Klein RT310 Tools Outlet Tester, AFCI and GFCI Receptacle Tester

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents Specification

INSTRUCTION MANUAL

This is the main product document for model RT310.

The file format is pdf, 20 pages, you can download this manual here .

background
INSTRUCTION MANUAL
ENGLISH
FRANÇAIS pg. 13
ESPAÑOL pág. 7
AFCI / GFCI Outlet Tester
AFCI / GFCI Outlet Tester
INSPECT & CHECK
AFCI & GFCI DEVICES
TEST WIRING
CONDITION AT
ELECTRICAL OUTLETS
DETECT & IDENTIFY
COMMON WIRING
FAULTS
RT310
2
m
IP40
background
2 3
GENERAL SPECIFICATIONS
RT310 is an electrical outlet tester that tests the wiring condition at an
electrical outlet, and inspects GFCI and AFCI devices. It is designed for
use with North American 120V electrical outlets.
Operating Altitude: 6562 ft. (2000m)
Relative Humidity: <85% non-condensing
Operating Temp: 32° to 122°F (0° to 50°C)
Storage Temp: -4° to 140°F (-20° to 60°C)
Dimensions: 7.4" x 2.3" x 1.3" (188 x 58 x 32 mm)
Weight: 8.5 oz. (241 g) including batteries
Battery Type: 3 x 1.5V AAA Alkaline
Standards: Conforms to UL STD.61010-1,
61010-2-030, 1436
Certified to CSA STD C22.2 # 61010-1,
61010-2-030, 160
Pollution degree: 2
Drop Protection: 6.6 ft. (2m)
Ingress Protection: IP40 dust resistant
Safety Rating: CATIII 135V
CAT III: Measurement category III is applicable to test and
measuring circuits connected to the distribution part of the
building’s low-voltage MAINS installation.
Specifications subject to change.
ENGLISH
WARNINGS
To ensure safe operation and service of the tester, follow these
instructions. Failure to observe these warnings can result in
severe injury or death.
RT310 is designed for use with North American 120V electrical
outlets. DO NOT connect to higher voltage electrical supplies.
Prior to use, always verify tester operation by testing on a known
live and correctly wired electrical outlet.
DO NOT attempt an AFCI testing event on a circuit with powered
ON equipment or devices.Remove or power OFF prior to testing.
DO NOT use if the tester appears damaged in any way.
The tester is intended for indoor use only.
Other equipment or devices attached to the circuit being tested
could interfere with the tester. Clear the circuit before testing.
This tester only detects common wiring problems. Always
consult a qualified electrician to resolve wiring problems.
DO NOT attempt AFCI, GFCI, or 30mA ground fault testing on an
incorrectly wired outlet. Consult a qualified electrician to resolve
wiring problems.
1
7
12
13
11
6
2
5
8
3
4
1.
Power button
2.
Hazardous Voltage Warning
3.
Wiring Condition Indicators
4.
Circuit Energized / Not Energized Indicator
5.
GFCI Test Button
6.
AFCI Test Button
7.
30mA Ground Fault Test Button
8.
Power On / Low Battery Indicator
9.
Plug
10.
Battery Cover
11.
GFCI Indicator
12.
AFCI Indicator
13.
30mA Indicator
FEATURE DETAILS
10
9
background
2 3
GENERAL SPECIFICATIONS
RT310 is an electrical outlet tester that tests the wiring condition at an
electrical outlet, and inspects GFCI and AFCI devices. It is designed for
use with North American 120V electrical outlets.
Operating Altitude: 6562 ft. (2000m)
Relative Humidity: <85% non-condensing
Operating Temp: 32° to 122°F (0° to 50°C)
Storage Temp: -4° to 140°F (-20° to 60°C)
Dimensions: 7.4" x 2.3" x 1.3" (188 x 58 x 32 mm)
Weight: 8.5 oz. (241 g) including batteries
Battery Type: 3 x 1.5V AAA Alkaline
Standards: Conforms to UL STD.61010-1,
61010-2-030, 1436
Certified to CSA STD C22.2 # 61010-1,
61010-2-030, 160
Pollution degree: 2
Drop Protection: 6.6 ft. (2m)
Ingress Protection: IP40 dust resistant
Safety Rating: CATIII 135V
CAT III: Measurement category III is applicable to test and
measuring circuits connected to the distribution part of the
building’s low-voltage MAINS installation.
Specifications subject to change.
ENGLISH
WARNINGS
To ensure safe operation and service of the tester, follow these
instructions. Failure to observe these warnings can result in
severe injury or death.
RT310 is designed for use with North American 120V electrical
outlets. DO NOT connect to higher voltage electrical supplies.
Prior to use, always verify tester operation by testing on a known
live and correctly wired electrical outlet.
DO NOT attempt an AFCI testing event on a circuit with powered
ON equipment or devices.Remove or power OFF prior to testing.
DO NOT use if the tester appears damaged in any way.
The tester is intended for indoor use only.
Other equipment or devices attached to the circuit being tested
could interfere with the tester. Clear the circuit before testing.
This tester only detects common wiring problems. Always
consult a qualified electrician to resolve wiring problems.
DO NOT attempt AFCI, GFCI, or 30mA ground fault testing on an
incorrectly wired outlet. Consult a qualified electrician to resolve
wiring problems.
1
7
12
13
11
6
2
5
8
3
4
1.
Power button
2.
Hazardous Voltage Warning
3.
Wiring Condition Indicators
4.
Circuit Energized / Not Energized Indicator
5.
GFCI Test Button
6.
AFCI Test Button
7.
30mA Ground Fault Test Button
8.
Power On / Low Battery Indicator
9.
Plug
10.
Battery Cover
11.
GFCI Indicator
12.
AFCI Indicator
13.
30mA Indicator
FEATURE DETAILS
10
9
background
4 5
ENGLISH
OPERATING INSTRUCTIONS
RT310 is designed for use with North American 120V
electrical outlets. DO NOT connect to higher voltage
electrical supplies.
POWER ON/OFF
Press the Power button
1
to power ON/OFF the tester. When the
tester is powered ON, the Power ON indicator
8
will be illuminated.
The tester will automatically power OFF after 2 minutes of inactivity
to conserve battery life.
NOTE:
Always power ON the tester before inserting the plug
9
into
an electrical outlet.
WIRING CONDITION
Prior to use, always verify tester operation by testing on a
known live and correctly wired electrical outlet.
With the tester powered ON and inserted into the outlet, the wiring
condition will be indicated by the wiring condition indicators
3
.
If the outlet is energized, the
Hazardous Voltage Warning
2
and the
Energized Indicator
4
will be illuminated. The wiring condition will
be communicated as detailed in the table below.
If the tester indicates that the outlet is not wired correctly,
consult a qualied electrician.
NOTE: Conditions NOT indicated include, but are not limited to,
quality of ground, multiple hot wires, reversal of neutral and ground
conductors, and combinations of defects other than dual open neutral
and ground.
NOTE: All appliances or equipment on the circuit being tested should be
unplugged to help reduce the possibility of erroneous readings.
OPERATING INSTRUCTIONS
GFCI, AFCI, AND 30mA GROUND FAULT FUNCTIONS
NOTE:
Check the GFCI, AFCI, or 30mA Ground Fault devices’ user
manual for information on how the specific device operates prior to
using this tester.
Power ON the tester and insert the plug into the outlet on the
circuit under test, noting the wiring condition. The Wiring Condition
indicator
3
should indicate Correctly Wired, the
Hazardous Voltage
Warning
indicator
2
should be illuminated, and the circuit status
indicator
4
should indicate Energized.
