ces points de collecte. Plusieurs conseils
locaux organisent déjà la collecte des piles aux points de collecte pour recyclage, ou mettent à votre disposition des bacs
spéciaux aux décharges ou centres de recyclages locaux. Prenez contact avec votre conseil local pour en savoir plus sur les
possibilités de recyclage mises à votre disposition près de chez vous.
Pour en savoir plus sur le recyclage des piles, et des nouvelles lois le régissant, rendez-vous sur le site Web du Département
de l’Environnement, de l’Alimentation et des Affaires rurales (le Defra).
Pourquoi recycler les piles utilisées chez vous?
Certaines piles contiennent des produits chimiques tels que le plomb, le mercure ou le cadmium. Si vous jetez les piles
dans vos ordures ménagères normales, alors elles finiront certainement dans une décharge. Une fois enterrées, les piles
commencent à se désagréger et peuvent libérer certains de ces produits chimiques. Cela peut entraîner la pollution des sols
et de l’eau, posant un risque pour la santé humaine. Le recyclage permet d’éviter que les piles finissent dans les déchargent,
et aide à la récupération de milliers de tonnes de métaux, dont certains précieux, comme le nickel, le cobalt ou l’argent. Cela
permet de réduire le besoin de miner de nouveaux matériaux, réduisant par là-même la production de CO2 et économisant les
ressources en général.
Que fait-on des piles usées?
Les piles usées sont d’abord triées selon leur type : par exemple les piles au lithium, alcalines, à cellule de plomb, piles-bouton
au mercure. Chaque type est en effet recyclé différemment. Les piles à l’acide de plomb (utilisées dans les voitures) et les piles-
bouton au mercure (les piles plates, rondes et argentées que l’on trouve dans les montres), sont complètement recyclées au
Royaume-Uni. Les piles au lithium et alcalines (AA, AAA et 9V) sont partiellement recyclées au Royaume-Uni. Ces dernières
sont donc envoyées dans d’autres pays qui termineront le processus. D’autres types de piles sont également envoyées dans
d’autres pays, car les installations requises n’existent pas au Royaume-Uni.
ÉLIMINATION DES PILES USÉES : Les piles peuvent contenir des substances dangereuses qui peuvent mettre
l’environnement en danger. Ce symbole apposé à la pile ainsi que ou sur sont emballage indique que la pile
usée ne doit pas être traitée comme déchet ménager. Elle doit donc être apportée dans un point de collecte
correct.
En vous assurant que les piles usées sont traitées correctement, vous participerez à la protection
de l’environnement et de la santé humaine. Le recyclage des matériaux vous aidera à préserver les
ressources naturelles.
Pour en savoir plus sur la collecte et le recyclage des piles usées, prenez contact avec vos autorités
locales, votre service d’élimination des déchets ou le point de vente de ce produit.
background
18 I FRANÇAIS
NOTES
background
FRANÇAIS I 19
NOTES
background
© 2019 Celestron • Tous droits réservés.
celestron.com/pages/technical-support
Téléphone : 1(800) 421-9649
2835 Columbia Street • Torrance, CA 90503 É.-U.
Article #22069
06-19
Cet appareil respecte la section 15 des règles de la FCC. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit
pas causer d'interférences nuisibles et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles pouvant entraîner un
fonctionnement indésirable.
Notez que les changements ou les modifications non expressément approuvée par le fournisseur de cet appareil annule l'autorité de
l'utilisateur à utiliser cet appareil.
NOTE : Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à la
section 15 de la réglementation de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles
dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre une énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé
et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Mais il n'existe aucune garan-
tie que des interférences ne seront pas produites dans une installation particulière. Si cet équipement cause des interférences nuisibles
à la réception radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l'équipement, l'utilisateur est encouragé à
essayer de corriger l'interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
• Augmentez la distance entre l'équipement et le récepteur.
• Connecter l'équipement dans une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
• Consultez le revendeur ou un technicien radio / TV expérimenté pour obtenir de l'aide.
L'apparence et les caractéristiques techniques du produit sont sujettes à modification sans préavis.
Ce produit est conçu et prévu pour être utilisé par des personnes âgées de 14 ans et plus.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient une pile-bouton. Si elle est avalée, elle peut causer des blessures sérieuses ou même la mort en
seulement deux heures. Prenez contact avec un médecin immédiatement.

Specifications

Indexed Terms: Telescope

Celestron 22069 Questions and Answers