If the tester indicates that the outlet is not wired correctly,
DO NOT attempt to initiate an electrical testing event. Consult a
qualied electrician.
Press the GFCI button
5
, the AFCI button
6
, or the 30mA Ground
Fault button
7
to initiate the relevant electrical fault event:
If the Not Energized indicator
4
is illuminated and the Hazardous
Voltage Warning indicator
2
is not illuminated, reset the GFCI, AFCI, or
30mA Ground Fault device by pressing its reset button. After reset, the
Hazardous Voltage Warning
2
should illuminate, the wiring condition
should indicate Correctly Wired, and the circuit status should indicate
Energized. The device appears to be functioning correctly.
If the circuit remains Energized, or any other condition is indicated
other than Not Energized, the device being tested may be miswired,
may not be installed correctly, or may not be functioning appropriately.
Consult a qualied electrician.
NOTE: The AFCI button
6
will be deactivated if the tester detects
that the electrical outlet is not wired correctly.
NOTE: Allow 20 seconds between successive AFCI testing events.
NOTE: If the AFCI indicator
12
is blinking following an AFCI testing
event, a successive AFCI test cannot be initiated. Wait for indicator
to turn OFF prior to attempting the next AFCI testing event.
Hot
(Black)
Neutral
(White)
Ground (Green)
Indicator not illuminated
Indicator illuminated
Indicator blinking
INDICATOR
CORRECT WIRING
OPEN GROUND
OPEN NEUTRAL
OPEN HOT
HOT/GROUND REVERSED
HOT/NEUTRAL REVERSED
CIRCUIT ENERGIZED
CIRCUIT NOT ENERGIZED
HAZARDOUS VOLTAGE WARNING
WIRING CONDITION
WIRED CORRECTLY
OPEN GROUND
OPEN NEUTRAL
OPEN HOT
DUAL OPEN (NEUTRAL AND GROUND)
REVERSED HOT/NEUTRAL
REVERSED HOT/GROUND
background
4 5
ENGLISH
OPERATING INSTRUCTIONS
RT310 is designed for use with North American 120V
electrical outlets. DO NOT connect to higher voltage
electrical supplies.
POWER ON/OFF
Press the Power button
1
to power ON/OFF the tester. When the
tester is powered ON, the Power ON indicator
8
will be illuminated.
The tester will automatically power OFF after 2 minutes of inactivity
to conserve battery life.
NOTE:
Always power ON the tester before inserting the plug
9
into
an electrical outlet.
WIRING CONDITION
Prior to use, always verify tester operation by testing on a
known live and correctly wired electrical outlet.
With the tester powered ON and inserted into the outlet, the wiring
condition will be indicated by the wiring condition indicators
3
.
If the outlet is energized, the
Hazardous Voltage Warning
2
and the
Energized Indicator
4
will be illuminated. The wiring condition will
be communicated as detailed in the table below.
If the tester indicates that the outlet is not wired correctly,
consult a qualied electrician.
NOTE: Conditions NOT indicated include, but are not limited to,
quality of ground, multiple hot wires, reversal of neutral and ground
conductors, and combinations of defects other than dual open neutral
and ground.
NOTE: All appliances or equipment on the circuit being tested should be
unplugged to help reduce the possibility of erroneous readings.
OPERATING INSTRUCTIONS
GFCI, AFCI, AND 30mA GROUND FAULT FUNCTIONS
NOTE:
Check the GFCI, AFCI, or 30mA Ground Fault devices’ user
manual for information on how the specific device operates prior to
using this tester.
Power ON the tester and insert the plug into the outlet on the
circuit under test, noting the wiring condition. The Wiring Condition
indicator
3
should indicate Correctly Wired, the
Hazardous Voltage
Warning
indicator
2
should be illuminated, and the circuit status
indicator
4
should indicate Energized.
If the tester indicates that the outlet is not wired correctly,
DO NOT attempt to initiate an electrical testing event. Consult a
qualied electrician.
Press the GFCI button
5
, the AFCI button
6
, or the 30mA Ground
Fault button
7
to initiate the relevant electrical fault event:
If the Not Energized indicator
4
is illuminated and the Hazardous
Voltage Warning indicator
2
is not illuminated, reset the GFCI, AFCI, or
30mA Ground Fault device by pressing its reset button. After reset, the
Hazardous Voltage Warning
2
should illuminate, the wiring condition
should indicate Correctly Wired, and the circuit status should indicate
Energized. The device appears to be functioning correctly.
If the circuit remains Energized, or any other condition is indicated
other than Not Energized, the device being tested may be miswired,
may not be installed correctly, or may not be functioning appropriately.
Consult a qualied electrician.
NOTE: The AFCI button
6
will be deactivated if the tester detects
that the electrical outlet is not wired correctly.
NOTE: Allow 20 seconds between successive AFCI testing events.
NOTE: If the AFCI indicator
12
is blinking following an AFCI testing
event, a successive AFCI test cannot be initiated. Wait for indicator
to turn OFF prior to attempting the next AFCI testing event.
Hot
(Black)
Neutral
(White)
Ground (Green)
Indicator not illuminated
Indicator illuminated
Indicator blinking
INDICATOR
CORRECT WIRING
OPEN GROUND
OPEN NEUTRAL
OPEN HOT
HOT/GROUND REVERSED
HOT/NEUTRAL REVERSED
CIRCUIT ENERGIZED
CIRCUIT NOT ENERGIZED
HAZARDOUS VOLTAGE WARNING
WIRING CONDITION
WIRED CORRECTLY
OPEN GROUND
OPEN NEUTRAL
OPEN HOT
DUAL OPEN (NEUTRAL AND GROUND)
REVERSED HOT/NEUTRAL
REVERSED HOT/GROUND
background
6 7
ENGLISH
CLEANING
Be sure tester is turned off and wipe with a clean,
dry lint-free cloth.
Do not use abrasive cleaners or
solvents.
STORAGE
Remove the batteries when tester is not in use for a prolonged period
of time. Do not expose to high temperatures or humidity. After a period
of storage in extreme conditions exceeding the limits mentioned in
the General Specifications section, allow the tester to return to normal
operating conditions before using.
WARRANTY
www.kleintools.com/warranty
DISPOSAL / RECYCLE
Do not place equipment and its accessories in the trash. Items must
be properly disposed of in accordance with local regulations. Please
see www.epa.gov or www.erecycle.org for additional information.
CUSTOMER SERVICE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street
Lincolnshire, IL 60069
1-877-775-5346
www.kleintools.com
MAINTENANCE
BATTERY REPLACEMENT
When the Power On / Low Battery Indicator indicator
8
is is
blinking, the batteries must be replaced.
1. Loosen screw from battery door.
2. Replace 3 x AAA batteries (note proper polarity).
3. Replace battery door and fasten securely with screw.
T
o avoid risk of electric shock, unplug from any voltage
source before removing battery door.
To avoid risk of electric shock, do not operate tester while
battery door is removed.
ESPAÑOL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Probador de tomacorrientes
GFCI / AFCI
Probador de tomacorrientes
INSPECCIONA Y REVISA
LOS DISPOSITIVOS AFCI
Y GFCI
PRUEBA LAS CONDICIONES
DE CABLEADO EN
TOMACORRIENTES
DETECTA E IDENTIFICA
LASFALLAS DE
CABLEADOS COMUNES
RT310
2
m
IP40
background
6 7
ENGLISH
CLEANING
Be sure tester is turned off and wipe with a clean,
dry lint-free cloth.
Do not use abrasive cleaners or
solvents.
STORAGE
Remove the batteries when tester is not in use for a prolonged period
of time. Do not expose to high temperatures or humidity. After a period
of storage in extreme conditions exceeding the limits mentioned in
the General Specifications section, allow the tester to return to normal
operating conditions before using.
WARRANTY
www.kleintools.com/warranty
DISPOSAL / RECYCLE
Do not place equipment and its accessories in the trash. Items must
be properly disposed of in accordance with local regulations. Please
see www.epa.gov or www.erecycle.org for additional information.
CUSTOMER SERVICE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street
Lincolnshire, IL 60069
1-877-775-5346
customerser[email protected]
www.kleintools.com
MAINTENANCE
BATTERY REPLACEMENT
When the Power On / Low Battery Indicator indicator
8
is is
blinking, the batteries must be replaced.
1. Loosen screw from battery door.
2. Replace 3 x AAA batteries (note proper polarity).
3. Replace battery door and fasten securely with screw.
T
o avoid risk of electric shock, unplug from any voltage
source before removing battery door.
To avoid risk of electric shock, do not operate tester while
battery door is removed.
ESPAÑOL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Probador de tomacorrientes
GFCI / AFCI
Probador de tomacorrientes
INSPECCIONA Y REVISA
LOS DISPOSITIVOS AFCI
Y GFCI
PRUEBA LAS CONDICIONES
DE CABLEADO EN
TOMACORRIENTES
DETECTA E IDENTIFICA
LASFALLAS DE
CABLEADOS COMUNES
RT310
2
m
IP40
background
8 9
ESPECIFICACIONES GENERALES
El RT310 es un probador de tomacorrientes que prueba las
condiciones de cableado en un tomacorrientes e inspecciona
dispositivos GFCI y AFCI. Está diseñado para ser utilizado con
tomacorrientes norteamericanos de 120V.
Altitud de funcionamiento: 6562' (2000m)
Humedad relativa: <85%, sin condensación
Temperatura de funcionamiento: 32°F a 122°F (0°C a 50°C)
Temperatura de almacenamiento: -4°F a 140°F (-20°C a 60°C)
Dimensiones: 7,4" × 2,3" × 1,3" (188mm × 58mm × 33mm)
Peso: 8,5 oz (241 g) incluidas las baterías
Tipo de batería: 3 baterías alcalinas AAA de 1,5V
Normas: Cumple con las normas UL STD.61010-1,
61010-2-030, 1436
Certificado según CSA STD C22.2 n.º61010-1,
61010-2-030, 160
Grado de contaminación: 2
Protección ante caídas: 6,6' (2m)
Protección de ingreso: IP40, resistente al polvo
Clasi cación de seguridad: CATIII 135V
CATIII: la categoría III de medición es aplicable a los circuitos
de medición y prueba conectados a la distribución de la
instalación de red de bajo voltaje de un edificio.
Especificaciones sujetas a cambios.
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS
Para garantizar el funcionamiento y servicio seguros del
probador, siga estas instrucciones. El incumplimiento de estas
advertencias puede provocar lesiones graves o la muerte.
El RT310 está diseñado para ser utilizado con tomacorrientes
norteamericanos de 120V. NO lo conecte a suministros
eléctricos de mayor voltaje.
Antes de cada uso, verifique siempre el funcionamiento del
probador realizando una prueba en un tomacorrientes con
corriente conocida y con el cableado correcto.
NO intente hacer una prueba de AFCI en un circuito con equipos
o dispositivos encendidos. Desconéctelos o apáguelos antes de
hacer la prueba.
NO se debe usar si el probador parece dañado de algún modo.
El probador está diseñado solo para uso en ambientes interiores.
Es posible que otros equipos o dispositivos conectados con el
circuito sometido a prueba causen interferencia en el probador.
Despeje el circuito antes de realizar la prueba.
Este probador solo detecta problemas de cableado comunes.
Siempre consulte a un electricista calificado para solucionar
problemas de cableado.
NO intente realizar pruebas de interruptor diferencial de 30mA,
AFCI o GFCI en un tomacorrientes con un cableado incorrecto.
Comuníquese con un electricista calificado para solucionar
problemas de cableado.
1
7
12
13
11
6
2
5
8
3
4
1.
Botón de encendido
2.
Advertencia de voltaje peligroso
3.
Indicadores de condiciones de cableado
4.
Indicador de circuito energizado / no energizado
5.
Botón de prueba de GFCI
6.
Botón de prueba de AFCI
7.
Botón de prueba de interruptor diferencial de 30mA
8.
Indicador de encendido y batería baja
9.
Conector
10.
Cubierta del compartimento de la baterías
11.
Indicador GFCI
12.
Indicador AFCI
13.
Indicador de 30mA
DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS
10
9
background
8 9
ESPECIFICACIONES GENERALES
El RT310 es un probador de tomacorrientes que prueba las
condiciones de cableado en un tomacorrientes e inspecciona
dispositivos GFCI y AFCI. Está diseñado para ser utilizado con
tomacorrientes norteamericanos de 120V.
Altitud de funcionamiento: 6562' (2000m)
Humedad relativa: <85%, sin condensación
Temperatura de funcionamiento: 32°F a 122°F (0°C a 50°C)
Temperatura de almacenamiento: -4°F a 140°F (-20°C a 60°C)
Dimensiones: 7,4" × 2,3" × 1,3" (188mm × 58mm × 33mm)
Peso: 8,5 oz (241 g) incluidas las baterías
Tipo de batería: 3 baterías alcalinas AAA de 1,5V
Normas: Cumple con las normas UL STD.61010-1,
61010-2-030, 1436
Certificado según CSA STD C22.2 n.º61010-1,
61010-2-030, 160
Grado de contaminación: 2
Protección ante caídas: 6,6' (2m)
Protección de ingreso: IP40, resistente al polvo
Clasi cación de seguridad: CATIII 135V
CATIII: la categoría III de medición es aplicable a los circuitos
de medición y prueba conectados a la distribución de la
instalación de red de bajo voltaje de un edificio.
Especificaciones sujetas a cambios.
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS
Para garantizar el funcionamiento y servicio seguros del
probador, siga estas instrucciones. El incumplimiento de estas
advertencias puede provocar lesiones graves o la muerte.
El RT310 está diseñado para ser utilizado con tomacorrientes
norteamericanos de 120V. NO lo conecte a suministros
eléctricos de mayor voltaje.
Antes de cada uso, verifique siempre el funcionamiento del
probador realizando una prueba en un tomacorrientes con
corriente conocida y con el cableado correcto.
NO intente hacer una prueba de AFCI en un circuito con equipos
o dispositivos encendidos. Desconéctelos o apáguelos antes de
hacer la prueba.
NO se debe usar si el probador parece dañado de algún modo.
El probador está diseñado solo para uso en ambientes interiores.
Es posible que otros equipos o dispositivos conectados con el
circuito sometido a prueba causen interferencia en el probador.
Despeje el circuito antes de realizar la prueba.
Este probador solo detecta problemas de cableado comunes.
Siempre consulte a un electricista calificado para solucionar
problemas de cableado.
NO intente realizar pruebas de interruptor diferencial de 30mA,
AFCI o GFCI en un tomacorrientes con un cableado incorrecto.
Comuníquese con un electricista calificado para solucionar
problemas de cableado.
1
7
12
13
11
6
2
5
8
3
4
1.
Botón de encendido
2.
Advertencia de voltaje peligroso
3.
Indicadores de condiciones de cableado
4.
Indicador de circuito energizado / no energizado
5.
Botón de prueba de GFCI
6.
Botón de prueba de AFCI
7.
Botón de prueba de interruptor diferencial de 30mA
8.
Indicador de encendido y batería baja
9.
Conector
10.
Cubierta del compartimento de la baterías
11.
Indicador GFCI
12.
Indicador AFCI
13.
Indicador de 30mA
DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS
10
9
background
10 11
INDICADOR
CORRECT WIRING (CABLEADO CORRECTO)
OPEN GROUND (PUESTA A TIERRA ABIERTA)
OPEN NEUTRAL (NEUTRO ABIERTO)
OPEN HOT (VIVO ABIERTO)
HOT/GROUND REVERSED (VIVO/TIERRA INVERTIDOS)
HOT/NEUTRAL REVERSED (VIVO/NEUTRO INVERTIDOS)
ENERGIZED (CIRCUITO ENERGIZADO)
NOT ENERGIZED (CIRCUITONOENERGIZADO)
ADVERTENCIA DE VOLTAJE PELIGROSO
CONDICIONES
DECABLEADO
CORRECTAMENTE CABLEADO
PUESTA A TIERRA ABIERTA
NEUTRO ABIERTO
VIVO ABIERTO
DOBLE ABIERTO (NEUTRO Y TIERRA)
INVERTIDO (VIVO/NEUTRO)
INVERTIDO (VIVO/TIERRA)
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
El RT310 está diseñado para ser utilizado con
tomacorrientes norteamericanos de 120V. NO se debe
conectar a suministros eléctricos de mayor voltaje.
ENCENDIDO/APAGADO
Presione el botón de encendido
1
para encender/apagar el probador.
Cuando el probador está encendido, el indicador PWR(ENCENDIDO)
8
se encenderá.
El probador se apaga automáticamente después de
2minutos de inactividad para preservar la vida útil de la batería.
NOTA: Siempre encienda el probador antes de insertar el conector
9
a
un tomacorrientes.
CONDICIONES DE CABLEADO
Antes de cada uso, verique siempre el funcionamiento del
probador realizando una prueba en un tomacorrientes con corriente
conocida y con el cableado correcto.
Cuando el probador está encendido e insertado en un tomacorrientes,
los indicadores de condiciones de cableado
3
indicarán la condición
de cableado. Si el tomacorrientes está energizado, se encenderá el
indicador de Advertencia de voltaje peligroso
2
y de ENERGIZED
(ENERGIZADO)
4
. Las condiciones de cableado se indicarán tal y como
figuran en la tabla a continuación.
Si el probador indica que el cableado del tomacorrientes no es
correcto, comuníquese con un electricista calicado.
NOTA: Las condiciones NO indicadas incluyen, entre otras, la calidad de la
tierra, varios cables vivos, inversión de conductores neutros y con puesta
a tierra, y combinaciones de defectos distintos a neutro y doble abierto
(neutro y tierra).
NOTA: Se deben desenchufar todos los electrodomésticos y equipos
conectados al circuito sometido a prueba
para ayudar a reducir la posibilidad de
que se produzcan lecturas erróneas.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
FUNCIONES DE INTERRUPTOR DIFERENCIAL DE 30MA, DE AFCI Y GFCI
NOTA:
Revise el manual del usuario de los dispositivos del
interruptor diferencial de 30mA, AFCI y GFCI, para obtener
información sobre cómo funciona el dispositivo específico
antesdeusar este probador.
Encienda el probador e inserte el conector al tomacorrientes en
el circuito que desee probar, teniendo en cuenta las condiciones
de cableado. El indicador de Condiciones de cableado
3
debe
indicar un cableado correcto, el indicador de
Advertencia de voltaje
peligroso
2
debe encenderse, y el indicador del estado del
circuito
4
debe indicar ENERGIZED (ENERGIZADO).
Si el probador indica que el cableado del tomacorrientes
no es correcto, NO intente realizar una prueba eléctrica.
Comuníquese con un electricista calicado.
Presione el botón GFCI
5
, el botón AFCI
6
, o el botón Interruptor
diferencial de 30mA
7
para iniciar la prueba de falla eléctrica pertinente:
Si se enciende el indicador NOT ENERGIZED (NO ENERGIZADO)
4
y el indicador de Advertencia de voltaje peligroso
2
no se enciende,
reinicie el dispositivo GFCI, AFCI, o de interruptor diferencial de 30mA
presionando el botón de reinicio. Después del reinicio, el indicador de
Advertencia de voltaje peligroso
2
se debe iluminar, la condición de
cableado debe indicar un cableado correcto y el estado del circuito debe
indicar energizado. Parece que el dispositivo funciona correctamente.
Si el circuito permanece energizado, o se indica cualquier otra
condición diferente a No energizado, el dispositivo que se está
probando puede presentar un error de cableado, no estar instalado
correctamente o no estar funcionando correctamente.
Comuníquese
con un electricista calicado.
NOTA: El botón AFCI
6
se desactivará si el probador detecta que
el cableado del tomacorrientes es correcto.
NOTA: Espere 20 segundo entre pruebas consecutivas de AFCI.
NOTA: Si el indicador AFCI
12
está parpadeando después de
realizar una prueba de AFCI, no se puede realizar una nueva
prueba. Espere que el indicador se apague antes de realizar la
siguiente prueba de AFCI.
Vivo
(Negro)
Neutro
(Blanco)
Tierra (Verde)
Indicador no encendido
Indicador encendido
Indicador parpadeando
background
10 11
INDICADOR
CORRECT WIRING (CABLEADO CORRECTO)
OPEN GROUND (PUESTA A TIERRA ABIERTA)
OPEN NEUTRAL (NEUTRO ABIERTO)
OPEN HOT (VIVO ABIERTO)
HOT/GROUND REVERSED (VIVO/TIERRA INVERTIDOS)
HOT/NEUTRAL REVERSED (VIVO/NEUTRO INVERTIDOS)
ENERGIZED (CIRCUITO ENERGIZADO)
NOT ENERGIZED (CIRCUITONOENERGIZADO)
ADVERTENCIA DE VOLTAJE PELIGROSO
CONDICIONES
DECABLEADO
CORRECTAMENTE CABLEADO
PUESTA A TIERRA ABIERTA
NEUTRO ABIERTO
VIVO ABIERTO
DOBLE ABIERTO (NEUTRO Y TIERRA)
INVERTIDO (VIVO/NEUTRO)
INVERTIDO (VIVO/TIERRA)
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
El RT310 está diseñado para ser utilizado con
tomacorrientes norteamericanos de 120V. NO se debe
conectar a suministros eléctricos de mayor voltaje.
ENCENDIDO/APAGADO
Presione el botón de encendido
1
para encender/apagar el probador.
Cuando el probador está encendido, el indicador PWR(ENCENDIDO)
8
se encenderá.
El probador se apaga automáticamente después de
2minutos de inactividad para preservar la vida útil de la batería.
NOTA: Siempre encienda el probador antes de insertar el conector
9
a
un tomacorrientes.
CONDICIONES DE CABLEADO
Antes de cada uso, verique siempre el funcionamiento del
probador realizando una prueba en un tomacorrientes con corriente
conocida y con el cableado correcto.
Cuando el probador está encendido e insertado en un tomacorrientes,
los indicadores de condiciones de cableado
3
indicarán la condición
de cableado. Si el tomacorrientes está energizado, se encenderá el
indicador de Advertencia de voltaje peligroso
2
y de ENERGIZED
(ENERGIZADO)
4
. Las condiciones de cableado se indicarán tal y como
figuran en la tabla a continuación.
Si el probador indica que el cableado del tomacorrientes no es
correcto, comuníquese con un electricista calicado.
NOTA: Las condiciones NO indicadas incluyen, entre otras, la calidad de la
tierra, varios cables vivos, inversión de conductores neutros y con puesta
a tierra, y combinaciones de defectos distintos a neutro y doble abierto
(neutro y tierra).
NOTA: Se deben desenchufar todos los electrodomésticos y equipos
conectados al circuito sometido a prueba
para ayudar a reducir la posibilidad de
que se produzcan lecturas erróneas.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
FUNCIONES DE INTERRUPTOR DIFERENCIAL DE 30MA, DE AFCI Y GFCI
NOTA:
Revise el manual del usuario de los dispositivos del
interruptor diferencial de 30mA, AFCI y GFCI, para obtener
información sobre cómo funciona el dispositivo específico
antesdeusar este probador.
Encienda el probador e inserte el conector al tomacorrientes en
el circuito que desee probar, teniendo en cuenta las condiciones
de cableado. El indicador de Condiciones de cableado
3
debe
indicar un cableado correcto, el indicador de
Advertencia de voltaje
peligroso
2
debe encenderse, y el indicador del estado del
circuito
4
debe indicar ENERGIZED (ENERGIZADO).
Si el probador indica que el cableado del tomacorrientes
no es correcto, NO intente realizar una prueba eléctrica.
Comuníquese con un electricista calicado.
Presione el botón GFCI
5
, el botón AFCI
6
, o el botón Interruptor
diferencial de 30mA
7
para iniciar la prueba de falla eléctrica pertinente:
Si se enciende el indicador NOT ENERGIZED (NO ENERGIZADO)
4
y el indicador de Advertencia de voltaje peligroso
2
no se enciende,
reinicie el dispositivo GFCI, AFCI, o de interruptor diferencial de 30mA
presionando el botón de reinicio. Después del reinicio, el indicador de
Advertencia de voltaje peligroso
2
se debe iluminar, la condición de
cableado debe indicar un cableado correcto y el estado del circuito debe
indicar energizado. Parece que el dispositivo funciona correctamente.
Si el circuito permanece energizado, o se indica cualquier otra
condición diferente a No energizado, el dispositivo que se está
probando puede presentar un error de cableado, no estar instalado
correctamente o no estar funcionando correctamente.
Comuníquese
con un electricista calicado.
NOTA: El botón AFCI
6
se desactivará si el probador detecta que
el cableado del tomacorrientes es correcto.
NOTA: Espere 20 segundo entre pruebas consecutivas de AFCI.
NOTA: Si el indicador AFCI
12
está parpadeando después de
realizar una prueba de AFCI, no se puede realizar una nueva
prueba. Espere que el indicador se apague antes de realizar la
siguiente prueba de AFCI.
Vivo
(Negro)
Neutro
(Blanco)
Tierra (Verde)
Indicador no encendido
Indicador encendido
Indicador parpadeando
background
12 13
FRANÇAIS
ESPAÑOL
LIMPIEZA
Asegúrese de que el probador esté apagado y límpielo
con un paño limpio y seco que no deje pelusas.
Noutilice solventes ni limpiadores abrasivos.
ALMACENAMIENTO
Retire las baterías si no va a utilizar el probador durante un tiempo
prolongado. No lo exponga a la humedad ni a altas temperaturas.
Luego de un período de almacenamiento en condiciones extremas que
sobrepasen los límites mencionados en la sección Especificaciones
generales, deje que el probador vuelva a las condiciones de
funcionamiento normales antes de utilizarlo.
GARANTÍA
www.kleintools.com/warranty
ELIMINACIÓN/RECICLAJE
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos
se deben desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones
locales. Visite www.epa.gov o www.erecycle.org para obtener
más información.
SERVICIO AL CLIENTE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street
Lincolnshire, IL 60069
1-877-775-5346
www.kleintools.com
MANTENIMIENTO
REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS
Cuando el indicador de Encendido/Batería baja
8
está
parpadeando, se deben reemplazar las baterías.
1. Afloje el tornillo de la tapa del compartimento de las baterías.
2. Reemplace las 3baterías AAA (tenga en cuenta la polaridad correcta).
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las baterías y
apriete el tornillo firmemente.
P
ara evitar el riesgo de choque eléctrico, desconecte de toda
fuente de voltaje antes de retirar la tapa del compartimento de
las baterías.
Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no utilice el
probador sin haber colocado la tapa del compartimento de
las baterías.
MANUEL D’UTILISATION
Testeur de prise à disjoncteur
de défaut d’arc ou de
fuite de terre
Testeur de prise à disjoncteur
de défaut d’arc ou de
INSPECTE ET VÉRIFIE
LES APPAREILS À
DISJONCTEUR DE
DÉFAUT D’ARC OU DE
FUITE DE TERRE
TESTE L’ÉTAT DU
CÂBLAGE DANS LES
PRISES ÉLECTRIQUES
DÉTECTE ET
IDENTIFIE LES
DÉFAUTS DE
CÂBLAGE
COURANTS
RT310
2
m
IP40
background
12 13
FRANÇAIS
ESPAÑOL
LIMPIEZA
Asegúrese de que el probador esté apagado y límpielo
con un paño limpio y seco que no deje pelusas.
Noutilice solventes ni limpiadores abrasivos.
ALMACENAMIENTO
Retire las baterías si no va a utilizar el probador durante un tiempo
prolongado. No lo exponga a la humedad ni a altas temperaturas.
Luego de un período de almacenamiento en condiciones extremas que
sobrepasen los límites mencionados en la sección Especificaciones
generales, deje que el probador vuelva a las condiciones de
funcionamiento normales antes de utilizarlo.
GARANTÍA
www.kleintools.com/warranty
ELIMINACIÓN/RECICLAJE
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos
se deben desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones
locales. Visite www.epa.gov o www.erecycle.org para obtener
más información.
SERVICIO AL CLIENTE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street
Lincolnshire, IL 60069
1-877-775-5346
customerser[email protected]
www.kleintools.com
MANTENIMIENTO
REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS
Cuando el indicador de Encendido/Batería baja
8
está
parpadeando, se deben reemplazar las baterías.
1. Afloje el tornillo de la tapa del compartimento de las baterías.
2. Reemplace las 3baterías AAA (tenga en cuenta la polaridad correcta).
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las baterías y
apriete el tornillo firmemente.
P
ara evitar el riesgo de choque eléctrico, desconecte de toda
fuente de voltaje antes de retirar la tapa del compartimento de
las baterías.
Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no utilice el
probador sin haber colocado la tapa del compartimento de
las baterías.
MANUEL D’UTILISATION
Testeur de prise à disjoncteur
de défaut d’arc ou de
fuite de terre
Testeur de prise à disjoncteur
de défaut d’arc ou de
INSPECTE ET VÉRIFIE
LES APPAREILS À
DISJONCTEUR DE
DÉFAUT D’ARC OU DE
FUITE DE TERRE
TESTE L’ÉTAT DU
CÂBLAGE DANS LES
PRISES ÉLECTRIQUES
DÉTECTE ET
IDENTIFIE LES
DÉFAUTS DE
CÂBLAGE
COURANTS
RT310
2
m
IP40
background
14 15
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Le testeur de prises électriquesRT310 teste l’état du câblage d’une
prise électrique et inspecte les appareils équipés d’un disjoncteur de
défaut d’arc ou de fuite de terre. Il est conçu pour être utilisé avec
les prises électriques de 120V c.a. nord-américaines.
Altitude de fonctionnement: 2000m (6562pi)
Humidité relative: <85% sans condensation
Température de fonctionnement: 0°C à 50°C (32°F à 122°F)
Température d’entreposage: -20°C à 60°C (-4°F à 140°F)
Dimensions: 188mmx 58mmx 33mm (7,4pox 2,3pox 1,3po)
Poids: 241g (8,5oz) en tenant compte des piles
Type de pile: 3piles alcalinesAAA de 1,5V
Normes: Conforme aux normes UL61010-1,
61010-2-030, 1436
Certifié conforme aux normes CSAC22.2
nº61010-1, 61010-2-030, 160
Niveau de pollution: 2
Protection contre les chutes: 2m (6,6pi)
Protection contre les in ltrations: IP40 résistant à la poussière
Cote de sécurité: CATIII 135V
CATIII: La catégorie de mesureIII est applicable aux circuits
de test et de mesure connectés à la partie distribution de
l’installation du RÉSEAU basse tension du bâtiment.
Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENTS
Pour garantir une utilisation et un entretien sécuritaires du
testeur, respectez ces consignes. Le non-respect de ces
avertissements peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
Le RT310 est conçu pour être utilisé avec les prises électriques
de 120V c.a. nord-américaines. NE LE BRANCHEZ PAS à des
dispositifs électriques à tension plus élevée.
Avant chaque utilisation, vérifiez toujours le fonctionnement de
l’appareil en effectuant un test sur une prise électrique dont le
fonctionnement est connu et dont le câblage est correct.
N’UTILISEZ PAS d’effectuer un test de disjoncteurs de défaut
d’arc sur un circuit avec des équipements ou des appareils SOUS
TENSION.Retirez ou éteignez avant de tester.
N’UTILISEZ PAS l’appareil s’il semble avoir été endommagé de
quelque manière que ce soit.
Cet appareil est destiné à une utilisation à l’intérieur seulement.
D’autres équipements ou appareils branchés au circuit vérifié
peuvent interférer avec l’appareil. Libérez le circuit avant de
commencer la vérification.
Ce testeur ne détecte que les problèmes de câblage les plus
fréquents. Communiquez toujours avec un électricien qualifié
pour résoudre les problèmes de câblage.
NE TENTEZ PAS de tester un disjoncteur de défaut d’arc, un disjoncteur
de fuite de terre ou un dispositif de protection contre les fuites de terre
de 30mA sur une prise de courant mal câblée. Communiquez avec un
électricien qualifié pour résoudre les problèmes de câblage.
1
7
12
13
11
6
2
5
8
3
4
1.
Bouton de mise en marche
2.
Avertissement de tension dangereuse
3.
Voyants d’état du câblage
4.
Voyant de circuit sous tension/hors tension
5.
Bouton de test du disjoncteur de fuite de terre (GFCI)
6.
Bouton de test du disjoncteur de défaut d’arc (AFCI)
7.
Bouton de test du dispositif de protection contre les
fuites de terre de 30mA
8.
Voyant de mise sous tension/piles faibles
9.
Fiche
10.
Couvercle du compartiment à piles
11.
Voyant du disjoncteur de fuite de terre
12.
Voyant du disjoncteur de défaut d’arc
13.
Voyant de fuite de terre de 30mA
CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES
10
9
background
14 15
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Le testeur de prises électriquesRT310 teste l’état du câblage d’une
prise électrique et inspecte les appareils équipés d’un disjoncteur de
défaut d’arc ou de fuite de terre. Il est conçu pour être utilisé avec
les prises électriques de 120V c.a. nord-américaines.
Altitude de fonctionnement: 2000m (6562pi)
Humidité relative: <85% sans condensation
Température de fonctionnement: 0°C à 50°C (32°F à 122°F)
Température d’entreposage: -20°C à 60°C (-4°F à 140°F)
Dimensions: 188mmx 58mmx 33mm (7,4pox 2,3pox 1,3po)
Poids: 241g (8,5oz) en tenant compte des piles
Type de pile: 3piles alcalinesAAA de 1,5V
Normes: Conforme aux normes UL61010-1,
61010-2-030, 1436
Certifié conforme aux normes CSAC22.2
nº61010-1, 61010-2-030, 160
Niveau de pollution: 2
Protection contre les chutes: 2m (6,6pi)
Protection contre les in ltrations: IP40 résistant à la poussière
Cote de sécurité: CATIII 135V
CATIII: La catégorie de mesureIII est applicable aux circuits
de test et de mesure connectés à la partie distribution de
l’installation du RÉSEAU basse tension du bâtiment.
Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENTS
Pour garantir une utilisation et un entretien sécuritaires du
testeur, respectez ces consignes. Le non-respect de ces
avertissements peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
Le RT310 est conçu pour être utilisé avec les prises électriques
de 120V c.a. nord-américaines. NE LE BRANCHEZ PAS à des
dispositifs électriques à tension plus élevée.
Avant chaque utilisation, vérifiez toujours le fonctionnement de
l’appareil en effectuant un test sur une prise électrique dont le
fonctionnement est connu et dont le câblage est correct.
N’UTILISEZ PAS d’effectuer un test de disjoncteurs de défaut
d’arc sur un circuit avec des équipements ou des appareils SOUS
TENSION.Retirez ou éteignez avant de tester.
N’UTILISEZ PAS l’appareil s’il semble avoir été endommagé de
quelque manière que ce soit.
Cet appareil est destiné à une utilisation à l’intérieur seulement.
D’autres équipements ou appareils branchés au circuit vérifié
peuvent interférer avec l’appareil. Libérez le circuit avant de
commencer la vérification.
Ce testeur ne détecte que les problèmes de câblage les plus
fréquents. Communiquez toujours avec un électricien qualifié
pour résoudre les problèmes de câblage.
NE TENTEZ PAS de tester un disjoncteur de défaut d’arc, un disjoncteur
de fuite de terre ou un dispositif de protection contre les fuites de terre
de 30mA sur une prise de courant mal câblée. Communiquez avec un
électricien qualifié pour résoudre les problèmes de câblage.
1
7
12
13
11
6
2
5
8
3
4
1.
Bouton de mise en marche
2.
Avertissement de tension dangereuse
3.
Voyants d’état du câblage
4.
Voyant de circuit sous tension/hors tension
5.
Bouton de test du disjoncteur de fuite de terre (GFCI)
6.
Bouton de test du disjoncteur de défaut d’arc (AFCI)
7.
Bouton de test du dispositif de protection contre les
fuites de terre de 30mA
8.
Voyant de mise sous tension/piles faibles
9.
Fiche
10.
Couvercle du compartiment à piles
11.
Voyant du disjoncteur de fuite de terre
12.
Voyant du disjoncteur de défaut d’arc
13.
Voyant de fuite de terre de 30mA
CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES
10
9
background
16 17
VOYANT
CORRECT WIRING (CÂBLAGE ADÉQUAT)
OPEN GROUND (FIL DE MISE À LA TERRE OUVERT)
OPEN NEUTRAL (FIL NEUTRE OUVERT)
OPEN HOT (FIL DE PHASE OUVERT)
HOT/GROUND REVERSED
(FIL DE PHASE ET FIL DE MISE À LA TERRE INVERSÉS)
HOT/NEUTRAL REVERSED
(FIL DE PHASE ET FIL NEUTRE INVERSÉS)
ENERGIZED (CIRCUIT SOUS TENSION)
NOT ENERGIZED (CIRCUIT HORS TENSION)
AVERTISSEMENT DE TENSION DANGEREUSE
ÉTAT DU CÂBLAGE
CÂBLAGE ADÉQUAT
FIL DE MISE À LA TERRE OUVERT
FIL NEUTRE OUVERT
FIL DE PHASE OUVERT
FIL DE MISE À LA TERRE ET FIL NEUTRE OUVERTS
FIL DE PHASE ET FIL NEUTRE INVERSÉS
FIL DE PHASE ET FIL DE MISE À LA TERRE INVERSÉS
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Le RT310 est conçu pour être utilisé avec les prises
électriques de 120V c.a. nord-américaines. NE LE BRANCHEZ
PAS à des dispositifs électriques à tension plus élevée.
MARCHE/ARRÊT
Appuyez sur le bouton de mise en marche
1
pour allumer ou éteindre
le testeur. Lorsque le testeur est allumé, le voyant de mise sous tension
8
s’allume. Le testeur s’arrête automatiquement après 2 minutes
d’inactivité pour préserver la charge des piles.
REMARQUE: Allumez toujours le testeur avant d’insérer la fiche
9
dans une prise électrique.
ÉTAT DU CÂBLAGE
Avant chaque utilisation, vériez toujours le fonctionnement
de l’appareil en effectuant un test sur une prise électrique dont le
fonctionnement est connu et dont le câblage est correct.
Lorsque le testeur est sous tension et inséré dans la prise électrique, l’état
du câblage est indiqué par les voyants d’état du câblage
3
. Si la prise est
sous tension, l’avertissement de tension dangereuse
2
et le voyant de
circuit sous tension
4
s’allument. L’état du câblage sera indiqué comme
dans le tableau ci-dessous.
Si le testeur indique que le câblage de la prise n’est pas adéquat,
consultez un électricien qualié.
REMARQUE: Les conditions NON indiquées comprennent ce qui suit, sans s’y
limiter: qualité de la mise à la terre, multiples fils de phase, inversement des
conducteurs neutres et des conducteurs de mise à la terre et combinaisons de
défauts autres que des fils de mise à la terre et neutres ouverts.
REMARQUE: Tous les électroménagers
et l’équipement électrique branchés sur
le circuit vérifié doivent être débranchés
pour réduire le risque de lecture erronée.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
FONCTIONS DE TEST DE DISJONCTEUR DE FUITE DE TERRE,
DE DISJONCTEUR DE DÉFAUT D’ARC ET DE DISPOSITIF DE
PROTECTION CONTRE LES FUITES DE TERRE DE 30mA
REMARQUE:
Consultez le manuel de l’utilisateur du disjoncteur
de fuite de terre, du disjoncteur de défaut d’arc ou du dispositif
de protection contre les fuites de terre de 30mA pour connaître le
fonctionnement de l’appareil avant d’utiliser ce testeur.
Mettez le testeur sous tension et insérez la fiche dans la prise
du circuit testé, en notant l’état du câblage. Le voyant d’état du
câblage
3
doit indiquer que le câblage est adéquat, le
voyant
d’avertissement de tension dangereuse
2
doit s’allumer et le voyant
d’état du circuit
4
doit indiquer que le circuit est sous tension.
Si le testeur indique que le câblage de la prise n’est pas
adéquat, NE TENTEZ PAS d’effectuer un test d’électricité.
Consultez un électricien qualié.
Appuyez sur le bouton du disjoncteur de fuite de terre
5
, le bouton
du détecteur d’arc
6
ou le bouton du dispositif de protection contre
les fuites de terre de 30mA
7
pour déclencher l’événement de
défaut électrique correspondant:
Si le voyant de circuit hors tension
4
s’allume et le voyant
d’avertissement de tension dangereuse
2
ne s’allume pas,
réinitialisez le disjoncteur de fuite de terre, le disjoncteur de défaut
d’arc ou le dispositif de protection contre les fuites de terre de 30mA
en appuyant sur son bouton de réinitialisation. Après la réinitialisation,
l’avertissement de tension dangereuse
2
devrait s’allumer, le voyant
d’état du câblage devrait indiquer que le câblage est adéquat et celui de
l’état du circuit devrait indiquer qu’il est sous tension. L’appareil semble
fonctionner correctement.
Si le circuit reste sous tension ou si le voyant indique tout autre
état que hors tension, l’appareil testé peut être mal câblé, ne pas
être installé correctement ou ne pas fonctionner correctement.
Consultezun électricien qualié.
REMARQUE: Le bouton du disjoncteur de défaut d’arc
6
sera
désactivé si le testeur détecte que la prise électrique n’est pas
câblée correctement.
REMARQUE: Attendez 20secondes entre les tests de disjoncteurs
de défaut d’arc.
REMARQUE: Si le voyant du disjoncteur de défaut d’arc
12
clignote après un test, il est impossible d’effectuer un second test.
Attendez que le voyant s’éteigne avant de tenter le prochain test du
disjoncteur de défaut d’arc.
Fil de
phase
(noir)
Fil neutre
(blanc)
Fil de mise à la terre (vert)
Voyant éteint
Voyant allumé
Voyant clignotant
background
16 17
VOYANT
CORRECT WIRING (CÂBLAGE ADÉQUAT)
OPEN GROUND (FIL DE MISE À LA TERRE OUVERT)
OPEN NEUTRAL (FIL NEUTRE OUVERT)
OPEN HOT (FIL DE PHASE OUVERT)
HOT/GROUND REVERSED
(FIL DE PHASE ET FIL DE MISE À LA TERRE INVERSÉS)
HOT/NEUTRAL REVERSED
(FIL DE PHASE ET FIL NEUTRE INVERSÉS)
ENERGIZED (CIRCUIT SOUS TENSION)
NOT ENERGIZED (CIRCUIT HORS TENSION)
AVERTISSEMENT DE TENSION DANGEREUSE
ÉTAT DU CÂBLAGE
CÂBLAGE ADÉQUAT
FIL DE MISE À LA TERRE OUVERT
FIL NEUTRE OUVERT
FIL DE PHASE OUVERT
FIL DE MISE À LA TERRE ET FIL NEUTRE OUVERTS
FIL DE PHASE ET FIL NEUTRE INVERSÉS
FIL DE PHASE ET FIL DE MISE À LA TERRE INVERSÉS
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Le RT310 est conçu pour être utilisé avec les prises
électriques de 120V c.a. nord-américaines. NE LE BRANCHEZ
PAS à des dispositifs électriques à tension plus élevée.
MARCHE/ARRÊT
Appuyez sur le bouton de mise en marche
1
pour allumer ou éteindre
le testeur. Lorsque le testeur est allumé, le voyant de mise sous tension
8
s’allume. Le testeur s’arrête automatiquement après 2 minutes
d’inactivité pour préserver la charge des piles.
REMARQUE: Allumez toujours le testeur avant d’insérer la fiche
9
dans une prise électrique.
ÉTAT DU CÂBLAGE
Avant chaque utilisation, vériez toujours le fonctionnement
de l’appareil en effectuant un test sur une prise électrique dont le
fonctionnement est connu et dont le câblage est correct.
Lorsque le testeur est sous tension et inséré dans la prise électrique, l’état
du câblage est indiqué par les voyants d’état du câblage
3
. Si la prise est
sous tension, l’avertissement de tension dangereuse
2
et le voyant de
circuit sous tension
4
s’allument. L’état du câblage sera indiqué comme
dans le tableau ci-dessous.
Si le testeur indique que le câblage de la prise n’est pas adéquat,
consultez un électricien qualié.
REMARQUE: Les conditions NON indiquées comprennent ce qui suit, sans s’y
limiter: qualité de la mise à la terre, multiples fils de phase, inversement des
conducteurs neutres et des conducteurs de mise à la terre et combinaisons de
défauts autres que des fils de mise à la terre et neutres ouverts.
REMARQUE: Tous les électroménagers
et l’équipement électrique branchés sur
le circuit vérifié doivent être débranchés
pour réduire le risque de lecture erronée.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
FONCTIONS DE TEST DE DISJONCTEUR DE FUITE DE TERRE,
DE DISJONCTEUR DE DÉFAUT D’ARC ET DE DISPOSITIF DE
PROTECTION CONTRE LES FUITES DE TERRE DE 30mA
REMARQUE:
Consultez le manuel de l’utilisateur du disjoncteur
de fuite de terre, du disjoncteur de défaut d’arc ou du dispositif
de protection contre les fuites de terre de 30mA pour connaître le
fonctionnement de l’appareil avant d’utiliser ce testeur.
Mettez le testeur sous tension et insérez la fiche dans la prise
du circuit testé, en notant l’état du câblage. Le voyant d’état du
câblage
3
doit indiquer que le câblage est adéquat, le
voyant
d’avertissement de tension dangereuse
2
doit s’allumer et le voyant
d’état du circuit
4
doit indiquer que le circuit est sous tension.
Si le testeur indique que le câblage de la prise n’est pas
adéquat, NE TENTEZ PAS d’effectuer un test d’électricité.
Consultez un électricien qualié.
Appuyez sur le bouton du disjoncteur de fuite de terre
5
, le bouton
du détecteur d’arc
6
ou le bouton du dispositif de protection contre
les fuites de terre de 30mA
7
pour déclencher l’événement de
défaut électrique correspondant:
Si le voyant de circuit hors tension
4
s’allume et le voyant
d’avertissement de tension dangereuse
2
ne s’allume pas,
réinitialisez le disjoncteur de fuite de terre, le disjoncteur de défaut
d’arc ou le dispositif de protection contre les fuites de terre de 30mA
en appuyant sur son bouton de réinitialisation. Après la réinitialisation,
l’avertissement de tension dangereuse
2
devrait s’allumer, le voyant
d’état du câblage devrait indiquer que le câblage est adéquat et celui de
l’état du circuit devrait indiquer qu’il est sous tension. L’appareil semble
fonctionner correctement.
Si le circuit reste sous tension ou si le voyant indique tout autre
état que hors tension, l’appareil testé peut être mal câblé, ne pas
être installé correctement ou ne pas fonctionner correctement.
Consultezun électricien qualié.
REMARQUE: Le bouton du disjoncteur de défaut d’arc
6
sera
désactivé si le testeur détecte que la prise électrique n’est pas
câblée correctement.
REMARQUE: Attendez 20secondes entre les tests de disjoncteurs
de défaut d’arc.
REMARQUE: Si le voyant du disjoncteur de défaut d’arc
12
clignote après un test, il est impossible d’effectuer un second test.
Attendez que le voyant s’éteigne avant de tenter le prochain test du
disjoncteur de défaut d’arc.
Fil de
phase
(noir)
Fil neutre
(blanc)
Fil de mise à la terre (vert)
Voyant éteint
Voyant allumé
Voyant clignotant
background
FRANÇAIS
NETTOYAGE
Assurez-vous d’éteindre le testeur, puis essuyez-le à
l’aide d’un linge non pelucheux propre.
N’utilisez pas
de nettoyant abrasif ni de solvant.
ENTREPOSAGE
Retirez les piles lorsque vous ne prévoyez pas utiliser le testeur pendant
une longue période. N’exposez pas l’appareil à des températures
ou à un taux d’humidité élevés. Après une période d’entreposage
dans des conditions extrêmes (hors des limites mentionnées dans la
section «Caractéristiques générales»), laissez le testeur revenir à des
conditions d’utilisation normales avant de l’utiliser.
GARANTIE
www.kleintools.com/warranty
MISE AU REBUT/RECYCLAGE
Ne mettez pas l’appareil et ses accessoires au rebut. Ces articles
doivent être éliminés conformément aux règlements locaux. Pour
de plus amples renseignements, consultez les sites www.epa.gov
ou www.erecycle.org.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
KLEINTOOLS, INC.
450Bond Street
Lincolnshire, IL60069
1877775-5346
www.kleintools.com
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE LA PILE
Lorsque le voyant de mise sous tension/piles faibles
8
clignote,
remplacez les piles.
1. Desserrez la vis de la porte du compartiment à piles.
2. Remplacez les 3pilesAAA (tenez compte de la polarité).
3. Replacez le couvercle du compartiment à piles et fixez-le
solidement à l’aide de la vis.
P
our éviter tout risque de choc électrique, débranchez
l’appareil de toute source de tension avant de retirer le
couvercle du compartiment à piles.
Pour éviter tout risque de choc électrique, n’utilisez pas le
testeur lorsque le couvercle du compartiment à piles est retiré.
NOTES / NOTAS / REMARQUES
background
FRANÇAIS
NETTOYAGE
Assurez-vous d’éteindre le testeur, puis essuyez-le à
l’aide d’un linge non pelucheux propre.
N’utilisez pas
de nettoyant abrasif ni de solvant.
ENTREPOSAGE
Retirez les piles lorsque vous ne prévoyez pas utiliser le testeur pendant
une longue période. N’exposez pas l’appareil à des températures
ou à un taux d’humidité élevés. Après une période d’entreposage
dans des conditions extrêmes (hors des limites mentionnées dans la
section «Caractéristiques générales»), laissez le testeur revenir à des
conditions d’utilisation normales avant de l’utiliser.
GARANTIE
www.kleintools.com/warranty
MISE AU REBUT/RECYCLAGE
Ne mettez pas l’appareil et ses accessoires au rebut. Ces articles
doivent être éliminés conformément aux règlements locaux. Pour
de plus amples renseignements, consultez les sites www.epa.gov
ou www.erecycle.org.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
KLEINTOOLS, INC.
450Bond Street
Lincolnshire, IL60069
1877775-5346
customerser[email protected]
www.kleintools.com
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE LA PILE
Lorsque le voyant de mise sous tension/piles faibles
8
clignote,
remplacez les piles.
1. Desserrez la vis de la porte du compartiment à piles.
2. Remplacez les 3pilesAAA (tenez compte de la polarité).
3. Replacez le couvercle du compartiment à piles et fixez-le
solidement à l’aide de la vis.
P
our éviter tout risque de choc électrique, débranchez
l’appareil de toute source de tension avant de retirer le
couvercle du compartiment à piles.
Pour éviter tout risque de choc électrique, n’utilisez pas le
testeur lorsque le couvercle du compartiment à piles est retiré.
NOTES / NOTAS / REMARQUES
background
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street
Lincolnshire, IL 60069
1-877-775-5346
www.kleintools.com
1390299 Rev 01/19 A

Specifications

Klein RT310 Questions and Answers

See other models: RT390 93PLL CL700